Warning, /education/gcompris/poqm/gd/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "MIME-Version: 1.0\n" 0004 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0005 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0006 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " 0007 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 0008 "X-Language: gd\n" 0009 "X-Qt-Contexts: true\n" 0010 0011 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0012 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0013 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0014 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0015 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0016 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0017 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0018 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0020 msgctxt "ActivityConfig|" 0021 msgid "Automatic" 0022 msgstr "" 0023 0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0025 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0026 msgctxt "ActivityConfig|" 0027 msgid "OK button" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0032 msgctxt "ActivityConfig|" 0033 msgid "Validate answers" 0034 msgstr "" 0035 0036 #. Activity title 0037 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0038 #, fuzzy 0039 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0040 #| msgid "Subtraction memory game" 0041 msgctxt "ActivityInfo|" 0042 msgid "Find the adjacent numbers" 0043 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0044 0045 #. Help title 0046 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0047 #, fuzzy 0048 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0049 #| msgid "Subtraction memory game" 0050 msgctxt "ActivityInfo|" 0051 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0052 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0053 0054 #. Help goal 0055 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0056 #, fuzzy 0057 #| msgctxt "Warning|" 0058 #| msgid "1 is not a prime number." 0059 msgctxt "ActivityInfo|" 0060 msgid "Learn to order numbers." 0061 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 0062 0063 #. Help manual 0064 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0065 msgctxt "ActivityInfo|" 0066 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0067 msgstr "" 0068 0069 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0070 #, fuzzy 0071 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0072 #| msgid "Guess a number" 0073 msgctxt "Data|" 0074 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0075 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 0076 0077 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0078 #, fuzzy 0079 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0080 #| msgid "Guess a number" 0081 msgctxt "Data|" 0082 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0083 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 0084 0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0086 #, fuzzy 0087 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0088 #| msgid "Guess a number" 0089 msgctxt "Data|" 0090 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0091 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 0092 0093 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0094 #, fuzzy 0095 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0096 #| msgid "Subtraction memory game" 0097 msgctxt "Data|" 0098 msgid "Find the next number." 0099 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0100 0101 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0102 #, fuzzy 0103 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0104 #| msgid "Subtraction memory game" 0105 msgctxt "Data|" 0106 msgid "Find the previous number." 0107 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0108 0109 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0110 #, fuzzy 0111 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0112 #| msgid "Subtraction memory game" 0113 msgctxt "Data|" 0114 msgid "Find the in-between number." 0115 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0116 0117 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0118 #, fuzzy 0119 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0120 #| msgid "Subtraction memory game" 0121 msgctxt "Data|" 0122 msgid "Find the missing numbers." 0123 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0124 0125 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0126 #, fuzzy 0127 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0128 #| msgid "Subtraction memory game" 0129 msgctxt "Data|" 0130 msgid "Find the next numbers." 0131 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0132 0133 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0134 #, fuzzy 0135 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0136 #| msgid "Subtraction memory game" 0137 msgctxt "Data|" 0138 msgid "Find the previous numbers." 0139 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0140 0141 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0142 #, fuzzy 0143 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0144 #| msgid "Subtraction memory game" 0145 msgctxt "Data|" 0146 msgid "Find the in-between numbers." 0147 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 0148 0149 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0150 #, fuzzy 0151 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0152 #| msgid "Guess a number" 0153 msgctxt "Data|" 0154 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0155 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 0156 0157 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0158 #, fuzzy 0159 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0160 #| msgid "Guess a number" 0161 msgctxt "Data|" 0162 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0163 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 0164 0165 #. Activity title 0166 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0167 msgctxt "ActivityInfo|" 0168 msgid "Advanced colors" 0169 msgstr "Dathan adhartach" 0170 0171 #. Help title 0172 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0173 #, fuzzy 0174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0175 #| msgid "Click on the correct color" 0176 msgctxt "ActivityInfo|" 0177 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0178 msgstr "Briog air an dath cheart" 0179 0180 #. Help goal 0181 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0182 msgctxt "ActivityInfo|" 0183 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0184 msgstr "Ionnsaich aithneachadh dhathan neo-àbhaisteach." 0185 0186 #. Help prerequisite 0187 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0188 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0189 #, fuzzy 0190 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0191 #| msgid "Can read" 0192 msgctxt "ActivityInfo|" 0193 msgid "Can read." 0194 msgstr "Tha leughadh agad" 0195 0196 #. Help manual 0197 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0198 msgctxt "ActivityInfo|" 0199 msgid "" 0200 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0201 "have to find the correct butterfly and touch it." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0205 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0206 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0207 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0208 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0209 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0210 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0211 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0212 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0213 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0214 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0215 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0216 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0217 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0218 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0220 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0221 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0222 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0223 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0224 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0226 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0227 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0228 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0229 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0230 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0231 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0232 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0233 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0234 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0235 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0236 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0237 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0238 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0239 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0240 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0241 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0242 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0243 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0244 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0245 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0247 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0248 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0249 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0250 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0251 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0252 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0253 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0254 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0255 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0256 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0257 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0258 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0259 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0260 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0261 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0262 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0263 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0264 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0266 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0267 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0269 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0271 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0272 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0273 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0274 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0275 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0276 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0277 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0278 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0279 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0280 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0281 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0282 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0283 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0284 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0285 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0286 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0287 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0288 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0289 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0290 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0291 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0292 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0293 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0294 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0295 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0296 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0297 msgctxt "ActivityInfo|" 0298 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0302 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0303 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0304 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0305 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0306 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0307 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0308 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0309 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0310 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0311 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0312 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0313 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0314 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0315 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0316 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0317 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0318 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0319 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0320 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0321 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0322 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0323 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0324 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0325 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0326 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0327 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0328 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0329 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0330 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0331 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0332 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0333 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0334 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0335 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0336 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0337 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0338 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0339 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0340 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0341 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0342 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0343 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0344 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0345 msgctxt "ActivityInfo|" 0346 msgid "Arrows: navigate" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0350 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0351 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0352 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0353 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0354 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0355 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0356 msgctxt "ActivityInfo|" 0357 msgid "Space or Enter: select an item" 0358 msgstr "" 0359 0360 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0361 #. ---------- 0362 #. Color #FF7F50 0363 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0364 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0365 msgctxt "advanced_colors|" 0366 msgid "Find the coral butterfly" 0367 msgstr "Lorg an dealan-dè dath a’ ghròim" 0368 0369 #. Color #7F1734 0370 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0371 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0377 msgctxt "advanced_colors|" 0378 msgid "Find the claret butterfly" 0379 msgstr "Lorg an dealan-dè corcar" 0380 0381 #. Color #000080 0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0385 msgctxt "advanced_colors|" 0386 msgid "Find the navy butterfly" 0387 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm a’ chabhlaich" 0388 0389 #. Color #FBEC5D 0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0392 msgctxt "advanced_colors|" 0393 msgid "Find the corn butterfly" 0394 msgstr "Lorg an dealan-dè òr-bhuidhe an arbhair" 0395 0396 #. Color #0047AB 0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0399 msgctxt "advanced_colors|" 0400 msgid "Find the cobalt butterfly" 0401 msgstr "Lorg an dealan-dè còbalt" 0402 0403 #. Color #00FFFF 0404 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0407 msgctxt "advanced_colors|" 0408 msgid "Find the cyan butterfly" 0409 msgstr "Lorg an dealan-dè saidhean" 0410 0411 #. Color #954535 0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0417 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0418 msgctxt "advanced_colors|" 0419 msgid "Find the chestnut butterfly" 0420 msgstr "Lorg an dealan-dè ciar-dhonn" 0421 0422 #. Color #AB784E 0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0424 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0425 msgctxt "advanced_colors|" 0426 msgid "Find the almond butterfly" 0427 msgstr "Lorg an dealan-dè donn an almoin" 0428 0429 #. Color #0F52BA 0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0431 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0432 msgctxt "advanced_colors|" 0433 msgid "Find the sapphire butterfly" 0434 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm an t-saifeir" 0435 0436 #. Color #E0115F 0437 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0438 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0439 msgctxt "advanced_colors|" 0440 msgid "Find the ruby butterfly" 0441 msgstr "Lorg an dealan-dè dath an ruiteachain" 0442 0443 #. Color #882D17 0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0445 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0446 msgctxt "advanced_colors|" 0447 msgid "Find the sienna butterfly" 0448 msgstr "Lorg an dealan-dè donn ùir Shiena" 0449 0450 #. Color #BCB88A 0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0452 msgctxt "advanced_colors|" 0453 msgid "Find the sage butterfly" 0454 msgstr "Lorg an dealan-dè dath na sàiste" 0455 0456 #. Color #FF8C69 0457 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0458 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0459 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0460 msgctxt "advanced_colors|" 0461 msgid "Find the salmon butterfly" 0462 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh a’ bhradain" 0463 0464 #. Color #704214 0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0466 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0467 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0468 msgctxt "advanced_colors|" 0469 msgid "Find the sepia butterfly" 0470 msgstr "Lorg an dealan-dè donn gibearnaich" 0471 0472 #. Color #E4BB25 0473 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0474 msgctxt "advanced_colors|" 0475 msgid "Find the sulfur butterfly" 0476 msgstr "Lorg an dealan-dè buidhe a’ phronnaisg" 0477 0478 #. Color #DB6D7B 0479 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0480 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0481 msgctxt "advanced_colors|" 0482 msgid "Find the tea butterfly" 0483 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 0484 0485 #. Color #BFFF00 0486 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0487 msgctxt "advanced_colors|" 0488 msgid "Find the lime butterfly" 0489 msgstr "Lorg an dealan-dè dath na liomaideig" 0490 0491 #. Color #40E0D0 0492 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0493 msgctxt "advanced_colors|" 0494 msgid "Find the turquoise butterfly" 0495 msgstr "Lorg an dealan-dè tuirceas" 0496 0497 #. Color #73B881 0498 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0499 msgctxt "advanced_colors|" 0500 msgid "Find the absinthe butterfly" 0501 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na burmaide" 0502 0503 #. Color #C04000 0504 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0505 msgctxt "advanced_colors|" 0506 msgid "Find the mahogany butterfly" 0507 msgstr "Lorg an dealan-dè donn a’ mhathoganaidh" 0508 0509 #. Color #7FFFD4 0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0511 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0512 msgctxt "advanced_colors|" 0513 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0514 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na cloiche-mara" 0515 0516 #. Color #F2F0E6 0517 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0518 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0519 msgctxt "advanced_colors|" 0520 msgid "Find the alabaster butterfly" 0521 msgstr "Lorg an dealan-dè geal na cloich-èiteig" 0522 0523 #. Color #FFBF00 0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0525 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0526 msgctxt "advanced_colors|" 0527 msgid "Find the amber butterfly" 0528 msgstr "Lorg an dealan-dè òmarach" 0529 0530 #. Color #9966CC 0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0532 msgctxt "advanced_colors|" 0533 msgid "Find the amethyst butterfly" 0534 msgstr "Lorg an dealan-dè dath amaitist" 0535 0536 #. Color #F5EACC 0537 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0539 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0540 msgctxt "advanced_colors|" 0541 msgid "Find the anise butterfly" 0542 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn na h-ainise" 0543 0544 #. Color #E34234 0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0548 msgctxt "advanced_colors|" 0549 msgid "Find the vermilion butterfly" 0550 msgstr "Lorg an dealan-dè beirmeilean" 0551 0552 #. Color #EEEBEB 0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0554 msgctxt "advanced_colors|" 0555 msgid "Find the ceruse butterfly" 0556 msgstr "Lorg an dealan-dè geal" 0557 0558 #. Color #E5AA70 0559 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0560 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0561 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0563 msgctxt "advanced_colors|" 0564 msgid "Find the fawn butterfly" 0565 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na maing" 0566 0567 #. Color #7FFF00 0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0570 msgctxt "advanced_colors|" 0571 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0572 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine feurach" 0573 0574 #. Color #50C878 0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0576 msgctxt "advanced_colors|" 0577 msgid "Find the emerald butterfly" 0578 msgstr "Lorg an dealan-dè smàragach" 0579 0580 #. Color #614051 0581 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0582 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0584 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0588 msgctxt "advanced_colors|" 0589 msgid "Find the aubergine butterfly" 0590 msgstr "Lorg an dealan-dè dath aubergine" 0591 0592 #. Color #CC397B 0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0594 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0595 msgctxt "advanced_colors|" 0596 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0597 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh na fiùise" 0598 0599 #. Color #6082B6 0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0601 msgctxt "advanced_colors|" 0602 msgid "Find the glaucous butterfly" 0603 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-ghorm" 0604 0605 #. Color #A52A2A 0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0607 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0608 msgctxt "advanced_colors|" 0609 msgid "Find the auburn butterfly" 0610 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh" 0611 0612 #. Color #458AC6 0613 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0614 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0615 msgctxt "advanced_colors|" 0616 msgid "Find the azure butterfly" 0617 msgstr "Lorg an dealan-dè speur-ghorm" 0618 0619 #. Color #9F7F58 0620 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0621 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0622 msgctxt "advanced_colors|" 0623 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0624 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-dhonn" 0625 0626 #. Color #3D2B1F 0627 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0628 msgctxt "advanced_colors|" 0629 msgid "Find the bistre butterfly" 0630 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na cloiche" 0631 0632 #. Color #DC143C 0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0634 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0635 msgctxt "advanced_colors|" 0636 msgid "Find the crimson butterfly" 0637 msgstr "Lorg an dealan-dè dubh-dhearg" 0638 0639 #. Color #ACE1AF 0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0641 msgctxt "advanced_colors|" 0642 msgid "Find the celadon butterfly" 0643 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-uaine" 0644 0645 #. Color #007BA7 0646 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0647 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0648 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0649 msgctxt "advanced_colors|" 0650 msgid "Find the cerulean butterfly" 0651 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm-ghlas" 0652 0653 #. Color #8B8E8D 0654 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0655 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0656 msgctxt "advanced_colors|" 0657 msgid "Find the dove butterfly" 0658 msgstr "Lorg an dealan-dè liath an calmain" 0659 0660 #. Color #943543 0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0662 msgctxt "advanced_colors|" 0663 msgid "Find the garnet butterfly" 0664 msgstr "Lorg an dealan-dè gàirneideach" 0665 0666 #. Color #4B0082 0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0668 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0669 msgctxt "advanced_colors|" 0670 msgid "Find the indigo butterfly" 0671 msgstr "Lorg an dealan-dè guirmean Innseanach" 0672 0673 #. Color #FFFFF0 0674 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0675 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0676 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0677 msgctxt "advanced_colors|" 0678 msgid "Find the ivory butterfly" 0679 msgstr "Lorg an dealan-dè ìbhri" 0680 0681 #. Color #00A86B 0682 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0683 msgctxt "advanced_colors|" 0684 msgid "Find the jade butterfly" 0685 msgstr "Lorg an dealan-dè glas-chlach" 0686 0687 #. Color #B57EDC 0688 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0689 msgctxt "advanced_colors|" 0690 msgid "Find the lavender butterfly" 0691 msgstr "Lorg an dealan-dè corca an lus-liath" 0692 0693 #. Color #9BC4AF 0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0695 msgctxt "advanced_colors|" 0696 msgid "Find the lichen butterfly" 0697 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm a’ chrotail" 0698 0699 #. Color #722F37 0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0701 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0703 msgctxt "advanced_colors|" 0704 msgid "Find the wine butterfly" 0705 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh an fhìona" 0706 0707 #. Color #9955BB 0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0709 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0710 msgctxt "advanced_colors|" 0711 msgid "Find the lilac butterfly" 0712 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn-phurpaidh" 0713 0714 #. Color #FF00FF 0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0716 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0717 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0718 msgctxt "advanced_colors|" 0719 msgid "Find the magenta butterfly" 0720 msgstr "Lorg an dealan-dè maidèanta" 0721 0722 #. Color #0BDA51 0723 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0724 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0725 msgctxt "advanced_colors|" 0726 msgid "Find the malachite butterfly" 0727 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine duilleagan lus nam meall" 0728 0729 #. Color #D9C3AD 0730 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0731 msgctxt "advanced_colors|" 0732 msgid "Find the larch butterfly" 0733 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na learaig" 0734 0735 #. Color #EFC050 0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0737 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0738 msgctxt "advanced_colors|" 0739 msgid "Find the mimosa butterfly" 0740 msgstr "Lorg an dealan-dè dath mimosa" 0741 0742 #. Color #CC7722 0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0745 msgctxt "advanced_colors|" 0746 msgid "Find the ochre butterfly" 0747 msgstr "Lorg an dealan-dè clach-dhearg" 0748 0749 #. Color #808000 0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0752 msgctxt "advanced_colors|" 0753 msgid "Find the olive butterfly" 0754 msgstr "Lorg an dealan-dè donn-uaine na dearc-ola" 0755 0756 #. Color #F7F9F4 0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0760 msgctxt "advanced_colors|" 0761 msgid "Find the opaline butterfly" 0762 msgstr "Lorg an dealan-dè geal na bainne" 0763 0764 #. Color #120A8F 0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0767 msgctxt "advanced_colors|" 0768 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0769 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na mara" 0770 0771 #. Color #E0B0FF 0772 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0775 msgctxt "advanced_colors|" 0776 msgid "Find the mauve butterfly" 0777 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-phurpur" 0778 0779 #. Color #91A3B0 0780 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0781 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0783 msgctxt "advanced_colors|" 0784 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0785 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-ghorm dorcha" 0786 0787 #. Color #93C572 0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0791 msgctxt "advanced_colors|" 0792 msgid "Find the pistachio butterfly" 0793 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine na maisteig" 0794 0795 #. Color #AEADA5 0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0798 msgctxt "advanced_colors|" 0799 msgid "Find the platinum butterfly" 0800 msgstr "Lorg an dealan-dè airgid" 0801 0802 #. Color #32004A 0803 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0806 msgctxt "advanced_colors|" 0807 msgid "Find the purple butterfly" 0808 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh" 0809 0810 #. Color #5C3960 0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0812 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0816 msgctxt "advanced_colors|" 0817 msgid "Find the plum butterfly" 0818 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh na plumaise" 0819 0820 #. Color #003153 0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0823 msgctxt "advanced_colors|" 0824 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0825 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm Pruiseach" 0826 0827 #. Color #B7410E 0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0829 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0832 msgctxt "advanced_colors|" 0833 msgid "Find the rust butterfly" 0834 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh" 0835 0836 #. Color #F4C430 0837 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0838 msgctxt "advanced_colors|" 0839 msgid "Find the saffron butterfly" 0840 msgstr "Lorg an dealan-dè crò-dhearg" 0841 0842 #. Color #F3E5AB 0843 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0844 msgctxt "advanced_colors|" 0845 msgid "Find the vanilla butterfly" 0846 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn na faoineige" 0847 0848 #. Color #40826D 0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0851 msgctxt "advanced_colors|" 0852 msgid "Find the veronese butterfly" 0853 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm Verona" 0854 0855 #. Color #529371 0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0857 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0858 msgctxt "advanced_colors|" 0859 msgid "Find the verdigris butterfly" 0860 msgstr "Lorg an dealan-dè liath meirg-umha" 0861 0862 #. Color #32004A 0863 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0864 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0865 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0866 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0868 msgctxt "advanced_colors|" 0869 msgid "Find the dark purple butterfly" 0870 msgstr "Lorg an dealan-dè dorch-phurpaidh" 0871 0872 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0873 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0874 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0875 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0876 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0877 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0878 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0879 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0880 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0881 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0882 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0883 msgctxt "ActivityConfig|" 0884 msgid "Speed" 0885 msgstr "" 0886 0887 #. Activity title 0888 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0889 #, fuzzy 0890 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0891 #| msgid "Multiplication table" 0892 msgctxt "ActivityInfo|" 0893 msgid "Multiplication of numbers" 0894 msgstr "Clàr iomadachaidh" 0895 0896 #. Help title 0897 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0898 #, fuzzy 0899 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0900 #| msgid "Practice the multiplication operation" 0901 msgctxt "ActivityInfo|" 0902 msgid "Practice the multiplication operation." 0903 msgstr "Cleachd iomadachadh" 0904 0905 #. Help goal 0906 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0907 #, fuzzy 0908 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0909 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 0910 msgctxt "ActivityInfo|" 0911 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0912 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 0913 0914 #. Help prerequisite 0915 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0916 #, fuzzy 0917 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0918 #| msgid "Multiplication table" 0919 msgctxt "ActivityInfo|" 0920 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0921 msgstr "Clàr iomadachaidh" 0922 0923 #. Help manual 0924 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0925 msgctxt "ActivityInfo|" 0926 msgid "" 0927 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0928 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0929 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0930 "their balloon land!" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0934 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0935 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0936 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0937 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0938 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0939 msgctxt "ActivityInfo|" 0940 msgid "Digits: type your answer" 0941 msgstr "" 0942 0943 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0944 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0945 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0946 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0947 msgctxt "ActivityInfo|" 0948 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0952 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0953 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0954 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0955 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0956 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0957 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0958 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0959 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0960 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0961 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0962 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0963 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0964 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0965 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0966 msgctxt "ActivityInfo|" 0967 msgid "Enter: validate your answer" 0968 msgstr "" 0969 0970 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0971 #, fuzzy 0972 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0973 #| msgid "Multiplication table" 0974 msgctxt "Data|" 0975 msgid "Learn multiplication table of 1." 0976 msgstr "Clàr iomadachaidh" 0977 0978 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0979 #, fuzzy 0980 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0981 #| msgid "Multiplication table" 0982 msgctxt "Data|" 0983 msgid "Learn multiplication table of 10." 0984 msgstr "Clàr iomadachaidh" 0985 0986 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0987 #, fuzzy 0988 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0989 #| msgid "Multiplication table" 0990 msgctxt "Data|" 0991 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0992 msgstr "Clàr iomadachaidh" 0993 0994 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0995 #, fuzzy 0996 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0997 #| msgid "Multiplication table" 0998 msgctxt "Data|" 0999 msgid "Learn multiplication table of 2." 1000 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1001 1002 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 1003 #, fuzzy 1004 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1005 #| msgid "Multiplication table" 1006 msgctxt "Data|" 1007 msgid "Learn multiplication table of 3." 1008 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1009 1010 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 1011 #, fuzzy 1012 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1013 #| msgid "Multiplication table" 1014 msgctxt "Data|" 1015 msgid "Learn multiplication table of 4." 1016 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1017 1018 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 1019 #, fuzzy 1020 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1021 #| msgid "Multiplication table" 1022 msgctxt "Data|" 1023 msgid "Learn multiplication table of 5." 1024 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1025 1026 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 1027 #, fuzzy 1028 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1029 #| msgid "Multiplication table" 1030 msgctxt "Data|" 1031 msgid "Learn multiplication table of 6." 1032 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1033 1034 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 1035 #, fuzzy 1036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1037 #| msgid "Multiplication table" 1038 msgctxt "Data|" 1039 msgid "Learn multiplication table of 7." 1040 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1041 1042 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 1043 #, fuzzy 1044 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1045 #| msgid "Multiplication table" 1046 msgctxt "Data|" 1047 msgid "Learn multiplication table of 8." 1048 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1049 1050 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1051 #, fuzzy 1052 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1053 #| msgid "Multiplication table" 1054 msgctxt "Data|" 1055 msgid "Learn multiplication table of 9." 1056 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1057 1058 #. Activity title 1059 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1060 #, fuzzy 1061 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1062 #| msgid "Subtraction memory game" 1063 msgctxt "ActivityInfo|" 1064 msgid "Division of numbers" 1065 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1066 1067 #. Help title 1068 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1069 #, fuzzy 1070 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1071 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1072 msgctxt "ActivityInfo|" 1073 msgid "Practice the division operation." 1074 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 1075 1076 #. Help goal 1077 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1078 #, fuzzy 1079 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1080 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1081 msgctxt "ActivityInfo|" 1082 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1083 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 1084 1085 #. Help prerequisite 1086 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1087 #, fuzzy 1088 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1089 #| msgid "Subtraction memory game" 1090 msgctxt "ActivityInfo|" 1091 msgid "Division of small numbers." 1092 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1093 1094 #. Help manual 1095 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1096 msgctxt "ActivityInfo|" 1097 msgid "" 1098 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1099 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1100 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1104 #, fuzzy 1105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1106 #| msgid "Subtraction memory game" 1107 msgctxt "Data|" 1108 msgid "Learn division table of 1." 1109 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1110 1111 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1112 #, fuzzy 1113 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1114 #| msgid "Subtraction memory game" 1115 msgctxt "Data|" 1116 msgid "Learn division table of 10." 1117 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1118 1119 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1120 #, fuzzy 1121 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1122 #| msgid "Multiplication table" 1123 msgctxt "Data|" 1124 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1125 msgstr "Clàr iomadachaidh" 1126 1127 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1128 #, fuzzy 1129 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1130 #| msgid "Subtraction memory game" 1131 msgctxt "Data|" 1132 msgid "Learn division table of 2." 1133 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1134 1135 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1136 #, fuzzy 1137 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1138 #| msgid "Subtraction memory game" 1139 msgctxt "Data|" 1140 msgid "Learn division table of 3." 1141 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1142 1143 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1144 #, fuzzy 1145 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1146 #| msgid "Subtraction memory game" 1147 msgctxt "Data|" 1148 msgid "Learn division table of 4." 1149 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1150 1151 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1152 #, fuzzy 1153 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1154 #| msgid "Subtraction memory game" 1155 msgctxt "Data|" 1156 msgid "Learn division table of 5." 1157 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1158 1159 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1160 #, fuzzy 1161 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1162 #| msgid "Subtraction memory game" 1163 msgctxt "Data|" 1164 msgid "Learn division table of 6." 1165 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1166 1167 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1168 #, fuzzy 1169 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1170 #| msgid "Subtraction memory game" 1171 msgctxt "Data|" 1172 msgid "Learn division table of 7." 1173 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1174 1175 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1176 #, fuzzy 1177 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1178 #| msgid "Subtraction memory game" 1179 msgctxt "Data|" 1180 msgid "Learn division table of 8." 1181 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1182 1183 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1184 #, fuzzy 1185 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1186 #| msgid "Subtraction memory game" 1187 msgctxt "Data|" 1188 msgid "Learn division table of 9." 1189 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1190 1191 #. Activity title 1192 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1193 #, fuzzy 1194 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1195 #| msgid "Subtraction memory game" 1196 msgctxt "ActivityInfo|" 1197 msgid "Subtraction of numbers" 1198 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1199 1200 #. Help title 1201 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1202 #, fuzzy 1203 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1204 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1205 msgctxt "ActivityInfo|" 1206 msgid "Practice the subtraction operation." 1207 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 1208 1209 #. Help goal 1210 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1211 #, fuzzy 1212 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1213 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1214 msgctxt "ActivityInfo|" 1215 msgid "" 1216 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1217 "time." 1218 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 1219 1220 #. Help prerequisite 1221 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1222 #, fuzzy 1223 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1224 #| msgid "Subtraction memory game" 1225 msgctxt "ActivityInfo|" 1226 msgid "Subtraction of small numbers." 1227 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1228 1229 #. Help manual 1230 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1231 msgctxt "ActivityInfo|" 1232 msgid "" 1233 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1234 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1235 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1239 #, fuzzy 1240 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1241 #| msgid "Learn subtraction" 1242 msgctxt "Data|" 1243 msgid "Learn subtraction table of 1." 1244 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1245 1246 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1247 #, fuzzy 1248 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1249 #| msgid "Learn subtraction" 1250 msgctxt "Data|" 1251 msgid "Learn subtraction table of 10." 1252 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1253 1254 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1255 #, fuzzy 1256 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1257 #| msgid "Subtraction memory game" 1258 msgctxt "Data|" 1259 msgid "Subtractions from number up to 10." 1260 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1261 1262 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1263 #, fuzzy 1264 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1265 #| msgid "Subtraction memory game" 1266 msgctxt "Data|" 1267 msgid "Subtractions from number up to 20." 1268 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1269 1270 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1271 #, fuzzy 1272 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1273 #| msgid "Subtraction memory game" 1274 msgctxt "Data|" 1275 msgid "Subtractions from number up to 100." 1276 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1277 1278 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1279 #, fuzzy 1280 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1281 #| msgid "Learn subtraction" 1282 msgctxt "Data|" 1283 msgid "Learn subtraction table of 2." 1284 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1285 1286 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1287 #, fuzzy 1288 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1289 #| msgid "Learn subtraction" 1290 msgctxt "Data|" 1291 msgid "Learn subtraction table of 3." 1292 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1293 1294 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1295 #, fuzzy 1296 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1297 #| msgid "Learn subtraction" 1298 msgctxt "Data|" 1299 msgid "Learn subtraction table of 4." 1300 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1301 1302 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1303 #, fuzzy 1304 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1305 #| msgid "Learn subtraction" 1306 msgctxt "Data|" 1307 msgid "Learn subtraction table of 5." 1308 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1309 1310 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1311 #, fuzzy 1312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1313 #| msgid "Learn subtraction" 1314 msgctxt "Data|" 1315 msgid "Learn subtraction table of 6." 1316 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1317 1318 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1319 #, fuzzy 1320 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1321 #| msgid "Learn subtraction" 1322 msgctxt "Data|" 1323 msgid "Learn subtraction table of 7." 1324 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1325 1326 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1327 #, fuzzy 1328 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1329 #| msgid "Learn subtraction" 1330 msgctxt "Data|" 1331 msgid "Learn subtraction table of 8." 1332 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1333 1334 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1335 #, fuzzy 1336 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1337 #| msgid "Learn subtraction" 1338 msgctxt "Data|" 1339 msgid "Learn subtraction table of 9." 1340 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 1341 1342 #. Activity title 1343 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1344 #, fuzzy 1345 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1346 #| msgid "Subtraction memory game" 1347 msgctxt "ActivityInfo|" 1348 msgid "Addition of numbers" 1349 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 1350 1351 #. Help title 1352 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1353 #, fuzzy 1354 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1355 #| msgid "Practice the addition operation" 1356 msgctxt "ActivityInfo|" 1357 msgid "Practice the addition of numbers." 1358 msgstr "Cleachd cur ri chèile" 1359 1360 #. Help goal 1361 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1362 #, fuzzy 1363 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1364 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1365 msgctxt "ActivityInfo|" 1366 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1367 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 1368 1369 #. Help prerequisite 1370 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1371 #, fuzzy 1372 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1373 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" 1374 msgctxt "ActivityInfo|" 1375 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1376 msgstr "Tha cur ri chèile simplidh agad. Aithnichidh tu àireamhan sgrìobhte." 1377 1378 #. Help manual 1379 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1380 msgctxt "ActivityInfo|" 1381 msgid "" 1382 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1383 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1384 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1388 #, fuzzy 1389 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1390 #| msgid "Learn addition" 1391 msgctxt "Data|" 1392 msgid "Learn addition table of 1." 1393 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1394 1395 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1396 #, fuzzy 1397 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1398 #| msgid "Learn addition" 1399 msgctxt "Data|" 1400 msgid "Learn addition table of 10." 1401 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1402 1403 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1404 #, fuzzy 1405 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1406 #| msgid "Learn addition" 1407 msgctxt "Data|" 1408 msgid "Additions with numbers up to 10." 1409 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1410 1411 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1412 #, fuzzy 1413 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1414 #| msgid "Learn addition" 1415 msgctxt "Data|" 1416 msgid "Additions with numbers up to 15." 1417 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1418 1419 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1420 #, fuzzy 1421 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1422 #| msgid "Learn addition" 1423 msgctxt "Data|" 1424 msgid "Additions with result up to 100." 1425 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1426 1427 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1428 #, fuzzy 1429 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1430 #| msgid "Learn addition" 1431 msgctxt "Data|" 1432 msgid "Learn addition table of 2." 1433 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1434 1435 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1436 #, fuzzy 1437 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1438 #| msgid "Learn addition" 1439 msgctxt "Data|" 1440 msgid "Learn addition table of 3." 1441 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1442 1443 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1444 #, fuzzy 1445 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1446 #| msgid "Learn addition" 1447 msgctxt "Data|" 1448 msgid "Learn addition table of 4." 1449 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1450 1451 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1452 #, fuzzy 1453 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1454 #| msgid "Learn addition" 1455 msgctxt "Data|" 1456 msgid "Learn addition table of 5." 1457 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1458 1459 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1460 #, fuzzy 1461 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1462 #| msgid "Learn addition" 1463 msgctxt "Data|" 1464 msgid "Learn addition table of 6." 1465 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1466 1467 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1468 #, fuzzy 1469 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1470 #| msgid "Learn addition" 1471 msgctxt "Data|" 1472 msgid "Learn addition table of 7." 1473 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1474 1475 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1476 #, fuzzy 1477 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1478 #| msgid "Learn addition" 1479 msgctxt "Data|" 1480 msgid "Learn addition table of 8." 1481 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1482 1483 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1484 #, fuzzy 1485 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1486 #| msgid "Learn addition" 1487 msgctxt "Data|" 1488 msgid "Learn addition table of 9." 1489 msgstr "Ionnsaich cur ris" 1490 1491 #. Activity title 1492 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1493 msgctxt "ActivityInfo|" 1494 msgid "Logical associations" 1495 msgstr "" 1496 1497 #. Help title 1498 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1499 msgctxt "ActivityInfo|" 1500 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1501 msgstr "" 1502 1503 #. Help goal 1504 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1505 #, fuzzy 1506 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1507 #| msgid "Logic training activity" 1508 msgctxt "ActivityInfo|" 1509 msgid "Logic training activity." 1510 msgstr "Cleas trèanadh loidig" 1511 1512 #. Help manual 1513 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1514 msgctxt "ActivityInfo|" 1515 msgid "" 1516 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1517 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1518 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1519 msgstr "" 1520 1521 #. Activity title 1522 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1523 #, fuzzy 1524 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1525 #| msgid "Addition memory game against Tux" 1526 msgctxt "ActivityInfo|" 1527 msgid "Align four (against Tux)" 1528 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux" 1529 1530 #. Help title 1531 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1532 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1533 #, fuzzy 1534 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1535 #| msgid "Arrange four coins in a row" 1536 msgctxt "ActivityInfo|" 1537 msgid "Arrange four tokens in a row." 1538 msgstr "Cuir ceithir buinn ann an sreath" 1539 1540 #. Help goal 1541 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1542 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1543 #, fuzzy 1544 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1545 #| msgid "" 1546 #| "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " 1547 #| "(standing up) or diagonally." 1548 msgctxt "ActivityInfo|" 1549 msgid "" 1550 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1551 "(standing up) or diagonally." 1552 msgstr "" 1553 "Cruthaich loidhne de 4 buinn air a’ chòmhnard (nan laighe) no gu h-" 1554 "inghearach (nan seasamh) no air an trastan." 1555 1556 #. Help manual 1557 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1558 #, fuzzy 1559 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1560 #| msgid "" 1561 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1562 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1563 #| "space key to drop a piece." 1564 msgctxt "ActivityInfo|" 1565 msgid "" 1566 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1567 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1568 msgstr "" 1569 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S " 1570 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu " 1571 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail." 1572 1573 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1574 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1575 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1576 msgctxt "ActivityInfo|" 1577 msgid "" 1578 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1579 "will play better when you increase the level." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1583 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1584 msgctxt "ActivityInfo|" 1585 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1589 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1590 #, fuzzy 1591 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1592 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 1593 msgctxt "ActivityInfo|" 1594 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1595 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 1596 1597 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1598 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1599 msgctxt "ActivityInfo|" 1600 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1601 msgstr "" 1602 1603 #. Activity title 1604 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1605 msgctxt "ActivityInfo|" 1606 msgid "Align four (with a friend)" 1607 msgstr "" 1608 1609 #. Help manual 1610 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1611 #, fuzzy 1612 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1613 #| msgid "" 1614 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1615 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1616 #| "space key to drop a piece." 1617 msgctxt "ActivityInfo|" 1618 msgid "" 1619 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1620 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1621 msgstr "" 1622 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S " 1623 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu " 1624 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail." 1625 1626 #. Activity title 1627 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1628 msgctxt "ActivityInfo|" 1629 msgid "Alphabet sequence" 1630 msgstr "" 1631 1632 #. Help title 1633 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1634 #, fuzzy 1635 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1636 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 1637 msgctxt "ActivityInfo|" 1638 msgid "" 1639 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1640 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart" 1641 1642 #. Help goal 1643 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1644 msgctxt "ActivityInfo|" 1645 msgid "Alphabet sequence." 1646 msgstr "" 1647 1648 #. Help prerequisite 1649 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1650 msgctxt "ActivityInfo|" 1651 msgid "Can decode letters." 1652 msgstr "" 1653 1654 #. Help manual 1655 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1656 msgctxt "ActivityInfo|" 1657 msgid "" 1658 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1659 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1660 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1661 "or check the bottom right corner." 1662 msgstr "" 1663 1664 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1665 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1666 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1667 msgctxt "ActivityInfo|" 1668 msgid "Arrows: move the helicopter" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1672 msgctxt "AlphabetSequence|" 1673 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1674 msgstr "" 1675 "a/à/b/bh/c/ch/d/dh/e/è/f/fh/g/gh/i/ì/l/ll/m/mh/n/nn/o/ò/p/ph/r/rr/s/sh/t/th/" 1676 "u/ù" 1677 1678 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1679 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1680 msgctxt "ActivityConfig|" 1681 msgid "Tutorial Mode" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1685 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1686 msgctxt "ActivityConfig|" 1687 msgid "Free Mode" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1691 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1692 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1693 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1694 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1695 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1696 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1697 msgctxt "ActivityConfig|" 1698 msgid "Select your mode" 1699 msgstr "" 1700 1701 #. Activity title 1702 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1703 msgctxt "ActivityInfo|" 1704 msgid "Analog electricity" 1705 msgstr "" 1706 1707 #. Help title 1708 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1709 msgctxt "ActivityInfo|" 1710 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1711 msgstr "" 1712 1713 #. Help goal 1714 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1715 msgctxt "ActivityInfo|" 1716 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1717 msgstr "" 1718 1719 #. Help prerequisite 1720 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1721 msgctxt "ActivityInfo|" 1722 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1723 msgstr "" 1724 1725 #. Help manual 1726 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1727 msgctxt "ActivityInfo|" 1728 msgid "" 1729 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1730 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1731 msgstr "" 1732 1733 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1734 msgctxt "ActivityInfo|" 1735 msgid "" 1736 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1737 "component selector, and select the component or wire." 1738 msgstr "" 1739 1740 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1741 msgctxt "ActivityInfo|" 1742 msgid "" 1743 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1744 "or on the info button to get information about it." 1745 msgstr "" 1746 1747 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1748 msgctxt "ActivityInfo|" 1749 msgid "" 1750 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1751 "the rheostat value by dragging its slider." 1752 msgstr "" 1753 1754 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1755 msgctxt "ActivityInfo|" 1756 msgid "" 1757 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1758 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1759 msgstr "" 1760 1761 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1762 msgctxt "ActivityInfo|" 1763 msgid "" 1764 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1765 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1766 msgstr "" 1767 1768 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1769 msgctxt "ActivityInfo|" 1770 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1771 msgstr "" 1772 1773 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1774 msgctxt "cktsim|" 1775 msgid "" 1776 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1777 "please remove the wire causing the short." 1778 msgstr "" 1779 1780 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1781 msgctxt "cktsim|" 1782 msgid "" 1783 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1784 "circuit." 1785 msgstr "" 1786 1787 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1788 msgctxt "Battery|" 1789 msgid "" 1790 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1791 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1792 "from one terminal of the battery to the other." 1793 msgstr "" 1794 1795 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1796 msgctxt "Battery|" 1797 msgid "" 1798 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1799 msgstr "" 1800 1801 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1802 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1803 #, qt-format 1804 msgctxt "Battery|" 1805 msgid "V = %1V" 1806 msgstr "" 1807 1808 #. I for current intensity, A for Ampere 1809 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1810 #, qt-format 1811 msgctxt "Battery|" 1812 msgid "I = %1A" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1816 msgctxt "Bulb|" 1817 msgid "" 1818 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1819 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1820 "certain limit." 1821 msgstr "" 1822 1823 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1824 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1825 #, qt-format 1826 msgctxt "Bulb|" 1827 msgid "V = %1V" 1828 msgstr "" 1829 1830 #. I for current intensity, A for Ampere 1831 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1832 #, qt-format 1833 msgctxt "Bulb|" 1834 msgid "I = %1A" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1838 msgctxt "Connection|" 1839 msgid "" 1840 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1841 msgstr "" 1842 1843 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1844 msgctxt "RedLed|" 1845 msgid "" 1846 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1847 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1848 "than a certain limit can break it." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1852 msgctxt "Resistor|" 1853 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1854 msgstr "" 1855 1856 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1857 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1858 #, qt-format 1859 msgctxt "Resistor|" 1860 msgid "V = %1V" 1861 msgstr "" 1862 1863 #. I for current intensity, A for Ampere 1864 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1865 #, qt-format 1866 msgctxt "Resistor|" 1867 msgid "I = %1A" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1871 msgctxt "Rheostat|" 1872 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1873 msgstr "" 1874 1875 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1876 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1877 #, qt-format 1878 msgctxt "Rheostat|" 1879 msgid "V = %1V" 1880 msgstr "" 1881 1882 #. I for current intensity, A for Ampere 1883 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1884 #, qt-format 1885 msgctxt "Rheostat|" 1886 msgid "I = %1A" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1890 msgctxt "Switch1|" 1891 msgid "" 1892 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1893 "circuit." 1894 msgstr "" 1895 1896 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1897 msgctxt "Switch2|" 1898 msgid "" 1899 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1900 msgstr "" 1901 1902 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1903 msgctxt "TutorialDataset|" 1904 msgid "Battery" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1908 msgctxt "TutorialDataset|" 1909 msgid "Bulb" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1913 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1914 msgctxt "TutorialDataset|" 1915 msgid "Switch" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1919 msgctxt "TutorialDataset|" 1920 msgid "3 points switch" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1924 #, fuzzy 1925 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1926 #| msgid "Simple Letters" 1927 msgctxt "TutorialDataset|" 1928 msgid "Simple connector" 1929 msgstr "Litrichean simplidh" 1930 1931 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1932 msgctxt "TutorialDataset|" 1933 msgid "Rheostat" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1937 msgctxt "TutorialDataset|" 1938 msgid "Resistor" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1942 msgctxt "TutorialDataset|" 1943 msgid "Red LED" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1947 msgctxt "TutorialDataset|" 1948 msgid "" 1949 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1950 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1951 msgstr "" 1952 1953 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1954 msgctxt "TutorialDataset|" 1955 msgid "" 1956 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1957 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1958 "circuit." 1959 msgstr "" 1960 1961 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1962 msgctxt "TutorialDataset|" 1963 msgid "" 1964 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1965 "click on the info button." 1966 msgstr "" 1967 1968 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1969 msgctxt "TutorialDataset|" 1970 msgid "" 1971 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1972 "on a terminal, then on a second terminal." 1973 msgstr "" 1974 1975 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1976 msgctxt "TutorialDataset|" 1977 msgid "" 1978 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1979 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1980 msgstr "" 1981 1982 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1983 msgctxt "TutorialDataset|" 1984 msgid "" 1985 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1986 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1987 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1988 msgstr "" 1989 1990 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1991 msgctxt "TutorialDataset|" 1992 msgid "" 1993 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1994 "together, it creates a voltage source loop." 1995 msgstr "" 1996 1997 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1998 msgctxt "TutorialDataset|" 1999 msgid "" 2000 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 2001 "voltage source loop." 2002 msgstr "" 2003 2004 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 2005 msgctxt "TutorialDataset|" 2006 msgid "" 2007 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 2008 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 2009 msgstr "" 2010 2011 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 2012 msgctxt "TutorialDataset|" 2013 msgid "" 2014 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 2015 msgstr "" 2016 2017 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 2018 msgctxt "TutorialDataset|" 2019 msgid "" 2020 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 2021 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 2022 "the connected wires." 2023 msgstr "" 2024 2025 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 2026 #, fuzzy 2027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2028 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 2029 msgctxt "TutorialDataset|" 2030 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 2031 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 2032 2033 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 2034 msgctxt "TutorialDataset|" 2035 msgid "" 2036 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 2037 msgstr "" 2038 2039 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 2040 msgctxt "TutorialDataset|" 2041 msgid "You can click on the switch to open and close it." 2042 msgstr "" 2043 2044 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 2045 msgctxt "TutorialDataset|" 2046 msgid "" 2047 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 2048 "when the switch is on." 2049 msgstr "" 2050 2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 2052 msgctxt "TutorialDataset|" 2053 msgid "" 2054 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 2055 "circuit." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 2059 msgctxt "TutorialDataset|" 2060 msgid "" 2061 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 2062 "be lit only when the switch is on." 2063 msgstr "" 2064 2065 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 2066 msgctxt "TutorialDataset|" 2067 msgid "" 2068 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 2069 "One can imagine like a flow of electrons." 2070 msgstr "" 2071 2072 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 2073 msgctxt "TutorialDataset|" 2074 msgid "" 2075 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 2076 "under the International System of Units, which is denoted as A." 2077 msgstr "" 2078 2079 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 2080 msgctxt "TutorialDataset|" 2081 msgid "" 2082 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 2083 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 2084 msgstr "" 2085 2086 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 2087 msgctxt "TutorialDataset|" 2088 msgid "" 2089 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 2090 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 2091 msgstr "" 2092 2093 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 2094 msgctxt "TutorialDataset|" 2095 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 2096 msgstr "" 2097 2098 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 2099 msgctxt "TutorialDataset|" 2100 msgid "" 2101 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 2102 "restriction of current is called resistance." 2103 msgstr "" 2104 2105 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 2106 msgctxt "TutorialDataset|" 2107 msgid "" 2108 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 2109 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 2110 "as Ω." 2111 msgstr "" 2112 2113 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 2114 msgctxt "TutorialDataset|" 2115 msgid "" 2116 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 2117 msgstr "" 2118 2119 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 2120 msgctxt "TutorialDataset|" 2121 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 2122 msgstr "" 2123 2124 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 2125 msgctxt "TutorialDataset|" 2126 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 2127 msgstr "" 2128 2129 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 2130 msgctxt "TutorialDataset|" 2131 msgid "" 2132 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2133 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2134 msgstr "" 2135 2136 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 2137 msgctxt "TutorialDataset|" 2138 msgid "" 2139 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 2140 "are connected in a circuit." 2141 msgstr "" 2142 2143 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 2144 msgctxt "TutorialDataset|" 2145 msgid "" 2146 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2147 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 2148 msgstr "" 2149 2150 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2151 msgctxt "TutorialDataset|" 2152 msgid "" 2153 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2154 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2155 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2156 msgstr "" 2157 2158 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2159 msgctxt "TutorialDataset|" 2160 msgid "" 2161 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2162 "conditions." 2163 msgstr "" 2164 2165 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2166 msgctxt "TutorialDataset|" 2167 msgid "" 2168 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2169 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2170 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2171 "head side. This condition is called forward bias." 2172 msgstr "" 2173 2174 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2175 msgctxt "TutorialDataset|" 2176 msgid "" 2177 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2178 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2179 "circuit to repair it." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2183 msgctxt "TutorialDataset|" 2184 msgid "" 2185 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2186 "about the broken LED for now." 2187 msgstr "" 2188 2189 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2190 msgctxt "TutorialDataset|" 2191 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2192 msgstr "" 2193 2194 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2195 msgctxt "TutorialDataset|" 2196 msgid "" 2197 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2198 "circuit. That means using a resistor." 2199 msgstr "" 2200 2201 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2202 msgctxt "TutorialDataset|" 2203 msgid "Light the red LED using the provided components." 2204 msgstr "" 2205 2206 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2207 msgctxt "TutorialDataset|" 2208 msgid "" 2209 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2210 "voltage source (battery)." 2211 msgstr "" 2212 2213 #. Activity title 2214 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2215 msgctxt "ActivityInfo|" 2216 msgid "Baby keyboard" 2217 msgstr "" 2218 2219 #. Help title 2220 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2221 msgctxt "ActivityInfo|" 2222 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2223 msgstr "" 2224 2225 #. Help goal 2226 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2227 #, fuzzy 2228 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2229 #| msgid "Discover the Braille system" 2230 msgctxt "ActivityInfo|" 2231 msgid "Discover the keyboard." 2232 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille" 2233 2234 #. Help manual 2235 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2236 msgctxt "ActivityInfo|" 2237 msgid "" 2238 "Type any key on the keyboard.\n" 2239 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2240 "character on the screen.\n" 2241 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2242 "bleep sound.\n" 2243 " Other keys will just play a click sound.\n" 2244 " " 2245 msgstr "" 2246 2247 #. Activity title 2248 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2249 msgctxt "ActivityInfo|" 2250 msgid "Baby mouse" 2251 msgstr "" 2252 2253 #. Help title 2254 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2255 #, fuzzy 2256 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2257 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 2258 msgctxt "ActivityInfo|" 2259 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2260 msgstr "" 2261 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à " 2262 "sealladh." 2263 2264 #. Help goal 2265 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2266 msgctxt "ActivityInfo|" 2267 msgid "" 2268 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2269 "usage for young children." 2270 msgstr "" 2271 2272 #. Help prerequisite 2273 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2274 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2275 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2276 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2277 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2278 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2279 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2280 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2281 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2282 #, fuzzy 2283 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2284 #| msgid "Mouse-manipulation" 2285 msgctxt "ActivityInfo|" 2286 msgid "Mouse-manipulation." 2287 msgstr "Cleachdadh na luchaige" 2288 2289 #. Help manual 2290 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2291 msgctxt "ActivityInfo|" 2292 msgid "The screen has 3 sections:" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2296 msgctxt "ActivityInfo|" 2297 msgid "" 2298 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2299 "sound and an animation." 2300 msgstr "" 2301 2302 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2303 msgctxt "ActivityInfo|" 2304 msgid "" 2305 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2306 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2307 msgstr "" 2308 2309 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2310 msgctxt "ActivityInfo|" 2311 msgid "" 2312 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2313 "corresponding direction." 2314 msgstr "" 2315 2316 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2317 msgctxt "ActivityInfo|" 2318 msgid "" 2319 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2320 "position." 2321 msgstr "" 2322 2323 #. Activity title 2324 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2325 msgctxt "ActivityInfo|" 2326 msgid "Baby puzzle" 2327 msgstr "" 2328 2329 #. Help title 2330 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2331 msgctxt "ActivityInfo|" 2332 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2333 msgstr "" 2334 2335 #. Help manual 2336 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2337 msgctxt "ActivityInfo|" 2338 msgid "" 2339 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2340 "complicated levels can be found in tangram activity." 2341 msgstr "" 2342 2343 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2344 msgctxt "ActivityConfig|" 2345 msgid "Play characters' sound when typed" 2346 msgstr "" 2347 2348 #. Activity title 2349 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2350 msgctxt "ActivityInfo|" 2351 msgid "A baby word processor" 2352 msgstr "" 2353 2354 #. Help title 2355 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2356 msgctxt "ActivityInfo|" 2357 msgid "" 2358 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2359 "and see letters." 2360 msgstr "" 2361 2362 #. Help goal 2363 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2364 msgctxt "ActivityInfo|" 2365 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2366 msgstr "" 2367 2368 #. Help manual 2369 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2370 msgctxt "ActivityInfo|" 2371 msgid "" 2372 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2373 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2374 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2375 "'paragraph' will remove the formatting." 2376 msgstr "" 2377 2378 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2379 msgctxt "ActivityInfo|" 2380 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2384 msgctxt "ActivityInfo|" 2385 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2389 msgctxt "ActivityInfo|" 2390 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2394 msgctxt "ActivityInfo|" 2395 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2399 msgctxt "ActivityInfo|" 2400 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2404 msgctxt "ActivityInfo|" 2405 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2409 msgctxt "ActivityInfo|" 2410 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2414 msgctxt "ActivityInfo|" 2415 msgid "Ctrl + Z: undo" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2419 msgctxt "ActivityInfo|" 2420 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2424 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2425 msgid "Title" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2429 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2430 msgid "Subtitle" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2434 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2435 msgid "Paragraph" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2439 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2440 msgid "Load" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2444 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2445 msgid "Save" 2446 msgstr "" 2447 2448 #. Activity title 2449 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2450 msgctxt "ActivityInfo|" 2451 msgid "Matching items" 2452 msgstr "" 2453 2454 #. Help title 2455 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2456 #, fuzzy 2457 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2458 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2459 msgctxt "ActivityInfo|" 2460 msgid "Drag and drop the items to match them." 2461 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 2462 2463 #. Help goal 2464 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2465 #, fuzzy 2466 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2467 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 2468 msgctxt "ActivityInfo|" 2469 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2470 msgstr "Co-ghluasad: a’ gluasad is a’ briogadh na luchaige." 2471 2472 #. Help prerequisite 2473 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2474 msgctxt "ActivityInfo|" 2475 msgid "Cultural references." 2476 msgstr "" 2477 2478 #. Help manual 2479 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2480 msgctxt "ActivityInfo|" 2481 msgid "" 2482 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2483 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2484 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2485 "side panel to the correct spot in the main area." 2486 msgstr "" 2487 2488 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2489 #, fuzzy 2490 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2491 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2492 msgctxt "board1_0|" 2493 msgid "Drag and drop the items to match them." 2494 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 2495 2496 #. Activity title 2497 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2498 msgctxt "ActivityInfo|" 2499 msgid "Complete the puzzle" 2500 msgstr "" 2501 2502 #. Help title 2503 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2504 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2505 #, fuzzy 2506 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2507 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2508 msgctxt "ActivityInfo|" 2509 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2510 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 2511 2512 #. Help manual 2513 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2514 msgctxt "ActivityInfo|" 2515 msgid "" 2516 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2517 msgstr "" 2518 2519 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2520 msgctxt "ActivityInfo|" 2521 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2525 #, fuzzy 2526 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2527 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2528 msgctxt "board1_0|" 2529 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2530 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 2531 2532 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2533 msgctxt "board5_0|" 2534 msgid "Hello! My name is Lock." 2535 msgstr "" 2536 2537 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2538 msgctxt "board6_0|" 2539 msgid "Lock with colored shapes." 2540 msgstr "" 2541 2542 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2543 msgctxt "board7_0|" 2544 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2548 msgctxt "board7_1|" 2549 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2553 msgctxt "board7_2|" 2554 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2558 msgctxt "board7_3|" 2559 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2563 msgctxt "board7_4|" 2564 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2568 msgctxt "ActivityConfig|" 2569 msgid "Built-in" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2573 msgctxt "ActivityConfig|" 2574 msgid "User" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2578 msgctxt "ActivityConfig|" 2579 msgid "Select your level set" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2583 msgctxt "ActivityConfig|" 2584 msgid "Start the editor" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2588 msgctxt "ActivityConfig|" 2589 msgid "Start the activity to access the editor" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2593 msgctxt "ActivityConfig|" 2594 msgid "Load saved levels" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2598 msgctxt "ActivityConfig|" 2599 msgid "Start the activity to load your levels" 2600 msgstr "" 2601 2602 #. Activity title 2603 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2604 #, fuzzy 2605 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2606 #| msgid "Balance the scales properly" 2607 msgctxt "ActivityInfo|" 2608 msgid "Balance box" 2609 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 2610 2611 #. Help title 2612 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2613 msgctxt "ActivityInfo|" 2614 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2615 msgstr "" 2616 2617 #. Help goal 2618 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2619 msgctxt "ActivityInfo|" 2620 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2621 msgstr "" 2622 2623 #. Help manual 2624 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2625 msgctxt "ActivityInfo|" 2626 msgid "" 2627 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2628 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2629 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2630 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2631 msgstr "" 2632 2633 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2634 msgctxt "ActivityInfo|" 2635 msgid "" 2636 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2637 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2638 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2639 "the corresponding button." 2640 msgstr "" 2641 2642 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2643 msgctxt "ActivityInfo|" 2644 msgid "" 2645 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2646 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2647 "level in the editor:" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2651 msgctxt "ActivityInfo|" 2652 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2656 msgctxt "ActivityInfo|" 2657 msgid "" 2658 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2662 msgctxt "ActivityInfo|" 2663 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2667 msgctxt "ActivityInfo|" 2668 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2672 msgctxt "ActivityInfo|" 2673 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2674 msgstr "" 2675 2676 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2677 msgctxt "ActivityInfo|" 2678 msgid "Door: Set the door position" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2682 msgctxt "ActivityInfo|" 2683 msgid "" 2684 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2685 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2686 "once on a map." 2687 msgstr "" 2688 2689 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2690 msgctxt "ActivityInfo|" 2691 msgid "" 2692 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2693 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2694 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2695 msgstr "" 2696 2697 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2698 msgctxt "ActivityInfo|" 2699 msgid "" 2700 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2701 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2702 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2703 "on your mobile device." 2704 msgstr "" 2705 2706 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2707 msgctxt "ActivityInfo|" 2708 msgid "" 2709 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2710 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2711 "level and test it again if needed." 2712 msgstr "" 2713 2714 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2715 msgctxt "ActivityInfo|" 2716 msgid "" 2717 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2718 "'Save' button on the side." 2719 msgstr "" 2720 2721 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2722 msgctxt "ActivityInfo|" 2723 msgid "" 2724 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2725 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2726 msgstr "" 2727 2728 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2729 msgctxt "ActivityInfo|" 2730 msgid "" 2731 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2732 msgstr "" 2733 2734 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2735 msgctxt "balancebox|" 2736 msgid "" 2737 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2738 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2739 msgstr "" 2740 2741 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2742 #, qt-format 2743 msgctxt "balancebox|" 2744 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2745 msgstr "" 2746 2747 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2748 msgctxt "Balancebox|" 2749 msgid "" 2750 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2751 "user level!" 2752 msgstr "" 2753 2754 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2755 msgctxt "Balancebox|" 2756 msgid "Ok" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2760 msgctxt "balanceboxeditor|" 2761 msgid "" 2762 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2763 "lose your changes?" 2764 msgstr "" 2765 2766 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2767 msgctxt "balanceboxeditor|" 2768 msgid "Yes" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2772 msgctxt "balanceboxeditor|" 2773 msgid "No" 2774 msgstr "" 2775 2776 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2777 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2778 msgid "Load" 2779 msgstr "" 2780 2781 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2782 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2783 msgid "Save" 2784 msgstr "" 2785 2786 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2787 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2788 msgid "Test" 2789 msgstr "" 2790 2791 #. Activity title 2792 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2793 msgctxt "ActivityInfo|" 2794 msgid "Make the ball go to Tux" 2795 msgstr "Thoir air a’ bhàla dol far a bheil Tux" 2796 2797 #. Help title 2798 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2799 #, fuzzy 2800 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2801 #| msgid "" 2802 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2803 #| "straight line." 2804 msgctxt "ActivityInfo|" 2805 msgid "" 2806 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2807 "a straight line." 2808 msgstr "" 2809 "Brùth air an dà iuchair Shift aig an aon àm gus an tèid am bàla ann an " 2810 "loidhne dhìrich." 2811 2812 #. Help manual 2813 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2814 #, fuzzy 2815 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2816 #| msgid "" 2817 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2818 #| "straight line." 2819 msgctxt "ActivityInfo|" 2820 msgid "" 2821 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2822 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2823 "same time." 2824 msgstr "" 2825 "Brùth air an dà iuchair Shift aig an aon àm gus an tèid am bàla ann an " 2826 "loidhne dhìrich." 2827 2828 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2829 msgctxt "Ballcatch|" 2830 msgid "" 2831 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2832 msgstr "" 2833 2834 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2835 msgctxt "Ballcatch|" 2836 msgid "" 2837 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2838 "straight line." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2842 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2843 msgctxt "ActivityConfig|" 2844 msgid "Easy" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2848 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2849 msgctxt "ActivityConfig|" 2850 msgid "Medium" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2854 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2855 msgctxt "ActivityConfig|" 2856 msgid "Difficult" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2860 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2861 msgctxt "ActivityConfig|" 2862 msgid "Select your difficulty" 2863 msgstr "" 2864 2865 #. Activity title 2866 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2867 #, fuzzy 2868 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2869 #| msgid "Audio memory game against Tux" 2870 msgctxt "ActivityInfo|" 2871 msgid "Bargame (against Tux)" 2872 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 2873 2874 #. Help title 2875 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2876 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2877 msgctxt "ActivityInfo|" 2878 msgid "" 2879 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2880 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2881 msgstr "" 2882 2883 #. Help goal 2884 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2885 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2886 #, fuzzy 2887 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2888 #| msgid "Kick the ball into the goal" 2889 msgctxt "ActivityInfo|" 2890 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2891 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 2892 2893 #. Help prerequisite 2894 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2895 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2896 msgctxt "ActivityInfo|" 2897 msgid "Ability to count." 2898 msgstr "" 2899 2900 #. Help manual 2901 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2902 msgctxt "ActivityInfo|" 2903 msgid "" 2904 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2905 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2906 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2907 msgstr "" 2908 2909 #. Activity title 2910 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2911 msgctxt "ActivityInfo|" 2912 msgid "Bargame (with a friend)" 2913 msgstr "" 2914 2915 #. Help manual 2916 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2917 msgctxt "ActivityInfo|" 2918 msgid "" 2919 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2920 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2921 "the last ball." 2922 msgstr "" 2923 2924 #. Activity title 2925 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2926 msgctxt "ActivityInfo|" 2927 msgid "Binary bulbs" 2928 msgstr "" 2929 2930 #. Help title 2931 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2932 msgctxt "ActivityInfo|" 2933 msgid "" 2934 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2935 "number system to binary number system." 2936 msgstr "" 2937 2938 #. Help goal 2939 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2940 msgctxt "ActivityInfo|" 2941 msgid "To get familiar with the binary number system." 2942 msgstr "" 2943 2944 #. Help prerequisite 2945 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2946 msgctxt "ActivityInfo|" 2947 msgid "Decimal number system." 2948 msgstr "" 2949 2950 #. Help manual 2951 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2952 msgctxt "ActivityInfo|" 2953 msgid "" 2954 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2955 "When you have achieved it, press OK." 2956 msgstr "" 2957 2958 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2959 msgctxt "binary_bulb|" 2960 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2961 msgstr "" 2962 2963 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2964 msgctxt "binary_bulb|" 2965 msgid "" 2966 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2967 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2968 "up the binary system of numeration." 2969 msgstr "" 2970 2971 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2972 msgctxt "binary_bulb|" 2973 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2974 msgstr "" 2975 2976 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2977 msgctxt "binary_bulb|" 2978 msgid "" 2979 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2980 "to 255 with 8 bits only." 2981 msgstr "" 2982 2983 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2984 msgctxt "binary_bulb|" 2985 msgid "" 2986 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2987 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2988 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2989 "2⁷=128." 2990 msgstr "" 2991 2992 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2993 msgctxt "binary_bulb|" 2994 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2998 msgctxt "binary_bulb|" 2999 msgid "" 3000 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 3001 "equal to binary 101." 3002 msgstr "" 3003 3004 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 3005 #, fuzzy 3006 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3007 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 3008 msgctxt "binary_bulb|" 3009 msgid "This image will help you to compute bits' value." 3010 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 3011 3012 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 3013 #, qt-format 3014 msgctxt "BinaryBulb|" 3015 msgid "What is the binary representation of %1?" 3016 msgstr "" 3017 3018 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 3019 msgctxt "tutorial4|" 3020 msgid "0 to 255 with" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 3024 msgctxt "tutorial5|" 3025 msgid "0 to 255 with" 3026 msgstr "" 3027 3028 #. Activity title 3029 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 3030 #, fuzzy 3031 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3032 #| msgid "Discover the Braille system" 3033 msgctxt "ActivityInfo|" 3034 msgid "Discover the braille system" 3035 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille" 3036 3037 #. Help title 3038 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 3039 #, fuzzy 3040 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3041 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 3042 msgctxt "ActivityInfo|" 3043 msgid "Learn and memorize the braille system." 3044 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann." 3045 3046 #. Help goal 3047 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 3048 #, fuzzy 3049 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3050 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 3051 msgctxt "ActivityInfo|" 3052 msgid "Let children discover the braille system." 3053 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann." 3054 3055 #. Help manual 3056 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3057 #, fuzzy 3058 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3059 #| msgid "" 3060 #| "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 3061 #| "telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters " 3062 #| "to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters." 3063 msgctxt "ActivityInfo|" 3064 msgid "" 3065 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 3066 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 3067 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 3068 msgstr "" 3069 "Tha 3 raointean air an sgrìn: cealla Braille eadar-ghnìomhach, mìneachadh a " 3070 "dh’innseas dhut dè an litir a bu chòir dhut ath-dhèanamh is na litrichean " 3071 "Braille air a’ bharr mar iomradh. Ionnsaichidh gach leibheil seata de 10 " 3072 "litrichean dhut." 3073 3074 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 3075 msgctxt "ActivityInfo|" 3076 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 3077 msgstr "" 3078 3079 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 3080 #, fuzzy 3081 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3082 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 3083 msgctxt "ActivityInfo|" 3084 msgid "" 3085 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 3086 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma" 3087 3088 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 3089 msgctxt "ActivityInfo|" 3090 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 3091 msgstr "" 3092 3093 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 3094 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 3095 msgctxt "ActivityInfo|" 3096 msgid "Space: open or close the braille chart" 3097 msgstr "" 3098 3099 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 3100 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 3101 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 3102 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 3103 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 3104 msgctxt "braille_alphabets|" 3105 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 3106 msgstr "" 3107 3108 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 3109 #, fuzzy 3110 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3111 #| msgid "" 3112 #| "Look at the Braille character map and observe how similar the first and " 3113 #| "second line are." 3114 msgctxt "braille_alphabets|" 3115 msgid "" 3116 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 3117 "second lines are." 3118 msgstr "" 3119 "Seall air mapa nan caractaran Braille is mothaich dè cho coltach ri chèile " 3120 "’s a tha a’ chiad is an dàrna loidhne." 3121 3122 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 3123 #, fuzzy 3124 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3125 #| msgid "" 3126 #| "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added " 3127 #| "afterwards." 3128 msgctxt "braille_alphabets|" 3129 msgid "" 3130 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 3131 "'W' letter was added afterward." 3132 msgstr "" 3133 "A-rithist, coltach ris a’ chiad loidhne, ach thoir an aire gun deach an " 3134 "litir “W” a chur ris an uair sin." 3135 3136 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 3137 msgctxt "braille_alphabets|" 3138 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 3139 msgstr "" 3140 "Tha seo furasta, tha na h-àireamhan co-ionnan ris na litrichean o “A” gu “J”." 3141 3142 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 3143 #, fuzzy 3144 #| msgctxt "FirstScreen|" 3145 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3146 msgctxt "FirstScreen|" 3147 msgid "Braille: Unlocking the Code" 3148 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 3149 3150 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 3151 #, fuzzy 3152 #| msgctxt "FirstScreen|" 3153 #| msgid "" 3154 #| "The Braille system is a method that is used by blind people to read and " 3155 #| "write." 3156 msgctxt "FirstScreen|" 3157 msgid "" 3158 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 3159 "write." 3160 msgstr "" 3161 "’S e dòigh leughaidh is sgrìobhaidh a chleachdas daoine dalla a tha san t-" 3162 "siostam Braille." 3163 3164 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3165 #, fuzzy 3166 #| msgctxt "FirstScreen|" 3167 #| msgid "" 3168 #| "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, " 3169 #| "arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As " 3170 #| "seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3171 msgctxt "FirstScreen|" 3172 msgid "" 3173 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3174 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3175 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3176 msgstr "" 3177 "Tha gach caractar no cealla Braille na shia ionadan dotaige a tha air an cur " 3178 "ri chèile mar cheart-cheàrnach aig a bheil dà cholbh le trì dotagan anns " 3179 "gach fear. Mar a chì thu taobh clì, bheir sinn iomradh air gach dotag leis " 3180 "na h-àireamhan 1 gu 6." 3181 3182 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3183 #, fuzzy 3184 #| msgctxt "FirstScreen|" 3185 #| msgid "" 3186 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 3187 msgctxt "FirstScreen|" 3188 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3189 msgstr "" 3190 "Nuair a bhios tu deiseil, briog orm is feuch an ath-chruthaich thu na " 3191 "caractaran Braille." 3192 3193 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3194 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3195 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3196 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3197 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3198 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3199 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3200 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3201 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3202 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3203 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3204 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3205 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3206 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3207 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3208 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3209 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3210 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3211 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3212 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3213 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3214 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3215 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3216 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3217 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3218 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3219 #, fuzzy, qt-format 3220 #| msgctxt "questions|" 3221 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3222 msgctxt "questions|" 3223 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3224 msgstr "" 3225 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh." 3226 3227 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3228 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3229 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3230 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3231 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3232 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3233 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3234 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3235 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3236 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3237 #, fuzzy, qt-format 3238 #| msgctxt "questions|" 3239 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3240 msgctxt "questions|" 3241 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3242 msgstr "" 3243 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh." 3244 3245 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3246 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3247 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3248 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3249 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3250 #, fuzzy, qt-format 3251 #| msgctxt "questions|" 3252 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3253 msgctxt "questions|" 3254 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3255 msgstr "" 3256 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh." 3257 3258 #. Activity title 3259 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3260 msgctxt "ActivityInfo|" 3261 msgid "Braille fun" 3262 msgstr "" 3263 3264 #. Help title 3265 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3266 #, fuzzy 3267 #| msgctxt "FirstScreen|" 3268 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3269 msgctxt "ActivityInfo|" 3270 msgid "Practice braille letters." 3271 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 3272 3273 #. Help prerequisite 3274 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3275 #, fuzzy 3276 #| msgctxt "FirstScreen|" 3277 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3278 msgctxt "ActivityInfo|" 3279 msgid "Braille alphabet." 3280 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 3281 3282 #. Help manual 3283 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3284 msgctxt "ActivityInfo|" 3285 msgid "" 3286 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3287 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3288 msgstr "" 3289 3290 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3291 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3292 msgctxt "ActivityInfo|" 3293 msgid "Calcudoku" 3294 msgstr "" 3295 3296 #. Help title 3297 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3298 msgctxt "ActivityInfo|" 3299 msgid "Solve the Calcudoku." 3300 msgstr "" 3301 3302 #. Help goal 3303 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3304 msgctxt "ActivityInfo|" 3305 msgid "" 3306 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3307 "location while using calculation." 3308 msgstr "" 3309 3310 #. Help prerequisite 3311 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3312 #, fuzzy 3313 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3314 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 3315 msgctxt "ActivityInfo|" 3316 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3317 msgstr "" 3318 "Tha feum air foighidinn is comas loidigeach gus a’ chùis a dhèanamh air an " 3319 "tòimhseachan" 3320 3321 #. Help manual 3322 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3323 msgctxt "ActivityInfo|" 3324 msgid "" 3325 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3326 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3327 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3328 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3329 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3330 "of only one cell directly provide the number to enter." 