Warning, /utilities/kongress/po/sl/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kongress\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:50+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-29 10:28+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Matjaž Jeran"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "matjaz.jeran@amis.net"
0030 
0031 #: calendarcontroller.cpp:302
0032 #, kde-format
0033 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0034 msgstr "Ni mogoče shraniti koledarske datoteke. Izvoz ni uspel."
0035 
0036 #: calendarcontroller.cpp:308
0037 #, kde-format
0038 msgid "Export completed successfully"
0039 msgstr "Izvoz je uspešno zaključen"
0040 
0041 #: conferencemodel.cpp:87
0042 #, kde-format
0043 msgid "Past"
0044 msgstr "Preteklo"
0045 
0046 #: conferencemodel.cpp:88
0047 #, kde-format
0048 msgid "Upcoming"
0049 msgstr "Prihajajoče"
0050 
0051 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0052 #, kde-format
0053 msgid "Conferences"
0054 msgstr "Konference"
0055 
0056 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "No conference found"
0059 msgstr "Ni najdene konference"
0060 
0061 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0062 #, kde-format
0063 msgid "Reload"
0064 msgstr "Ponovno naloži"
0065 
0066 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0067 #, kde-format
0068 msgid "Web Page"
0069 msgstr "Spletna stran"
0070 
0071 #: contents/ui/EventInfo.qml:37
0072 #, kde-format
0073 msgid "Back"
0074 msgstr "Nazaj"
0075 
0076 #: contents/ui/EventInfo.qml:45
0077 #, kde-format
0078 msgid "Delete"
0079 msgstr "Zbriši"
0080 
0081 #: contents/ui/EventInfo.qml:45
0082 #, kde-format
0083 msgid "Favorite"
0084 msgstr "Priljubljena"
0085 
0086 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0087 #, kde-format
0088 msgid "Export"
0089 msgstr "Izvozi"
0090 
0091 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0092 #, kde-format
0093 msgid "Open folder"
0094 msgstr "Odpri mapo"
0095 
0096 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0097 #, kde-format
0098 msgid "No favorite talks found for %1"
0099 msgstr "Ni najdenih priljubljenih govorov za %1"
0100 
0101 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0102 #, kde-format
0103 msgid "No favorite talks found"
0104 msgstr "Ni najdenih priljubljenih govorov"
0105 
0106 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0107 #, kde-format
0108 msgid "Overlaps with another talk"
0109 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0110 msgstr[0] "Prekriva se z %1 drugim referatom"
0111 msgstr[1] "Prekriva se z %1 drugima referatoma"
0112 msgstr[2] "Prekriva se z %1 drugimi referati"
0113 msgstr[3] "Prekriva se z %1 drugimi referati"
0114 
0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0116 #, kde-format
0117 msgid "Conference"
0118 msgstr "Konferenca"
0119 
0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0121 #, kde-format
0122 msgid "Check for updates"
0123 msgstr "Preveri za posodobitve"
0124 
0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0126 #, kde-format
0127 msgid "Daily Schedule"
0128 msgstr "Dnevni urnik"
0129 
0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0131 #, kde-format
0132 msgid "Full Schedule"
0133 msgstr "Celotni urnik"
0134 
0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0136 #, kde-format
0137 msgid "Schedule"
0138 msgstr "Urnik"
0139 
0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0141 #, kde-format
0142 msgid "Categories"
0143 msgstr "Kategorije"
0144 
0145 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0146 #, kde-format
0147 msgid "Map"
0148 msgstr "Zemljevid"
0149 
0150 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0151 #: contents/ui/Main.qml:75
0152 #, kde-format
0153 msgid "Favorites"
0154 msgstr "Priljubljene"
0155 
0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0157 #, kde-format
0158 msgid "Configure"
0159 msgstr "Nastavi"
0160 
0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0162 #, kde-format
0163 msgid "Change conference"
0164 msgstr "Spremeni konferenco"
0165 
0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0167 #, kde-format
0168 msgid "Select conference"
0169 msgstr "Izberi konferenco"
0170 
0171 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0172 #, kde-format
0173 msgid "Settings"
0174 msgstr "Nastavitve"
0175 
0176 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0177 #, kde-format
0178 msgid "About"
0179 msgstr "O programu"
0180 
0181 #: contents/ui/MapView.qml:35
0182 #, kde-format
0183 msgid "Latitude: %1"
0184 msgstr "Zemljepisna širina: %1"
0185 
0186 #: contents/ui/MapView.qml:41
0187 #, kde-format
0188 msgid "Longitude: %1"
0189 msgstr "Zemljepisna dolžina: %1"
0190 
0191 #: contents/ui/MapView.qml:47
0192 #, kde-format
0193 msgid "OpenStreetMap"
0194 msgstr "OpenStreetMap"
0195 
0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0197 #, kde-format
0198 msgid "No talks found for %1"
0199 msgstr "Ni najdenih govorov za %1"
0200 
