Warning, /utilities/kongress/po/sl/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kongress\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-29 10:28+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Matjaž Jeran"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "matjaz.jeran@amis.net"
0030 
0031 #: calendarcontroller.cpp:302
0032 #, kde-format
0033 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0034 msgstr "Ni mogoče shraniti koledarske datoteke. Izvoz ni uspel."
0035 
0036 #: calendarcontroller.cpp:308
0037 #, kde-format
0038 msgid "Export completed successfully"
0039 msgstr "Izvoz je uspešno zaključen"
0040 
0041 #: conferencemodel.cpp:87
0042 #, kde-format
0043 msgid "Past"
0044 msgstr "Preteklo"
0045 
0046 #: conferencemodel.cpp:88
0047 #, kde-format
0048 msgid "Upcoming"
0049 msgstr "Prihajajoče"
0050 
0051 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0052 #, kde-format
0053 msgid "Conferences"
0054 msgstr "Konference"
0055 
0056 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "No conference found"
0059 msgstr "Ni najdene konference"
0060 
0061 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0062 #, kde-format
0063 msgid "Reload"
0064 msgstr "Ponovno naloži"
0065 
0066 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0067 #, kde-format
0068 msgid "Web Page"
0069 msgstr "Spletna stran"
0070 
0071 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0072 #, kde-format
0073 msgid "Delete"
0074 msgstr "Zbriši"
0075 
0076 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0077 #, kde-format
0078 msgid "Favorite"
0079 msgstr "Priljubljena"
0080 
0081 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0082 #, kde-format
0083 msgid "Export"
0084 msgstr "Izvozi"
0085 
0086 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0087 #, kde-format
0088 msgid "Open folder"
0089 msgstr "Odpri mapo"
0090 
0091 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0092 #, kde-format
0093 msgid "No favorite talks found for %1"
0094 msgstr "Ni najdenih priljubljenih govorov za %1"
0095 
0096 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0097 #, kde-format
0098 msgid "No favorite talks found"
0099 msgstr "Ni najdenih priljubljenih govorov"
0100 
0101 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0102 #, kde-format
0103 msgid "Overlaps with another talk"
0104 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0105 msgstr[0] "Prekriva se z %1 drugim referatom"
0106 msgstr[1] "Prekriva se z %1 drugima referatoma"
0107 msgstr[2] "Prekriva se z %1 drugimi referati"
0108 msgstr[3] "Prekriva se z %1 drugimi referati"
0109 
0110 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0111 #, kde-format
0112 msgid "Conference"
0113 msgstr "Konferenca"
0114 
0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0116 #, kde-format
0117 msgid "Check for updates"
0118 msgstr "Preveri za posodobitve"
0119 
0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0121 #, kde-format
0122 msgid "Daily Schedule"
0123 msgstr "Dnevni urnik"
0124 
0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0126 #, kde-format
0127 msgid "Full Schedule"
0128 msgstr "Celotni urnik"
0129 
0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0131 #, kde-format
0132 msgid "Schedule"
0133 msgstr "Urnik"
0134 
0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0136 #, kde-format
0137 msgid "Categories"
0138 msgstr "Kategorije"
0139 
0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0141 #, kde-format
0142 msgid "Map"
0143 msgstr "Zemljevid"
0144 
0145 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0146 #: contents/ui/Main.qml:75
0147 #, kde-format
0148 msgid "Favorites"
0149 msgstr "Priljubljene"
0150 
0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0152 #, kde-format
0153 msgid "Configure"
0154 msgstr "Nastavi"
0155 
0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0157 #, kde-format
0158 msgid "Change conference"
0159 msgstr "Spremeni konferenco"
0160 
0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0162 #, kde-format
0163 msgid "Select conference"
0164 msgstr "Izberi konferenco"
0165 
0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0167 #, kde-format
0168 msgid "Settings"
0169 msgstr "Nastavitve"
0170 
0171 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0172 #, kde-format
0173 msgid "About"
0174 msgstr "O programu"
0175 
0176 #: contents/ui/MapView.qml:35
0177 #, kde-format
0178 msgid "Latitude: %1"
0179 msgstr "Zemljepisna širina: %1"
0180 
0181 #: contents/ui/MapView.qml:41
0182 #, kde-format
0183 msgid "Longitude: %1"
0184 msgstr "Zemljepisna dolžina: %1"
0185 
0186 #: contents/ui/MapView.qml:47
0187 #, kde-format
0188 msgid "OpenStreetMap"
0189 msgstr "OpenStreetMap"
0190 
0191 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0192 #, kde-format
0193 msgid "No talks found for %1"
0194 msgstr "Ni najdenih govorov za %1"
0195 
0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0197 #, kde-format