3331 msgstr "" 3332 3333 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3334 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3335 msgctxt "Data|" 3336 msgid "Small grids with + operator." 3337 msgstr "" 3338 3339 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3340 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3341 msgctxt "Data|" 3342 msgid "Small grids with + and − operators." 3343 msgstr "" 3344 3345 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3346 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3347 msgctxt "Data|" 3348 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3349 msgstr "" 3350 3351 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3352 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3353 msgctxt "Data|" 3354 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3355 msgstr "" 3356 3357 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3358 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3359 msgctxt "Data|" 3360 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3361 msgstr "" 3362 3363 #. Activity title 3364 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3365 msgctxt "ActivityInfo|" 3366 msgid "Calendar" 3367 msgstr "" 3368 3369 #. Help title 3370 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3371 msgctxt "ActivityInfo|" 3372 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3373 msgstr "" 3374 3375 #. Help goal 3376 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3377 msgctxt "ActivityInfo|" 3378 msgid "Learn how to use a calendar." 3379 msgstr "" 3380 3381 #. Help prerequisite 3382 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3383 msgctxt "ActivityInfo|" 3384 msgid "Concept of week, month and year." 3385 msgstr "" 3386 3387 #. Help manual 3388 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3389 msgctxt "ActivityInfo|" 3390 msgid "" 3391 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3392 "validate your answer by clicking on the OK button." 3393 msgstr "" 3394 3395 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3396 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3397 msgctxt "ActivityInfo|" 3398 msgid "" 3399 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3400 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3401 msgstr "" 3402 3403 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3404 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3405 msgctxt "ActivityInfo|" 3406 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3410 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3411 msgctxt "ActivityInfo|" 3412 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3416 msgctxt "Calendar|" 3417 msgid "Sunday" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3421 msgctxt "Calendar|" 3422 msgid "Monday" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3426 msgctxt "Calendar|" 3427 msgid "Tuesday" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3431 msgctxt "Calendar|" 3432 msgid "Wednesday" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3436 msgctxt "Calendar|" 3437 msgid "Thursday" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3441 msgctxt "Calendar|" 3442 msgid "Friday" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3446 msgctxt "Calendar|" 3447 msgid "Saturday" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3451 msgctxt "calendar_dataset|" 3452 msgid "Select the 23rd" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3456 msgctxt "calendar_dataset|" 3457 msgid "Select the 1st" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3461 #, fuzzy 3462 #| msgctxt "Clockgame|" 3463 #| msgid "Set the watch to:" 3464 msgctxt "calendar_dataset|" 3465 msgid "Select the 16th" 3466 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 3467 3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3469 #, fuzzy 3470 #| msgctxt "Clockgame|" 3471 #| msgid "Set the watch to:" 3472 msgctxt "calendar_dataset|" 3473 msgid "Select the 28th" 3474 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 3475 3476 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3477 #, fuzzy 3478 #| msgctxt "Clockgame|" 3479 #| msgid "Set the watch to:" 3480 msgctxt "calendar_dataset|" 3481 msgid "Select the 11th" 3482 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 3483 3484 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3485 #, fuzzy 3486 #| msgctxt "Clockgame|" 3487 #| msgid "Set the watch to:" 3488 msgctxt "calendar_dataset|" 3489 msgid "Select the 20th" 3490 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 3491 3492 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3493 msgctxt "calendar_dataset|" 3494 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3495 msgstr "" 3496 3497 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3498 msgctxt "calendar_dataset|" 3499 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3500 msgstr "" 3501 3502 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3503 msgctxt "calendar_dataset|" 3504 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3505 msgstr "" 3506 3507 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3508 msgctxt "calendar_dataset|" 3509 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3510 msgstr "" 3511 3512 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3513 msgctxt "calendar_dataset|" 3514 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3515 msgstr "" 3516 3517 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3518 msgctxt "calendar_dataset|" 3519 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3523 msgctxt "calendar_dataset|" 3524 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3528 msgctxt "calendar_dataset|" 3529 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3533 msgctxt "calendar_dataset|" 3534 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3535 msgstr "" 3536 3537 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3538 msgctxt "calendar_dataset|" 3539 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3540 msgstr "" 3541 3542 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3543 msgctxt "calendar_dataset|" 3544 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3545 msgstr "" 3546 3547 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3548 msgctxt "calendar_dataset|" 3549 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3550 msgstr "" 3551 3552 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3553 msgctxt "calendar_dataset|" 3554 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3555 msgstr "" 3556 3557 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3558 msgctxt "calendar_dataset|" 3559 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3563 msgctxt "calendar_dataset|" 3564 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3565 msgstr "" 3566 3567 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3568 msgctxt "calendar_dataset|" 3569 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3570 msgstr "" 3571 3572 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3573 msgctxt "calendar_dataset|" 3574 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3578 msgctxt "calendar_dataset|" 3579 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3580 msgstr "" 3581 3582 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3583 msgctxt "calendar_dataset|" 3584 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3588 msgctxt "calendar_dataset|" 3589 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3590 msgstr "" 3591 3592 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3593 msgctxt "calendar_dataset|" 3594 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3595 msgstr "" 3596 3597 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3598 msgctxt "calendar_dataset|" 3599 msgid "Find the month between June and August" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3603 msgctxt "calendar_dataset|" 3604 msgid "Find a month starting a Saturday" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3608 msgctxt "calendar_dataset|" 3609 msgid "Find a month having 30 days" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3613 msgctxt "calendar_dataset|" 3614 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3615 msgstr "" 3616 3617 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3618 msgctxt "calendar_dataset|" 3619 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3623 msgctxt "calendar_dataset|" 3624 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3628 msgctxt "calendar_dataset|" 3629 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3633 msgctxt "calendar_dataset|" 3634 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3638 msgctxt "calendar_dataset|" 3639 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3643 msgctxt "calendar_dataset|" 3644 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3648 #, fuzzy 3649 #| msgctxt "advanced_colors|" 3650 #| msgid "Find the tea butterfly" 3651 msgctxt "calendar_dataset|" 3652 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3653 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 3654 3655 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3656 msgctxt "calendar_dataset|" 3657 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3661 msgctxt "calendar_dataset|" 3662 msgid "" 3663 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3664 "of Human Rights Day in 2017." 3665 msgstr "" 3666 3667 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3668 msgctxt "calendar_dataset|" 3669 msgid "" 3670 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3671 "Braille Day in 2018" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3675 msgctxt "calendar_dataset|" 3676 msgid "" 3677 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3678 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3679 msgstr "" 3680 3681 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3682 msgctxt "calendar_dataset|" 3683 msgid "" 3684 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3685 "the date of International Women's Day in 2018." 3686 msgstr "" 3687 3688 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3689 msgctxt "calendar_dataset|" 3690 msgid "" 3691 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3692 "the date of the sports competition on the calendar." 3693 msgstr "" 3694 3695 #. Activity title 3696 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3697 msgctxt "ActivityInfo|" 3698 msgid "Operate a canal lock" 3699 msgstr "Stiùirich loc canail" 3700 3701 #. Help title 3702 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3703 msgctxt "ActivityInfo|" 3704 msgid "" 3705 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3706 "find out how a canal lock works." 3707 msgstr "" 3708 "Tha Tux ann an staing is feumaidh e am bàta aige a thoirt tro loc. Thoir " 3709 "cobhair dha Tux is faigh a-mach mar a dh’obraicheas loc canail." 3710 3711 #. Help goal 3712 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3713 msgctxt "ActivityInfo|" 3714 msgid "Understand how a canal lock works." 3715 msgstr "" 3716 3717 #. Help manual 3718 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3719 #, fuzzy 3720 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3721 #| msgid "" 3722 #| "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3723 #| "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." 3724 msgctxt "ActivityInfo|" 3725 msgid "" 3726 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3727 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3728 msgstr "" 3729 "Tha thu an cois loc a’ chanail. Fosgail na geataichean is na locan san " 3730 "òrdugh cheart ach an urrainn dha Tux siubhal tro na geataichean air an dà " 3731 "thaobh." 3732 3733 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3734 msgctxt "CanalLock|" 3735 msgid "" 3736 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3737 "the different types of water locks available." 3738 msgstr "" 3739 3740 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3741 msgctxt "CanalLock|" 3742 msgid "" 3743 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3744 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3745 "simultaneously." 3746 msgstr "" 3747 3748 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3749 msgctxt "CanalLock|" 3750 msgid "" 3751 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3752 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3753 msgstr "" 3754 3755 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3756 msgctxt "ActivityConfig|" 3757 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3761 msgctxt "ActivityConfig|" 3762 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3763 msgstr "" 3764 3765 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3766 msgctxt "ActivityConfig|" 3767 msgid "Discover a category, grouping items together" 3768 msgstr "" 3769 3770 #. Activity title 3771 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3772 msgctxt "ActivityInfo|" 3773 msgid "Categorization" 3774 msgstr "" 3775 3776 #. Help title 3777 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3778 msgctxt "ActivityInfo|" 3779 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3780 msgstr "" 3781 3782 #. Help goal 3783 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3784 msgctxt "ActivityInfo|" 3785 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3786 msgstr "" 3787 3788 #. Help prerequisite 3789 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3790 msgctxt "ActivityInfo|" 3791 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3792 msgstr "" 3793 3794 #. Help manual 3795 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3796 msgctxt "ActivityInfo|" 3797 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3798 msgstr "" 3799 3800 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3801 msgctxt "Categorization|" 3802 msgid "" 3803 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3804 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3805 "show this dialog again' to play with the demo version." 3806 msgstr "" 3807 3808 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3809 #, fuzzy 3810 #| msgctxt "instruments|" 3811 #| msgid "Find the triangle" 3812 msgctxt "Categorization|" 3813 msgid "Update the image set" 3814 msgstr "Lorg an triantan" 3815 3816 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3817 msgctxt "Categorization|" 3818 msgid "Never show this dialog again" 3819 msgstr "" 3820 3821 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3822 #, fuzzy 3823 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3824 #| msgid "" 3825 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 3826 msgctxt "CategoryReview|" 3827 msgid "" 3828 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3829 msgstr "Thoir an càr dearg a-mach às an ionad-pàrcaidh tron gheata taobh deas" 3830 3831 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3832 msgctxt "Data|" 3833 msgid "Very familiar categories." 3834 msgstr "" 3835 3836 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3837 msgctxt "Data|" 3838 msgid "Less familiar categories." 3839 msgstr "" 3840 3841 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3842 msgctxt "Data|" 3843 msgid "Unfamiliar categories." 3844 msgstr "" 3845 3846 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3847 msgctxt "category_alphabets|" 3848 msgid "Alphabets" 3849 msgstr "" 3850 3851 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3852 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3853 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3854 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3855 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3856 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3857 #, fuzzy 3858 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3859 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3860 msgctxt "category_alphabets|" 3861 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3862 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3863 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3865 msgctxt "category_animals|" 3866 msgid "Animals" 3867 msgstr "" 3868 3869 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3870 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3871 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3872 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3873 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3874 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3875 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3876 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3877 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3878 #, fuzzy 3879 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3880 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3881 msgctxt "category_animals|" 3882 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3883 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3884 3885 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3886 msgctxt "category_birds|" 3887 msgid "Birds" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3891 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3892 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3893 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3894 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3895 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3896 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3897 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3899 #, fuzzy 3900 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3901 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3902 msgctxt "category_birds|" 3903 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3904 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3905 3906 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3907 #, fuzzy 3908 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3909 #| msgid "Colors" 3910 msgctxt "category_colors|" 3911 msgid "Colors" 3912 msgstr "Dathan" 3913 3914 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3915 #, fuzzy 3916 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3917 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3918 msgctxt "category_colors|" 3919 msgid "" 3920 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3921 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3922 3923 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3924 #, fuzzy 3925 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3926 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3927 msgctxt "category_colors|" 3928 msgid "" 3929 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3930 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3931 3932 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3933 #, fuzzy 3934 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3935 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3936 msgctxt "category_colors|" 3937 msgid "" 3938 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3939 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3940 3941 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3942 #, fuzzy 3943 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3944 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3945 msgctxt "category_colors|" 3946 msgid "" 3947 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3948 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3949 3950 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3951 #, fuzzy 3952 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3953 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3954 msgctxt "category_colors|" 3955 msgid "" 3956 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3957 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3958 3959 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3960 #, fuzzy 3961 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3962 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3963 msgctxt "category_colors|" 3964 msgid "" 3965 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3966 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3967 3968 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3969 #, fuzzy 3970 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3971 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3972 msgctxt "category_colors|" 3973 msgid "" 3974 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3975 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3976 3977 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3978 #, fuzzy 3979 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3980 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3981 msgctxt "category_colors|" 3982 msgid "" 3983 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3984 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3985 3986 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3987 #, fuzzy 3988 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3989 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3990 msgctxt "category_colors|" 3991 msgid "" 3992 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3993 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 3994 3995 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3996 msgctxt "category_fishes|" 3997 msgid "Fishes" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 4001 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 4002 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 4003 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 4004 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 4005 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 4006 #, fuzzy 4007 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4008 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4009 msgctxt "category_fishes|" 4010 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 4011 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4012 4013 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 4014 msgctxt "category_flowers|" 4015 msgid "Flowers" 4016 msgstr "" 4017 4018 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 4019 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 4020 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 4021 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 4022 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 4023 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 4024 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 4025 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 4026 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 4027 #, fuzzy 4028 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4029 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4030 msgctxt "category_flowers|" 4031 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 4032 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4033 4034 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 4035 msgctxt "category_food|" 4036 msgid "Food" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 4040 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 4041 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 4042 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 4043 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 4044 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 4045 #, fuzzy 4046 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4047 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4048 msgctxt "category_food|" 4049 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 4050 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4051 4052 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 4053 msgctxt "category_fruits|" 4054 msgid "Fruits" 4055 msgstr "" 4056 4057 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 4058 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 4059 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 4060 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 4061 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 4062 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 4063 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 4065 #, fuzzy 4066 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4067 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4068 msgctxt "category_fruits|" 4069 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 4070 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4071 4072 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 4073 msgctxt "category_household_goods|" 4074 msgid "Household goods" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 4078 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 4079 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 4080 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 4081 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 4082 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 4083 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 4084 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 4085 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 4086 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 4087 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 4088 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 4089 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 4090 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 4091 #, fuzzy 4092 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4093 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4094 msgctxt "category_household_goods|" 4095 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 4096 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4097 4098 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 4099 msgctxt "category_insects|" 4100 msgid "Insects" 4101 msgstr "" 4102 4103 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 4104 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 4105 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 4106 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 4107 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 4108 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 4109 #, fuzzy 4110 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4111 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4112 msgctxt "category_insects|" 4113 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 4114 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4115 4116 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 4117 msgctxt "category_living_beings|" 4118 msgid "Living" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 4122 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 4123 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 4124 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 4125 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 4126 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 4127 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 4128 #, fuzzy 4129 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4130 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4131 msgctxt "category_living_beings|" 4132 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 4133 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4134 4135 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 4136 #, fuzzy 4137 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4138 #| msgid "Music instruments" 4139 msgctxt "category_monuments|" 4140 msgid "Monuments" 4141 msgstr "Innealan-ciùil" 4142 4143 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 4144 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 4145 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 4146 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 4147 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 4148 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 4149 #, fuzzy 4150 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4151 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4152 msgctxt "category_monuments|" 4153 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 4154 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4155 4156 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 4157 msgctxt "category_nature|" 4158 msgid "Nature" 4159 msgstr "" 4160 4161 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 4162 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 4163 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 4164 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 4165 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 4166 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 4167 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 4168 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 4169 #, fuzzy 4170 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4171 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4172 msgctxt "category_nature|" 4173 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 4174 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4175 4176 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 4177 #, fuzzy 4178 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4179 #| msgid "Simple Letters" 4180 msgctxt "category_numbers|" 4181 msgid "Numbers" 4182 msgstr "Litrichean simplidh" 4183 4184 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 4185 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 4186 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 4187 #, fuzzy 4188 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4189 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4190 msgctxt "category_numbers|" 4191 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 4192 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4193 4194 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 4195 #, fuzzy 4196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4197 #| msgid "Subtraction memory game" 4198 msgctxt "category_odd_even|" 4199 msgid "Odd even numbers" 4200 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 4201 4202 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 4203 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 4204 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 4205 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 4206 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 4207 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 4208 #, fuzzy 4209 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4210 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4211 msgctxt "category_odd_even|" 4212 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 4213 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4214 4215 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 4216 msgctxt "category_renewable|" 4217 msgid "Renewable" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 4221 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 4222 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 4223 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 4224 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 4225 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 4226 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 4227 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 4228 #, fuzzy 4229 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4230 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4231 msgctxt "category_renewable|" 4232 msgid "" 4233 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 4234 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4235 4236 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 4237 msgctxt "category_shapes|" 4238 msgid "Shapes" 4239 msgstr "" 4240 4241 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 4242 #, fuzzy 4243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4244 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4245 msgctxt "category_shapes|" 4246 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 4247 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4248 4249 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4250 #, fuzzy 4251 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4252 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4253 msgctxt "category_shapes|" 4254 msgid "" 4255 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4256 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4257 4258 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4259 #, fuzzy 4260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4261 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4262 msgctxt "category_shapes|" 4263 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4264 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4265 4266 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4267 #, fuzzy 4268 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4269 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4270 msgctxt "category_shapes|" 4271 msgid "" 4272 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4273 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4274 4275 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4276 #, fuzzy 4277 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4278 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4279 msgctxt "category_shapes|" 4280 msgid "" 4281 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4282 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4283 4284 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4285 #, fuzzy 4286 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4287 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4288 msgctxt "category_shapes|" 4289 msgid "" 4290 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4291 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4292 4293 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4294 #, fuzzy 4295 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4296 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4297 msgctxt "category_shapes|" 4298 msgid "" 4299 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4300 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4301 4302 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4303 #, fuzzy 4304 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4305 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4306 msgctxt "category_shapes|" 4307 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4308 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4309 4310 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4311 #, fuzzy 4312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4313 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4314 msgctxt "category_shapes|" 4315 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4316 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4317 4318 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4319 #, fuzzy 4320 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4321 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4322 msgctxt "category_shapes|" 4323 msgid "" 4324 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4325 "left" 4326 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4327 4328 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4329 #, fuzzy 4330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4331 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4332 msgctxt "category_shapes|" 4333 msgid "" 4334 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4335 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4336 4337 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4338 #, fuzzy 4339 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4340 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4341 msgctxt "category_shapes|" 4342 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4343 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4344 4345 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4346 #, fuzzy 4347 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4348 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4349 msgctxt "category_shapes|" 4350 msgid "" 4351 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4352 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4353 4354 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4355 #, fuzzy 4356 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4357 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4358 msgctxt "category_shapes|" 4359 msgid "" 4360 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4361 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4362 4363 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4364 #, fuzzy 4365 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4366 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4367 msgctxt "category_shapes|" 4368 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4369 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4370 4371 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4372 #, fuzzy 4373 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4374 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4375 msgctxt "category_shapes|" 4376 msgid "" 4377 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4378 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4379 4380 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4381 #, fuzzy 4382 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4383 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4384 msgctxt "category_shapes|" 4385 msgid "" 4386 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4387 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4388 4389 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4390 #, fuzzy 4391 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4392 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4393 msgctxt "category_shapes|" 4394 msgid "" 4395 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4396 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4397 4398 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4399 #, fuzzy 4400 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4401 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4402 msgctxt "category_shapes|" 4403 msgid "" 4404 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4405 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4406 4407 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4408 msgctxt "category_tools|" 4409 msgid "Tools" 4410 msgstr "" 4411 4412 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4413 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4414 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4415 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4416 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4417 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4418 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4419 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4420 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4421 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4422 #, fuzzy 4423 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4424 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4425 msgctxt "category_tools|" 4426 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4427 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4428 4429 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4430 msgctxt "category_transports|" 4431 msgid "Transport" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4435 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4436 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4437 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4438 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4439 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4440 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4441 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4442 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4443 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4444 #, fuzzy 4445 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4446 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4447 msgctxt "category_transports|" 4448 msgid "" 4449 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4450 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4451 4452 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4453 msgctxt "category_vegetables|" 4454 msgid "Vegetables" 4455 msgstr "" 4456 4457 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4458 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4459 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4460 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4461 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4462 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4463 #, fuzzy 4464 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4465 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4466 msgctxt "category_vegetables|" 4467 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4468 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 4469 4470 #. Activity title 4471 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4472 #, fuzzy 4473 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4474 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4475 msgctxt "ActivityInfo|" 4476 msgid "Play checkers (against Tux)" 4477 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 4478 4479 #. Help title 4480 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4481 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4482 msgctxt "ActivityInfo|" 4483 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4484 msgstr "" 4485 4486 #. Help goal 4487 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4488 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4489 msgctxt "ActivityInfo|" 4490 msgid "" 4491 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4492 "yours." 4493 msgstr "" 4494 4495 #. Help manual 4496 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4497 msgctxt "ActivityInfo|" 4498 msgid "" 4499 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4500 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4501 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4502 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4503 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4504 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4505 "by jumping over it.\n" 4506 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4507 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4508 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4509 "game.\n" 4510 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4511 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4512 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4513 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4514 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4515 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4516 "it." 4517 msgstr "" 4518 4519 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4520 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4521 msgctxt "ActivityInfo|" 4522 msgid "" 4523 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4524 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4525 "Draughts>" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: activities/checkers/checkers.js:69 4529 msgctxt "checkers|" 4530 msgid "Black's turn" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: activities/checkers/checkers.js:69 4534 msgctxt "checkers|" 4535 msgid "White's turn" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: activities/checkers/checkers.js:72 4539 msgctxt "checkers|" 4540 msgid "White wins" 4541 msgstr "" 4542 4543 #: activities/checkers/checkers.js:72 4544 msgctxt "checkers|" 4545 msgid "Black wins" 4546 msgstr "" 4547 4548 #. Activity title 4549 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4550 #, fuzzy 4551 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4552 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4553 msgctxt "ActivityInfo|" 4554 msgid "Play checkers (with a friend)" 4555 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 4556 4557 #. Help manual 4558 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4559 msgctxt "ActivityInfo|" 4560 msgid "" 4561 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4562 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4563 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4564 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4565 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4566 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4567 "by jumping over it.\n" 4568 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4569 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4570 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4571 "game.\n" 4572 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4573 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4574 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4575 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4576 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4577 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4578 "it.\n" 4579 msgstr "" 4580 4581 #. Activity title 4582 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4583 #, fuzzy 4584 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4585 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4586 msgctxt "ActivityInfo|" 4587 msgid "Play chess (against Tux)" 4588 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 4589 4590 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4591 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4592 msgctxt "ActivityInfo|" 4593 msgid "" 4594 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4595 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4596 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4597 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4598 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4599 "manually select the difficulty level.\n" 4600 "\n" 4601 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4602 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4603 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4604 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4605 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4606 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4607 "zone'.\n" 4608 " Be patient enough.\n" 4609 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4610 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4611 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4612 msgstr "" 4613 4614 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4615 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4616 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4617 msgctxt "ActivityInfo|" 4618 msgid "" 4619 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4620 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4621 "for 3 seconds." 4622 msgstr "" 4623 4624 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4625 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4626 msgctxt "ActivityInfo|" 4627 msgid "" 4628 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4629 msgstr "" 4630 4631 #: activities/chess/chess.js:117 4632 msgctxt "chess|" 4633 msgid "Black's turn" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: activities/chess/chess.js:117 4637 msgctxt "chess|" 4638 msgid "White's turn" 4639 msgstr "" 4640 4641 #: activities/chess/chess.js:122 4642 msgctxt "chess|white wins" 4643 msgid "White mates" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: activities/chess/chess.js:122 4647 msgctxt "chess|black wins" 4648 msgid "Black mates" 4649 msgstr "" 4650 4651 #: activities/chess/chess.js:132 4652 msgctxt "chess|" 4653 msgid "Drawn game" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: activities/chess/chess.js:136 4657 msgctxt "chess|black king is under attack" 4658 msgid "White checks" 4659 msgstr "" 4660 4661 #: activities/chess/chess.js:136 4662 msgctxt "chess|white king is under attack" 4663 msgid "Black checks" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: activities/chess/chess.js:139 4667 msgctxt "chess|" 4668 msgid "Invalid, your king may be in check" 4669 msgstr "" 4670 4671 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4672 #: activities/chess/Chess.qml:123 4673 msgctxt "Chess|" 4674 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: activities/chess/Chess.qml:124 4678 msgctxt "Chess|" 4679 msgid "Yes" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: activities/chess/Chess.qml:125 4683 msgctxt "Chess|" 4684 msgid "No" 4685 msgstr "" 4686 4687 #. Activity title 4688 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4689 msgctxt "ActivityInfo|" 4690 msgid "Play chess (with a friend)" 4691 msgstr "" 4692 4693 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4694 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4695 msgctxt "ActivityInfo|" 4696 msgid "" 4697 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4698 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4699 "the children understand how pieces moves.\n" 4700 "\n" 4701 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4702 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4703 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4704 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4705 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4706 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4707 "zone'.\n" 4708 " Be patient enough.\n" 4709 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4710 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4711 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4712 msgstr "" 4713 4714 #. Activity title 4715 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4716 msgctxt "ActivityInfo|" 4717 msgid "End of chess game" 4718 msgstr "" 4719 4720 #. Help title 4721 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4722 #, fuzzy 4723 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4724 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4725 msgctxt "ActivityInfo|" 4726 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4727 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 4728 4729 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4730 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4731 msgctxt "ActivityInfo|" 4732 msgid "" 4733 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4734 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4735 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4736 "\n" 4737 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4738 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4739 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4740 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4741 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4742 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4743 "zone'.\n" 4744 " Be patient enough.\n" 4745 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4746 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4747 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4748 msgstr "" 4749 4750 #. Activity title 4751 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4752 msgctxt "ActivityInfo|" 4753 msgid "Chronos" 4754 msgstr "" 4755 4756 #. Help title 4757 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4758 #, fuzzy 4759 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4760 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 4761 msgctxt "ActivityInfo|" 4762 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4763 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 4764 4765 #. Help goal 4766 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4767 msgctxt "ActivityInfo|" 4768 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4769 msgstr "" 4770 4771 #. Help prerequisite 4772 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4773 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4774 msgctxt "ActivityInfo|" 4775 msgid "Tell a short story." 4776 msgstr "" 4777 4778 #. Help manual 4779 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4780 msgctxt "ActivityInfo|" 4781 msgid "" 4782 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4783 msgstr "" 4784 4785 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4786 msgctxt "ActivityInfo|" 4787 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4788 msgstr "" 4789 4790 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4791 msgctxt "ActivityInfo|" 4792 msgid "" 4793 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4794 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4795 "wikipedia.org>." 4796 msgstr "" 4797 4798 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4799 msgctxt "Data|" 4800 msgid "For children who can read numbers." 4801 msgstr "" 4802 4803 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4804 msgctxt "Data|" 4805 msgid "For children who can read words." 4806 msgstr "" 4807 4808 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4809 msgctxt "board1_0|" 4810 msgid "Moonwalker" 4811 msgstr "" 4812 4813 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4814 msgctxt "board1_0|" 4815 msgid "1" 4816 msgstr "" 4817 4818 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4819 msgctxt "board1_0|" 4820 msgid "2" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4824 msgctxt "board1_0|" 4825 msgid "3" 4826 msgstr "" 4827 4828 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4829 msgctxt "board1_0|" 4830 msgid "4" 4831 msgstr "" 4832 4833 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4834 msgctxt "board2_0|" 4835 msgid "The 4 Seasons" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4839 msgctxt "board2_0|" 4840 msgid "Spring" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4844 msgctxt "board2_0|" 4845 msgid "Summer" 4846 msgstr "" 4847 4848 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4849 msgctxt "board2_0|" 4850 msgid "Autumn" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4854 msgctxt "board2_0|" 4855 msgid "Winter" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4859 msgctxt "board3_0|" 4860 msgid "Gardening" 4861 msgstr "" 4862 4863 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4864 msgctxt "board3_0|" 4865 msgid "1" 4866 msgstr "" 4867 4868 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4869 msgctxt "board3_0|" 4870 msgid "2" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4874 msgctxt "board3_0|" 4875 msgid "3" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4879 msgctxt "board3_0|" 4880 msgid "4" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4884 msgctxt "board4_0|" 4885 msgid "Tux and the apple tree" 4886 msgstr "" 4887 4888 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4889 msgctxt "board4_0|" 4890 msgid "1" 4891 msgstr "" 4892 4893 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4894 msgctxt "board4_0|" 4895 msgid "2" 4896 msgstr "" 4897 4898 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4899 msgctxt "board4_0|" 4900 msgid "3" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4904 msgctxt "board4_0|" 4905 msgid "4" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4909 msgctxt "board5_0|" 4910 msgid "Place each object on the date it was invented." 4911 msgstr "" 4912 4913 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4914 msgctxt "board5_0|" 4915 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4919 msgctxt "board5_0|" 4920 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4924 msgctxt "board5_0|" 4925 msgid "Transportation" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4929 msgctxt "board5_1|" 4930 msgid "Transportation" 4931 msgstr "" 4932 4933 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4934 msgctxt "board5_1|" 4935 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4936 msgstr "" 4937 4938 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4939 msgctxt "board5_1|" 4940 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4941 msgstr "" 4942 4943 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4944 msgctxt "board5_1|" 4945 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4946 msgstr "" 4947 4948 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4949 msgctxt "board5_2|" 4950 msgid "Transportation" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4954 msgctxt "board5_2|" 4955 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4956 msgstr "" 4957 4958 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4959 msgctxt "board5_2|" 4960 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4961 msgstr "" 4962 4963 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4964 msgctxt "board5_3|" 4965 msgid "Transportation" 4966 msgstr "" 4967 4968 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4969 msgctxt "board5_3|" 4970 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4971 msgstr "" 4972 4973 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4974 msgctxt "board5_3|" 4975 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4976 msgstr "" 4977 4978 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4979 msgctxt "board5_4|" 4980 msgid "Transportation" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4984 msgctxt "board5_4|" 4985 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4989 msgctxt "board5_4|" 4990 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4991 msgstr "" 4992 4993 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4994 msgctxt "board5_4|" 4995 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4996 msgstr "" 4997 4998 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4999 #, fuzzy 5000 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5001 #| msgid "Addition" 5002 msgctxt "board6_0|" 5003 msgid "Aviation" 5004 msgstr "Cur ris" 5005 5006 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 5007 msgctxt "board6_0|" 5008 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 5009 msgstr "" 5010 5011 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 5012 msgctxt "board6_0|" 5013 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 5014 msgstr "" 5015 5016 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 5017 msgctxt "board6_0|" 5018 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 5019 msgstr "" 5020 5021 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 5022 #, fuzzy 5023 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5024 #| msgid "Addition" 5025 msgctxt "board6_1|" 5026 msgid "Aviation" 5027 msgstr "Cur ris" 5028 5029 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 5030 msgctxt "board6_1|" 5031 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 5032 msgstr "" 5033 5034 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 5035 msgctxt "board6_1|" 5036 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 5037 msgstr "" 5038 5039 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 5040 msgctxt "board6_1|" 5041 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 5042 msgstr "" 5043 5044 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 5045 msgctxt "board6_2|" 5046 msgid "Cars" 5047 msgstr "" 5048 5049 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 5050 msgctxt "board6_2|" 5051 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 5052 msgstr "" 5053 5054 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 5055 msgctxt "board6_2|" 5056 msgid "1769 Cugnot's fardier" 5057 msgstr "" 5058 5059 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 5060 msgctxt "board6_2|" 5061 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 5062 msgstr "" 5063 5064 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 5065 msgctxt "board6_3|" 5066 msgid "Cars" 5067 msgstr "" 5068 5069 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 5070 msgctxt "board6_3|" 5071 msgid "1898 Renault voiturette" 5072 msgstr "" 5073 5074 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 5075 msgctxt "board6_3|" 5076 msgid "1923 Lancia Lambda" 5077 msgstr "" 5078 5079 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 5080 msgctxt "board6_3|" 5081 msgid "1955 Citroën DS 19" 5082 msgstr "" 5083 5084 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 5085 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 5086 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 5087 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 5088 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 5089 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 5090 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 5091 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 5092 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 5093 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 5094 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 5095 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 5096 msgctxt "ActivityConfig|" 5097 msgid "Select your locale" 5098 msgstr "" 5099 5100 #. Activity title 5101 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 5102 msgctxt "ActivityInfo|" 5103 msgid "Click on a lowercase letter" 5104 msgstr "Briog air litir bheag" 5105 5106 #. Help title 5107 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 5108 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 5109 #, fuzzy 5110 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5111 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5112 msgctxt "ActivityInfo|" 5113 msgid "Listen to a letter and click on it." 5114 msgstr "Èist ri litir is briog air an tè cheart" 5115 5116 #. Help goal 5117 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 5118 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 5119 #, fuzzy 5120 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5121 #| msgid "Letter-name recognition" 5122 msgctxt "ActivityInfo|" 5123 msgid "Letter-name recognition." 5124 msgstr "Aithneachadh ainmean nan litrichean" 5125 5126 #. Help prerequisite 5127 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 5128 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 5129 #, fuzzy 5130 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5131 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 5132 msgctxt "ActivityInfo|" 5133 msgid "Visual letter-recognition." 5134 msgstr "" 5135 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a " 5136 "ghluasad.\n" 5137 "\n" 5138 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n" 5139 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an " 5140 "uair sin litir eile.\n" 5141 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n" 5142 "\n" 5143 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh " 5144 "’s taic." 5145 5146 #. Help manual 5147 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 5148 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 5149 #, fuzzy 5150 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5151 #| msgid "" 5152 #| "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 5153 #| "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 5154 #| "bottom box." 5155 msgctxt "ActivityInfo|" 5156 msgid "" 5157 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 5158 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 5159 msgstr "" 5160 "Cluinnidh tu litir. Briog air an litir co-ionnan sa phrìomh raon. Faodaidh " 5161 "tu èisteachd ris an litir a-rithist ’s tu a’ briogadh air ìomhaigheag beòil " 5162 "sa bhogsa aig a’ bharr." 5163 5164 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 5165 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 5166 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 5167 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 5168 msgctxt "ActivityInfo|" 5169 msgid "Space: select an item" 5170 msgstr "" 5171 5172 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 5173 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 5174 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 5175 msgctxt "ActivityInfo|" 5176 msgid "Tab: repeat the question" 5177 msgstr "" 5178 5179 #. Activity title 5180 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 5181 msgctxt "ActivityInfo|" 5182 msgid "Click on an uppercase letter" 5183 msgstr "Briog air litir mhòr" 5184 5185 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 5186 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 5187 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 5188 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 5189 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 5190 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 5191 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 5192 #, fuzzy 5193 #| msgctxt "DialogHelp|" 5194 #| msgid "Manual" 5195 msgctxt "ActivityConfig|" 5196 msgid "Manual" 5197 msgstr "Stiùireadh" 5198 5199 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 5200 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 5201 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 5202 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 5203 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 5204 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 5205 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 5206 msgctxt "ActivityConfig|" 5207 msgid "Go to the next level" 5208 msgstr "" 5209 5210 #. Activity title 5211 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 5212 msgctxt "ActivityInfo|" 5213 msgid "Click and draw" 5214 msgstr "Briog is tarraing" 5215 5216 #. Help title 5217 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 5218 #, fuzzy 5219 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5220 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5221 msgctxt "ActivityInfo|" 5222 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 5223 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma." 5224 5225 #. Help prerequisite 5226 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 5227 msgctxt "ActivityInfo|" 5228 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 5229 msgstr "" 5230 5231 #. Help manual 5232 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 5233 #, fuzzy 5234 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5235 #| msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." 5236 msgctxt "ActivityInfo|" 5237 msgid "" 5238 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 5239 "selected the next blue one appears." 5240 msgstr "" 5241 "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air gach dotag gorm ann an òrdugh." 5242 5243 #. Activity title 5244 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 5245 #, fuzzy 5246 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5247 #| msgid "Click On Me" 5248 msgctxt "ActivityInfo|" 5249 msgid "Click on me" 5250 msgstr "Briog orm" 5251 5252 #. Help title 5253 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 5254 #, fuzzy 5255 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5256 #| msgid "" 5257 #| "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " 5258 #| "fishtank" 5259 msgctxt "ActivityInfo|" 5260 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 5261 msgstr "" 5262 "Briog le putan deas na luchaige air gach iasg na snàmh mus fàg e an t-" 5263 "uisgeadan" 5264 5265 #. Help goal 5266 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 5267 #, fuzzy 5268 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5269 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 5270 msgctxt "ActivityInfo|" 5271 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 5272 msgstr "Co-ghluasad: a’ gluasad is a’ briogadh na luchaige." 5273 5274 #. Help prerequisite 5275 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 5276 #, fuzzy 5277 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5278 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5279 msgctxt "ActivityInfo|" 5280 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 5281 msgstr "Èist ri litir is briog air an tè cheart" 5282 5283 #. Help manual 5284 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 5285 msgctxt "ActivityInfo|" 5286 msgid "" 5287 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 5288 msgstr "" 5289 5290 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 5291 msgctxt "ActivityConfig|" 5292 msgid "12 hours" 5293 msgstr "" 5294 5295 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 5296 msgctxt "ActivityConfig|" 5297 msgid "24 hours" 5298 msgstr "" 5299 5300 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 5301 msgctxt "ActivityConfig|" 5302 msgid "Select a clock system" 5303 msgstr "" 5304 5305 #. Activity title 5306 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 5307 #, fuzzy 5308 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5309 #| msgid "Learning Clock" 5310 msgctxt "ActivityInfo|" 5311 msgid "Learning clock" 5312 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair" 5313 5314 #. Help title 5315 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 5316 #, fuzzy 5317 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5318 #| msgid "Learn how to tell the time" 5319 msgctxt "ActivityInfo|" 5320 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 5321 msgstr "Ionnsaich mar a dh’innseas tu an uair" 5322 5323 #. Help goal 5324 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 5325 #, fuzzy 5326 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5327 #| msgid "" 5328 #| "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " 5329 #| "time on a clock." 5330 msgctxt "ActivityInfo|" 5331 msgid "" 5332 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 5333 "clock." 5334 msgstr "" 5335 "Aithnich ionadan ama (uair, mionaid is diog). Suidhich is seall an t-àm air " 5336 "uaireadair." 5337 5338 #. Help prerequisite 5339 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5340 #, fuzzy 5341 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5342 #| msgid "The concept of time. Reading the time." 5343 msgctxt "ActivityInfo|" 5344 msgid "The concept of time." 5345 msgstr "An t-àm. Ag innse na h-uarach." 5346 5347 #. Help manual 5348 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5349 msgctxt "ActivityInfo|" 5350 msgid "" 5351 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5352 "respective unit." 5353 msgstr "" 5354 5355 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5356 msgctxt "ActivityInfo|" 5357 msgid "" 5358 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5359 "and the longest hand indicates the seconds." 5360 msgstr "" 5361 5362 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5363 msgctxt "Clockgame|" 5364 msgid "Set the watch to:" 5365 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 5366 5367 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5368 #, qt-format 5369 msgctxt "Clockgame|" 5370 msgid "%n hour(s)" 5371 msgid_plural "%n hour(s)" 5372 msgstr[0] "" 5373 msgstr[1] "" 5374 msgstr[2] "" 5375 msgstr[3] "" 5376 5377 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5378 #, qt-format 5379 msgctxt "Clockgame|" 5380 msgid "%n minute(s)" 5381 msgid_plural "%n minute(s)" 5382 msgstr[0] "" 5383 msgstr[1] "" 5384 msgstr[2] "" 5385 msgstr[3] "" 5386 5387 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5388 #, qt-format 5389 msgctxt "Clockgame|" 5390 msgid "%n second(s)" 5391 msgid_plural "%n second(s)" 5392 msgstr[0] "" 5393 msgstr[1] "" 5394 msgstr[2] "" 5395 msgstr[3] "" 5396 5397 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5398 msgctxt "Data|" 5399 msgid "Full hours." 5400 msgstr "" 5401 5402 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5403 msgctxt "Data|" 5404 msgid "Half hours." 5405 msgstr "" 5406 5407 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5408 msgctxt "Data|" 5409 msgid "Quarters of an hour." 5410 msgstr "" 5411 5412 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5413 msgctxt "Data|" 5414 msgid "Time containing minutes." 5415 msgstr "" 5416 5417 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5418 msgctxt "Data|" 5419 msgid "Time containing minutes and seconds." 5420 msgstr "" 5421 5422 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5423 msgctxt "Data|" 5424 msgid "No hints." 5425 msgstr "" 5426 5427 #. Activity title 5428 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5429 #, fuzzy 5430 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5431 #| msgid "Mixing colors of light" 5432 msgctxt "ActivityInfo|" 5433 msgid "Mixing paint colors" 5434 msgstr "A' measgachadh dathan solais" 5435 5436 #. Help title 5437 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5438 #, fuzzy 5439 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5440 #| msgid "To understand color mixing." 5441 msgctxt "ActivityInfo|" 5442 msgid "Discover paint color mixing." 5443 msgstr "Gus measgachadh dhathan a thuigsinn." 5444 5445 #. Help goal 5446 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5447 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5448 #, fuzzy 5449 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5450 #| msgid "Mix the primary colors to match to the given color." 5451 msgctxt "ActivityInfo|" 5452 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5453 msgstr "" 5454 "Meagaich na prìomh dhathan gus an dath a chaidh a thoirt seachad fhaighinn." 5455 5456 #. Help manual 5457 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5458 msgctxt "ActivityInfo|" 5459 msgid "" 5460 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5461 "mixing)." 5462 msgstr "" 5463 5464 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5465 msgctxt "ActivityInfo|" 5466 msgid "" 5467 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5468 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5469 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5470 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5471 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5472 "yellow." 5473 msgstr "" 5474 5475 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5476 msgctxt "ActivityInfo|" 5477 msgid "" 5478 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5479 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5480 msgstr "" 5481 5482 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5483 msgctxt "ColorMix|" 5484 msgid "Match the color" 5485 msgstr "" 5486 "Dèan an\n" 5487 "aon dath" 5488 5489 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5490 msgctxt "ColorMix|" 5491 msgid "Not enough red" 5492 msgstr "Chan eil dearg gu leòr ann" 5493 5494 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5495 msgctxt "ColorMix|" 5496 msgid "Too much red" 5497 msgstr "Tha cus deirg ann" 5498 5499 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5500 msgctxt "ColorMix|" 5501 msgid "Not enough green" 5502 msgstr "Chan eil uaine gu leòr ann" 5503 5504 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5505 msgctxt "ColorMix|" 5506 msgid "Too much green" 5507 msgstr "Tha cus uaine ann" 5508 5509 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5510 msgctxt "ColorMix|" 5511 msgid "Not enough blue" 5512 msgstr "Chan eil gorm gu leòr ann" 5513 5514 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5515 msgctxt "ColorMix|" 5516 msgid "Too much blue" 5517 msgstr "Tha cus gorm ann" 5518 5519 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5520 msgctxt "ColorMix|" 5521 msgid "Not enough magenta" 5522 msgstr "Chan eil maidèanta gu leòr ann" 5523 5524 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5525 msgctxt "ColorMix|" 5526 msgid "Too much magenta" 5527 msgstr "Tha cus maidèanta ann" 5528 5529 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5530 msgctxt "ColorMix|" 5531 msgid "Not enough yellow" 5532 msgstr "Chan eil buidhe gu leòr ann" 5533 5534 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5535 msgctxt "ColorMix|" 5536 msgid "Too much yellow" 5537 msgstr "Tha cus buidhe ann" 5538 5539 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5540 msgctxt "ColorMix|" 5541 msgid "Not enough cyan" 5542 msgstr "Chan eil saidhean gu leòr ann" 5543 5544 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5545 msgctxt "ColorMix|" 5546 msgid "Too much cyan" 5547 msgstr "Tha cus saidhein ann" 5548 5549 #. Activity title 5550 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5551 #, fuzzy 5552 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5553 #| msgid "Mixing colors of light" 5554 msgctxt "ActivityInfo|" 5555 msgid "Mixing light colors" 5556 msgstr "A' measgachadh dathan solais" 5557 5558 #. Help title 5559 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5560 #, fuzzy 5561 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5562 #| msgid "To understand color mixing." 5563 msgctxt "ActivityInfo|" 5564 msgid "Discover light color mixing." 5565 msgstr "Gus measgachadh dhathan a thuigsinn." 5566 5567 #. Help manual 5568 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5569 msgctxt "ActivityInfo|" 5570 msgid "" 5571 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5572 "mixing)." 5573 msgstr "" 5574 5575 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5576 msgctxt "ActivityInfo|" 5577 msgid "" 5578 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5579 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5580 "light are red, green and blue." 5581 msgstr "" 5582 5583 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5584 msgctxt "ActivityInfo|" 5585 msgid "" 5586 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5587 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5588 msgstr "" 5589 5590 #. Activity title 5591 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5592 msgctxt "ActivityInfo|" 5593 msgid "Colors" 5594 msgstr "Dathan" 5595 5596 #. Help title 5597 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5598 #, fuzzy 5599 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5600 #| msgid "Click on the right color" 5601 msgctxt "ActivityInfo|" 5602 msgid "Click on the right color." 5603 msgstr "Briog air an dath cheart" 5604 5605 #. Help goal 5606 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5607 #, fuzzy 5608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5609 #| msgid "" 5610 #| "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the " 5611 #| "name of the color, click on the duck wearing it." 5612 msgctxt "ActivityInfo|" 5613 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5614 msgstr "" 5615 "Ionnsaichidh am bòrd seo dhut mar a dh’aithnicheas tu dathan eadar-" 5616 "dhealaichte. Nuair a chluinneas tu ainm datha, briog air an tunnag air a " 5617 "bheil e." 5618 5619 #. Help prerequisite 5620 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5621 msgctxt "ActivityInfo|" 5622 msgid "Identifying colors." 5623 msgstr "" 5624 5625 #. Help manual 5626 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5627 #, fuzzy 5628 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5629 #| msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5630 msgctxt "ActivityInfo|" 5631 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5632 msgstr "Èist ris an dath is briog air an tunnag fhreagarrach." 5633 5634 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5635 msgctxt "ActivityInfo|" 5636 msgid "Space or Enter: select an answer" 5637 msgstr "" 5638 5639 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5640 #: activities/colors/colors.js:87 5641 msgctxt "colors|" 5642 msgid "Find the yellow duck" 5643 msgstr "Lorg an tunnag bhuidhe" 5644 5645 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5646 msgctxt "colors|" 5647 msgid "Find the black duck" 5648 msgstr "Lorg an tunnag dhubh" 5649 5650 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5651 #: activities/colors/colors.js:97 5652 msgctxt "colors|" 5653 msgid "Find the green duck" 5654 msgstr "Lorg an tunnag uaine" 5655 5656 #: activities/colors/colors.js:28 5657 msgctxt "colors|" 5658 msgid "Find the red duck" 5659 msgstr "Lorg an tunnag dhearg" 5660 5661 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5662 msgctxt "colors|" 5663 msgid "Find the white duck" 5664 msgstr "Lorg an tunnag gheal" 5665 5666 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5667 msgctxt "colors|" 5668 msgid "Find the blue duck" 5669 msgstr "Lorg an tunnag ghorm" 5670 5671 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5672 msgctxt "colors|" 5673 msgid "Find the brown duck" 5674 msgstr "Lorg an tunnag dhonn" 5675 5676 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5677 msgctxt "colors|" 5678 msgid "Find the grey duck" 5679 msgstr "Lorg an tunnag liath" 5680 5681 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5682 msgctxt "colors|" 5683 msgid "Find the orange duck" 5684 msgstr "Lorg an tunnag orains" 5685 5686 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5687 msgctxt "colors|" 5688 msgid "Find the purple duck" 5689 msgstr "Lorg an tunnag phurpaidh" 5690 5691 #: activities/colors/colors.js:117 5692 #, fuzzy 5693 #| msgctxt "colors|" 5694 #| msgid "Find the black duck" 5695 msgctxt "colors|" 5696 msgid "Find the pink duck" 5697 msgstr "Lorg an tunnag dhubh" 5698 5699 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5700 msgctxt "FindIt|" 5701 msgid "" 5702 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5703 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5704 msgstr "" 5705 5706 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5707 msgctxt "FindIt|" 5708 msgid "Quit" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5712 msgctxt "FindIt|" 5713 msgid "Continue" 5714 msgstr "" 5715 5716 #. Activity title 5717 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5718 #, fuzzy 5719 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5720 #| msgid "Subtraction memory game" 5721 msgctxt "ActivityInfo|" 5722 msgid "Compare numbers" 5723 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5724 5725 #. Help title 5726 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5727 msgctxt "ActivityInfo|" 5728 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5729 msgstr "" 5730 5731 #. Help goal 5732 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5733 #, fuzzy 5734 #| msgctxt "Warning|" 5735 #| msgid "1 is not a prime number." 5736 msgctxt "ActivityInfo|" 5737 msgid "Learn how to compare number values." 5738 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 5739 5740 #. Help manual 5741 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5742 msgctxt "ActivityInfo|" 5743 msgid "" 5744 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5745 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5746 "to validate the answers." 5747 msgstr "" 5748 5749 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5750 msgctxt "ActivityInfo|" 5751 msgid "" 5752 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5753 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5754 msgstr "" 5755 5756 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5757 msgctxt "ActivityInfo|" 5758 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5759 msgstr "" 5760 5761 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5762 #, fuzzy 5763 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5764 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5765 msgctxt "ActivityInfo|" 5766 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5767 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 5768 5769 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5770 msgctxt "ActivityInfo|" 5771 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5772 msgstr "" 5773 5774 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5775 msgctxt "ActivityInfo|" 5776 msgid "Return: validate the answers" 5777 msgstr "" 5778 5779 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5780 msgctxt "ActivityInfo|" 5781 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5782 msgstr "" 5783 5784 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5785 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5786 #, fuzzy 5787 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5788 #| msgid "Subtraction memory game" 5789 msgctxt "Data|" 5790 msgid "Numbers from 1 to 9." 5791 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5792 5793 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5794 msgctxt "Data|" 5795 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5796 msgstr "" 5797 5798 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5799 #, fuzzy 5800 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5801 #| msgid "Subtraction memory game" 5802 msgctxt "Data|" 5803 msgid "Numbers from 1 to 19." 5804 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5805 5806 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5807 #, fuzzy 5808 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5809 #| msgid "Subtraction memory game" 5810 msgctxt "Data|" 5811 msgid "Numbers from 1 to 100." 5812 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5813 5814 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5815 #, fuzzy 5816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5817 #| msgid "Subtraction memory game" 5818 msgctxt "Data|" 5819 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5820 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5821 5822 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5823 #, fuzzy 5824 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5825 #| msgid "Subtraction memory game" 5826 msgctxt "Data|" 5827 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5828 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5829 5830 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5831 #, fuzzy 5832 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5833 #| msgid "Subtraction memory game" 5834 msgctxt "Data|" 5835 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5836 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 5837 5838 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5839 msgctxt "Data|" 5840 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5841 msgstr "" 5842 5843 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5844 #, fuzzy 5845 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5846 #| msgid "Guess a number" 5847 msgctxt "Data|" 5848 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5849 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 5850 5851 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5852 msgctxt "Data|" 5853 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5854 msgstr "" 5855 5856 #. Activity title 5857 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5858 #, fuzzy 5859 #| msgctxt "instruments|" 5860 #| msgid "Find the snare drum" 5861 msgctxt "ActivityInfo|" 5862 msgid "Build the same model" 5863 msgstr "Lorg an druma-tormain" 5864 5865 #. Help title 5866 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5867 #, fuzzy 5868 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5869 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5870 msgctxt "ActivityInfo|" 5871 msgid "Drive the crane and copy the model." 5872 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma." 5873 5874 #. Help goal 5875 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5876 #, fuzzy 5877 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5878 #| msgid "Fine motor coordination" 5879 msgctxt "ActivityInfo|" 5880 msgid "Practice motor-coordination." 5881 msgstr "Co-ghluasad mionaideach" 5882 5883 #. Help prerequisite 5884 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5885 #, fuzzy 5886 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5887 #| msgid "Keyboard manipulation" 5888 msgctxt "ActivityInfo|" 5889 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5890 msgstr "" 5891 "Cleachdadh a’ mheur-chlàir\n" 5892 "\n" 5893 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n" 5894 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an " 5895 "uair sin litir eile.\n" 5896 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n" 5897 "\n" 5898 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh " 5899 "’s taic." 5900 5901 #. Help manual 5902 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5903 msgctxt "ActivityInfo|" 5904 msgid "" 5905 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5906 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5907 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5908 "right to move the selected item." 5909 msgstr "" 5910 5911 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5912 #, fuzzy 5913 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5914 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5915 msgctxt "ActivityInfo|" 5916 msgid "Arrows: move the selected item" 5917 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 5918 5919 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5920 msgctxt "ActivityInfo|" 5921 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5922 msgstr "" 5923 5924 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5925 #: activities/crane/crane.js:41 5926 msgctxt "crane|" 5927 msgid "" 5928 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5929 msgstr "" 5930 5931 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5932 #: activities/crane/crane.js:48 5933 msgctxt "crane|" 5934 msgid "" 5935 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5936 "sand;song" 5937 msgstr "" 5938 5939 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5940 #: activities/crane/crane.js:55 5941 msgctxt "crane|" 5942 msgid "" 5943 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5944 "shape;shirt;study" 5945 msgstr "" 5946 5947 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5948 #, fuzzy 5949 #| msgctxt "instruments|" 5950 #| msgid "Find the triangle" 5951 msgctxt "Data|" 5952 msgid "Play with images." 5953 msgstr "Lorg an triantan" 5954 5955 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5956 msgctxt "Data|" 5957 msgid "Play with words of 3 letters." 5958 msgstr "" 5959 5960 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5961 msgctxt "Data|" 5962 msgid "Play with words of 4 letters." 5963 msgstr "" 5964 5965 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5966 msgctxt "Data|" 5967 msgid "Play with words of 5 letters." 5968 msgstr "" 5969 5970 #. Activity title 5971 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5972 #, fuzzy 5973 #| msgctxt "instruments|" 5974 #| msgid "Find the tuba" 5975 msgctxt "ActivityInfo|" 5976 msgid "Find the details" 5977 msgstr "Lorg an tiùba" 5978 5979 #. Help manual 5980 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5981 msgctxt "ActivityInfo|" 5982 msgid "" 5983 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5984 "in the puzzle." 5985 msgstr "" 5986 5987 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5988 msgctxt "ActivityInfo|" 5989 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5990 msgstr "" 5991 5992 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5993 #, fuzzy 5994 #| msgctxt "instruments|" 5995 #| msgid "Find the triangle" 5996 msgctxt "Data|" 5997 msgid "Play with paintings." 5998 msgstr "Lorg an triantan" 5999 6000 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 6001 #, fuzzy 6002 #| msgctxt "instruments|" 6003 #| msgid "Find the triangle" 6004 msgctxt "Data|" 6005 msgid "Play with simple photographs." 6006 msgstr "Lorg an triantan" 6007 6008 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 6009 msgctxt "Data|" 6010 msgid "Play with complex photographs." 6011 msgstr "" 6012 6013 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 6014 msgctxt "board10_0|" 6015 msgid "Eilean Donan castle" 6016 msgstr "" 6017 6018 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 6019 msgctxt "board11_0|" 6020 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 6021 msgstr "" 6022 6023 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 6024 msgctxt "board12_0|" 6025 msgid "Sydney Opera House, Australia" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 6029 msgctxt "board13_0|" 6030 msgid "Tower Bridge in London" 6031 msgstr "" 6032 6033 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 6034 msgctxt "board14_0|" 6035 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 6039 msgctxt "board15_0|" 6040 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 6041 msgstr "" 6042 6043 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 6044 msgctxt "board16_0|" 6045 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 6046 msgstr "" 6047 6048 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 6049 msgctxt "board17_0|" 6050 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 6051 msgstr "" 6052 6053 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 6054 msgctxt "board18_0|" 6055 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 6056 msgstr "" 6057 6058 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 6059 msgctxt "board19_0|" 6060 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 6061 msgstr "" 6062 6063 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 6064 msgctxt "board1_0|" 6065 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 6066 msgstr "" 6067 6068 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 6069 msgctxt "board20_0|" 6070 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 6071 msgstr "" 6072 6073 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 6074 msgctxt "board21_0|" 6075 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 6076 msgstr "" 6077 6078 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 6079 msgctxt "board2_0|" 6080 msgid "" 6081 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 6082 "- 1888" 6083 msgstr "" 6084 6085 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 6086 msgctxt "board3_0|" 6087 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 6088 msgstr "" 6089 6090 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 6091 msgctxt "board4_0|" 6092 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 6093 msgstr "" 6094 6095 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 6096 msgctxt "board5_0|" 6097 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 6098 msgstr "" 6099 6100 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 6101 msgctxt "board6_0|" 6102 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 6103 msgstr "" 6104 6105 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 6106 msgctxt "board7_0|" 6107 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 6108 msgstr "" 6109 6110 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 6111 msgctxt "board8_0|" 6112 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 6113 msgstr "" 6114 6115 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 6116 msgctxt "board9_0|" 6117 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 6118 msgstr "" 6119 6120 #. Activity title 6121 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 6122 #, fuzzy 6123 #| msgctxt "instruments|" 6124 #| msgid "Find the electric guitar" 6125 msgctxt "ActivityInfo|" 6126 msgid "Digital electricity" 6127 msgstr "Lorg an giotàr-dealain" 6128 6129 #. Help title 6130 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 6131 msgctxt "ActivityInfo|" 6132 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 6133 msgstr "" 6134 6135 #. Help goal 6136 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 6137 msgctxt "ActivityInfo|" 6138 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 6139 msgstr "" 6140 6141 #. Help prerequisite 6142 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 6143 msgctxt "ActivityInfo|" 6144 msgid "" 6145 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 6146 msgstr "" 6147 6148 #. Help manual 6149 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 6150 msgctxt "ActivityInfo|" 6151 msgid "" 6152 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 6153 "area." 6154 msgstr "" 6155 6156 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 6157 msgctxt "ActivityInfo|" 6158 msgid "" 6159 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 6160 "second terminal." 6161 msgstr "" 6162 6163 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 6164 msgctxt "ActivityInfo|" 6165 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 6166 msgstr "" 6167 6168 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 6169 msgctxt "ActivityInfo|" 6170 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 6171 msgstr "" 6172 6173 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 6174 msgctxt "ActivityInfo|" 6175 msgid "" 6176 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 6177 msgstr "" 6178 6179 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 6180 msgctxt "ActivityInfo|" 6181 msgid "" 6182 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 6183 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 6184 msgstr "" 6185 6186 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 6187 msgctxt "ActivityInfo|" 6188 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 6189 msgstr "" 6190 6191 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 6192 msgctxt "ActivityInfo|" 6193 msgid "" 6194 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 6195 "icons) from the tool menu." 6196 msgstr "" 6197 6198 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 6199 msgctxt "ActivityInfo|" 6200 msgid "" 6201 "You can read information about the selected component using the info button " 6202 "(i icon) from the tool menu." 6203 msgstr "" 6204 6205 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 6206 msgctxt "ActivityInfo|" 6207 msgid "" 6208 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 6209 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 6210 msgstr "" 6211 6212 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 6213 #, fuzzy 6214 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6215 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 6216 msgctxt "ActivityInfo|" 6217 msgid "" 6218 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 6219 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma" 6220 6221 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 6222 msgctxt "ActivityInfo|" 6223 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 6224 msgstr "" 6225 6226 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 6227 msgctxt "AndGate|" 6228 msgid "" 6229 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 6230 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 6231 msgstr "" 6232 6233 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 6234 msgctxt "AndGate|" 6235 msgid "A AND B" 6236 msgstr "" 6237 6238 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 6239 msgctxt "BcdCounter|" 6240 msgid "" 6241 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 6242 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 6243 msgstr "" 6244 6245 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 6246 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 6247 msgid "" 6248 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 6249 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 6250 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 6251 "is:" 6252 msgstr "" 6253 6254 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 6255 msgctxt "Comparator|" 6256 msgid "" 6257 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 6258 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 6259 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 6260 "otherwise it's 0. " 6261 msgstr "" 6262 6263 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 6264 msgctxt "DigitalLight|" 6265 msgid "" 6266 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 6267 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 6268 msgstr "" 6269 6270 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 6271 msgctxt "NandGate|" 6272 msgid "" 6273 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 6274 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 6278 msgctxt "NandGate|" 6279 msgid "NOT (A AND B)" 6280 msgstr "" 6281 6282 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 6283 msgctxt "NorGate|" 6284 msgid "" 6285 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 6286 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 6287 "to 0:" 6288 msgstr "" 6289 6290 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 6291 msgctxt "NorGate|" 6292 msgid "NOT (A OR B)" 6293 msgstr "" 6294 6295 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 6296 msgctxt "NotGate|" 6297 msgid "" 6298 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 6299 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 6300 msgstr "" 6301 6302 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 6303 msgctxt "NotGate|" 6304 msgid "NOT A" 6305 msgstr "" 6306 6307 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 6308 msgctxt "One|" 6309 msgid "" 6310 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6311 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6312 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6313 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6314 "voltage of a circuit." 6315 msgstr "" 6316 6317 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 6318 msgctxt "OrGate|" 6319 msgid "" 6320 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 6321 msgstr "" 6322 6323 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 6324 msgctxt "OrGate|" 6325 msgid "A OR B" 6326 msgstr "" 6327 6328 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 6329 msgctxt "SevenSegment|" 6330 msgid "" 6331 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 6332 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 6333 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 6334 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 6338 msgctxt "SignalGenerator|" 6339 msgid "" 6340 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 6341 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 6342 "generator." 6343 msgstr "" 6344 6345 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 6346 #, qt-format 6347 msgctxt "SignalGenerator|" 6348 msgid "%1 s" 6349 msgstr "" 6350 6351 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 6352 msgctxt "Switch|" 6353 msgid "" 6354 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 6355 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 6356 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 6357 "flow through it." 6358 msgstr "" 6359 6360 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 6361 msgctxt "XorGate|" 6362 msgid "" 6363 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 6364 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 6365 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 6366 msgstr "" 6367 6368 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 6369 msgctxt "XorGate|" 6370 msgid "A XOR B" 6371 msgstr "" 6372 6373 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 6374 msgctxt "Zero|" 6375 msgid "" 6376 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6377 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6378 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6379 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6380 "voltage of a circuit." 6381 msgstr "" 6382 6383 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6384 msgctxt "DigitalElectricity|" 6385 msgid "Input" 6386 msgstr "" 6387 6388 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6389 msgctxt "DigitalElectricity|" 6390 msgid "Output" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6394 msgctxt "TutorialDataset|" 6395 msgid "Zero input" 6396 msgstr "" 6397 6398 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6399 msgctxt "TutorialDataset|" 6400 msgid "One input" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6404 msgctxt "TutorialDataset|" 6405 msgid "Digital light" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6409 msgctxt "TutorialDataset|" 6410 msgid "AND gate" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6414 msgctxt "TutorialDataset|" 6415 msgid "OR gate" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6419 msgctxt "TutorialDataset|" 6420 msgid "NOT gate" 6421 msgstr "" 6422 6423 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6424 msgctxt "TutorialDataset|" 6425 msgid "XOR gate" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6429 msgctxt "TutorialDataset|" 6430 msgid "NAND gate" 6431 msgstr "" 6432 6433 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6434 msgctxt "TutorialDataset|" 6435 msgid "NOR gate" 6436 msgstr "" 6437 6438 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6439 msgctxt "TutorialDataset|" 6440 msgid "Comparator" 6441 msgstr "" 6442 6443 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6444 msgctxt "TutorialDataset|" 6445 msgid "BCD to 7 segment" 6446 msgstr "" 6447 6448 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6449 msgctxt "TutorialDataset|" 6450 msgid "7 segment display" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6454 msgctxt "TutorialDataset|" 6455 msgid "Signal generator" 6456 msgstr "" 6457 6458 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6459 #, fuzzy 6460 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6461 #| msgid "Can count" 6462 msgctxt "TutorialDataset|" 6463 msgid "BCD counter" 6464 msgstr "Tha cunntadh agad" 6465 6466 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6467 msgctxt "TutorialDataset|" 6468 msgid "" 6469 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6470 msgstr "" 6471 6472 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6473 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6474 msgctxt "TutorialDataset|" 6475 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6476 msgstr "" 6477 6478 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6479 msgctxt "TutorialDataset|" 6480 msgid "" 6481 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6482 "terminal." 6483 msgstr "" 6484 6485 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6486 msgctxt "TutorialDataset|" 6487 msgid "" 6488 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6489 "value 1." 6490 msgstr "" 6491 6492 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6493 msgctxt "TutorialDataset|" 6494 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6495 msgstr "" 6496 6497 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6498 msgctxt "TutorialDataset|" 6499 msgid "" 6500 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6501 "is of value 1." 6502 msgstr "" 6503 6504 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6505 msgctxt "TutorialDataset|" 6506 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6507 msgstr "" 6508 6509 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6510 msgctxt "TutorialDataset|" 6511 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6512 msgstr "" 6513 6514 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6515 msgctxt "TutorialDataset|" 6516 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6517 msgstr "" 6518 6519 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6520 msgctxt "TutorialDataset|" 6521 msgid "" 6522 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6523 msgstr "" 6524 6525 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6526 msgctxt "TutorialDataset|" 6527 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6528 msgstr "" 6529 6530 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6531 msgctxt "TutorialDataset|" 6532 msgid "" 6533 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6534 "output is one." 6535 msgstr "" 6536 6537 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6538 msgctxt "TutorialDataset|" 6539 msgid "" 6540 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6541 "the info button." 6542 msgstr "" 6543 6544 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6545 msgctxt "TutorialDataset|" 6546 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6547 msgstr "" 6548 6549 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6550 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6551 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6552 msgctxt "TutorialDataset|" 6553 msgid "" 6554 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6555 "when both of the switches are turned on." 6556 msgstr "" 6557 6558 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6559 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6560 msgctxt "TutorialDataset|" 6561 msgid "" 6562 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6563 "either of the switch is turned on." 6564 msgstr "" 6565 6566 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6567 msgctxt "TutorialDataset|" 6568 msgid "" 6569 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6570 "the three switches are turned on." 6571 msgstr "" 6572 6573 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6574 msgctxt "TutorialDataset|" 6575 msgid "" 6576 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6577 "switches are turned on." 6578 msgstr "" 6579 6580 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6581 msgctxt "TutorialDataset|" 6582 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6583 msgstr "" 6584 6585 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6586 msgctxt "TutorialDataset|" 6587 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6588 msgstr "" 6589 6590 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6591 msgctxt "TutorialDataset|" 6592 msgid "" 6593 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6594 "Else, the output is zero." 6595 msgstr "" 6596 6597 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6598 msgctxt "TutorialDataset|" 6599 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6600 msgstr "" 6601 6602 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6603 msgctxt "TutorialDataset|" 6604 msgid "" 6605 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6606 "switch is on and the other is off." 6607 msgstr "" 6608 6609 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6610 msgctxt "TutorialDataset|" 6611 msgid "" 6612 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6613 "number of the switches are turned on." 6614 msgstr "" 6615 6616 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6617 msgctxt "TutorialDataset|" 6618 msgid "" 6619 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6620 "otherwise produces an output of 0." 6621 msgstr "" 6622 6623 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6624 msgctxt "TutorialDataset|" 6625 msgid "" 6626 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6627 "the info button." 6628 msgstr "" 6629 6630 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6631 msgctxt "TutorialDataset|" 6632 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6633 msgstr "" 6634 6635 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6636 msgctxt "TutorialDataset|" 6637 msgid "" 6638 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6639 "doesn't glow when the switch is turned on." 6640 msgstr "" 6641 6642 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6643 msgctxt "TutorialDataset|" 6644 msgid "" 6645 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6646 "when both of the switches are turned off." 6647 msgstr "" 6648 6649 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6650 msgctxt "TutorialDataset|" 6651 msgid "" 6652 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6653 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6654 "turned on." 6655 msgstr "" 6656 6657 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6658 msgctxt "TutorialDataset|" 6659 msgid "" 6660 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6661 "doesn't glow when the switch is turned on." 6662 msgstr "" 6663 6664 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6665 msgctxt "TutorialDataset|" 6666 msgid "" 6667 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6668 "either of the switches are turned on." 6669 msgstr "" 6670 6671 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6672 msgctxt "TutorialDataset|" 6673 msgid "" 6674 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6675 "at least one of the switches is turned off." 6676 msgstr "" 6677 6678 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6679 msgctxt "TutorialDataset|" 6680 msgid "" 6681 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6682 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6683 "the third value is 1 if A > B." 6684 msgstr "" 6685 6686 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6687 msgctxt "TutorialDataset|" 6688 msgid "" 6689 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6690 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6691 "second switch." 6692 msgstr "" 6693 6694 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6695 msgctxt "TutorialDataset|" 6696 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6697 msgstr "" 6698 6699 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6700 msgctxt "TutorialDataset|" 6701 msgid "" 6702 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6703 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6704 msgstr "" 6705 6706 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6707 msgctxt "TutorialDataset|" 6708 msgid "" 6709 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6710 "view the value of the input provided." 6711 msgstr "" 6712 6713 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6714 msgctxt "TutorialDataset|" 6715 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6716 msgstr "" 6717 6718 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6719 msgctxt "TutorialDataset|" 6720 msgid "" 6721 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6722 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6723 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6724 msgstr "" 6725 6726 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6727 msgctxt "TutorialDataset|" 6728 msgid "" 6729 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6730 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6731 msgstr "" 6732 6733 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6734 msgctxt "TutorialDataset|" 6735 msgid "" 6736 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6737 "the provided seven segment display." 