0201 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0202 #, kde-format
0203 msgid "No talks found"
0204 msgstr "Ni najdenih govorov"
0205 
0206 #: contents/ui/ScheduleView.qml:67
0207 #, kde-format
0208 msgid "Details"
0209 msgstr "Podrobnosti"
0210 
0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0212 #, kde-format
0213 msgid "Appearance"
0214 msgstr "Videz"
0215 
0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0217 #, kde-format
0218 msgid "Use local timezone"
0219 msgstr "Uporabljaj lokalni časovni pas"
0220 
0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0222 #, kde-format
0223 msgid "Notifications"
0224 msgstr "Obvestila"
0225 
0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0227 #, kde-format
0228 msgid "Add reminder to favorite talks"
0229 msgstr "Dodaj opomnik v priljubljene govore"
0230 
0231 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0232 #, kde-format
0233 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0234 msgstr "Opozori pred začetkom govora (minute)"
0235 
0236 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0237 #, kde-format
0238 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0239 msgstr "Obvestila niso podprta na vaši platformi"
0240 
0241 #: eventcontroller.cpp:56
0242 #, kde-format
0243 msgid "Error during event creation"
0244 msgstr "Napaka ob kreiranju dogodka"
0245 
0246 #: eventcontroller.cpp:63
0247 #, kde-format
0248 msgid "Already in favorites"
0249 msgstr "Je že med priljubljenimi"
0250 
0251 #: eventcontroller.cpp:113
0252 #, kde-format
0253 msgid ""
0254 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0255 "%1"
0256 msgstr ""
0257 "Referat je dodan med priljubljene, vendar se prekriva z obstoječimi:\n"
0258 "%1"
0259 
0260 #: eventcontroller.cpp:113
0261 #, kde-format
0262 msgid "Talk added to favorites"
0263 msgstr "Referat dodan med priljubljene"
0264 
0265 #: main.cpp:50
0266 #, kde-format
0267 msgid "Kongress"
0268 msgstr "Kongress"
0269 
0270 #: main.cpp:50
0271 #, kde-format
0272 msgid "KDE Conference Companion"
0273 msgstr "Pomočnik KDE konference"
0274 
0275 #: main.cpp:50
0276 #, kde-format
0277 msgid "© 2021 KDE Community"
0278 msgstr "© 2021 skupnost KDE"
0279 
0280 #: main.cpp:53
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@info:credit"
0283 msgid "Dimitris Kardarakos"
0284 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0285 
0286 #: main.cpp:53
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@info:credit"
0289 msgid "Maintainer and Developer"
0290 msgstr "Vzdrževalec in razvijalec"
0291 
0292 #~ msgid "Checking for schedule updates"
0293 #~ msgstr "Preverjam za posodobitve časovnic"
0294 
0295 #~ msgid "Select"
0296 #~ msgstr "Izberi"
0297 
0298 #~ msgid "No events found for %1"
0299 #~ msgstr "Ni najdenih dogodkov za %1"
0300 
0301 #~ msgid "No events found"
0302 #~ msgstr "Ni najdenih dogodkov"
0303 
0304 #~ msgid "Calendar name contains invalid characters"
0305 #~ msgstr "Ime koledarja vsebuje neveljavne znake"
0306 
0307 #~ msgid "Calendar already exists"
0308 #~ msgstr "Koledar že obstaja"
0309 
0310 #~ msgid "The calendar file cannot be saved"
0311 #~ msgstr "Datoteke koledarja ni mogoče shraniti"
0312 
0313 #~ msgid "A calendar with the same name already exists"
0314 #~ msgstr "Koledar z enakim imenom že obstaja"
0315 
0316 #~ msgid "Loading conference data"
0317 #~ msgstr "Nalagam podatke o konferenci"
0318 
0319 #~ msgid "Conference data loaded"
0320 #~ msgstr "Podatki o konferenci naloženi"
0321 
0322 #~ msgid "days before start"
0323 #~ msgstr "dni do začetka"
0324 
0325 #~ msgid "seconds before start"
0326 #~ msgstr "sekund do začetka"
0327 
0328 #~ msgid "At start time"
0329 #~ msgstr "Ob času začetka"
0330 
0331 #~ msgid "1 day before start"
0332 #~ msgid_plural "%1 days before start"
0333 #~ msgstr[0] "%1 dan pred začetkom"
0334 #~ msgstr[1] "%1 dnevoma pred začetkom"
0335 #~ msgstr[2] "%1 dnevi pred začetkom"
0336 #~ msgstr[3] "%1 dni pred začetkom"
0337 
0338 #~ msgid "1 day"
0339 #~ msgid_plural "%1 days"
0340 #~ msgstr[0] "%1 dan"
0341 #~ msgstr[1] "%1 dneva"
0342 #~ msgstr[2] "%1 dnevi"
0343 #~ msgstr[3] "%1 dni"
0344 
0345 #~ msgid "1 hour"
0346 #~ msgid_plural "%1 hours"
0347 #~ msgstr[0] "%1 ura"
0348 #~ msgstr[1] "%1 uri"
0349 #~ msgstr[2] "%1 ure"
0350 #~ msgstr[3] "%1 ur"
0351 
0352 #~ msgid "1 minute"
0353 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0354 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0355 #~ msgstr[1] "%1 minuti"
0356 #~ msgstr[2] "%1 minute"
0357 #~ msgstr[3] "%1 minut"
0358 
0359 #~ msgid "1 second"
0360 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0361 #~ msgstr[0] "%1 sekunda"
0362 #~ msgstr[1] "%1 sekundi"
0363 #~ msgstr[2] "%1 sekunde"
0364 #~ msgstr[3] "%1 sekund"
0365 
0366 #~ msgid "before start"
0367 #~ msgstr "pred začetkom"
0368 
0369 #~ msgid "today at %1"
0370 #~ msgstr "danes ob %1"
0371 
0372 #~ msgid "yesterday at %1"
0373 #~ msgstr "včeraj ob %1"
0374 
0375 #~ msgid "%1 at %2"
0376 #~ msgstr "%1 ob %2"