0198 msgid "No talks found"
0199 msgstr "Ni najdenih govorov"
0200 
0201 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71
0202 #, kde-format
0203 msgid "Details"
0204 msgstr "Podrobnosti"
0205 
0206 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0207 #, kde-format
0208 msgid "Appearance"
0209 msgstr "Videz"
0210 
0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0212 #, kde-format
0213 msgid "Use local timezone"
0214 msgstr "Uporabljaj lokalni časovni pas"
0215 
0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0217 #, kde-format
0218 msgid "Notifications"
0219 msgstr "Obvestila"
0220 
0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0222 #, kde-format
0223 msgid "Add reminder to favorite talks"
0224 msgstr "Dodaj opomnik v priljubljene govore"
0225 
0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0227 #, kde-format
0228 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0229 msgstr "Opozori pred začetkom govora (minute)"
0230 
0231 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0232 #, kde-format
0233 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0234 msgstr "Obvestila niso podprta na vaši platformi"
0235 
0236 #: eventcontroller.cpp:56
0237 #, kde-format
0238 msgid "Error during event creation"
0239 msgstr "Napaka ob kreiranju dogodka"
0240 
0241 #: eventcontroller.cpp:63
0242 #, kde-format
0243 msgid "Already in favorites"
0244 msgstr "Je že med priljubljenimi"
0245 
0246 #: eventcontroller.cpp:113
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0250 "%1"
0251 msgstr ""
0252 "Referat je dodan med priljubljene, vendar se prekriva z obstoječimi:\n"
0253 "%1"
0254 
0255 #: eventcontroller.cpp:113
0256 #, kde-format
0257 msgid "Talk added to favorites"
0258 msgstr "Referat dodan med priljubljene"
0259 
0260 #: main.cpp:52
0261 #, kde-format
0262 msgid "Kongress"
0263 msgstr "Kongress"
0264 
0265 #: main.cpp:52
0266 #, kde-format
0267 msgid "KDE Conference Companion"
0268 msgstr "Pomočnik KDE konference"
0269 
0270 #: main.cpp:52
0271 #, kde-format
0272 msgid "© 2021 KDE Community"
0273 msgstr "© 2021 skupnost KDE"
0274 
0275 #: main.cpp:55
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@info:credit"
0278 msgid "Dimitris Kardarakos"
0279 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0280 
0281 #: main.cpp:55
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@info:credit"
0284 msgid "Maintainer and Developer"
0285 msgstr "Vzdrževalec in razvijalec"
0286 
0287 #~ msgid "Back"
0288 #~ msgstr "Nazaj"
0289 
0290 #~ msgid "Checking for schedule updates"
0291 #~ msgstr "Preverjam za posodobitve časovnic"
0292 
0293 #~ msgid "Select"
0294 #~ msgstr "Izberi"
0295 
0296 #~ msgid "No events found for %1"
0297 #~ msgstr "Ni najdenih dogodkov za %1"
0298 
0299 #~ msgid "No events found"
0300 #~ msgstr "Ni najdenih dogodkov"
0301 
0302 #~ msgid "Calendar name contains invalid characters"
0303 #~ msgstr "Ime koledarja vsebuje neveljavne znake"
0304 
0305 #~ msgid "Calendar already exists"
0306 #~ msgstr "Koledar že obstaja"
0307 
0308 #~ msgid "The calendar file cannot be saved"
0309 #~ msgstr "Datoteke koledarja ni mogoče shraniti"
0310 
0311 #~ msgid "A calendar with the same name already exists"
0312 #~ msgstr "Koledar z enakim imenom že obstaja"
0313 
0314 #~ msgid "Loading conference data"
0315 #~ msgstr "Nalagam podatke o konferenci"
0316 
0317 #~ msgid "Conference data loaded"
0318 #~ msgstr "Podatki o konferenci naloženi"
0319 
0320 #~ msgid "days before start"
0321 #~ msgstr "dni do začetka"
0322 
0323 #~ msgid "seconds before start"
0324 #~ msgstr "sekund do začetka"
0325 
0326 #~ msgid "At start time"
0327 #~ msgstr "Ob času začetka"
0328 
0329 #~ msgid "1 day before start"
0330 #~ msgid_plural "%1 days before start"
0331 #~ msgstr[0] "%1 dan pred začetkom"
0332 #~ msgstr[1] "%1 dnevoma pred začetkom"
0333 #~ msgstr[2] "%1 dnevi pred začetkom"
0334 #~ msgstr[3] "%1 dni pred začetkom"
0335 
0336 #~ msgid "1 day"
0337 #~ msgid_plural "%1 days"
0338 #~ msgstr[0] "%1 dan"
0339 #~ msgstr[1] "%1 dneva"
0340 #~ msgstr[2] "%1 dnevi"
0341 #~ msgstr[3] "%1 dni"
0342 
0343 #~ msgid "1 hour"
0344 #~ msgid_plural "%1 hours"
0345 #~ msgstr[0] "%1 ura"
0346 #~ msgstr[1] "%1 uri"
0347 #~ msgstr[2] "%1 ure"
0348 #~ msgstr[3] "%1 ur"
0349 
0350 #~ msgid "1 minute"
0351 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0352 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0353 #~ msgstr[1] "%1 minuti"
0354 #~ msgstr[2] "%1 minute"
0355 #~ msgstr[3] "%1 minut"
0356 
0357 #~ msgid "1 second"
0358 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0359 #~ msgstr[0] "%1 sekunda"
0360 #~ msgstr[1] "%1 sekundi"
0361 #~ msgstr[2] "%1 sekunde"
0362 #~ msgstr[3] "%1 sekund"
0363 
0364 #~ msgid "before start"
0365 #~ msgstr "pred začetkom"
0366 
0367 #~ msgid "today at %1"
0368 #~ msgstr "danes ob %1"
0369 
0370 #~ msgid "yesterday at %1"
0371 #~ msgstr "včeraj ob %1"
0372 
0373 #~ msgid "%1 at %2"
0374 #~ msgstr "%1 ob %2"