6738 msgstr "" 6739 6740 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6741 msgctxt "TutorialDataset|" 6742 msgid "" 6743 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6744 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6745 "first switch is off and the second switch is on." 6746 msgstr "" 6747 6748 #. Activity title 6749 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6750 #, fuzzy 6751 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6752 #| msgid "Simple Letters" 6753 msgctxt "ActivityInfo|" 6754 msgid "Draw letters" 6755 msgstr "Litrichean simplidh" 6756 6757 #. Help title 6758 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6759 msgctxt "ActivityInfo|" 6760 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6761 msgstr "" 6762 6763 #. Help goal 6764 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6765 msgctxt "ActivityInfo|" 6766 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6767 msgstr "" 6768 6769 #. Help manual 6770 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6771 #, fuzzy 6772 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6773 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6774 msgctxt "ActivityInfo|" 6775 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6776 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 6777 6778 #. Activity title 6779 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6780 #, fuzzy 6781 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6782 #| msgid "Simple Letters" 6783 msgctxt "ActivityInfo|" 6784 msgid "Draw numbers" 6785 msgstr "Litrichean simplidh" 6786 6787 #. Help title 6788 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6789 msgctxt "ActivityInfo|" 6790 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6791 msgstr "" 6792 6793 #. Help goal 6794 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6795 msgctxt "ActivityInfo|" 6796 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6797 msgstr "" 6798 6799 #. Help manual 6800 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6801 #, fuzzy 6802 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6803 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6804 msgctxt "ActivityInfo|" 6805 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6806 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 6807 6808 #. Activity title 6809 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6810 msgctxt "ActivityInfo|" 6811 msgid "Count the items" 6812 msgstr "Cunnt na nithean" 6813 6814 #. Help title 6815 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6816 #, fuzzy 6817 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6818 #| msgid "Place the items in the best way to count them" 6819 msgctxt "ActivityInfo|" 6820 msgid "Place the items in the best way to count them." 6821 msgstr "Cuir an òrdugh as fhearr air na nithean gus an cunntadh" 6822 6823 #. Help goal 6824 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6825 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6826 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6827 #, fuzzy 6828 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6829 #| msgid "Numeration training" 6830 msgctxt "ActivityInfo|" 6831 msgid "Numeration training." 6832 msgstr "Trèanadh nan àireamhan" 6833 6834 #. Help prerequisite 6835 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6836 #, fuzzy 6837 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6838 #| msgid "Basic enumeration" 6839 msgctxt "ActivityInfo|" 6840 msgid "Basic enumeration." 6841 msgstr "Àireamhachd bhunasach" 6842 6843 #. Help manual 6844 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6845 #, fuzzy 6846 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6847 #| msgid "" 6848 #| "First, properly organize the items so that you can count them. Then, " 6849 #| "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the " 6850 #| "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." 6851 msgctxt "ActivityInfo|" 6852 msgid "" 6853 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6854 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6855 "corresponding answer with the keyboard." 6856 msgstr "" 6857 "An toiseach, cuir na nithean an òrdugh ach an urrainn dhut an cunntadh. An " 6858 "uair sin, tagh an nì a tha thu airson freagairt san raon taobh deas air a’ " 6859 "bhonn. Cuir an fhreagairt a-steach leis a’ mheur-chlàr is briog air a’ " 6860 "phutan “OK” no brùth air an iuchair “Enter”." 6861 6862 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6863 msgctxt "ActivityInfo|" 6864 msgid "Up arrow: select next item" 6865 msgstr "" 6866 6867 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6868 msgctxt "ActivityInfo|" 6869 msgid "Down arrow: select previous item" 6870 msgstr "" 6871 6872 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6873 msgctxt "ActivityInfo|" 6874 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6875 msgstr "" 6876 6877 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6878 msgctxt "ActivityInfo|" 6879 msgid "" 6880 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6881 "button')" 6882 msgstr "" 6883 6884 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6885 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6886 msgctxt "Data|" 6887 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6888 msgstr "" 6889 6890 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6891 msgctxt "Data|" 6892 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6893 msgstr "" 6894 6895 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6896 msgctxt "Data|" 6897 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6898 msgstr "" 6899 6900 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6901 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6902 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6903 msgctxt "Data|" 6904 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6905 msgstr "" 6906 6907 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6908 msgctxt "Data|" 6909 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6910 msgstr "" 6911 6912 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6913 msgctxt "Data|" 6914 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6915 msgstr "" 6916 6917 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6918 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6919 msgctxt "Data|" 6920 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6921 msgstr "" 6922 6923 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6924 msgctxt "Data|" 6925 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6926 msgstr "" 6927 6928 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6929 msgctxt "Data|" 6930 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6931 msgstr "" 6932 6933 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6934 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6935 msgctxt "Data|" 6936 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6937 msgstr "" 6938 6939 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6940 msgctxt "Data|" 6941 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6942 msgstr "" 6943 6944 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6945 msgctxt "Data|" 6946 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6947 msgstr "" 6948 6949 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6950 msgctxt "Data|" 6951 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6952 msgstr "" 6953 6954 #. Activity title 6955 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6956 msgctxt "ActivityInfo|" 6957 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6958 msgstr "" 6959 6960 #. Help title 6961 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6962 #, fuzzy 6963 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6964 #| msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" 6965 msgctxt "ActivityInfo|" 6966 msgid "" 6967 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6968 "background." 6969 msgstr "Gluais an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh a nochdadh" 6970 6971 #. Help goal 6972 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6973 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6974 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6975 #, fuzzy 6976 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6977 #| msgid "Motor-coordination" 6978 msgctxt "ActivityInfo|" 6979 msgid "Motor-coordination." 6980 msgstr "Co-ghluasad" 6981 6982 #. Help manual 6983 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6984 #, fuzzy 6985 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6986 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6987 msgctxt "ActivityInfo|" 6988 msgid "" 6989 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6990 msgstr "" 6991 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à " 6992 "sealladh." 6993 6994 #. Activity title 6995 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6996 msgctxt "ActivityInfo|" 6997 msgid "Double tap or double click" 6998 msgstr "" 6999 7000 #. Help title 7001 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 7002 #, fuzzy 7003 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7004 #| msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" 7005 msgctxt "ActivityInfo|" 7006 msgid "" 7007 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 7008 "image." 7009 msgstr "" 7010 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh " 7011 "a nochdadh" 7012 7013 #. Help manual 7014 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 7015 #, fuzzy 7016 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7017 #| msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 7018 msgctxt "ActivityInfo|" 7019 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 7020 msgstr "" 7021 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid a " 7022 "h-uile bloca à sealladh." 7023 7024 #. Activity title 7025 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 7026 #, fuzzy 7027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7028 #| msgid "Click and draw" 7029 msgctxt "ActivityInfo|" 7030 msgid "Click or tap" 7031 msgstr "Briog is tarraing" 7032 7033 #. Help title 7034 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 7035 #, fuzzy 7036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7037 #| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" 7038 msgctxt "ActivityInfo|" 7039 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 7040 msgstr "Briog leis an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh a nochdadh" 7041 7042 #. Help manual 7043 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 7044 #, fuzzy 7045 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7046 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 7047 msgctxt "ActivityInfo|" 7048 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 7049 msgstr "" 7050 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à " 7051 "sealladh." 7052 7053 #. Activity title 7054 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 7055 msgctxt "ActivityInfo|" 7056 msgid "Explore farm animals" 7057 msgstr "" 7058 7059 #. Help title 7060 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 7061 msgctxt "ActivityInfo|" 7062 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 7063 msgstr "" 7064 7065 #. Help goal 7066 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 7067 msgctxt "ActivityInfo|" 7068 msgid "" 7069 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 7070 "looks like." 7071 msgstr "" 7072 7073 #. Help manual 7074 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 7075 msgctxt "ActivityInfo|" 7076 msgid "There are three levels in this game." 7077 msgstr "" 7078 7079 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 7080 msgctxt "ActivityInfo|" 7081 msgid "" 7082 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 7083 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 7084 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 7085 "level 2 and 3." 7086 msgstr "" 7087 7088 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 7089 msgctxt "ActivityInfo|" 7090 msgid "" 7091 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 7092 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 7093 "the animal sound repeated, click on the play button." 7094 msgstr "" 7095 7096 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 7097 msgctxt "ActivityInfo|" 7098 msgid "" 7099 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7100 "animal that matches the text." 7101 msgstr "" 7102 7103 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 7104 msgctxt "ExploreLevels|" 7105 msgid "" 7106 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 7107 "voices or effects are disabled in the main configuration." 7108 msgstr "" 7109 7110 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 7111 msgctxt "ExploreLevels|" 7112 msgid "Quit" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 7116 msgctxt "ExploreLevels|" 7117 msgid "Continue" 7118 msgstr "" 7119 7120 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 7121 msgctxt "board1|" 7122 msgid "Horse" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 7126 msgctxt "board1|" 7127 msgid "" 7128 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 7129 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 7130 "single-toed hooves." 7131 msgstr "" 7132 7133 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 7134 msgctxt "board1|" 7135 msgid "This animal has single-toed hooves." 7136 msgstr "" 7137 7138 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 7139 msgctxt "board1|" 7140 msgid "Chicken" 7141 msgstr "" 7142 7143 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 7144 msgctxt "board1|" 7145 msgid "" 7146 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 7147 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 7148 msgstr "" 7149 7150 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 7151 #, fuzzy 7152 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7153 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7154 msgctxt "board1|" 7155 msgid "This animal has a comb on its head." 7156 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 7157 7158 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 7159 msgctxt "board1|" 7160 msgid "Cow" 7161 msgstr "" 7162 7163 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 7164 msgctxt "board1|" 7165 msgid "" 7166 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 7167 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 7168 "odours 8km away." 7169 msgstr "" 7170 7171 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 7172 msgctxt "board1|" 7173 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 7174 msgstr "" 7175 7176 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 7177 msgctxt "board1|" 7178 msgid "Cat" 7179 msgstr "" 7180 7181 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 7182 msgctxt "board1|" 7183 msgid "" 7184 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 7185 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 7186 "emotions." 7187 msgstr "" 7188 7189 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 7190 msgctxt "board1|" 7191 msgid "This animal can purr." 7192 msgstr "" 7193 7194 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 7195 msgctxt "board1|" 7196 msgid "Pig" 7197 msgstr "" 7198 7199 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 7200 msgctxt "board1|" 7201 msgid "" 7202 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 7203 "temperature." 7204 msgstr "" 7205 7206 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 7207 msgctxt "board1|" 7208 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 7209 msgstr "" 7210 7211 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 7212 msgctxt "board1|" 7213 msgid "Duck" 7214 msgstr "" 7215 7216 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 7217 msgctxt "board1|" 7218 msgid "" 7219 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 7220 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 7221 msgstr "" 7222 7223 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 7224 #, fuzzy 7225 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7226 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7227 msgctxt "board1|" 7228 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 7229 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 7230 7231 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 7232 msgctxt "board1|" 7233 msgid "Owl" 7234 msgstr "" 7235 7236 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 7237 msgctxt "board1|" 7238 msgid "" 7239 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 7240 "and hearing at night." 7241 msgstr "" 7242 7243 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 7244 #, fuzzy 7245 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7246 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7247 msgctxt "board1|" 7248 msgid "This animal is a nocturnal bird." 7249 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 7250 7251 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 7252 msgctxt "board1|" 7253 msgid "Dog" 7254 msgstr "" 7255 7256 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 7257 msgctxt "board1|" 7258 msgid "" 7259 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 7260 "are descendants of the wolf." 7261 msgstr "" 7262 7263 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 7264 #, fuzzy 7265 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7266 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7267 msgctxt "board1|" 7268 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 7269 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 7270 7271 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 7272 msgctxt "board1|" 7273 msgid "Sheep" 7274 msgstr "" 7275 7276 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 7277 msgctxt "board1|" 7278 msgid "" 7279 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 7280 "can be sheared and used to produce textile fibre." 7281 msgstr "" 7282 7283 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 7284 msgctxt "board1|" 7285 msgid "This animal produces wool." 7286 msgstr "" 7287 7288 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 7289 #, fuzzy 7290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7291 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7292 msgctxt "board1|" 7293 msgid "Click on each farm animal to discover them." 7294 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7295 7296 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 7297 #, fuzzy 7298 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7299 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7300 msgctxt "board1|" 7301 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 7302 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7303 7304 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 7305 #, fuzzy 7306 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7307 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7308 msgctxt "board1|" 7309 msgid "Click the animal that matches the description." 7310 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7311 7312 #. Activity title 7313 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 7314 #, fuzzy 7315 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7316 #| msgid "Music instruments" 7317 msgctxt "ActivityInfo|" 7318 msgid "Explore monuments" 7319 msgstr "Innealan-ciùil" 7320 7321 #. Help title 7322 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 7323 msgctxt "ActivityInfo|" 7324 msgid "Explore monuments around the world." 7325 msgstr "" 7326 7327 #. Help goal 7328 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 7329 msgctxt "ActivityInfo|" 7330 msgid "" 7331 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 7332 "location." 7333 msgstr "" 7334 7335 #. Help prerequisite 7336 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 7337 msgctxt "ActivityInfo|" 7338 msgid "Knowledge of different monuments." 7339 msgstr "" 7340 7341 #. Help manual 7342 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 7343 msgctxt "ActivityInfo|" 7344 msgid "" 7345 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 7346 "map." 7347 msgstr "" 7348 7349 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 7350 msgctxt "ActivityInfo|" 7351 msgid "Photos taken from Wikipedia." 7352 msgstr "" 7353 7354 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 7355 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 7356 msgctxt "board1|" 7357 msgid "Chichén Itzá" 7358 msgstr "" 7359 7360 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 7361 msgctxt "board1|" 7362 msgid "" 7363 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 7364 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 7365 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 7366 "the religion center of Yucatan for a while." 7367 msgstr "" 7368 7369 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 7370 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 7371 #, fuzzy 7372 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7373 #| msgid "Colors" 7374 msgctxt "board1|" 7375 msgid "Colosseum" 7376 msgstr "Dathan" 7377 7378 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 7379 msgctxt "board1|" 7380 msgid "" 7381 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 7382 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 7383 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 7384 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 7385 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 7386 "arena the Classical world had yet seen." 7387 msgstr "" 7388 7389 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 7390 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 7391 msgctxt "board1|" 7392 msgid "Christ the Redeemer" 7393 msgstr "" 7394 7395 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 7396 msgctxt "board1|" 7397 msgid "" 7398 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 7399 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 7400 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 7401 msgstr "" 7402 7403 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 7404 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 7405 msgctxt "board1|" 7406 msgid "The Great Wall of China" 7407 msgstr "" 7408 7409 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 7410 msgctxt "board1|" 7411 msgid "" 7412 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 7413 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 7414 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 7415 "east to west of China." 7416 msgstr "" 7417 7418 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 7419 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 7420 msgctxt "board1|" 7421 msgid "Machu Picchu" 7422 msgstr "" 7423 7424 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 7425 msgctxt "board1|" 7426 msgid "" 7427 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 7428 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 7429 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 7430 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 7431 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 7432 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 7433 "diversity of flora and fauna." 7434 msgstr "" 7435 7436 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 7437 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 7438 msgctxt "board1|" 7439 msgid "Petra" 7440 msgstr "" 7441 7442 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7443 msgctxt "board1|" 7444 msgid "" 7445 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7446 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7447 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7448 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7449 "visited tourist attraction." 7450 msgstr "" 7451 7452 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7453 msgctxt "board1|" 7454 msgid "Taj Mahal, India" 7455 msgstr "" 7456 7457 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7458 msgctxt "board1|" 7459 msgid "" 7460 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7461 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7462 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7463 "of three, Mumtaz Mahal." 7464 msgstr "" 7465 7466 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7467 msgctxt "board1|" 7468 msgid "Taj Mahal" 7469 msgstr "" 7470 7471 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7472 msgctxt "board1|" 7473 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7474 msgstr "" 7475 7476 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7477 #, fuzzy 7478 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7479 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7480 msgctxt "board1|" 7481 msgid "Click on the location of the given monument." 7482 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7483 7484 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7486 msgctxt "board2|" 7487 msgid "Golden Temple" 7488 msgstr "" 7489 7490 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7491 msgctxt "board2|" 7492 msgid "" 7493 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7494 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7495 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7496 "religions to worship God equally." 7497 msgstr "" 7498 7499 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7500 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7501 msgctxt "board2|" 7502 msgid "Hawa Mahal" 7503 msgstr "" 7504 7505 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7506 msgctxt "board2|" 7507 msgid "" 7508 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7509 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7510 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7511 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7512 "extends to the zenana, or women's chambers." 7513 msgstr "" 7514 7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7516 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7517 msgctxt "board2|" 7518 msgid "Gateway of India" 7519 msgstr "" 7520 7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7522 msgctxt "board2|" 7523 msgid "" 7524 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7525 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7526 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7527 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7528 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7529 "for visitors who arrive in India for the first time." 7530 msgstr "" 7531 7532 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7533 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7534 msgctxt "board2|" 7535 msgid "Great Stupa" 7536 msgstr "" 7537 7538 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7539 msgctxt "board2|" 7540 msgid "" 7541 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7542 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7543 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7544 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7545 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7546 msgstr "" 7547 7548 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7549 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7550 msgctxt "board2|" 7551 msgid "Ajanta Caves" 7552 msgstr "" 7553 7554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7555 msgctxt "board2|" 7556 msgid "" 7557 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7558 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7559 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7560 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7561 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7562 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7563 "Heritage Site." 7564 msgstr "" 7565 7566 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7567 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7568 msgctxt "board2|" 7569 msgid "Konark Sun Temple" 7570 msgstr "" 7571 7572 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7573 msgctxt "board2|" 7574 msgid "" 7575 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7576 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7577 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7578 msgstr "" 7579 7580 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7581 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7582 msgctxt "board2|" 7583 msgid "Mysore Palace" 7584 msgstr "" 7585 7586 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7587 msgctxt "board2|" 7588 msgid "" 7589 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7590 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7591 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7592 "Wodeyar kings in the 14th century." 7593 msgstr "" 7594 7595 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7596 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7597 msgctxt "board2|" 7598 msgid "Charminar" 7599 msgstr "" 7600 7601 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7602 msgctxt "board2|" 7603 msgid "" 7604 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7605 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7606 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7607 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7608 "impressive structure with four minarets." 7609 msgstr "" 7610 7611 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7612 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7613 msgctxt "board2|" 7614 msgid "Victoria Memorial" 7615 msgstr "" 7616 7617 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7618 msgctxt "board2|" 7619 msgid "" 7620 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7621 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7622 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7623 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7624 msgstr "" 7625 7626 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7627 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7628 msgctxt "board2|" 7629 msgid "Rang Ghar" 7630 msgstr "" 7631 7632 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7633 msgctxt "board2|" 7634 msgid "" 7635 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7636 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7637 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7638 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7639 msgstr "" 7640 7641 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7642 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7643 msgctxt "board2|" 7644 msgid "Qutub Minar" 7645 msgstr "" 7646 7647 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7648 msgctxt "board2|" 7649 msgid "" 7650 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7651 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7652 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7653 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7654 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7655 msgstr "" 7656 7657 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7658 msgctxt "board2|" 7659 msgid "Monuments of India" 7660 msgstr "" 7661 7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7663 #, fuzzy 7664 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7665 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7666 msgctxt "board2|" 7667 msgid "Click on the location of the given monument." 7668 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7669 7670 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7672 msgctxt "board3|" 7673 msgid "Mont-Saint-Michel" 7674 msgstr "" 7675 7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7677 msgctxt "board3|" 7678 msgid "" 7679 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7680 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7681 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7682 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7683 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7684 "water and can only be accessed at low tide." 7685 msgstr "" 7686 7687 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7688 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7689 msgctxt "board3|" 7690 msgid "Cité de Carcassonne" 7691 msgstr "" 7692 7693 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7694 msgctxt "board3|" 7695 msgid "" 7696 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7697 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7698 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7699 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7700 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7701 msgstr "" 7702 7703 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7704 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7705 msgctxt "board3|" 7706 msgid "Reims Cathedral" 7707 msgstr "" 7708 7709 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7710 msgctxt "board3|" 7711 msgid "" 7712 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7713 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7714 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7715 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7716 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7717 "1500000 visitors every year." 7718 msgstr "" 7719 7720 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7721 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7722 msgctxt "board3|" 7723 msgid "Pont du Gard" 7724 msgstr "" 7725 7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7727 msgctxt "board3|" 7728 msgid "" 7729 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7730 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7731 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7732 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7733 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7734 msgstr "" 7735 7736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7737 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7738 msgctxt "board3|" 7739 msgid "Arles Amphitheatre" 7740 msgstr "" 7741 7742 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7743 msgctxt "board3|" 7744 msgid "" 7745 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7746 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7747 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7748 "century." 7749 msgstr "" 7750 7751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7752 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7753 msgctxt "board3|" 7754 msgid "Château de Chambord" 7755 msgstr "" 7756 7757 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7758 msgctxt "board3|" 7759 msgid "" 7760 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7761 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7762 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7763 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7764 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7765 msgstr "" 7766 7767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7768 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7769 msgctxt "board3|" 7770 msgid "Rocamadour" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7774 msgctxt "board3|" 7775 msgid "" 7776 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7777 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7778 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7779 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7780 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7781 "on the rock”." 7782 msgstr "" 7783 7784 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7785 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7786 msgctxt "board3|" 7787 msgid "Palais des Papes" 7788 msgstr "" 7789 7790 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7791 msgctxt "board3|" 7792 msgid "" 7793 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7794 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7795 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7796 "buildings in Europe." 7797 msgstr "" 7798 7799 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7801 msgctxt "board3|" 7802 msgid "Château de Chenonceau" 7803 msgstr "" 7804 7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7806 msgctxt "board3|" 7807 msgid "" 7808 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7809 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7810 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7811 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7812 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7813 "centuries." 7814 msgstr "" 7815 7816 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7817 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7818 msgctxt "board3|" 7819 msgid "Eiffel Tower" 7820 msgstr "" 7821 7822 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7823 msgctxt "board3|" 7824 msgid "" 7825 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7826 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7827 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7828 msgstr "" 7829 7830 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7831 msgctxt "board3|" 7832 msgid "Monuments of France" 7833 msgstr "" 7834 7835 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7836 #, fuzzy 7837 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7838 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7839 msgctxt "board3|" 7840 msgid "Click on the location of the given monument." 7841 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7842 7843 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7844 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7845 msgctxt "board4|" 7846 msgid "Neuschwanstein Castle" 7847 msgstr "" 7848 7849 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7850 msgctxt "board4|" 7851 msgid "" 7852 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7853 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7854 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7855 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7856 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7857 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7858 "tourist attractions in Germany." 7859 msgstr "" 7860 7861 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7862 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7863 msgctxt "board4|" 7864 msgid "Trier Imperial Baths" 7865 msgstr "" 7866 7867 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7868 msgctxt "board4|" 7869 msgid "" 7870 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7871 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7872 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7873 msgstr "" 7874 7875 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7876 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7877 msgctxt "board4|" 7878 msgid "Brandenburg Gate" 7879 msgstr "" 7880 7881 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7882 msgctxt "board4|" 7883 msgid "" 7884 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7885 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7886 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7887 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7888 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7889 "Europe." 7890 msgstr "" 7891 7892 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7893 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7894 msgctxt "board4|" 7895 msgid "Berlin Cathedral" 7896 msgstr "" 7897 7898 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7899 msgctxt "board4|" 7900 msgid "" 7901 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7902 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7903 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7904 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7905 msgstr "" 7906 7907 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7908 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7909 msgctxt "board4|" 7910 msgid "Schwerin Palace" 7911 msgstr "" 7912 7913 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7914 msgctxt "board4|" 7915 msgid "" 7916 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7917 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7918 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7919 msgstr "" 7920 7921 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7922 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7923 msgctxt "board4|" 7924 msgid "Aula Palatina" 7925 msgstr "" 7926 7927 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7928 msgctxt "board4|" 7929 msgid "" 7930 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7931 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7932 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7933 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7934 msgstr "" 7935 7936 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7937 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7938 msgctxt "board4|" 7939 msgid "Worms Cathedral" 7940 msgstr "" 7941 7942 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7943 msgctxt "board4|" 7944 msgid "" 7945 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7946 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7947 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7948 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7949 msgstr "" 7950 7951 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7952 msgctxt "board4|" 7953 msgid "Monuments of Germany" 7954 msgstr "" 7955 7956 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7957 #, fuzzy 7958 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7959 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7960 msgctxt "board4|" 7961 msgid "Click on the location of the given monument." 7962 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 7963 7964 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7966 msgctxt "board5|" 7967 msgid "Cabrillo" 7968 msgstr "" 7969 7970 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7971 msgctxt "board5|" 7972 msgid "" 7973 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7974 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7975 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7976 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7977 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7978 "west coast of Mexico." 7979 msgstr "" 7980 7981 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7982 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7983 msgctxt "board5|" 7984 msgid "Canyon de Chelly" 7985 msgstr "" 7986 7987 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7988 msgctxt "board5|" 7989 msgid "" 7990 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7991 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7992 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7993 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7994 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7995 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7996 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7997 msgstr "" 7998 7999 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 8000 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 8001 msgctxt "board5|" 8002 msgid "Castillo de San Marcos" 8003 msgstr "" 8004 8005 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 8006 msgctxt "board5|" 8007 msgid "" 8008 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 8009 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 8010 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 8011 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 8012 msgstr "" 8013 8014 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 8015 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 8016 msgctxt "board5|" 8017 msgid "Castle Clinton" 8018 msgstr "" 8019 8020 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 8021 msgctxt "board5|" 8022 msgid "" 8023 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 8024 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 8025 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 8026 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 8027 "dedicated as a national monument in 1946." 8028 msgstr "" 8029 8030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 8031 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 8032 msgctxt "board5|" 8033 msgid "George Washington Birthplace" 8034 msgstr "" 8035 8036 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 8037 msgctxt "board5|" 8038 msgid "" 8039 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 8040 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 8041 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 8042 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 8043 "teenager." 8044 msgstr "" 8045 8046 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 8047 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 8048 msgctxt "board5|" 8049 msgid "Lincoln Memorial" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 8053 msgctxt "board5|" 8054 msgid "" 8055 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 8056 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 8057 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 8058 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 8059 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 8060 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 8061 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 8062 msgstr "" 8063 8064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 8065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 8066 msgctxt "board5|" 8067 msgid "Mount Rushmore" 8068 msgstr "" 8069 8070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 8071 msgctxt "board5|" 8072 msgid "" 8073 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 8074 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 8075 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 8076 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 8077 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 8078 "rugged determination and lasting achievements." 8079 msgstr "" 8080 8081 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 8082 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 8083 msgctxt "board5|" 8084 msgid "Navajo" 8085 msgstr "" 8086 8087 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 8088 msgctxt "board5|" 8089 msgid "" 8090 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 8091 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 8092 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 8093 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 8094 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 8095 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 8096 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 8097 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 8098 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 8099 "House site, further west, is currently closed to public access." 8100 msgstr "" 8101 8102 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 8103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 8104 msgctxt "board5|" 8105 msgid "Statue of Liberty" 8106 msgstr "" 8107 8108 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 8109 msgctxt "board5|" 8110 msgid "" 8111 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 8112 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 8113 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 8114 "1886." 8115 msgstr "" 8116 8117 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 8118 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 8119 msgctxt "board5|" 8120 msgid "Fort Sumter" 8121 msgstr "" 8122 8123 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 8124 msgctxt "board5|" 8125 msgid "" 8126 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 8127 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 8128 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 8129 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 8130 "between North and South that eventually resulted in the war." 8131 msgstr "" 8132 8133 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 8134 msgctxt "board5|" 8135 msgid "Monuments of US" 8136 msgstr "" 8137 8138 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 8139 #, fuzzy 8140 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8141 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8142 msgctxt "board5|" 8143 msgid "Click on the location of the given monument." 8144 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8145 8146 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 8147 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 8148 msgctxt "board6|" 8149 msgid "Great Pyramid of Giza" 8150 msgstr "" 8151 8152 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 8153 msgctxt "board6|" 8154 msgid "" 8155 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 8156 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 8157 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 8158 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 8159 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 8160 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 8161 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 8162 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 8163 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 8164 msgstr "" 8165 8166 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 8167 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 8168 msgctxt "board6|" 8169 msgid "Bent Pyramid" 8170 msgstr "" 8171 8172 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 8173 msgctxt "board6|" 8174 msgid "" 8175 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 8176 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 8177 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 8178 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 8179 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 8180 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 8181 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 8182 "limestone is still largely intact." 8183 msgstr "" 8184 8185 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 8186 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 8187 msgctxt "board6|" 8188 msgid "Pyramid of Meidum" 8189 msgstr "" 8190 8191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 8192 msgctxt "board6|" 8193 msgid "" 8194 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 8195 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 8196 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 8197 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 8198 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 8199 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 8200 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 8201 "true pyramid." 8202 msgstr "" 8203 8204 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 8205 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 8206 msgctxt "board6|" 8207 msgid "Red Pyramid" 8208 msgstr "" 8209 8210 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 8211 msgctxt "board6|" 8212 msgid "" 8213 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 8214 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 8215 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 8216 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 8217 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 8218 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 8219 msgstr "" 8220 8221 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 8222 msgctxt "board6|" 8223 msgid "Egyptian pyramids" 8224 msgstr "" 8225 8226 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 8227 #, fuzzy 8228 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8229 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8230 msgctxt "board6|" 8231 msgid "Click on the location of the given pyramid." 8232 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8233 8234 #. Activity title 8235 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 8236 msgctxt "ActivityInfo|" 8237 msgid "Explore world animals" 8238 msgstr "" 8239 8240 #. Help title 8241 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 8242 msgctxt "ActivityInfo|" 8243 msgid "" 8244 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 8245 msgstr "" 8246 8247 #. Help goal 8248 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 8249 msgctxt "ActivityInfo|" 8250 msgid "" 8251 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 8252 "they live." 8253 msgstr "" 8254 8255 #. Help manual 8256 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 8257 msgctxt "ActivityInfo|" 8258 msgid "There are two levels in this game." 8259 msgstr "" 8260 8261 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 8262 msgctxt "ActivityInfo|" 8263 msgid "" 8264 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 8265 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 8266 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 8267 "2." 8268 msgstr "" 8269 8270 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 8271 msgctxt "ActivityInfo|" 8272 msgid "" 8273 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 8274 "animal that matches the text." 8275 msgstr "" 8276 8277 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 8278 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 8279 msgctxt "board1|" 8280 msgid "Jaguar" 8281 msgstr "" 8282 8283 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 8284 msgctxt "board1|" 8285 msgid "" 8286 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 8287 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 8288 msgstr "" 8289 8290 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 8291 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 8292 msgctxt "board1|" 8293 msgid "Hedgehog" 8294 msgstr "" 8295 8296 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 8297 msgctxt "board1|" 8298 msgid "" 8299 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 8300 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 8301 "up their coat of sharp spines." 8302 msgstr "" 8303 8304 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 8305 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 8306 msgctxt "board1|" 8307 msgid "Giraffe" 8308 msgstr "" 8309 8310 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 8311 msgctxt "board1|" 8312 msgid "" 8313 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 8314 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 8315 msgstr "" 8316 8317 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 8318 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 8319 msgctxt "board1|" 8320 msgid "Bison" 8321 msgstr "" 8322 8323 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 8324 msgctxt "board1|" 8325 msgid "" 8326 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 8327 "Americans for food." 8328 msgstr "" 8329 8330 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8331 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8332 msgctxt "board1|" 8333 msgid "Narwhal" 8334 msgstr "" 8335 8336 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8337 msgctxt "board1|" 8338 msgid "" 8339 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8340 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8341 msgstr "" 8342 8343 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8344 msgctxt "board1|" 8345 msgid "Explore wild animals from around the world." 8346 msgstr "" 8347 8348 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8349 #, fuzzy 8350 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8351 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8352 msgctxt "board1|" 8353 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8354 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8355 8356 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8357 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8358 msgctxt "board2|" 8359 msgid "Chameleon" 8360 msgstr "" 8361 8362 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8363 msgctxt "board2|" 8364 msgid "" 8365 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8366 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 8367 msgstr "" 8368 8369 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8370 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8371 msgctxt "board2|" 8372 msgid "Polar bear" 8373 msgstr "" 8374 8375 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8376 msgctxt "board2|" 8377 msgid "" 8378 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 8379 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 8380 msgstr "" 8381 8382 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8383 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8384 msgctxt "board2|" 8385 msgid "Kangaroo" 8386 msgstr "" 8387 8388 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8389 msgctxt "board2|" 8390 msgid "" 8391 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8392 "used to cradle baby kangaroos." 8393 msgstr "" 8394 8395 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8396 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8397 msgctxt "board2|" 8398 msgid "Scarlet macaw" 8399 msgstr "" 8400 8401 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8402 msgctxt "board2|" 8403 msgid "" 8404 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8405 "parrot, able to learn up to 100 words!" 8406 msgstr "" 8407 8408 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8409 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8410 msgctxt "board2|" 8411 msgid "Moose" 8412 msgstr "" 8413 8414 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8415 msgctxt "board2|" 8416 msgid "" 8417 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8418 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8419 "to reach branches up to 4 meters!" 8420 msgstr "" 8421 8422 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8423 msgctxt "board2|" 8424 msgid "Explore wild animals from around the world." 8425 msgstr "" 8426 8427 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8428 #, fuzzy 8429 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8430 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8431 msgctxt "board2|" 8432 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8433 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8434 8435 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8436 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8437 msgctxt "board3|" 8438 msgid "Crocodile" 8439 msgstr "" 8440 8441 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8442 msgctxt "board3|" 8443 msgid "" 8444 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8445 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8446 msgstr "" 8447 8448 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8449 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8450 msgctxt "board3|" 8451 msgid "Komodo dragon" 8452 msgstr "" 8453 8454 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8455 msgctxt "board3|" 8456 msgid "" 8457 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8458 "the Indonesian islands." 8459 msgstr "" 8460 8461 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8462 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8463 msgctxt "board3|" 8464 msgid "Koala" 8465 msgstr "" 8466 8467 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8468 msgctxt "board3|" 8469 msgid "" 8470 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8471 "eastern Australia." 8472 msgstr "" 8473 8474 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8475 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8476 msgctxt "board3|" 8477 msgid "Ring-tailed lemur" 8478 msgstr "" 8479 8480 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8481 msgctxt "board3|" 8482 msgid "" 8483 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8484 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8485 msgstr "" 8486 8487 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8488 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8489 msgctxt "board3|" 8490 msgid "Panda" 8491 msgstr "" 8492 8493 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8494 msgctxt "board3|" 8495 msgid "" 8496 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8497 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8498 msgstr "" 8499 8500 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8501 msgctxt "board3|" 8502 msgid "Explore wild animals from around the world." 8503 msgstr "" 8504 8505 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8506 #, fuzzy 8507 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8508 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8509 msgctxt "board3|" 8510 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8511 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8512 8513 #. Activity title 8514 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8515 msgctxt "ActivityInfo|" 8516 msgid "Explore world music" 8517 msgstr "" 8518 8519 #. Help title 8520 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8521 #, fuzzy 8522 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8523 #| msgid "Learn about multiples and factors." 8524 msgctxt "ActivityInfo|" 8525 msgid "Learn about the music of the world." 8526 msgstr "Ionnsaich mu iomadan is factaran." 8527 8528 #. Help goal 8529 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8530 msgctxt "ActivityInfo|" 8531 msgid "" 8532 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8533 msgstr "" 8534 8535 #. Help manual 8536 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8537 msgctxt "ActivityInfo|" 8538 msgid "There are three levels in this activity." 8539 msgstr "" 8540 8541 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8542 msgctxt "ActivityInfo|" 8543 msgid "" 8544 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8545 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8546 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8547 msgstr "" 8548 8549 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8550 msgctxt "ActivityInfo|" 8551 msgid "" 8552 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8553 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8554 "like to hear the music again." 8555 msgstr "" 8556 8557 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8558 msgctxt "ActivityInfo|" 8559 msgid "" 8560 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8561 "description on the screen." 8562 msgstr "" 8563 8564 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8565 msgctxt "ActivityInfo|" 8566 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8567 msgstr "" 8568 8569 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8570 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8571 msgctxt "board1|" 8572 msgid "Australia" 8573 msgstr "" 8574 8575 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8576 msgctxt "board1|" 8577 msgid "" 8578 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8579 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8580 "five meters long!" 8581 msgstr "" 8582 8583 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8584 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8585 msgctxt "board1|" 8586 msgid "Africa" 8587 msgstr "" 8588 8589 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8590 msgctxt "board1|" 8591 msgid "" 8592 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8593 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8594 msgstr "" 8595 8596 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8597 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8598 msgctxt "board1|" 8599 msgid "Middle East" 8600 msgstr "" 8601 8602 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8603 msgctxt "board1|" 8604 msgid "" 8605 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8606 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8607 "thousands of years ago and still in use today." 8608 msgstr "" 8609 8610 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8611 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8612 msgctxt "board1|" 8613 msgid "Japan" 8614 msgstr "" 8615 8616 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8617 msgctxt "board1|" 8618 msgid "" 8619 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8620 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8621 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8622 msgstr "" 8623 8624 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8625 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8626 msgctxt "board1|" 8627 msgid "Scotland and Ireland" 8628 msgstr "" 8629 8630 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8631 msgctxt "board1|" 8632 msgid "" 8633 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8634 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8635 "flutes, harps, and accordions." 8636 msgstr "" 8637 8638 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8639 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8640 msgctxt "board1|" 8641 msgid "Italy" 8642 msgstr "" 8643 8644 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8645 msgctxt "board1|" 8646 msgid "" 8647 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8648 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8649 "special techniques to sing operas." 8650 msgstr "" 8651 8652 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8653 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8654 msgctxt "board1|" 8655 msgid "European Classical Music" 8656 msgstr "" 8657 8658 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8659 msgctxt "board1|" 8660 msgid "" 8661 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8662 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8663 msgstr "" 8664 8665 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8666 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8667 msgctxt "board1|" 8668 msgid "Mexico" 8669 msgstr "" 8670 8671 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8672 msgctxt "board1|" 8673 msgid "" 8674 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8675 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8676 "parties." 8677 msgstr "" 8678 8679 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8680 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8681 msgctxt "board1|" 8682 msgid "United States of America" 8683 msgstr "" 8684 8685 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8686 msgctxt "board1|" 8687 msgid "" 8688 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8689 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8690 msgstr "" 8691 8692 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8693 msgctxt "board1|" 8694 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8695 msgstr "" 8696 8697 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8698 #, fuzzy 8699 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8700 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8701 msgctxt "board1|" 8702 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8703 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8704 8705 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8706 #, fuzzy 8707 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8708 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8709 msgctxt "board1|" 8710 msgid "Click on the location that matches the text." 8711 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 8712 8713 #. Activity title 8714 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8715 #, fuzzy 8716 #| msgctxt "DialogConfig|" 8717 #| msgid "Tamil" 8718 msgctxt "ActivityInfo|" 8719 msgid "Family" 8720 msgstr "Taimilis" 8721 8722 #. Help title 8723 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8724 msgctxt "ActivityInfo|" 8725 msgid "Select the name you should call this family member." 8726 msgstr "" 8727 8728 #. Help goal 8729 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8730 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8731 msgctxt "ActivityInfo|" 8732 msgid "" 8733 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8734 "most Western societies." 8735 msgstr "" 8736 8737 #. Help prerequisite 8738 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8739 #, fuzzy 8740 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8741 #| msgid "Training reading skills" 8742 msgctxt "ActivityInfo|" 8743 msgid "Reading skills." 8744 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh" 8745 8746 #. Help manual 8747 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8748 msgctxt "ActivityInfo|" 8749 msgid "" 8750 "A family tree is shown.\n" 8751 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8752 "marked with a ring on the link.\n" 8753 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8754 "person in the orange circle.\n" 8755 msgstr "" 8756 8757 #: activities/family/Family.qml:227 8758 #, fuzzy 8759 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8760 #| msgid "Maze" 8761 msgctxt "Family|" 8762 msgid "Me" 8763 msgstr "Cuartan" 8764 8765 #: activities/family/Family.qml:250 8766 msgctxt "Family|" 8767 msgid "?" 8768 msgstr "" 8769 8770 #: activities/family/Family.qml:364 8771 #, qt-format 8772 msgctxt "Family|" 8773 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8774 msgstr "" 8775 8776 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8777 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8778 msgctxt "FamilyDataset|" 8779 msgid "Father" 8780 msgstr "" 8781 8782 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8783 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8784 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8785 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8786 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8787 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8788 msgctxt "FamilyDataset|" 8789 msgid "Grandfather" 8790 msgstr "" 8791 8792 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8793 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8794 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8795 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8796 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8797 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8798 msgctxt "FamilyDataset|" 8799 msgid "Uncle" 8800 msgstr "" 8801 8802 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8803 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8804 msgctxt "FamilyDataset|" 8805 msgid "Mother" 8806 msgstr "" 8807 8808 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8809 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8810 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8811 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8812 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8813 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8814 msgctxt "FamilyDataset|" 8815 msgid "Grandmother" 8816 msgstr "" 8817 8818 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8819 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8820 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8821 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8822 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8823 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8824 msgctxt "FamilyDataset|" 8825 msgid "Aunt" 8826 msgstr "" 8827 8828 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8829 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8830 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8831 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8832 msgctxt "FamilyDataset|" 8833 msgid "Brother" 8834 msgstr "" 8835 8836 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8837 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8838 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8839 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8840 msgctxt "FamilyDataset|" 8841 msgid "Cousin" 8842 msgstr "" 8843 8844 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8845 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8846 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8847 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8848 msgctxt "FamilyDataset|" 8849 msgid "Sister" 8850 msgstr "" 8851 8852 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8853 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8854 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8855 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8856 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8857 msgctxt "FamilyDataset|" 8858 msgid "Granddaughter" 8859 msgstr "" 8860 8861 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8862 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8863 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8864 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8865 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8866 msgctxt "FamilyDataset|" 8867 msgid "Grandson" 8868 msgstr "" 8869 8870 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8871 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8872 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8873 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8874 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8875 msgctxt "FamilyDataset|" 8876 msgid "Nephew" 8877 msgstr "" 8878 8879 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8880 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8881 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8882 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8883 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8884 msgctxt "FamilyDataset|" 8885 msgid "Niece" 8886 msgstr "" 8887 8888 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8889 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8890 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8891 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8892 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8893 msgctxt "FamilyDataset|" 8894 msgid "Father-in-law" 8895 msgstr "" 8896 8897 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8898 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8899 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8900 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8901 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8902 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8903 msgctxt "FamilyDataset|" 8904 msgid "Mother-in-law" 8905 msgstr "" 8906 8907 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8908 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8909 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8910 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8911 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8912 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8913 msgctxt "FamilyDataset|" 8914 msgid "Sister-in-law" 8915 msgstr "" 8916 8917 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8918 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8919 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8920 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8921 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8922 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8923 msgctxt "FamilyDataset|" 8924 msgid "Brother-in-law" 8925 msgstr "" 8926 8927 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8928 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8929 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8930 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8931 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8932 msgctxt "FamilyDataset|" 8933 msgid "Daughter-in-law" 8934 msgstr "" 8935 8936 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8937 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8938 msgctxt "FamilyDataset|" 8939 msgid "Son-in-law" 8940 msgstr "" 8941 8942 #. Activity title 8943 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8944 #, fuzzy 8945 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8946 #| msgid "Count the items" 8947 msgctxt "ActivityInfo|" 8948 msgid "Point the relatives" 8949 msgstr "Cunnt na nithean" 8950 8951 #. Help title 8952 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8953 msgctxt "ActivityInfo|" 8954 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8955 msgstr "" 8956 8957 #. Help prerequisite 8958 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8959 #, fuzzy 8960 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8961 #| msgid "Move and click the mouse" 8962 msgctxt "ActivityInfo|" 8963 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8964 msgstr "Gluais is briog leis an luchag" 8965 8966 #. Help manual 8967 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8968 msgctxt "ActivityInfo|" 8969 msgid "" 8970 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8971 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8972 "marked with a ring on the link.\n" 8973 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8974 msgstr "" 8975 8976 #. Activity title 8977 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8978 msgctxt "ActivityInfo|" 8979 msgid "The fifteen game" 8980 msgstr "Na còig deug" 8981 8982 #. Help title 8983 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8984 msgctxt "ActivityInfo|" 8985 msgid "Move each item to recreate the image." 8986 msgstr "" 8987 8988 #. Help goal 8989 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8990 #, fuzzy 8991 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8992 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 8993 msgctxt "ActivityInfo|" 8994 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8995 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 8996 8997 #. Help manual 8998 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8999 #, fuzzy 9000 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9001 #| msgid "" 9002 #| "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " 9003 #| "with the empty block." 9004 msgctxt "ActivityInfo|" 9005 msgid "" 9006 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 9007 "empty space." 9008 msgstr "" 9009 "Briog air leacag sam bith le àite falamh ri a taobh ach an imrich an t-àite " 9010 "falamh na àite." 9011 9012 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 9013 #, fuzzy 9014 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9015 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9016 msgctxt "ActivityInfo|" 9017 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 9018 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 9019 9020 #. Activity title 9021 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 9022 #, fuzzy 9023 #| msgctxt "instruments|" 9024 #| msgid "Find the harp" 9025 msgctxt "ActivityInfo|" 9026 msgid "Find the day" 9027 msgstr "Lorg an clàrsach" 9028 9029 #. Help title 9030 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 9031 msgctxt "ActivityInfo|" 9032 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 9033 msgstr "" 9034 9035 #. Help goal 9036 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 9037 msgctxt "ActivityInfo|" 9038 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 9039 msgstr "" 9040 9041 #. Help prerequisite 9042 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 9043 msgctxt "ActivityInfo|" 9044 msgid "Basics of calendar." 9045 msgstr "" 9046 9047 #. Help manual 9048 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 9049 msgctxt "ActivityInfo|" 9050 msgid "" 9051 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 9052 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 9053 "clicking on the OK button." 9054 msgstr "" 9055 9056 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 9057 #, fuzzy 9058 #| msgctxt "advanced_colors|" 9059 #| msgid "Find the tea butterfly" 9060 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9061 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 9062 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9063 9064 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 9065 #, fuzzy 9066 #| msgctxt "advanced_colors|" 9067 #| msgid "Find the tea butterfly" 9068 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9069 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 9070 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9071 9072 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 9073 #, fuzzy 9074 #| msgctxt "advanced_colors|" 9075 #| msgid "Find the tea butterfly" 9076 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9077 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 9078 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9079 9080 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 9081 #, fuzzy 9082 #| msgctxt "advanced_colors|" 9083 #| msgid "Find the tea butterfly" 9084 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9085 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 9086 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9087 9088 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 9089 #, fuzzy 9090 #| msgctxt "advanced_colors|" 9091 #| msgid "Find the tea butterfly" 9092 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9093 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 9094 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9095 9096 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 9097 #, fuzzy 9098 #| msgctxt "advanced_colors|" 9099 #| msgid "Find the tea butterfly" 9100 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9101 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 9102 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9103 9104 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 9105 #, fuzzy 9106 #| msgctxt "advanced_colors|" 9107 #| msgid "Find the tea butterfly" 9108 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9109 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 9110 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9111 9112 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 9113 #, fuzzy 9114 #| msgctxt "advanced_colors|" 9115 #| msgid "Find the tea butterfly" 9116 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9117 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 9118 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9119 9120 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 9121 #, fuzzy 9122 #| msgctxt "advanced_colors|" 9123 #| msgid "Find the tea butterfly" 9124 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9125 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 9126 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9127 9128 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 9129 #, fuzzy 9130 #| msgctxt "advanced_colors|" 9131 #| msgid "Find the tea butterfly" 9132 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9133 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 9134 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9135 9136 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 9137 #, fuzzy 9138 #| msgctxt "advanced_colors|" 9139 #| msgid "Find the tea butterfly" 9140 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9141 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 9142 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9143 9144 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 9145 #, fuzzy 9146 #| msgctxt "advanced_colors|" 9147 #| msgid "Find the tea butterfly" 9148 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9149 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 9150 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9151 9152 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 9153 #, fuzzy 9154 #| msgctxt "advanced_colors|" 9155 #| msgid "Find the tea butterfly" 9156 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9157 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 9158 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9159 9160 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 9161 #, fuzzy 9162 #| msgctxt "advanced_colors|" 9163 #| msgid "Find the tea butterfly" 9164 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9165 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 9166 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9167 9168 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 9169 #, fuzzy 9170 #| msgctxt "advanced_colors|" 9171 #| msgid "Find the tea butterfly" 9172 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9173 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 9174 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9175 9176 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 9177 #, fuzzy 9178 #| msgctxt "advanced_colors|" 9179 #| msgid "Find the tea butterfly" 9180 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9181 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 9182 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9183 9184 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 9185 #, fuzzy 9186 #| msgctxt "advanced_colors|" 9187 #| msgid "Find the tea butterfly" 9188 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9189 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 9190 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9191 9192 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 9193 #, fuzzy 9194 #| msgctxt "advanced_colors|" 9195 #| msgid "Find the tea butterfly" 9196 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9197 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 9198 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9199 9200 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 9201 #, fuzzy 9202 #| msgctxt "advanced_colors|" 9203 #| msgid "Find the tea butterfly" 9204 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9205 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 9206 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9207 9208 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 9209 #, fuzzy 9210 #| msgctxt "advanced_colors|" 9211 #| msgid "Find the tea butterfly" 9212 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9213 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 9214 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9215 9216 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 9217 #, fuzzy 9218 #| msgctxt "advanced_colors|" 9219 #| msgid "Find the tea butterfly" 9220 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9221 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 9222 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9223 9224 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 9225 #, fuzzy 9226 #| msgctxt "advanced_colors|" 9227 #| msgid "Find the tea butterfly" 9228 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9229 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 9230 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9231 9232 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 9233 #, fuzzy 9234 #| msgctxt "advanced_colors|" 9235 #| msgid "Find the tea butterfly" 9236 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9237 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 9238 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9239 9240 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 9241 #, fuzzy 9242 #| msgctxt "advanced_colors|" 9243 #| msgid "Find the tea butterfly" 9244 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9245 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 9246 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9247 9248 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 9249 #, fuzzy 9250 #| msgctxt "advanced_colors|" 9251 #| msgid "Find the tea butterfly" 9252 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9253 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 9254 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9255 9256 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 9257 #, fuzzy 9258 #| msgctxt "advanced_colors|" 9259 #| msgid "Find the tea butterfly" 9260 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9261 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 9262 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì" 9263 9264 #. Activity title 9265 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 9266 msgctxt "ActivityInfo|" 9267 msgid "Control the hose-pipe" 9268 msgstr "Stiùirich an stealladair" 9269 9270 #. Help title 9271 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 9272 #, fuzzy 9273 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9274 #| msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." 9275 msgctxt "ActivityInfo|" 9276 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 9277 msgstr "" 9278 "Tha uisge a dhìth air Tux gus a toirt dha na flùraichean ach tha an " 9279 "stealladair bacte." 9280 9281 #. Help goal 9282 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 9283 #, fuzzy 9284 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9285 #| msgid "Fine motor coordination" 9286 msgctxt "ActivityInfo|" 9287 msgid "Fine motor coordination." 9288 msgstr "Co-ghluasad mionaideach" 9289 9290 #. Help manual 9291 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 9292 #, fuzzy 9293 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9294 #| msgid "" 9295 #| "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " 9296 #| "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " 9297 #| "the hose, the red part will go back down." 9298 msgctxt "ActivityInfo|" 9299 msgid "" 9300 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 9301 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 9302 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 9303 msgstr "" 9304 "Gluais an luchag air barr pàirt dhearg an stealladair. Bheir seo gluasad " 9305 "air, a’ dol suas beag air bheag. Thoir an aire gun tèid a’ phàirt dhearg " 9306 "sìos a-rithist nuair a ghluaiseas tu air falbh." 9307 9308 #. Activity title 9309 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 9310 msgctxt "ActivityInfo|" 9311 msgid "The football game" 9312 msgstr "An geama ball-coise" 9313 9314 #. Help title 9315 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 9316 #, fuzzy 9317 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9318 #| msgid "Kick the ball into the goal" 9319 msgctxt "ActivityInfo|" 9320 msgid "Kick the ball into the goal." 9321 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 9322 9323 #. Help goal 9324 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 9325 #, fuzzy 9326 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9327 #| msgid "Kick the ball into the black hole on the right" 9328 msgctxt "ActivityInfo|" 9329 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 9330 msgstr "Breab am bàla dhan toll dubh air an taobh deas" 9331 9332 #. Help manual 9333 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 9334 msgctxt "ActivityInfo|" 9335 msgid "" 9336 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 9337 "kick the ball." 9338 msgstr "" 9339 9340 #. Activity title 9341 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 9342 #, fuzzy 9343 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9344 #| msgid "Practice the subtraction operation" 9345 msgctxt "ActivityInfo|" 9346 msgid "Create the fractions" 9347 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 9348 9349 #. Help title 9350 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 9351 msgctxt "ActivityInfo|" 9352 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 9353 msgstr "" 9354 9355 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 9356 msgctxt "ActivityInfo|" 9357 msgid "" 9358 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 9359 msgstr "" 9360 9361 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 9362 #, fuzzy 9363 #| msgctxt "instruments|" 9364 #| msgid "Find the transverse flute" 9365 msgctxt "fractions_create|" 9366 msgid "Find the represented fraction." 9367 msgstr "Lorg an duiseal" 9368 9369 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 9370 msgctxt "Data|" 9371 msgid "Simplified fractions with a pie." 9372 msgstr "" 9373 9374 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 9375 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 9376 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 9377 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 9378 msgctxt "Data|" 9379 msgid "Select one half of the pie." 9380 msgstr "" 9381 9382 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 9383 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 9384 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 9385 msgctxt "Data|" 9386 msgid "Select one-third of the pie." 9387 msgstr "" 9388 9389 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 9390 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 9391 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 9392 msgctxt "Data|" 9393 msgid "Select two-thirds of the pie." 9394 msgstr "" 9395 9396 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 9397 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 9398 #, fuzzy 9399 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9400 #| msgid "Click on the correct color" 9401 msgctxt "Data|" 9402 msgid "Select one-quarter of the pie." 9403 msgstr "Briog air an dath cheart" 9404 9405 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 9406 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 9407 msgctxt "Data|" 9408 msgid "Select two-fifths of the pie." 9409 msgstr "" 9410 9411 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 9412 msgctxt "Data|" 9413 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 9414 msgstr "" 9415 9416 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 9417 msgctxt "Data|" 9418 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 9419 msgstr "" 9420 9421 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 9422 msgctxt "Data|" 9423 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 9424 msgstr "" 9425 9426 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 9427 msgctxt "Data|" 9428 msgid "Select one pie and one half of a pie." 9429 msgstr "" 9430 9431 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 9432 msgctxt "Data|" 9433 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 9434 msgstr "" 9435 9436 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 9437 msgctxt "Data|" 9438 msgid "Specific questions with a square." 9439 msgstr "" 9440 9441 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 9442 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 9443 msgctxt "Data|" 9444 msgid "" 9445 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 9446 msgstr "" 9447 9448 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 9449 msgctxt "Data|" 9450 msgid "Simplified fractions with a square." 9451 msgstr "" 9452 9453 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 9454 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 9455 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 9456 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 9457 #, fuzzy 9458 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9459 #| msgid "Click on the correct color" 9460 msgctxt "Data|" 9461 msgid "Select one half of the square." 9462 msgstr "Briog air an dath cheart" 9463 9464 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 9465 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 9466 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 9467 #, fuzzy 9468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9469 #| msgid "Click on the correct color" 9470 msgctxt "Data|" 9471 msgid "Select one-third of the square." 9472 msgstr "Briog air an dath cheart" 9473 9474 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 9475 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 9476 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 9477 #, fuzzy 9478 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9479 #| msgid "Click on the correct color" 9480 msgctxt "Data|" 9481 msgid "Select two-thirds of the square." 9482 msgstr "Briog air an dath cheart" 9483 9484 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9485 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9486 #, fuzzy 9487 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9488 #| msgid "Click on the correct color" 9489 msgctxt "Data|" 9490 msgid "Select one-quarter of the square." 9491 msgstr "Briog air an dath cheart" 9492 9493 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9494 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9495 #, fuzzy 9496 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9497 #| msgid "Click on the correct color" 9498 msgctxt "Data|" 9499 msgid "Select two-fifths of the square." 9500 msgstr "Briog air an dath cheart" 9501 9502 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9503 #, fuzzy 9504 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9505 #| msgid "Click on the correct color" 9506 msgctxt "Data|" 9507 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9508 msgstr "Briog air an dath cheart" 9509 9510 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9511 #, fuzzy 9512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9513 #| msgid "Click on the correct color" 9514 msgctxt "Data|" 9515 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9516 msgstr "Briog air an dath cheart" 9517 9518 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9519 #, fuzzy 9520 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9521 #| msgid "Click on the correct color" 9522 msgctxt "Data|" 9523 msgid "Select one square and one-third of a square." 9524 msgstr "Briog air an dath cheart" 9525 9526 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9527 #, fuzzy 9528 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9529 #| msgid "Click on the correct color" 9530 msgctxt "Data|" 9531 msgid "Select one square and one half of a square." 9532 msgstr "Briog air an dath cheart" 9533 9534 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9535 #, fuzzy 9536 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9537 #| msgid "Click on the correct color" 9538 msgctxt "Data|" 9539 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9540 msgstr "Briog air an dath cheart" 9541 9542 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9543 msgctxt "Data|" 9544 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9545 msgstr "" 9546 9547 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9548 #, fuzzy 9549 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9550 #| msgid "Click on the correct color" 9551 msgctxt "Data|" 9552 msgid "Select three-fifths of the pie." 9553 msgstr "Briog air an dath cheart" 9554 9555 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9556 msgctxt "Data|" 9557 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9558 msgstr "" 9559 9560 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9561 #, fuzzy 9562 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9563 #| msgid "Click on the correct color" 9564 msgctxt "Data|" 9565 msgid "Select three-fifths of the square." 9566 msgstr "Briog air an dath cheart" 9567 9568 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9569 #, fuzzy 9570 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9571 #| msgid "Learn addition" 9572 msgctxt "Data|" 9573 msgid "Decimal numbers with a pie." 9574 msgstr "Ionnsaich cur ris" 9575 9576 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9577 #, fuzzy 9578 #| msgctxt "Clockgame|" 9579 #| msgid "Set the watch to:" 9580 msgctxt "Data|" 9581 msgid "Select 0.5 pie." 9582 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9583 9584 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9585 msgctxt "Data|" 9586 msgid "Select 0.25 pie." 9587 msgstr "" 9588 9589 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9590 #, fuzzy 9591 #| msgctxt "Clockgame|" 9592 #| msgid "Set the watch to:" 9593 msgctxt "Data|" 9594 msgid "Select 0.4 pie." 9595 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9596 9597 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9598 msgctxt "Data|" 9599 msgid "Select 0.75 pie." 9600 msgstr "" 9601 9602 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9603 #, fuzzy 9604 #| msgctxt "Clockgame|" 9605 #| msgid "Set the watch to:" 9606 msgctxt "Data|" 9607 msgid "Select 0.8 pie." 9608 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9609 9610 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9611 msgctxt "Data|" 9612 msgid "Select 1.25 pies." 9613 msgstr "" 9614 9615 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9616 msgctxt "Data|" 9617 msgid "Select 1.4 pies." 9618 msgstr "" 9619 9620 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9621 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9622 msgctxt "Data|" 9623 msgid "Select 1.5 pies." 9624 msgstr "" 9625 9626 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9627 msgctxt "Data|" 9628 msgid "Select 1.75 pies." 9629 msgstr "" 9630 9631 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9632 #, fuzzy 9633 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9634 #| msgid "Learn addition" 9635 msgctxt "Data|" 9636 msgid "Decimal numbers with a square." 9637 msgstr "Ionnsaich cur ris" 9638 9639 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9640 #, fuzzy 9641 #| msgctxt "Clockgame|" 9642 #| msgid "Set the watch to:" 9643 msgctxt "Data|" 9644 msgid "Select 0.5 square." 9645 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9646 9647 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9648 #, fuzzy 9649 #| msgctxt "Clockgame|" 9650 #| msgid "Set the watch to:" 9651 msgctxt "Data|" 9652 msgid "Select 0.25 square." 9653 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9654 9655 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9656 #, fuzzy 9657 #| msgctxt "Clockgame|" 9658 #| msgid "Set the watch to:" 9659 msgctxt "Data|" 9660 msgid "Select 0.4 square." 9661 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9662 9663 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9664 #, fuzzy 9665 #| msgctxt "Clockgame|" 9666 #| msgid "Set the watch to:" 9667 msgctxt "Data|" 9668 msgid "Select 0.75 square." 9669 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9670 9671 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9672 #, fuzzy 9673 #| msgctxt "Clockgame|" 9674 #| msgid "Set the watch to:" 9675 msgctxt "Data|" 9676 msgid "Select 0.8 square." 9677 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9678 9679 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9680 #, fuzzy 9681 #| msgctxt "Clockgame|" 9682 #| msgid "Set the watch to:" 9683 msgctxt "Data|" 9684 msgid "Select 1.25 squares." 9685 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9686 9687 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9688 #, fuzzy 9689 #| msgctxt "Clockgame|" 9690 #| msgid "Set the watch to:" 9691 msgctxt "Data|" 9692 msgid "Select 1.4 squares." 9693 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9694 9695 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9696 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9697 #, fuzzy 9698 #| msgctxt "Clockgame|" 9699 #| msgid "Set the watch to:" 9700 msgctxt "Data|" 9701 msgid "Select 1.5 squares." 9702 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9703 9704 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9705 #, fuzzy 9706 #| msgctxt "Clockgame|" 9707 #| msgid "Set the watch to:" 9708 msgctxt "Data|" 9709 msgid "Select 1.75 squares." 9710 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 9711 9712 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9713 msgctxt "Data|" 9714 msgid "Percentages with a pie." 9715 msgstr "" 9716 9717 #. Select %1 percent of the pie. 9718 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9719 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9720 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9721 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9722 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9723 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9724 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9725 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9726 #, qt-format 9727 msgctxt "Data|" 9728 msgid "Select %1% of the pie." 9729 msgstr "" 9730 9731 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9732 msgctxt "Data|" 9733 msgid "Percentages with a square." 9734 msgstr "" 9735 9736 #. Select %1 percent of the square. 9737 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9738 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9739 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9740 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9741 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9742 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9743 #, fuzzy, qt-format 9744 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9745 #| msgid "Click on the correct color" 9746 msgctxt "Data|" 9747 msgid "Select %1% of the square." 9748 msgstr "Briog air an dath cheart" 9749 9750 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9751 msgctxt "Data|" 9752 msgid "Specific questions with a pie." 9753 msgstr "" 9754 9755 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9756 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9757 msgctxt "Data|" 9758 msgid "" 9759 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9760 msgstr "" 9761 9762 #. Activity title 9763 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9764 #, fuzzy 9765 #| msgctxt "instruments|" 9766 #| msgid "Find the accordion" 9767 msgctxt "ActivityInfo|" 9768 msgid "Find the fractions" 9769 msgstr "Lorg am bogsa" 9770 9771 #. Help title 9772 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9773 msgctxt "ActivityInfo|" 9774 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9775 msgstr "" 9776 9777 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9778 msgctxt "Data|" 9779 msgid "Find numerator (with a pie)." 9780 msgstr "" 9781 9782 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9783 msgctxt "Data|" 9784 msgid "Find numerator (with a square)." 9785 msgstr "" 9786 9787 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9788 msgctxt "Data|" 9789 msgid "Find denominator (with a pie)." 9790 msgstr "" 9791 9792 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9793 msgctxt "Data|" 9794 msgid "Find denominator (with a square)." 9795 msgstr "" 9796 9797 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9798 msgctxt "Data|" 9799 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9800 msgstr "" 9801 9802 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9803 msgctxt "Data|" 9804 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9805 msgstr "" 9806 9807 #. Activity title 9808 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9809 msgctxt "ActivityInfo|" 9810 msgid "Frieze" 9811 msgstr "" 9812 9813 #. Help title 9814 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9815 #, fuzzy 9816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9817 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9818 msgctxt "ActivityInfo|" 9819 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9820 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 9821 9822 #. Help goal 9823 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9824 #, fuzzy 9825 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9826 #| msgid "algorithm" 9827 msgctxt "ActivityInfo|" 9828 msgid "Learn algorithms." 9829 msgstr "Algairim" 9830 9831 #. Help manual 9832 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9833 msgctxt "ActivityInfo|" 9834 msgid "" 9835 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9836 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9837 msgstr "" 9838 9839 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9840 #, fuzzy 9841 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9842 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9843 msgctxt "ActivityInfo|" 9844 msgid "Left and right arrows: select a token" 9845 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 9846 9847 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9848 msgctxt "ActivityInfo|" 9849 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9850 msgstr "" 9851 9852 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9853 msgctxt "ActivityInfo|" 9854 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9855 msgstr "" 9856 9857 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9858 msgctxt "ActivityInfo|" 9859 msgid "Enter: validate the answer" 9860 msgstr "" 9861 9862 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9863 msgctxt "ActivityInfo|" 9864 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 9865 msgstr "" 9866 9867 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 9868 #, fuzzy 9869 #| msgctxt "ReadyButton|" 9870 #| msgid "I am Ready" 9871 msgctxt "Frieze|" 9872 msgid "I am Ready" 9873 msgstr "Tha mi deiseil" 9874 9875 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 9876 msgctxt "Data|" 9877 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9878 msgstr "" 9879 9880 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 9881 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 9882 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 9883 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 9884 msgctxt "Data|" 9885 msgid "Copy this frieze." 9886 msgstr "" 9887 9888 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 9889 msgctxt "Data|" 9890 msgid "" 9891 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9892 "sizes." 9893 msgstr "" 9894 9895 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 9896 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 9897 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 9898 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 9899 msgctxt "Data|" 9900 msgid "Remember and copy this frieze." 9901 msgstr "" 9902 9903 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 9904 msgctxt "Data|" 9905 msgid "" 9906 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9907 "shapes, colors/signs and sizes." 9908 msgstr "" 9909 9910 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 9911 msgctxt "Data|" 9912 msgid "Copy and complete this frieze" 9913 msgstr "" 9914 9915 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 9916 msgctxt "Data|" 9917 msgid "" 9918 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9919 "shapes, colors/signs and sizes." 9920 msgstr "" 9921 9922 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 9923 msgctxt "Data|" 9924 msgid "" 9925 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9926 "shapes, colors/signs and sizes." 9927 msgstr "" 9928 9929 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 9930 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 9931 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 9932 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 9933 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 9934 msgctxt "Data|" 9935 msgid "Copy and complete this frieze." 9936 msgstr "" 9937 9938 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 9939 msgctxt "Data|" 9940 msgid "" 9941 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9942 "shapes, colors/signs and sizes." 9943 msgstr "" 9944 9945 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 9946 msgctxt "Data|" 9947 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9948 msgstr "" 9949 9950 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 9951 msgctxt "Data|" 9952 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9953 msgstr "" 9954 9955 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 9956 msgctxt "Data|" 9957 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 9958 msgstr "" 9959 9960 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 9961 msgctxt "Data|" 9962 msgid "" 9963 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 9964 "signs." 9965 msgstr "" 9966 9967 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 9968 msgctxt "Data|" 9969 msgid "" 9970 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 9971 "same colors/signs." 9972 msgstr "" 9973 9974 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 9975 msgctxt "Data|" 9976 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 9977 msgstr "" 9978 9979 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 9980 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 9981 msgctxt "Data|" 9982 msgid "" 9983 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9984 "sizes." 9985 msgstr "" 9986 9987 #. Activity title 9988 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9989 msgctxt "ActivityInfo|" 9990 msgid "Locate the region" 9991 msgstr "" 9992 9993 #. Help title 9994 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9995 #, fuzzy 9996 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9997 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 9998 msgctxt "ActivityInfo|" 9999 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 10000 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 10001 10002 #. Help manual 10003 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 10004 #, fuzzy 10005 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10006 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 10007 msgctxt "ActivityInfo|" 10008 msgid "" 10009 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 10010 "complete the map." 10011 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 10012 10013 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 10014 msgctxt "Data|" 10015 msgid "Countries of America." 10016 msgstr "" 10017 10018 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 10019 msgctxt "Data|" 10020 msgid "Countries of Asia." 10021 msgstr "" 10022 10023 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 10024 msgctxt "Data|" 10025 msgid "Countries of Oceania." 10026 msgstr "" 10027 10028 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 10029 msgctxt "Data|" 10030 msgid "Countries of Europe." 10031 msgstr "" 10032 10033 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 10034 msgctxt "board10_0|" 10035 msgid "United States of America" 10036 msgstr "" 10037 10038 #. State of America: Washington 10039 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 10040 msgctxt "board10_0|" 10041 msgid "Washington" 10042 msgstr "" 10043 10044 #. State of America: Oregon 10045 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 10046 msgctxt "board10_0|" 10047 msgid "Oregon" 10048 msgstr "" 10049 10050 #. State of America: Idaho 10051 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 10052 msgctxt "board10_0|" 10053 msgid "Idaho" 10054 msgstr "" 10055 10056 #. State of America: Montana 10057 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 10058 msgctxt "board10_0|" 10059 msgid "Montana" 10060 msgstr "" 10061 10062 #. State of America: North Dakota 10063 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 10064 msgctxt "board10_0|" 10065 msgid "North Dakota" 10066 msgstr "" 10067 10068 #. State of America: South Dakota 10069 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 10070 msgctxt "board10_0|" 10071 msgid "South Dakota" 10072 msgstr "" 10073 10074 #. State of America: Nebraska 10075 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 10076 msgctxt "board10_0|" 10077 msgid "Nebraska" 10078 msgstr "" 10079 10080 #. State of America: Kansas 10081 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 10082 msgctxt "board10_0|" 10083 msgid "Kansas" 10084 msgstr "" 10085 10086 #. State of America: Colorado 10087 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 10088 #, fuzzy 10089 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10090 #| msgid "Colors" 10091 msgctxt "board10_0|" 10092 msgid "Colorado" 10093 msgstr "Dathan" 10094 10095 #. State of America: New Mexico 10096 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 10097 msgctxt "board10_0|" 10098 msgid "New Mexico" 10099 msgstr "" 10100 10101 #. State of America: Arizona 10102 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 10103 msgctxt "board10_0|" 10104 msgid "Arizona" 10105 msgstr "" 10106 10107 #. State of America: Alaska 10108 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 10109 msgctxt "board10_0|" 10110 msgid "Alaska" 10111 msgstr "" 10112 10113 #. State of America: Hawaii 10114 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 10115 msgctxt "board10_0|" 10116 msgid "Hawaii" 10117 msgstr "" 10118 10119 #. State of America: Texas 10120 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 10121 msgctxt "board10_0|" 10122 msgid "Texas" 10123 msgstr "" 10124 10125 #. State of America: Oklahoma 10126 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 10127 msgctxt "board10_0|" 10128 msgid "Oklahoma" 10129 msgstr "" 10130 10131 #. State of America: Minnesota 10132 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 10133 msgctxt "board10_0|" 10134 msgid "Minnesota" 10135 msgstr "" 10136 10137 #. State of America: Iowa 10138 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 10139 msgctxt "board10_0|" 10140 msgid "Iowa" 10141 msgstr "" 10142 10143 #. State of America: Missouri 10144 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 10145 msgctxt "board10_0|" 10146 msgid "Missouri" 10147 msgstr "" 10148 10149 #. State of America: Arkansas 10150 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 10151 msgctxt "board10_0|" 10152 msgid "Arkansas" 10153 msgstr "" 10154 10155 #. State of America: Louisiana 10156 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 10157 msgctxt "board10_0|" 10158 msgid "Louisiana" 10159 msgstr "" 10160 10161 #. State of America: Mississippi 10162 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 10163 msgctxt "board10_0|" 10164 msgid "Mississippi" 10165 msgstr "" 10166 10167 #. State of America: Tennessee 10168 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 10169 msgctxt "board10_0|" 10170 msgid "Tennessee" 10171 msgstr "" 10172 10173 #. State of America: Kentucky 10174 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 10175 msgctxt "board10_0|" 10176 msgid "Kentucky" 10177 msgstr "" 10178 10179 #. State of America: Indiana 10180 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 10181 msgctxt "board10_0|" 10182 msgid "Indiana" 10183 msgstr "" 10184 10185 #. State of America: Illinois 10186 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 10187 msgctxt "board10_0|" 10188 msgid "Illinois" 10189 msgstr "" 10190 10191 #. State of America: Wisconsin 10192 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 10193 msgctxt "board10_0|" 10194 msgid "Wisconsin" 10195 msgstr "" 10196 10197 #. State of America: Michigan 10198 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 10199 msgctxt "board10_0|" 10200 msgid "Michigan" 10201 msgstr "" 10202 10203 #. State of America: Ohio 10204 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 10205 msgctxt "board10_0|" 10206 msgid "Ohio" 10207 msgstr "" 10208 10209 #. State of America: West Virginia 10210 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 10211 msgctxt "board10_0|" 10212 msgid "West Virginia" 10213 msgstr "" 10214 10215 #. State of America: Virginia 10216 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 10217 msgctxt "board10_0|" 10218 msgid "Virginia" 10219 msgstr "" 10220 10221 #. State of America: North Carolina 10222 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 10223 msgctxt "board10_0|" 10224 msgid "North Carolina" 10225 msgstr "" 10226 10227 #. State of America: South Carolina 10228 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 10229 msgctxt "board10_0|" 10230 msgid "South Carolina" 10231 msgstr "" 10232 10233 #. State of America: Georgia 10234 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 10235 msgctxt "board10_0|" 10236 msgid "Georgia" 10237 msgstr "" 10238 10239 #. State of America: Florida 10240 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 10241 msgctxt "board10_0|" 10242 msgid "Florida" 10243 msgstr "" 10244 10245 #. State of America: Alabama 10246 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 10247 msgctxt "board10_0|" 10248 msgid "Alabama" 10249 msgstr "" 10250 10251 #. State of America: Maryland 10252 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 10253 #, fuzzy 10254 #| msgctxt "DialogConfig|" 10255 #| msgid "Thai" 10256 msgctxt "board10_0|" 10257 msgid "Maryland" 10258 msgstr "Cànan nan Tàidh" 10259 10260 #. State of America: New Jersey 10261 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 10262 msgctxt "board10_0|" 10263 msgid "New Jersey" 10264 msgstr "" 10265 10266 #. State of America: Delaware 10267 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 10268 msgctxt "board10_0|" 10269 msgid "Delaware" 10270 msgstr "" 10271 10272 #. State of America: Pennsylvania 10273 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 10274 msgctxt "board10_0|" 10275 msgid "Pennsylvania" 10276 msgstr "" 10277 10278 #. State of America: New York 10279 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 10280 msgctxt "board10_0|" 10281 msgid "New York" 10282 msgstr "" 10283 10284 #. State of America: Vermont 10285 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 10286 msgctxt "board10_0|" 10287 msgid "Vermont" 10288 msgstr "" 10289 10290 #. State of America: New Hampshire 10291 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 10292 msgctxt "board10_0|" 10293 msgid "New Hampshire" 10294 msgstr "" 10295 10296 #. State of America: Maine 10297 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 10298 msgctxt "board10_0|" 10299 msgid "Maine" 10300 msgstr "" 10301 10302 #. State of America: California 10303 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 10304 msgctxt "board10_0|" 10305 msgid "California" 10306 msgstr "" 10307 10308 #. State of America: Nevada 10309 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 10310 msgctxt "board10_0|" 10311 msgid "Nevada" 10312 msgstr "" 10313 10314 #. State of America: Utah 10315 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 10316 msgctxt "board10_0|" 10317 msgid "Utah" 10318 msgstr "" 10319 10320 #. State of America: Wyoming 10321 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 10322 msgctxt "board10_0|" 10323 msgid "Wyoming" 10324 msgstr "" 10325 10326 #. State of America: Massachusetts 10327 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 10328 msgctxt "board10_0|" 10329 msgid "Massachusetts" 10330 msgstr "" 10331 10332 #. State of America: Rhode Island 10333 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 10334 msgctxt "board10_0|" 10335 msgid "Rhode Island" 10336 msgstr "" 10337 10338 #. State of America: Connecticut 10339 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 10340 msgctxt "board10_0|" 10341 msgid "Connecticut" 10342 msgstr "" 10343 10344 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 10345 msgctxt "board11_0|" 10346 msgid "Regions of Italy" 10347 msgstr "" 10348 10349 #. Region of Italy: Liguria 10350 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 10351 msgctxt "board11_0|" 10352 msgid "Liguria" 10353 msgstr "" 10354 10355 #. Region of Italy: Piedmont 10356 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 10357 msgctxt "board11_0|" 10358 msgid "Piedmont" 10359 msgstr "" 10360 10361 #. Region of Italy: Aosta Valley 10362 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 10363 msgctxt "board11_0|" 10364 msgid "Aosta Valley" 10365 msgstr "" 10366 10367 #. Region of Italy: Lombardy 10368 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 10369 msgctxt "board11_0|" 10370 msgid "Lombardy" 10371 msgstr "" 10372 10373 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 10374 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 10375 msgctxt "board11_0|" 10376 msgid "Trentino-South Tyrol" 10377 msgstr "" 10378 10379 #. Region of Italy: Veneto 10380 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 10381 msgctxt "board11_0|" 10382 msgid "Veneto" 10383 msgstr "" 10384 10385 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 10386 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 10387 msgctxt "board11_0|" 10388 msgid "Friuli Venezia Giulia" 10389 msgstr "" 10390 10391 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 10392 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 10393 msgctxt "board11_0|" 10394 msgid "Emilia-Romagna" 10395 msgstr "" 10396 10397 #. Region of Italy: Tuscany 10398 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 10399 msgctxt "board11_0|" 10400 msgid "Tuscany" 10401 msgstr "" 10402 10403 #. Region of Italy: Umbria 10404 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 10405 msgctxt "board11_0|" 10406 msgid "Umbria" 10407 msgstr "" 10408 10409 #. Region of Italy: Marche 10410 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 10411 msgctxt "board11_0|" 10412 msgid "Marche" 10413 msgstr "" 10414 10415 #. Region of Italy: Lazio 10416 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 10417 msgctxt "board11_0|" 10418 msgid "Lazio" 10419 msgstr "" 10420 10421 #. Region of Italy: Abruzzo 10422 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 10423 msgctxt "board11_0|" 10424 msgid "Abruzzo" 10425 msgstr "" 10426 10427 #. Region of Italy: Molise 10428 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 10429 #, fuzzy 10430 #| msgctxt "DialogConfig|" 10431 #| msgid "Polish" 10432 msgctxt "board11_0|" 10433 msgid "Molise" 10434 msgstr "Pòlainnis" 10435 10436 #. Region of Italy: Campania 10437 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 10438 msgctxt "board11_0|" 10439 msgid "Campania" 10440 msgstr "" 10441 10442 #. Region of Italy: Apulia 10443 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 10444 msgctxt "board11_0|" 10445 msgid "Apulia" 10446 msgstr "" 10447 10448 #. Region of Italy: Basilicata 10449 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 10450 msgctxt "board11_0|" 10451 msgid "Basilicata" 10452 msgstr "" 10453 10454 #. Region of Italy: Calabria 10455 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 10456 msgctxt "board11_0|" 10457 msgid "Calabria" 10458 msgstr "" 10459 10460 #. Region of Italy: Sicily 10461 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 10462 msgctxt "board11_0|" 10463 msgid "Sicily" 10464 msgstr "" 10465 10466 #. Region of Italy: Sardinia 10467 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 10468 msgctxt "board11_0|" 10469 msgid "Sardinia" 10470 msgstr "" 10471 10472 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 10473 msgctxt "board12_0|" 10474 msgid "States and Union Territories of India" 10475 msgstr "" 10476 10477 #. State of India: Himachal Pradesh 10478 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 10479 msgctxt "board12_0|" 10480 msgid "Himachal Pradesh" 10481 msgstr "" 10482 10483 #. State of India: Punjab 10484 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 10485 msgctxt "board12_0|" 10486 msgid "Punjab" 10487 msgstr "" 10488 10489 #. State of India: Uttarakhand 10490 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 10491 msgctxt "board12_0|" 10492 msgid "Uttarakhand" 10493 msgstr "" 10494 10495 #. State of India: Rajasthan 10496 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 10497 msgctxt "board12_0|" 10498 msgid "Rajasthan" 10499 msgstr "" 10500 10501 #. State of India: Uttar Pradesh 10502 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 10503 msgctxt "board12_0|" 10504 msgid "Uttar Pradesh" 10505 msgstr "" 10506 10507 #. State of India: Bihar 10508 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 10509 msgctxt "board12_0|" 10510 msgid "Bihar" 10511 msgstr "" 10512 10513 #. State of India: Gujarat 10514 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 10515 msgctxt "board12_0|" 10516 msgid "Gujarat" 10517 msgstr "" 10518 10519 #. State of India: Haryana 10520 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 10521 msgctxt "board12_0|" 10522 msgid "Haryana" 10523 msgstr "" 10524 10525 #. State of India: Madhya Pradesh 10526 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 10527 msgctxt "board12_0|" 10528 msgid "Madhya Pradesh" 10529 msgstr "" 10530 10531 #. State of India: Jharkhand 10532 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 10533 msgctxt "board12_0|" 10534 msgid "Jharkhand" 10535 msgstr "" 10536 10537 #. State of India: Maharashtra 10538 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10539 msgctxt "board12_0|" 10540 msgid "Maharashtra" 10541 msgstr "" 10542 10543 #. State of India: Chhattisgarh 10544 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10545 msgctxt "board12_0|" 10546 msgid "Chhattisgarh" 10547 msgstr "" 10548 10549 #. State of India: Goa 10550 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10551 #, fuzzy 10552 #| msgctxt "DialogHelp|" 10553 #| msgid "Goal" 10554 msgctxt "board12_0|" 10555 msgid "Goa" 10556 msgstr "Amas" 10557 10558 #. State of India: Karnataka 10559 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10560 msgctxt "board12_0|" 10561 msgid "Karnataka" 10562 msgstr "" 10563 10564 #. State of India: Telangana 10565 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10566 msgctxt "board12_0|" 10567 msgid "Telangana" 10568 msgstr "" 10569 10570 #. State of India: Andhra Pradesh 10571 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10572 msgctxt "board12_0|" 10573 msgid "Andhra Pradesh" 10574 msgstr "" 10575 10576 #. State of India: Kerala 10577 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10578 msgctxt "board12_0|" 10579 msgid "Kerala" 10580 msgstr "" 10581 10582 #. State of India: Tamil Nadu 10583 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10584 msgctxt "board12_0|" 10585 msgid "Tamil Nadu" 10586 msgstr "" 10587 10588 #. State of India: West Bengal 10589 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10590 msgctxt "board12_0|" 10591 msgid "West Bengal" 10592 msgstr "" 10593 10594 #. State of India: Sikkim 10595 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10596 msgctxt "board12_0|" 10597 msgid "Sikkim" 10598 msgstr "" 10599 10600 #. State of India: Assam 10601 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10602 msgctxt "board12_0|" 10603 msgid "Assam" 10604 msgstr "" 10605 10606 #. State of India: Arunachal Pradesh 10607 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10608 msgctxt "board12_0|" 10609 msgid "Arunachal Pradesh" 10610 msgstr "" 10611 10612 #. State of India: Nagaland 10613 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10614 #, fuzzy 10615 #| msgctxt "DialogConfig|" 10616 #| msgid "Thai" 10617 msgctxt "board12_0|" 10618 msgid "Nagaland" 10619 msgstr "Cànan nan Tàidh" 10620 10621 #. State of India: Odisha 10622 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10623 msgctxt "board12_0|" 10624 msgid "Odisha" 10625 msgstr "" 10626 10627 #. State of India: Manipur 10628 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10629 msgctxt "board12_0|" 10630 msgid "Manipur" 10631 msgstr "" 10632 10633 #. State of India: Mizoram 10634 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10635 msgctxt "board12_0|" 10636 msgid "Mizoram" 10637 msgstr "" 10638 10639 #. State of India: Tripura 10640 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10641 msgctxt "board12_0|" 10642 msgid "Tripura" 10643 msgstr "" 10644 10645 #. State of India: Meghalaya 10646 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10647 msgctxt "board12_0|" 10648 msgid "Meghalaya" 10649 msgstr "" 10650 10651 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10652 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10653 msgctxt "board12_0|" 10654 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10655 msgstr "" 10656 10657 #. Union Territory of India: Delhi 10658 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10659 msgctxt "board12_0|" 10660 msgid "Delhi" 10661 msgstr "" 10662 10663 #. Union Territory of India: Chandigarh 10664 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10665 msgctxt "board12_0|" 10666 msgid "Chandigarh" 10667 msgstr "" 10668 10669 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10670 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10671 msgctxt "board12_0|" 10672 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10673 msgstr "" 10674 10675 #. Union Territory of India: Ladakh 10676 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10677 msgctxt "board12_0|" 10678 msgid "Ladakh" 10679 msgstr "" 10680 10681 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10682 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10683 msgctxt "board12_0|" 10684 msgid "Lakshadweep" 10685 msgstr "" 10686 10687 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10688 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10689 msgctxt "board12_0|" 10690 msgid "Jammu and Kashmir" 10691 msgstr "" 10692 10693 #. Union Territory of India: Puducherry 10694 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10695 msgctxt "board12_0|" 10696 msgid "Puducherry" 10697 msgstr "" 10698 10699 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10700 msgctxt "board13_0|" 10701 msgid "States and Territories of Australia" 10702 msgstr "" 10703 10704 #. State of Australia: Western Australia 10705 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10706 msgctxt "board13_0|" 10707 msgid "Western Australia" 10708 msgstr "" 10709 10710 #. Territory of Australia: Northern Territory 10711 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10712 msgctxt "board13_0|" 10713 msgid "Northern Territory" 10714 msgstr "" 10715 10716 #. State of Australia: South Australia 10717 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10718 msgctxt "board13_0|" 10719 msgid "South Australia" 10720 msgstr "" 10721 10722 #. State of Australia: Queensland 10723 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10724 msgctxt "board13_0|" 10725 msgid "Queensland" 10726 msgstr "" 10727 10728 #. State of Australia: New South Wales 10729 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10730 msgctxt "board13_0|" 10731 msgid "New South Wales" 10732 msgstr "" 10733 10734 #. State of Australia: Victoria 10735 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10736 msgctxt "board13_0|" 10737 msgid "Victoria" 10738 msgstr "" 10739 10740 #. State of Australia: Tasmania 10741 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10742 msgctxt "board13_0|" 10743 msgid "Tasmania" 10744 msgstr "" 10745 10746 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10747 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10748 msgctxt "board13_0|" 10749 msgid "Australian Capital Territory" 10750 msgstr "" 10751 10752 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10753 msgctxt "board14_0|" 10754 msgid "Provinces of China" 10755 msgstr "" 10756 10757 #. Province of China: Xinjiang 10758 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10759 msgctxt "board14_0|" 10760 msgid "Xinjiang" 10761 msgstr "" 10762 10763 #. Province of China: Gansu 10764 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10765 msgctxt "board14_0|" 10766 msgid "Gansu" 10767 msgstr "" 10768 10769 #. Province of China: Inner Mongolia 10770 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10771 msgctxt "board14_0|" 10772 msgid "Inner Mongolia" 10773 msgstr "" 10774 10775 #. Province of China: Ningxia 10776 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10777 msgctxt "board14_0|" 10778 msgid "Ningxia" 10779 msgstr "" 10780 10781 #. Province of China: Heilongjiang 10782 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10783 msgctxt "board14_0|" 10784 msgid "Heilongjiang" 10785 msgstr "" 10786 10787 #. Province of China: Jilin 10788 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10789 msgctxt "board14_0|" 10790 msgid "Jilin" 10791 msgstr "" 10792 10793 #. Province of China: Liaoning 10794 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10795 #, fuzzy 10796 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10797 #| msgid "Learning Clock" 10798 msgctxt "board14_0|" 10799 msgid "Liaoning" 10800 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair" 10801 10802 #. Province of China: Tianjin 10803 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10804 msgctxt "board14_0|" 10805 msgid "Tianjin" 10806 msgstr "" 10807 10808 #. Province of China: Beijing 10809 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10810 msgctxt "board14_0|" 10811 msgid "Beijing" 10812 msgstr "" 10813 10814 #. Province of China: Shandong 10815 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10816 msgctxt "board14_0|" 10817 msgid "Shandong" 10818 msgstr "" 10819 10820 #. Province of China: Shanxi 10821 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10822 msgctxt "board14_0|" 10823 msgid "Shanxi" 10824 msgstr "" 10825 10826 #. Province of China: Shaanxi 10827 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10828 msgctxt "board14_0|" 10829 msgid "Shaanxi" 10830 msgstr "" 10831 10832 #. Province of China: Qinghai 10833 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10834 msgctxt "board14_0|" 10835 msgid "Qinghai" 10836 msgstr "" 10837 10838 #. Province of China: Tibet 10839 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10840 msgctxt "board14_0|" 10841 msgid "Tibet" 10842 msgstr "" 10843 10844 #. Province of China: Sichuan 10845 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10846 #, fuzzy 10847 #| msgctxt "DialogConfig|" 10848 #| msgid "Lithuanian" 10849 msgctxt "board14_0|" 10850 msgid "Sichuan" 10851 msgstr "Liotuainis" 10852 10853 #. Province of China: Chongqing 10854 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10855 msgctxt "board14_0|" 10856 msgid "Chongqing" 10857 msgstr "" 10858 10859 #. Province of China: Henan 10860 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10861 msgctxt "board14_0|" 10862 msgid "Henan" 10863 msgstr "" 10864 10865 #. Province of China: Jiangsu 10866 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10867 msgctxt "board14_0|" 10868 msgid "Jiangsu" 10869 msgstr "" 10870 10871 #. Province of China: Anhui 10872 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10873 msgctxt "board14_0|" 10874 msgid "Anhui" 10875 msgstr "" 10876 10877 #. Province of China: Hubei 10878 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10879 msgctxt "board14_0|" 10880 msgid "Hubei" 10881 msgstr "" 10882 10883 #. Province of China: Shanghai 10884 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10885 msgctxt "board14_0|" 10886 msgid "Shanghai" 10887 msgstr "" 10888 10889 #. Province of China: Zhejiang 10890 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 10891 msgctxt "board14_0|" 10892 msgid "Zhejiang" 10893 msgstr "" 10894 10895 #. Province of China: Fujian 10896 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 10897 msgctxt "board14_0|" 10898 msgid "Fujian" 10899 msgstr "" 10900 10901 #. Province of China: Jiangxi 10902 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 10903 msgctxt "board14_0|" 10904 msgid "Jiangxi" 10905 msgstr "" 10906 10907 #. Province of China: Hunan 10908 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 10909 msgctxt "board14_0|" 10910 msgid "Hunan" 10911 msgstr "" 10912 10913 #. Province of China: Guizhou 10914 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 10915 msgctxt "board14_0|" 10916 msgid "Guizhou" 10917 msgstr "" 10918 10919 #. Province of China: Yunnan 10920 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 10921 msgctxt "board14_0|" 10922 msgid "Yunnan" 10923 msgstr "" 10924 10925 #. Province of China: Guangxi 10926 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 10927 msgctxt "board14_0|" 10928 msgid "Guangxi" 10929 msgstr "" 10930 10931 #. Province of China: Guangdong 10932 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 10933 msgctxt "board14_0|" 10934 msgid "Guangdong" 10935 msgstr "" 10936 10937 #. Province of China: Hainan 10938 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 10939 msgctxt "board14_0|" 10940 msgid "Hainan" 10941 msgstr "" 10942 10943 #. Province of China: Hebei 10944 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 10945 msgctxt "board14_0|" 10946 msgid "Hebei" 10947 msgstr "" 10948 10949 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 10950 msgctxt "board15_0|" 10951 msgid "Council areas of Scotland (North)" 10952 msgstr "" 10953 10954 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 10955 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 10956 msgctxt "board15_0|" 10957 msgid "Aberdeenshire" 10958 msgstr "" 10959 10960 #. Council area of Scotland: Aberdeen 10961 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10962 msgctxt "board15_0|" 10963 msgid "Aberdeen" 10964 msgstr "" 10965 10966 #. Council area of Scotland: Moray 10967 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10968 msgctxt "board15_0|" 10969 msgid "Moray" 10970 msgstr "" 10971 10972 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10973 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10974 msgctxt "board15_0|" 10975 msgid "Na h-Eileanan Siar" 10976 msgstr "" 10977 10978 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 10979 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10980 #, fuzzy 10981 #| msgctxt "DialogConfig|" 10982 #| msgid "Thai" 10983 msgctxt "board15_0|" 10984 msgid "Orkney Islands" 10985 msgstr "Cànan nan Tàidh" 10986 10987 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 10988 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10989 #, fuzzy 10990 #| msgctxt "DialogConfig|" 10991 #| msgid "Thai" 10992 msgctxt "board15_0|" 10993 msgid "Shetland Islands" 10994 msgstr "Cànan nan Tàidh" 10995 10996 #. Council area of Scotland: Highland 10997 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10998 #, fuzzy 10999 #| msgctxt "DialogConfig|" 11000 #| msgid "Thai" 11001 msgctxt "board15_0|" 11002 msgid "Highland" 11003 msgstr "Cànan nan Tàidh" 11004 11005 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 11006 msgctxt "board15_1|" 11007 msgid "Council areas of Scotland (South)" 11008 msgstr "" 11009 11010 #. Council area of Scotland: Angus 11011 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 11012 msgctxt "board15_1|" 11013 msgid "Angus" 11014 msgstr "" 11015 11016 #. Council area of Scotland: Dundee 11017 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 11018 msgctxt "board15_1|" 11019 msgid "Dundee" 11020 msgstr "" 11021 11022 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 11023 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 11024 msgctxt "board15_1|" 11025 msgid "Perth and Kinross" 11026 msgstr "" 11027 11028 #. Council area of Scotland: Stirling 11029 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 11030 msgctxt "board15_1|" 11031 msgid "Stirling" 11032 msgstr "" 11033 11034 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 11035 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 11036 msgctxt "board15_1|" 11037 msgid "Argyll and Bute" 11038 msgstr "" 11039 11040 #. Council area of Scotland: Fife 11041 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 11042 msgctxt "board15_1|" 11043 msgid "Fife" 11044 msgstr "" 11045 11046 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 11047 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 11048 #, fuzzy 11049 #| msgctxt "DialogConfig|" 11050 #| msgid "Scottish Gaelic" 11051 msgctxt "board15_1|" 11052 msgid "Scottish Borders" 11053 msgstr "Gàidhlig" 11054 11055 #. Council areas of Scotland: East Lothian 11056 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 11057 msgctxt "board15_1|" 11058 msgid "East Lothian" 11059 msgstr "" 11060 11061 #. Council areas of Scotland: Midlothian 11062 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 11063 msgctxt "board15_1|" 11064 msgid "Midlothian" 11065 msgstr "" 11066 11067 #. Council areas of Scotland: West Lothian 11068 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 11069 msgctxt "board15_1|" 11070 msgid "West Lothian" 11071 msgstr "" 11072 11073 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 11074 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 11075 msgctxt "board15_1|" 11076 msgid "Edinburgh" 11077 msgstr "" 11078 11079 #. Council areas of Scotland: Falkirk 11080 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 11081 msgctxt "board15_1|" 11082 msgid "Falkirk" 11083 msgstr "" 11084 11085 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 11086 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 11087 msgctxt "board15_1|" 11088 msgid "South Lanarkshire" 11089 msgstr "" 11090 11091 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 11092 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 11093 msgctxt "board15_1|" 11094 msgid "North Lanarkshire" 11095 msgstr "" 11096 11097 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 11098 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 11099 msgctxt "board15_1|" 11100 msgid "Dumfries and Galloway" 11101 msgstr "" 11102 11103 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 11104 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 11105 msgctxt "board15_1|" 11106 msgid "South Ayrshire" 11107 msgstr "" 11108 11109 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 11110 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 11111 msgctxt "board15_1|" 11112 msgid "East Ayrshire" 11113 msgstr "" 11114 11115 #. Council areas of Scotland: Glasgow 11116 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 11117 msgctxt "board15_1|" 11118 msgid "Glasgow" 11119 msgstr "" 11120 11121 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 11122 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 11123 msgctxt "board15_1|" 11124 msgid "East Dunbartonshire" 11125 msgstr "" 11126 11127 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 11128 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 11129 msgctxt "board15_1|" 11130 msgid "West Dunbartonshire" 11131 msgstr "" 11132 11133 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 11134 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 11135 msgctxt "board15_1|" 11136 msgid "East Renfrewshire" 11137 msgstr "" 11138 11139 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 11140 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 11141 msgctxt "board15_1|" 11142 msgid "Renfrewshire" 11143 msgstr "" 11144 11145 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 11146 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 11147 msgctxt "board15_1|" 11148 msgid "Inverclyde" 11149 msgstr "" 11150 11151 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 11152 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 11153 msgctxt "board15_1|" 11154 msgid "North Ayrshire" 11155 msgstr "" 11156 11157 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 11158 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 11159 msgctxt "board15_1|" 11160 msgid "Clackmannanshire" 11161 msgstr "" 11162 11163 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 11164 msgctxt "board16_0|" 11165 msgid "Historical regions of Romania" 11166 msgstr "" 11167 11168 #. Historical Region of Romania: Oltenia 11169 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 11170 #, fuzzy 11171 #| msgctxt "DialogConfig|" 11172 #| msgid "Slovenian" 11173 msgctxt "board16_0|" 11174 msgid "Oltenia" 11175 msgstr "Slòbhainis" 11176 11177 #. Historical Region of Romania: Muntenia 11178 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 11179 msgctxt "board16_0|" 11180 msgid "Muntenia" 11181 msgstr "" 11182 11183 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 11184 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 11185 msgctxt "board16_0|" 11186 msgid "Northern Dobruja" 11187 msgstr "" 11188 11189 #. Historical Region of Romania: Moldavia 11190 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 11191 msgctxt "board16_0|" 11192 msgid "Moldavia" 11193 msgstr "" 11194 11195 #. Historical Region of Romania: Bukovina 11196 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 11197 msgctxt "board16_0|" 11198 msgid "Bukovina" 11199 msgstr "" 11200 11201 #. Historical Region of Romania: Transylvania 11202 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 11203 msgctxt "board16_0|" 11204 msgid "Transylvania" 11205 msgstr "" 11206 11207 #. Historical Region of Romania: Maramureș 11208 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 11209 msgctxt "board16_0|" 11210 msgid "Maramureș" 11211 msgstr "" 11212 11213 #. Historical Region of Romania: Crișana 11214 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 11215 msgctxt "board16_0|" 11216 msgid "Crișana" 11217 msgstr "" 11218 11219 #. Historical Region of Romania: Banat 11220 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 11221 msgctxt "board16_0|" 11222 msgid "Banat" 11223 msgstr "" 11224 11225 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 11226 msgctxt "board17_0|" 11227 msgid "Cultural regions of Lithuania" 11228 msgstr "" 11229 11230 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 11231 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 11232 msgctxt "board17_0|" 11233 msgid "Aukštaitija" 11234 msgstr "" 11235 11236 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 11237 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 11238 msgctxt "board17_0|" 11239 msgid "Dzūkija" 11240 msgstr "" 11241 11242 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 11243 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 11244 #, fuzzy 11245 #| msgctxt "DialogConfig|" 11246 #| msgid "Lithuanian" 11247 msgctxt "board17_0|" 11248 msgid "Lithuania Minor" 11249 msgstr "Liotuainis" 11250 11251 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 11252 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 11253 msgctxt "board17_0|" 11254 msgid "Samogitia" 11255 msgstr "" 11256 11257 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 11258 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 11259 msgctxt "board17_0|" 11260 msgid "Suvalkija" 11261 msgstr "" 11262 11263 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 11264 msgctxt "board18_0|" 11265 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 11266 msgstr "" 11267 11268 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 11269 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 11270 msgctxt "board18_0|" 11271 msgid "Andalusia" 11272 msgstr "" 11273 11274 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 11275 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 11276 msgctxt "board18_0|" 11277 msgid "Madrid" 11278 msgstr "" 11279 11280 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 11281 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 11282 #, fuzzy 11283 #| msgctxt "DialogConfig|" 11284 #| msgid "Galician" 11285 msgctxt "board18_0|" 11286 msgid "Galicia" 11287 msgstr "Gailìsis" 11288 11289 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 11290 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 11291 msgctxt "board18_0|" 11292 msgid "Castile and León" 11293 msgstr "" 11294 11295 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 11296 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 11297 msgctxt "board18_0|" 11298 msgid "Castilla-La Mancha" 11299 msgstr "" 11300 11301 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 11302 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 11303 #, fuzzy 11304 #| msgctxt "DialogConfig|" 11305 #| msgid "Lithuanian" 11306 msgctxt "board18_0|" 11307 msgid "Catalonia" 11308 msgstr "Liotuainis" 11309 11310 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 11311 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 11312 #, fuzzy 11313 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11314 #| msgid "hexagon" 11315 msgctxt "board18_0|" 11316 msgid "Aragon" 11317 msgstr "Sia-cheàrnach" 11318 11319 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 11320 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 11321 msgctxt "board18_0|" 11322 msgid "Valencia" 11323 msgstr "" 11324 11325 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 11326 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 11327 msgctxt "board18_0|" 11328 msgid "Murcia" 11329 msgstr "" 11330 11331 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 11332 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 11333 msgctxt "board18_0|" 11334 msgid "Asturias" 11335 msgstr "" 11336 11337 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 11338 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 11339 msgctxt "board18_0|" 11340 msgid "Basque Country" 11341 msgstr "" 11342 11343 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 11344 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 11345 msgctxt "board18_0|" 11346 msgid "La Rioja" 11347 msgstr "" 11348 11349 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 11350 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 11351 msgctxt "board18_0|" 11352 msgid "Cantabria" 11353 msgstr "" 11354 11355 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 11356 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 11357 msgctxt "board18_0|" 11358 msgid "Navarre" 11359 msgstr "" 11360 11361 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 11362 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 11363 msgctxt "board18_0|" 11364 msgid "Extremadura" 11365 msgstr "" 11366 11367 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 11368 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 11369 #, fuzzy 11370 #| msgctxt "DialogConfig|" 11371 #| msgid "Thai" 11372 msgctxt "board18_0|" 11373 msgid "Canary Islands" 11374 msgstr "Cànan nan Tàidh" 11375 11376 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 11377 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 11378 #, fuzzy 11379 #| msgctxt "DialogConfig|" 11380 #| msgid "Thai" 11381 msgctxt "board18_0|" 11382 msgid "Balearic Islands" 11383 msgstr "Cànan nan Tàidh" 11384 11385 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 11386 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 11387 msgctxt "board18_0|" 11388 msgid "Ceuta" 11389 msgstr "" 11390 11391 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 11392 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 11393 msgctxt "board18_0|" 11394 msgid "Melilla" 11395 msgstr "" 11396 11397 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 11398 msgctxt "board1_0|" 11399 msgid "Regions of France" 11400 msgstr "" 11401 11402 #. Region of France: Corsica 11403 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 11404 msgctxt "board1_0|" 11405 msgid "Corsica" 11406 msgstr "" 11407 11408 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 11409 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 11410 msgctxt "board1_0|" 11411 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 11412 msgstr "" 11413 11414 #. Region of France: Occitanie 11415 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 11416 msgctxt "board1_0|" 11417 msgid "Occitanie" 11418 msgstr "" 11419 11420 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 11421 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 11422 msgctxt "board1_0|" 11423 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 11424 msgstr "" 11425 11426 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 11427 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 11428 msgctxt "board1_0|" 11429 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 11430 msgstr "" 11431 11432 #. Region of France: Centre-Val de Loire 11433 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 11434 msgctxt "board1_0|" 11435 msgid "Centre-Val de Loire" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. Region of France: Pays de la Loire 11439 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 11440 msgctxt "board1_0|" 11441 msgid "Pays de la Loire" 11442 msgstr "" 11443 11444 #. Region of France: Île-de-France 11445 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 11446 msgctxt "board1_0|" 11447 msgid "Île-de-France" 11448 msgstr "" 11449 11450 #. Region of France: Brittany 11451 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 11452 msgctxt "board1_0|" 11453 msgid "Brittany" 11454 msgstr "" 11455 11456 #. Region of France: Normandy 11457 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 11458 #, fuzzy 11459 #| msgctxt "DialogConfig|" 11460 #| msgid "German" 11461 msgctxt "board1_0|" 11462 msgid "Normandy" 11463 msgstr "Gearmailtis" 11464 11465 #. Region of France: Hauts de France 11466 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 11467 msgctxt "board1_0|" 11468 msgid "Hauts de France" 11469 msgstr "" 11470 11471 #. Region of France: Grand est 11472 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 11473 msgctxt "board1_0|" 11474 msgid "Grand est" 11475 msgstr "" 11476 11477 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 11478 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 11479 msgctxt "board1_0|" 11480 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 11481 msgstr "" 11482 11483 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 11484 msgctxt "board2_0|" 11485 msgid "States of Germany" 11486 msgstr "" 11487 11488 #. State of Germany: Thuringia 11489 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 11490 msgctxt "board2_0|" 11491 msgid "Thuringia" 11492 msgstr "" 11493 11494 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 11495 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 11496 msgctxt "board2_0|" 11497 msgid "Schleswig-Holstein" 11498 msgstr "" 11499 11500 #. State of Germany: Saxony 11501 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 11502 msgctxt "board2_0|" 11503 msgid "Saxony" 11504 msgstr "" 11505 11506 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 11507 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 11508 msgctxt "board2_0|" 11509 msgid "Saxony-Anhalt" 11510 msgstr "" 11511 11512 #. State of Germany: Saarland 11513 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 11514 #, fuzzy 11515 #| msgctxt "DialogConfig|" 11516 #| msgid "Thai" 11517 msgctxt "board2_0|" 11518 msgid "Saarland" 11519 msgstr "Cànan nan Tàidh" 11520 11521 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 11522 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 11523 msgctxt "board2_0|" 11524 msgid "Rhineland-Palatinate" 11525 msgstr "" 11526 11527 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 11528 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 11529 msgctxt "board2_0|" 11530 msgid "North Rhine-Westphalia" 11531 msgstr "" 11532 11533 #. State of Germany: Lower Saxony 11534 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 11535 msgctxt "board2_0|" 11536 msgid "Lower Saxony" 11537 msgstr "" 11538 11539 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 11540 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 11541 msgctxt "board2_0|" 11542 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 11543 msgstr "" 11544 11545 #. State of Germany: Hesse 11546 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 11547 msgctxt "board2_0|" 11548 msgid "Hesse" 11549 msgstr "" 11550 11551 #. State of Germany: Hamburg 11552 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 11553 msgctxt "board2_0|" 11554 msgid "Hamburg" 11555 msgstr "" 11556 11557 #. State of Germany: Bremen 11558 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 11559 msgctxt "board2_0|" 11560 msgid "Bremen" 11561 msgstr "" 11562 11563 #. State of Germany: Brandenburg 11564 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 11565 msgctxt "board2_0|" 11566 msgid "Brandenburg" 11567 msgstr "" 11568 11569 #. State of Germany: Berlin 11570 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 11571 msgctxt "board2_0|" 11572 msgid "Berlin" 11573 msgstr "" 11574 11575 #. State of Germany: Bavaria 11576 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 11577 #, fuzzy 11578 #| msgctxt "DialogConfig|" 11579 #| msgid "Bulgarian" 11580 msgctxt "board2_0|" 11581 msgid "Bavaria" 11582 msgstr "Bulgairis" 11583 11584 #. State of Germany: Baden-Württemberg 11585 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 11586 msgctxt "board2_0|" 11587 msgid "Baden-Württemberg" 11588 msgstr "" 11589 11590 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11591 msgctxt "board3_0|" 11592 msgid "Provinces of Argentina" 11593 msgstr "" 11594 11595 #. Province of Argentina: Tucumán 11596 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11597 msgctxt "board3_0|" 11598 msgid "Tucumán" 11599 msgstr "" 11600 11601 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11602 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11603 msgctxt "board3_0|" 11604 msgid "Tierra del Fuego" 11605 msgstr "" 11606 11607 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11608 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11609 msgctxt "board3_0|" 11610 msgid "Santiago del Estero" 11611 msgstr "" 11612 11613 #. Province of Argentina: Santa Fe 11614 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11615 msgctxt "board3_0|" 11616 msgid "Santa Fe" 11617 msgstr "" 11618 11619 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11620 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11621 msgctxt "board3_0|" 11622 msgid "Santa Cruz" 11623 msgstr "" 11624 11625 #. Province of Argentina: San Luis 11626 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11627 msgctxt "board3_0|" 11628 msgid "San Luis" 11629 msgstr "" 11630 11631 #. Province of Argentina: San Juan 11632 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11633 msgctxt "board3_0|" 11634 msgid "San Juan" 11635 msgstr "" 11636 11637 #. Province of Argentina: Salta 11638 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11639 msgctxt "board3_0|" 11640 msgid "Salta" 11641 msgstr "" 11642 11643 #. Province of Argentina: Río Negro 11644 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11645 msgctxt "board3_0|" 11646 msgid "Río Negro" 11647 msgstr "" 11648 11649 #. Province of Argentina: Neuquén 11650 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11651 msgctxt "board3_0|" 11652 msgid "Neuquén" 11653 msgstr "" 11654 11655 #. Province of Argentina: Misiones 11656 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11657 #, fuzzy 11658 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11659 #| msgid "Division" 11660 msgctxt "board3_0|" 11661 msgid "Misiones" 11662 msgstr "Roinneadh" 11663 11664 #. Province of Argentina: Mendoza 11665 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11666 msgctxt "board3_0|" 11667 msgid "Mendoza" 11668 msgstr "" 11669 11670 #. Province of Argentina: La Rioja 11671 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11672 msgctxt "board3_0|" 11673 msgid "La Rioja" 11674 msgstr "" 11675 11676 #. Province of Argentina: La Pampa 11677 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11678 msgctxt "board3_0|" 11679 msgid "La Pampa" 11680 msgstr "" 11681 11682 #. Province of Argentina: Jujuy 11683 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11684 msgctxt "board3_0|" 11685 msgid "Jujuy" 11686 msgstr "" 11687 11688 #. Province of Argentina: Formosa 11689 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11690 msgctxt "board3_0|" 11691 msgid "Formosa" 11692 msgstr "" 11693 11694 #. Province of Argentina: Entre Rios 11695 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11696 msgctxt "board3_0|" 11697 msgid "Entre Rios" 11698 msgstr "" 11699 11700 #. Province of Argentina: Corrientes 11701 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11702 msgctxt "board3_0|" 11703 msgid "Corrientes" 11704 msgstr "" 11705 11706 #. Province of Argentina: Córdoba 11707 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11708 msgctxt "board3_0|" 11709 msgid "Córdoba" 11710 msgstr "" 11711 11712 #. Province of Argentina: Chubut 11713 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11714 msgctxt "board3_0|" 11715 msgid "Chubut" 11716 msgstr "" 11717 11718 #. Province of Argentina: Chaco 11719 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11720 msgctxt "board3_0|" 11721 msgid "Chaco" 11722 msgstr "" 11723 11724 #. Province of Argentina: Catamarca 11725 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11726 msgctxt "board3_0|" 11727 msgid "Catamarca" 11728 msgstr "" 11729 11730 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11731 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11732 msgctxt "board3_0|" 11733 msgid "Buenos Aires" 11734 msgstr "" 11735 11736 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11737 msgctxt "board4_0|" 11738 msgid "Provinces of Poland" 11739 msgstr "" 11740 11741 #. Province of Poland: Lower Silesian 11742 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11743 msgctxt "board4_0|" 11744 msgid "Lower Silesian" 11745 msgstr "" 11746 11747 #. Province of Poland: West Pomeranian 11748 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11749 msgctxt "board4_0|" 11750 msgid "West Pomeranian" 11751 msgstr "" 11752 11753 #. Province of Poland: Greater Poland 11754 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11755 msgctxt "board4_0|" 11756 msgid "Greater Poland" 11757 msgstr "" 11758 11759 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11760 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11761 msgctxt "board4_0|" 11762 msgid "Warmian-Masurian" 11763 msgstr "" 11764 11765 #. Province of Poland: Holy Cross 11766 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11767 msgctxt "board4_0|" 11768 msgid "Holy Cross" 11769 msgstr "" 11770 11771 #. Province of Poland: Silesian 11772 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11773 msgctxt "board4_0|" 11774 msgid "Silesian" 11775 msgstr "" 11776 11777 #. Province of Poland: Pomeranian 11778 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11779 msgctxt "board4_0|" 11780 msgid "Pomeranian" 11781 msgstr "" 11782 11783 #. Province of Poland: Podlaskie 11784 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11785 msgctxt "board4_0|" 11786 msgid "Podlaskie" 11787 msgstr "" 11788 11789 #. Province of Poland: Subcarpathian 11790 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11791 msgctxt "board4_0|" 11792 msgid "Subcarpathian" 11793 msgstr "" 11794 11795 #. Province of Poland: Opole 11796 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11797 msgctxt "board4_0|" 11798 msgid "Opole" 11799 msgstr "" 11800 11801 #. Province of Poland: Masovian 11802 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11803 msgctxt "board4_0|" 11804 msgid "Masovian" 11805 msgstr "" 11806 11807 #. Province of Poland: Lesser Poland 11808 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11809 msgctxt "board4_0|" 11810 msgid "Lesser Poland" 11811 msgstr "" 11812 11813 #. Province of Poland: Łódź 11814 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11815 msgctxt "board4_0|" 11816 msgid "Łódź" 11817 msgstr "" 11818 11819 #. Province of Poland: Lubusz 11820 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11821 msgctxt "board4_0|" 11822 msgid "Lubusz" 11823 msgstr "" 11824 11825 #. Province of Poland: Lublin 11826 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11827 msgctxt "board4_0|" 11828 msgid "Lublin" 11829 msgstr "" 11830 11831 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11832 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11833 msgctxt "board4_0|" 11834 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11835 msgstr "" 11836 11837 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11838 msgctxt "board5_0|" 11839 msgid "Western Provinces of Turkey" 11840 msgstr "" 11841 11842 #. Province of Turkey: Zonguldak 11843 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11844 msgctxt "board5_0|" 11845 msgid "Zonguldak" 11846 msgstr "" 11847 11848 #. Province of Turkey: Yozgat 11849 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11850 msgctxt "board5_0|" 11851 msgid "Yozgat" 11852 msgstr "" 11853 11854 #. Province of Turkey: Yalova 11855 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11856 #, fuzzy 11857 #| msgctxt "DialogConfig|" 11858 #| msgid "Slovak" 11859 msgctxt "board5_0|" 11860 msgid "Yalova" 11861 msgstr "Slòbhacais" 11862 11863 #. Province of Turkey: Uşak 11864 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11865 msgctxt "board5_0|" 11866 msgid "Uşak" 11867 msgstr "" 11868 11869 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11870 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11871 msgctxt "board5_0|" 11872 msgid "Tekirdağ" 11873 msgstr "" 11874 11875 #. Province of Turkey: Sinop 11876 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11877 msgctxt "board5_0|" 11878 msgid "Sinop" 11879 msgstr "" 11880 11881 #. Province of Turkey: Samsun 11882 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11883 msgctxt "board5_0|" 11884 msgid "Samsun" 11885 msgstr "" 11886 11887 #. Province of Turkey: Sakarya 11888 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11889 msgctxt "board5_0|" 11890 msgid "Sakarya" 11891 msgstr "" 11892 11893 #. Province of Turkey: Niğde 11894 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11895 msgctxt "board5_0|" 11896 msgid "Niğde" 11897 msgstr "" 11898 11899 #. Province of Turkey: Nevşehir 11900 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11901 msgctxt "board5_0|" 11902 msgid "Nevşehir" 11903 msgstr "" 11904 11905 #. Province of Turkey: Muğla 11906 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11907 msgctxt "board5_0|" 11908 msgid "Muğla" 11909 msgstr "" 11910 11911 #. Province of Turkey: Mersin 11912 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11913 msgctxt "board5_0|" 11914 msgid "Mersin" 11915 msgstr "" 11916 11917 #. Province of Turkey: Manisa 11918 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11919 #, fuzzy 11920 #| msgctxt "DialogConfig|" 11921 #| msgid "Danish" 11922 msgctxt "board5_0|" 11923 msgid "Manisa" 11924 msgstr "Danmhairgis" 11925 11926 #. Province of Turkey: Kütahya 11927 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11928 msgctxt "board5_0|" 11929 msgid "Kütahya" 11930 msgstr "" 11931 11932 #. Province of Turkey: Konya 11933 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11934 msgctxt "board5_0|" 11935 msgid "Konya" 11936 msgstr "" 11937 11938 #. Province of Turkey: Kocaeli 11939 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 11940 msgctxt "board5_0|" 11941 msgid "Kocaeli" 11942 msgstr "" 11943 11944 #. Province of Turkey: Kirsehir 11945 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 11946 msgctxt "board5_0|" 11947 msgid "Kirsehir" 11948 msgstr "" 11949 11950 #. Province of Turkey: Kırklareli 11951 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 11952 msgctxt "board5_0|" 11953 msgid "Kırklareli" 11954 msgstr "" 11955 11956 #. Province of Turkey: Kırıkkale 11957 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 11958 msgctxt "board5_0|" 11959 msgid "Kırıkkale" 11960 msgstr "" 11961 11962 #. Province of Turkey: Kayseri 11963 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 11964 msgctxt "board5_0|" 11965 msgid "Kayseri" 11966 msgstr "" 11967 11968 #. Province of Turkey: Kastamonu 11969 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 11970 msgctxt "board5_0|" 11971 msgid "Kastamonu" 11972 msgstr "" 11973 11974 #. Province of Turkey: Karaman 11975 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 11976 msgctxt "board5_0|" 11977 msgid "Karaman" 11978 msgstr "" 11979 11980 #. Province of Turkey: Karabük 11981 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 11982 msgctxt "board5_0|" 11983 msgid "Karabük" 11984 msgstr "" 11985 11986 #. Province of Turkey: İzmir 11987 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 11988 msgctxt "board5_0|" 11989 msgid "İzmir" 11990 msgstr "" 11991 11992 #. Province of Turkey: İstanbul 11993 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 11994 msgctxt "board5_0|" 11995 msgid "İstanbul" 11996 msgstr "" 11997 11998 #. Province of Turkey: Isparta 11999 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 12000 msgctxt "board5_0|" 12001 msgid "Isparta" 12002 msgstr "" 12003 12004 #. Province of Turkey: Eskişehir 12005 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 12006 msgctxt "board5_0|" 12007 msgid "Eskişehir" 12008 msgstr "" 12009 12010 #. Province of Turkey: Edirne 12011 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 12012 msgctxt "board5_0|" 12013 msgid "Edirne" 12014 msgstr "" 12015 12016 #. Province of Turkey: Düzce 12017 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 12018 msgctxt "board5_0|" 12019 msgid "Düzce" 12020 msgstr "" 12021 12022 #. Province of Turkey: Denizli 12023 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 12024 msgctxt "board5_0|" 12025 msgid "Denizli" 12026 msgstr "" 12027 12028 #. Province of Turkey: Çorum 12029 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 12030 msgctxt "board5_0|" 12031 msgid "Çorum" 12032 msgstr "" 12033 12034 #. Province of Turkey: Çankırı 12035 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 12036 msgctxt "board5_0|" 12037 msgid "Çankırı" 12038 msgstr "" 12039 12040 #. Province of Turkey: Çanakkale 12041 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 12042 msgctxt "board5_0|" 12043 msgid "Çanakkale" 12044 msgstr "" 12045 12046 #. Province of Turkey: Bursa 12047 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 12048 msgctxt "board5_0|" 12049 msgid "Bursa" 12050 msgstr "" 12051 12052 #. Province of Turkey: Burdur 12053 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 12054 msgctxt "board5_0|" 12055 msgid "Burdur" 12056 msgstr "" 12057 12058 #. Province of Turkey: Bolu 12059 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 12060 msgctxt "board5_0|" 12061 msgid "Bolu" 12062 msgstr "" 12063 12064 #. Province of Turkey: Bilecik 12065 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 12066 msgctxt "board5_0|" 12067 msgid "Bilecik" 12068 msgstr "" 12069 12070 #. Province of Turkey: Bartın 12071 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 12072 msgctxt "board5_0|" 12073 msgid "Bartın" 12074 msgstr "" 12075 12076 #. Province of Turkey: Balıkesir 12077 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 12078 msgctxt "board5_0|" 12079 msgid "Balıkesir" 12080 msgstr "" 12081 12082 #. Province of Turkey: Aydın 12083 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 12084 msgctxt "board5_0|" 12085 msgid "Aydın" 12086 msgstr "" 12087 12088 #. Province of Turkey: Antalya 12089 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 12090 msgctxt "board5_0|" 12091 msgid "Antalya" 12092 msgstr "" 12093 12094 #. Province of Turkey: Ankara 12095 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 12096 msgctxt "board5_0|" 12097 msgid "Ankara" 12098 msgstr "" 12099 12100 #. Province of Turkey: Amasya 12101 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 12102 msgctxt "board5_0|" 12103 msgid "Amasya" 12104 msgstr "" 12105 12106 #. Province of Turkey: Aksaray 12107 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 12108 msgctxt "board5_0|" 12109 msgid "Aksaray" 12110 msgstr "" 12111 12112 #. Province of Turkey: Afyon 12113 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 12114 msgctxt "board5_0|" 12115 msgid "Afyon" 12116 msgstr "" 12117 12118 #. Province of Turkey: Adana 12119 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 12120 msgctxt "board5_0|" 12121 msgid "Adana" 12122 msgstr "" 12123 12124 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 12125 msgctxt "board5_1|" 12126 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 12127 msgstr "" 12128 12129 #. Province of Turkey: Van 12130 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 12131 msgctxt "board5_1|" 12132 msgid "Van" 12133 msgstr "" 12134 12135 #. Province of Turkey: Tunceli 12136 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 12137 msgctxt "board5_1|" 12138 msgid "Tunceli" 12139 msgstr "" 12140 12141 #. Province of Turkey: Trabzon 12142 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 12143 msgctxt "board5_1|" 12144 msgid "Trabzon" 12145 msgstr "" 12146 12147 #. Province of Turkey: Tokat 12148 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 12149 msgctxt "board5_1|" 12150 msgid "Tokat" 12151 msgstr "" 12152 12153 #. Province of Turkey: Sivas 12154 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 12155 msgctxt "board5_1|" 12156 msgid "Sivas" 12157 msgstr "" 12158 12159 #. Province of Turkey: Şırnak 12160 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 12161 msgctxt "board5_1|" 12162 msgid "Şırnak" 12163 msgstr "" 12164 12165 #. Province of Turkey: Siirt 12166 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 12167 msgctxt "board5_1|" 12168 msgid "Siirt" 12169 msgstr "" 12170 12171 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 12172 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 12173 msgctxt "board5_1|" 12174 msgid "Şanlıurfa" 12175 msgstr "" 12176 12177 #. Province of Turkey: Rize 12178 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 12179 msgctxt "board5_1|" 12180 msgid "Rize" 12181 msgstr "" 12182 12183 #. Province of Turkey: Osmaniye 12184 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 12185 msgctxt "board5_1|" 12186 msgid "Osmaniye" 12187 msgstr "" 12188 12189 #. Province of Turkey: Ordu 12190 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 12191 msgctxt "board5_1|" 12192 msgid "Ordu" 12193 msgstr "" 12194 12195 #. Province of Turkey: Muş 12196 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 12197 msgctxt "board5_1|" 12198 msgid "Muş" 12199 msgstr "" 12200 12201 #. Province of Turkey: Mardin 12202 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 12203 msgctxt "board5_1|" 12204 msgid "Mardin" 12205 msgstr "" 12206 12207 #. Province of Turkey: Malatya 12208 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 12209 msgctxt "board5_1|" 12210 msgid "Malatya" 12211 msgstr "" 12212 12213 #. Province of Turkey: Kilis 12214 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 12215 msgctxt "board5_1|" 12216 msgid "Kilis" 12217 msgstr "" 12218 12219 #. Province of Turkey: Kars 12220 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 12221 msgctxt "board5_1|" 12222 msgid "Kars" 12223 msgstr "" 12224 12225 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 12226 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 12227 msgctxt "board5_1|" 12228 msgid "Kahramanmaraş" 12229 msgstr "" 12230 12231 #. Province of Turkey: Iğdır 12232 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 12233 msgctxt "board5_1|" 12234 msgid "Iğdır" 12235 msgstr "" 12236 12237 #. Province of Turkey: Hatay 12238 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 12239 msgctxt "board5_1|" 12240 msgid "Hatay" 12241 msgstr "" 12242 12243 #. Province of Turkey: Hakkari 12244 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 12245 msgctxt "board5_1|" 12246 msgid "Hakkari" 12247 msgstr "" 12248 12249 #. Province of Turkey: Gümüşhane 12250 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 12251 msgctxt "board5_1|" 12252 msgid "Gümüşhane" 12253 msgstr "" 12254 12255 #. Province of Turkey: Giresun 12256 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 12257 msgctxt "board5_1|" 12258 msgid "Giresun" 12259 msgstr "" 12260 12261 #. Province of Turkey: Gaziantep 12262 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 12263 msgctxt "board5_1|" 12264 msgid "Gaziantep" 12265 msgstr "" 12266 12267 #. Province of Turkey: Erzurum 12268 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 12269 msgctxt "board5_1|" 12270 msgid "Erzurum" 12271 msgstr "" 12272 12273 #. Province of Turkey: Erzincan 12274 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 12275 msgctxt "board5_1|" 12276 msgid "Erzincan" 12277 msgstr "" 12278 12279 #. Province of Turkey: Elazığ 12280 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 12281 msgctxt "board5_1|" 12282 msgid "Elazığ" 12283 msgstr "" 12284 12285 #. Province of Turkey: Diyarbakır 12286 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 12287 msgctxt "board5_1|" 12288 msgid "Diyarbakır" 12289 msgstr "" 12290 12291 #. Province of Turkey: Bitlis 12292 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 12293 msgctxt "board5_1|" 12294 msgid "Bitlis" 12295 msgstr "" 12296 12297 #. Province of Turkey: Bingöl 12298 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 12299 msgctxt "board5_1|" 12300 msgid "Bingöl" 12301 msgstr "" 12302 12303 #. Province of Turkey: Bayburt 12304 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 12305 msgctxt "board5_1|" 12306 msgid "Bayburt" 12307 msgstr "" 12308 12309 #. Province of Turkey: Batman 12310 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 12311 msgctxt "board5_1|" 12312 msgid "Batman" 12313 msgstr "" 12314 12315 #. Province of Turkey: Artvin 12316 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 12317 msgctxt "board5_1|" 12318 msgid "Artvin" 12319 msgstr "" 12320 12321 #. Province of Turkey: Ardahan 12322 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 12323 msgctxt "board5_1|" 12324 msgid "Ardahan" 12325 msgstr "" 12326 12327 #. Province of Turkey: Ağrı 12328 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 12329 msgctxt "board5_1|" 12330 msgid "Ağrı" 12331 msgstr "" 12332 12333 #. Province of Turkey: Adıyaman 12334 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 12335 msgctxt "board5_1|" 12336 msgid "Adıyaman" 12337 msgstr "" 12338 12339 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 12340 msgctxt "board6_0|" 12341 msgid "Counties of Norway" 12342 msgstr "" 12343 12344 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 12345 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 12346 msgctxt "board6_0|" 12347 msgid "Vestfold og Telemark" 12348 msgstr "" 12349 12350 #. County of Norway: Viken 12351 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 12352 msgctxt "board6_0|" 12353 msgid "Viken" 12354 msgstr "" 12355 12356 #. County of Norway: Nordland 12357 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 12358 msgctxt "board6_0|" 12359 msgid "Nordland" 12360 msgstr "" 12361 12362 #. County of Norway: Troms og Finnmark 12363 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 12364 msgctxt "board6_0|" 12365 msgid "Troms og Finnmark" 12366 msgstr "" 12367 12368 #. County of Norway: Trøndelag 12369 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 12370 msgctxt "board6_0|" 12371 msgid "Trøndelag" 12372 msgstr "" 12373 12374 #. County of Norway: Oslo 12375 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 12376 msgctxt "board6_0|" 12377 msgid "Oslo" 12378 msgstr "" 12379 12380 #. County of Norway: Møre og Romsdal 12381 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 12382 msgctxt "board6_0|" 12383 msgid "Møre og Romsdal" 12384 msgstr "" 12385 12386 #. County of Norway: Agder 12387 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 12388 msgctxt "board6_0|" 12389 msgid "Agder" 12390 msgstr "" 12391 12392 #. County of Norway: Innlandet 12393 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 12394 #, fuzzy 12395 #| msgctxt "DialogConfig|" 12396 #| msgid "Thai" 12397 msgctxt "board6_0|" 12398 msgid "Innlandet" 12399 msgstr "Cànan nan Tàidh" 12400 12401 #. County of Norway: Vestland 12402 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 12403 #, fuzzy 12404 #| msgctxt "DialogConfig|" 12405 #| msgid "Thai" 12406 msgctxt "board6_0|" 12407 msgid "Vestland" 12408 msgstr "Cànan nan Tàidh" 12409 12410 #. County of Norway: Rogaland 12411 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 12412 #, fuzzy 12413 #| msgctxt "DialogConfig|" 12414 #| msgid "Thai" 12415 msgctxt "board6_0|" 12416 msgid "Rogaland" 12417 msgstr "Cànan nan Tàidh" 12418 12419 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 12420 msgctxt "board7_0|" 12421 msgid "Federative units of Brazil" 12422 msgstr "" 12423 12424 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 12425 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 12426 msgctxt "board7_0|" 12427 msgid "Amazonas" 12428 msgstr "" 12429 12430 #. Federative unit of Brazil: Pará 12431 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 12432 msgctxt "board7_0|" 12433 msgid "Pará" 12434 msgstr "" 12435 12436 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 12437 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 12438 msgctxt "board7_0|" 12439 msgid "Mato Grosso" 12440 msgstr "" 12441 12442 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 12443 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 12444 msgctxt "board7_0|" 12445 msgid "Minas Gerais" 12446 msgstr "" 12447 12448 #. Federative unit of Brazil: Bahia 12449 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 12450 msgctxt "board7_0|" 12451 msgid "Bahia" 12452 msgstr "" 12453 12454 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 12455 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 12456 msgctxt "board7_0|" 12457 msgid "Mato Grosso do Sul" 12458 msgstr "" 12459 12460 #. Federative unit of Brazil: Goiás 12461 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 12462 msgctxt "board7_0|" 12463 msgid "Goiás" 12464 msgstr "" 12465 12466 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 12467 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 12468 msgctxt "board7_0|" 12469 msgid "Maranhão" 12470 msgstr "" 12471 12472 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 12473 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 12474 msgctxt "board7_0|" 12475 msgid "Rio Grande do Sul" 12476 msgstr "" 12477 12478 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 12479 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 12480 msgctxt "board7_0|" 12481 msgid "Tocantins" 12482 msgstr "" 12483 12484 #. Federative unit of Brazil: Piauí 12485 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 12486 msgctxt "board7_0|" 12487 msgid "Piauí" 12488 msgstr "" 12489 12490 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 12491 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 12492 msgctxt "board7_0|" 12493 msgid "São Paulo" 12494 msgstr "" 12495 12496 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 12497 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 12498 msgctxt "board7_0|" 12499 msgid "Rondônia" 12500 msgstr "" 12501 12502 #. Federative unit of Brazil: Roraima 12503 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 12504 msgctxt "board7_0|" 12505 msgid "Roraima" 12506 msgstr "" 12507 12508 #. Federative unit of Brazil: Paraná 12509 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 12510 msgctxt "board7_0|" 12511 msgid "Paraná" 12512 msgstr "" 12513 12514 #. Federative unit of Brazil: Acre 12515 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 12516 msgctxt "board7_0|" 12517 msgid "Acre" 12518 msgstr "" 12519 12520 #. Federative unit of Brazil: Ceará 12521 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 12522 msgctxt "board7_0|" 12523 msgid "Ceará" 12524 msgstr "" 12525 12526 #. Federative unit of Brazil: Amapá 12527 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 12528 msgctxt "board7_0|" 12529 msgid "Amapá" 12530 msgstr "" 12531 12532 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 12533 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 12534 msgctxt "board7_0|" 12535 msgid "Pernambuco" 12536 msgstr "" 12537 12538 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 12539 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 12540 msgctxt "board7_0|" 12541 msgid "Santa Catarina" 12542 msgstr "" 12543 12544 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 12545 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 12546 msgctxt "board7_0|" 12547 msgid "Paraíba" 12548 msgstr "" 12549 12550 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 12551 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 12552 msgctxt "board7_0|" 12553 msgid "Rio Grande do Norte" 12554 msgstr "" 12555 12556 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 12557 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 12558 msgctxt "board7_0|" 12559 msgid "Espírito Santo" 12560 msgstr "" 12561 12562 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 12563 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 12564 msgctxt "board7_0|" 12565 msgid "Rio de Janeiro" 12566 msgstr "" 12567 12568 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 12569 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 12570 msgctxt "board7_0|" 12571 msgid "Alagoas" 12572 msgstr "" 12573 12574 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 12575 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 12576 msgctxt "board7_0|" 12577 msgid "Sergipe" 12578 msgstr "" 12579 12580 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 12581 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 12582 msgctxt "board7_0|" 12583 msgid "Distrito Federal" 12584 msgstr "" 12585 12586 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 12587 msgctxt "board8_0|" 12588 msgid "Provinces and territories of Canada" 12589 msgstr "" 12590 12591 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 12592 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 12593 msgctxt "board8_0|" 12594 msgid "Yukon" 12595 msgstr "" 12596 12597 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 12598 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 12599 msgctxt "board8_0|" 12600 msgid "British Columbia" 12601 msgstr "" 12602 12603 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12604 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12605 msgctxt "board8_0|" 12606 msgid "Northwest Territories" 12607 msgstr "" 12608 12609 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12610 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12611 msgctxt "board8_0|" 12612 msgid "Nunavut" 12613 msgstr "" 12614 12615 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12616 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12617 msgctxt "board8_0|" 12618 msgid "Alberta" 12619 msgstr "" 12620 12621 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12622 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12623 msgctxt "board8_0|" 12624 msgid "Saskatchewan" 12625 msgstr "" 12626 12627 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12628 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12629 msgctxt "board8_0|" 12630 msgid "Manitoba" 12631 msgstr "" 12632 12633 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12634 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12635 msgctxt "board8_0|" 12636 msgid "Ontario" 12637 msgstr "" 12638 12639 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12640 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12641 msgctxt "board8_0|" 12642 msgid "Quebec" 12643 msgstr "" 12644 12645 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12646 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12647 msgctxt "board8_0|" 12648 msgid "Newfoundland and Labrador" 12649 msgstr "" 12650 12651 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12652 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12653 msgctxt "board8_0|" 12654 msgid "New Brunswick" 12655 msgstr "" 12656 12657 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12658 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12659 msgctxt "board8_0|" 12660 msgid "Nova Scotia" 12661 msgstr "" 12662 12663 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12664 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12665 msgctxt "board8_0|" 12666 msgid "Prince Edward Island" 12667 msgstr "" 12668 12669 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12670 msgctxt "board9_0|" 12671 msgid "States of Mexico" 12672 msgstr "" 12673 12674 #. State of Mexico: Zacatecas 12675 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12676 msgctxt "board9_0|" 12677 msgid "Zacatecas" 12678 msgstr "" 12679 12680 #. State of Mexico: Yucatán 12681 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12682 msgctxt "board9_0|" 12683 msgid "Yucatán" 12684 msgstr "" 12685 12686 #. State of Mexico: Veracruz 12687 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12688 msgctxt "board9_0|" 12689 msgid "Veracruz" 12690 msgstr "" 12691 12692 #. State of Mexico: Tlaxcala 12693 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12694 msgctxt "board9_0|" 12695 msgid "Tlaxcala" 12696 msgstr "" 12697 12698 #. State of Mexico: Tamaulipas 12699 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12700 msgctxt "board9_0|" 12701 msgid "Tamaulipas" 12702 msgstr "" 12703 12704 #. State of Mexico: Tabasco 12705 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12706 msgctxt "board9_0|" 12707 msgid "Tabasco" 12708 msgstr "" 12709 12710 #. State of Mexico: Sonora 12711 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12712 msgctxt "board9_0|" 12713 msgid "Sonora" 12714 msgstr "" 12715 12716 #. State of Mexico: Sinaloa 12717 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12718 msgctxt "board9_0|" 12719 msgid "Sinaloa" 12720 msgstr "" 12721 12722 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12723 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12724 msgctxt "board9_0|" 12725 msgid "San Luis Potosí" 12726 msgstr "" 12727 12728 #. State of Mexico: Quintana Roo 12729 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12730 msgctxt "board9_0|" 12731 msgid "Quintana Roo" 12732 msgstr "" 12733 12734 #. State of Mexico: Querétaro 12735 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12736 msgctxt "board9_0|" 12737 msgid "Querétaro" 12738 msgstr "" 12739 12740 #. State of Mexico: Puebla 12741 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12742 msgctxt "board9_0|" 12743 msgid "Puebla" 12744 msgstr "" 12745 12746 #. State of Mexico: Oaxaca 12747 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12748 msgctxt "board9_0|" 12749 msgid "Oaxaca" 12750 msgstr "" 12751 12752 #. State of Mexico: Nuevo León 12753 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12754 msgctxt "board9_0|" 12755 msgid "Nuevo León" 12756 msgstr "" 12757 12758 #. State of Mexico: Nayarit 12759 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12760 msgctxt "board9_0|" 12761 msgid "Nayarit" 12762 msgstr "" 12763 12764 #. State of Mexico: Morelos 12765 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12766 msgctxt "board9_0|" 12767 msgid "Morelos" 12768 msgstr "" 12769 12770 #. State of Mexico: Michoacán 12771 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12772 msgctxt "board9_0|" 12773 msgid "Michoacán" 12774 msgstr "" 12775 12776 #. State of Mexico: Jalisco 12777 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12778 msgctxt "board9_0|" 12779 msgid "Jalisco" 12780 msgstr "" 12781 12782 #. State of Mexico: Hidalgo 12783 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12784 msgctxt "board9_0|" 12785 msgid "Hidalgo" 12786 msgstr "" 12787 12788 #. State of Mexico: Guerrero 12789 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12790 msgctxt "board9_0|" 12791 msgid "Guerrero" 12792 msgstr "" 12793 12794 #. State of Mexico: Guanajuato 12795 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12796 msgctxt "board9_0|" 12797 msgid "Guanajuato" 12798 msgstr "" 12799 12800 #. State of Mexico: Estado de México 12801 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12802 msgctxt "board9_0|" 12803 msgid "Estado de México" 12804 msgstr "" 12805 12806 #. State of Mexico: Durango 12807 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12808 msgctxt "board9_0|" 12809 msgid "Durango" 12810 msgstr "" 12811 12812 #. State of Mexico: Districto Federal 12813 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12814 msgctxt "board9_0|" 12815 msgid "Districto Federal" 12816 msgstr "" 12817 12818 #. State of Mexico: Coahuila 12819 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12820 msgctxt "board9_0|" 12821 msgid "Coahuila" 12822 msgstr "" 12823 12824 #. State of Mexico: Chiapas 12825 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12826 msgctxt "board9_0|" 12827 msgid "Chiapas" 12828 msgstr "" 12829 12830 #. State of Mexico: Chihuahua 12831 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12832 msgctxt "board9_0|" 12833 msgid "Chihuahua" 12834 msgstr "" 12835 12836 #. State of Mexico: Campeche 12837 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12838 msgctxt "board9_0|" 12839 msgid "Campeche" 12840 msgstr "" 12841 12842 #. State of Mexico: Baja California 12843 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12844 msgctxt "board9_0|" 12845 msgid "Baja California" 12846 msgstr "" 12847 12848 #. State of Mexico: Baja California Sur 12849 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12850 msgctxt "board9_0|" 12851 msgid "Baja California Sur" 12852 msgstr "" 12853 12854 #. State of Mexico: Colima 12855 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12856 msgctxt "board9_0|" 12857 msgid "Colima" 12858 msgstr "" 12859 12860 #. State of Mexico: Aguascalientes 12861 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12862 msgctxt "board9_0|" 12863 msgid "Aguascalientes" 12864 msgstr "" 12865 12866 #. Activity title 12867 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12868 msgctxt "ActivityInfo|" 12869 msgid "Locate the countries" 12870 msgstr "" 12871 12872 #. Help title 12873 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12874 #, fuzzy 12875 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12876 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12877 msgctxt "ActivityInfo|" 12878 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12879 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 12880 12881 #. Help manual 12882 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12883 #, fuzzy 12884 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12885 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12886 msgctxt "ActivityInfo|" 12887 msgid "" 12888 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12889 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 12890 12891 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12892 #, fuzzy 12893 #| msgctxt "DialogConfig|" 12894 #| msgid "Czech Republic" 12895 msgctxt "board10_0|" 12896 msgid "Central Asia" 12897 msgstr "Poblachd na Seice" 12898 12899 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12900 msgctxt "board10_0|" 12901 msgid "Kazakhstan" 12902 msgstr "" 12903 12904 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12905 msgctxt "board10_0|" 12906 msgid "Kyrgyzstan" 12907 msgstr "" 12908 12909 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12910 msgctxt "board10_0|" 12911 msgid "Tajikistan" 12912 msgstr "" 12913 12914 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12915 msgctxt "board10_0|" 12916 msgid "Turkmenistan" 12917 msgstr "" 12918 12919 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12920 msgctxt "board10_0|" 12921 msgid "Uzbekistan" 12922 msgstr "" 12923 12924 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12925 msgctxt "board11_0|" 12926 msgid "South Asia" 12927 msgstr "" 12928 12929 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12930 msgctxt "board11_0|" 12931 msgid "India" 12932 msgstr "" 12933 12934 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 12935 msgctxt "board11_0|" 12936 msgid "Sri Lanka" 12937 msgstr "" 12938 12939 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 12940 msgctxt "board11_0|" 12941 msgid "Pakistan" 12942 msgstr "" 12943 12944 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 12945 msgctxt "board11_0|" 12946 msgid "Afghanistan" 12947 msgstr "" 12948 12949 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 12950 msgctxt "board11_0|" 12951 msgid "Nepal" 12952 msgstr "" 12953 12954 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 12955 msgctxt "board11_0|" 12956 msgid "Bangladesh" 12957 msgstr "" 12958 12959 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 12960 msgctxt "board11_0|" 12961 msgid "Bhutan" 12962 msgstr "" 12963 12964 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 12965 msgctxt "board11_0|" 12966 msgid "Maldives" 12967 msgstr "" 12968 12969 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 12970 msgctxt "board12_0|" 12971 msgid "Southeast Asia" 12972 msgstr "" 12973 12974 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 12975 msgctxt "board12_0|" 12976 msgid "Singapore" 12977 msgstr "" 12978 12979 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 12980 msgctxt "board12_0|" 12981 msgid "Indonesia" 12982 msgstr "" 12983 12984 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 12985 msgctxt "board12_0|" 12986 msgid "Myanmar" 12987 msgstr "" 12988 12989 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 12990 #, fuzzy 12991 #| msgctxt "DialogConfig|" 12992 #| msgid "Thai" 12993 msgctxt "board12_0|" 12994 msgid "Thailand" 12995 msgstr "Cànan nan Tàidh" 12996 12997 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 12998 msgctxt "board12_0|" 12999 msgid "Laos" 13000 msgstr "" 13001 13002 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 13003 msgctxt "board12_0|" 13004 msgid "Vietnam" 13005 msgstr "" 13006 13007 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 13008 msgctxt "board12_0|" 13009 msgid "Cambodia" 13010 msgstr "" 13011 13012 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 13013 msgctxt "board12_0|" 13014 msgid "Malaysia" 13015 msgstr "" 13016 13017 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 13018 msgctxt "board12_0|" 13019 msgid "Brunei" 13020 msgstr "" 13021 13022 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 13023 msgctxt "board12_0|" 13024 msgid "East Timor" 13025 msgstr "" 13026 13027 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 13028 msgctxt "board12_0|" 13029 msgid "Philippines" 13030 msgstr "" 13031 13032 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 13033 msgctxt "board13_0|" 13034 msgid "East Asia" 13035 msgstr "" 13036 13037 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 13038 msgctxt "board13_0|" 13039 msgid "Japan" 13040 msgstr "" 13041 13042 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 13043 msgctxt "board13_0|" 13044 msgid "China" 13045 msgstr "" 13046 13047 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 13048 msgctxt "board13_0|" 13049 msgid "Mongolia" 13050 msgstr "" 13051 13052 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 13053 msgctxt "board13_0|" 13054 msgid "North Korea" 13055 msgstr "" 13056 13057 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 13058 msgctxt "board13_0|" 13059 msgid "South Korea" 13060 msgstr "" 13061 13062 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 13063 msgctxt "board13_0|" 13064 msgid "Taiwan" 13065 msgstr "" 13066 13067 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 13068 msgctxt "board14_0|" 13069 msgid "Oceania" 13070 msgstr "" 13071 13072 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 13073 msgctxt "board14_0|" 13074 msgid "Pitcairn Islands" 13075 msgstr "" 13076 13077 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 13078 #, fuzzy 13079 #| msgctxt "DialogConfig|" 13080 #| msgid "French" 13081 msgctxt "board14_0|" 13082 msgid "French Polynesia" 13083 msgstr "Fraingis" 13084 13085 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 13086 msgctxt "board14_0|" 13087 msgid "Papua New Guinea" 13088 msgstr "" 13089 13090 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 13091 msgctxt "board14_0|" 13092 msgid "Palau" 13093 msgstr "" 13094 13095 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 13096 #, fuzzy 13097 #| msgctxt "DialogConfig|" 13098 #| msgid "Thai" 13099 msgctxt "board14_0|" 13100 msgid "Mariana Islands" 13101 msgstr "Cànan nan Tàidh" 13102 13103 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 13104 #, fuzzy 13105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13106 #| msgid "Division" 13107 msgctxt "board14_0|" 13108 msgid "Micronesia" 13109 msgstr "Roinneadh" 13110 13111 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 13112 msgctxt "board14_0|" 13113 msgid "Nauru" 13114 msgstr "" 13115 13116 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 13117 #, fuzzy 13118 #| msgctxt "DialogHelp|" 13119 #| msgid "Manual" 13120 msgctxt "board14_0|" 13121 msgid "Vanuatu" 13122 msgstr "Stiùireadh" 13123 13124 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 13125 msgctxt "board14_0|" 13126 msgid "Tuvalu" 13127 msgstr "" 13128 13129 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 13130 msgctxt "board14_0|" 13131 msgid "Tonga" 13132 msgstr "" 13133 13134 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 13135 msgctxt "board14_0|" 13136 msgid "New Caledonia" 13137 msgstr "" 13138 13139 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 13140 msgctxt "board14_0|" 13141 msgid "Marshall Islands" 13142 msgstr "" 13143 13144 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 13145 msgctxt "board14_0|" 13146 msgid "Kiribati" 13147 msgstr "" 13148 13149 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 13150 msgctxt "board14_0|" 13151 msgid "Fiji" 13152 msgstr "" 13153 13154 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 13155 msgctxt "board14_0|" 13156 msgid "Solomon Islands" 13157 msgstr "" 13158 13159 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 13160 #, fuzzy 13161 #| msgctxt "DialogConfig|" 13162 #| msgid "Thai" 13163 msgctxt "board14_0|" 13164 msgid "New Zealand" 13165 msgstr "Cànan nan Tàidh" 13166 13167 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 13168 msgctxt "board14_0|" 13169 msgid "Cook Islands" 13170 msgstr "" 13171 13172 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 13173 #, fuzzy 13174 #| msgctxt "DialogConfig|" 13175 #| msgid "Thai" 13176 msgctxt "board14_0|" 13177 msgid "Samoan Islands" 13178 msgstr "Cànan nan Tàidh" 13179 13180 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 13181 msgctxt "board14_0|" 13182 msgid "Australia" 13183 msgstr "" 13184 13185 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 13186 msgctxt "board14_0|" 13187 msgid "United States Minor Outlying Islands" 13188 msgstr "" 13189 13190 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 13191 msgctxt "board14_0|" 13192 msgid "Hawaii" 13193 msgstr "" 13194 13195 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 13196 msgctxt "board14_0|" 13197 msgid "Wallis and Futuna" 13198 msgstr "" 13199 13200 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 13201 msgctxt "board1_0|" 13202 msgid "Continents" 13203 msgstr "" 13204 13205 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 13206 msgctxt "board1_0|" 13207 msgid "Oceania" 13208 msgstr "" 13209 13210 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 13211 msgctxt "board1_0|" 13212 msgid "Europe" 13213 msgstr "" 13214 13215 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 13216 msgctxt "board1_0|" 13217 msgid "Asia" 13218 msgstr "" 13219 13220 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 13221 msgctxt "board1_0|" 13222 msgid "Antarctica" 13223 msgstr "" 13224 13225 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 13226 msgctxt "board1_0|" 13227 msgid "America" 13228 msgstr "" 13229 13230 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 13231 msgctxt "board1_0|" 13232 msgid "Africa" 13233 msgstr "" 13234 13235 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 13236 msgctxt "board2_0|" 13237 msgid "North America" 13238 msgstr "" 13239 13240 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 13241 msgctxt "board2_0|" 13242 msgid "United States of America" 13243 msgstr "" 13244 13245 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 13246 msgctxt "board2_0|" 13247 msgid "Mexico" 13248 msgstr "" 13249 13250 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 13251 msgctxt "board2_0|" 13252 msgid "Greenland" 13253 msgstr "" 13254 13255 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 13256 msgctxt "board2_0|" 13257 msgid "Canada" 13258 msgstr "" 13259 13260 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 13261 msgctxt "board3_0|" 13262 msgid "Central America" 13263 msgstr "" 13264 13265 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 13266 msgctxt "board3_0|" 13267 msgid "Puerto Rico" 13268 msgstr "" 13269 13270 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 13271 msgctxt "board3_0|" 13272 msgid "Panama" 13273 msgstr "" 13274 13275 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 13276 msgctxt "board3_0|" 13277 msgid "Nicaragua" 13278 msgstr "" 13279 13280 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 13281 msgctxt "board3_0|" 13282 msgid "Mexico" 13283 msgstr "" 13284 13285 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 13286 msgctxt "board3_0|" 13287 msgid "Jamaica" 13288 msgstr "" 13289 13290 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 13291 msgctxt "board3_0|" 13292 msgid "Honduras" 13293 msgstr "" 13294 13295 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 13296 msgctxt "board3_0|" 13297 msgid "Haiti" 13298 msgstr "" 13299 13300 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 13301 msgctxt "board3_0|" 13302 msgid "Guatemala" 13303 msgstr "" 13304 13305 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 13306 msgctxt "board3_0|" 13307 msgid "El Salvador" 13308 msgstr "" 13309 13310 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 13311 #, fuzzy 13312 #| msgctxt "DialogConfig|" 13313 #| msgid "Czech Republic" 13314 msgctxt "board3_0|" 13315 msgid "Dominican Republic" 13316 msgstr "Poblachd na Seice" 13317 13318 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 13319 msgctxt "board3_0|" 13320 msgid "Cuba" 13321 msgstr "" 13322 13323 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 13324 msgctxt "board3_0|" 13325 msgid "Costa Rica" 13326 msgstr "" 13327 13328 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 13329 msgctxt "board3_0|" 13330 msgid "Belize" 13331 msgstr "" 13332 13333 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 13334 msgctxt "board3_0|" 13335 msgid "Bahamas" 13336 msgstr "" 13337 13338 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 13339 msgctxt "board4_0|" 13340 msgid "South America" 13341 msgstr "" 13342 13343 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 13344 msgctxt "board4_0|" 13345 msgid "Venezuela" 13346 msgstr "" 13347 13348 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 13349 msgctxt "board4_0|" 13350 msgid "Uruguay" 13351 msgstr "" 13352 13353 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 13354 msgctxt "board4_0|" 13355 msgid "Suriname" 13356 msgstr "" 13357 13358 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 13359 msgctxt "board4_0|" 13360 msgid "Peru" 13361 msgstr "" 13362 13363 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 13364 msgctxt "board4_0|" 13365 msgid "Paraguay" 13366 msgstr "" 13367 13368 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 13369 msgctxt "board4_0|" 13370 msgid "Panama" 13371 msgstr "" 13372 13373 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 13374 msgctxt "board4_0|" 13375 msgid "Guyana" 13376 msgstr "" 13377 13378 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 13379 #, fuzzy 13380 #| msgctxt "DialogConfig|" 13381 #| msgid "French" 13382 msgctxt "board4_0|" 13383 msgid "French Guiana" 13384 msgstr "Fraingis" 13385 13386 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 13387 msgctxt "board4_0|" 13388 msgid "Ecuador" 13389 msgstr "" 13390 13391 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 13392 msgctxt "board4_0|" 13393 msgid "Colombia" 13394 msgstr "" 13395 13396 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 13397 msgctxt "board4_0|" 13398 msgid "Chile" 13399 msgstr "" 13400 13401 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 13402 msgctxt "board4_0|" 13403 msgid "Brazil" 13404 msgstr "" 13405 13406 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 13407 msgctxt "board4_0|" 13408 msgid "Bolivia" 13409 msgstr "" 13410 13411 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 13412 msgctxt "board4_0|" 13413 msgid "Argentina" 13414 msgstr "" 13415 13416 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 13417 msgctxt "board5_0|" 13418 msgid "Western Europe" 13419 msgstr "" 13420 13421 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 13422 msgctxt "board5_0|" 13423 msgid "United Kingdom" 13424 msgstr "" 13425 13426 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 13427 msgctxt "board5_0|" 13428 msgid "Switzerland" 13429 msgstr "" 13430 13431 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 13432 #, fuzzy 13433 #| msgctxt "DialogConfig|" 13434 #| msgid "Swedish" 13435 msgctxt "board5_0|" 13436 msgid "Sweden" 13437 msgstr "Suainis" 13438 13439 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 13440 msgctxt "board5_0|" 13441 msgid "Spain" 13442 msgstr "" 13443 13444 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 13445 msgctxt "board5_0|" 13446 msgid "Portugal" 13447 msgstr "" 13448 13449 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 13450 msgctxt "board5_0|" 13451 msgid "Norway" 13452 msgstr "" 13453 13454 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 13455 msgctxt "board5_0|" 13456 msgid "The Netherlands" 13457 msgstr "" 13458 13459 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 13460 msgctxt "board5_0|" 13461 msgid "Luxembourg" 13462 msgstr "" 13463 13464 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 13465 msgctxt "board5_0|" 13466 msgid "Italy" 13467 msgstr "" 13468 13469 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 13470 msgctxt "board5_0|" 13471 msgid "Ireland" 13472 msgstr "" 13473 13474 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 13475 msgctxt "board5_0|" 13476 msgid "Iceland" 13477 msgstr "" 13478 13479 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 13480 #, fuzzy 13481 #| msgctxt "DialogConfig|" 13482 #| msgid "German" 13483 msgctxt "board5_0|" 13484 msgid "Germany" 13485 msgstr "Gearmailtis" 13486 13487 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 13488 msgctxt "board5_0|" 13489 msgid "France" 13490 msgstr "" 13491 13492 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 13493 msgctxt "board5_0|" 13494 msgid "Finland" 13495 msgstr "" 13496 13497 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 13498 msgctxt "board5_0|" 13499 msgid "Denmark" 13500 msgstr "" 13501 13502 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 13503 msgctxt "board5_0|" 13504 msgid "Belgium" 13505 msgstr "" 13506 13507 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 13508 msgctxt "board5_0|" 13509 msgid "Austria" 13510 msgstr "" 13511 13512 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 13513 msgctxt "board6_0|" 13514 msgid "Eastern Europe" 13515 msgstr "" 13516 13517 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 13518 msgctxt "board6_0|" 13519 msgid "Cyprus" 13520 msgstr "" 13521 13522 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 13523 #, fuzzy 13524 #| msgctxt "DialogConfig|" 13525 #| msgid "Greek" 13526 msgctxt "board6_0|" 13527 msgid "Greece" 13528 msgstr "Greugais" 13529 13530 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 13531 msgctxt "board6_0|" 13532 msgid "Ukraine" 13533 msgstr "" 13534 13535 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 13536 msgctxt "board6_0|" 13537 msgid "Turkey" 13538 msgstr "" 13539 13540 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 13541 #, fuzzy 13542 #| msgctxt "DialogConfig|" 13543 #| msgid "Slovenian" 13544 msgctxt "board6_0|" 13545 msgid "Slovenia" 13546 msgstr "Slòbhainis" 13547 13548 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 13549 #, fuzzy 13550 #| msgctxt "DialogConfig|" 13551 #| msgid "Czech Republic" 13552 msgctxt "board6_0|" 13553 msgid "Slovak Republic" 13554 msgstr "Poblachd na Seice" 13555 13556 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 13557 #, fuzzy 13558 #| msgctxt "DialogConfig|" 13559 #| msgid "Montenegrin" 13560 msgctxt "board6_0|" 13561 msgid "Montenegro" 13562 msgstr "Monadh Neagrach" 13563 13564 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 13565 msgctxt "board6_0|" 13566 msgid "Serbia" 13567 msgstr "" 13568 13569 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 13570 #, fuzzy 13571 #| msgctxt "DialogConfig|" 13572 #| msgid "Russian" 13573 msgctxt "board6_0|" 13574 msgid "Russia" 13575 msgstr "Ruisis" 13576 13577 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 13578 msgctxt "board6_0|" 13579 msgid "Romania" 13580 msgstr "" 13581 13582 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 13583 msgctxt "board6_0|" 13584 msgid "Poland" 13585 msgstr "" 13586 13587 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 13588 msgctxt "board6_0|" 13589 msgid "Moldova" 13590 msgstr "" 13591 13592 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 13593 msgctxt "board6_0|" 13594 msgid "North Macedonia" 13595 msgstr "" 13596 13597 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 13598 #, fuzzy 13599 #| msgctxt "DialogConfig|" 13600 #| msgid "Lithuanian" 13601 msgctxt "board6_0|" 13602 msgid "Lithuania" 13603 msgstr "Liotuainis" 13604 13605 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 13606 #, fuzzy 13607 #| msgctxt "DialogConfig|" 13608 #| msgid "Latvian" 13609 msgctxt "board6_0|" 13610 msgid "Latvia" 13611 msgstr "Laitbheis" 13612 13613 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 13614 #, fuzzy 13615 #| msgctxt "DialogConfig|" 13616 #| msgid "Hungarian" 13617 msgctxt "board6_0|" 13618 msgid "Hungary" 13619 msgstr "Ungairis" 13620 13621 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 13622 msgctxt "board6_0|" 13623 msgid "Estonia" 13624 msgstr "" 13625 13626 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 13627 msgctxt "board6_0|" 13628 msgid "Czechia" 13629 msgstr "" 13630 13631 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 13632 msgctxt "board6_0|" 13633 msgid "Croatia" 13634 msgstr "" 13635 13636 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 13637 #, fuzzy 13638 #| msgctxt "DialogConfig|" 13639 #| msgid "Bulgarian" 13640 msgctxt "board6_0|" 13641 msgid "Bulgaria" 13642 msgstr "Bulgairis" 13643 13644 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 13645 msgctxt "board6_0|" 13646 msgid "Bosnia Herzegovina" 13647 msgstr "" 13648 13649 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 13650 msgctxt "board6_0|" 13651 msgid "Belarus" 13652 msgstr "" 13653 13654 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 13655 msgctxt "board6_0|" 13656 msgid "Albania" 13657 msgstr "" 13658 13659 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 13660 msgctxt "board7_0|" 13661 msgid "Northern Africa" 13662 msgstr "" 13663 13664 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 13665 msgctxt "board7_0|" 13666 msgid "Western Sahara" 13667 msgstr "" 13668 13669 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13670 msgctxt "board7_0|" 13671 msgid "Uganda" 13672 msgstr "" 13673 13674 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13675 msgctxt "board7_0|" 13676 msgid "Tunisia" 13677 msgstr "" 13678 13679 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13680 msgctxt "board7_0|" 13681 msgid "Togo" 13682 msgstr "" 13683 13684 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13685 msgctxt "board7_0|" 13686 msgid "Sudan" 13687 msgstr "" 13688 13689 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13690 msgctxt "board7_0|" 13691 msgid "South Sudan" 13692 msgstr "" 13693 13694 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13695 msgctxt "board7_0|" 13696 msgid "Somalia" 13697 msgstr "" 13698 13699 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13700 msgctxt "board7_0|" 13701 msgid "Sierra Leone" 13702 msgstr "" 13703 13704 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13705 msgctxt "board7_0|" 13706 msgid "Senegal" 13707 msgstr "" 13708 13709 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13710 msgctxt "board7_0|" 13711 msgid "Rwanda" 13712 msgstr "" 13713 13714 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13715 msgctxt "board7_0|" 13716 msgid "Niger" 13717 msgstr "" 13718 13719 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13720 msgctxt "board7_0|" 13721 msgid "Nigeria" 13722 msgstr "" 13723 13724 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13725 msgctxt "board7_0|" 13726 msgid "Morocco" 13727 msgstr "" 13728 13729 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13730 msgctxt "board7_0|" 13731 msgid "Mauritania" 13732 msgstr "" 13733 13734 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13735 msgctxt "board7_0|" 13736 msgid "Mali" 13737 msgstr "" 13738 13739 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13740 msgctxt "board7_0|" 13741 msgid "Libya" 13742 msgstr "" 13743 13744 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13745 msgctxt "board7_0|" 13746 msgid "Liberia" 13747 msgstr "" 13748 13749 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13750 msgctxt "board7_0|" 13751 msgid "Kenya" 13752 msgstr "" 13753 13754 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13755 msgctxt "board7_0|" 13756 msgid "Ivory Coast" 13757 msgstr "" 13758 13759 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13760 msgctxt "board7_0|" 13761 msgid "Guinea" 13762 msgstr "" 13763 13764 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13765 msgctxt "board7_0|" 13766 msgid "Guinea Bissau" 13767 msgstr "" 13768 13769 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13770 msgctxt "board7_0|" 13771 msgid "Ghana" 13772 msgstr "" 13773 13774 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13775 msgctxt "board7_0|" 13776 msgid "Gambia" 13777 msgstr "" 13778 13779 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13780 msgctxt "board7_0|" 13781 msgid "Gabon" 13782 msgstr "" 13783 13784 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13785 msgctxt "board7_0|" 13786 msgid "Eritrea" 13787 msgstr "" 13788 13789 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13790 msgctxt "board7_0|" 13791 msgid "Ethiopia" 13792 msgstr "" 13793 13794 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13795 msgctxt "board7_0|" 13796 msgid "Equatorial Guinea" 13797 msgstr "" 13798 13799 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13800 msgctxt "board7_0|" 13801 msgid "Egypt" 13802 msgstr "" 13803 13804 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13805 msgctxt "board7_0|" 13806 msgid "Djibouti" 13807 msgstr "" 13808 13809 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13810 msgctxt "board7_0|" 13811 msgid "Chad" 13812 msgstr "" 13813 13814 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13815 #, fuzzy 13816 #| msgctxt "DialogConfig|" 13817 #| msgid "Czech Republic" 13818 msgctxt "board7_0|" 13819 msgid "Central African Republic" 13820 msgstr "Poblachd na Seice" 13821 13822 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13823 msgctxt "board7_0|" 13824 msgid "Cameroon" 13825 msgstr "" 13826 13827 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13828 msgctxt "board7_0|" 13829 msgid "Burkina Faso" 13830 msgstr "" 13831 13832 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13833 msgctxt "board7_0|" 13834 msgid "Benin" 13835 msgstr "" 13836 13837 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13838 msgctxt "board7_0|" 13839 msgid "Algeria" 13840 msgstr "" 13841 13842 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13843 msgctxt "board8_0|" 13844 msgid "Southern Africa" 13845 msgstr "" 13846 13847 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13848 msgctxt "board8_0|" 13849 msgid "Zimbabwe" 13850 msgstr "" 13851 13852 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13853 msgctxt "board8_0|" 13854 msgid "Zambia" 13855 msgstr "" 13856 13857 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 13858 msgctxt "board8_0|" 13859 msgid "Uganda" 13860 msgstr "" 13861 13862 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 13863 msgctxt "board8_0|" 13864 msgid "Tanzania" 13865 msgstr "" 13866 13867 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 13868 msgctxt "board8_0|" 13869 msgid "Eswatini" 13870 msgstr "" 13871 13872 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 13873 msgctxt "board8_0|" 13874 msgid "South Africa" 13875 msgstr "" 13876 13877 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 13878 msgctxt "board8_0|" 13879 msgid "Rwanda" 13880 msgstr "" 13881 13882 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 13883 msgctxt "board8_0|" 13884 msgid "Republic of the Congo" 13885 msgstr "" 13886 13887 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 13888 msgctxt "board8_0|" 13889 msgid "Namibia" 13890 msgstr "" 13891 13892 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 13893 msgctxt "board8_0|" 13894 msgid "Mozambique" 13895 msgstr "" 13896 13897 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 13898 msgctxt "board8_0|" 13899 msgid "Malawi" 13900 msgstr "" 13901 13902 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 13903 msgctxt "board8_0|" 13904 msgid "Madagascar" 13905 msgstr "" 13906 13907 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13908 msgctxt "board8_0|" 13909 msgid "Lesotho" 13910 msgstr "" 13911 13912 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13913 msgctxt "board8_0|" 13914 msgid "Kenya" 13915 msgstr "" 13916 13917 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13918 msgctxt "board8_0|" 13919 msgid "Gabon" 13920 msgstr "" 13921 13922 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13923 msgctxt "board8_0|" 13924 msgid "Equatorial Guinea" 13925 msgstr "" 13926 13927 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13928 msgctxt "board8_0|" 13929 msgid "Democratic Republic of the Congo" 13930 msgstr "" 13931 13932 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13933 msgctxt "board8_0|" 13934 msgid "Burundi" 13935 msgstr "" 13936 13937 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13938 msgctxt "board8_0|" 13939 msgid "Botswana" 13940 msgstr "" 13941 13942 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13943 msgctxt "board8_0|" 13944 msgid "Angola" 13945 msgstr "" 13946 13947 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13948 msgctxt "board9_0|" 13949 msgid "Western Asia" 13950 msgstr "" 13951 13952 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13953 msgctxt "board9_0|" 13954 msgid "Turkey" 13955 msgstr "" 13956 13957 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13958 msgctxt "board9_0|" 13959 msgid "Cyprus" 13960 msgstr "" 13961 13962 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13963 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13964 msgctxt "board9_0|" 13965 msgid "Asia|Georgia" 13966 msgstr "" 13967 13968 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13969 msgctxt "board9_0|" 13970 msgid "Azerbaijan" 13971 msgstr "" 13972 13973 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13974 msgctxt "board9_0|" 13975 msgid "Armenia" 13976 msgstr "" 13977 13978 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13979 msgctxt "board9_0|" 13980 msgid "Iran" 13981 msgstr "" 13982 13983 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13984 msgctxt "board9_0|" 13985 msgid "Iraq" 13986 msgstr "" 13987 13988 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13989 msgctxt "board9_0|" 13990 msgid "Syria" 13991 msgstr "" 13992 13993 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13994 msgctxt "board9_0|" 13995 msgid "Jordan" 13996 msgstr "" 13997 13998 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13999 msgctxt "board9_0|" 14000 msgid "Israel" 14001 msgstr "" 14002 14003 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 14004 msgctxt "board9_0|" 14005 msgid "Palestine" 14006 msgstr "" 14007 14008 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 14009 msgctxt "board9_0|" 14010 msgid "Lebanon" 14011 msgstr "" 14012 14013 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 14014 msgctxt "board9_0|" 14015 msgid "Saudi Arabia" 14016 msgstr "" 14017 14018 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 14019 msgctxt "board9_0|" 14020 msgid "Kuwait" 14021 msgstr "" 14022 14023 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 14024 msgctxt "board9_0|" 14025 msgid "Qatar" 14026 msgstr "" 14027 14028 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 14029 msgctxt "board9_0|" 14030 msgid "United Arab Emirates" 14031 msgstr "" 14032 14033 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 14034 msgctxt "board9_0|" 14035 msgid "Oman" 14036 msgstr "" 14037 14038 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 14039 msgctxt "board9_0|" 14040 msgid "Yemen" 14041 msgstr "" 14042 14043 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 14044 msgctxt "board9_0|" 14045 msgid "Egypt" 14046 msgstr "" 14047 14048 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 14049 msgctxt "board9_0|" 14050 msgid "Bahrain" 14051 msgstr "" 14052 14053 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 14054 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 14055 msgctxt "ActivityConfig|" 14056 msgid "Uppercase only mode" 14057 msgstr "" 14058 14059 #. Activity title 14060 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 14061 #, fuzzy 14062 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14063 #| msgid "Simple Letters" 14064 msgctxt "ActivityInfo|" 14065 msgid "Simple letters" 14066 msgstr "Litrichean simplidh" 14067 14068 #. Help title 14069 #. ---------- 14070 #. Help manual 14071 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 14072 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 14073 #, fuzzy 14074 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14075 #| msgid "Type the falling letters before they reach the ground" 14076 msgctxt "ActivityInfo|" 14077 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 14078 msgstr "Sgrìobh na litrichean a thuiteas mus ruig iad an làr" 14079 14080 #. Help goal 14081 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 14082 #, fuzzy 14083 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14084 #| msgid "Letter association between the screen and the keyboard" 14085 msgctxt "ActivityInfo|" 14086 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 14087 msgstr "Co-cheangladh nan litrichean eadar an sgrìn is am meur-chlàr" 14088 14089 #. Activity title 14090 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 14091 msgctxt "ActivityInfo|" 14092 msgid "Gnumch equality" 14093 msgstr "" 14094 14095 #. Help title 14096 #. ---------- 14097 #. Help manual 14098 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 14099 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 14100 #, fuzzy 14101 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14102 #| msgid "" 14103 #| "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 14104 #| "top of the screen." 14105 msgctxt "ActivityInfo|" 14106 msgid "" 14107 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 14108 "bottom of the screen." 14109 msgstr "" 14110 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-eas-preiseanan a bhios co-ionnan " 14111 "ris an àireamh air barr na sgrìn." 14112 14113 #. Help goal 14114 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 14115 msgctxt "ActivityInfo|" 14116 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 14117 msgstr "Cleachdaich cur ris, iomadachadh, roinneadh is toirt air falbh." 14118 14119 #. Help manual 14120 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 14121 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 14122 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 14123 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 14124 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 14125 msgctxt "ActivityInfo|" 14126 msgid "" 14127 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 14128 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 14129 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 14130 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 14131 "move and tap to swallow the numbers." 14132 msgstr "" 14133 14134 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 14135 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 14136 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 14137 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 14138 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 14139 msgctxt "ActivityInfo|" 14140 msgid "Take care to avoid the Troggles." 14141 msgstr "" 14142 14143 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 14144 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 14145 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 14146 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 14147 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 14148 msgctxt "ActivityInfo|" 14149 msgid "Space: swallow the numbers" 14150 msgstr "" 14151 14152 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 14153 #, fuzzy 14154 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14155 #| msgid "Practice the addition operation" 14156 msgctxt "Data|" 14157 msgid "Practice addition equality." 14158 msgstr "Cleachd cur ri chèile" 14159 14160 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 14161 #, fuzzy 14162 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14163 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14164 msgctxt "Data|" 14165 msgid "Practice subtraction equality." 14166 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 14167 14168 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 14169 #, fuzzy 14170 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14171 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14172 msgctxt "Data|" 14173 msgid "Practice multiplication equality." 14174 msgstr "Cleachd iomadachadh" 14175 14176 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 14177 #, fuzzy 14178 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14179 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14180 msgctxt "Data|" 14181 msgid "Practice division equality." 14182 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 14183 14184 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 14185 #, qt-format 14186 msgctxt "TopPanel|" 14187 msgid "Equal to %1" 14188 msgstr "" 14189 14190 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 14191 #, qt-format 14192 msgctxt "TopPanel|" 14193 msgid "Not equal to %1" 14194 msgstr "" 14195 14196 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 14197 #, qt-format 14198 msgctxt "TopPanel|" 14199 msgid "Factor of %1" 14200 msgstr "" 14201 14202 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 14203 #, qt-format 14204 msgctxt "TopPanel|" 14205 msgid "Multiple of %1" 14206 msgstr "" 14207 14208 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 14209 #, qt-format 14210 msgctxt "TopPanel|" 14211 msgid "Primes less than %1" 14212 msgstr "" 14213 14214 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 14215 msgctxt "Warning|" 14216 msgid "You were eaten by a Troggle." 14217 msgstr "" 14218 14219 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 14220 msgctxt "Warning|" 14221 msgid "You ate a wrong number." 14222 msgstr "" 14223 14224 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 14225 msgctxt "Warning|" 14226 msgid "1 is not a prime number." 14227 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 14228 14229 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 14230 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 14231 #, qt-format 14232 msgctxt "Warning|" 14233 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 14234 msgstr "" 14235 14236 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 14237 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 14238 #, qt-format 14239 msgctxt "Warning|" 14240 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 14241 msgstr "" 14242 14243 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 14244 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 14245 #, qt-format 14246 msgctxt "Warning|" 14247 msgid "Divisors of %1 are: %2" 14248 msgstr "" 14249 14250 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 14251 msgctxt "Warning|" 14252 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 14253 msgstr "" 14254 14255 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 14256 msgctxt "WarnMonster|" 14257 msgid "Be careful, a troggle!" 14258 msgstr "" 14259 14260 #. Activity title 14261 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 14262 msgctxt "ActivityInfo|" 14263 msgid "Gnumch factors" 14264 msgstr "" 14265 14266 #. Help title 14267 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 14268 #, fuzzy 14269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14270 #| msgid "" 14271 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 14272 #| "the screen." 14273 msgctxt "ActivityInfo|" 14274 msgid "" 14275 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 14276 "the screen." 14277 msgstr "" 14278 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr " 14279 "na sgrìn." 14280 14281 #. Help goal 14282 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 14283 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 14284 msgctxt "ActivityInfo|" 14285 msgid "Learn about multiples and factors." 14286 msgstr "Ionnsaich mu iomadan is factaran." 14287 14288 #. Help manual 14289 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 14290 msgctxt "ActivityInfo|" 14291 msgid "" 14292 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 14293 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 14294 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 14295 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 14296 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 14297 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 14298 "another family." 14299 msgstr "" 14300 14301 #. Activity title 14302 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 14303 msgctxt "ActivityInfo|" 14304 msgid "Gnumch inequality" 14305 msgstr "" 14306 14307 #. Help title 14308 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 14309 #, fuzzy 14310 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14311 #| msgid "" 14312 #| "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " 14313 #| "number at the top of the screen." 14314 msgctxt "ActivityInfo|" 14315 msgid "" 14316 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 14317 "at the bottom of the screen." 14318 msgstr "" 14319 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile eas-preisean nach ionnan ris " 14320 "an àireamh air barr na sgrìn." 14321 14322 #. Help goal 14323 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 14324 msgctxt "ActivityInfo|" 14325 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14326 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh." 14327 14328 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 14329 #, fuzzy 14330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14331 #| msgid "Practice the addition operation" 14332 msgctxt "Data|" 14333 msgid "Practice addition inequality." 14334 msgstr "Cleachd cur ri chèile" 14335 14336 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 14337 #, fuzzy 14338 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14339 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14340 msgctxt "Data|" 14341 msgid "Practice subtraction inequality." 14342 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 14343 14344 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 14345 #, fuzzy 14346 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14347 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14348 msgctxt "Data|" 14349 msgid "Practice multiplication inequality." 14350 msgstr "Cleachd iomadachadh" 14351 14352 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 14353 #, fuzzy 14354 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14355 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14356 msgctxt "Data|" 14357 msgid "Practice division inequality." 14358 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 14359 14360 #. Activity title 14361 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 14362 msgctxt "ActivityInfo|" 14363 msgid "Gnumch multiples" 14364 msgstr "" 14365 14366 #. Help title 14367 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 14368 #, fuzzy 14369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14370 #| msgid "" 14371 #| "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " 14372 #| "the screen." 14373 msgctxt "ActivityInfo|" 14374 msgid "" 14375 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 14376 "the screen." 14377 msgstr "" 14378 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile iomad aig an àireamh air barr " 14379 "na sgrìn." 14380 14381 #. Help manual 14382 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 14383 msgctxt "ActivityInfo|" 14384 msgid "" 14385 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 14386 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 14387 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 14388 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 14389 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 14390 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 14391 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 14392 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 14393 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 14394 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 14395 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 14396 "multiples (or families or steps) of 5." 14397 msgstr "" 14398 14399 #. Activity title 14400 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 14401 msgctxt "ActivityInfo|" 14402 msgid "Gnumch primes" 14403 msgstr "" 14404 14405 #. Help title 14406 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 14407 msgctxt "ActivityInfo|" 14408 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 14409 msgstr "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile prìomh-àireamh." 14410 14411 #. Help goal 14412 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 14413 #, fuzzy 14414 #| msgctxt "Warning|" 14415 #| msgid "1 is not a prime number." 14416 msgctxt "ActivityInfo|" 14417 msgid "Learn about prime numbers." 14418 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 14419 14420 #. Help manual 14421 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 14422 msgctxt "ActivityInfo|" 14423 msgid "" 14424 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 14425 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 14426 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 14427 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 14428 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 14429 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 14430 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 14431 msgstr "" 14432 14433 #. Activity title 14434 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 14435 msgctxt "ActivityInfo|" 14436 msgid "Read a graduated line" 14437 msgstr "" 14438 14439 #. Help title 14440 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 14441 msgctxt "ActivityInfo|" 14442 msgid "Read values on a graduated line." 14443 msgstr "" 14444 14445 #. Help goal 14446 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 14447 msgctxt "ActivityInfo|" 14448 msgid "Learn to read a graduated line." 14449 msgstr "" 14450 14451 #. Help prerequisite 14452 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 14453 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 14454 #, fuzzy 14455 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14456 #| msgid "Subtraction memory game" 14457 msgctxt "ActivityInfo|" 14458 msgid "Reading and ordering numbers." 14459 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 14460 14461 #. Help manual 14462 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 14463 msgctxt "ActivityInfo|" 14464 msgid "" 14465 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 14466 "given spot on the graduated line." 14467 msgstr "" 14468 14469 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 14470 #, fuzzy 14471 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14472 #| msgid "Subtraction memory game" 14473 msgctxt "ActivityInfo|" 14474 msgid "Digits: enter digits" 14475 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 14476 14477 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 14478 msgctxt "ActivityInfo|" 14479 msgid "Backspace: delete the last digit" 14480 msgstr "" 14481 14482 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 14483 msgctxt "ActivityInfo|" 14484 msgid "Delete: reset your answer" 14485 msgstr "" 14486 14487 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 14488 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 14489 msgctxt "ActivityInfo|" 14490 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 14491 msgstr "" 14492 14493 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 14494 msgctxt "graduated_line_read|" 14495 msgid "(variable boundaries)" 14496 msgstr "" 14497 14498 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 14499 #, fuzzy 14500 #| msgctxt "advanced_colors|" 14501 #| msgid "Find the rust butterfly" 14502 msgctxt "GraduatedLineRead|" 14503 msgid "Find the requested number." 14504 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh" 14505 14506 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 14507 #, fuzzy 14508 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14509 #| msgid "Guess a number" 14510 msgctxt "Data|" 14511 msgid "Number to find between 1 and 5." 14512 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14513 14514 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 14515 #, fuzzy 14516 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14517 #| msgid "Guess a number" 14518 msgctxt "Data|" 14519 msgid "Number to find between 1 and 7." 14520 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14521 14522 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 14523 #, fuzzy 14524 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14525 #| msgid "Guess a number" 14526 msgctxt "Data|" 14527 msgid "Number to find between 1 and 10." 14528 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14529 14530 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 14531 #, fuzzy 14532 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14533 #| msgid "Guess a number" 14534 msgctxt "Data|" 14535 msgid "Number to find between 0 and 20." 14536 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14537 14538 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 14539 #, fuzzy 14540 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14541 #| msgid "Guess a number" 14542 msgctxt "Data|" 14543 msgid "Number to find between 0 and 50." 14544 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14545 14546 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 14547 #, fuzzy 14548 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14549 #| msgid "Guess a number" 14550 msgctxt "Data|" 14551 msgid "Number to find between 0 and 100." 14552 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14553 14554 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 14555 #, fuzzy 14556 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14557 #| msgid "Guess a number" 14558 msgctxt "Data|" 14559 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 14560 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14561 14562 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 14563 #, fuzzy 14564 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14565 #| msgid "Guess a number" 14566 msgctxt "Data|" 14567 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 14568 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14569 14570 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 14571 #, fuzzy 14572 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14573 #| msgid "Guess a number" 14574 msgctxt "Data|" 14575 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 14576 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14577 14578 #. Activity title 14579 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 14580 msgctxt "ActivityInfo|" 14581 msgid "Use a graduated line" 14582 msgstr "" 14583 14584 #. Help title 14585 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 14586 msgctxt "ActivityInfo|" 14587 msgid "Place values on a graduated line." 14588 msgstr "" 14589 14590 #. Help goal 14591 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 14592 msgctxt "ActivityInfo|" 14593 msgid "Learn to use a graduated line." 14594 msgstr "" 14595 14596 #. Help manual 14597 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 14598 msgctxt "ActivityInfo|" 14599 msgid "" 14600 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 14601 "value on the graduated line." 14602 msgstr "" 14603 14604 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 14605 #, fuzzy 14606 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14607 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14608 msgctxt "ActivityInfo|" 14609 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 14610 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 14611 14612 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 14613 msgctxt "GraduatedLineUse|" 14614 msgid "Place the given number on the graduated line." 14615 msgstr "" 14616 14617 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 14618 #, fuzzy 14619 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14620 #| msgid "Guess a number" 14621 msgctxt "Data|" 14622 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 14623 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14624 14625 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 14626 #, fuzzy 14627 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14628 #| msgid "Guess a number" 14629 msgctxt "Data|" 14630 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 14631 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14632 14633 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 14634 #, fuzzy 14635 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14636 #| msgid "Guess a number" 14637 msgctxt "Data|" 14638 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 14639 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14640 14641 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 14642 #, fuzzy 14643 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14644 #| msgid "Guess a number" 14645 msgctxt "Data|" 14646 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 14647 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14648 14649 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 14650 #, fuzzy 14651 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14652 #| msgid "Guess a number" 14653 msgctxt "Data|" 14654 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 14655 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14656 14657 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 14658 #, fuzzy 14659 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14660 #| msgid "Guess a number" 14661 msgctxt "Data|" 14662 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 14663 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 14664 14665 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 14666 msgctxt "Data|" 14667 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 14668 msgstr "" 14669 14670 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 14671 msgctxt "Data|" 14672 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 14673 msgstr "" 14674 14675 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 14676 msgctxt "Data|" 14677 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 14678 msgstr "" 14679 14680 #. Activity title 14681 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 14682 msgctxt "ActivityInfo|" 14683 msgid "Grammatical analysis" 14684 msgstr "" 14685 14686 #. Help title 14687 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 14688 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 14689 msgctxt "ActivityInfo|" 14690 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 14691 msgstr "" 14692 14693 #. Help goal 14694 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 14695 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 14696 msgctxt "ActivityInfo|" 14697 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14698 msgstr "" 14699 14700 #. Help manual 14701 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14702 msgctxt "ActivityInfo|" 14703 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14704 msgstr "" 14705 14706 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14707 msgctxt "ActivityInfo|" 14708 msgid "" 14709 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14710 "and assign it the class." 14711 msgstr "" 14712 14713 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14714 msgctxt "ActivityInfo|" 14715 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14716 msgstr "" 14717 14718 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14719 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14720 msgctxt "ActivityInfo|" 14721 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14722 msgstr "" 14723 14724 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14725 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14726 #, fuzzy 14727 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14728 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14729 msgctxt "ActivityInfo|" 14730 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14731 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 14732 14733 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14734 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14735 msgctxt "ActivityInfo|" 14736 msgid "" 14737 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14738 "next word" 14739 msgstr "" 14740 14741 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14742 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14743 msgctxt "ActivityInfo|" 14744 msgid "Backspace: select the previous word" 14745 msgstr "" 14746 14747 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14748 msgctxt "grammar_analysis|" 14749 msgid "Grammatical analysis" 14750 msgstr "" 14751 14752 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14753 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14754 msgctxt "grammar_analysis|" 14755 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14756 msgstr "" 14757 14758 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14759 msgctxt "grammar_analysis|" 14760 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14761 msgstr "" 14762 14763 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14764 msgctxt "grammar_analysis|" 14765 msgid "" 14766 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14767 "and assign it the class." 14768 msgstr "" 14769 14770 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14771 msgctxt "grammar_analysis|" 14772 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14773 msgstr "" 14774 14775 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14776 msgctxt "grammar_analysis|" 14777 msgid "Grammatical classes" 14778 msgstr "" 14779 14780 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14781 msgctxt "grammar_analysis|" 14782 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14783 msgstr "" 14784 14785 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14786 msgctxt "grammar_analysis|" 14787 msgid "" 14788 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14789 "and assign it the class." 14790 msgstr "" 14791 14792 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14793 msgctxt "grammar_analysis|" 14794 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14795 msgstr "" 14796 14797 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14798 msgctxt "grammar_analysis|" 14799 msgid "Empty" 14800 msgstr "" 14801 14802 #. Activity title 14803 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14804 msgctxt "ActivityInfo|" 14805 msgid "Grammatical classes" 14806 msgstr "" 14807 14808 #. Help manual 14809 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14810 msgctxt "ActivityInfo|" 14811 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14812 msgstr "" 14813 14814 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14815 msgctxt "ActivityInfo|" 14816 msgid "" 14817 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14818 "and assign it the class." 14819 msgstr "" 14820 14821 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14822 msgctxt "ActivityInfo|" 14823 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14824 msgstr "" 14825 14826 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14827 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14828 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14829 #, fuzzy 14830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14831 #| msgid "Colors" 14832 msgctxt "ActivityConfig|" 14833 msgid "Colors" 14834 msgstr "Dathan" 14835 14836 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14837 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14838 msgctxt "ActivityConfig|" 14839 msgid "Shapes" 14840 msgstr "" 14841 14842 #. Activity title 14843 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 14844 msgctxt "ActivityInfo|" 14845 msgid "Graph coloring" 14846 msgstr "" 14847 14848 #. Help title 14849 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 14850 msgctxt "ActivityInfo|" 14851 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 14852 msgstr "" 14853 14854 #. Help goal 14855 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 14856 msgctxt "ActivityInfo|" 14857 msgid "" 14858 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 14859 "relative positions." 14860 msgstr "" 14861 14862 #. Help prerequisite 14863 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 14864 msgctxt "ActivityInfo|" 14865 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 14866 msgstr "" 14867 14868 #. Help manual 14869 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 14870 msgctxt "ActivityInfo|" 14871 msgid "" 14872 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 14873 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 14874 "node." 14875 msgstr "" 14876 14877 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 14878 msgctxt "ActivityInfo|" 14879 msgid "Right and Left arrows: navigate" 14880 msgstr "" 14881 14882 #. Activity title 14883 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 14884 msgctxt "ActivityInfo|" 14885 msgid "Gravity" 14886 msgstr "" 14887 14888 #. Help title 14889 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 14890 msgctxt "ActivityInfo|" 14891 msgid "Introduction to the concept of gravity." 14892 msgstr "" 14893 14894 #. Help goal 14895 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 14896 msgctxt "ActivityInfo|" 14897 msgid "" 14898 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 14899 msgstr "" 14900 14901 #. Help manual 14902 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 14903 msgctxt "ActivityInfo|" 14904 msgid "" 14905 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 14906 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 14907 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 14908 "gravity force." 14909 msgstr "" 14910 14911 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 14912 #, fuzzy 14913 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14914 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14915 msgctxt "ActivityInfo|" 14916 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14917 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 14918 14919 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 14920 msgctxt "Gravity|" 14921 msgid "" 14922 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 14923 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 14924 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 14925 "square of the distance between their centers." 14926 msgstr "" 14927 14928 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 14929 msgctxt "Gravity|" 14930 msgid "" 14931 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 14932 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 14933 "greater gravitational force." 14934 msgstr "" 14935 14936 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 14937 msgctxt "Gravity|" 14938 msgid "" 14939 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 14940 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 14941 "gravitational force." 14942 msgstr "" 14943 14944 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 14945 msgctxt "Gravity|" 14946 msgid "" 14947 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 14948 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 14949 "of the gravity on your ship." 14950 msgstr "" 14951 14952 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 14953 msgctxt "Gravity|" 14954 msgid "" 14955 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 14956 "size and direction of the arrow." 14957 msgstr "" 14958 14959 #. Activity title 14960 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 14961 msgctxt "ActivityInfo|" 14962 msgid "Guess 24" 14963 msgstr "" 14964 14965 #. Help title 14966 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 14967 msgctxt "ActivityInfo|" 14968 msgid "Calculate to find 24." 14969 msgstr "" 14970 14971 #. Help goal 14972 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 14973 #, fuzzy 14974 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14975 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14976 msgctxt "ActivityInfo|" 14977 msgid "Learn to calculate using the four operators." 14978 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 14979 14980 #. Help prerequisite 14981 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 14982 #, fuzzy 14983 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14984 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14985 msgctxt "ActivityInfo|" 14986 msgid "" 14987 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 14988 "divisions." 14989 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh." 14990 14991 #. Help manual 14992 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 14993 msgctxt "ActivityInfo|" 14994 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14995 msgstr "" 14996 14997 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 14998 msgctxt "ActivityInfo|" 14999 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 15000 msgstr "" 15001 15002 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 15003 msgctxt "ActivityInfo|" 15004 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 15005 msgstr "" 15006 15007 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 15008 msgctxt "ActivityInfo|" 15009 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 15010 msgstr "" 15011 15012 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 15013 msgctxt "ActivityInfo|" 15014 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 15015 msgstr "" 15016 15017 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 15018 msgctxt "ActivityInfo|" 15019 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 15020 msgstr "" 15021 15022 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 15023 msgctxt "Guess24|" 15024 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 15025 msgstr "" 15026 15027 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 15028 msgctxt "Data|" 15029 msgid "Solvable with + and -." 15030 msgstr "" 15031 15032 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 15033 msgctxt "Data|" 15034 msgid "Solvable with +, - and ×." 15035 msgstr "" 15036 15037 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 15038 #, fuzzy 15039 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15040 #| msgid "Multiplication" 15041 msgctxt "Data|" 15042 msgid "Multiplication required." 15043 msgstr "Iomadachadh" 15044 15045 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 15046 msgctxt "Data|" 15047 msgid "Solvable with all operators." 15048 msgstr "" 15049 15050 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 15051 #, fuzzy 15052 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15053 #| msgid "Division" 15054 msgctxt "Data|" 15055 msgid "Division required." 15056 msgstr "Roinneadh" 15057 15058 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 15059 msgctxt "ActivityConfig|" 15060 msgid "Admin" 15061 msgstr "" 15062 15063 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 15064 msgctxt "ActivityConfig|" 15065 msgid "BuiltIn" 15066 msgstr "" 15067 15068 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15069 #, fuzzy 15070 #| msgctxt "Clockgame|" 15071 #| msgid "Set the watch to:" 15072 msgctxt "ActivityConfig|" 15073 msgid "Selected" 15074 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:" 15075 15076 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 15077 msgctxt "ActivityConfig|" 15078 msgid "Not Selected" 15079 msgstr "" 15080 15081 #. Activity title 15082 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 15083 msgctxt "ActivityInfo|" 15084 msgid "Guesscount" 15085 msgstr "" 15086 15087 #. Help title 15088 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 15089 msgctxt "ActivityInfo|" 15090 msgid "" 15091 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 15092 "the Guesscount." 15093 msgstr "" 15094 15095 #. Help goal 15096 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 15097 msgctxt "ActivityInfo|" 15098 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 15099 msgstr "" 15100 15101 #. Help prerequisite 15102 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 15103 msgctxt "ActivityInfo|" 15104 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 15105 msgstr "" 15106 15107 #. Help manual 15108 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 15109 msgctxt "ActivityInfo|" 15110 msgid "" 15111 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 15112 "number to guess in the instruction." 15113 msgstr "" 15114 15115 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 15116 #, qt-format 15117 msgctxt "Admin|" 15118 msgid "Level %1" 15119 msgstr "" 15120 15121 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 15122 msgctxt "guesscount|" 15123 msgid "result is not positive integer" 15124 msgstr "" 15125 15126 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 15127 msgctxt "guesscount|" 15128 msgid "result is not an integer" 15129 msgstr "" 15130 15131 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 15132 #, qt-format 15133 msgctxt "Guesscount|" 15134 msgid "Guesscount: %1" 15135 msgstr "" 15136 15137 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 15138 #, fuzzy 15139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15140 #| msgid "Simple Letters" 15141 msgctxt "OperandRow|" 15142 msgid "Numbers" 15143 msgstr "Litrichean simplidh" 15144 15145 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 15146 msgctxt "OperatorRow|" 15147 msgid "Operators" 15148 msgstr "" 15149 15150 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 15151 #, fuzzy 15152 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15153 #| msgid "Practice subtraction with a fun game" 15154 msgctxt "Data|" 15155 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 15156 msgstr "Cleachd toirt air falbh le geama tlachdmhor" 15157 15158 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 15159 #, fuzzy 15160 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15161 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15162 msgctxt "Data|" 15163 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 15164 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 15165 15166 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 15167 #, fuzzy 15168 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15169 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15170 msgctxt "Data|" 15171 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 15172 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 15173 15174 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 15175 #, fuzzy 15176 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15177 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15178 msgctxt "Data|" 15179 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 15180 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 15181 15182 #. Activity title 15183 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 15184 msgctxt "ActivityInfo|" 15185 msgid "Guess a number" 15186 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 15187 15188 #. Help title 15189 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 15190 #, fuzzy 15191 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15192 #| msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." 15193 msgctxt "ActivityInfo|" 15194 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 15195 msgstr "" 15196 "Thoir cobhair dha Tux gus teicheadh on uamh. Tha Tux air àireamh fhalach ach " 15197 "an lorg thu i." 15198 15199 #. Help prerequisite 15200 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 15201 #, fuzzy 15202 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15203 #| msgid "Simple Letters" 15204 msgctxt "ActivityInfo|" 15205 msgid "Numbers." 15206 msgstr "Litrichean simplidh" 15207 15208 #. Help manual 15209 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 15210 #, fuzzy 15211 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15212 #| msgid "" 15213 #| "Read the instructions that give you the range of the number to find. " 15214 #| "Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your " 15215 #| "number is higher or lower. Then enter another number. The distance " 15216 #| "between Tux and the escape area on the right represents how far you are " 15217 #| "from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it " 15218 #| "means your number is over or under the correct number." 15219 msgctxt "ActivityInfo|" 15220 msgid "" 15221 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 15222 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 15223 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 15224 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 15225 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 15226 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 15227 "number to find." 15228 msgstr "" 15229 "Leugh an stiùireadh a dh’innseas dhut dè an rainse sa bheil an àireamh a " 15230 "dh’fheumas tu lorg. Cuir a-steach àireamh sa bhogsa ghorm taobh deas air a’ " 15231 "bharr. Innsidh Tux dhut a bheil an àireamh agad nas motha no nas lugha. An " 15232 "uair sin, cuir a-steach àireamh eile. Riochdaichidh an t-astar eadar Tux is " 15233 "an t-slighe a-mach dè cho fad air falbh ’s a tha thu on àireamh a tha a " 15234 "dhìth. Ma tha Tux os cionn no fon t-slighe a-mach, is ciall dha sin gu bheil " 15235 "an àireamh agad nas motha no nas lugha na an àireamh a tha a dhìth." 15236 15237 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 15238 #, fuzzy 15239 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15240 #| msgid "Subtraction memory game" 15241 msgctxt "ActivityInfo|" 15242 msgid "Digits: enter a number" 15243 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 15244 15245 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 15246 msgctxt "ActivityInfo|" 15247 msgid "Backspace: erase a number" 15248 msgstr "" 15249 15250 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 15251 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 15252 #, fuzzy 15253 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15254 #| msgid "Numbers With Dice" 15255 msgctxt "guessnumber|" 15256 msgid "Your number is too high" 15257 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 15258 15259 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 15260 msgctxt "guessnumber|" 15261 msgid "Your number is too low" 15262 msgstr "" 15263 15264 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 15265 msgctxt "guessnumber|" 15266 msgid "You found the number!" 15267 msgstr "" 15268 15269 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 15270 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 15271 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 15272 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 15273 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 15274 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 15275 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 15276 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 15277 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 15278 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 15279 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 15280 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 15281 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 15282 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 15283 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 15284 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 15285 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 15286 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 15287 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 15288 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 15289 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 15290 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 15291 #, fuzzy, qt-format 15292 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15293 #| msgid "Guess a number" 15294 msgctxt "Data|" 15295 msgid "Guess a number between 1 and %1." 15296 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 15297 15298 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 15299 msgctxt "ActivityConfig|" 15300 msgid "Display the image to find as hint" 15301 msgstr "" 15302 15303 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 15304 msgctxt "ActivityConfig|" 15305 msgid "" 15306 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 15307 msgstr "" 15308 15309 #. Activity title 15310 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 15311 msgctxt "ActivityInfo|" 15312 msgid "The classic hangman game" 15313 msgstr "" 15314 15315 #. Help title 15316 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 15317 msgctxt "ActivityInfo|" 15318 msgid "Guess the letters of the given word." 15319 msgstr "" 15320 15321 #. Help goal 15322 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 15323 msgctxt "ActivityInfo|" 15324 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 15325 msgstr "" 15326 15327 #. Help manual 15328 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 15329 msgctxt "ActivityInfo|" 15330 msgid "" 15331 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 15332 "the real keyboard." 15333 msgstr "" 15334 15335 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 15336 msgctxt "ActivityInfo|" 15337 msgid "" 15338 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 15339 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 15340 msgstr "" 15341 15342 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 15343 msgctxt "ActivityInfo|" 15344 msgid "" 15345 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 15346 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 15347 "attempts are remaining." 15348 msgstr "" 15349 15350 #: activities/hangman/hangman.js:208 15351 #, qt-format 15352 msgctxt "hangman|" 15353 msgid "Attempted: %1" 15354 msgstr "" 15355 15356 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 15357 msgctxt "Hangman|" 15358 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15359 msgstr "" 15360 15361 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 15362 #, qt-format 15363 msgctxt "Hangman|" 15364 msgid "" 15365 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15366 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15367 msgstr "" 15368 15369 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 15370 msgctxt "Hangman|" 15371 msgid "" 15372 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15373 "in the configuration dialog." 15374 msgstr "" 15375 15376 #. Activity title 15377 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 15378 msgctxt "ActivityInfo|" 15379 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 15380 msgstr "" 15381 15382 #. Help title 15383 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 15384 #, fuzzy 15385 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15386 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15387 msgctxt "ActivityInfo|" 15388 msgid "Reproduce the given tower." 15389 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 15390 15391 #. Help goal 15392 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 15393 #, fuzzy 15394 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15395 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15396 msgctxt "ActivityInfo|" 15397 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 15398 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 15399 15400 #. Help manual 15401 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 15402 #, fuzzy 15403 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15404 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15405 msgctxt "ActivityInfo|" 15406 msgid "" 15407 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 15408 "reproduce the tower on the right in the empty area." 15409 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 15410 15411 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 15412 msgctxt "ActivityInfo|" 15413 msgid "Concept taken from EPI games." 15414 msgstr "" 15415 15416 #. Activity title 15417 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 15418 msgctxt "ActivityInfo|" 15419 msgid "The Tower of Hanoi" 15420 msgstr "" 15421 15422 #. Help title 15423 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 15424 #, fuzzy 15425 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15426 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15427 msgctxt "ActivityInfo|" 15428 msgid "Move the tower to the right side." 15429 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 15430 15431 #. Help goal 15432 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 15433 msgctxt "ActivityInfo|" 15434 msgid "" 15435 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 15436 "the following rules:\n" 15437 " only one disc may be moved at a time\n" 15438 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 15439 msgstr "" 15440 15441 #. Help manual 15442 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 15443 msgctxt "ActivityInfo|" 15444 msgid "" 15445 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 15446 "initial left side tower on the right peg." 15447 msgstr "" 15448 15449 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 15450 msgctxt "ActivityInfo|" 15451 msgid "" 15452 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 15453 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 15454 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 15455 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 15456 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 15457 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 15458 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 15459 "Tower_of_hanoi)" 15460 msgstr "" 15461 15462 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 15463 msgctxt "HanoiReal|" 15464 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 15465 msgstr "" 15466 15467 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 15468 msgctxt "HanoiReal|" 15469 msgid "" 15470 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 15471 "side" 15472 msgstr "" 15473 15474 #. Activity title 15475 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 15476 #, fuzzy 15477 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15478 #| msgid "hexagon" 15479 msgctxt "ActivityInfo|" 15480 msgid "Hexagon" 15481 msgstr "Sia-cheàrnach" 15482 15483 #. Help title 15484 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 15485 #, fuzzy 15486 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15487 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 15488 msgctxt "ActivityInfo|" 15489 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 15490 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma" 15491 15492 #. Help goal 15493 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 15494 #, fuzzy 15495 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15496 #| msgid "Logic-training activity" 15497 msgctxt "ActivityInfo|" 15498 msgid "Logic-training activity." 15499 msgstr "Cleas trèanadh loidig" 15500 15501 #. Help manual 15502 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 15503 msgctxt "ActivityInfo|" 15504 msgid "" 15505 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 15506 "as you get closer." 15507 msgstr "" 15508 "Feuch an lorg thu an sùbh-làr fo na raointean gorma. Mar as fhaisge a bhios " 15509 "tu air, ’s ann nas deirge a dh’fhàsas na raointean." 15510 15511 #. Activity title 15512 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 15513 #, fuzzy 15514 #| msgctxt "instruments|" 15515 #| msgid "Find the triangle" 15516 msgctxt "ActivityInfo|" 15517 msgid "Name the image" 15518 msgstr "Lorg an triantan" 15519 15520 #. Help title 15521 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 15522 #, fuzzy 15523 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15524 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15525 msgctxt "ActivityInfo|" 15526 msgid "Drag and Drop each item above its name." 15527 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 15528 15529 #. Help goal 15530 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 15531 #, fuzzy 15532 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15533 #| msgid "Word reading" 15534 msgctxt "ActivityInfo|" 15535 msgid "Vocabulary and reading." 15536 msgstr "Leughadh nam faclan" 15537 15538 #. Help prerequisite 15539 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 15540 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 15541 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 15542 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 15543 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 15544 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 15545 #, fuzzy 15546 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15547 #| msgid "Reading" 15548 msgctxt "ActivityInfo|" 15549 msgid "Reading." 15550 msgstr "Leughadh" 15551 15552 #. Help manual 15553 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 15554 msgctxt "ActivityInfo|" 15555 msgid "" 15556 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15557 "Click on the OK button to check your answer." 15558 msgstr "" 15559 15560 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 15561 #, fuzzy 15562 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15563 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15564 msgctxt "board1_0|" 15565 msgid "Drag and Drop each item above its name" 15566 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 15567 15568 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 15569 msgctxt "board1_0|" 15570 msgid "mail box" 15571 msgstr "" 15572 15573 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 15574 msgctxt "board1_0|" 15575 msgid "sailing boat" 15576 msgstr "" 15577 15578 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 15579 msgctxt "board1_0|" 15580 msgid "lamp" 15581 msgstr "" 15582 15583 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 15584 msgctxt "board1_0|" 15585 msgid "postcard" 15586 msgstr "" 15587 15588 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 15589 msgctxt "board1_0|" 15590 msgid "fishing boat" 15591 msgstr "" 15592 15593 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 15594 msgctxt "board1_0|" 15595 msgid "bulb" 15596 msgstr "" 15597 15598 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 15599 msgctxt "board2_0|" 15600 msgid "bottle" 15601 msgstr "" 15602 15603 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 15604 msgctxt "board2_0|" 15605 msgid "glass" 15606 msgstr "" 15607 15608 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 15609 msgctxt "board2_0|" 15610 msgid "egg" 15611 msgstr "" 15612 15613 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 15614 msgctxt "board2_0|" 15615 msgid "eggcup" 15616 msgstr "" 15617 15618 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 15619 msgctxt "board2_0|" 15620 msgid "flower" 15621 msgstr "" 15622 15623 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 15624 msgctxt "board2_0|" 15625 msgid "vase" 15626 msgstr "" 15627 15628 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 15629 msgctxt "board3_0|" 15630 msgid "rocket" 15631 msgstr "" 15632 15633 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 15634 msgctxt "board3_0|" 15635 msgid "star" 15636 msgstr "" 15637 15638 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 15639 msgctxt "board3_0|" 15640 msgid "sofa" 15641 msgstr "" 15642 15643 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 15644 msgctxt "board3_0|" 15645 msgid "house" 15646 msgstr "" 15647 15648 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 15649 #, fuzzy 15650 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15651 #| msgid "Click the mouse" 15652 msgctxt "board3_0|" 15653 msgid "light house" 15654 msgstr "Briog leis an luchag" 15655 15656 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 15657 msgctxt "board3_0|" 15658 msgid "sailing boat" 15659 msgstr "" 15660 15661 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 15662 msgctxt "board4_0|" 15663 msgid "apple" 15664 msgstr "" 15665 15666 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 15667 msgctxt "board4_0|" 15668 msgid "tree" 15669 msgstr "" 15670 15671 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 15672 msgctxt "board4_0|" 15673 msgid "bicycle" 15674 msgstr "" 15675 15676 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 15677 msgctxt "board4_0|" 15678 msgid "car" 15679 msgstr "" 15680 15681 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 15682 msgctxt "board4_0|" 15683 msgid "carrot" 15684 msgstr "" 15685 15686 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 15687 msgctxt "board4_0|" 15688 msgid "grater" 15689 msgstr "" 15690 15691 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 15692 msgctxt "board5_0|" 15693 msgid "pencil" 15694 msgstr "" 15695 15696 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 15697 msgctxt "board5_0|" 15698 msgid "postcard" 15699 msgstr "" 15700 15701 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 15702 msgctxt "board5_0|" 15703 msgid "tree" 15704 msgstr "" 15705 15706 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 15707 msgctxt "board5_0|" 15708 msgid "star" 15709 msgstr "" 15710 15711 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 15712 msgctxt "board5_0|" 15713 msgid "truck" 15714 msgstr "" 15715 15716 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 15717 msgctxt "board5_0|" 15718 msgid "van" 15719 msgstr "" 15720 15721 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 15722 msgctxt "board6_0|" 15723 msgid "castle" 15724 msgstr "" 15725 15726 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 15727 msgctxt "board6_0|" 15728 msgid "crown" 15729 msgstr "" 15730 15731 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 15732 msgctxt "board6_0|" 15733 msgid "sailing boat" 15734 msgstr "" 15735 15736 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 15737 msgctxt "board6_0|" 15738 msgid "flag" 15739 msgstr "" 15740 15741 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 15742 msgctxt "board6_0|" 15743 msgid "racket" 15744 msgstr "" 15745 15746 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 15747 msgctxt "board6_0|" 15748 msgid "ball" 15749 msgstr "" 15750 15751 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 15752 msgctxt "board7_0|" 15753 msgid "tree" 15754 msgstr "" 15755 15756 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 15757 msgctxt "board7_0|" 15758 msgid "mail box" 15759 msgstr "" 15760 15761 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15762 msgctxt "board7_0|" 15763 msgid "sailing boat" 15764 msgstr "" 15765 15766 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15767 msgctxt "board7_0|" 15768 msgid "bulb" 15769 msgstr "" 15770 15771 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15772 msgctxt "board7_0|" 15773 msgid "bottle" 15774 msgstr "" 15775 15776 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15777 msgctxt "board7_0|" 15778 msgid "flower" 15779 msgstr "" 15780 15781 #. Activity title 15782 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15783 msgctxt "ActivityInfo|" 15784 msgid "Music instruments" 15785 msgstr "Innealan-ciùil" 15786 15787 #. Help title 15788 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15789 #, fuzzy 15790 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15791 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15792 msgctxt "ActivityInfo|" 15793 msgid "Click on the correct musical instruments." 15794 msgstr "Briog air na h-innealan-ciùil cearta" 15795 15796 #. Help goal 15797 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15798 msgctxt "ActivityInfo|" 15799 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15800 msgstr "Ionnsaich innealan-ciùil aithneachadh." 15801 15802 #. Help manual 15803 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15804 #, fuzzy 15805 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15806 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15807 msgctxt "ActivityInfo|" 15808 msgid "Click on the correct musical instrument." 15809 msgstr "Briog air na h-innealan-ciùil cearta" 15810 15811 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15812 msgctxt "ActivityInfo|" 15813 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15814 msgstr "" 15815 15816 #: activities/instruments/instruments.js:13 15817 #: activities/instruments/instruments.js:62 15818 msgctxt "instruments|" 15819 msgid "Find the clarinet" 15820 msgstr "Lorg am feadan-clàirneid" 15821 15822 #: activities/instruments/instruments.js:18 15823 #: activities/instruments/instruments.js:67 15824 #: activities/instruments/instruments.js:109 15825 msgctxt "instruments|" 15826 msgid "Find the transverse flute" 15827 msgstr "Lorg an duiseal" 15828 15829 #: activities/instruments/instruments.js:23 15830 #: activities/instruments/instruments.js:72 15831 #: activities/instruments/instruments.js:114 15832 msgctxt "instruments|" 15833 msgid "Find the guitar" 15834 msgstr "Lorg an giotàr" 15835 15836 #: activities/instruments/instruments.js:28 15837 #: activities/instruments/instruments.js:77 15838 #: activities/instruments/instruments.js:119 15839 msgctxt "instruments|" 15840 msgid "Find the harp" 15841 msgstr "Lorg an clàrsach" 15842 15843 #: activities/instruments/instruments.js:35 15844 #: activities/instruments/instruments.js:82 15845 #: activities/instruments/instruments.js:124 15846 msgctxt "instruments|" 15847 msgid "Find the piano" 15848 msgstr "Lorg am piàno" 15849 15850 #: activities/instruments/instruments.js:40 15851 #: activities/instruments/instruments.js:87 15852 #: activities/instruments/instruments.js:129 15853 msgctxt "instruments|" 15854 msgid "Find the saxophone" 15855 msgstr "Lorg an sacsafon" 15856 15857 #: activities/instruments/instruments.js:45 15858 #: activities/instruments/instruments.js:92 15859 #: activities/instruments/instruments.js:134 15860 msgctxt "instruments|" 15861 msgid "Find the trombone" 15862 msgstr "Lorg an trompan" 15863 15864 #: activities/instruments/instruments.js:50 15865 #: activities/instruments/instruments.js:97 15866 #: activities/instruments/instruments.js:139 15867 msgctxt "instruments|" 15868 msgid "Find the trumpet" 15869 msgstr "Lorg an trombaid" 15870 15871 #: activities/instruments/instruments.js:55 15872 #: activities/instruments/instruments.js:104 15873 msgctxt "instruments|" 15874 msgid "Find the violin" 15875 msgstr "Lorg an fhìdheall" 15876 15877 #: activities/instruments/instruments.js:146 15878 #: activities/instruments/instruments.js:178 15879 msgctxt "instruments|" 15880 msgid "Find the drum kit" 15881 msgstr "Lorg na drumaichean" 15882 15883 #: activities/instruments/instruments.js:151 15884 #: activities/instruments/instruments.js:183 15885 msgctxt "instruments|" 15886 msgid "Find the accordion" 15887 msgstr "Lorg am bogsa" 15888 15889 #: activities/instruments/instruments.js:156 15890 #: activities/instruments/instruments.js:188 15891 msgctxt "instruments|" 15892 msgid "Find the banjo" 15893 msgstr "Lorg am bainsio" 15894 15895 #: activities/instruments/instruments.js:161 15896 #: activities/instruments/instruments.js:206 15897 #, fuzzy 15898 #| msgctxt "instruments|" 15899 #| msgid "Find the bongo" 15900 msgctxt "instruments|" 15901 msgid "Find the bongos" 15902 msgstr "Lorg am bongo" 15903 15904 #: activities/instruments/instruments.js:166 15905 #: activities/instruments/instruments.js:211 15906 msgctxt "instruments|" 15907 msgid "Find the electric guitar" 15908 msgstr "Lorg an giotàr-dealain" 15909 15910 #: activities/instruments/instruments.js:171 15911 msgctxt "instruments|" 15912 msgid "Find the castanets" 15913 msgstr "Lorg na castañeataichean" 15914 15915 #: activities/instruments/instruments.js:193 15916 msgctxt "instruments|" 15917 msgid "Find the cymbal" 15918 msgstr "Lorg an gliongan" 15919 15920 #: activities/instruments/instruments.js:198 15921 msgctxt "instruments|" 15922 msgid "Find the cello" 15923 msgstr "Lorg a’ bheus-fhìdheall" 15924 15925 #: activities/instruments/instruments.js:216 15926 msgctxt "instruments|" 15927 msgid "Find the harmonica" 15928 msgstr "Lorg an t-organ-beòil" 15929 15930 #: activities/instruments/instruments.js:221 15931 #: activities/instruments/instruments.js:254 15932 msgctxt "instruments|" 15933 msgid "Find the horn" 15934 msgstr "Lorg an dùdach" 15935 15936 #: activities/instruments/instruments.js:226 15937 #: activities/instruments/instruments.js:259 15938 msgctxt "instruments|" 15939 msgid "Find the maracas" 15940 msgstr "Lorg am maracas" 15941 15942 #: activities/instruments/instruments.js:231 15943 #: activities/instruments/instruments.js:264 15944 msgctxt "instruments|" 15945 msgid "Find the organ" 15946 msgstr "Lorg an t-organ" 15947 15948 #: activities/instruments/instruments.js:239 15949 #: activities/instruments/instruments.js:272 15950 msgctxt "instruments|" 15951 msgid "Find the snare drum" 15952 msgstr "Lorg an druma-tormain" 15953 15954 #: activities/instruments/instruments.js:244 15955 #: activities/instruments/instruments.js:277 15956 msgctxt "instruments|" 15957 msgid "Find the timpani" 15958 msgstr "Lorg a’ ghall-druma" 15959 15960 #: activities/instruments/instruments.js:249 15961 #: activities/instruments/instruments.js:282 15962 msgctxt "instruments|" 15963 msgid "Find the triangle" 15964 msgstr "Lorg an triantan" 15965 15966 #: activities/instruments/instruments.js:287 15967 msgctxt "instruments|" 15968 msgid "Find the tambourine" 15969 msgstr "Lorg an tambairin" 15970 15971 #: activities/instruments/instruments.js:292 15972 msgctxt "instruments|" 15973 msgid "Find the tuba" 15974 msgstr "Lorg an tiùba" 15975 15976 #. Activity title 15977 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 15978 msgctxt "ActivityInfo|" 15979 msgid "Land safe" 15980 msgstr "" 15981 15982 #. Help title 15983 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 15984 msgctxt "ActivityInfo|" 15985 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 15986 msgstr "" 15987 15988 #. Help goal 15989 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 15990 msgctxt "ActivityInfo|" 15991 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 15992 msgstr "" 15993 15994 #. Help manual 15995 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 15996 msgctxt "ActivityInfo|" 15997 msgid "" 15998 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 15999 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 16000 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 16001 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 16002 "and closer to the planet the acceleration increases." 16003 msgstr "" 16004 16005 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 16006 msgctxt "ActivityInfo|" 16007 msgid "" 16008 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 16009 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 16010 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 16011 msgstr "" 16012 16013 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 16014 msgctxt "ActivityInfo|" 16015 msgid "" 16016 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 16017 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 16018 "direction using the up/down keys." 16019 msgstr "" 16020 16021 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 16022 msgctxt "ActivityInfo|" 16023 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 16024 msgstr "" 16025 16026 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 16027 msgctxt "ActivityInfo|" 16028 msgid "" 16029 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 16030 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 16031 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 16032 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 16033 "area the two forces cancel each other out." 16034 msgstr "" 16035 16036 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 16037 msgctxt "ActivityInfo|" 16038 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 16039 msgstr "" 16040 16041 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 16042 msgctxt "ActivityInfo|" 16043 msgid "" 16044 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 16045 "rotate the spaceship" 16046 msgstr "" 16047 16048 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 16049 #, qt-format 16050 msgctxt "LandSafe|" 16051 msgid "Fuel: %1" 16052 msgstr "" 16053 16054 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 16055 #, qt-format 16056 msgctxt "LandSafe|" 16057 msgid "Altitude: %1" 16058 msgstr "" 16059 16060 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 16061 #, qt-format 16062 msgctxt "LandSafe|" 16063 msgid "Velocity: %1" 16064 msgstr "" 16065 16066 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 16067 #, qt-format 16068 msgctxt "LandSafe|" 16069 msgid "Acceleration: %1" 16070 msgstr "" 16071 16072 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 16073 #, qt-format 16074 msgctxt "LandSafe|" 16075 msgid "Gravity: %1" 16076 msgstr "" 16077 16078 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 16079 msgctxt "Data|" 16080 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 16081 msgstr "" 16082 16083 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 16084 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 16085 msgctxt "Data|" 16086 msgid "Ceres" 16087 msgstr "" 16088 16089 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 16090 msgctxt "Data|" 16091 msgid "" 16092 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 16093 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 16094 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 16095 "safe to land." 16096 msgstr "" 16097 16098 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 16099 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 16100 msgctxt "Data|" 16101 msgid "Pluto" 16102 msgstr "" 16103 16104 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 16105 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 16106 msgctxt "Data|" 16107 msgid "Titan" 16108 msgstr "" 16109 16110 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 16111 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 16112 msgctxt "Data|" 16113 msgid "Moon" 16114 msgstr "" 16115 16116 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 16117 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 16118 msgctxt "Data|" 16119 msgid "Mars" 16120 msgstr "" 16121 16122 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 16123 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 16124 msgctxt "Data|" 16125 msgid "Venus" 16126 msgstr "" 16127 16128 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 16129 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 16130 msgctxt "Data|" 16131 msgid "Earth" 16132 msgstr "" 16133 16134 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 16135 msgctxt "Data|" 16136 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 16137 msgstr "" 16138 16139 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 16140 msgctxt "Data|" 16141 msgid "" 16142 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 16143 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 16144 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 16145 msgstr "" 16146 16147 #. Activity title 16148 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 16149 msgctxt "ActivityInfo|" 16150 msgid "Enrich your vocabulary" 16151 msgstr "" 16152 16153 #. Help title 16154 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 16155 msgctxt "ActivityInfo|" 16156 msgid "Complete language learning activities." 16157 msgstr "" 16158 16159 #. Help goal 16160 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 16161 msgctxt "ActivityInfo|" 16162 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 16163 msgstr "" 16164 16165 #. Help manual 16166 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 16167 msgctxt "ActivityInfo|" 16168 msgid "" 16169 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 16170 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 16171 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 16172 "type the text." 16173 msgstr "" 16174 16175 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 16176 msgctxt "ActivityInfo|" 16177 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 16178 msgstr "" 16179 16180 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 16181 msgctxt "ActivityInfo|" 16182 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 16183 msgstr "" 16184 16185 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 16186 msgctxt "ActivityInfo|" 16187 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 16188 msgstr "" 16189 16190 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 16191 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 16192 msgctxt "ActivityInfo|" 16193 msgid "Tab: repeat the word" 16194 msgstr "" 16195 16196 #: activities/lang/Lang.qml:138 16197 msgctxt "Lang|" 16198 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16199 msgstr "" 16200 16201 #: activities/lang/Lang.qml:139 16202 #, qt-format 16203 msgctxt "Lang|" 16204 msgid "" 16205 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16206 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16207 msgstr "" 16208 16209 #: activities/lang/Lang.qml:141 16210 msgctxt "Lang|" 16211 msgid "" 16212 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16213 "in the configuration dialog." 16214 msgstr "" 16215 16216 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 16217 msgctxt "Lang|" 16218 msgid "other" 16219 msgstr "" 16220 16221 #: activities/lang/Lang.qml:191 16222 #, fuzzy 16223 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16224 #| msgid "Addition" 16225 msgctxt "Lang|" 16226 msgid "action" 16227 msgstr "Cur ris" 16228 16229 #: activities/lang/Lang.qml:191 16230 msgctxt "Lang|" 16231 msgid "adjective" 16232 msgstr "" 16233 16234 #: activities/lang/Lang.qml:192 16235 #, fuzzy 16236 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16237 #| msgid "Colors" 16238 msgctxt "Lang|" 16239 msgid "color" 16240 msgstr "Dathan" 16241 16242 #: activities/lang/Lang.qml:192 16243 msgctxt "Lang|" 16244 msgid "number" 16245 msgstr "" 16246 16247 #: activities/lang/Lang.qml:193 16248 msgctxt "Lang|" 16249 msgid "people" 16250 msgstr "" 16251 16252 #: activities/lang/Lang.qml:193 16253 msgctxt "Lang|" 16254 msgid "bodyparts" 16255 msgstr "" 16256 16257 #: activities/lang/Lang.qml:194 16258 msgctxt "Lang|" 16259 msgid "clothes" 16260 msgstr "" 16261 16262 #: activities/lang/Lang.qml:194 16263 msgctxt "Lang|" 16264 msgid "emotion" 16265 msgstr "" 16266 16267 #: activities/lang/Lang.qml:195 16268 msgctxt "Lang|" 16269 msgid "job" 16270 msgstr "" 16271 16272 #: activities/lang/Lang.qml:195 16273 msgctxt "Lang|" 16274 msgid "sport" 16275 msgstr "" 16276 16277 #: activities/lang/Lang.qml:196 16278 msgctxt "Lang|" 16279 msgid "nature" 16280 msgstr "" 16281 16282 #: activities/lang/Lang.qml:196 16283 msgctxt "Lang|" 16284 msgid "animal" 16285 msgstr "" 16286 16287 #: activities/lang/Lang.qml:197 16288 msgctxt "Lang|" 16289 msgid "fruit" 16290 msgstr "" 16291 16292 #: activities/lang/Lang.qml:197 16293 msgctxt "Lang|" 16294 msgid "plant" 16295 msgstr "" 16296 16297 #: activities/lang/Lang.qml:198 16298 msgctxt "Lang|" 16299 msgid "vegetables" 16300 msgstr "" 16301 16302 #: activities/lang/Lang.qml:198 16303 msgctxt "Lang|" 16304 msgid "object" 16305 msgstr "" 16306 16307 #: activities/lang/Lang.qml:199 16308 #, fuzzy 16309 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16310 #| msgid "Simple subtraction" 16311 msgctxt "Lang|" 16312 msgid "construction" 16313 msgstr "Toirt air falbh simplidh" 16314 16315 #: activities/lang/Lang.qml:200 16316 msgctxt "Lang|" 16317 msgid "furniture" 16318 msgstr "" 16319 16320 #: activities/lang/Lang.qml:200 16321 msgctxt "Lang|" 16322 msgid "houseware" 16323 msgstr "" 16324 16325 #: activities/lang/Lang.qml:201 16326 msgctxt "Lang|" 16327 msgid "tool" 16328 msgstr "" 16329 16330 #: activities/lang/Lang.qml:201 16331 msgctxt "Lang|" 16332 msgid "food" 16333 msgstr "" 16334 16335 #: activities/lang/Lang.qml:202 16336 msgctxt "Lang|" 16337 msgid "transport" 16338 msgstr "" 16339 16340 #. Activity title 16341 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 16342 #, fuzzy 16343 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16344 #| msgid "Learn addition" 16345 msgctxt "ActivityInfo|" 16346 msgid "Learn additions" 16347 msgstr "Ionnsaich cur ris" 16348 16349 #. Help title 16350 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 16351 #, fuzzy 16352 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16353 #| msgid "Subtraction memory game" 16354 msgctxt "ActivityInfo|" 16355 msgid "Learn additions with small numbers." 16356 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16357 16358 #. Help goal 16359 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 16360 #, fuzzy 16361 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16362 #| msgid "Learn subtraction" 16363 msgctxt "ActivityInfo|" 16364 msgid "Learn additions by counting their result." 16365 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16366 16367 #. Help manual 16368 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 16369 msgctxt "ActivityInfo|" 16370 msgid "" 16371 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16372 "corresponding number of circles and validate your answer." 16373 msgstr "" 16374 16375 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 16376 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 16377 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16378 msgctxt "ActivityInfo|" 16379 msgid "Space: select or deselect a circle" 16380 msgstr "" 16381 16382 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 16383 #, fuzzy 16384 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16385 #| msgid "Learn addition" 16386 msgctxt "Data|" 16387 msgid "Additions with 1 and 2." 16388 msgstr "Ionnsaich cur ris" 16389 16390 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 16391 #, fuzzy 16392 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16393 #| msgid "Learn addition" 16394 msgctxt "Data|" 16395 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 16396 msgstr "Ionnsaich cur ris" 16397 16398 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 16399 msgctxt "Data|" 16400 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 16401 msgstr "" 16402 16403 #. Activity title 16404 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 16405 #, fuzzy 16406 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16407 #| msgid "Subtraction memory game" 16408 msgctxt "ActivityInfo|" 16409 msgid "Learn decimal numbers" 16410 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16411 16412 #. Help title 16413 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 16414 #, fuzzy 16415 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16416 #| msgid "Subtraction memory game" 16417 msgctxt "ActivityInfo|" 16418 msgid "Learn decimals with small numbers." 16419 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16420 16421 #. Help goal 16422 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 16423 msgctxt "ActivityInfo|" 16424 msgid "" 16425 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 16426 "decimal number." 16427 msgstr "" 16428 16429 #. Help manual 16430 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 16431 msgctxt "ActivityInfo|" 16432 msgid "" 16433 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 16434 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 16435 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 16436 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 16437 msgstr "" 16438 16439 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 16440 msgctxt "learn_decimals|" 16441 msgid "" 16442 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 16443 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16444 msgstr "" 16445 16446 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 16447 msgctxt "learn_decimals|" 16448 msgid "" 16449 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16450 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16451 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 16452 "button to validate your answer." 16453 msgstr "" 16454 16455 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 16456 msgctxt "learn_decimals|" 16457 msgid "" 16458 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 16459 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 16460 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16461 msgstr "" 16462 16463 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 16464 msgctxt "learn_decimals|" 16465 msgid "" 16466 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 16467 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 16468 msgstr "" 16469 16470 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 16471 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 16472 msgctxt "learn_decimals|" 16473 msgid "" 16474 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16475 "button to validate your answer." 16476 msgstr "" 16477 16478 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 16479 msgctxt "learn_decimals|" 16480 msgid "" 16481 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 16482 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 16483 "unit." 16484 msgstr "" 16485 16486 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 16487 msgctxt "learn_decimals|" 16488 msgid "" 16489 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16490 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16491 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 16492 "to validate your answer." 16493 msgstr "" 16494 16495 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 16496 msgctxt "learn_decimals|" 16497 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 16498 msgstr "" 16499 16500 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 16501 msgctxt "learn_decimals|" 16502 msgid "" 16503 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 16504 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 16505 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 16506 "validate your answer." 16507 msgstr "" 16508 16509 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 16510 #, qt-format 16511 msgctxt "Learn_decimals|" 16512 msgid "Display the number: %1" 16513 msgstr "" 16514 16515 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 16516 #, qt-format 16517 msgctxt "Learn_decimals|" 16518 msgid "Display the result of: %1 + %2" 16519 msgstr "" 16520 16521 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 16522 #, qt-format 16523 msgctxt "Learn_decimals|" 16524 msgid "Display the result of: %1 - %2" 16525 msgstr "" 16526 16527 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 16528 #, qt-format 16529 msgctxt "Learn_decimals|" 16530 msgid "Represent the quantity: %1" 16531 msgstr "" 16532 16533 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 16534 #, qt-format 16535 msgctxt "Learn_decimals|" 16536 msgid "Enter the result: %1" 16537 msgstr "" 16538 16539 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 16540 #, fuzzy 16541 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16542 #| msgid "Guess a number" 16543 msgctxt "Data|" 16544 msgid "Between 0.1 and 1." 16545 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16546 16547 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 16548 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 16549 #, fuzzy 16550 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16551 #| msgid "Guess a number" 16552 msgctxt "Data|" 16553 msgid "Between 1 and 5." 16554 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16555 16556 #. Activity title 16557 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 16558 #, fuzzy 16559 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16560 #| msgid "Subtraction memory game" 16561 msgctxt "ActivityInfo|" 16562 msgid "Additions with decimal numbers" 16563 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16564 16565 #. Help title 16566 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 16567 #, fuzzy 16568 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16569 #| msgid "Subtraction memory game" 16570 msgctxt "ActivityInfo|" 16571 msgid "Learn additions with decimal numbers." 16572 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16573 16574 #. Help goal 16575 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 16576 msgctxt "ActivityInfo|" 16577 msgid "" 16578 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 16579 "to represent the result." 16580 msgstr "" 16581 16582 #. Help manual 16583 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 16584 msgctxt "ActivityInfo|" 16585 msgid "" 16586 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 16587 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 16588 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 16589 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 16590 msgstr "" 16591 16592 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 16593 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16594 msgctxt "ActivityInfo|" 16595 msgid "" 16596 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16597 "button to validate your answer." 16598 msgstr "" 16599 16600 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 16601 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16602 msgctxt "ActivityInfo|" 16603 msgid "Numbers: type the result" 16604 msgstr "" 16605 16606 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 16607 #, fuzzy 16608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16609 #| msgid "Learn addition" 16610 msgctxt "Data|" 16611 msgid "Add decimal numbers up to 1." 16612 msgstr "Ionnsaich cur ris" 16613 16614 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 16615 #, fuzzy 16616 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16617 #| msgid "Numbers With Dice" 16618 msgctxt "Data|" 16619 msgid "Add decimal numbers up to 3." 16620 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 16621 16622 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 16623 #, fuzzy 16624 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16625 #| msgid "Numbers With Dice" 16626 msgctxt "Data|" 16627 msgid "Add decimal numbers up to 5." 16628 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 16629 16630 #. Activity title 16631 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 16632 #, fuzzy 16633 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16634 #| msgid "Subtraction memory game" 16635 msgctxt "ActivityInfo|" 16636 msgid "Subtractions with decimal numbers" 16637 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16638 16639 #. Help title 16640 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 16641 #, fuzzy 16642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16643 #| msgid "Subtraction memory game" 16644 msgctxt "ActivityInfo|" 16645 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 16646 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16647 16648 #. Help goal 16649 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 16650 msgctxt "ActivityInfo|" 16651 msgid "" 16652 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 16653 "be subtracted to represent the result." 16654 msgstr "" 16655 16656 #. Help manual 16657 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 16658 msgctxt "ActivityInfo|" 16659 msgid "" 16660 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 16661 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 16662 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 16663 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 16664 "operation" 16665 msgstr "" 16666 16667 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 16668 #, fuzzy 16669 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16670 #| msgid "Subtraction memory game" 16671 msgctxt "Data|" 16672 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 16673 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16674 16675 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 16676 #, fuzzy 16677 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16678 #| msgid "Subtraction memory game" 16679 msgctxt "Data|" 16680 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 16681 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16682 16683 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 16684 #, fuzzy 16685 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16686 #| msgid "Subtraction memory game" 16687 msgctxt "Data|" 16688 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 16689 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16690 16691 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 16692 #, fuzzy 16693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16694 #| msgid "Simple Letters" 16695 msgctxt "ActivityConfig|" 16696 msgid "Arabic numerals" 16697 msgstr "Litrichean simplidh" 16698 16699 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 16700 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 16701 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 16702 msgctxt "ActivityConfig|" 16703 msgid "Dots" 16704 msgstr "" 16705 16706 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 16707 msgctxt "ActivityConfig|" 16708 msgid "Fingers" 16709 msgstr "" 16710 16711 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 16712 msgctxt "ActivityConfig|" 16713 msgid "Digits representation" 16714 msgstr "" 16715 16716 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 16717 msgctxt "ActivityConfig|" 16718 msgid "Enable voices" 16719 msgstr "" 16720 16721 #. Activity title 16722 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 16723 #, fuzzy 16724 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16725 #| msgid "Count the items" 16726 msgctxt "ActivityInfo|" 16727 msgid "Count and color the circles" 16728 msgstr "Cunnt na nithean" 16729 16730 #. Help title 16731 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 16732 #, fuzzy 16733 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16734 #| msgid "Subtraction memory game" 16735 msgctxt "ActivityInfo|" 16736 msgid "Learn digits from 0 to 9." 16737 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16738 16739 #. Help goal 16740 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 16741 #, fuzzy 16742 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16743 #| msgid "Learn subtraction" 16744 msgctxt "ActivityInfo|" 16745 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 16746 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16747 16748 #. Help manual 16749 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 16750 msgctxt "ActivityInfo|" 16751 msgid "" 16752 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 16753 "and validate your answer." 16754 msgstr "" 16755 16756 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 16757 msgctxt "ActivityInfo|" 16758 msgid "Tab: say the digit again" 16759 msgstr "" 16760 16761 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 16762 #, fuzzy 16763 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16764 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16765 msgctxt "Data|" 16766 msgid "Digits from 1 to 2." 16767 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16768 16769 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 16770 #, fuzzy 16771 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16772 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16773 msgctxt "Data|" 16774 msgid "Digits from 1 to 3." 16775 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16776 16777 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 16778 #, fuzzy 16779 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16780 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16781 msgctxt "Data|" 16782 msgid "Digits from 1 to 4." 16783 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16784 16785 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 16786 #, fuzzy 16787 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16788 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16789 msgctxt "Data|" 16790 msgid "Digits from 1 to 5." 16791 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16792 16793 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 16794 #, fuzzy 16795 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16796 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16797 msgctxt "Data|" 16798 msgid "Digits from 1 to 6." 16799 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16800 16801 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 16802 #, fuzzy 16803 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16804 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16805 msgctxt "Data|" 16806 msgid "Digits from 1 to 7." 16807 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16808 16809 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16810 #, fuzzy 16811 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16812 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16813 msgctxt "Data|" 16814 msgid "Digits from 1 to 8." 16815 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16816 16817 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 16818 #, fuzzy 16819 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16820 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16821 msgctxt "Data|" 16822 msgid "Digits from 1 to 9." 16823 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 16824 16825 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 16826 msgctxt "Data|" 16827 msgid "Digits from 0 to 9." 16828 msgstr "" 16829 16830 #. Activity title 16831 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 16832 #, fuzzy 16833 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16834 #| msgid "Learn addition" 16835 msgctxt "ActivityInfo|" 16836 msgid "Learn quantities" 16837 msgstr "Ionnsaich cur ris" 16838 16839 #. Help title 16840 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 16841 msgctxt "ActivityInfo|" 16842 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 16843 msgstr "" 16844 16845 #. Help goal 16846 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 16847 msgctxt "ActivityInfo|" 16848 msgid "" 16849 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 16850 "requested quantity." 16851 msgstr "" 16852 16853 #. Help manual 16854 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 16855 msgctxt "ActivityInfo|" 16856 msgid "" 16857 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 16858 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 16859 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 16860 "on the OK button to validate your answer." 16861 msgstr "" 16862 16863 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 16864 #, fuzzy 16865 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16866 #| msgid "Guess a number" 16867 msgctxt "Data|" 16868 msgid "Between 1 and 3." 16869 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16870 16871 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 16872 #, fuzzy 16873 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16874 #| msgid "Guess a number" 16875 msgctxt "Data|" 16876 msgid "Between 1 and 4." 16877 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16878 16879 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 16880 #, fuzzy 16881 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16882 #| msgid "Guess a number" 16883 msgctxt "Data|" 16884 msgid "Between 1 and 6." 16885 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16886 16887 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 16888 #, fuzzy 16889 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16890 #| msgid "Guess a number" 16891 msgctxt "Data|" 16892 msgid "Between 1 and 10." 16893 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16894 16895 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 16896 #, fuzzy 16897 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16898 #| msgid "Guess a number" 16899 msgctxt "Data|" 16900 msgid "Between 10 and 20." 16901 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16902 16903 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 16904 #, fuzzy 16905 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16906 #| msgid "Guess a number" 16907 msgctxt "Data|" 16908 msgid "Between 20 and 50." 16909 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 16910 16911 #. Activity title 16912 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 16913 #, fuzzy 16914 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16915 #| msgid "Learn subtraction" 16916 msgctxt "ActivityInfo|" 16917 msgid "Learn subtractions" 16918 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16919 16920 #. Help title 16921 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 16922 #, fuzzy 16923 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16924 #| msgid "Subtraction memory game" 16925 msgctxt "ActivityInfo|" 16926 msgid "Learn subtractions with small numbers." 16927 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 16928 16929 #. Help goal 16930 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 16931 #, fuzzy 16932 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16933 #| msgid "Learn subtraction" 16934 msgctxt "ActivityInfo|" 16935 msgid "Learn subtractions by counting their result." 16936 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16937 16938 #. Help manual 16939 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16940 msgctxt "ActivityInfo|" 16941 msgid "" 16942 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16943 "corresponding number of circles and validate your answer." 16944 msgstr "" 16945 16946 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 16947 #, fuzzy 16948 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16949 #| msgid "Learn subtraction" 16950 msgctxt "Data|" 16951 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 16952 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16953 16954 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 16955 #, fuzzy 16956 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16957 #| msgid "Learn subtraction" 16958 msgctxt "Data|" 16959 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 16960 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16961 16962 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 16963 msgctxt "Data|" 16964 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 16965 msgstr "" 16966 16967 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 16968 #, fuzzy 16969 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16970 #| msgid "Learn subtraction" 16971 msgctxt "Data|" 16972 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 16973 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16974 16975 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 16976 #, fuzzy 16977 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16978 #| msgid "Learn subtraction" 16979 msgctxt "Data|" 16980 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 16981 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 16982 16983 #. Activity title 16984 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 16985 #, fuzzy 16986 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16987 #| msgid "Numeration training" 16988 msgctxt "ActivityInfo|" 16989 msgid "Mouse click training" 16990 msgstr "Trèanadh nan àireamhan" 16991 16992 #. Help title 16993 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 16994 msgctxt "ActivityInfo|" 16995 msgid "" 16996 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 16997 msgstr "" 16998 16999 #. Help goal 17000 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 17001 msgctxt "ActivityInfo|" 17002 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 17003 msgstr "" 17004 17005 #. Help manual 17006 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 17007 msgctxt "ActivityInfo|" 17008 msgid "" 17009 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 17010 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 17011 msgstr "" 17012 17013 #. Activity title 17014 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 17015 msgctxt "ActivityInfo|" 17016 msgid "Find your left and right hands" 17017 msgstr "Lorg na làmhan clì is deas agad" 17018 17019 #. Help title 17020 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 17021 #, fuzzy 17022 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17023 #| msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" 17024 msgctxt "ActivityInfo|" 17025 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 17026 msgstr "Aithnich an e làmh chlì no dheas a th’ ann" 17027 17028 #. Help goal 17029 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 17030 #, fuzzy 17031 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17032 #| msgid "" 17033 #| "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 17034 #| "representation" 17035 msgctxt "ActivityInfo|" 17036 msgid "" 17037 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 17038 "representation." 17039 msgstr "" 17040 "Aithnich na làmhan clì is deas o chomhairean eadar-dhealaichte. Riochdachadh " 17041 "spàsail." 17042 17043 #. Help manual 17044 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 17045 msgctxt "ActivityInfo|" 17046 msgid "" 17047 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 17048 "button, or the right button depending on the displayed hand." 17049 msgstr "" 17050 "Chì thu làmh: an e làmh chlì no làmh dheas a th’ ann? Briog air a’ phutan " 17051 "taobh clì no air a’ phutan taobh deas a-rèir dè an làmh a chì thu." 17052 17053 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 17054 msgctxt "ActivityInfo|" 17055 msgid "Left arrow: left hand answer" 17056 msgstr "" 17057 17058 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 17059 msgctxt "ActivityInfo|" 17060 msgid "Right arrow: right hand answer" 17061 msgstr "" 17062 17063 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 17064 msgctxt "Leftright|" 17065 msgid "Left hand" 17066 msgstr "An làmh chlì" 17067 17068 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 17069 msgctxt "Leftright|" 17070 msgid "Right hand" 17071 msgstr "An làmh dheas" 17072 17073 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 17074 #, fuzzy 17075 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17076 #| msgid "Falling Words" 17077 msgctxt "ActivityConfig|" 17078 msgid "All the words" 17079 msgstr "Faclan a' tuiteam" 17080 17081 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 17082 #, fuzzy 17083 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17084 #| msgid "Falling Words" 17085 msgctxt "ActivityConfig|" 17086 msgid "Only 5 words" 17087 msgstr "Faclan a' tuiteam" 17088 17089 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 17090 msgctxt "ActivityConfig|" 17091 msgid "Select the case for the letters to search" 17092 msgstr "" 17093 17094 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 17095 msgctxt "ActivityConfig|" 17096 msgid "Mixed Case" 17097 msgstr "" 17098 17099 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 17100 msgctxt "ActivityConfig|" 17101 msgid "Upper Case" 17102 msgstr "" 17103 17104 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 17105 msgctxt "ActivityConfig|" 17106 msgid "Lower Case" 17107 msgstr "" 17108 17109 #. Activity title 17110 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 17111 msgctxt "ActivityInfo|" 17112 msgid "Letter in which word" 17113 msgstr "" 17114 17115 #. Help title 17116 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 17117 msgctxt "ActivityInfo|" 17118 msgid "" 17119 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 17120 "the words in which this letter appears." 17121 msgstr "" 17122 17123 #. Help goal 17124 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 17125 msgctxt "ActivityInfo|" 17126 msgid "Select all the words which contain the given letter." 17127 msgstr "" 17128 17129 #. Help prerequisite 17130 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 17131 #, fuzzy 17132 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17133 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 17134 msgctxt "ActivityInfo|" 17135 msgid "Spelling, letter recognition." 17136 msgstr "" 17137 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a " 17138 "ghluasad.\n" 17139 "\n" 17140 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n" 17141 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an " 17142 "uair sin litir eile.\n" 17143 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n" 17144 "\n" 17145 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh " 17146 "’s taic." 17147 17148 #. Help manual 17149 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 17150 msgctxt "ActivityInfo|" 17151 msgid "" 17152 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 17153 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 17154 msgstr "" 17155 17156 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 17157 msgctxt "LetterInWord|" 17158 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17159 msgstr "" 17160 17161 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 17162 #, qt-format 17163 msgctxt "LetterInWord|" 17164 msgid "" 17165 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17166 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17167 msgstr "" 17168 17169 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 17170 msgctxt "LetterInWord|" 17171 msgid "" 17172 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17173 "in the configuration dialog." 17174 msgstr "" 17175 17176 #. Activity title 17177 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 17178 #, fuzzy 17179 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17180 #| msgid "Lights Off" 17181 msgctxt "ActivityInfo|" 17182 msgid "Lights off" 17183 msgstr "Cuir na solasan dheth" 17184 17185 #. Help title 17186 #. ---------- 17187 #. Help goal 17188 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 17189 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 17190 #, fuzzy 17191 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17192 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 17193 msgctxt "ActivityInfo|" 17194 msgid "The goal is to turn off all the lights." 17195 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 17196 17197 #. Help manual 17198 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 17199 #, fuzzy 17200 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17201 #| msgid "" 17202 #| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, " 17203 #| "and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the " 17204 #| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the " 17205 #| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown." 17206 msgctxt "ActivityInfo|" 17207 msgid "" 17208 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 17209 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 17210 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 17211 msgstr "" 17212 "Nuair a nì thu briogadh air putan, toglaichidh seo staid a’ phutain seo is a " 17213 "h-uile nàbaidh aige, gu h-inghearach is gu còmhnard. Tha a’ ghrian is dath " 17214 "nan speuran a’ crochadh air àireamh nam briogaidhean a tha a dìth gus an " 17215 "geama fhuasgladh. Ma nì thu briogadh air Tux, chì thu am fuasgladh." 17216 17217 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 17218 #, fuzzy 17219 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17220 #| msgid "" 17221 #| "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17222 #| "Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17223 msgctxt "ActivityInfo|" 17224 msgid "" 17225 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17226 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17227 msgstr "" 17228 "Tha an algairim fhuasglaidh ga mìneachadh air an Uicipeid. Gus barrachd " 17229 "faighinn a-mach mu gheama cur nan solasan dheth: <http://en.wikipedia.org/" 17230 "wiki/Lights_Out_(game)>" 17231 17232 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 17233 msgctxt "Data|" 17234 msgid "5×5 grids, Very easy." 17235 msgstr "" 17236 17237 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 17238 msgctxt "Data|" 17239 msgid "5×5 grids, Easy." 17240 msgstr "" 17241 17242 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 17243 msgctxt "Data|" 17244 msgid "5×5 grids, Medium." 17245 msgstr "" 17246 17247 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 17248 msgctxt "Data|" 17249 msgid "5×5 grids, Difficult." 17250 msgstr "" 17251 17252 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 17253 msgctxt "Data|" 17254 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 17255 msgstr "" 17256 17257 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 17258 msgctxt "Data|" 17259 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 17260 msgstr "" 17261 17262 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 17263 msgctxt "Data|" 17264 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 17265 msgstr "" 17266 17267 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 17268 msgctxt "Data|" 17269 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 17270 msgstr "" 17271 17272 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 17273 msgctxt "Data|" 17274 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 17275 msgstr "" 17276 17277 #. Activity title 17278 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 17279 msgctxt "ActivityInfo|" 17280 msgid "The history of Louis Braille" 17281 msgstr "" 17282 17283 #. Help title 17284 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 17285 #, fuzzy 17286 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17287 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 17288 msgctxt "ActivityInfo|" 17289 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 17290 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann." 17291 17292 #. Help manual 17293 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 17294 msgctxt "ActivityInfo|" 17295 msgid "" 17296 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 17297 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 17298 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 17299 msgstr "" 17300 17301 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 17302 msgctxt "ActivityInfo|" 17303 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 17304 msgstr "" 17305 17306 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 17307 msgctxt "ActivityInfo|" 17308 msgid "" 17309 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 17310 msgstr "" 17311 17312 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 17313 msgctxt "louis_braille_data|" 17314 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 17315 msgstr "" 17316 17317 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 17318 msgctxt "louis_braille_data|" 17319 msgid "" 17320 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 17321 "workshop." 17322 msgstr "" 17323 17324 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 17325 msgctxt "louis_braille_data|" 17326 msgid "" 17327 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 17328 "spread to his left eye." 17329 msgstr "" 17330 17331 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 17332 msgctxt "louis_braille_data|" 17333 msgid "" 17334 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 17335 "Blind Youth." 17336 msgstr "" 17337 17338 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 17339 msgctxt "louis_braille_data|" 17340 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 17341 msgstr "" 17342 17343 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 17344 msgctxt "louis_braille_data|" 17345 msgid "" 17346 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 17347 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 17348 "battlefields." 17349 msgstr "" 17350 17351 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 17352 msgctxt "louis_braille_data|" 17353 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 17354 msgstr "" 17355 17356 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 17357 msgctxt "louis_braille_data|" 17358 msgid "" 17359 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 17360 "teaching it at the Institute." 17361 msgstr "" 17362 17363 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 17364 msgctxt "louis_braille_data|" 17365 msgid "" 17366 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 17367 "punctuations and music notations." 17368 msgstr "" 17369 17370 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 17371 msgctxt "louis_braille_data|" 17372 msgid "" 17373 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 17374 "is erected to honor him." 17375 msgstr "" 17376 17377 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 17378 msgctxt "louis_braille_data|" 17379 msgid "" 17380 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 17381 "you have motivation you can do incredible things." 17382 msgstr "" 17383 17384 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 17385 msgctxt "ReorderList|" 17386 msgid "" 17387 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 17388 "move, then select its target position." 17389 msgstr "" 17390 17391 #. Activity title 17392 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 17393 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 17394 msgctxt "ActivityInfo|" 17395 msgid "The magician hat" 17396 msgstr "An ad dhraoidheach" 17397 17398 #. Help title 17399 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 17400 #, fuzzy 17401 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17402 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17403 msgctxt "ActivityInfo|" 17404 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 17405 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad" 17406 17407 #. Help goal 17408 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 17409 #, fuzzy 17410 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17411 #| msgid "Learn subtraction" 17412 msgctxt "ActivityInfo|" 17413 msgid "Learn subtractions." 17414 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 17415 17416 #. Help prerequisite 17417 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 17418 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17419 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 17420 #, fuzzy 17421 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17422 #| msgid "Subtraction" 17423 msgctxt "ActivityInfo|" 17424 msgid "Subtractions." 17425 msgstr "Toirt air falbh" 17426 17427 #. Help manual 17428 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 17429 #, fuzzy 17430 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17431 #| msgid "" 17432 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17433 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17434 #| "to input your answer." 17435 msgctxt "ActivityInfo|" 17436 msgid "" 17437 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 17438 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 17439 "to input your answer and on the OK button to validate it." 17440 msgstr "" 17441 "Briog air an ad gus a fosgladh no dùnadh. Co mheud rionnag a chì thu a’ " 17442 "gluasad fon ad? Cunnt iad gu cùramach. :) Briog air an raon air a’ bhonn gu " 17443 "deas gus freagairt a thoirt." 17444 17445 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 17446 #, fuzzy 17447 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17448 #| msgid "Kick the ball into the goal" 17449 msgctxt "MagicHat|" 17450 msgid "Click on the hat to begin the game" 17451 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 17452 17453 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 17454 #, fuzzy 17455 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17456 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17457 msgctxt "Data|" 17458 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 17459 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad" 17460 17461 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 17462 #, fuzzy 17463 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17464 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17465 msgctxt "Data|" 17466 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 17467 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad" 17468 17469 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 17470 msgctxt "Data|" 17471 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 17472 msgstr "" 17473 17474 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 17475 msgctxt "Data|" 17476 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 17477 msgstr "" 17478 17479 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 17480 msgctxt "Data|" 17481 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 17482 msgstr "" 17483 17484 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17485 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 17486 msgctxt "Data|" 17487 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 17488 msgstr "" 17489 17490 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17491 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 17492 msgctxt "Data|" 17493 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 17494 msgstr "" 17495 17496 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17497 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 17498 msgctxt "Data|" 17499 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 17500 msgstr "" 17501 17502 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 17503 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 17504 #, qt-format 17505 msgctxt "StarsBar|" 17506 msgid "%1x" 17507 msgstr "" 17508 17509 #. Help title 17510 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 17511 #, fuzzy 17512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17513 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17514 msgctxt "ActivityInfo|" 17515 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 17516 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad" 17517 17518 #. Help goal 17519 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 17520 #, fuzzy 17521 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17522 #| msgid "Learn addition" 17523 msgctxt "ActivityInfo|" 17524 msgid "Learn additions." 17525 msgstr "Ionnsaich cur ris" 17526 17527 #. Help prerequisite 17528 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 17529 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 17530 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 17531 #, fuzzy 17532 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17533 #| msgid "Addition" 17534 msgctxt "ActivityInfo|" 17535 msgid "Additions." 17536 msgstr "Cur ris" 17537 17538 #. Help manual 17539 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 17540 #, fuzzy 17541 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17542 #| msgid "" 17543 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17544 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17545 #| "to input your answer." 17546 msgctxt "ActivityInfo|" 17547 msgid "" 17548 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 17549 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 17550 "validate it." 17551 msgstr "" 17552 "Briog air an ad gus a fosgladh no dùnadh. Co mheud rionnag a chì thu a’ " 17553 "gluasad fon ad? Cunnt iad gu cùramach. :) Briog air an raon air a’ bhonn gu " 17554 "deas gus freagairt a thoirt." 17555 17556 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 17557 #, fuzzy 17558 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17559 #| msgid "Learn addition" 17560 msgctxt "Data|" 17561 msgid "Add stars up to 3." 17562 msgstr "Ionnsaich cur ris" 17563 17564 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 17565 #, fuzzy 17566 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17567 #| msgid "Learn addition" 17568 msgctxt "Data|" 17569 msgid "Add stars up to 4." 17570 msgstr "Ionnsaich cur ris" 17571 17572 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 17573 msgctxt "Data|" 17574 msgid "Add stars up to 5." 17575 msgstr "" 17576 17577 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 17578 #, fuzzy 17579 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17580 #| msgid "Learn addition" 17581 msgctxt "Data|" 17582 msgid "Add stars up to 10." 17583 msgstr "Ionnsaich cur ris" 17584 17585 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 17586 msgctxt "Data|" 17587 msgid "Add stars up to 30." 17588 msgstr "" 17589 17590 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17591 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 17592 msgctxt "Data|" 17593 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 17594 msgstr "" 17595 17596 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17597 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 17598 msgctxt "Data|" 17599 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 17600 msgstr "" 17601 17602 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17603 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 17604 msgctxt "Data|" 17605 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 17606 msgstr "" 17607 17608 #. Activity title 17609 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 17610 msgctxt "ActivityInfo|" 17611 msgid "Maze" 17612 msgstr "Cuartan" 17613 17614 #. Help title 17615 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 17616 #, fuzzy 17617 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17618 #| msgid "Help Tux get out of this maze." 17619 msgctxt "ActivityInfo|" 17620 msgid "Help Tux get out of this maze." 17621 msgstr "Thoir cobhair dha Tux ach am faigh e a-mach às a' chuartan seo." 17622 17623 #. Help manual 17624 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 17625 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 17626 msgctxt "ActivityInfo|" 17627 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 17628 msgstr "" 17629 17630 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 17631 msgctxt "ActivityInfo|" 17632 msgid "" 17633 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17634 "through the maze." 17635 msgstr "" 17636 17637 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 17638 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 17639 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 17640 msgctxt "ActivityInfo|" 17641 msgid "" 17642 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 17643 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 17644 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 17645 msgstr "" 17646 17647 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 17648 msgctxt "ActivityInfo|" 17649 msgid "" 17650 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17651 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 17652 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17653 msgstr "" 17654 17655 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 17656 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 17657 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 17658 msgctxt "ActivityInfo|" 17659 msgid "" 17660 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 17661 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 17662 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 17663 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 17664 msgstr "" 17665 17666 #: activities/maze/Maze.qml:314 17667 msgctxt "Maze|" 17668 msgid "" 17669 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 17670 "moves" 17671 msgstr "" 17672 "Thoir sùil air an ionad agad is an uairsin gearr leum air ais dhan mhodh do-" 17673 "fhaicsinneach\n" 17674 "gus leantainn air na gluasadan agad" 17675 17676 #. Activity title 17677 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 17678 msgctxt "ActivityInfo|" 17679 msgid "Invisible maze" 17680 msgstr "" 17681 17682 #. Help title 17683 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 17684 #, fuzzy 17685 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17686 #| msgid "Find your way out of the invisible maze" 17687 msgctxt "ActivityInfo|" 17688 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 17689 msgstr "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan do-fhaicsinneach" 17690 17691 #. Help manual 17692 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 17693 msgctxt "ActivityInfo|" 17694 msgid "" 17695 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 17696 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 17697 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 17698 "move Tux in visible mode." 17699 msgstr "" 17700 17701 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 17702 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 17703 msgctxt "ActivityInfo|" 17704 msgid "" 17705 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17706 "through the maze." 17707 msgstr "" 17708 17709 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 17710 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 17711 msgctxt "ActivityInfo|" 17712 msgid "" 17713 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17714 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 17715 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17716 msgstr "" 17717 17718 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 17719 msgctxt "ActivityInfo|" 17720 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 17721 msgstr "" 17722 17723 #. Activity title 17724 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 17725 msgctxt "ActivityInfo|" 17726 msgid "Relative maze" 17727 msgstr "" 17728 17729 #. Help title 17730 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 17731 #, fuzzy 17732 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17733 #| msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" 17734 msgctxt "ActivityInfo|" 17735 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 17736 msgstr "" 17737 "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan (Tha gluasad dàimheach)" 17738 17739 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 17740 msgctxt "ActivityInfo|" 17741 msgid "" 17742 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 17743 "to turn and up to move forward." 17744 msgstr "" 17745 17746 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 17747 msgctxt "ActivityInfo|" 17748 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 17749 msgstr "" 17750 17751 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 17752 msgctxt "ActivityInfo|" 17753 msgid "Down arrow: turn backward" 17754 msgstr "" 17755 17756 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 17757 msgctxt "ActivityInfo|" 17758 msgid "Up arrow: move forward" 17759 msgstr "" 17760 17761 #. Activity title 17762 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 17763 msgctxt "ActivityInfo|" 17764 msgid "Melody" 17765 msgstr "" 17766 17767 #. Help title 17768 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 17769 msgctxt "ActivityInfo|" 17770 msgid "Reproduce a sound sequence." 17771 msgstr "" 17772 17773 #. Help goal 17774 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 17775 #, fuzzy 17776 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17777 #| msgid "Logic-training activity" 17778 msgctxt "ActivityInfo|" 17779 msgid "Ear-training activity." 17780 msgstr "Cleas trèanadh loidig" 17781 17782 #. Help prerequisite 17783 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 17784 #, fuzzy 17785 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17786 #| msgid "Move and click the mouse" 17787 msgctxt "ActivityInfo|" 17788 msgid "Move and click the mouse." 17789 msgstr "Gluais is briog leis an luchag" 17790 17791 #. Help manual 17792 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 17793 msgctxt "ActivityInfo|" 17794 msgid "" 17795 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 17796 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 17797 "repeat button." 17798 msgstr "" 17799 17800 #: activities/melody/Melody.qml:312 17801 msgctxt "Melody|" 17802 msgid "" 17803 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17804 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17805 msgstr "" 17806 17807 #: activities/melody/Melody.qml:313 17808 msgctxt "Melody|" 17809 msgid "Quit" 17810 msgstr "" 17811 17812 #: activities/melody/Melody.qml:314 17813 msgctxt "Melody|" 17814 msgid "Continue" 17815 msgstr "" 17816 17817 #. Activity title 17818 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 17819 #, fuzzy 17820 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17821 #| msgid "Addition memory game against Tux" 17822 msgctxt "ActivityInfo|" 17823 msgid "Case association memory game against Tux" 17824 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux" 17825 17826 #. Help title 17827 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 17828 msgctxt "ActivityInfo|" 17829 msgid "" 17830 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 17831 "playing against Tux." 17832 msgstr "" 17833 17834 #. Help goal 17835 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 17836 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 17837 msgctxt "ActivityInfo|" 17838 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 17839 msgstr "" 17840 17841 #. Help prerequisite 17842 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 17843 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 17844 #, fuzzy 17845 #| msgctxt "FirstScreen|" 17846 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 17847 msgctxt "ActivityInfo|" 17848 msgid "Knowing alphabets." 17849 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 17850 17851 #. Help manual 17852 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 17853 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 17854 msgctxt "ActivityInfo|" 17855 msgid "" 17856 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 17857 "lowercase and uppercase of the same letter." 17858 msgstr "" 17859 17860 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 17861 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 17862 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 17863 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17864 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17865 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17866 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 17867 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 17868 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 17869 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17870 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 17871 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17872 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 17873 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17874 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17875 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 17876 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 17877 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 17878 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 17879 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 17880 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 17881 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 17882 msgctxt "ActivityInfo|" 17883 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 17884 msgstr "" 17885 17886 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 17887 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 17888 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17889 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 17890 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 17891 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 17892 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 17893 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17894 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 17895 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 17896 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 17897 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 17898 msgctxt "ActivityConfig|" 17899 msgid "1 player" 17900 msgstr "" 17901 17902 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 17903 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 17904 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17905 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 17906 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 17907 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 17908 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 17909 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17910 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 17911 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 17912 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 17913 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 17914 msgctxt "ActivityConfig|" 17915 msgid "2 players" 17916 msgstr "" 17917 17918 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 17919 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 17920 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17921 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 17922 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 17923 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 17924 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 17925 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17926 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 17927 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 17928 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 17929 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 17930 msgctxt "ActivityConfig|" 17931 msgid "Choose number of players" 17932 msgstr "" 17933 17934 #. Activity title 17935 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 17936 #, fuzzy 17937 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17938 #| msgid "Addition memory game" 17939 msgctxt "ActivityInfo|" 17940 msgid "Case association memory game" 17941 msgstr "Geama cuimhne cuir ris" 17942 17943 #. Help title 17944 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 17945 msgctxt "ActivityInfo|" 17946 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 17947 msgstr "" 17948 17949 #. Activity title 17950 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 17951 msgctxt "ActivityInfo|" 17952 msgid "Enumeration memory game" 17953 msgstr "Geama cuimhne àireamhachd" 17954 17955 #. Help title 17956 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 17957 #, fuzzy 17958 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17959 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 17960 msgctxt "ActivityInfo|" 17961 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 17962 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 17963 17964 #. Help goal 17965 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 17966 msgctxt "ActivityInfo|" 17967 msgid "Numeration training, memory." 17968 msgstr "Cleachdadh nan àireamhan, cuimhne." 17969 17970 #. Help manual 17971 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 17972 msgctxt "ActivityInfo|" 17973 msgid "" 17974 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 17975 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 17976 msgstr "" 17977 17978 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 17979 msgctxt "Data|" 17980 msgid "Match the numbers up to 2." 17981 msgstr "" 17982 17983 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 17984 msgctxt "Data|" 17985 msgid "Match the numbers up to 3." 17986 msgstr "" 17987 17988 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 17989 msgctxt "Data|" 17990 msgid "Match the numbers up to 4." 17991 msgstr "" 17992 17993 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 17994 msgctxt "Data|" 17995 msgid "Match the numbers up to 5." 17996 msgstr "" 17997 17998 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 17999 msgctxt "Data|" 18000 msgid "Match the numbers up to 6." 18001 msgstr "" 18002 18003 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 18004 msgctxt "Data|" 18005 msgid "Match the numbers up to 7." 18006 msgstr "" 18007 18008 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 18009 msgctxt "Data|" 18010 msgid "Match the numbers up to 8." 18011 msgstr "" 18012 18013 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 18014 msgctxt "Data|" 18015 msgid "Match the numbers up to 9." 18016 msgstr "" 18017 18018 #. Activity title 18019 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18020 msgctxt "ActivityInfo|" 18021 msgid "All operations memory game against Tux" 18022 msgstr "Geama cuimhne leis a h-uile obrachadh an aghaidh Tux" 18023 18024 #. Help title 18025 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18026 #, fuzzy 18027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18028 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18029 msgctxt "ActivityInfo|" 18030 msgid "" 18031 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 18032 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18033 18034 #. Help goal 18035 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18036 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18037 #, fuzzy 18038 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18039 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 18040 msgctxt "ActivityInfo|" 18041 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 18042 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh." 18043 18044 #. Help prerequisite 18045 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18046 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18047 #, fuzzy 18048 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18049 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" 18050 msgctxt "ActivityInfo|" 18051 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 18052 msgstr "Cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh" 18053 18054 #. Help manual 18055 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18056 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18057 msgctxt "ActivityInfo|" 18058 msgid "" 18059 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 18060 "operations with their result." 18061 msgstr "" 18062 18063 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18064 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 18065 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18066 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 18067 #, fuzzy 18068 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18069 #| msgid "Learn addition" 18070 msgctxt "Data|" 18071 msgid "Table of 1." 18072 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18073 18074 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18075 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 18076 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18077 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 18078 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18079 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18080 #, fuzzy 18081 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18082 #| msgid "Learn addition" 18083 msgctxt "Data|" 18084 msgid "Table of 10." 18085 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18086 18087 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18088 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18089 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18090 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 18091 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18092 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 18093 #, fuzzy 18094 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18095 #| msgid "Learn addition" 18096 msgctxt "Data|" 18097 msgid "Table of 2." 18098 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18099 18100 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18101 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18102 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18103 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 18104 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18105 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18106 #, fuzzy 18107 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18108 #| msgid "Learn addition" 18109 msgctxt "Data|" 18110 msgid "Table of 3." 18111 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18112 18113 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18114 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18115 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18116 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 18117 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18118 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18119 #, fuzzy 18120 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18121 #| msgid "Learn addition" 18122 msgctxt "Data|" 18123 msgid "Table of 4." 18124 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18125 18126 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18127 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18128 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18129 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 18130 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18131 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18132 #, fuzzy 18133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18134 #| msgid "Learn addition" 18135 msgctxt "Data|" 18136 msgid "Table of 5." 18137 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18138 18139 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18140 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18141 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18142 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 18143 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18144 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18145 #, fuzzy 18146 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18147 #| msgid "Learn addition" 18148 msgctxt "Data|" 18149 msgid "Table of 6." 18150 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18151 18152 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18153 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18154 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18155 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 18156 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18157 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18158 #, fuzzy 18159 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18160 #| msgid "Learn addition" 18161 msgctxt "Data|" 18162 msgid "Table of 7." 18163 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18164 18165 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18166 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18167 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18168 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 18169 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18170 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18171 #, fuzzy 18172 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18173 #| msgid "Learn addition" 18174 msgctxt "Data|" 18175 msgid "Table of 8." 18176 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18177 18178 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18179 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18180 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18181 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 18182 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18183 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18184 #, fuzzy 18185 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18186 #| msgid "Learn addition" 18187 msgctxt "Data|" 18188 msgid "Table of 9." 18189 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18190 18191 #. Activity title 18192 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18193 msgctxt "ActivityInfo|" 18194 msgid "All operations memory game" 18195 msgstr "Geama cuimhne leis a h-uile obrachadh" 18196 18197 #. Help title 18198 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18199 #, fuzzy 18200 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18201 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18202 msgctxt "ActivityInfo|" 18203 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 18204 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18205 18206 #. Activity title 18207 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18208 msgctxt "ActivityInfo|" 18209 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 18210 msgstr "Geama cuimhne cuir ris is toirt air falbh an aghaidh Tux" 18211 18212 #. Help title 18213 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18214 #, fuzzy 18215 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18216 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18217 msgctxt "ActivityInfo|" 18218 msgid "" 18219 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 18220 "playing against Tux." 18221 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18222 18223 #. Help goal 18224 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18225 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 18226 #, fuzzy 18227 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18228 #| msgid "Addition and subtraction" 18229 msgctxt "ActivityInfo|" 18230 msgid "Practice additions and subtractions." 18231 msgstr "Cur ri chèile is toirt air falbh" 18232 18233 #. Help prerequisite 18234 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 18235 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 18236 #, fuzzy 18237 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18238 #| msgid "Addition and subtraction" 18239 msgctxt "ActivityInfo|" 18240 msgid "Additions and subtractions." 18241 msgstr "Cur ri chèile is toirt air falbh" 18242 18243 #. Help manual 18244 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18245 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 18246 msgctxt "ActivityInfo|" 18247 msgid "" 18248 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 18249 "result. You have to match the operations with their result." 18250 msgstr "" 18251 18252 #. Activity title 18253 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 18254 msgctxt "ActivityInfo|" 18255 msgid "Addition and subtraction memory game" 18256 msgstr "Geama cuimhne cuir ris is toirt air falbh" 18257 18258 #. Help title 18259 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 18260 msgctxt "ActivityInfo|" 18261 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 18262 msgstr "" 18263 18264 #. Activity title 18265 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 18266 msgctxt "ActivityInfo|" 18267 msgid "Addition memory game against Tux" 18268 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux" 18269 18270 #. Help title 18271 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 18272 #, fuzzy 18273 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18274 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18275 msgctxt "ActivityInfo|" 18276 msgid "" 18277 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 18278 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18279 18280 #. Help goal 18281 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 18282 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 18283 #, fuzzy 18284 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18285 #| msgid "Practice the addition operation" 18286 msgctxt "ActivityInfo|" 18287 msgid "Practice additions." 18288 msgstr "Cleachd cur ri chèile" 18289 18290 #. Help manual 18291 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 18292 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 18293 msgctxt "ActivityInfo|" 18294 msgid "" 18295 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 18296 "additions with their result." 18297 msgstr "" 18298 18299 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 18300 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 18301 #, fuzzy 18302 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18303 #| msgid "Learn addition" 18304 msgctxt "Data|" 18305 msgid "Addition table of 1." 18306 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18307 18308 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 18309 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 18310 #, fuzzy 18311 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18312 #| msgid "Learn addition" 18313 msgctxt "Data|" 18314 msgid "Addition table of 10." 18315 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18316 18317 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 18318 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 18319 #, fuzzy 18320 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18321 #| msgid "Learn addition" 18322 msgctxt "Data|" 18323 msgid "Addition table of 2." 18324 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18325 18326 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 18327 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 18328 #, fuzzy 18329 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18330 #| msgid "Learn addition" 18331 msgctxt "Data|" 18332 msgid "Addition table of 3." 18333 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18334 18335 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 18336 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 18337 #, fuzzy 18338 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18339 #| msgid "Learn addition" 18340 msgctxt "Data|" 18341 msgid "Addition table of 4." 18342 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18343 18344 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 18345 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 18346 #, fuzzy 18347 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18348 #| msgid "Learn addition" 18349 msgctxt "Data|" 18350 msgid "Addition table of 5." 18351 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18352 18353 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 18354 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 18355 #, fuzzy 18356 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18357 #| msgid "Learn addition" 18358 msgctxt "Data|" 18359 msgid "Addition table of 6." 18360 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18361 18362 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 18363 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 18364 #, fuzzy 18365 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18366 #| msgid "Learn addition" 18367 msgctxt "Data|" 18368 msgid "Addition table of 7." 18369 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18370 18371 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 18372 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 18373 #, fuzzy 18374 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18375 #| msgid "Learn addition" 18376 msgctxt "Data|" 18377 msgid "Addition table of 8." 18378 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18379 18380 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 18381 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 18382 #, fuzzy 18383 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18384 #| msgid "Learn addition" 18385 msgctxt "Data|" 18386 msgid "Addition table of 9." 18387 msgstr "Ionnsaich cur ris" 18388 18389 #. Activity title 18390 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 18391 msgctxt "ActivityInfo|" 18392 msgid "Addition memory game" 18393 msgstr "Geama cuimhne cuir ris" 18394 18395 #. Help title 18396 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 18397 #, fuzzy 18398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18399 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18400 msgctxt "ActivityInfo|" 18401 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 18402 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18403 18404 #. Activity title 18405 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18406 msgctxt "ActivityInfo|" 18407 msgid "Division memory game against Tux" 18408 msgstr "Geama cuimhne roinnidh an aghaidh Tux" 18409 18410 #. Help title 18411 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18412 #, fuzzy 18413 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18414 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18415 msgctxt "ActivityInfo|" 18416 msgid "" 18417 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 18418 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18419 18420 #. Help goal 18421 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18422 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 18423 #, fuzzy 18424 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18425 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18426 msgctxt "ActivityInfo|" 18427 msgid "Practice divisions." 18428 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 18429 18430 #. Help prerequisite 18431 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18432 #, fuzzy 18433 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18434 #| msgid "Division" 18435 msgctxt "ActivityInfo|" 18436 msgid "Divisions." 18437 msgstr "Roinneadh" 18438 18439 #. Help manual 18440 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18441 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 18442 msgctxt "ActivityInfo|" 18443 msgid "" 18444 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 18445 "divisions with their result." 18446 msgstr "" 18447 18448 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18449 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 18450 #, fuzzy 18451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18452 #| msgid "Subtraction memory game" 18453 msgctxt "Data|" 18454 msgid "Division table of 1." 18455 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18456 18457 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18458 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 18459 #, fuzzy 18460 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18461 #| msgid "Subtraction memory game" 18462 msgctxt "Data|" 18463 msgid "Division table of 10." 18464 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18465 18466 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18467 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 18468 #, fuzzy 18469 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18470 #| msgid "Subtraction memory game" 18471 msgctxt "Data|" 18472 msgid "Division table of 2." 18473 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18474 18475 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18476 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 18477 #, fuzzy 18478 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18479 #| msgid "Subtraction memory game" 18480 msgctxt "Data|" 18481 msgid "Division table of 3." 18482 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18483 18484 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18485 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 18486 #, fuzzy 18487 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18488 #| msgid "Subtraction memory game" 18489 msgctxt "Data|" 18490 msgid "Division table of 4." 18491 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18492 18493 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18494 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 18495 #, fuzzy 18496 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18497 #| msgid "Subtraction memory game" 18498 msgctxt "Data|" 18499 msgid "Division table of 5." 18500 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18501 18502 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18503 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 18504 #, fuzzy 18505 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18506 #| msgid "Subtraction memory game" 18507 msgctxt "Data|" 18508 msgid "Division table of 6." 18509 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18510 18511 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18512 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 18513 #, fuzzy 18514 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18515 #| msgid "Subtraction memory game" 18516 msgctxt "Data|" 18517 msgid "Division table of 7." 18518 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18519 18520 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18521 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 18522 #, fuzzy 18523 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18524 #| msgid "Subtraction memory game" 18525 msgctxt "Data|" 18526 msgid "Division table of 8." 18527 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18528 18529 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18530 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 18531 #, fuzzy 18532 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18533 #| msgid "Subtraction memory game" 18534 msgctxt "Data|" 18535 msgid "Division table of 9." 18536 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18537 18538 #. Activity title 18539 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 18540 msgctxt "ActivityInfo|" 18541 msgid "Division memory game" 18542 msgstr "Geama cuimhne roinnidh" 18543 18544 #. Help title 18545 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 18546 #, fuzzy 18547 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18548 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18549 msgctxt "ActivityInfo|" 18550 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 18551 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18552 18553 #. Help prerequisite 18554 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 18555 #, fuzzy 18556 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18557 #| msgid "Division" 18558 msgctxt "ActivityInfo|" 18559 msgid "Divisions" 18560 msgstr "Roinneadh" 18561 18562 #. Activity title 18563 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18564 #, fuzzy 18565 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18566 #| msgid "Multiplication memory game against Tux" 18567 msgctxt "ActivityInfo|" 18568 msgid "Subtraction memory game against Tux" 18569 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh an aghaidh Tux" 18570 18571 #. Help title 18572 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18573 #, fuzzy 18574 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18575 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18576 msgctxt "ActivityInfo|" 18577 msgid "" 18578 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 18579 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18580 18581 #. Help goal 18582 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18583 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 18584 #, fuzzy 18585 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18586 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18587 msgctxt "ActivityInfo|" 18588 msgid "Practice subtractions." 18589 msgstr "Cleachd toirt air falbh" 18590 18591 #. Help manual 18592 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18593 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 18594 msgctxt "ActivityInfo|" 18595 msgid "" 18596 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 18597 "subtractions with their result." 18598 msgstr "" 18599 18600 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18601 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 18602 #, fuzzy 18603 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18604 #| msgid "Learn subtraction" 18605 msgctxt "Data|" 18606 msgid "Subtraction table of 1." 18607 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18608 18609 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18610 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 18611 #, fuzzy 18612 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18613 #| msgid "Learn subtraction" 18614 msgctxt "Data|" 18615 msgid "Subtraction table of 10." 18616 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18617 18618 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18619 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 18620 #, fuzzy 18621 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18622 #| msgid "Learn subtraction" 18623 msgctxt "Data|" 18624 msgid "Subtraction table of 2." 18625 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18626 18627 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18628 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 18629 #, fuzzy 18630 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18631 #| msgid "Learn subtraction" 18632 msgctxt "Data|" 18633 msgid "Subtraction table of 3." 18634 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18635 18636 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18637 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 18638 #, fuzzy 18639 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18640 #| msgid "Learn subtraction" 18641 msgctxt "Data|" 18642 msgid "Subtraction table of 4." 18643 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18644 18645 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18646 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 18647 #, fuzzy 18648 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18649 #| msgid "Learn subtraction" 18650 msgctxt "Data|" 18651 msgid "Subtraction table of 5." 18652 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18653 18654 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18655 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 18656 #, fuzzy 18657 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18658 #| msgid "Learn subtraction" 18659 msgctxt "Data|" 18660 msgid "Subtraction table of 6." 18661 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18662 18663 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18664 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 18665 #, fuzzy 18666 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18667 #| msgid "Learn subtraction" 18668 msgctxt "Data|" 18669 msgid "Subtraction table of 7." 18670 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18671 18672 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18673 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 18674 #, fuzzy 18675 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18676 #| msgid "Learn subtraction" 18677 msgctxt "Data|" 18678 msgid "Subtraction table of 8." 18679 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18680 18681 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18682 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 18683 #, fuzzy 18684 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18685 #| msgid "Learn subtraction" 18686 msgctxt "Data|" 18687 msgid "Subtraction table of 9." 18688 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 18689 18690 #. Activity title 18691 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 18692 msgctxt "ActivityInfo|" 18693 msgid "Subtraction memory game" 18694 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 18695 18696 #. Help title 18697 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 18698 #, fuzzy 18699 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18700 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18701 msgctxt "ActivityInfo|" 18702 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 18703 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18704 18705 #. Activity title 18706 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18707 msgctxt "ActivityInfo|" 18708 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 18709 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh is roinnidh an aghaidh Tux" 18710 18711 #. Help title 18712 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18713 msgctxt "ActivityInfo|" 18714 msgid "" 18715 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 18716 "playing against Tux." 18717 msgstr "" 18718 18719 #. Help goal 18720 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18721 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18722 #, fuzzy 18723 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18724 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18725 msgctxt "ActivityInfo|" 18726 msgid "Practice multiplications and divisions." 18727 msgstr "Cleachd iomadachadh" 18728 18729 #. Help prerequisite 18730 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18731 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18732 #, fuzzy 18733 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18734 #| msgid "Multiplication, division" 18735 msgctxt "ActivityInfo|" 18736 msgid "Multiplications, divisions." 18737 msgstr "Iomadachadh, roinneadh" 18738 18739 #. Help manual 18740 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18741 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18742 msgctxt "ActivityInfo|" 18743 msgid "" 18744 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 18745 "a result. You have to match the operations with their result." 18746 msgstr "" 18747 18748 #. Activity title 18749 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18750 msgctxt "ActivityInfo|" 18751 msgid "Multiplication and division memory game" 18752 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh is roinnidh" 18753 18754 #. Help title 18755 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18756 msgctxt "ActivityInfo|" 18757 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 18758 msgstr "" 18759 18760 #. Activity title 18761 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 18762 msgctxt "ActivityInfo|" 18763 msgid "Multiplication memory game against Tux" 18764 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh an aghaidh Tux" 18765 18766 #. Help title 18767 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 18768 #, fuzzy 18769 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18770 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18771 msgctxt "ActivityInfo|" 18772 msgid "" 18773 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 18774 "Tux." 18775 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18776 18777 #. Help goal 18778 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 18779 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 18780 #, fuzzy 18781 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18782 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18783 msgctxt "ActivityInfo|" 18784 msgid "Practice multiplications." 18785 msgstr "Cleachd iomadachadh" 18786 18787 #. Help prerequisite 18788 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 18789 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 18790 #, fuzzy 18791 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18792 #| msgid "Multiplication" 18793 msgctxt "ActivityInfo|" 18794 msgid "Multiplications." 18795 msgstr "Iomadachadh" 18796 18797 #. Help manual 18798 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 18799 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 18800 msgctxt "ActivityInfo|" 18801 msgid "" 18802 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 18803 "the multiplications with their result." 18804 msgstr "" 18805 18806 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 18807 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 18808 #, fuzzy 18809 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18810 #| msgid "Multiplication table" 18811 msgctxt "Data|" 18812 msgid "Multiplication table of 1." 18813 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18814 18815 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 18816 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 18817 #, fuzzy 18818 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18819 #| msgid "Multiplication table" 18820 msgctxt "Data|" 18821 msgid "Multiplication table of 10." 18822 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18823 18824 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 18825 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 18826 #, fuzzy 18827 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18828 #| msgid "Multiplication table" 18829 msgctxt "Data|" 18830 msgid "Multiplication table of 2." 18831 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18832 18833 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 18834 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 18835 #, fuzzy 18836 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18837 #| msgid "Multiplication table" 18838 msgctxt "Data|" 18839 msgid "Multiplication table of 3." 18840 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18841 18842 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 18843 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 18844 #, fuzzy 18845 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18846 #| msgid "Multiplication table" 18847 msgctxt "Data|" 18848 msgid "Multiplication table of 4." 18849 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18850 18851 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 18852 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 18853 #, fuzzy 18854 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18855 #| msgid "Multiplication table" 18856 msgctxt "Data|" 18857 msgid "Multiplication table of 5." 18858 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18859 18860 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 18861 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 18862 #, fuzzy 18863 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18864 #| msgid "Multiplication table" 18865 msgctxt "Data|" 18866 msgid "Multiplication table of 6." 18867 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18868 18869 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 18870 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 18871 #, fuzzy 18872 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18873 #| msgid "Multiplication table" 18874 msgctxt "Data|" 18875 msgid "Multiplication table of 7." 18876 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18877 18878 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 18879 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 18880 #, fuzzy 18881 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18882 #| msgid "Multiplication table" 18883 msgctxt "Data|" 18884 msgid "Multiplication table of 8." 18885 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18886 18887 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 18888 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 18889 #, fuzzy 18890 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18891 #| msgid "Multiplication table" 18892 msgctxt "Data|" 18893 msgid "Multiplication table of 9." 18894 msgstr "Clàr iomadachaidh" 18895 18896 #. Activity title 18897 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 18898 msgctxt "ActivityInfo|" 18899 msgid "Multiplication memory game" 18900 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh" 18901 18902 #. Help title 18903 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 18904 #, fuzzy 18905 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18906 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18907 msgctxt "ActivityInfo|" 18908 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 18909 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18910 18911 #. Activity title 18912 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 18913 msgctxt "ActivityInfo|" 18914 msgid "Audio memory game against Tux" 18915 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 18916 18917 #. Help title 18918 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 18919 #, fuzzy 18920 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18921 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18922 msgctxt "ActivityInfo|" 18923 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 18924 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 18925 18926 #. Help goal 18927 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 18928 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 18929 #, fuzzy 18930 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18931 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 18932 msgctxt "ActivityInfo|" 18933 msgid "Train your audio memory." 18934 msgstr "Cleachd do chuimhne is thoir gach cairt air falbh" 18935 18936 #. Help manual 18937 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 18938 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 18939 #, fuzzy 18940 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18941 #| msgid "" 18942 #| "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and " 18943 #| "each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden " 18944 #| "sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, " 18945 #| "so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. " 18946 #| "When you turn over the twins, they both disappear." 18947 msgctxt "ActivityInfo|" 18948 msgid "" 18949 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 18950 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 18951 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18952 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 18953 "twins, they both disappear." 18954 msgstr "" 18955 "Thèid iomadh Tux an fhìdhleir a shealltainn dhut. Tha fuaim ann a bhuineas " 18956 "ri gach Tux is tha càraid aig gach fuaim a tha an aon rud. Briog air Tux gus " 18957 "an fhuaim fhalaichte aige a nochdadh is feuch ris a sheise a lorg. Chan " 18958 "urrainn dhut ach dà Tux a ghnìomhachadh aig an aon àm, mar sin feumaidh tu " 18959 "cur nad chuimhne far a bheil fuaim fhad ’s a bhios tu a’ sireadh a chàraid. " 18960 "Nuair a thionndaidheas tu an càraid, thèid an dà thè a-mach à sealladh." 18961 18962 #. Activity title 18963 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 18964 msgctxt "ActivityInfo|" 18965 msgid "Audio memory game" 18966 msgstr "Geama cuimhne claisneachd" 18967 18968 #. Help title 18969 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 18970 #, fuzzy 18971 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18972 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18973 msgctxt "ActivityInfo|" 18974 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 18975 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18976 18977 #. Activity title 18978 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 18979 #, fuzzy 18980 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18981 #| msgid "Memory Game with images" 18982 msgctxt "ActivityInfo|" 18983 msgid "Memory game with images against Tux" 18984 msgstr "Geama cuimhne le dealbhan" 18985 18986 #. Help title 18987 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 18988 #, fuzzy 18989 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18990 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18991 msgctxt "ActivityInfo|" 18992 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 18993 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 18994 18995 #. Help goal 18996 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 18997 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 18998 #, fuzzy 18999 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19000 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 19001 msgctxt "ActivityInfo|" 19002 msgid "Train your memory and remove all the cards." 19003 msgstr "Cleachd do chuimhne is thoir gach cairt air falbh" 19004 19005 #. Help manual 19006 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 19007 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 19008 #, fuzzy 19009 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19010 #| msgid "" 19011 #| "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 19012 #| "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 19013 #| "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 19014 #| "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 19015 #| "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." 19016 msgctxt "ActivityInfo|" 19017 msgid "" 19018 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 19019 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 19020 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 19021 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 19022 "twins, they both disappear." 19023 msgstr "" 19024 "Thèid cairtean falamh a shealltainn dhut. Tha dealbh taobh eile gach cairte " 19025 "is tha càraid aig gach cairt air a bheil an aon dealbh. Briog air cairt gus " 19026 "an dealbh falaichte a shealltainn is feuch ris a sheise a lorg. Chan urrainn " 19027 "dhut ach dà chairt a thionndadh aig an aon àm, mar sin feumaidh tu cur nad " 19028 "chuimhne far a bheil dealbh fhad ’s a tha thu a’ sireadh a chàraid. Nuair a " 19029 "thionndaidheas tu an càraid, thèid an dà thè a-mach à sealladh." 19030 19031 #. Activity title 19032 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 19033 msgctxt "ActivityInfo|" 19034 msgid "Wordnumber memory game" 19035 msgstr "Geama cuimhne faclan nan àireamh" 19036 19037 #. Help title 19038 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 19039 #, fuzzy 19040 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19041 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 19042 msgctxt "ActivityInfo|" 19043 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 19044 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh." 19045 19046 #. Help goal 19047 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 19048 msgctxt "ActivityInfo|" 19049 msgid "Reading numbers, memory." 19050 msgstr "Leughadh àireamhan, cuimhne." 19051 19052 #. Help manual 19053 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 19054 msgctxt "ActivityInfo|" 19055 msgid "" 19056 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 19057 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 19058 "the corresponding number names." 19059 msgstr "" 19060 19061 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 19062 msgctxt "dataset|" 19063 msgid "zero" 19064 msgstr "neoni" 19065 19066 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 19067 msgctxt "dataset|" 19068 msgid "one" 19069 msgstr "a h-aon" 19070 19071 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 19072 msgctxt "dataset|" 19073 msgid "two" 19074 msgstr "a dhà" 19075 19076 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 19077 msgctxt "dataset|" 19078 msgid "three" 19079 msgstr "a trì" 19080 19081 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 19082 msgctxt "dataset|" 19083 msgid "four" 19084 msgstr "a ceithir" 19085 19086 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 19087 msgctxt "dataset|" 19088 msgid "five" 19089 msgstr "a còig" 19090 19091 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 19092 msgctxt "dataset|" 19093 msgid "six" 19094 msgstr "a sia" 19095 19096 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 19097 msgctxt "dataset|" 19098 msgid "seven" 19099 msgstr "a seachd" 19100 19101 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 19102 msgctxt "dataset|" 19103 msgid "eight" 19104 msgstr "a h-ochd" 19105 19106 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 19107 msgctxt "dataset|" 19108 msgid "nine" 19109 msgstr "a naoidh" 19110 19111 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 19112 msgctxt "dataset|" 19113 msgid "ten" 19114 msgstr "" 19115 19116 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 19117 #, fuzzy 19118 #| msgctxt "dataset|" 19119 #| msgid "seven" 19120 msgctxt "dataset|" 19121 msgid "eleven" 19122 msgstr "a seachd" 19123 19124 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 19125 msgctxt "dataset|" 19126 msgid "twelve" 19127 msgstr "" 19128 19129 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 19130 msgctxt "dataset|" 19131 msgid "thirteen" 19132 msgstr "" 19133 19134 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 19135 #, fuzzy 19136 #| msgctxt "dataset|" 19137 #| msgid "four" 19138 msgctxt "dataset|" 19139 msgid "fourteen" 19140 msgstr "a ceithir" 19141 19142 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 19143 #, fuzzy 19144 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19145 #| msgid "The fifteen game" 19146 msgctxt "dataset|" 19147 msgid "fifteen" 19148 msgstr "Na còig deug" 19149 19150 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 19151 msgctxt "dataset|" 19152 msgid "sixteen" 19153 msgstr "" 19154 19155 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 19156 #, fuzzy 19157 #| msgctxt "dataset|" 19158 #| msgid "seven" 19159 msgctxt "dataset|" 19160 msgid "seventeen" 19161 msgstr "a seachd" 19162 19163 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 19164 #, fuzzy 19165 #| msgctxt "dataset|" 19166 #| msgid "eight" 19167 msgctxt "dataset|" 19168 msgid "eighteen" 19169 msgstr "a h-ochd" 19170 19171 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 19172 #, fuzzy 19173 #| msgctxt "dataset|" 19174 #| msgid "nine" 19175 msgctxt "dataset|" 19176 msgid "nineteen" 19177 msgstr "a naoidh" 19178 19179 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 19180 msgctxt "dataset|" 19181 msgid "twenty" 19182 msgstr "" 19183 19184 #. Activity title 19185 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 19186 #, fuzzy 19187 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19188 #| msgid "Memory Game with images" 19189 msgctxt "ActivityInfo|" 19190 msgid "Memory game with images" 19191 msgstr "Geama cuimhne le dealbhan" 19192 19193 #. Help title 19194 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 19195 #, fuzzy 19196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19197 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 19198 msgctxt "ActivityInfo|" 19199 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 19200 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg" 19201 19202 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 19203 msgctxt "math_util|" 19204 msgid "+" 19205 msgstr "" 19206 19207 #: activities/memory/math_util.js:28 19208 msgctxt "math_util|" 19209 msgid "−" 19210 msgstr "" 19211 19212 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 19213 msgctxt "math_util|" 19214 msgid "×" 19215 msgstr "" 19216 19217 #: activities/memory/math_util.js:52 19218 msgctxt "math_util|" 19219 msgid "÷" 19220 msgstr "" 19221 19222 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 19223 msgctxt "MemoryCommon|" 19224 msgid "" 19225 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19226 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19227 msgstr "" 19228 19229 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 19230 msgctxt "MemoryCommon|" 19231 msgid "Quit" 19232 msgstr "" 19233 19234 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 19235 msgctxt "MemoryCommon|" 19236 msgid "Continue" 19237 msgstr "" 19238 19239 #. Activity title 19240 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 19241 msgctxt "ActivityInfo|" 19242 msgid "GCompris Main Menu" 19243 msgstr "Prìomh chlàr-taice GCompris" 19244 19245 #. Help title 19246 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 19247 #, fuzzy 19248 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19249 #| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." 19250 msgctxt "ActivityInfo|" 19251 msgid "Select an activity to run it." 19252 msgstr "Briog le putan clì na luchaige air cleas gus a thaghadh." 19253 19254 #. Help goal 19255 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 19256 #, fuzzy 19257 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19258 #| msgid "" 19259 #| "GCompris is a collection of educational games that provides different " 19260 #| "activities for children aged 2 and up." 19261 msgctxt "ActivityInfo|" 19262 msgid "" 19263 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 19264 "number of activities for children aged 2 to 10." 19265 msgstr "" 19266 "’S e cruinneachadh de gheamannan foghlaim a tha ann an GCompris a bheir " 19267 "iomadh cleas do chlann a tha 2 bhliadhna a dh’aois no nas sine." 19268 19269 #. Help prerequisite 19270 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 19271 msgctxt "ActivityInfo|" 19272 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 19273 msgstr "" 19274 19275 #. Help manual 19276 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 19277 msgctxt "ActivityInfo|" 19278 msgid "" 19279 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 19280 "category.\n" 19281 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 19282 "hide or show the bar by touching its anchor." 19283 msgstr "" 19284 19285 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 19286 msgctxt "ActivityInfo|" 19287 msgid "" 19288 "The following icons are displayed:\n" 19289 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 19290 msgstr "" 19291 19292 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 19293 msgctxt "ActivityInfo|" 19294 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 19295 msgstr "" 19296 19297 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 19298 msgctxt "ActivityInfo|" 19299 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 19300 msgstr "" 19301 19302 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 19303 msgctxt "ActivityInfo|" 19304 msgid "Lips - Repeat the question" 19305 msgstr "" 19306 19307 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 19308 msgctxt "ActivityInfo|" 19309 msgid "Question Mark - Help" 19310 msgstr "" 19311 19312 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 19313 msgctxt "ActivityInfo|" 19314 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 19315 msgstr "" 19316 19317 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 19318 msgctxt "ActivityInfo|" 19319 msgid "Tool - The configuration menu" 19320 msgstr "" 19321 19322 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 19323 msgctxt "ActivityInfo|" 19324 msgid "Three lines - The activity settings menu" 19325 msgstr "" 19326 19327 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 19328 #, fuzzy 19329 #| msgctxt "DialogAbout|" 19330 #| msgid "About GCompris" 19331 msgctxt "ActivityInfo|" 19332 msgid "G - About GCompris" 19333 msgstr "Mu GCompris" 19334 19335 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 19336 msgctxt "ActivityInfo|" 19337 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 19338 msgstr "" 19339 19340 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 19341 msgctxt "ActivityInfo|" 19342 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 19343 msgstr "" 19344 19345 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 19346 msgctxt "ActivityInfo|" 19347 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 19348 msgstr "" 19349 19350 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 19351 msgctxt "ActivityInfo|" 19352 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 19353 msgstr "" 19354 19355 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 19356 msgctxt "ActivityInfo|" 19357 msgid "" 19358 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 19359 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 19360 msgstr "" 19361 19362 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 19363 msgctxt "ActivityInfo|" 19364 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 19365 msgstr "" 19366 19367 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 19368 msgctxt "ActivityInfo|" 19369 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 19370 msgstr "" 19371 19372 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 19373 msgctxt "ActivityInfo|" 19374 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 19375 msgstr "" 19376 19377 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 19378 msgctxt "ActivityInfo|" 19379 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 19380 msgstr "" 19381 19382 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 19383 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19384 msgid "Background music" 19385 msgstr "" 19386 19387 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 19388 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19389 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 19390 msgstr "" 19391 19392 #. Current background music playing 19393 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 19394 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19395 msgid "Now Playing:" 19396 msgstr "" 19397 19398 #. Title of the current background music playing 19399 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 19400 #, qt-format 19401 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19402 msgid "Title: %1" 19403 msgstr "" 19404 19405 #. Artist of the current background music playing 19406 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 19407 #, qt-format 19408 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19409 msgid "Artist: %1" 19410 msgstr "" 19411 19412 #. Year of the current background music playing 19413 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 19414 #, qt-format 19415 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19416 msgid "Year: %1" 19417 msgstr "" 19418 19419 #. Copyright of the current background music playing 19420 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 19421 #, qt-format 19422 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19423 msgid "Copyright: %1" 19424 msgstr "" 19425 19426 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 19427 msgctxt "ConfigurationItem|" 19428 msgid "Difficulty filter" 19429 msgstr "" 19430 19431 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 19432 msgctxt "ConfigurationItem|" 19433 msgid "Language selector" 19434 msgstr "" 19435 19436 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 19437 msgctxt "ConfigurationItem|" 19438 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 19439 msgstr "" 19440 19441 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 19442 msgctxt "ConfigurationItem|" 19443 msgid "Localized voices" 19444 msgstr "" 19445 19446 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 19447 msgctxt "ConfigurationItem|" 19448 msgid "Check for updates" 19449 msgstr "" 19450 19451 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 19452 msgctxt "ConfigurationItem|" 19453 msgid "Download" 19454 msgstr "" 19455 19456 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 19457 msgctxt "ConfigurationItem|" 19458 msgid "Enable audio voices" 19459 msgstr "" 19460 19461 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 19462 msgctxt "ConfigurationItem|" 19463 msgid "Enable audio effects" 19464 msgstr "" 19465 19466 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 19467 msgctxt "ConfigurationItem|" 19468 msgid "Audio effects volume" 19469 msgstr "" 19470 19471 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 19472 msgctxt "ConfigurationItem|" 19473 msgid "Download background music" 19474 msgstr "" 19475 19476 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 19477 msgctxt "ConfigurationItem|" 19478 msgid "Enable background music" 19479 msgstr "" 19480 19481 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 19482 msgctxt "ConfigurationItem|" 19483 msgid "Background Music" 19484 msgstr "" 19485 19486 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 19487 msgctxt "ConfigurationItem|" 19488 msgid "Not playing" 19489 msgstr "" 19490 19491 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 19492 #, qt-format 19493 msgctxt "ConfigurationItem|" 19494 msgid "Title: %1 Artist: %2" 19495 msgstr "" 19496 19497 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 19498 msgctxt "ConfigurationItem|" 19499 msgid "Introduction music" 19500 msgstr "" 19501 19502 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 19503 msgctxt "ConfigurationItem|" 19504 msgid "Background music volume" 19505 msgstr "" 19506 19507 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19508 #, fuzzy 19509 #| msgctxt "instruments|" 19510 #| msgid "Find the triangle" 19511 msgctxt "ConfigurationItem|" 19512 msgid "Full word image set is installed" 19513 msgstr "Lorg an triantan" 19514 19515 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19516 msgctxt "ConfigurationItem|" 19517 msgid "Full word image set is not installed" 19518 msgstr "" 19519 19520 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 19521 #, fuzzy 19522 #| msgctxt "instruments|" 19523 #| msgid "Find the triangle" 19524 msgctxt "ConfigurationItem|" 19525 msgid "Download full word image set" 19526 msgstr "Lorg an triantan" 19527 19528 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 19529 #, fuzzy 19530 #| msgctxt "DialogConfig|" 19531 #| msgid "Fullscreen" 19532 msgctxt "ConfigurationItem|" 19533 msgid "Fullscreen" 19534 msgstr "Làn-sgrìn" 19535 19536 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 19537 msgctxt "ConfigurationItem|" 19538 msgid "Virtual Keyboard" 19539 msgstr "" 19540 19541 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 19542 msgctxt "ConfigurationItem|" 19543 msgid "The activity section menu is visible" 19544 msgstr "" 19545 19546 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 19547 msgctxt "ConfigurationItem|" 19548 msgid "Ask for confirmation to exit" 19549 msgstr "" 19550 19551 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 19552 msgctxt "ConfigurationItem|" 19553 msgid "Font selector" 19554 msgstr "" 19555 19556 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 19557 msgctxt "ConfigurationItem|" 19558 msgid "Font size" 19559 msgstr "" 19560 19561 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 19562 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 19563 msgctxt "ConfigurationItem|" 19564 msgid "Default" 19565 msgstr "" 19566 19567 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 19568 msgctxt "ConfigurationItem|" 19569 msgid "Font Capitalization" 19570 msgstr "" 19571 19572 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 19573 msgctxt "ConfigurationItem|" 19574 msgid "Font letter spacing" 19575 msgstr "" 19576 19577 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 19578 msgctxt "ConfigurationItem|" 19579 msgid "Mixed case (default)" 19580 msgstr "" 19581 19582 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 19583 msgctxt "ConfigurationItem|" 19584 msgid "All uppercase" 19585 msgstr "" 19586 19587 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 19588 msgctxt "ConfigurationItem|" 19589 msgid "All lowercase" 19590 msgstr "" 19591 19592 #: activities/menu/Menu.qml:89 19593 msgctxt "Menu|" 19594 msgid "" 19595 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 19596 "you want to download the corresponding sound files now?" 19597 msgstr "" 19598 19599 #: activities/menu/Menu.qml:90 19600 msgctxt "Menu|" 19601 msgid "Yes" 19602 msgstr "" 19603 19604 #: activities/menu/Menu.qml:97 19605 msgctxt "Menu|" 19606 msgid "No" 19607 msgstr "" 19608 19609 #: activities/menu/Menu.qml:127 19610 msgctxt "Menu|" 19611 msgid "Logic" 19612 msgstr "" 19613 19614 #: activities/menu/Menu.qml:128 19615 msgctxt "Menu|" 19616 msgid "Fine Arts" 19617 msgstr "" 19618 19619 #: activities/menu/Menu.qml:129 19620 msgctxt "Menu|" 19621 msgid "Music" 19622 msgstr "" 19623 19624 #: activities/menu/Menu.qml:135 19625 msgctxt "Menu|" 19626 msgid "Experiment" 19627 msgstr "" 19628 19629 #: activities/menu/Menu.qml:136 19630 msgctxt "Menu|" 19631 msgid "History" 19632 msgstr "" 19633 19634 #: activities/menu/Menu.qml:137 19635 msgctxt "Menu|" 19636 msgid "Geography" 19637 msgstr "" 19638 19639 #: activities/menu/Menu.qml:147 19640 #, fuzzy 19641 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19642 #| msgid "Numeration training" 19643 msgctxt "Menu|" 19644 msgid "Numeration" 19645 msgstr "Trèanadh nan àireamhan" 19646 19647 #: activities/menu/Menu.qml:148 19648 msgctxt "Menu|" 19649 msgid "Arithmetic" 19650 msgstr "" 19651 19652 #: activities/menu/Menu.qml:149 19653 msgctxt "Menu|" 19654 msgid "Measures" 19655 msgstr "" 19656 19657 #: activities/menu/Menu.qml:159 19658 #, fuzzy 19659 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19660 #| msgid "Simple Letters" 19661 msgctxt "Menu|" 19662 msgid "Letters" 19663 msgstr "Litrichean simplidh" 19664 19665 #: activities/menu/Menu.qml:160 19666 msgctxt "Menu|" 19667 msgid "Words" 19668 msgstr "" 19669 19670 #: activities/menu/Menu.qml:161 19671 #, fuzzy 19672 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19673 #| msgid "Word reading" 19674 msgctxt "Menu|" 19675 msgid "Vocabulary" 19676 msgstr "Leughadh nam faclan" 19677 19678 #: activities/menu/Menu.qml:378 19679 msgctxt "Menu|" 19680 msgid "" 19681 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 19682 "that activity." 19683 msgstr "" 19684 19685 #: activities/menu/Menu.qml:781 19686 msgctxt "Menu|" 19687 msgid "Search specific activities" 19688 msgstr "" 19689 19690 #: activities/menu/Menu.qml:808 19691 msgctxt "Menu|" 19692 msgid "Activity Settings" 19693 msgstr "" 19694 19695 #. Activity title 19696 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 19697 msgctxt "ActivityInfo|" 19698 msgid "Mining for gold" 19699 msgstr "Tochail òr" 19700 19701 #. Help title 19702 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 19703 msgctxt "ActivityInfo|" 19704 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 19705 msgstr "" 19706 "Cleachd cuibhle na luchaige gus teannadh dhan bhalla cloiche is cnapan òir a " 19707 "lorg." 19708 19709 #. Help goal 19710 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 19711 #, fuzzy 19712 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19713 #| msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out." 19714 msgctxt "ActivityInfo|" 19715 msgid "" 19716 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 19717 msgstr "" 19718 "Ionnsaich mar a chleachdas tu cuibhle na luchaige gus sùmadh a-steach is a-" 19719 "mach." 19720 19721 #. Help prerequisite 19722 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 19723 msgctxt "ActivityInfo|" 19724 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 19725 msgstr "Bu chòir do ghluasad na luchaige is briogadh a bhith agad." 19726 19727 #. Help manual 19728 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 19729 msgctxt "ActivityInfo|" 19730 msgid "" 19731 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 19732 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 19733 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 19734 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 19735 msgstr "" 19736 19737 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 19738 msgctxt "ActivityInfo|" 19739 msgid "" 19740 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 19741 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 19742 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 19743 "complete the level." 19744 msgstr "" 19745 19746 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 19747 msgctxt "ActivityInfo|" 19748 msgid "" 19749 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 19750 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 19751 "this level." 19752 msgstr "" 19753 19754 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 19755 msgctxt "ActivityInfo|" 19756 msgid "" 19757 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 19758 msgstr "" 19759 19760 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 19761 msgctxt "ActivityInfo|" 19762 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 19763 msgstr "" 19764 19765 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 19766 msgctxt "ActivityInfo|" 19767 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 19768 msgstr "" 19769 19770 #: activities/mining/Mining.qml:422 19771 msgctxt "Mining|" 19772 msgid "" 19773 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 19774 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 19775 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 19776 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 19777 "sparkle, one in each direction." 19778 msgstr "" 19779 19780 #: activities/mining/Mining.qml:433 19781 msgctxt "Mining|" 19782 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 19783 msgstr "" 19784 19785 #: activities/mining/Mining.qml:439 19786 msgctxt "Mining|" 19787 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 19788 msgstr "" 19789 19790 #: activities/mining/Mining.qml:445 19791 msgctxt "Mining|" 19792 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 19793 msgstr "" 19794 19795 #: activities/mining/Mining.qml:451 19796 msgctxt "Mining|" 19797 msgid "" 19798 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 19799 "close as you can from the sparkle." 19800 msgstr "" 19801 19802 #: activities/mining/Mining.qml:457 19803 msgctxt "Mining|" 19804 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 19805 msgstr "" 19806 19807 #: activities/mining/Mining.qml:463 19808 msgctxt "Mining|" 19809 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 19810 msgstr "" 19811 19812 #: activities/mining/Mining.qml:469 19813 msgctxt "Mining|" 19814 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 19815 msgstr "" 19816 19817 #. Activity title 19818 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 19819 #, fuzzy 19820 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19821 #| msgid "Missing Letter" 19822 msgctxt "ActivityInfo|" 19823 msgid "Missing letter" 19824 msgstr "Litir a dhìth" 19825 19826 #. Help title 19827 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 19828 msgctxt "ActivityInfo|" 19829 msgid "Find the missing letter to complete the word." 19830 msgstr "" 19831 19832 #. Help goal 19833 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 19834 #, fuzzy 19835 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19836 #| msgid "Training reading skills" 19837 msgctxt "ActivityInfo|" 19838 msgid "Training reading skills." 19839 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh" 19840 19841 #. Help prerequisite 19842 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 19843 #, fuzzy 19844 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19845 #| msgid "Word reading" 19846 msgctxt "ActivityInfo|" 19847 msgid "Word reading." 19848 msgstr "Leughadh nam faclan" 19849 19850 #. Help manual 19851 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 19852 #, fuzzy 19853 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19854 #| msgid "" 19855 #| "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is " 19856 #| "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word." 19857 msgctxt "ActivityInfo|" 19858 msgid "" 19859 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 19860 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 19861 "the letter on your keyboard." 19862 msgstr "" 19863 "Chì thu nì air a’ phrìomh raon is facal neo-choileanta fon dealbh. Tagh an " 19864 "litir a tha a dhìth gus am facal a dhèanamh coileanta." 19865 19866 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 19867 msgctxt "MissingLetter|" 19868 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 19869 msgstr "" 19870 19871 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 19872 #, qt-format 19873 msgctxt "MissingLetter|" 19874 msgid "" 19875 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 19876 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 19877 msgstr "" 19878 19879 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 19880 msgctxt "MissingLetter|" 19881 msgid "" 19882 "We switched to English for this activity but you can select another language " 19883 "in the configuration dialog." 19884 msgstr "" 19885 19886 #. Activity title 19887 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 19888 msgctxt "ActivityInfo|" 19889 msgid "Money" 19890 msgstr "Airgead" 19891 19892 #. Help title 19893 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 19894 #, fuzzy 19895 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19896 #| msgid "Practice money usage" 19897 msgctxt "ActivityInfo|" 19898 msgid "Practice money usage." 19899 msgstr "Cleachdaich le airgead" 19900 19901 #. Help goal 19902 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 19903 #, fuzzy 19904 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19905 #| msgid "" 19906 #| "You must buy the different items and give the exact price. At higher " 19907 #| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the " 19908 #| "total price." 19909 msgctxt "ActivityInfo|" 19910 msgid "" 19911 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 19912 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 19913 msgstr "" 19914 "Feumaidh tu na nithean a cheannach is a’ phrìs innse mar bu chòir. Air " 19915 "leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon nì is feumaidh tu a’ phrìs gu " 19916 "lèir obrachadh a-mach an toiseach." 19917 19918 #. Help goal 19919 #. ---------- 19920 #. Help prerequisite 19921 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 19922 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 19923 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 19924 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 19925 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 19926 #, fuzzy 19927 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19928 #| msgid "Can count" 19929 msgctxt "ActivityInfo|" 19930 msgid "Can count." 19931 msgstr "Tha cunntadh agad" 19932 19933 #. Help manual 19934 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 19935 #, fuzzy 19936 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19937 #| msgid "" 19938 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 19939 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 19940 msgctxt "ActivityInfo|" 19941 msgid "" 19942 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 19943 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 19944 "screen area." 19945 msgstr "" 19946 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus " 19947 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig " 19948 "barr na sgrìn." 19949 19950 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 19951 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 19952 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 19953 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 19954 msgctxt "ActivityInfo|" 19955 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 19956 msgstr "" 19957 19958 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 19959 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 19960 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 19961 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 19962 msgctxt "ActivityInfo|" 19963 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 19964 msgstr "" 19965 19966 #: activities/money/money.js:141 19967 #, fuzzy 19968 #| msgctxt "money|" 19969 #| msgid "" 19970 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 19971 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 19972 msgctxt "money|" 19973 msgid "" 19974 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19975 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19976 msgstr "" 19977 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus " 19978 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig " 19979 "barr na sgrìn." 19980 19981 #: activities/money/money.js:172 19982 #, qt-format 19983 msgctxt "money|" 19984 msgid "" 19985 "Tux just bought some items in your shop.\n" 19986 "He gives you %1, please give back his change." 19987 msgstr "" 19988 19989 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 19990 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 19991 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 19992 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 19993 msgctxt "Data|" 19994 msgid "Amount up to 10 units." 19995 msgstr "" 19996 19997 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 19998 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 19999 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 20000 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 20001 msgctxt "Data|" 20002 msgid "Amount up to 100 units." 20003 msgstr "" 20004 20005 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 20006 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 20007 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 20008 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 20009 msgctxt "Data|" 20010 msgid "Amount up to 1000 units." 20011 msgstr "" 20012 20013 #. Activity title 20014 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 20015 #, fuzzy 20016 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20017 #| msgid "Give tux his change" 20018 msgctxt "ActivityInfo|" 20019 msgid "Give Tux his change" 20020 msgstr "Thoir iomlaid do Tux" 20021 20022 #. Help title 20023 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 20024 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 20025 #, fuzzy 20026 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20027 #| msgid "Practice money usage by giving Tux his change" 20028 msgctxt "ActivityInfo|" 20029 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 20030 msgstr "Cleachdaich mar a dh’obraicheas airgead is tu a’ toirt iomlaid do Tux" 20031 20032 #. Help goal 20033 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 20034 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 20035 #, fuzzy 20036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20037 #| msgid "" 20038 #| "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him " 20039 #| "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 20040 #| "must first calculate the total price." 20041 msgctxt "ActivityInfo|" 20042 msgid "" 20043 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 20044 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 20045 "must first calculate the total price." 20046 msgstr "" 20047 "Cheannaich Tux nithean is seallaidh e an airgead aige dhut. Feumaidh tu " 20048 "iomlaid a thilleadh dha. Air leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon " 20049 "nì is feumaidh tu a’ phrìs gu lèir obrachadh a-mach an toiseach." 20050 20051 #. Help manual 20052 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 20053 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 20054 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 20055 #, fuzzy 20056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20057 #| msgid "" 20058 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 20059 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 20060 msgctxt "ActivityInfo|" 20061 msgid "" 20062 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 20063 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 20064 msgstr "" 20065 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus " 20066 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig " 20067 "barr na sgrìn." 20068 20069 #. Activity title 20070 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 20071 #, fuzzy 20072 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20073 #| msgid "Give tux his change, including cents" 20074 msgctxt "ActivityInfo|" 20075 msgid "Give Tux his change, including cents" 20076 msgstr "Thoir iomlaid do Tux, a’ gabhail a-steach sgillinnean" 20077 20078 #. Activity title 20079 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 20080 msgctxt "ActivityInfo|" 20081 msgid "Money with cents" 20082 msgstr "" 20083 20084 #. Help title 20085 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 20086 #, fuzzy 20087 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20088 #| msgid "Practice money usage including cents" 20089 msgctxt "ActivityInfo|" 20090 msgid "Practice money usage including cents." 20091 msgstr "" 20092 "Cleachdaich mar a dh’obraicheas airgead, a’ ghabhail a-steach sgillinnean" 20093 20094 #. Help goal 20095 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 20096 msgctxt "ActivityInfo|" 20097 msgid "" 20098 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 20099 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 20100 msgstr "" 20101 "Feumaidh tu na nithean a cheannach is a’ phrìs innse mar bu chòir. Air " 20102 "leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon nì is feumaidh tu a’ phrìs gu " 20103 "lèir obrachadh a-mach an toiseach." 20104 20105 #. Activity title 20106 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 20107 #, fuzzy 20108 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20109 #| msgid "Discover the Braille system" 20110 msgctxt "ActivityInfo|" 20111 msgid "Discover the International Morse code" 20112 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille" 20113 20114 #. Help title 20115 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 20116 #, fuzzy 20117 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20118 #| msgid "Learn how to tell the time" 20119 msgctxt "ActivityInfo|" 20120 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 20121 msgstr "Ionnsaich mar a dh’innseas tu an uair" 20122 20123 #. Help goal 20124 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 20125 msgctxt "ActivityInfo|" 20126 msgid "" 20127 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 20128 msgstr "" 20129 20130 #. Help prerequisite 20131 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 20132 #, fuzzy 20133 #| msgctxt "FirstScreen|" 20134 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20135 msgctxt "ActivityInfo|" 20136 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 20137 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 20138 20139 #. Help manual 20140 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 20141 msgctxt "ActivityInfo|" 20142 msgid "" 20143 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 20144 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 20145 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 20146 "letters and digits." 20147 msgstr "" 20148 20149 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 20150 msgctxt "FirstScreen|" 20151 msgid "Exploring Morse Code" 20152 msgstr "" 20153 20154 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 20155 msgctxt "FirstScreen|" 20156 msgid "" 20157 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 20158 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 20159 msgstr "" 20160 20161 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 20162 msgctxt "FirstScreen|" 20163 msgid "" 20164 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 20165 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 20166 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 20167 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 20168 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 20169 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 20170 "shortest code, a single dot." 20171 msgstr "" 20172 20173 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 20174 #, fuzzy 20175 #| msgctxt "FirstScreen|" 20176 #| msgid "" 20177 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 20178 msgctxt "FirstScreen|" 20179 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 20180 msgstr "" 20181 "Nuair a bhios tu deiseil, briog orm is feuch an ath-chruthaich thu na " 20182 "caractaran Braille." 20183 20184 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 20185 #, qt-format 20186 msgctxt "MorseCode|" 20187 msgid "Morse value: %1" 20188 msgstr "" 20189 20190 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 20191 #, qt-format 20192 msgctxt "MorseCode|" 20193 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 20194 msgstr "" 20195 20196 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 20197 #, fuzzy 20198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20199 #| msgid "Simple Letters" 20200 msgctxt "Data|" 20201 msgid "Letters." 20202 msgstr "Litrichean simplidh" 20203 20204 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 20205 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 20206 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 20207 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 20208 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 20209 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 20210 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 20211 #, qt-format 20212 msgctxt "Data|" 20213 msgid "Send the message %1 in Morse code." 20214 msgstr "" 20215 20216 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 20217 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 20218 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 20219 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 20220 #, qt-format 20221 msgctxt "Data|" 20222 msgid "Convert the message %1 to letters." 20223 msgstr "" 20224 20225 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 20226 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 20227 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 20228 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 20229 #, fuzzy 20230 #| msgctxt "advanced_colors|" 20231 #| msgid "Find the corn butterfly" 20232 msgctxt "Data|" 20233 msgid "Find the corresponding letter." 20234 msgstr "Lorg an dealan-dè òr-bhuidhe an arbhair" 20235 20236 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 20237 msgctxt "Data|" 20238 msgid "Digits." 20239 msgstr "" 20240 20241 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 20242 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 20243 #, qt-format 20244 msgctxt "Data|" 20245 msgid "Convert the message %1 to digits." 20246 msgstr "" 20247 20248 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 20249 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 20250 #, fuzzy 20251 #| msgctxt "instruments|" 20252 #| msgid "Find the accordion" 20253 msgctxt "Data|" 20254 msgid "Find the corresponding digit." 20255 msgstr "Lorg am bogsa" 20256 20257 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 20258 msgctxt "Data|" 20259 msgid "Words." 20260 msgstr "" 20261 20262 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 20263 msgctxt "Data|" 20264 msgid "Write the Morse code you hear." 20265 msgstr "" 20266 20267 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 20268 msgctxt "Data|" 20269 msgid "Convert the message in a word." 20270 msgstr "" 20271 20272 #. Activity title 20273 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 20274 msgctxt "ActivityInfo|" 20275 msgid "Rebuild the mosaic" 20276 msgstr "Ath-thog a’ mhaois" 20277 20278 #. Help title 20279 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 20280 msgctxt "ActivityInfo|" 20281 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 20282 msgstr "" 20283 20284 #. Help manual 20285 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 20286 msgctxt "ActivityInfo|" 20287 msgid "" 20288 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 20289 "to place the item." 20290 msgstr "" 20291 20292 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 20293 msgctxt "ActivityInfo|" 20294 msgid "Arrows: navigate inside an area" 20295 msgstr "" 20296 20297 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 20298 msgctxt "ActivityInfo|" 20299 msgid "Space or Enter: select or place an item" 20300 msgstr "" 20301 20302 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 20303 msgctxt "ActivityInfo|" 20304 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 20305 msgstr "" 20306 20307 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 20308 msgctxt "Data|" 20309 msgid "Up to 5 items, on a single line." 20310 msgstr "" 20311 20312 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 20313 msgctxt "Data|" 20314 msgid "Up to 8 items, on a single line." 20315 msgstr "" 20316 20317 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 20318 msgctxt "Data|" 20319 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 20320 msgstr "" 20321 20322 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 20323 msgctxt "Data|" 20324 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 20325 msgstr "" 20326 20327 #. Activity title 20328 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 20329 #, fuzzy 20330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20331 #| msgid "Addition memory game against Tux" 20332 msgctxt "ActivityInfo|" 20333 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 20334 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux" 20335 20336 #. Help goal 20337 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 20338 msgctxt "ActivityInfo|" 20339 msgid "" 20340 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 20341 "pieces left or can not move anymore." 20342 msgstr "" 20343 20344 #. Help manual 20345 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 20346 msgctxt "ActivityInfo|" 20347 msgid "" 20348 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 20349 "move your pieces." 20350 msgstr "" 20351 20352 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 20353 msgctxt "nine_men_morris|" 20354 msgid "" 20355 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 20356 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 20357 msgstr "" 20358 20359 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 20360 msgctxt "nine_men_morris|" 20361 msgid "" 20362 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 20363 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 20364 "are left on the board." 20365 msgstr "" 20366 20367 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 20368 msgctxt "nine_men_morris|" 20369 msgid "" 20370 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 20371 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 20372 "there. Green color spots indicates where you can move." 20373 msgstr "" 20374 20375 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 20376 msgctxt "nine_men_morris|" 20377 msgid "" 20378 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 20379 "moved to any vacant spot on the board." 20380 msgstr "" 20381 20382 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 20383 msgctxt "nine_men_morris|" 20384 msgid "" 20385 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 20386 "win the game." 20387 msgstr "" 20388 20389 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 20390 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 20391 msgctxt "nine_men_morris|" 20392 msgid "Place a piece" 20393 msgstr "" 20394 20395 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 20396 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 20397 msgctxt "nine_men_morris|" 20398 msgid "Move a piece" 20399 msgstr "" 20400 20401 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 20402 msgctxt "nine_men_morris|" 20403 msgid "Remove a piece" 20404 msgstr "" 20405 20406 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 20407 msgctxt "nine_men_morris|" 20408 msgid "Congratulations" 20409 msgstr "" 20410 20411 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 20412 msgctxt "nine_men_morris|" 20413 msgid "Congratulations Player 1" 20414 msgstr "" 20415 20416 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 20417 msgctxt "nine_men_morris|" 20418 msgid "Congratulations Player 2" 20419 msgstr "" 20420 20421 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 20422 msgctxt "nine_men_morris|" 20423 msgid "Try again" 20424 msgstr "" 20425 20426 #. Activity title 20427 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 20428 msgctxt "ActivityInfo|" 20429 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 20430 msgstr "" 20431 20432 #. Help goal 20433 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 20434 msgctxt "ActivityInfo|" 20435 msgid "" 20436 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 20437 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 20438 msgstr "" 20439 20440 #. Help manual 20441 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 20442 msgctxt "ActivityInfo|" 20443 msgid "" 20444 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 20445 "turns to move your pieces." 20446 msgstr "" 20447 20448 #. Activity title 20449 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 20450 msgctxt "ActivityInfo|" 20451 msgid "Name that note" 20452 msgstr "" 20453 20454 #. Help title 20455 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 20456 msgctxt "ActivityInfo|" 20457 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 20458 msgstr "" 20459 20460 #. Help goal 20461 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 20462 msgctxt "ActivityInfo|" 20463 msgid "" 20464 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 20465 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 20466 msgstr "" 20467 20468 #. Help manual 20469 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 20470 msgctxt "ActivityInfo|" 20471 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 20472 msgstr "" 20473 20474 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 20475 #, qt-format 20476 msgctxt "NoteNames|" 20477 msgid "New note: %1" 20478 msgstr "" 20479 20480 #. The following translation represents percentage. 20481 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 20482 #, qt-format 20483 msgctxt "NoteNames|" 20484 msgid "%1%" 20485 msgstr "" 20486 20487 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 20488 msgctxt "NoteNames|" 20489 msgid "" 20490 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20491 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20492 msgstr "" 20493 20494 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 20495 msgctxt "NoteNames|" 20496 msgid "Quit" 20497 msgstr "" 20498 20499 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 20500 msgctxt "NoteNames|" 20501 msgid "Continue" 20502 msgstr "" 20503 20504 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 20505 msgctxt "dataset_01|" 20506 msgid "" 20507 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 20508 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 20509 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 20510 "help you to read the notes placed around them." 20511 msgstr "" 20512 20513 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 20514 msgctxt "ActivityConfig|" 20515 msgid "Highlight next point" 20516 msgstr "" 20517 20518 #. Activity title 20519 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 20520 msgctxt "ActivityInfo|" 20521 msgid "Number sequence" 20522 msgstr "" 20523 20524 #. Help title 20525 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 20526 #, fuzzy 20527 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20528 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20529 msgctxt "ActivityInfo|" 20530 msgid "Touch the numbers in the right order." 20531 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 20532 20533 #. Help manual 20534 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 20535 #, fuzzy 20536 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20537 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 20538 msgctxt "ActivityInfo|" 20539 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 20540 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma." 20541 20542 #. Activity title 20543 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 20544 #, fuzzy 20545 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20546 #| msgid "Subtraction memory game" 20547 msgctxt "ActivityInfo|" 20548 msgid "Even and odd numbers" 20549 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 20550 20551 #. Help title 20552 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 20553 #, fuzzy 20554 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20555 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 20556 msgctxt "ActivityInfo|" 20557 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 20558 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart" 20559 20560 #. Help manual 20561 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 20562 msgctxt "ActivityInfo|" 20563 msgid "" 20564 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 20565 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 20566 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 20567 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 20568 "corner." 20569 msgstr "" 20570 20571 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 20572 msgctxt "NumbersOddEven|" 20573 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 20574 msgstr "" 20575 20576 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 20577 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 20578 msgctxt "NumbersOddEven|" 20579 msgid "" 20580 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 20581 msgstr "" 20582 20583 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 20584 msgctxt "NumbersOddEven|" 20585 msgid "What is meant by remainder?" 20586 msgstr "" 20587 20588 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 20589 msgctxt "NumbersOddEven|" 20590 msgid "" 20591 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 20592 "2." 20593 msgstr "" 20594 20595 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 20596 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 20597 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 20598 msgctxt "NumbersOddEven|" 20599 msgid "Exercise to test your understanding." 20600 msgstr "" 20601 20602 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 20603 msgctxt "Tutorial1|" 20604 msgid "" 20605 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 20606 "another number.\n" 20607 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 20608 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 20609 msgstr "" 20610 20611 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 20612 msgctxt "Tutorial2|" 20613 msgid "" 20614 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 20615 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 20616 "of 0 when divided by 2." 20617 msgstr "" 20618 20619 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 20620 msgctxt "Tutorial3|" 20621 msgid "" 20622 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 20623 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 20624 "remainder of 0 when divided by 2." 20625 msgstr "" 20626 20627 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20628 #, fuzzy 20629 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20630 #| msgid "Subtraction memory game" 20631 msgctxt "TutorialBase|" 20632 msgid "Choose the even number:" 20633 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 20634 20635 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20636 msgctxt "TutorialBase|" 20637 msgid "Choose the odd number:" 20638 msgstr "" 20639 20640 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 20641 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 20642 msgctxt "TutorialBase|" 20643 msgid "Great" 20644 msgstr "" 20645 20646 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 20647 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 20648 #, qt-format 20649 msgctxt "TutorialBase|" 20650 msgid "" 20651 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 20652 "this is an odd number." 20653 msgstr "" 20654 20655 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 20656 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 20657 #, qt-format 20658 msgctxt "TutorialBase|" 20659 msgid "" 20660 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 20661 "this is an even number." 20662 msgstr "" 20663 20664 #. Activity title 20665 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 20666 #, fuzzy 20667 #| msgctxt "FirstScreen|" 20668 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20669 msgctxt "ActivityInfo|" 20670 msgid "Ordering letters" 20671 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 20672 20673 #. Help title 20674 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 20675 msgctxt "ActivityInfo|" 20676 msgid "" 20677 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 20678 "order as requested." 20679 msgstr "" 20680 20681 #. Help goal 20682 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 20683 msgctxt "ActivityInfo|" 20684 msgid "Learn the alphabetical order." 20685 msgstr "" 20686 20687 #. Help manual 20688 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 20689 msgctxt "ActivityInfo|" 20690 msgid "" 20691 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 20692 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 20693 msgstr "" 20694 20695 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 20696 msgctxt "Data|" 20697 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 20698 msgstr "" 20699 20700 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20701 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 20702 msgctxt "Data|" 20703 msgid "a|b|c|d|e" 20704 msgstr "" 20705 20706 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20707 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 20708 msgctxt "Data|" 20709 msgid "c|f|g|l|m" 20710 msgstr "" 20711 20712 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 20713 msgctxt "Data|" 20714 msgid "Descending order, 5 defined letters." 20715 msgstr "" 20716 20717 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20718 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 20719 msgctxt "Data|" 20720 msgid "v|w|x|y|z" 20721 msgstr "" 20722 20723 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20724 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 20725 msgctxt "Data|" 20726 msgid "a|b|d|f|g" 20727 msgstr "" 20728 20729 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 20730 msgctxt "Data|" 20731 msgid "Ascending order, 5 random letters." 20732 msgstr "" 20733 20734 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 20735 #. ---------- 20736 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 20737 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 20738 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 20739 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 20740 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 20741 msgctxt "Data|" 20742 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 20743 msgstr "" 20744 20745 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 20746 msgctxt "Data|" 20747 msgid "Descending order, 5 random letters." 20748 msgstr "" 20749 20750 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 20751 msgctxt "Data|" 20752 msgid "Ascending order, 8 random letters." 20753 msgstr "" 20754 20755 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 20756 msgctxt "Data|" 20757 msgid "Descending order, 8 random letters." 20758 msgstr "" 20759 20760 #. Activity title 20761 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 20762 msgctxt "ActivityInfo|" 20763 msgid "Ordering chronology" 20764 msgstr "" 20765 20766 #. Help title 20767 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 20768 #, fuzzy 20769 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20770 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20771 msgctxt "ActivityInfo|" 20772 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 20773 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 20774 20775 #. Help goal 20776 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 20777 msgctxt "ActivityInfo|" 20778 msgid "Can decide chronological order of events." 20779 msgstr "" 20780 20781 #. Help manual 20782 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 20783 msgctxt "ActivityInfo|" 20784 msgid "" 20785 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 20786 "their chronological order." 20787 msgstr "" 20788 20789 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 20790 msgctxt "Data|" 20791 msgid "Cycle of life of a flower." 20792 msgstr "" 20793 20794 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 20795 msgctxt "Data|" 20796 msgid "Travel to the Moon." 20797 msgstr "" 20798 20799 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 20800 msgctxt "Data|" 20801 msgid "Tux gathers an apple." 20802 msgstr "" 20803 20804 #. Activity title 20805 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 20806 #, fuzzy 20807 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20808 #| msgid "Subtraction memory game" 20809 msgctxt "ActivityInfo|" 20810 msgid "Ordering numbers" 20811 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 20812 20813 #. Help title 20814 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 20815 #, fuzzy 20816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20817 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20818 msgctxt "ActivityInfo|" 20819 msgid "" 20820 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 20821 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 20822 20823 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 20824 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 20825 #, fuzzy 20826 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20827 #| msgid "Subtraction memory game" 20828 msgctxt "ActivityInfo|" 20829 msgid "Compare numbers." 20830 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 20831 20832 #. Help prerequisite 20833 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 20834 #, fuzzy 20835 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20836 #| msgid "Counting skills" 20837 msgctxt "ActivityInfo|" 20838 msgid "Counting." 20839 msgstr "Sgilean cunntaidh" 20840 20841 #. Help manual 20842 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 20843 msgctxt "ActivityInfo|" 20844 msgid "" 20845 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 20846 "ascending or descending order as requested." 20847 msgstr "" 20848 20849 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 20850 #, fuzzy 20851 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20852 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20853 msgctxt "ordering|" 20854 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 20855 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 20856 20857 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 20858 #, fuzzy 20859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20860 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20861 msgctxt "ordering|" 20862 msgid "Drag and drop the items in descending order." 20863 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 20864 20865 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 20866 #, fuzzy 20867 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20868 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20869 msgctxt "ordering|" 20870 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 20871 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 20872 20873 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 20874 #, fuzzy 20875 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20876 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20877 msgctxt "ordering|" 20878 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 20879 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 20880 20881 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 20882 #, fuzzy 20883 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20884 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20885 msgctxt "ordering|" 20886 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 20887 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 20888 20889 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 20890 msgctxt "ordering|" 20891 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 20892 msgstr "" 20893 20894 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 20895 #, fuzzy 20896 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20897 #| msgid "Guess a number" 20898 msgctxt "Data|" 20899 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20900 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20901 20902 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 20903 #, fuzzy 20904 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20905 #| msgid "Guess a number" 20906 msgctxt "Data|" 20907 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20908 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20909 20910 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 20911 #, fuzzy 20912 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20913 #| msgid "Guess a number" 20914 msgctxt "Data|" 20915 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20916 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20917 20918 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 20919 #, fuzzy 20920 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20921 #| msgid "Guess a number" 20922 msgctxt "Data|" 20923 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20924 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20925 20926 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 20927 #, fuzzy 20928 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20929 #| msgid "Guess a number" 20930 msgctxt "Data|" 20931 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20932 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20933 20934 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 20935 #, fuzzy 20936 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20937 #| msgid "Guess a number" 20938 msgctxt "Data|" 20939 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20940 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20941 20942 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 20943 #, fuzzy 20944 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20945 #| msgid "Guess a number" 20946 msgctxt "Data|" 20947 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20948 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20949 20950 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 20951 #, fuzzy 20952 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20953 #| msgid "Guess a number" 20954 msgctxt "Data|" 20955 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20956 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 20957 20958 #. Activity title 20959 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 20960 msgctxt "ActivityInfo|" 20961 msgid "Ordering sentences" 20962 msgstr "" 20963 20964 #. Help title 20965 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 20966 msgctxt "ActivityInfo|" 20967 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 20968 msgstr "" 20969 20970 #. Help goal 20971 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 20972 msgctxt "ActivityInfo|" 20973 msgid "Order words to form meaningful sentences." 20974 msgstr "" 20975 20976 #. Help manual 20977 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 20978 msgctxt "ActivityInfo|" 20979 msgid "" 20980 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 20981 "form a meaningful sentence." 20982 msgstr "" 20983 20984 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 20985 #, fuzzy 20986 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20987 #| msgid "Falling Words" 20988 msgctxt "Data|" 20989 msgid "Below 5 words." 20990 msgstr "Faclan a' tuiteam" 20991 20992 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 20993 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 20994 msgctxt "Data|" 20995 msgid "" 20996 "The|dog|barks.\n" 20997 "The|house|is|red.\n" 20998 "The|boy|reads|a book.\n" 20999 "My|friend|is|nice.\n" 21000 "What|a|beautiful|sight!\n" 21001 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 21002 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 21003 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 21004 "Tigers|live|in|forests.\n" 21005 "Football|is|a|team|game." 21006 msgstr "" 21007 21008 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 21009 msgctxt "Data|" 21010 msgid "Below 10 words." 21011 msgstr "" 21012 21013 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 21014 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 21015 msgctxt "Data|" 21016 msgid "" 21017 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 21018 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 21019 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 21020 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 21021 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 21022 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 21023 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 21024 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 21025 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 21026 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 21027 msgstr "" 21028 21029 #. Activity title 21030 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 21031 #, fuzzy 21032 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21033 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 21034 msgctxt "ActivityInfo|" 21035 msgid "Play oware (against Tux)" 21036 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 21037 21038 #. Help title 21039 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 21040 #, fuzzy 21041 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21042 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 21043 msgctxt "ActivityInfo|" 21044 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 21045 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 21046 21047 #. Help goal 21048 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 21049 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 21050 msgctxt "ActivityInfo|" 21051 msgid "" 21052 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 21053 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 21054 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 21055 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 21056 "captured 24." 21057 msgstr "" 21058 21059 #. Help manual 21060 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 21061 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 21062 msgctxt "ActivityInfo|" 21063 msgid "" 21064 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 21065 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 21066 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 21067 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 21068 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 21069 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 21070 "the twelfth seed is placed in the next house." 21071 msgstr "" 21072 21073 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 21074 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 21075 msgctxt "ActivityInfo|" 21076 msgid "" 21077 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 21078 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 21079 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 21080 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 21081 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 21082 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 21083 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 21084 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 21085 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 21086 "instead left on the board." 21087 msgstr "" 21088 21089 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 21090 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 21091 msgctxt "ActivityInfo|" 21092 msgid "" 21093 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 21094 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 21095 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 21096 msgstr "" 21097 21098 #: activities/oware/oware.js:107 21099 msgctxt "oware|" 21100 msgid "Invalid Move!" 21101 msgstr "" 21102 21103 #. Activity title 21104 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 21105 msgctxt "ActivityInfo|" 21106 msgid "Play oware (with a friend)" 21107 msgstr "" 21108 21109 #. Help title 21110 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 21111 msgctxt "ActivityInfo|" 21112 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 21113 msgstr "" 21114 21115 #. Activity title 21116 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 21117 msgctxt "ActivityInfo|" 21118 msgid "Assemble the puzzle" 21119 msgstr "" 21120 21121 #. Help title 21122 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 21123 #, fuzzy 21124 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21125 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21126 msgctxt "ActivityInfo|" 21127 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 21128 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 21129 21130 #. Help goal 21131 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 21132 msgctxt "ActivityInfo|" 21133 msgid "Spatial representation." 21134 msgstr "" 21135 21136 #. Help prerequisite 21137 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 21138 #, fuzzy 21139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21140 #| msgid "Mouse manipulation, Brain." 21141 msgctxt "ActivityInfo|" 21142 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 21143 msgstr "Cleachdadh na luchaige, eanchainn." 21144 21145 #. Help manual 21146 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 21147 #, fuzzy 21148 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21149 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21150 msgctxt "ActivityInfo|" 21151 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 21152 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 21153 21154 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 21155 msgctxt "board10_0|" 21156 msgid "" 21157 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 21158 "Embankment - 1830" 21159 msgstr "" 21160 21161 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 21162 msgctxt "board11_0|" 21163 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 21164 msgstr "" 21165 21166 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 21167 msgctxt "board12_0|" 21168 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 21169 msgstr "" 21170 21171 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 21172 msgctxt "board13_0|" 21173 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 21174 msgstr "" 21175 21176 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 21177 msgctxt "board14_0|" 21178 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 21179 msgstr "" 21180 21181 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 21182 msgctxt "board15_0|" 21183 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 21184 msgstr "" 21185 21186 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 21187 msgctxt "board16_0|" 21188 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 21189 msgstr "" 21190 21191 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 21192 msgctxt "board17_0|" 21193 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 21194 msgstr "" 21195 21196 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 21197 msgctxt "board18_0|" 21198 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 21199 msgstr "" 21200 21201 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 21202 msgctxt "board19_0|" 21203 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 21204 msgstr "" 21205 21206 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 21207 msgctxt "board1_0|" 21208 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 21209 msgstr "" 21210 21211 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 21212 msgctxt "board20_0|" 21213 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 21214 msgstr "" 21215 21216 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 21217 msgctxt "board21_0|" 21218 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 21219 msgstr "" 21220 21221 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 21222 msgctxt "board22_0|" 21223 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 21224 msgstr "" 21225 21226 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 21227 msgctxt "board2_0|" 21228 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 21229 msgstr "" 21230 21231 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 21232 msgctxt "board3_0|" 21233 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 21234 msgstr "" 21235 21236 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 21237 msgctxt "board4_0|" 21238 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 21239 msgstr "" 21240 21241 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 21242 msgctxt "board5_0|" 21243 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 21244 msgstr "" 21245 21246 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 21247 msgctxt "board6_0|" 21248 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 21249 msgstr "" 21250 21251 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 21252 msgctxt "board7_0|" 21253 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 21254 msgstr "" 21255 21256 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 21257 msgctxt "board8_0|" 21258 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 21259 msgstr "" 21260 21261 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 21262 msgctxt "board9_0|" 21263 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 21264 msgstr "" 21265 21266 #. Activity title 21267 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 21268 msgctxt "ActivityInfo|" 21269 msgid "Path decoding" 21270 msgstr "" 21271 21272 #. Help title 21273 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 21274 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21275 msgctxt "ActivityInfo|" 21276 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 21277 msgstr "" 21278 21279 #. Help manual 21280 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 21281 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21282 msgctxt "ActivityInfo|" 21283 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 21284 msgstr "" 21285 21286 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 21287 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 21288 msgctxt "ActivityInfo|" 21289 msgid "" 21290 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 21291 "of Tux." 21292 msgstr "" 21293 21294 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 21295 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 21296 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 21297 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 21298 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21299 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21300 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21301 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21302 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 21303 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 21304 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 21305 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 21306 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21307 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21308 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21309 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21310 #, qt-format 21311 msgctxt "Data|" 21312 msgid "%1x%2 grids." 21313 msgstr "" 21314 21315 #. Activity title 21316 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21317 #, fuzzy 21318 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21319 #| msgid "Count the items" 21320 msgctxt "ActivityInfo|" 21321 msgid "Path decoding relative" 21322 msgstr "Cunnt na nithean" 21323 21324 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21325 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21326 msgctxt "ActivityInfo|" 21327 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 21328 msgstr "" 21329 21330 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21331 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21332 msgctxt "ActivityInfo|" 21333 msgid "" 21334 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 21335 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 21336 msgstr "" 21337 21338 #. Activity title 21339 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 21340 msgctxt "ActivityInfo|" 21341 msgid "Path encoding" 21342 msgstr "" 21343 21344 #. Help title 21345 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 21346 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21347 msgctxt "ActivityInfo|" 21348 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 21349 msgstr "" 21350 21351 #. Help manual 21352 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 21353 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21354 msgctxt "ActivityInfo|" 21355 msgid "" 21356 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 21357 msgstr "" 21358 21359 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 21360 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 21361 #, fuzzy 21362 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21363 #| msgid "Keyboard training" 21364 msgctxt "ActivityInfo|" 21365 msgid "Keyboard controls:" 21366 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir" 21367 21368 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 21369 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 21370 msgctxt "ActivityInfo|" 21371 msgid "Arrows: directions" 21372 msgstr "" 21373 21374 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 21375 #, qt-format 21376 msgctxt "GridPath|" 21377 msgid "Errors: %1" 21378 msgstr "" 21379 21380 #. Activity title 21381 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21382 #, fuzzy 21383 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21384 #| msgid "Count the items" 21385 msgctxt "ActivityInfo|" 21386 msgid "Path encoding relative" 21387 msgstr "Cunnt na nithean" 21388 21389 #. Activity title 21390 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 21391 msgctxt "ActivityInfo|" 21392 msgid "Penalty kick" 21393 msgstr "Breab-peanais" 21394 21395 #. Help title 21396 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 21397 #, fuzzy 21398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21399 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21400 msgctxt "ActivityInfo|" 21401 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 21402 msgstr "" 21403 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a bhualadh." 21404 21405 #. Help manual 21406 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 21407 #, fuzzy 21408 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21409 #| msgid "" 21410 #| "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the " 21411 #| "left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You " 21412 #| "must click on it to bring it back to its former position" 21413 msgctxt "ActivityInfo|" 21414 msgid "" 21415 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 21416 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 21417 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 21418 "back to its initial position." 21419 msgstr "" 21420 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus gus a bhreabadh. " 21421 "Faodaidh tu briogadh le putan sam bith aig an luchag. Ma chailleas tu, " 21422 "glacaidh Tux am bàla. Feumaidh tu breabadh air a’ bhàla gus a thilleadh far " 21423 "an robh e" 21424 21425 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 21426 #, fuzzy 21427 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21428 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21429 msgctxt "Penalty|" 21430 msgid "" 21431 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 21432 "in." 21433 msgstr "" 21434 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a bhualadh." 21435 21436 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 21437 msgctxt "Penalty|" 21438 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 21439 msgstr "" 21440 21441 #. Activity title 21442 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 21443 msgctxt "ActivityInfo|" 21444 msgid "Photo hunter" 21445 msgstr "" 21446 21447 #. Help title 21448 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 21449 #, fuzzy 21450 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21451 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21452 msgctxt "ActivityInfo|" 21453 msgid "Find the differences between the two pictures." 21454 msgstr "Briog air an fhacal a fhreagras ris dealbh a chì thu." 21455 21456 #. Help goal 21457 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 21458 #, fuzzy 21459 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21460 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 21461 msgctxt "ActivityInfo|" 21462 msgid "Visual perception." 21463 msgstr "" 21464 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a " 21465 "ghluasad.\n" 21466 "\n" 21467 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n" 21468 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an " 21469 "uair sin litir eile.\n" 21470 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n" 21471 "\n" 21472 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh " 21473 "’s taic." 21474 21475 #. Help manual 21476 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 21477 msgctxt "ActivityInfo|" 21478 msgid "" 21479 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 21480 "you find a difference you must click on it." 21481 msgstr "" 21482 21483 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 21484 msgctxt "PhotoHunter|" 21485 msgid "Drag the slider to show the differences." 21486 msgstr "" 21487 21488 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 21489 #, fuzzy 21490 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21491 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21492 msgctxt "PhotoHunter|" 21493 msgid "Click on the differences between the two images." 21494 msgstr "Briog air an fhacal a fhreagras ris dealbh a chì thu." 21495 21496 #. Activity title 21497 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 21498 #, fuzzy 21499 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21500 #| msgid "Addition" 21501 msgctxt "ActivityInfo|" 21502 msgid "Piano composition" 21503 msgstr "Cur ris" 21504 21505 #. Help title 21506 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 21507 msgctxt "ActivityInfo|" 21508 msgid "" 21509 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 21510 "staff." 21511 msgstr "" 21512 21513 #. Help goal 21514 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 21515 msgctxt "ActivityInfo|" 21516 msgid "" 21517 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 21518 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 21519 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 21520 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 21521 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 21522 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 21523 "notation tool." 21524 msgstr "" 21525 21526 #. Help prerequisite 21527 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 21528 msgctxt "ActivityInfo|" 21529 msgid "Familiarity with note naming conventions." 21530 msgstr "" 21531 21532 #. Help manual 21533 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 21534 msgctxt "ActivityInfo|" 21535 msgid "" 21536 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 21537 "the previous one." 21538 msgstr "" 21539 21540 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 21541 msgctxt "ActivityInfo|" 21542 msgid "" 21543 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 21544 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 21545 msgstr "" 21546 21547 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 21548 msgctxt "ActivityInfo|" 21549 msgid "" 21550 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 21551 "previous level." 21552 msgstr "" 21553 21554 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 21555 msgctxt "ActivityInfo|" 21556 msgid "" 21557 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 21558 "keys (sharp keys)." 21559 msgstr "" 21560 21561 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 21562 msgctxt "ActivityInfo|" 21563 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 21564 msgstr "" 21565 21566 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 21567 msgctxt "ActivityInfo|" 21568 msgid "" 21569 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 21570 "notes)." 21571 msgstr "" 21572 21573 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 21574 msgctxt "ActivityInfo|" 21575 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 21576 msgstr "" 21577 21578 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 21579 msgctxt "ActivityInfo|" 21580 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 21581 msgstr "" 21582 21583 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 21584 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 21585 msgctxt "ActivityInfo|" 21586 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 21587 msgstr "" 21588 21589 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 21590 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 21591 msgctxt "ActivityInfo|" 21592 msgid "F2 to F7: black keys" 21593 msgstr "" 21594 21595 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 21596 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 21597 msgctxt "ActivityInfo|" 21598 msgid "Space: play" 21599 msgstr "" 21600 21601 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 21602 msgctxt "ActivityInfo|" 21603 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 21604 msgstr "" 21605 21606 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 21607 msgctxt "ActivityInfo|" 21608 msgid "Backspace: undo" 21609 msgstr "" 21610 21611 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 21612 msgctxt "ActivityInfo|" 21613 msgid "Delete: erase selected note or everything" 21614 msgstr "" 21615 21616 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 21617 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 21618 msgctxt "ActivityInfo|" 21619 msgid "" 21620 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 21621 msgstr "" 21622 21623 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 21624 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 21625 #, qt-format 21626 msgctxt "BpmMeter|" 21627 msgid "%1 BPM" 21628 msgstr "" 21629 21630 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 21631 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21632 msgctxt "KeyOption|" 21633 msgid "Treble clef" 21634 msgstr "" 21635 21636 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21637 msgctxt "KeyOption|" 21638 msgid "Bass clef" 21639 msgstr "" 21640 21641 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21642 msgctxt "KeyOption|" 21643 msgid "Treble clef added" 21644 msgstr "" 21645 21646 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21647 msgctxt "KeyOption|" 21648 msgid "Bass clef added" 21649 msgstr "" 21650 21651 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 21652 #, qt-format 21653 msgctxt "LyricsArea|" 21654 msgid "Title: %1" 21655 msgstr "" 21656 21657 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 21658 #, qt-format 21659 msgctxt "LyricsArea|" 21660 msgid "Origin: %1" 21661 msgstr "" 21662 21663 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 21664 msgctxt "melodies|" 21665 msgid "America: English Lullaby" 21666 msgstr "" 21667 21668 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 21669 msgctxt "melodies|" 21670 msgid "America: Patriotic" 21671 msgstr "" 21672 21673 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 21674 msgctxt "melodies|" 21675 msgid "America: Shaker Tune" 21676 msgstr "" 21677 21678 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 21679 msgctxt "melodies|" 21680 msgid "America: Nursery Rhyme" 21681 msgstr "" 21682 21683 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 21684 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 21685 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 21686 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 21687 msgctxt "melodies|" 21688 msgid "Mexico" 21689 msgstr "" 21690 21691 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 21692 msgctxt "melodies|" 21693 msgid "Italy" 21694 msgstr "" 21695 21696 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 21697 msgctxt "melodies|" 21698 msgid "Spain" 21699 msgstr "" 21700 21701 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 21702 msgctxt "melodies|" 21703 msgid "German Kid's Song" 21704 msgstr "" 21705 21706 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 21707 msgctxt "melodies|" 21708 msgid "Children's Song from Brazil" 21709 msgstr "" 21710 21711 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 21712 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 21713 #, fuzzy 21714 #| msgctxt "DialogConfig|" 21715 #| msgid "German" 21716 msgctxt "melodies|" 21717 msgid "Germany" 21718 msgstr "Gearmailtis" 21719 21720 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 21721 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 21722 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 21723 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 21724 msgctxt "melodies|" 21725 msgid "France" 21726 msgstr "" 21727 21728 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 21729 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 21730 msgctxt "melodies|" 21731 msgid "Brazil" 21732 msgstr "" 21733 21734 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 21735 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 21736 msgctxt "melodies|" 21737 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 21738 msgstr "" 21739 21740 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 21741 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 21742 msgctxt "melodies|" 21743 msgid "Hungary, Children's Song" 21744 msgstr "" 21745 21746 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 21747 msgctxt "melodies|" 21748 msgid "Serbia" 21749 msgstr "" 21750 21751 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 21752 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 21753 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 21754 msgctxt "melodies|" 21755 msgid "Britain" 21756 msgstr "" 21757 21758 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 21759 msgctxt "melodies|" 21760 msgid "Poland" 21761 msgstr "" 21762 21763 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 21764 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 21765 #, fuzzy 21766 #| msgctxt "DialogConfig|" 21767 #| msgid "Greek" 21768 msgctxt "melodies|" 21769 msgid "Greece" 21770 msgstr "Greugais" 21771 21772 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 21773 msgctxt "melodies|" 21774 msgid "Ukraine" 21775 msgstr "" 21776 21777 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 21778 msgctxt "melodies|" 21779 msgid "Mexican song to break a piñata" 21780 msgstr "" 21781 21782 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 21783 #, fuzzy 21784 #| msgctxt "DialogConfig|" 21785 #| msgid "Thai" 21786 msgctxt "melodies|" 21787 msgid "Finland" 21788 msgstr "Cànan nan Tàidh" 21789 21790 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 21791 msgctxt "MelodyList|" 21792 msgid "Melodies" 21793 msgstr "" 21794 21795 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 21796 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21797 msgctxt "OptionsRow|" 21798 msgid "Whole note" 21799 msgstr "" 21800 21801 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21802 msgctxt "OptionsRow|" 21803 msgid "Half note" 21804 msgstr "" 21805 21806 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21807 msgctxt "OptionsRow|" 21808 msgid "Quarter note" 21809 msgstr "" 21810 21811 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21812 #, fuzzy 21813 #| msgctxt "dataset|" 21814 #| msgid "eight" 21815 msgctxt "OptionsRow|" 21816 msgid "Eighth note" 21817 msgstr "a h-ochd" 21818 21819 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 21820 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21821 msgctxt "OptionsRow|" 21822 msgid "Whole rest added" 21823 msgstr "" 21824 21825 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21826 msgctxt "OptionsRow|" 21827 msgid "Half rest added" 21828 msgstr "" 21829 21830 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21831 msgctxt "OptionsRow|" 21832 msgid "Quarter rest added" 21833 msgstr "" 21834 21835 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21836 #, fuzzy 21837 #| msgctxt "dataset|" 21838 #| msgid "eight" 21839 msgctxt "OptionsRow|" 21840 msgid "Eighth rest added" 21841 msgstr "a h-ochd" 21842 21843 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21844 msgctxt "OptionsRow|" 21845 msgid "Whole rest" 21846 msgstr "" 21847 21848 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21849 msgctxt "OptionsRow|" 21850 msgid "Half rest" 21851 msgstr "" 21852 21853 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21854 msgctxt "OptionsRow|" 21855 msgid "Quarter rest" 21856 msgstr "" 21857 21858 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21859 #, fuzzy 21860 #| msgctxt "dataset|" 21861 #| msgid "eight" 21862 msgctxt "OptionsRow|" 21863 msgid "Eighth rest" 21864 msgstr "a h-ochd" 21865 21866 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21867 msgctxt "OptionsRow|" 21868 msgid "Piano" 21869 msgstr "" 21870 21871 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21872 msgctxt "OptionsRow|" 21873 msgid "Lyrics" 21874 msgstr "" 21875 21876 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 21877 msgctxt "OptionsRow|" 21878 msgid "Play melody" 21879 msgstr "" 21880 21881 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 21882 msgctxt "OptionsRow|" 21883 msgid "Undo" 21884 msgstr "" 21885 21886 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 21887 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21888 msgctxt "OptionsRow|" 21889 msgid "Sharp notes" 21890 msgstr "" 21891 21892 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21893 msgctxt "OptionsRow|" 21894 msgid "Flat notes" 21895 msgstr "" 21896 21897 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 21898 msgctxt "piano_composition|" 21899 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 21900 msgstr "" 21901 21902 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 21903 msgctxt "piano_composition|" 21904 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 21905 msgstr "" 21906 21907 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 21908 msgctxt "piano_composition|" 21909 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 21910 msgstr "" 21911 21912 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 21913 msgctxt "piano_composition|" 21914 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 21915 msgstr "" 21916 21917 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 21918 msgctxt "piano_composition|" 21919 msgid "" 21920 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 21921 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 21922 msgstr "" 21923 21924 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 21925 msgctxt "piano_composition|" 21926 msgid "" 21927 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 21928 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 21929 "to enter it to the staff." 21930 msgstr "" 21931 21932 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 21933 msgctxt "piano_composition|" 21934 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 21935 msgstr "" 21936 21937 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 21938 #, qt-format 21939 msgctxt "piano_composition|" 21940 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 21941 msgstr "" 21942 21943 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 21944 #, qt-format 21945 msgctxt "piano_composition|" 21946 msgid "Melody saved to your file (%1)" 21947 msgstr "" 21948 21949 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 21950 msgctxt "Piano_composition|" 21951 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 21952 msgstr "" 21953 21954 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 21955 msgctxt "Piano_composition|" 21956 msgid "Yes" 21957 msgstr "" 21958 21959 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 21960 msgctxt "Piano_composition|" 21961 msgid "No" 21962 msgstr "" 21963 21964 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 21965 #, fuzzy 21966 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21967 #| msgid "Click on the correct color" 21968 msgctxt "Piano_composition|" 21969 msgid "Select the type of melody to load." 21970 msgstr "Briog air an dath cheart" 21971 21972 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 21973 msgctxt "Piano_composition|" 21974 msgid "Pre-defined melodies" 21975 msgstr "" 21976 21977 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 21978 msgctxt "Piano_composition|" 21979 msgid "Your saved melodies" 21980 msgstr "" 21981 21982 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 21983 msgctxt "Piano_composition|" 21984 msgid "" 21985 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21986 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21987 msgstr "" 21988 21989 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 21990 msgctxt "Piano_composition|" 21991 msgid "Quit" 21992 msgstr "" 21993 21994 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 21995 msgctxt "Piano_composition|" 21996 msgid "Continue" 21997 msgstr "" 21998 21999 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 22000 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 22001 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 22002 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 22003 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 22004 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 22005 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 22006 #, qt-format 22007 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22008 msgid "F%1" 22009 msgstr "" 22010 22011 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 22012 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 22013 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 22014 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 22015 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 22016 #, qt-format 22017 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22018 msgid "G%1" 22019 msgstr "" 22020 22021 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 22022 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 22023 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 22024 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 22025 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 22026 #, qt-format 22027 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22028 msgid "A%1" 22029 msgstr "" 22030 22031 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 22032 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 22033 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 22034 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 22035 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 22036 #, qt-format 22037 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22038 msgid "B%1" 22039 msgstr "" 22040 22041 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 22042 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 22043 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 22044 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 22045 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 22046 #, qt-format 22047 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22048 msgid "C%1" 22049 msgstr "" 22050 22051 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 22052 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 22053 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 22054 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 22055 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 22056 #, qt-format 22057 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22058 msgid "D%1" 22059 msgstr "" 22060 22061 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 22062 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 22063 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 22064 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 22065 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 22066 #, qt-format 22067 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22068 msgid "E%1" 22069 msgstr "" 22070 22071 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 22072 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 22073 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 22074 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 22075 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 22076 #, qt-format 22077 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22078 msgid "C♯%1" 22079 msgstr "" 22080 22081 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 22082 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 22083 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 22084 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 22085 #, qt-format 22086 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22087 msgid "D♯%1" 22088 msgstr "" 22089 22090 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 22091 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 22092 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 22093 #, qt-format 22094 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22095 msgid "F♯%1" 22096 msgstr "" 22097 22098 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 22099 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 22100 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 22101 #, qt-format 22102 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22103 msgid "G♯%1" 22104 msgstr "" 22105 22106 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 22107 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 22108 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 22109 #, qt-format 22110 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22111 msgid "A♯%1" 22112 msgstr "" 22113 22114 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 22115 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 22116 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 22117 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 22118 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 22119 #, qt-format 22120 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22121 msgid "D♭%1" 22122 msgstr "" 22123 22124 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 22125 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 22126 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 22127 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 22128 #, qt-format 22129 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22130 msgid "E♭%1" 22131 msgstr "" 22132 22133 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 22134 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 22135 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 22136 #, qt-format 22137 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22138 msgid "G♭%1" 22139 msgstr "" 22140 22141 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 22142 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 22143 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 22144 #, qt-format 22145 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22146 msgid "A♭%1" 22147 msgstr "" 22148 22149 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 22150 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 22151 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 22152 #, qt-format 22153 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22154 msgid "B♭%1" 22155 msgstr "" 22156 22157 #. Activity title 22158 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 22159 #, fuzzy 22160 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22161 #| msgid "Numbers in Order" 22162 msgctxt "ActivityInfo|" 22163 msgid "Numbers in order" 22164 msgstr "Àireamhan ann an òrdugh" 22165 22166 #. Help title 22167 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 22168 #, fuzzy 22169 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22170 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 22171 msgctxt "ActivityInfo|" 22172 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 22173 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart" 22174 22175 #. Help manual 22176 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 22177 msgctxt "ActivityInfo|" 22178 msgid "" 22179 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 22180 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 22181 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 22182 "or check the number on the bottom right corner." 22183 msgstr "" 22184 22185 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 22186 msgctxt "ActivityConfig|" 22187 msgid "Display colored notes." 22188 msgstr "" 22189 22190 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 22191 msgctxt "ActivityConfig|" 22192 msgid "Display colorless notes." 22193 msgstr "" 22194 22195 #. Activity title 22196 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 22197 msgctxt "ActivityInfo|" 22198 msgid "Play piano" 22199 msgstr "" 22200 22201 #. Help goal 22202 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 22203 msgctxt "ActivityInfo|" 22204 msgid "" 22205 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 22206 "staff." 22207 msgstr "" 22208 22209 #. Help prerequisite 22210 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 22211 msgctxt "ActivityInfo|" 22212 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 22213 msgstr "" 22214 22215 #. Help manual 22216 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 22217 msgctxt "ActivityInfo|" 22218 msgid "" 22219 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 22220 "notes on the staff." 22221 msgstr "" 22222 22223 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 22224 msgctxt "ActivityInfo|" 22225 msgid "" 22226 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 22227 "you will practice bass clef notes." 22228 msgstr "" 22229 22230 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 22231 msgctxt "ActivityInfo|" 22232 msgid "Backspace or Delete: undo" 22233 msgstr "" 22234 22235 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 22236 #, fuzzy 22237 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22238 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22239 msgctxt "PlayPiano|" 22240 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 22241 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 22242 22243 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 22244 msgctxt "PlayPiano|" 22245 msgid "" 22246 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22247 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22248 msgstr "" 22249 22250 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 22251 msgctxt "PlayPiano|" 22252 msgid "Quit" 22253 msgstr "" 22254 22255 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 22256 msgctxt "PlayPiano|" 22257 msgid "Continue" 22258 msgstr "" 22259 22260 #. Activity title 22261 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 22262 msgctxt "ActivityInfo|" 22263 msgid "Play rhythm" 22264 msgstr "" 22265 22266 #. Help goal 22267 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 22268 msgctxt "ActivityInfo|" 22269 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 22270 msgstr "" 22271 22272 #. Help prerequisite 22273 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 22274 msgctxt "ActivityInfo|" 22275 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 22276 msgstr "" 22277 22278 #. Help manual 22279 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 22280 msgctxt "ActivityInfo|" 22281 msgid "" 22282 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 22283 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 22284 "If not, you must try again." 22285 msgstr "" 22286 22287 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 22288 msgctxt "ActivityInfo|" 22289 msgid "" 22290 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 22291 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 22292 msgstr "" 22293 22294 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 22295 msgctxt "ActivityInfo|" 22296 msgid "" 22297 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 22298 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 22299 "metronome to hear the quarter notes as reference." 22300 msgstr "" 22301 22302 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 22303 #, fuzzy 22304 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22305 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22306 msgctxt "ActivityInfo|" 22307 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 22308 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal" 22309 22310 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 22311 #, fuzzy 22312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22313 #| msgid "Move and click the mouse" 22314 msgctxt "ActivityInfo|" 22315 msgid "Space bar: click on the drum" 22316 msgstr "Gluais is briog leis an luchag" 22317 22318 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 22319 msgctxt "ActivityInfo|" 22320 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 22321 msgstr "" 22322 22323 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 22324 msgctxt "ActivityInfo|" 22325 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 22326 msgstr "" 22327 22328 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 22329 msgctxt "ActivityInfo|" 22330 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 22331 msgstr "" 22332 22333 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 22334 msgctxt "PlayRhythm|" 22335 msgid "" 22336 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 22337 "correctly." 22338 msgstr "" 22339 22340 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 22341 msgctxt "PlayRhythm|" 22342 msgid "" 22343 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 22344 "the rhythm correctly." 22345 msgstr "" 22346 22347 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 22348 msgctxt "PlayRhythm|" 22349 msgid "" 22350 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22351 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22352 msgstr "" 22353 22354 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 22355 msgctxt "PlayRhythm|" 22356 msgid "Quit" 22357 msgstr "" 22358 22359 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 22360 msgctxt "PlayRhythm|" 22361 msgid "Continue" 22362 msgstr "" 22363 22364 #. Activity title 22365 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 22366 #, fuzzy 22367 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22368 #| msgid "Addition" 22369 msgctxt "ActivityInfo|" 22370 msgid "Positions" 22371 msgstr "Cur ris" 22372 22373 #. Help title 22374 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 22375 msgctxt "ActivityInfo|" 22376 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 22377 msgstr "" 22378 22379 #. Help goal 22380 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 22381 msgctxt "ActivityInfo|" 22382 msgid "Describe the relative position of an object." 22383 msgstr "" 22384 22385 #. Help manual 22386 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 22387 msgctxt "ActivityInfo|" 22388 msgid "" 22389 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 22390 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 22391 "answer." 22392 msgstr "" 22393 22394 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 22395 msgctxt "ActivityInfo|" 22396 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 22397 msgstr "" 22398 22399 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 22400 #, fuzzy 22401 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22402 #| msgid "Basic enumeration" 22403 msgctxt "Data|" 22404 msgid "Basic positions." 22405 msgstr "Àireamhachd bhunasach" 22406 22407 #. it refers to the next to position 22408 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 22409 msgctxt "Data|" 22410 msgid "beside" 22411 msgstr "" 22412 22413 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 22414 msgctxt "Data|" 22415 msgid "Select the image where the child is beside the box." 22416 msgstr "" 22417 22418 #. it refers to the behind position 22419 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 22420 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 22421 msgctxt "Data|" 22422 msgid "behind" 22423 msgstr "" 22424 22425 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 22426 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 22427 msgctxt "Data|" 22428 msgid "Select the image where the child is behind the box." 22429 msgstr "" 22430 22431 #. it refers to the in front of position 22432 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 22433 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 22434 msgctxt "Data|" 22435 msgid "in front of" 22436 msgstr "" 22437 22438 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 22439 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 22440 msgctxt "Data|" 22441 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 22442 msgstr "" 22443 22444 #. it refers to the inside position 22445 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 22446 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 22447 msgctxt "Data|" 22448 msgid "inside" 22449 msgstr "" 22450 22451 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 22452 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 22453 msgctxt "Data|" 22454 msgid "Select the image where the child is inside the box." 22455 msgstr "" 22456 22457 #. it refers to the above position 22458 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 22459 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 22460 msgctxt "Data|" 22461 msgid "above" 22462 msgstr "" 22463 22464 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 22465 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 22466 msgctxt "Data|" 22467 msgid "Select the image where the child is above the box." 22468 msgstr "" 22469 22470 #. it refers to the beneath position 22471 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 22472 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 22473 msgctxt "Data|" 22474 msgid "under" 22475 msgstr "" 22476 22477 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 22478 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 22479 msgctxt "Data|" 22480 msgid "Select the image where the child is under the box." 22481 msgstr "" 22482 22483 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 22484 #, fuzzy 22485 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22486 #| msgid "Learn addition" 22487 msgctxt "Data|" 22488 msgid "All positions (with left and right)." 22489 msgstr "Ionnsaich cur ris" 22490 22491 #. it refers to the position on the right side 22492 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 22493 #, fuzzy 22494 #| msgctxt "dataset|" 22495 #| msgid "eight" 22496 msgctxt "Data|" 22497 msgid "right" 22498 msgstr "a h-ochd" 22499 22500 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 22501 msgctxt "Data|" 22502 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 22503 msgstr "" 22504 22505 #. it refers to the position on the left side 22506 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 22507 msgctxt "Data|" 22508 msgid "left" 22509 msgstr "" 22510 22511 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 22512 msgctxt "Data|" 22513 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 22514 msgstr "" 22515 22516 #. Activity title 22517 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 22518 msgctxt "ActivityInfo|" 22519 msgid "Programming maze" 22520 msgstr "" 22521 22522 #. Help title 22523 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 22524 msgctxt "ActivityInfo|" 22525 msgid "" 22526 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 22527 "instructions like move forward, turn left or right." 22528 msgstr "" 22529 22530 #. Help goal 22531 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 22532 #, fuzzy 22533 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22534 #| msgid "" 22535 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 22536 msgctxt "ActivityInfo|" 22537 msgid "" 22538 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 22539 msgstr "" 22540 "Tha an t-acras air Tux. Thoir cobhair dha gus èisg a lorg, a’ cunntadh gus " 22541 "an àite cheart a lorg air an deigh." 22542 22543 #. Help prerequisite 22544 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 22545 msgctxt "ActivityInfo|" 22546 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 22547 msgstr "" 22548 22549 #. Help manual 22550 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 22551 msgctxt "ActivityInfo|" 22552 msgid "" 22553 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 22554 "to his goal." 22555 msgstr "" 22556 22557 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 22558 #, fuzzy 22559 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22560 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 22561 msgctxt "ActivityInfo|" 22562 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 22563 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 22564 22565 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 22566 msgctxt "ActivityInfo|" 22567 msgid "" 22568 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 22569 "is selected" 22570 msgstr "" 22571 22572 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 22573 msgctxt "ActivityInfo|" 22574 msgid "" 22575 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 22576 "procedure/loop area" 22577 msgstr "" 22578 22579 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 22580 msgctxt "ActivityInfo|" 22581 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 22582 msgstr "" 22583 22584 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 22585 msgctxt "ActivityInfo|" 22586 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 22587 msgstr "" 22588 22589 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 22590 msgctxt "ActivityInfo|" 22591 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 22592 msgstr "" 22593 22594 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 22595 msgctxt "ActivityInfo|" 22596 msgid "" 22597 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 22598 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 22599 "Space." 22600 msgstr "" 22601 22602 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 22603 msgctxt "ActivityInfo|" 22604 msgid "" 22605 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 22606 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 22607 "instruction and press Space." 22608 msgstr "" 22609 22610 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 22611 #, fuzzy 22612 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22613 #| msgid "Simple subtraction" 22614 msgctxt "InstructionArea|" 22615 msgid "Choose the instructions" 22616 msgstr "Toirt air falbh simplidh" 22617 22618 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 22619 #, fuzzy 22620 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22621 #| msgid "Simple subtraction" 22622 msgctxt "programmingMaze|" 22623 msgid "Instruction Area:" 22624 msgstr "Toirt air falbh simplidh" 22625 22626 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 22627 msgctxt "programmingMaze|" 22628 msgid "" 22629 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 22630 msgstr "" 22631 22632 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 22633 msgctxt "programmingMaze|" 22634 msgid "" 22635 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 22636 "facing." 22637 msgstr "" 22638 22639 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 22640 msgctxt "programmingMaze|" 22641 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 22642 msgstr "" 22643 22644 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 22645 msgctxt "programmingMaze|" 22646 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 22647 msgstr "" 22648 22649 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 22650 #, fuzzy 22651 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22652 #| msgid "Addition" 22653 msgctxt "programmingMaze|" 22654 msgid "Main Function:" 22655 msgstr "Cur ris" 22656 22657 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 22658 msgctxt "programmingMaze|" 22659 msgid "The execution of the code starts here." 22660 msgstr "" 22661 22662 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 22663 msgctxt "programmingMaze|" 22664 msgid "" 22665 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 22666 "<b>Main Function</b>." 22667 msgstr "" 22668 22669 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 22670 msgctxt "programmingMaze|" 22671 msgid "" 22672 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 22673 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 22674 msgstr "" 22675 22676 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 22677 msgctxt "programmingMaze|" 22678 msgid "Procedure:" 22679 msgstr "" 22680 22681 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 22682 msgctxt "programmingMaze|" 22683 msgid "" 22684 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 22685 "the code by calling it where needed</b>." 22686 msgstr "" 22687 22688 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 22689 msgctxt "programmingMaze|" 22690 msgid "" 22691 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 22692 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 22693 "Function</b> label." 22694 msgstr "" 22695 22696 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 22697 msgctxt "programmingMaze|" 22698 msgid "Loop:" 22699 msgstr "" 22700 22701 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 22702 msgctxt "programmingMaze|" 22703 msgid "" 22704 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 22705 "the number of times defined by the number inside it</b>." 22706 msgstr "" 22707 22708 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 22709 msgctxt "programmingMaze|" 22710 msgid "" 22711 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 22712 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 22713 "label." 22714 msgstr "" 22715 22716 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 22717 #, qt-format 22718 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22719 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 22720 msgstr "" 22721 22722 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 22723 #, fuzzy 22724 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22725 #| msgid "Addition" 22726 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22727 msgid "Main function" 22728 msgstr "Cur ris" 22729 22730 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22731 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22732 msgid "Procedure" 22733 msgstr "" 22734 22735 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22736 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22737 msgid "Loop" 22738 msgstr "" 22739 22740 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 22741 msgctxt "Data|" 22742 msgid "Using the main area only." 22743 msgstr "" 22744 22745 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 22746 msgctxt "Data|" 22747 msgid "Using both the main area and the procedure area." 22748 msgstr "" 22749 22750 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 22751 msgctxt "Data|" 22752 msgid "Using both the main area and the loop area." 22753 msgstr "" 22754 22755 #. Activity title 22756 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 22757 #, fuzzy 22758 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22759 #| msgid "Logic-training activity" 22760 msgctxt "ActivityInfo|" 22761 msgid "Railroad activity" 22762 msgstr "Cleas trèanadh loidig" 22763 22764 #. Help title 22765 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 22766 #, fuzzy 22767 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22768 #| msgid "" 22769 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 22770 #| "the screen." 22771 msgctxt "ActivityInfo|" 22772 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 22773 msgstr "" 22774 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr " 22775 "na sgrìn." 22776 22777 #. Help goal 22778 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 22779 #, fuzzy 22780 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22781 #| msgid "Keyboard training" 22782 msgctxt "ActivityInfo|" 22783 msgid "Memory training." 22784 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir" 22785 22786 #. Help manual 22787 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 22788 msgctxt "ActivityInfo|" 22789 msgid "" 22790 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 22791 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 22792 "dragging it down." 22793 msgstr "" 22794 22795 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 22796 msgctxt "ActivityInfo|" 22797 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 22798 msgstr "" 22799 22800 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 22801 msgctxt "ActivityInfo|" 22802 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 22803 msgstr "" 22804 22805 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 22806 msgctxt "ActivityInfo|" 22807 msgid "" 22808 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 22809 "the answer area" 22810 msgstr "" 22811 22812 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 22813 msgctxt "ActivityInfo|" 22814 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 22815 msgstr "" 22816 22817 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 22818 msgctxt "ActivityInfo|" 22819 msgid "Enter or Return: submit your answer" 22820 msgstr "" 22821 22822 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 22823 msgctxt "Railroad|" 22824 msgid "" 22825 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 22826 "to set up a similar train." 22827 msgstr "" 22828 22829 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 22830 msgctxt "Railroad|" 22831 msgid "" 22832 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 22833 msgstr "" 22834 22835 #. Activity title 22836 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 22837 #, fuzzy 22838 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22839 #| msgid "Reading practice" 22840 msgctxt "ActivityInfo|" 22841 msgid "Horizontal reading practice" 22842 msgstr "Cleachdaich leughadh" 22843 22844 #. Help title 22845 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 22846 msgctxt "ActivityInfo|" 22847 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 22848 msgstr "" 22849 22850 #. Help goal 22851 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 22852 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 22853 msgctxt "ActivityInfo|" 22854 msgid "Reading training in a limited time." 22855 msgstr "" 22856 22857 #. Help manual 22858 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 22859 msgctxt "ActivityInfo|" 22860 msgid "" 22861 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 22862 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22863 msgstr "" 22864 22865 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 22866 #, qt-format 22867 msgctxt "Readingh|" 22868 msgid "" 22869 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 22870 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 22871 msgstr "" 22872 22873 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 22874 msgctxt "Readingh|" 22875 msgid "Yes, I saw it!" 22876 msgstr "" 22877 22878 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 22879 msgctxt "Readingh|" 22880 msgid "No, it was not there!" 22881 msgstr "" 22882 22883 #. Activity title 22884 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 22885 #, fuzzy 22886 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22887 #| msgid "Reading practice" 22888 msgctxt "ActivityInfo|" 22889 msgid "Vertical reading practice" 22890 msgstr "Cleachdaich leughadh" 22891 22892 #. Help title 22893 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 22894 msgctxt "ActivityInfo|" 22895 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 22896 msgstr "" 22897 22898 #. Help manual 22899 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 22900 msgctxt "ActivityInfo|" 22901 msgid "" 22902 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 22903 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22904 msgstr "" 22905 22906 #. Activity title 22907 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 22908 msgctxt "ActivityInfo|" 22909 msgid "Redraw the given image" 22910 msgstr "" 22911 22912 #. Help title 22913 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 22914 msgctxt "ActivityInfo|" 22915 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 22916 msgstr "" 22917 22918 #. Help manual 22919 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 22920 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 22921 msgctxt "ActivityInfo|" 22922 msgid "" 22923 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 22924 "to paint, then release the click to stop painting." 22925 msgstr "" 22926 22927 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 22928 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 22929 msgctxt "ActivityInfo|" 22930 msgid "Digits: select a color" 22931 msgstr "" 22932 22933 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 22934 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 22935 msgctxt "ActivityInfo|" 22936 msgid "Arrows: navigate in the grid" 22937 msgstr "" 22938 22939 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 22940 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 22941 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 22942 msgctxt "ActivityInfo|" 22943 msgid "Space or Enter: paint" 22944 msgstr "" 22945 22946 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 22947 msgctxt "Data|" 22948 msgid "Small grids." 22949 msgstr "" 22950 22951 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 22952 msgctxt "Data|" 22953 msgid "Medium grids." 22954 msgstr "" 22955 22956 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 22957 msgctxt "Data|" 22958 msgid "Large grids." 22959 msgstr "" 22960 22961 #. Activity title 22962 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 22963 msgctxt "ActivityInfo|" 22964 msgid "Mirror the given image" 22965 msgstr "" 22966 22967 #. Help title 22968 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 22969 msgctxt "ActivityInfo|" 22970 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 22971 msgstr "" 22972 22973 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 22974 msgctxt "Data|" 22975 msgid "Small grids (3×3)." 22976 msgstr "" 22977 22978 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 22979 msgctxt "Data|" 22980 msgid "Medium grids (5×5)." 22981 msgstr "" 22982 22983 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 22984 msgctxt "Data|" 22985 msgid "Large grids (7×7)." 22986 msgstr "" 22987 22988 #. Activity title 22989 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 22990 msgctxt "ActivityInfo|" 22991 msgid "Renewable energy" 22992 msgstr "" 22993 22994 #. Help title 22995 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 22996 msgctxt "ActivityInfo|" 22997 msgid "" 22998 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 22999 "up so he can have light in his home." 23000 msgstr "" 23001 23002 #. Help goal 23003 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 23004 msgctxt "ActivityInfo|" 23005 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 23006 msgstr "" 23007 23008 #. Help manual 23009 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 23010 msgctxt "ActivityInfo|" 23011 msgid "" 23012 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 23013 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 23014 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 23015 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 23016 msgstr "" 23017 23018 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 23019 msgctxt "RenewableEnergy|" 23020 msgid "" 23021 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 23022 "up so he can have light in his home." 23023 msgstr "" 23024 23025 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 23026 msgctxt "RenewableEnergy|" 23027 msgid "" 23028 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 23029 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 23030 msgstr "" 23031 23032 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 23033 msgctxt "RenewableEnergy|" 23034 msgid "" 23035 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 23036 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 23037 "up." 23038 msgstr "" 23039 23040 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 23041 msgctxt "RenewableEnergy|" 23042 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 23043 msgstr "" 23044 23045 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 23046 msgctxt "RenewableEnergy|" 23047 msgid "" 23048 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 23049 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 23050 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 23051 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 23052 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 23053 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 23054 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 23055 "regional blackout." 23056 msgstr "" 23057 23058 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 23059 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 23060 #, fuzzy 23061 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23062 #| msgid "Simple Letters" 23063 msgctxt "ActivityConfig|" 23064 msgid "Arabic numbers" 23065 msgstr "Litrichean simplidh" 23066 23067 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 23068 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 23069 #, fuzzy 23070 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23071 #| msgid "Subtraction memory game" 23072 msgctxt "ActivityConfig|" 23073 msgid "Roman numbers" 23074 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 23075 23076 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 23077 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 23078 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 23079 msgctxt "ActivityConfig|" 23080 msgid "Images" 23081 msgstr "" 23082 23083 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 23084 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 23085 msgctxt "ActivityConfig|" 23086 msgid "Select Domino Representation" 23087 msgstr "" 23088 23089 #. Activity title 23090 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 23091 #, fuzzy 23092 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23093 #| msgid "Count the items" 23094 msgctxt "ActivityInfo|" 23095 msgid "Count intervals" 23096 msgstr "Cunnt na nithean" 23097 23098 #. Help title 23099 #. ---------- 23100 #. Help goal 23101 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 23102 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 23103 msgctxt "ActivityInfo|" 23104 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 23105 msgstr "" 23106 "Tha an t-acras air Tux. Thoir cobhair dha gus èisg a lorg, a’ cunntadh gus " 23107 "an àite cheart a lorg air an deigh." 23108 23109 #. Help prerequisite 23110 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 23111 msgctxt "ActivityInfo|" 23112 msgid "Can read numbers on a domino." 23113 msgstr "" 23114 23115 #. Help manual 23116 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 23117 #, fuzzy 23118 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23119 #| msgid "" 23120 #| "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and " 23121 #| "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. " 23122 #| "When done, click on the OK button or hit the Enter key." 23123 msgctxt "ActivityInfo|" 23124 msgid "" 23125 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 23126 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 23127 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 23128 msgstr "" 23129 "Briog air an dìsinn gus sealltainn co mheud clàr-deighe a tha eadar Tux is " 23130 "an iasg. Briog air an dìsinn leis a’ phutan deas gus cunntadh sìos. Nuair a " 23131 "bhios tu deiseil, briog air a’ phutan “OK” no brùth air an iuchair “Enter”." 23132 23133 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 23134 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 23135 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 23136 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 23137 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 23138 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 23139 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 23140 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 23141 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 23142 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 23143 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 23144 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 23145 #, fuzzy, qt-format 23146 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23147 #| msgid "Guess a number" 23148 msgctxt "Data|" 23149 msgid "Numbers between %1 and %2." 23150 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 23151 23152 #. Activity title 23153 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 23154 msgctxt "ActivityInfo|" 23155 msgid "Roman numerals" 23156 msgstr "" 23157 23158 #. Help goal 23159 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 23160 msgctxt "ActivityInfo|" 23161 msgid "" 23162 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 23163 "numerals." 23164 msgstr "" 23165 23166 #. Help manual 23167 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 23168 msgctxt "ActivityInfo|" 23169 msgid "" 23170 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 23171 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 23172 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 23173 "letters from the Latin alphabet." 23174 msgstr "" 23175 23176 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 23177 msgctxt "ActivityInfo|" 23178 msgid "" 23179 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 23180 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 23181 msgstr "" 23182 23183 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 23184 #, fuzzy 23185 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23186 #| msgid "Simple Letters" 23187 msgctxt "ActivityInfo|" 23188 msgid "Digits: type arabic numerals" 23189 msgstr "Litrichean simplidh" 23190 23191 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 23192 msgctxt "ActivityInfo|" 23193 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 23194 msgstr "" 23195 23196 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 23197 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 23198 msgctxt "RomanNumerals|" 23199 msgid "" 23200 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 23201 "I and V (units, 1 and 5)\n" 23202 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 23203 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 23204 " and M (1000).\n" 23205 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 23206 "number 0." 23207 msgstr "" 23208 23209 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 23210 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 23211 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 23212 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 23213 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 23214 #, qt-format 23215 msgctxt "RomanNumerals|" 23216 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 23217 msgstr "" 23218 23219 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 23220 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 23221 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 23222 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 23223 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 23224 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 23225 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 23226 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 23227 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 23228 #, qt-format 23229 msgctxt "RomanNumerals|" 23230 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 23231 msgstr "" 23232 23233 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 23234 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 23235 msgctxt "RomanNumerals|" 23236 msgid "" 23237 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 23238 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 23239 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 23240 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 23241 msgstr "" 23242 23243 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 23244 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 23245 msgctxt "RomanNumerals|" 23246 msgid "" 23247 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 23248 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 23249 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 23250 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 23251 msgstr "" 23252 23253 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 23254 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 23255 msgctxt "RomanNumerals|" 23256 msgid "" 23257 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 23258 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 23259 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 23260 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 23261 msgstr "" 23262 23263 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 23264 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 23265 msgctxt "RomanNumerals|" 23266 msgid "" 23267 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 23268 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 23269 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 23270 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 23271 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 23272 msgstr "" 23273 23274 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 23275 msgctxt "RomanNumerals|" 23276 msgid "" 23277 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 23278 msgstr "" 23279 23280 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 23281 #, qt-format 23282 msgctxt "RomanNumerals|" 23283 msgid "Roman value: %1" 23284 msgstr "" 23285 23286 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 23287 #, qt-format 23288 msgctxt "RomanNumerals|" 23289 msgid "Arabic value: %1" 23290 msgstr "" 23291 23292 #. Activity title 23293 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 23294 msgctxt "ActivityInfo|" 23295 msgid "Balance the scales properly" 23296 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23297 23298 #. Help title 23299 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 23300 #, fuzzy 23301 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23302 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23303 msgctxt "ActivityInfo|" 23304 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 23305 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 23306 23307 #. Help goal 23308 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 23309 #, fuzzy 23310 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23311 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality" 23312 msgctxt "ActivityInfo|" 23313 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 23314 msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan" 23315 23316 #. Help manual 23317 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 23318 #, fuzzy 23319 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23320 #| msgid "" 23321 #| "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. " 23322 #| "The weights can be arranged in any order." 23323 msgctxt "ActivityInfo|" 23324 msgid "" 23325 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 23326 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 23327 msgstr "" 23328 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na clachan-tomhais dhan taobh " 23329 "chlì no deas. Faodaidh tu òrdugh sam bith a chur air na clachan-tomhais." 23330 23331 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 23332 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 23333 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 23334 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 23335 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 23336 #, fuzzy, qt-format 23337 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23338 #| msgid "Balance the scales properly" 23339 msgctxt "Data|" 23340 msgid "Balance up to %1." 23341 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23342 23343 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 23344 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 23345 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 23346 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 23347 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 23348 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 23349 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 23350 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 23351 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 23352 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 23353 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 23354 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 23355 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 23356 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 23357 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 23358 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 23359 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 23360 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 23361 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 23362 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 23363 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 23364 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 23365 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 23366 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 23367 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 23368 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 23369 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 23370 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 23371 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 23372 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 23373 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 23374 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 23375 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 23376 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 23377 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 23378 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 23379 #, fuzzy 23380 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23381 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23382 msgctxt "Data|" 23383 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 23384 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 23385 23386 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 23387 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 23388 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 23389 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 23390 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 23391 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 23392 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 23393 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 23394 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 23395 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 23396 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 23397 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 23398 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 23399 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 23400 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 23401 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 23402 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 23403 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 23404 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 23405 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 23406 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 23407 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 23408 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 23409 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 23410 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 23411 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 23412 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 23413 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 23414 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 23415 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 23416 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 23417 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 23418 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 23419 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 23420 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 23421 #, fuzzy 23422 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23423 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23424 msgctxt "Data|" 23425 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 23426 msgstr "" 23427 "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na meidhe." 23428 23429 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 23430 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 23431 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 23432 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 23433 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 23434 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 23435 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 23436 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 23437 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 23438 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 23439 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 23440 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 23441 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 23442 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 23443 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 23444 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 23445 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 23446 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 23447 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 23448 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 23449 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 23450 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 23451 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 23452 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 23453 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 23454 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 23455 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 23456 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 23457 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 23458 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 23459 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 23460 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 23461 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 23462 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 23463 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 23464 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 23465 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 23466 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 23467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 23468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 23469 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 23470 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 23471 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 23472 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 23473 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 23474 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 23475 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 23476 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 23477 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 23478 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 23479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 23480 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 23481 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 23482 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 23483 msgctxt "Data|" 23484 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 23485 msgstr "" 23486 23487 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 23488 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 23489 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 23490 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 23491 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 23492 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 23493 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 23494 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 23495 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 23496 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 23497 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 23498 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 23499 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 23500 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 23501 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 23502 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 23503 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 23504 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 23505 #, qt-format 23506 msgctxt "Data|" 23507 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 23508 msgstr "" 23509 23510 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 23511 #, fuzzy 23512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23513 #| msgid "Balance the scales properly" 23514 msgctxt "Data|" 23515 msgid "Balance up to 20." 23516 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23517 23518 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 23519 #, fuzzy 23520 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23521 #| msgid "Balance the scales properly" 23522 msgctxt "Data|" 23523 msgid "Balance up to 50." 23524 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23525 23526 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 23527 #, fuzzy 23528 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23529 #| msgid "Balance the scales properly" 23530 msgctxt "Data|" 23531 msgid "Balance up to 100." 23532 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23533 23534 #. Activity title 23535 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 23536 msgctxt "ActivityInfo|" 23537 msgid "Balance using the International System of Units" 23538 msgstr "" 23539 23540 #. Help title 23541 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 23542 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 23543 #, fuzzy 23544 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23545 #| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight" 23546 msgctxt "ActivityInfo|" 23547 msgid "" 23548 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 23549 msgstr "" 23550 "Slaodaich tomadan is leig às iad gus am meidh a dhèanamh cothromaichte is an " 23551 "cuideam obrachadh a-mach" 23552 23553 #. Help goal 23554 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 23555 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 23556 #, fuzzy 23557 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23558 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 23559 msgctxt "ActivityInfo|" 23560 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 23561 msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan, iompachadh aonadan" 23562 23563 #. Help manual 23564 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 23565 #, fuzzy 23566 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23567 #| msgid "" 23568 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23569 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23570 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23571 msgctxt "ActivityInfo|" 23572 msgid "" 23573 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23574 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23575 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 23576 msgstr "" 23577 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na tomadan air an taobh clì no " 23578 "deas. Thoir an aire air cuideam is aonad nan tomadan is gur e 1000 " 23579 "gramaichean (g) a th’ anns a’ chileagram (kg). Faodaidh tu òrdugh sam bith a " 23580 "chur orra." 23581 23582 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 23583 #, fuzzy 23584 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23585 #| msgid "Balance the scales properly" 23586 msgctxt "Data|" 23587 msgid "Balance up to 5 grams." 23588 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23589 23590 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 23591 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 23592 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 23593 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 23594 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 23595 #, qt-format 23596 msgctxt "Data|" 23597 msgid "%1 g" 23598 msgstr "" 23599 23600 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 23601 msgctxt "Data|" 23602 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 23603 msgstr "" 23604 23605 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 23606 #, fuzzy 23607 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23608 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23609 msgctxt "Data|" 23610 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23611 msgstr "" 23612 "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na meidhe." 23613 23614 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 23615 #, qt-format 23616 msgctxt "Data|" 23617 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 23618 msgstr "" 23619 23620 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 23621 #, fuzzy 23622 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23623 #| msgid "Balance the scales properly" 23624 msgctxt "Data|" 23625 msgid "Balance up to 10 grams." 23626 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23627 23628 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 23629 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 23630 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 23631 #, fuzzy 23632 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23633 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23634 msgctxt "Data|" 23635 msgid "" 23636 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 23637 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23638 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 23639 23640 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 23641 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 23642 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 23643 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 23644 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 23645 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 23646 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 23647 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 23648 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 23649 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 23650 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 23651 #, qt-format 23652 msgctxt "Data|" 23653 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 23654 msgstr "" 23655 23656 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 23657 #, fuzzy 23658 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23659 #| msgid "Balance the scales properly" 23660 msgctxt "Data|" 23661 msgid "Balance up to 20 grams." 23662 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23663 23664 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 23665 #, fuzzy 23666 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23667 #| msgid "Balance the scales properly" 23668 msgctxt "Data|" 23669 msgid "Balance up to 10 kilograms." 23670 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23671 23672 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 23673 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 23674 #, qt-format 23675 msgctxt "Data|" 23676 msgid "%1 kg" 23677 msgstr "" 23678 23679 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 23680 msgctxt "Data|" 23681 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 23682 msgstr "" 23683 23684 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 23685 msgctxt "Data|" 23686 msgid "" 23687 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 23688 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 23689 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23690 msgstr "" 23691 23692 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 23693 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 23694 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 23695 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 23696 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 23697 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 23698 #, qt-format 23699 msgctxt "Data|" 23700 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 23701 msgstr "" 23702 23703 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 23704 #, fuzzy 23705 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23706 #| msgid "Balance the scales properly" 23707 msgctxt "Data|" 23708 msgid "Balance up to 100 grams." 23709 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23710 23711 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 23712 msgctxt "Data|" 23713 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 23714 msgstr "" 23715 23716 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 23717 msgctxt "Data|" 23718 msgid "" 23719 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 23720 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 23721 "\"heavy\" an object is. \n" 23722 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23723 msgstr "" 23724 23725 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 23726 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 23727 #, fuzzy 23728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23729 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23730 msgctxt "Data|" 23731 msgid "" 23732 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 23733 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23734 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 23735 23736 #. Activity title 23737 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 23738 msgctxt "ActivityInfo|" 23739 msgid "Balance using the imperial system of units" 23740 msgstr "" 23741 23742 #. Help manual 23743 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 23744 #, fuzzy 23745 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23746 #| msgid "" 23747 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23748 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23749 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23750 msgctxt "ActivityInfo|" 23751 msgid "" 23752 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23753 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23754 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 23755 msgstr "" 23756 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na tomadan air an taobh clì no " 23757 "deas. Thoir an aire air cuideam is aonad nan tomadan is gur e 1000 " 23758 "gramaichean (g) a th’ anns a’ chileagram (kg). Faodaidh tu òrdugh sam bith a " 23759 "chur orra." 23760 23761 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 23762 #, fuzzy 23763 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23764 #| msgid "Balance the scales properly" 23765 msgctxt "Data|" 23766 msgid "Balance up to 5 ounces." 23767 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23768 23769 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 23770 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 23771 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 23772 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 23773 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 23774 #, qt-format 23775 msgctxt "Data|" 23776 msgid "%1 oz" 23777 msgstr "" 23778 23779 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 23780 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 23781 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 23782 msgctxt "Data|" 23783 msgid "" 23784 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 23785 "sixteen ounces. \n" 23786 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23787 msgstr "" 23788 23789 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 23790 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 23791 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 23792 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 23793 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 23794 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 23795 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 23796 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 23797 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 23798 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 23799 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 23800 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 23801 #, qt-format 23802 msgctxt "Data|" 23803 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 23804 msgstr "" 23805 23806 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 23807 #, fuzzy 23808 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23809 #| msgid "Balance the scales properly" 23810 msgctxt "Data|" 23811 msgid "Balance up to 10 ounces." 23812 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23813 23814 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 23815 #, fuzzy 23816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23817 #| msgid "Balance the scales properly" 23818 msgctxt "Data|" 23819 msgid "Balance up to 20 ounces." 23820 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23821 23822 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 23823 #, fuzzy 23824 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23825 #| msgid "Balance the scales properly" 23826 msgctxt "Data|" 23827 msgid "Balance up to 10 pounds." 23828 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23829 23830 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 23831 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 23832 #, qt-format 23833 msgctxt "Data|" 23834 msgid "%1 lb" 23835 msgstr "" 23836 23837 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 23838 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 23839 msgctxt "Data|" 23840 msgid "" 23841 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 23842 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 23843 "an object is. This unit is used in the USA." 23844 msgstr "" 23845 23846 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 23847 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 23848 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 23849 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 23850 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 23851 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 23852 #, qt-format 23853 msgctxt "Data|" 23854 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 23855 msgstr "" 23856 23857 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 23858 #, fuzzy 23859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23860 #| msgid "Balance the scales properly" 23861 msgctxt "Data|" 23862 msgid "Balance up to 100 ounces." 23863 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23864 23865 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 23866 #, fuzzy 23867 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23868 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23869 msgctxt "Data|" 23870 msgid "" 23871 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 23872 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23873 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 23874 23875 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 23876 #, fuzzy 23877 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23878 #| msgid "Balance the scales properly" 23879 msgctxt "Data|" 23880 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 23881 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh" 23882 23883 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 23884 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 23885 msgctxt "Data|" 23886 msgid "" 23887 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 23888 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 23889 msgstr "" 23890 23891 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 23892 #, fuzzy 23893 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23894 #| msgid "Can count" 23895 msgctxt "ActivityConfig|" 23896 msgid "Display counters" 23897 msgstr "Tha cunntadh agad" 23898 23899 #. Activity title 23900 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 23901 msgctxt "ActivityInfo|" 23902 msgid "Share pieces of candy" 23903 msgstr "" 23904 23905 #. Help title 23906 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 23907 msgctxt "ActivityInfo|" 23908 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 23909 msgstr "" 23910 23911 #. Help goal 23912 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 23913 #, fuzzy 23914 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23915 #| msgid "Subtraction memory game" 23916 msgctxt "ActivityInfo|" 23917 msgid "Learn division of numbers." 23918 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 23919 23920 #. Help prerequisite 23921 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 23922 msgctxt "ActivityInfo|" 23923 msgid "Know how to count." 23924 msgstr "" 23925 23926 #. Help manual 23927 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 23928 msgctxt "ActivityInfo|" 23929 msgid "" 23930 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 23931 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 23932 "rectangle." 23933 msgstr "" 23934 23935 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 23936 msgctxt "ActivityInfo|" 23937 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 23938 msgstr "" 23939 23940 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 23941 msgctxt "Data|" 23942 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 23943 msgstr "" 23944 23945 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 23946 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 23947 msgctxt "Data|" 23948 msgid "" 23949 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 23950 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 23951 "pieces of candy to each of them." 23952 msgstr "" 23953 23954 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 23955 msgctxt "Data|" 23956 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 23957 msgstr "" 23958 23959 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 23960 msgctxt "Data|" 23961 msgid "" 23962 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 23963 msgstr "" 23964 23965 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 23966 msgctxt "Data|" 23967 msgid "" 23968 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 23969 "more pieces so that they all have the same amount." 23970 msgstr "" 23971 23972 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 23973 msgctxt "Data|" 23974 msgid "" 23975 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 23976 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 23977 "remaining pieces of candy?" 23978 msgstr "" 23979 23980 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 23981 msgctxt "Data|" 23982 msgid "" 23983 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 23984 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23985 msgstr "" 23986 23987 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 23988 msgctxt "Data|" 23989 msgid "" 23990 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 23991 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 23992 msgstr "" 23993 23994 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 23995 msgctxt "Data|" 23996 msgid "" 23997 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 23998 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 23999 "have the same amount?" 24000 msgstr "" 24001 24002 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 24003 msgctxt "Data|" 24004 msgid "" 24005 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 24006 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 24007 msgstr "" 24008 24009 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 24010 msgctxt "Data|" 24011 msgid "" 24012 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 24013 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 24014 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 24015 msgstr "" 24016 24017 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 24018 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 24019 msgctxt "Data|" 24020 msgid "" 24021 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 24022 "friends. Can you help her?" 24023 msgstr "" 24024 24025 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 24026 msgctxt "Data|" 24027 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 24028 msgstr "" 24029 24030 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 24031 msgctxt "Data|" 24032 msgid "" 24033 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 24034 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 24035 "candy." 24036 msgstr "" 24037 24038 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 24039 msgctxt "Data|" 24040 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 24041 msgstr "" 24042 24043 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 24044 msgctxt "Data|" 24045 msgid "" 24046 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 24047 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 24048 "her friends have the same amount?" 24049 msgstr "" 24050 24051 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 24052 msgctxt "Data|" 24053 msgid "" 24054 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 24055 "friends. Can you help him?" 24056 msgstr "" 24057 24058 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 24059 msgctxt "Data|" 24060 msgid "" 24061 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 24062 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 24063 msgstr "" 24064 24065 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 24066 msgctxt "Data|" 24067 msgid "" 24068 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 24069 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 24070 "some pieces of candy." 24071 msgstr "" 24072 24073 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 24074 msgctxt "Data|" 24075 msgid "" 24076 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 24077 "girls. Can you help him?" 24078 msgstr "" 24079 24080 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 24081 msgctxt "Data|" 24082 msgid "" 24083 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 24084 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 24085 msgstr "" 24086 24087 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 24088 msgctxt "Data|" 24089 msgid "" 24090 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 24091 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24092 msgstr "" 24093 24094 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 24095 msgctxt "Data|" 24096 msgid "" 24097 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 24098 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 24099 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 24100 msgstr "" 24101 24102 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 24103 msgctxt "Data|" 24104 msgid "" 24105 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 24106 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 24107 "friends." 24108 msgstr "" 24109 24110 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 24111 msgctxt "Data|" 24112 msgid "" 24113 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 24114 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 24115 "them to have the same amount." 24116 msgstr "" 24117 24118 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 24119 msgctxt "Data|" 24120 msgid "" 24121 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24122 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 24123 msgstr "" 24124 24125 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 24126 msgctxt "Data|" 24127 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 24128 msgstr "" 24129 24130 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 24131 msgctxt "Data|" 24132 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 24133 msgstr "" 24134 24135 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 24136 msgctxt "Data|" 24137 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24138 msgstr "" 24139 24140 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 24141 msgctxt "Data|" 24142 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24143 msgstr "" 24144 24145 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 24146 msgctxt "Data|" 24147 msgid "" 24148 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 24149 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 24150 "remaining pieces of candy?" 24151 msgstr "" 24152 24153 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 24154 msgctxt "Data|" 24155 msgid "" 24156 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 24157 "Can he split the pieces of candy equally?" 24158 msgstr "" 24159 24160 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 24161 msgctxt "Data|" 24162 msgid "" 24163 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 24164 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 24165 "candy so that they all have the same amount?" 24166 msgstr "" 24167 24168 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 24169 msgctxt "Data|" 24170 msgid "" 24171 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 24172 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 24173 "of candy so that they all have the same amount?" 24174 msgstr "" 24175 24176 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 24177 msgctxt "Data|" 24178 msgid "" 24179 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 24180 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 24181 "of candy so that they all have the same amount?" 24182 msgstr "" 24183 24184 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 24185 msgctxt "Data|" 24186 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 24187 msgstr "" 24188 24189 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 24190 msgctxt "Data|" 24191 msgid "" 24192 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 24193 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 24194 msgstr "" 24195 24196 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 24197 msgctxt "Data|" 24198 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 24199 msgstr "" 24200 24201 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 24202 msgctxt "Data|" 24203 msgid "" 24204 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 24205 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 24206 "the pieces of candy equally?" 24207 msgstr "" 24208 24209 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 24210 msgctxt "Data|" 24211 msgid "" 24212 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 24213 "will remain to Jon." 24214 msgstr "" 24215 24216 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 24217 msgctxt "Data|" 24218 msgid "" 24219 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 24220 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 24221 "have 2 pieces of candy?" 24222 msgstr "" 24223 24224 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 24225 msgctxt "Data|" 24226 msgid "" 24227 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 24228 msgstr "" 24229 24230 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 24231 msgctxt "Data|" 24232 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 24233 msgstr "" 24234 24235 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 24236 msgctxt "Data|" 24237 msgid "" 24238 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 24239 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24240 msgstr "" 24241 24242 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 24243 msgctxt "Data|" 24244 msgid "" 24245 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 24246 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 24247 "between her friends?" 24248 msgstr "" 24249 24250 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 24251 msgctxt "Data|" 24252 msgid "" 24253 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 24254 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 24255 "friends." 24256 msgstr "" 24257 24258 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 24259 msgctxt "Data|" 24260 msgid "" 24261 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 24262 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 24263 "friends?" 24264 msgstr "" 24265 24266 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 24267 msgctxt "Data|" 24268 msgid "" 24269 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24270 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 24271 "friends?" 24272 msgstr "" 24273 24274 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 24275 msgctxt "Data|" 24276 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 24277 msgstr "" 24278 24279 #: activities/share/share.js:98 24280 #, qt-format 24281 msgctxt "" 24282 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24283 "%n pieces of candy equally between them." 24284 msgid "Place %n boy(s) " 24285 msgid_plural "Place %n boy(s) " 24286 msgstr[0] "" 24287 msgstr[1] "" 24288 msgstr[2] "" 24289 msgstr[3] "" 24290 24291 #: activities/share/share.js:102 24292 #, qt-format 24293 msgctxt "" 24294 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 24295 "split %n pieces of candy equally between them." 24296 msgid "and %n girl(s) in the center. " 24297 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 24298 msgstr[0] "" 24299 msgstr[1] "" 24300 msgstr[2] "" 24301 msgstr[3] "" 24302 24303 #: activities/share/share.js:106 24304 #, qt-format 24305 msgctxt "" 24306 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24307 "%n pieces of candy equally between them." 24308 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 24309 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 24310 msgstr[0] "" 24311 msgstr[1] "" 24312 msgstr[2] "" 24313 msgstr[3] "" 24314 24315 #: activities/share/Share.qml:348 24316 #, qt-format 24317 msgctxt "Share|" 24318 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 24319 msgstr "" 24320 24321 #. Activity title 24322 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 24323 #, fuzzy 24324 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24325 #| msgid "Logic training activity" 24326 msgctxt "ActivityInfo|" 24327 msgid "A simple drawing activity" 24328 msgstr "Cleas trèanadh loidig" 24329 24330 #. Help title 24331 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 24332 msgctxt "ActivityInfo|" 24333 msgid "Create your own drawing." 24334 msgstr "" 24335 24336 #. Help goal 24337 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 24338 #, fuzzy 24339 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24340 #| msgid "Training reading skills" 24341 msgctxt "ActivityInfo|" 24342 msgid "Enhance creative skills." 24343 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh" 24344 24345 #. Help manual 24346 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 24347 msgctxt "ActivityInfo|" 24348 msgid "" 24349 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 24350 msgstr "" 24351 24352 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 24353 msgctxt "ActivityInfo|" 24354 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 24355 msgstr "" 24356 24357 #. Activity title 24358 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 24359 #, fuzzy 24360 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24361 #| msgid "Numbers With Dice" 24362 msgctxt "ActivityInfo|" 24363 msgid "Numbers with dice" 24364 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24365 24366 #. Help title 24367 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 24368 #, fuzzy 24369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24370 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24371 msgctxt "ActivityInfo|" 24372 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 24373 msgstr "Cunnt àireamh nan dotagan air na dìsnean mus ruig iad an làr" 24374 24375 #. Help goal 24376 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 24377 #, fuzzy 24378 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24379 #| msgid "In a limited time, count the number of dots" 24380 msgctxt "ActivityInfo|" 24381 msgid "In a limited time, count the number of dots." 24382 msgstr "Rè ùine cuingichte, cunnt àireamh nan dotagan" 24383 24384 #. Help prerequisite 24385 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 24386 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 24387 #, fuzzy 24388 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24389 #| msgid "Counting skills" 24390 msgctxt "ActivityInfo|" 24391 msgid "Counting skills." 24392 msgstr "Sgilean cunntaidh" 24393 24394 #. Help manual 24395 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 24396 #, fuzzy 24397 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24398 #| msgid "" 24399 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24400 msgctxt "ActivityInfo|" 24401 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 24402 msgstr "" 24403 "Sgrìobh àireamh nan dotagan a chì thu air na dìsnean a’ tuiteam leis a’ " 24404 "mheur-clàr" 24405 24406 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 24407 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 24408 #, fuzzy 24409 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24410 #| msgid "Numbers With Dice" 24411 msgctxt "Data|" 24412 msgid "Numbers up to 3." 24413 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24414 24415 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 24416 #, fuzzy 24417 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24418 #| msgid "Click on the correct color" 24419 msgctxt "Data|" 24420 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 24421 msgstr "Briog air an dath cheart" 24422 24423 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 24424 #, fuzzy 24425 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24426 #| msgid "Click on the correct color" 24427 msgctxt "Data|" 24428 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 24429 msgstr "Briog air an dath cheart" 24430 24431 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 24432 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 24433 #, fuzzy 24434 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24435 #| msgid "Numbers With Dice" 24436 msgctxt "Data|" 24437 msgid "Numbers up to 4." 24438 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24439 24440 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 24441 #, fuzzy 24442 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24443 #| msgid "Click on the correct color" 24444 msgctxt "Data|" 24445 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 24446 msgstr "Briog air an dath cheart" 24447 24448 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 24449 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 24450 #, fuzzy 24451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24452 #| msgid "Numbers With Dice" 24453 msgctxt "Data|" 24454 msgid "Numbers up to 5." 24455 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24456 24457 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 24458 #, fuzzy 24459 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24460 #| msgid "Click on the correct color" 24461 msgctxt "Data|" 24462 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 24463 msgstr "Briog air an dath cheart" 24464 24465 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 24466 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 24467 #, fuzzy 24468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24469 #| msgid "Numbers With Dice" 24470 msgctxt "Data|" 24471 msgid "Numbers up to 6." 24472 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24473 24474 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 24475 #, fuzzy 24476 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24477 #| msgid "Click on the correct color" 24478 msgctxt "Data|" 24479 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 24480 msgstr "Briog air an dath cheart" 24481 24482 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 24483 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 24484 #, fuzzy 24485 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24486 #| msgid "Numbers With Dice" 24487 msgctxt "Data|" 24488 msgid "Numbers up to 7." 24489 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24490 24491 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 24492 #, fuzzy 24493 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24494 #| msgid "Click on the correct color" 24495 msgctxt "Data|" 24496 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 24497 msgstr "Briog air an dath cheart" 24498 24499 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 24500 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 24501 #, fuzzy 24502 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24503 #| msgid "Numbers With Dice" 24504 msgctxt "Data|" 24505 msgid "Numbers up to 8." 24506 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24507 24508 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 24509 #, fuzzy 24510 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24511 #| msgid "Click on the correct color" 24512 msgctxt "Data|" 24513 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 24514 msgstr "Briog air an dath cheart" 24515 24516 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 24517 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 24518 #, fuzzy 24519 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24520 #| msgid "Numbers With Dice" 24521 msgctxt "Data|" 24522 msgid "Numbers up to 9." 24523 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24524 24525 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 24526 #, fuzzy 24527 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24528 #| msgid "Click on the correct color" 24529 msgctxt "Data|" 24530 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 24531 msgstr "Briog air an dath cheart" 24532 24533 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 24534 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 24535 #, fuzzy 24536 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24537 #| msgid "Subtraction memory game" 24538 msgctxt "Data|" 24539 msgid "Numbers from 0 to 9." 24540 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 24541 24542 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 24543 #, fuzzy 24544 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24545 #| msgid "Click on the correct color" 24546 msgctxt "Data|" 24547 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 24548 msgstr "Briog air an dath cheart" 24549 24550 #. Activity title 24551 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 24552 #, fuzzy 24553 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24554 #| msgid "Numbers With Dice" 24555 msgctxt "ActivityInfo|" 24556 msgid "Numbers with dominoes" 24557 msgstr "Àireamhan le dìsnean" 24558 24559 #. Help title 24560 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 24561 #, fuzzy 24562 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24563 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24564 msgctxt "ActivityInfo|" 24565 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 24566 msgstr "Cunnt àireamh nan dotagan air na dìsnean mus ruig iad an làr" 24567 24568 #. Help goal 24569 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 24570 #, fuzzy 24571 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24572 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 24573 msgctxt "ActivityInfo|" 24574 msgid "Count a number in a limited time." 24575 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 24576 24577 #. Help manual 24578 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 24579 #, fuzzy 24580 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24581 #| msgid "" 24582 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24583 msgctxt "ActivityInfo|" 24584 msgid "Type the number you see on each falling domino." 24585 msgstr "" 24586 "Sgrìobh àireamh nan dotagan a chì thu air na dìsnean a’ tuiteam leis a’ " 24587 "mheur-clàr" 24588 24589 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 24590 #, fuzzy 24591 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24592 #| msgid "Click on the correct color" 24593 msgctxt "Data|" 24594 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 24595 msgstr "Briog air an dath cheart" 24596 24597 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 24598 #, fuzzy 24599 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24600 #| msgid "Click on the correct color" 24601 msgctxt "Data|" 24602 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 24603 msgstr "Briog air an dath cheart" 24604 24605 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 24606 #, fuzzy 24607 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24608 #| msgid "Click on the correct color" 24609 msgctxt "Data|" 24610 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 24611 msgstr "Briog air an dath cheart" 24612 24613 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 24614 #, fuzzy 24615 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24616 #| msgid "Click on the correct color" 24617 msgctxt "Data|" 24618 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 24619 msgstr "Briog air an dath cheart" 24620 24621 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 24622 #, fuzzy 24623 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24624 #| msgid "Click on the correct color" 24625 msgctxt "Data|" 24626 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 24627 msgstr "Briog air an dath cheart" 24628 24629 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 24630 #, fuzzy 24631 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24632 #| msgid "Click on the correct color" 24633 msgctxt "Data|" 24634 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 24635 msgstr "Briog air an dath cheart" 24636 24637 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 24638 #, fuzzy 24639 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24640 #| msgid "Click on the correct color" 24641 msgctxt "Data|" 24642 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 24643 msgstr "Briog air an dath cheart" 24644 24645 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 24646 #, fuzzy 24647 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24648 #| msgid "Click on the correct color" 24649 msgctxt "Data|" 24650 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 24651 msgstr "Briog air an dath cheart" 24652 24653 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 24654 #, fuzzy 24655 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24656 #| msgid "Click on the correct color" 24657 msgctxt "Data|" 24658 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 24659 msgstr "Briog air an dath cheart" 24660 24661 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 24662 #, fuzzy 24663 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24664 #| msgid "Learning Clock" 24665 msgctxt "ActivityConfig|" 24666 msgid "Learning Mode" 24667 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair" 24668 24669 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 24670 msgctxt "ActivityConfig|" 24671 msgid "Assessment Mode" 24672 msgstr "" 24673 24674 #. Activity title 24675 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 24676 #, fuzzy 24677 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24678 #| msgid "Discover the Braille system" 24679 msgctxt "ActivityInfo|" 24680 msgid "Solar system" 24681 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille" 24682 24683 #. Help title 24684 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 24685 msgctxt "ActivityInfo|" 24686 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 24687 msgstr "" 24688 24689 #. Help goal 24690 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 24691 msgctxt "ActivityInfo|" 24692 msgid "" 24693 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 24694 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 24695 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 24696 msgstr "" 24697 24698 #. Help manual 24699 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 24700 msgctxt "ActivityInfo|" 24701 msgid "" 24702 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 24703 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 24704 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 24705 msgstr "" 24706 24707 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 24708 msgctxt "ActivityInfo|" 24709 msgid "Space or Enter: select" 24710 msgstr "" 24711 24712 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 24713 msgctxt "ActivityInfo|" 24714 msgid "Escape: return to previous screen" 24715 msgstr "" 24716 24717 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 24718 msgctxt "ActivityInfo|" 24719 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 24720 msgstr "" 24721 24722 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 24723 msgctxt "Dataset|" 24724 msgid "Sun" 24725 msgstr "" 24726 24727 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 24728 msgctxt "Dataset|" 24729 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 24730 msgstr "" 24731 24732 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24733 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24734 msgctxt "Dataset|" 24735 msgid "Sixth largest" 24736 msgstr "" 24737 24738 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24739 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24740 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24741 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24742 msgctxt "Dataset|" 24743 msgid "Third largest" 24744 msgstr "" 24745 24746 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24747 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24748 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24749 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24750 msgctxt "Dataset|" 24751 msgid "Largest" 24752 msgstr "" 24753 24754 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24755 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24756 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24757 msgctxt "Dataset|" 24758 msgid "Seventh largest" 24759 msgstr "" 24760 24761 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 24762 msgctxt "Dataset|" 24763 msgid "The temperature of the Sun is around:" 24764 msgstr "" 24765 24766 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24767 msgctxt "Dataset|" 24768 msgid "1000 °C" 24769 msgstr "" 24770 24771 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24772 msgctxt "Dataset|" 24773 msgid "4500 °C" 24774 msgstr "" 24775 24776 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24777 msgctxt "Dataset|" 24778 msgid "5505 °C" 24779 msgstr "" 24780 24781 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24782 msgctxt "Dataset|" 24783 msgid "3638 °C" 24784 msgstr "" 24785 24786 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 24787 msgctxt "Dataset|" 24788 msgid "How old is the Sun?" 24789 msgstr "" 24790 24791 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24792 msgctxt "Dataset|" 24793 msgid "1.2 billion years" 24794 msgstr "" 24795 24796 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24797 msgctxt "Dataset|" 24798 msgid "3 billion years" 24799 msgstr "" 24800 24801 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24802 msgctxt "Dataset|" 24803 msgid "7 billion years" 24804 msgstr "" 24805 24806 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24807 msgctxt "Dataset|" 24808 msgid "4.5 billion years" 24809 msgstr "" 24810 24811 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 24812 msgctxt "Dataset|" 24813 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 24814 msgstr "" 24815 24816 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24817 msgctxt "Dataset|" 24818 msgid "8 minutes" 24819 msgstr "" 24820 24821 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24822 msgctxt "Dataset|" 24823 msgid "30 minutes" 24824 msgstr "" 24825 24826 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24827 msgctxt "Dataset|" 24828 msgid "60 minutes" 24829 msgstr "" 24830 24831 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24832 msgctxt "Dataset|" 24833 msgid "15 minutes" 24834 msgstr "" 24835 24836 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 24837 msgctxt "Dataset|" 24838 msgid "The Sun is as big as:" 24839 msgstr "" 24840 24841 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24842 msgctxt "Dataset|" 24843 msgid "1 million Earths" 24844 msgstr "" 24845 24846 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24847 msgctxt "Dataset|" 24848 msgid "2.6 million Earths" 24849 msgstr "" 24850 24851 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24852 msgctxt "Dataset|" 24853 msgid "1.3 million Earths" 24854 msgstr "" 24855 24856 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24857 msgctxt "Dataset|" 24858 msgid "5 million Earths" 24859 msgstr "" 24860 24861 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 24862 msgctxt "Dataset|" 24863 msgid "Mercury" 24864 msgstr "" 24865 24866 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 24867 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 24868 msgctxt "Dataset|" 24869 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 24870 msgstr "" 24871 24872 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 24873 msgctxt "Dataset|" 24874 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 24875 msgstr "" 24876 24877 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 24878 msgctxt "Dataset|" 24879 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 24880 msgstr "" 24881 24882 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24883 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24884 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24885 #, fuzzy 24886 #| msgctxt "dataset|" 24887 #| msgid "seven" 24888 msgctxt "Dataset|" 24889 msgid "Seventh" 24890 msgstr "a seachd" 24891 24892 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24893 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 24894 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24895 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24896 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24897 msgctxt "Dataset|" 24898 msgid "Sixth" 24899 msgstr "" 24900 24901 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 24902 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24903 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24904 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24905 msgctxt "Dataset|" 24906 msgid "First" 24907 msgstr "" 24908 24909 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24910 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24911 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24912 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24913 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24914 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24915 msgctxt "Dataset|" 24916 msgid "Fourth" 24917 msgstr "" 24918 24919 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 24920 msgctxt "Dataset|" 24921 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 24922 msgstr "" 24923 24924 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24925 msgctxt "Dataset|" 24926 msgid "Smallest" 24927 msgstr "" 24928 24929 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24930 msgctxt "Dataset|" 24931 msgid "Second smallest" 24932 msgstr "" 24933 24934 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24935 msgctxt "Dataset|" 24936 msgid "Third smallest" 24937 msgstr "" 24938 24939 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24940 msgctxt "Dataset|" 24941 msgid "Fifth smallest" 24942 msgstr "" 24943 24944 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 24945 msgctxt "Dataset|" 24946 msgid "How many moons has Mercury?" 24947 msgstr "" 24948 24949 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 24950 msgctxt "Dataset|" 24951 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 24952 msgstr "" 24953 24954 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 24955 msgctxt "Dataset|" 24956 msgid "50 °C" 24957 msgstr "" 24958 24959 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 24960 msgctxt "Dataset|" 24961 msgid "35 °C" 24962 msgstr "" 24963 24964 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24965 msgctxt "Dataset|" 24966 msgid "427 °C" 24967 msgstr "" 24968 24969 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24970 msgctxt "Dataset|" 24971 msgid "273 °C" 24972 msgstr "" 24973 24974 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 24975 msgctxt "Dataset|" 24976 msgid "How long is a year on Mercury?" 24977 msgstr "" 24978 24979 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24980 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24981 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24982 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24983 msgctxt "Dataset|" 24984 msgid "365 Earth days" 24985 msgstr "" 24986 24987 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 24988 msgctxt "Dataset|" 24989 msgid "433 Earth days" 24990 msgstr "" 24991 24992 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 24993 msgctxt "Dataset|" 24994 msgid "88 Earth days" 24995 msgstr "" 24996 24997 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24998 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24999 msgctxt "Dataset|" 25000 msgid "107 Earth days" 25001 msgstr "" 25002 25003 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 25004 msgctxt "Dataset|" 25005 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 25006 msgstr "" 25007 25008 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 25009 msgctxt "Dataset|" 25010 msgid "50 Earth days" 25011 msgstr "" 25012 25013 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 25014 msgctxt "Dataset|" 25015 msgid "59 Earth days" 25016 msgstr "" 25017 25018 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 25019 msgctxt "Dataset|" 25020 msgid "Venus" 25021 msgstr "" 25022 25023 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 25024 msgctxt "Dataset|" 25025 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 25026 msgstr "" 25027 25028 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 25029 msgctxt "Dataset|" 25030 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 25031 msgstr "" 25032 25033 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 25034 msgctxt "Dataset|" 25035 msgid "Second" 25036 msgstr "" 25037 25038 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 25039 msgctxt "Dataset|" 25040 msgid "Venus is as heavy as:" 25041 msgstr "" 25042 25043 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25044 msgctxt "Dataset|" 25045 msgid "0.7 Earths" 25046 msgstr "" 25047 25048 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25049 msgctxt "Dataset|" 25050 msgid "0.8 Earths" 25051 msgstr "" 25052 25053 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25054 msgctxt "Dataset|" 25055 msgid "1.3 Earths" 25056 msgstr "" 25057 25058 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 25059 msgctxt "Dataset|" 25060 msgid "2.5 Earths" 25061 msgstr "" 25062 25063 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 25064 msgctxt "Dataset|" 25065 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 25066 msgstr "" 25067 25068 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 25069 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 25070 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 25071 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 25072 msgctxt "Dataset|" 25073 msgid "Fifth largest" 25074 msgstr "" 25075 25076 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 25077 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 25078 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 25079 msgctxt "Dataset|" 25080 msgid "Fourth largest" 25081 msgstr "" 25082 25083 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 25084 msgctxt "Dataset|" 25085 msgid "How long is a year on Venus?" 25086 msgstr "" 25087 25088 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25089 msgctxt "Dataset|" 25090 msgid "225 Earth days" 25091 msgstr "" 25092 25093 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25094 msgctxt "Dataset|" 25095 msgid "116 Earth days" 25096 msgstr "" 25097 25098 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 25099 msgctxt "Dataset|" 25100 msgid "100 Earth days" 25101 msgstr "" 25102 25103 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 25104 msgctxt "Dataset|" 25105 msgid "How long is one rotation on Venus?" 25106 msgstr "" 25107 25108 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 25109 msgctxt "Dataset|" 25110 msgid "243 Earth days" 25111 msgstr "" 25112 25113 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 25114 msgctxt "Dataset|" 25115 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 25116 msgstr "" 25117 25118 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25119 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25120 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25121 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25122 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25123 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25124 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25125 msgctxt "Dataset|" 25126 msgid "100 °C" 25127 msgstr "" 25128 25129 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25130 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25131 msgctxt "Dataset|" 25132 msgid "20 °C" 25133 msgstr "" 25134 25135 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25136 msgctxt "Dataset|" 25137 msgid "467 °C" 25138 msgstr "" 25139 25140 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25141 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25142 msgctxt "Dataset|" 25143 msgid "45 °C" 25144 msgstr "" 25145 25146 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 25147 msgctxt "Dataset|" 25148 msgid "How many moons has Venus?" 25149 msgstr "" 25150 25151 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 25152 msgctxt "Dataset|" 25153 msgid "Earth" 25154 msgstr "" 25155 25156 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 25157 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 25158 msgctxt "Dataset|" 25159 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 25160 msgstr "" 25161 25162 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 25163 msgctxt "Dataset|" 25164 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 25165 msgstr "" 25166 25167 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25168 msgctxt "Dataset|" 25169 msgid "Third" 25170 msgstr "" 25171 25172 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25173 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25174 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25175 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25176 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25177 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25178 msgctxt "Dataset|" 25179 msgid "Fifth" 25180 msgstr "" 25181 25182 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 25183 msgctxt "Dataset|" 25184 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 25185 msgstr "" 25186 25187 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25188 msgctxt "Dataset|" 25189 msgid "200 days" 25190 msgstr "" 25191 25192 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25193 msgctxt "Dataset|" 25194 msgid "30 days" 25195 msgstr "" 25196 25197 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25198 msgctxt "Dataset|" 25199 msgid "7 days" 25200 msgstr "" 25201 25202 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25203 msgctxt "Dataset|" 25204 msgid "365 days" 25205 msgstr "" 25206 25207 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 25208 msgctxt "Dataset|" 25209 msgid "How many moons has Earth?" 25210 msgstr "" 25211 25212 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 25213 msgctxt "Dataset|" 25214 msgid "How long is one rotation on Earth?" 25215 msgstr "" 25216 25217 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25218 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25219 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25220 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25221 msgctxt "Dataset|" 25222 msgid "12 hours" 25223 msgstr "" 25224 25225 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25226 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25227 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25228 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25229 msgctxt "Dataset|" 25230 msgid "24 hours" 25231 msgstr "" 25232 25233 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25234 msgctxt "Dataset|" 25235 msgid "365 hours" 25236 msgstr "" 25237 25238 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25239 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25240 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25241 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25242 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25243 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25244 msgctxt "Dataset|" 25245 msgid "48 hours" 25246 msgstr "" 25247 25248 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 25249 msgctxt "Dataset|" 25250 msgid "How many seasons has Earth?" 25251 msgstr "" 25252 25253 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 25254 msgctxt "Dataset|" 25255 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 25256 msgstr "" 25257 25258 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25259 msgctxt "Dataset|" 25260 msgid "58 °C" 25261 msgstr "" 25262 25263 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25264 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25265 msgctxt "Dataset|" 25266 msgid "30 °C" 25267 msgstr "" 25268 25269 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 25270 msgctxt "Dataset|" 25271 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 25272 msgstr "" 25273 25274 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 25275 msgctxt "Dataset|" 25276 msgid "Mars" 25277 msgstr "" 25278 25279 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 25280 msgctxt "Dataset|" 25281 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 25282 msgstr "" 25283 25284 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 25285 msgctxt "Dataset|" 25286 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 25287 msgstr "" 25288 25289 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25290 msgctxt "Dataset|" 25291 msgid "60 °C" 25292 msgstr "" 25293 25294 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 25295 msgctxt "Dataset|" 25296 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 25297 msgstr "" 25298 25299 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25300 msgctxt "Dataset|" 25301 msgid "The same" 25302 msgstr "" 25303 25304 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25305 msgctxt "Dataset|" 25306 msgid "Half" 25307 msgstr "" 25308 25309 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25310 msgctxt "Dataset|" 25311 msgid "Two times" 25312 msgstr "" 25313 25314 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25315 msgctxt "Dataset|" 25316 msgid "Three times" 25317 msgstr "" 25318 25319 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 25320 msgctxt "Dataset|" 25321 msgid "How many moons has Mars?" 25322 msgstr "" 25323 25324 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 25325 msgctxt "Dataset|" 25326 msgid "How long is one rotation on Mars?" 25327 msgstr "" 25328 25329 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25330 msgctxt "Dataset|" 25331 msgid "24.5 hours" 25332 msgstr "" 25333 25334 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 25335 msgctxt "Dataset|" 25336 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 25337 msgstr "" 25338 25339 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25340 msgctxt "Dataset|" 25341 msgid "687 Earth days" 25342 msgstr "" 25343 25344 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25345 msgctxt "Dataset|" 25346 msgid "30 Earth days" 25347 msgstr "" 25348 25349 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25350 msgctxt "Dataset|" 25351 msgid "7 Earth days" 25352 msgstr "" 25353 25354 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 25355 msgctxt "Dataset|" 25356 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 25357 msgstr "" 25358 25359 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 25360 msgctxt "Dataset|" 25361 msgid "Jupiter" 25362 msgstr "" 25363 25364 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 25365 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 25366 msgctxt "Dataset|" 25367 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 25368 msgstr "" 25369 25370 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 25371 msgctxt "Dataset|" 25372 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 25373 msgstr "" 25374 25375 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 25376 msgctxt "Dataset|" 25377 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 25378 msgstr "" 25379 25380 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 25381 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 25382 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 25383 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 25384 msgctxt "Dataset|" 25385 msgid "Second largest" 25386 msgstr "" 25387 25388 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 25389 msgctxt "Dataset|" 25390 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 25391 msgstr "" 25392 25393 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25394 msgctxt "Dataset|" 25395 msgid "-145 °C" 25396 msgstr "" 25397 25398 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25399 msgctxt "Dataset|" 25400 msgid "-180 °C" 25401 msgstr "" 25402 25403 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 25404 msgctxt "Dataset|" 25405 msgid "How many moons has Jupiter?" 25406 msgstr "" 25407 25408 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 25409 msgctxt "Dataset|" 25410 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 25411 msgstr "" 25412 25413 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25414 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25415 msgctxt "Dataset|" 25416 msgid "10 hours" 25417 msgstr "" 25418 25419 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 25420 msgctxt "Dataset|" 25421 msgid "" 25422 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 25423 msgstr "" 25424 25425 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25426 msgctxt "Dataset|" 25427 msgid "5 Earth years" 25428 msgstr "" 25429 25430 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25431 msgctxt "Dataset|" 25432 msgid "12 Earth years" 25433 msgstr "" 25434 25435 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25436 msgctxt "Dataset|" 25437 msgid "30 Earth years" 25438 msgstr "" 25439 25440 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25441 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25442 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25443 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25444 msgctxt "Dataset|" 25445 msgid "1 Earth year" 25446 msgstr "" 25447 25448 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 25449 msgctxt "Dataset|" 25450 msgid "Saturn" 25451 msgstr "" 25452 25453 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 25454 msgctxt "Dataset|" 25455 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 25456 msgstr "" 25457 25458 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 25459 msgctxt "Dataset|" 25460 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 25461 msgstr "" 25462 25463 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 25464 msgctxt "Dataset|" 25465 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 25466 msgstr "" 25467 25468 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 25469 msgctxt "Dataset|" 25470 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 25471 msgstr "" 25472 25473 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 25474 msgctxt "Dataset|" 25475 msgid "How many moons has Saturn?" 25476 msgstr "" 25477 25478 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 25479 msgctxt "Dataset|" 25480 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 25481 msgstr "" 25482 25483 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25484 msgctxt "Dataset|" 25485 msgid "10.5 hours" 25486 msgstr "" 25487 25488 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 25489 msgctxt "Dataset|" 25490 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 25491 msgstr "" 25492 25493 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25494 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25495 msgctxt "Dataset|" 25496 msgid "0 °C" 25497 msgstr "" 25498 25499 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25500 msgctxt "Dataset|" 25501 msgid "-178 °C" 25502 msgstr "" 25503 25504 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25505 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25506 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25507 msgctxt "Dataset|" 25508 msgid "-100 °C" 25509 msgstr "" 25510 25511 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 25512 msgctxt "Dataset|" 25513 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 25514 msgstr "" 25515 25516 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25517 msgctxt "Dataset|" 25518 msgid "29.5 Earth years" 25519 msgstr "" 25520 25521 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25522 msgctxt "Dataset|" 25523 msgid "20 Earth years" 25524 msgstr "" 25525 25526 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25527 msgctxt "Dataset|" 25528 msgid "10 Earth years" 25529 msgstr "" 25530 25531 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 25532 msgctxt "Dataset|" 25533 msgid "Uranus" 25534 msgstr "" 25535 25536 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 25537 msgctxt "Dataset|" 25538 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 25539 msgstr "" 25540 25541 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 25542 msgctxt "Dataset|" 25543 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 25544 msgstr "" 25545 25546 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25547 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25548 #, fuzzy 25549 #| msgctxt "dataset|" 25550 #| msgid "eight" 25551 msgctxt "Dataset|" 25552 msgid "Eighth" 25553 msgstr "a h-ochd" 25554 25555 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 25556 msgctxt "Dataset|" 25557 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 25558 msgstr "" 25559 25560 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25561 msgctxt "Dataset|" 25562 msgid "24 Earth years" 25563 msgstr "" 25564 25565 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25566 msgctxt "Dataset|" 25567 msgid "68 Earth years" 25568 msgstr "" 25569 25570 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25571 msgctxt "Dataset|" 25572 msgid "84 Earth years" 25573 msgstr "" 25574 25575 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 25576 msgctxt "Dataset|" 25577 msgid "How many moons has Uranus?" 25578 msgstr "" 25579 25580 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 25581 msgctxt "Dataset|" 25582 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 25583 msgstr "" 25584 25585 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25586 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25587 msgctxt "Dataset|" 25588 msgid "27 hours" 25589 msgstr "" 25590 25591 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25592 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25593 msgctxt "Dataset|" 25594 msgid "17 hours" 25595 msgstr "" 25596 25597 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 25598 msgctxt "Dataset|" 25599 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 25600 msgstr "" 25601 25602 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 25603 msgctxt "Dataset|" 25604 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 25605 msgstr "" 25606 25607 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25608 msgctxt "Dataset|" 25609 msgid "-216 °C" 25610 msgstr "" 25611 25612 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 25613 msgctxt "Dataset|" 25614 msgid "Neptune" 25615 msgstr "" 25616 25617 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 25618 msgctxt "Dataset|" 25619 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 25620 msgstr "" 25621 25622 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 25623 msgctxt "Dataset|" 25624 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 25625 msgstr "" 25626 25627 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 25628 msgctxt "Dataset|" 25629 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 25630 msgstr "" 25631 25632 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 25633 msgctxt "Dataset|" 25634 msgid "" 25635 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 25636 msgstr "" 25637 25638 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25639 msgctxt "Dataset|" 25640 msgid "165 Earth years" 25641 msgstr "" 25642 25643 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25644 msgctxt "Dataset|" 25645 msgid "3 Earth years" 25646 msgstr "" 25647 25648 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25649 msgctxt "Dataset|" 25650 msgid "100 Earth years" 25651 msgstr "" 25652 25653 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 25654 msgctxt "Dataset|" 25655 msgid "How many moons has Neptune?" 25656 msgstr "" 25657 25658 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 25659 msgctxt "Dataset|" 25660 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 25661 msgstr "" 25662 25663 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25664 msgctxt "Dataset|" 25665 msgid "16 hours" 25666 msgstr "" 25667 25668 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 25669 msgctxt "Dataset|" 25670 msgid "The average temperature on Neptune is:" 25671 msgstr "" 25672 25673 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25674 msgctxt "Dataset|" 25675 msgid "-210 °C" 25676 msgstr "" 25677 25678 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 25679 msgctxt "Dataset|" 25680 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 25681 msgstr "" 25682 25683 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 25684 #, qt-format 25685 msgctxt "QuizScreen|" 25686 msgid "Accuracy: %1%" 25687 msgstr "" 25688 25689 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 25690 #, qt-format 25691 msgctxt "QuizScreen|" 25692 msgid "%1%" 25693 msgstr "" 25694 25695 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25696 #, qt-format 25697 msgctxt "QuizScreen|" 25698 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 25699 msgstr "" 25700 25701 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25702 msgctxt "QuizScreen|" 25703 msgid "" 25704 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 25705 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 25706 "System." 25707 msgstr "" 25708 25709 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25710 msgctxt "QuizScreen|" 25711 msgid "" 25712 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 25713 "questions." 25714 msgstr "" 25715 25716 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25717 #, qt-format 25718 msgctxt "SolarSystem|" 25719 msgid "" 25720 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 25721 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 25722 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 25723 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 25724 "knowledge about the Solar System." 25725 msgstr "" 25726 25727 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25728 msgctxt "SolarSystem|" 25729 msgid "Assessment" 25730 msgstr "" 25731 25732 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25733 #, fuzzy 25734 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25735 #| msgid "Learning Clock" 25736 msgctxt "SolarSystem|" 25737 msgid "Learning" 25738 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair" 25739 25740 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 25741 msgctxt "SolarSystem|" 25742 msgid "" 25743 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 25744 "options, out of which one is correct." 25745 msgstr "" 25746 25747 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 25748 msgctxt "SolarSystem|" 25749 msgid "" 25750 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 25751 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 25752 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 25753 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 25754 "you can click on it to get a hint to find the answer." 25755 msgstr "" 25756 25757 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 25758 msgctxt "SolarSystem|" 25759 msgid "" 25760 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 25761 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 25762 msgstr "" 25763 25764 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 25765 msgctxt "SolarSystem|" 25766 msgid "" 25767 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 25768 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 25769 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 25770 "asked after which no more question will be added." 25771 msgstr "" 25772 25773 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 25774 msgctxt "SolarSystem|" 25775 msgid "" 25776 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 25777 "expert!" 25778 msgstr "" 25779 25780 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 25781 #, qt-format 25782 msgctxt "SolarSystem|" 25783 msgid "" 25784 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 25785 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25786 msgstr "" 25787 25788 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 25789 #, qt-format 25790 msgctxt "SolarSystem|" 25791 msgid "" 25792 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 25793 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25794 msgstr "" 25795 25796 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 25797 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 25798 msgctxt "SolarSystem|" 25799 msgid "" 25800 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 25801 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 25802 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 25803 msgstr "" 25804 25805 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 25806 msgctxt "SolarSystem|" 25807 msgid "Hint" 25808 msgstr "" 25809 25810 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 25811 #, fuzzy 25812 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25813 #| msgid "Discover the Braille system" 25814 msgctxt "SolarSystem|" 25815 msgid "View the solar system" 25816 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille" 25817 25818 #. Activity title 25819 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 25820 msgctxt "ActivityInfo|" 25821 msgid "Pilot a submarine" 25822 msgstr "" 25823 25824 #. Help title 25825 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 25826 #, fuzzy 25827 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25828 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 25829 msgctxt "ActivityInfo|" 25830 msgid "Drive the submarine to the end point." 25831 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma." 25832 25833 #. Help goal 25834 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 25835 msgctxt "ActivityInfo|" 25836 msgid "Learn how to control a submarine." 25837 msgstr "" 25838 25839 #. Help prerequisite 25840 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 25841 #, fuzzy 25842 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25843 #| msgid "Move and click the mouse" 25844 msgctxt "ActivityInfo|" 25845 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 25846 msgstr "Gluais is briog leis an luchag" 25847 25848 #. Help manual 25849 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 25850 msgctxt "ActivityInfo|" 25851 msgid "" 25852 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 25853 "diving planes) to reach the end point." 25854 msgstr "" 25855 25856 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 25857 msgctxt "ActivityInfo|" 25858 msgid "<b>Engine</b>" 25859 msgstr "" 25860 25861 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 25862 msgctxt "ActivityInfo|" 25863 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 25864 msgstr "" 25865 25866 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 25867 msgctxt "ActivityInfo|" 25868 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 25869 msgstr "" 25870 25871 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 25872 msgctxt "ActivityInfo|" 25873 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 25874 msgstr "" 25875 25876 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 25877 msgctxt "ActivityInfo|" 25878 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 25879 msgstr "" 25880 25881 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 25882 msgctxt "ActivityInfo|" 25883 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 25884 msgstr "" 25885 25886 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 25887 msgctxt "ActivityInfo|" 25888 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 25889 msgstr "" 25890 25891 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 25892 msgctxt "ActivityInfo|" 25893 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 25894 msgstr "" 25895 25896 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 25897 msgctxt "ActivityInfo|" 25898 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 25899 msgstr "" 25900 25901 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 25902 msgctxt "ActivityInfo|" 25903 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 25904 msgstr "" 25905 25906 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 25907 msgctxt "ActivityInfo|" 25908 msgid "<b>Diving planes</b>" 25909 msgstr "" 25910 25911 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 25912 msgctxt "ActivityInfo|" 25913 msgid "+: increase diving planes angle" 25914 msgstr "" 25915 25916 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 25917 msgctxt "ActivityInfo|" 25918 msgid "-: decrease diving planes angle" 25919 msgstr "" 25920 25921 #: activities/submarine/Controls.qml:166 25922 msgctxt "Controls|" 25923 msgid "Left Ballast Tank" 25924 msgstr "" 25925 25926 #: activities/submarine/Controls.qml:274 25927 msgctxt "Controls|" 25928 msgid "Central Ballast Tank" 25929 msgstr "" 25930 25931 #: activities/submarine/Controls.qml:381 25932 msgctxt "Controls|" 25933 msgid "Right Ballast Tank" 25934 msgstr "" 25935 25936 #: activities/submarine/submarine.js:21 25937 #, fuzzy 25938 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25939 #| msgid "" 25940 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 25941 #| "the screen." 25942 msgctxt "submarine|" 25943 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 25944 msgstr "" 25945 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr " 25946 "na sgrìn." 25947 25948 #: activities/submarine/submarine.js:22 25949 msgctxt "submarine|" 25950 msgid "" 25951 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 25952 "indicating the current speed of the submarine." 25953 msgstr "" 25954 25955 #: activities/submarine/submarine.js:23 25956 msgctxt "submarine|" 25957 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 25958 msgstr "" 25959 25960 #: activities/submarine/submarine.js:24 25961 msgctxt "submarine|" 25962 msgid "" 25963 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 25964 "velocity." 25965 msgstr "" 25966 25967 #: activities/submarine/submarine.js:27 25968 msgctxt "submarine|" 25969 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 25970 msgstr "" 25971 25972 #: activities/submarine/submarine.js:28 25973 msgctxt "submarine|" 25974 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 25975 msgstr "" 25976 25977 #: activities/submarine/submarine.js:29 25978 msgctxt "submarine|" 25979 msgid "" 25980 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 25981 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 25982 msgstr "" 25983 25984 #: activities/submarine/submarine.js:30 25985 msgctxt "submarine|" 25986 msgid "" 25987 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25988 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 25989 msgstr "" 25990 25991 #: activities/submarine/submarine.js:31 25992 msgctxt "submarine|" 25993 msgid "" 25994 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25995 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 25996 "of the water." 25997 msgstr "" 25998 25999 #: activities/submarine/submarine.js:34 26000 msgctxt "submarine|" 26001 msgid "" 26002 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 26003 "submarine" 26004 msgstr "" 26005 26006 #: activities/submarine/submarine.js:35 26007 msgctxt "submarine|" 26008 msgid "" 26009 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 26010 "submarine accurately once it is underwater." 26011 msgstr "" 26012 26013 #: activities/submarine/submarine.js:36 26014 msgctxt "submarine|" 26015 msgid "" 26016 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 26017 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 26018 msgstr "" 26019 26020 #: activities/submarine/submarine.js:37 26021 msgctxt "submarine|" 26022 msgid "" 26023 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 26024 "will decrease the depth of the submarine." 26025 msgstr "" 26026 26027 #: activities/submarine/submarine.js:38 26028 msgctxt "submarine|" 26029 msgid "Grab the crown to open the gate." 26030 msgstr "" 26031 26032 #: activities/submarine/submarine.js:39 26033 msgctxt "submarine|" 26034 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 26035 msgstr "" 26036 26037 #. Activity title 26038 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 26039 #, fuzzy 26040 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26041 #| msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." 26042 msgctxt "ActivityInfo|" 26043 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 26044 msgstr "Sudoku, cuir samhlaidhean àraid ann an ceàrnag." 26045 26046 #. Help title 26047 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 26048 #, fuzzy 26049 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26050 #| msgid "" 26051 #| "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each " 26052 #| "region." 26053 msgctxt "ActivityInfo|" 26054 msgid "" 26055 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 26056 "region." 26057 msgstr "" 26058 "Feumaidh samhla a bhith na aonar am measg càch an dà chuid san ràgh is colbh " 26059 "is (ma chaidh seo mìneachadh) anns gach roinn." 26060 26061 #. Help goal 26062 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 26063 #, fuzzy 26064 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26065 #| msgid "" 26066 #| "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " 26067 #| "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " 26068 #| "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in " 26069 #| "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only " 26070 #| "one instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia." 26071 #| "org/wiki/Sudoku>)." 26072 msgctxt "ActivityInfo|" 26073 msgid "" 26074 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 26075 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 26076 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 26077 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 26078 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 26079 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 26080 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 26081 msgstr "" 26082 "Is an t-amas aig an tòimhseachan seo gun cuir thu samhla no àireamh eadar 1 " 26083 "is 9 a-steach anns gach cealla a’ ghrioda. Mar as trice, bidh griod 9x9 ann " 26084 "a tha dèanta de fo-ghriodan 3x3 (ris an canar “roinnean”) is tòisichidh tu " 26085 "le samhlaidhean no àireamhan a chaidh a thoirt dhut ann an cuid a cheallan " 26086 "(an “riatanas”). Chan fhaod ach aon lethbhreac aig gach samhla no àireamh a " 26087 "bhith anns gach ràgh, colbh no roinn (Tùs: <http://en.wikipedia.org/wiki/" 26088 "Sudoku>)." 26089 26090 #. Help prerequisite 26091 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 26092 #, fuzzy 26093 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26094 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 26095 msgctxt "ActivityInfo|" 26096 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 26097 msgstr "" 26098 "Tha feum air foighidinn is comas loidigeach gus a’ chùis a dhèanamh air an " 26099 "tòimhseachan" 26100 26101 #. Help manual 26102 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 26103 msgctxt "ActivityInfo|" 26104 msgid "" 26105 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 26106 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 26107 msgstr "" 26108 26109 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 26110 msgctxt "Data|" 26111 msgid "Small grids using symbols." 26112 msgstr "" 26113 26114 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 26115 msgctxt "Data|" 26116 msgid "Medium grids using symbols." 26117 msgstr "" 26118 26119 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 26120 msgctxt "Data|" 26121 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 26122 msgstr "" 26123 26124 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 26125 #, fuzzy 26126 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26127 #| msgid "Subtraction memory game" 26128 msgctxt "Data|" 26129 msgid "Large grids using numbers." 26130 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26131 26132 #. Activity title 26133 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 26134 msgctxt "ActivityInfo|" 26135 msgid "Super brain" 26136 msgstr "" 26137 26138 #. Help title 26139 #. ---------- 26140 #. Help goal 26141 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 26142 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 26143 #, fuzzy 26144 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26145 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 26146 msgctxt "ActivityInfo|" 26147 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 26148 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 26149 26150 #. Help manual 26151 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 26152 msgctxt "ActivityInfo|" 26153 msgid "" 26154 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 26155 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 26156 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 26157 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 26158 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 26159 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 26160 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 26161 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 26162 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 26163 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 26164 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 26165 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 26166 "you un-mark them, by double clicking on them again." 26167 msgstr "" 26168 26169 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 26170 msgctxt "Superbrain|" 26171 msgid "This item is well placed." 26172 msgstr "" 26173 26174 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 26175 msgctxt "Superbrain|" 26176 msgid "This item is misplaced." 26177 msgstr "" 26178 26179 #. Activity title 26180 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 26181 #, fuzzy 26182 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26183 #| msgid "A sliding-block puzzle game" 26184 msgctxt "ActivityInfo|" 26185 msgid "The tangram puzzle game" 26186 msgstr "Sleamhnachadh bhlocaichean" 26187 26188 #. Help title 26189 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 26190 msgctxt "ActivityInfo|" 26191 msgid "The objective is to form a given shape." 26192 msgstr "" 26193 26194 #. Help goal 26195 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 26196 msgctxt "ActivityInfo|" 26197 msgid "" 26198 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 26199 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 26200 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 26201 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 26202 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 26203 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 26204 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 26205 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 26206 " - 2 large size (legs of 2)\n" 26207 " 1 square (side of 1) and\n" 26208 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 26209 " " 26210 msgstr "" 26211 26212 #. Help manual 26213 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 26214 msgctxt "ActivityInfo|" 26215 msgid "" 26216 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 26217 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 26218 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 26219 "to tangram." 26220 msgstr "" 26221 26222 #. Activity title 26223 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 26224 msgctxt "ActivityInfo|" 26225 msgid "Practice addition with a target game" 26226 msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 26227 26228 #. Help title 26229 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 26230 #, fuzzy 26231 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26232 #| msgid "Hit the target and count your points" 26233 msgctxt "ActivityInfo|" 26234 msgid "Hit the target and count your points." 26235 msgstr "Buail air an targaid is cunnt na puingean agad" 26236 26237 #. Help goal 26238 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 26239 msgctxt "ActivityInfo|" 26240 msgid "Throw darts at a target and count your score." 26241 msgstr "Tilg gathan do thargaid is cunnt an sgòr agad." 26242 26243 #. Help prerequisite 26244 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 26245 #, fuzzy 26246 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26247 #| msgid "" 26248 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first " 26249 #| "level" 26250 msgctxt "ActivityInfo|" 26251 msgid "" 26252 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 26253 msgstr "" 26254 "Comas an luchag a ghluasad, comas leughaidh àireamhan is comas cunntaidh " 26255 "suas gu 15 airson a’ chiad leibheil" 26256 26257 #. Help manual 26258 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 26259 #, fuzzy 26260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26261 #| msgid "" 26262 #| "Check the wind speed and direction, and then click on the target to " 26263 #| "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears " 26264 #| "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then " 26265 #| "press the Enter key or the OK button." 26266 msgctxt "ActivityInfo|" 26267 msgid "" 26268 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 26269 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 26270 "Enter the score with the keyboard." 26271 msgstr "" 26272 "Thoir sùil air luaths is comhair na gaoithe is an uair sin briog air an " 26273 "targaid gus gath a thilgeil. Ma tha a h-uile gath agad air a thilgeil, " 26274 "nochdaidh uinneag a’ faighneachd dhut ach an cunnt thu an sgòr agad. Cuir an " 26275 "sgòr a-steach leis a’ mheur-chlàr is an uair sin brùth air an iuchair " 26276 "“Enter” no briog air a’ phutan “OK”." 26277 26278 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 26279 msgctxt "Data|" 26280 msgid "Maximum value: 10." 26281 msgstr "" 26282 26283 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 26284 msgctxt "Data|" 26285 msgid "Maximum value: 50." 26286 msgstr "" 26287 26288 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 26289 msgctxt "Data|" 26290 msgid "Maximum value: 500." 26291 msgstr "" 26292 26293 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 26294 msgctxt "Data|" 26295 msgid "Maximum value: 50000." 26296 msgstr "" 26297 26298 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 26299 msgctxt "Data|" 26300 msgid "Maximum value: 500000." 26301 msgstr "" 26302 26303 #. Activity title 26304 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 26305 #, fuzzy 26306 #| msgctxt "instruments|" 26307 #| msgid "Find the trumpet" 26308 msgctxt "ActivityInfo|" 26309 msgid "Find ten's complement" 26310 msgstr "Lorg an trombaid" 26311 26312 #. Help title 26313 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 26314 msgctxt "ActivityInfo|" 26315 msgid "Find the ten's complement of each number." 26316 msgstr "" 26317 26318 #. Help goal 26319 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 26320 msgctxt "ActivityInfo|" 26321 msgid "Learn to find ten's complement." 26322 msgstr "" 26323 26324 #. Help prerequisite 26325 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 26326 #, fuzzy 26327 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26328 #| msgid "Subtraction memory game" 26329 msgctxt "ActivityInfo|" 26330 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 26331 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26332 26333 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26334 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 26335 msgctxt "ActivityInfo|" 26336 msgid "" 26337 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 26338 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26339 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 26340 "remove them and repeat the previous steps." 26341 msgstr "" 26342 26343 #. Help manual 26344 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26345 msgctxt "ActivityInfo|" 26346 msgid "" 26347 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 26348 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 26349 msgstr "" 26350 26351 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 26352 #, fuzzy 26353 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26354 #| msgid "Subtraction memory game" 26355 msgctxt "Data|" 26356 msgid "First number from 1 to 4." 26357 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26358 26359 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 26360 #, fuzzy 26361 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26362 #| msgid "Subtraction memory game" 26363 msgctxt "Data|" 26364 msgid "First number from 5 to 9." 26365 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26366 26367 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 26368 #, fuzzy 26369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26370 #| msgid "Subtraction memory game" 26371 msgctxt "Data|" 26372 msgid "Find both numbers." 26373 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26374 26375 #. Activity title 26376 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 26377 msgctxt "ActivityInfo|" 26378 msgid "Swap ten's complement" 26379 msgstr "" 26380 26381 #. Help title 26382 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 26383 msgctxt "ActivityInfo|" 26384 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 26385 msgstr "" 26386 26387 #. Help goal 26388 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 26389 msgctxt "ActivityInfo|" 26390 msgid "" 26391 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 26392 "operation." 26393 msgstr "" 26394 26395 #. Help prerequisite 26396 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 26397 #, fuzzy 26398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26399 #| msgid "Subtraction memory game" 26400 msgctxt "ActivityInfo|" 26401 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 26402 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26403 26404 #. Help manual 26405 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 26406 msgctxt "ActivityInfo|" 26407 msgid "" 26408 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 26409 "number, then select another number of the same operation to swap their " 26410 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 26411 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26412 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 26413 msgstr "" 26414 26415 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 26416 #, fuzzy 26417 #| msgctxt "Warning|" 26418 #| msgid "1 is not a prime number." 26419 msgctxt "Data|" 26420 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 26421 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 26422 26423 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 26424 #, fuzzy 26425 #| msgctxt "Warning|" 26426 #| msgid "1 is not a prime number." 26427 msgctxt "Data|" 26428 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 26429 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 26430 26431 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 26432 #, fuzzy 26433 #| msgctxt "Warning|" 26434 #| msgid "1 is not a prime number." 26435 msgctxt "Data|" 26436 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 26437 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh." 26438 26439 #. Activity title 26440 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 26441 msgctxt "ActivityInfo|" 26442 msgid "Use ten's complement" 26443 msgstr "" 26444 26445 #. Help title 26446 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 26447 msgctxt "ActivityInfo|" 26448 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 26449 msgstr "" 26450 26451 #. Help goal 26452 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 26453 msgctxt "ActivityInfo|" 26454 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 26455 msgstr "" 26456 26457 #. Help prerequisite 26458 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 26459 #, fuzzy 26460 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26461 #| msgid "Subtraction memory game" 26462 msgctxt "ActivityInfo|" 26463 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 26464 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 26465 26466 #. Help manual 26467 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 26468 msgctxt "ActivityInfo|" 26469 msgid "" 26470 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 26471 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 26472 "operation to move the selected number there." 26473 msgstr "" 26474 26475 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 26476 #, fuzzy 26477 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26478 #| msgid "Guess a number" 26479 msgctxt "Data|" 26480 msgid "Result between 11 and 19." 26481 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 26482 26483 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 26484 #, fuzzy 26485 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26486 #| msgid "Guess a number" 26487 msgctxt "Data|" 26488 msgid "Result between 20 and 29." 26489 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 26490 26491 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 26492 #, fuzzy 26493 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26494 #| msgid "Guess a number" 26495 msgctxt "Data|" 26496 msgid "Result between 30 and 50." 26497 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh" 26498 26499 #. Activity title 26500 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 26501 #, fuzzy 26502 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26503 #| msgid "Audio memory game against Tux" 26504 msgctxt "ActivityInfo|" 26505 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 26506 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux" 26507 26508 #. Help title 26509 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 26510 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 26511 #, fuzzy 26512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26513 #| msgid "Arrange four coins in a row" 26514 msgctxt "ActivityInfo|" 26515 msgid "Place three marks in a row." 26516 msgstr "Cuir ceithir buinn ann an sreath" 26517 26518 #. Help goal 26519 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 26520 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 26521 msgctxt "ActivityInfo|" 26522 msgid "" 26523 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 26524 "game." 26525 msgstr "" 26526 26527 #. Help manual 26528 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 26529 #, fuzzy 26530 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26531 #| msgid "" 26532 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26533 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26534 #| "space key to drop a piece." 26535 msgctxt "ActivityInfo|" 26536 msgid "" 26537 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 26538 "first player to create a line of 3 marks wins." 26539 msgstr "" 26540 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S " 26541 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu " 26542 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail." 26543 26544 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 26545 msgctxt "ActivityInfo|" 26546 msgid "Tux will play better when you increase the level." 26547 msgstr "" 26548 26549 #. Activity title 26550 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 26551 msgctxt "ActivityInfo|" 26552 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 26553 msgstr "" 26554 26555 #. Help manual 26556 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 26557 #, fuzzy 26558 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26559 #| msgid "" 26560 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26561 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26562 #| "space key to drop a piece." 26563 msgctxt "ActivityInfo|" 26564 msgid "" 26565 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 26566 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 26567 msgstr "" 26568 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S " 26569 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu " 26570 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail." 26571 26572 #. Activity title 26573 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 26574 msgctxt "ActivityInfo|" 26575 msgid "A sliding-block puzzle game" 26576 msgstr "Sleamhnachadh bhlocaichean" 26577 26578 #. Help title 26579 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 26580 #, fuzzy 26581 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26582 #| msgid "" 26583 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 26584 msgctxt "ActivityInfo|" 26585 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 26586 msgstr "Thoir an càr dearg a-mach às an ionad-pàrcaidh tron gheata taobh deas" 26587 26588 #. Help manual 26589 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 26590 msgctxt "ActivityInfo|" 26591 msgid "" 26592 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 26593 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 26594 msgstr "" 26595 "Chan urrainn do gach càr gluasad ach gu h-inghearach no gu còmhnard. " 26596 "Feumaidh tu rum a chruthachadh ach an urrainn dhan chàr dhearg a ghluasad " 26597 "tron gheata taobh deas." 26598 26599 #. Activity title 26600 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 26601 msgctxt "ActivityInfo|" 26602 msgid "Watercycle" 26603 msgstr "" 26604 26605 #. Help title 26606 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 26607 msgctxt "ActivityInfo|" 26608 msgid "" 26609 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 26610 "so he can take a shower." 26611 msgstr "" 26612 26613 #. Help goal 26614 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 26615 msgctxt "ActivityInfo|" 26616 msgid "Learn the water cycle." 26617 msgstr "" 26618 26619 #. Help manual 26620 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 26621 msgctxt "ActivityInfo|" 26622 msgid "" 26623 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 26624 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 26625 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 26626 "him." 26627 msgstr "" 26628 26629 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 26630 msgctxt "Watercycle|" 26631 msgid "" 26632 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 26633 "the water cycle." 26634 msgstr "" 26635 26636 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 26637 msgctxt "Watercycle|" 26638 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 26639 msgstr "" 26640 26641 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 26642 msgctxt "Watercycle|" 26643 msgid "" 26644 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 26645 "Click on the cloud." 26646 msgstr "" 26647 26648 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 26649 msgctxt "Watercycle|" 26650 msgid "" 26651 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 26652 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 26653 "residents." 26654 msgstr "" 26655 26656 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 26657 msgctxt "Watercycle|" 26658 msgid "" 26659 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 26660 "clicking on it." 26661 msgstr "" 26662 26663 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 26664 msgctxt "Watercycle|" 26665 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 26666 msgstr "" 26667 26668 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 26669 msgctxt "Watercycle|" 26670 msgid "" 26671 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 26672 msgstr "" 26673 26674 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 26675 msgctxt "Watercycle|" 26676 msgid "" 26677 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 26678 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 26679 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 26680 msgstr "" 26681 26682 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 26683 msgctxt "Watercycle|" 26684 msgid "" 26685 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 26686 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 26687 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 26688 msgstr "" 26689 26690 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 26691 msgctxt "Watercycle|" 26692 msgid "" 26693 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 26694 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 26695 "the seas via rivers." 26696 msgstr "" 26697 26698 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 26699 msgctxt "Watercycle|" 26700 msgid "" 26701 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 26702 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 26703 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 26704 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 26705 msgstr "" 26706 26707 #. Activity title 26708 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 26709 #, fuzzy 26710 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26711 #| msgid "Falling Words" 26712 msgctxt "ActivityInfo|" 26713 msgid "Falling words" 26714 msgstr "Faclan a' tuiteam" 26715 26716 #. Help title 26717 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 26718 #, fuzzy 26719 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26720 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground" 26721 msgctxt "ActivityInfo|" 26722 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 26723 msgstr "Sgrìobh na faclan a thuiteas mus ruig iad an làr" 26724 26725 #. Help goal 26726 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 26727 #, fuzzy 26728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26729 #| msgid "Keyboard training" 26730 msgctxt "ActivityInfo|" 26731 msgid "Keyboard training." 26732 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir" 26733 26734 #. Help prerequisite 26735 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 26736 #, fuzzy 26737 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26738 #| msgid "Keyboard manipulation" 26739 msgctxt "ActivityInfo|" 26740 msgid "Keyboard manipulation." 26741 msgstr "" 26742 "Cleachdadh a’ mheur-chlàir\n" 26743 "\n" 26744 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n" 26745 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an " 26746 "uair sin litir eile.\n" 26747 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n" 26748 "\n" 26749 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh " 26750 "’s taic." 26751 26752 #. Help manual 26753 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 26754 #, fuzzy 26755 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26756 #| msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground" 26757 msgctxt "ActivityInfo|" 26758 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 26759 msgstr "" 26760 "Sgrìobh am facal gu lèir fhad 's a tha e a' tuiteam is mus ruig e an làr" 26761 26762 #: core/ChangeLog.qml:30 26763 msgctxt "ChangeLog|" 26764 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 26765 msgstr "" 26766 26767 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 26768 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 26769 msgctxt "ChangeLog|" 26770 msgid "Many usability improvements" 26771 msgstr "" 26772 26773 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 26774 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 26775 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 26776 #, fuzzy 26777 #| msgctxt "instruments|" 26778 #| msgid "Find the triangle" 26779 msgctxt "ChangeLog|" 26780 msgid "Many new images" 26781 msgstr "Lorg an triantan" 26782 26783 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 26784 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 26785 msgctxt "ChangeLog|" 26786 msgid "Many bug fixes" 26787 msgstr "" 26788 26789 #: core/ChangeLog.qml:34 26790 msgctxt "ChangeLog|" 26791 msgid "" 26792 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 26793 "start-level level, to be used with --launch activity)" 26794 msgstr "" 26795 26796 #: core/ChangeLog.qml:39 26797 msgctxt "ChangeLog|" 26798 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 26799 msgstr "" 26800 26801 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 26802 msgctxt "ChangeLog|" 26803 msgid "Many translation updates" 26804 msgstr "" 26805 26806 #: core/ChangeLog.qml:46 26807 msgctxt "ChangeLog|" 26808 msgid "" 26809 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 26810 "specific difficulty" 26811 msgstr "" 26812 26813 #: core/ChangeLog.qml:53 26814 msgctxt "ChangeLog|" 26815 msgid "Fix issue in comparator activity" 26816 msgstr "" 26817 26818 #: core/ChangeLog.qml:57 26819 msgctxt "ChangeLog|" 26820 msgid "Map of Spain added for geography activity" 26821 msgstr "" 26822 26823 #: core/ChangeLog.qml:58 26824 msgctxt "ChangeLog|" 26825 msgid "Voices added for Ukrainian" 26826 msgstr "" 26827 26828 #: core/ChangeLog.qml:59 26829 msgctxt "ChangeLog|" 26830 msgid "" 26831 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 26832 "one" 26833 msgstr "" 26834 26835 #: core/ChangeLog.qml:66 26836 msgctxt "ChangeLog|" 26837 msgid "" 26838 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 26839 "images set" 26840 msgstr "" 26841 26842 #: core/ChangeLog.qml:67 26843 msgctxt "ChangeLog|" 26844 msgid "Improve images quality in several activities" 26845 msgstr "" 26846 26847 #: core/ChangeLog.qml:68 26848 msgctxt "ChangeLog|" 26849 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 26850 msgstr "" 26851 26852 #: core/ChangeLog.qml:69 26853 msgctxt "ChangeLog|" 26854 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 26855 msgstr "" 26856 26857 #: core/ChangeLog.qml:70 26858 msgctxt "ChangeLog|" 26859 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 26860 msgstr "" 26861 26862 #: core/ChangeLog.qml:74 26863 msgctxt "ChangeLog|" 26864 msgid "" 26865 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 26866 msgstr "" 26867 26868 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 26869 msgctxt "ChangeLog|" 26870 msgid "Several bug fixes" 26871 msgstr "" 26872 26873 #: core/ChangeLog.qml:80 26874 msgctxt "ChangeLog|" 26875 msgid "Translation updated for Russian" 26876 msgstr "" 26877 26878 #: core/ChangeLog.qml:81 26879 #, fuzzy 26880 #| msgctxt "DialogConfig|" 26881 #| msgid "Norwegian Nynorsk" 26882 msgctxt "ChangeLog|" 26883 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 26884 msgstr "Nynorsk na Nirribhidh" 26885 26886 #: core/ChangeLog.qml:85 26887 msgctxt "ChangeLog|" 26888 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 26889 msgstr "" 26890 26891 #: core/ChangeLog.qml:90 26892 msgctxt "ChangeLog|" 26893 msgid "Translation added for Azerbaijani" 26894 msgstr "" 26895 26896 #: core/ChangeLog.qml:91 26897 msgctxt "ChangeLog|" 26898 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 26899 msgstr "" 26900 26901 #: core/ChangeLog.qml:92 26902 msgctxt "ChangeLog|" 26903 msgid "" 26904 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 26905 "tutorial images translated" 26906 msgstr "" 26907 26908 #: core/ChangeLog.qml:93 26909 msgctxt "ChangeLog|" 26910 msgid "" 26911 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 26912 "activity" 26913 msgstr "" 26914 26915 #: core/ChangeLog.qml:103 26916 msgctxt "ChangeLog|" 26917 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 26918 msgstr "" 26919 26920 #: core/ChangeLog.qml:109 26921 msgctxt "ChangeLog|" 26922 msgid "New sub-categories to organize activities" 26923 msgstr "" 26924 26925 #: core/ChangeLog.qml:110 26926 msgctxt "ChangeLog|" 26927 msgid "Translation added for Macedonian." 26928 msgstr "" 26929 26930 #: core/ChangeLog.qml:111 26931 msgctxt "ChangeLog|" 26932 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 26933 msgstr "" 26934 26935 #: core/ChangeLog.qml:112 26936 msgctxt "ChangeLog|" 26937 msgid "New background music and volume settings." 26938 msgstr "" 26939 26940 #: core/ChangeLog.qml:113 26941 msgctxt "ChangeLog|" 26942 msgid "New speed setting in several activities." 26943 msgstr "" 26944 26945 #: core/ChangeLog.qml:114 26946 msgctxt "ChangeLog|" 26947 msgid "New option in chess to display captured pieces." 26948 msgstr "" 26949 26950 #: core/ChangeLog.qml:115 26951 msgctxt "ChangeLog|" 26952 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 26953 msgstr "" 26954 26955 #: core/ChangeLog.qml:116 26956 msgctxt "ChangeLog|" 26957 msgid "New voices for US English." 26958 msgstr "" 26959 26960 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 26961 msgctxt "ChangeLog|" 26962 msgid "Many little fixes and improvements." 26963 msgstr "" 26964 26965 #: core/ChangeLog.qml:118 26966 msgctxt "ChangeLog|" 26967 msgid "" 26968 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 26969 "Finnish...)." 26970 msgstr "" 26971 26972 #: core/ChangeLog.qml:119 26973 msgctxt "ChangeLog|" 26974 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 26975 msgstr "" 26976 26977 #: core/ChangeLog.qml:120 26978 msgctxt "ChangeLog|" 26979 msgid "Lang activity now available in Dutch." 26980 msgstr "" 26981 26982 #: core/ChangeLog.qml:121 26983 msgctxt "ChangeLog|" 26984 msgid "" 26985 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 26986 "geo-country activity." 26987 msgstr "" 26988 26989 #: core/ChangeLog.qml:122 26990 msgctxt "ChangeLog|" 26991 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 26992 msgstr "" 26993 26994 #: core/ChangeLog.qml:123 26995 msgctxt "ChangeLog|" 26996 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 26997 msgstr "" 26998 26999 #: core/ChangeLog.qml:124 27000 msgctxt "ChangeLog|" 27001 msgid "" 27002 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 27003 "Composition)." 27004 msgstr "" 27005 27006 #: core/ChangeLog.qml:125 27007 msgctxt "ChangeLog|" 27008 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 27009 msgstr "" 27010 27011 #: core/ChangeLog.qml:126 27012 msgctxt "ChangeLog|" 27013 msgid "License page added in configuration." 27014 msgstr "" 27015 27016 #: core/ChangeLog.qml:126 27017 msgctxt "ChangeLog|" 27018 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 27019 msgstr "" 27020 27021 #: core/ChangeLog.qml:127 27022 msgctxt "ChangeLog|" 27023 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 27024 msgstr "" 27025 27026 #: core/ChangeLog.qml:128 27027 msgctxt "ChangeLog|" 27028 msgid "Search feature." 27029 msgstr "" 27030 27031 #: core/ChangeLog.qml:129 27032 msgctxt "ChangeLog|" 27033 msgid "A Changelog." 27034 msgstr "" 27035 27036 #: core/ChangeLog.qml:130 27037 msgctxt "ChangeLog|" 27038 msgid "Many little fixes." 27039 msgstr "" 27040 27041 #: core/ChangeLog.qml:130 27042 msgctxt "ChangeLog|" 27043 msgid "Lang activity now available in French." 27044 msgstr "" 27045 27046 #: core/ChangeLog.qml:131 27047 msgctxt "ChangeLog|" 27048 msgid "" 27049 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 27050 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 27051 msgstr "" 27052 27053 #: core/ChangeLog.qml:131 27054 msgctxt "ChangeLog|" 27055 msgid "" 27056 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 27057 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 27058 msgstr "" 27059 27060 #: core/ChangeLog.qml:132 27061 msgctxt "ChangeLog|" 27062 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 27063 msgstr "" 27064 27065 #: core/ChangeLog.qml:186 27066 #, qt-format 27067 msgctxt "ChangeLog|" 27068 msgid "Version %1:" 27069 msgstr "" 27070 27071 #: core/core.js:221 27072 msgctxt "core|" 27073 msgid "Missing sound files!" 27074 msgstr "" 27075 27076 #: core/core.js:222 27077 msgctxt "core|" 27078 msgid "" 27079 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 27080 "system." 27081 msgstr "" 27082 27083 #: core/core.js:225 27084 msgctxt "core|" 27085 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 27086 msgstr "" 27087 27088 #: core/core.js:257 27089 #, fuzzy 27090 #| msgctxt "instruments|" 27091 #| msgid "Find the triangle" 27092 msgctxt "core|" 27093 msgid "Download in progress" 27094 msgstr "Lorg an triantan" 27095 27096 #: core/core.js:259 27097 msgctxt "core|" 27098 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 27099 msgstr "" 27100 27101 #: core/core.js:269 27102 msgctxt "core|" 27103 msgid "Quit?" 27104 msgstr "" 27105 27106 #: core/core.js:271 27107 msgctxt "core|" 27108 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 27109 msgstr "" 27110 27111 #: core/core.js:272 27112 msgctxt "core|" 27113 msgid "Yes" 27114 msgstr "" 27115 27116 #: core/core.js:273 27117 msgctxt "core|" 27118 msgid "No" 27119 msgstr "" 27120 27121 #: core/DialogAbout.qml:22 27122 msgctxt "DialogAbout|" 27123 msgid "About GCompris" 27124 msgstr "Mu GCompris" 27125 27126 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 27127 msgctxt "DialogAbout|" 27128 msgid "License" 27129 msgstr "" 27130 27131 #. Replace this string with your names, one name per line. 27132 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 27133 #, fuzzy 27134 msgctxt "DialogAbout|" 27135 msgid "translator-credits" 27136 msgstr "Akerbeltz ⁊ GunChleoc" 27137 27138 #: core/DialogAbout.qml:55 27139 #, fuzzy, qt-format 27140 #| msgctxt "DialogAbout|" 27141 #| msgid "About GCompris" 27142 msgctxt "DialogAbout|" 27143 msgid "GCompris %1" 27144 msgstr "Mu GCompris" 27145 27146 #: core/DialogAbout.qml:57 27147 #, qt-format 27148 msgctxt "DialogAbout|" 27149 msgid "Based on Qt %1 and %2" 27150 msgstr "" 27151 27152 #: core/DialogAbout.qml:64 27153 #, fuzzy 27154 #| msgctxt "DialogAbout|" 27155 #| msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net" 27156 msgctxt "DialogAbout|" 27157 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 27158 msgstr "Duilleag-dhachaigh GCompris: http://gcompris.net" 27159 27160 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 27161 #: core/DialogAbout.qml:67 27162 msgctxt "DialogAbout|" 27163 msgid "" 27164 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 27165 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 27166 "net/donate-en.html</a>." 27167 msgstr "" 27168 27169 #: core/DialogAbout.qml:72 27170 msgctxt "DialogAbout|" 27171 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 27172 msgstr "" 27173 27174 #: core/DialogAbout.qml:76 27175 #, qt-format 27176 msgctxt "DialogAbout|" 27177 msgid "" 27178 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 27179 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 27180 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 27181 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 27182 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 27183 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 27184 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 27185 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 27186 "and the software we produce." 27187 msgstr "" 27188 27189 #: core/DialogAbout.qml:93 27190 #, qt-format 27191 msgctxt "DialogAbout|" 27192 msgid "" 27193 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 27194 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 27195 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 27196 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 27197 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 27198 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 27199 "\"Wishlist\"." 27200 msgstr "" 27201 27202 #: core/DialogAbout.qml:105 27203 #, qt-format 27204 msgctxt "DialogAbout|" 27205 msgid "" 27206 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 27207 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 27208 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 27209 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 27210 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 27211 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 27212 "what you need." 27213 msgstr "" 27214 27215 #: core/DialogAbout.qml:122 27216 #, qt-format 27217 msgctxt "DialogAbout|" 27218 msgid "" 27219 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 27220 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 27221 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 27222 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 27223 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 27224 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 27225 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 27226 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 27227 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 27228 "><br />Thank you very much in advance for your support." 27229 msgstr "" 27230 27231 #: core/DialogAbout.qml:139 27232 #, qt-format 27233 msgctxt "DialogAbout|" 27234 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 27235 msgstr "" 27236 27237 #: core/DialogAbout.qml:143 27238 #, qt-format 27239 msgctxt "DialogAbout|" 27240 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 27241 msgstr "" 27242 27243 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 27244 #, qt-format 27245 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27246 msgid "%1 configuration" 27247 msgstr "" 27248 27249 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 27250 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27251 msgid "Configuration" 27252 msgstr "" 27253 27254 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 27255 #, qt-format 27256 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27257 msgid "%1 settings" 27258 msgstr "" 27259 27260 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 27261 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27262 msgid "Dataset" 27263 msgstr "" 27264 27265 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 27266 #, fuzzy 27267 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27268 #| msgid "Addition" 27269 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27270 msgid "Options" 27271 msgstr "Cur ris" 27272 27273 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 27274 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27275 msgid "Cancel" 27276 msgstr "" 27277 27278 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 27279 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27280 msgid "Save" 27281 msgstr "" 27282 27283 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 27284 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27285 msgid "Save and start" 27286 msgstr "" 27287 27288 #: core/DialogHelp.qml:49 27289 msgctxt "DialogHelp|" 27290 msgid "Author:" 27291 msgstr "" 27292 27293 #: core/DialogHelp.qml:53 27294 #, fuzzy 27295 #| msgctxt "DialogHelp|" 27296 #| msgid "Prerequisite" 27297 msgctxt "DialogHelp|" 27298 msgid "Prerequisite:" 27299 msgstr "Ro-ghoireasan riatanach" 27300 27301 #: core/DialogHelp.qml:58 27302 #, fuzzy 27303 #| msgctxt "DialogHelp|" 27304 #| msgid "Goal" 27305 msgctxt "DialogHelp|" 27306 msgid "Goal:" 27307 msgstr "Amas" 27308 27309 #: core/DialogHelp.qml:63 27310 #, fuzzy 27311 #| msgctxt "DialogHelp|" 27312 #| msgid "Manual" 27313 msgctxt "DialogHelp|" 27314 msgid "Manual:" 27315 msgstr "Stiùireadh" 27316 27317 #: core/DialogHelp.qml:67 27318 #, fuzzy 27319 #| msgctxt "DialogHelp|" 27320 #| msgid "Credit" 27321 msgctxt "DialogHelp|" 27322 msgid "Credit:" 27323 msgstr "Cliù" 27324 27325 #: core/DialogHelp.qml:71 27326 #, fuzzy 27327 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27328 #| msgid "Addition" 27329 msgctxt "DialogHelp|" 27330 msgid "Section:" 27331 msgstr "Cur ris" 27332 27333 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 27334 #: core/Domino.qml:57 27335 msgctxt "Domino|" 27336 msgid "Dots" 27337 msgstr "" 27338 27339 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 27340 #: core/Domino.qml:59 27341 #, fuzzy 27342 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27343 #| msgid "Simple Letters" 27344 msgctxt "Domino|" 27345 msgid "Arabic Numbers" 27346 msgstr "Litrichean simplidh" 27347 27348 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 27349 #: core/Domino.qml:61 27350 #, fuzzy 27351 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27352 #| msgid "Subtraction memory game" 27353 msgctxt "Domino|" 27354 msgid "Roman Numbers" 27355 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 27356 27357 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 27358 #: core/Domino.qml:63 27359 msgctxt "Domino|" 27360 msgid "Images" 27361 msgstr "" 27362 27363 #: core/DownloadDialog.qml:201 27364 #, fuzzy 27365 #| msgctxt "instruments|" 27366 #| msgid "Find the triangle" 27367 msgctxt "DownloadDialog|" 27368 msgid "Downloading..." 27369 msgstr "Lorg an triantan" 27370 27371 #. Run this task in background 27372 #: core/DownloadDialog.qml:253 27373 msgctxt "DownloadDialog|" 27374 msgid "Background" 27375 msgstr "" 27376 27377 #: core/DownloadDialog.qml:270 27378 msgctxt "DownloadDialog|" 27379 msgid "Abort" 27380 msgstr "" 27381 27382 #: core/DownloadDialog.qml:366 27383 #, qt-format 27384 msgctxt "DownloadDialog|" 27385 msgid "Download error (code: %1): %2" 27386 msgstr "" 27387 27388 #: core/DownloadDialog.qml:394 27389 msgctxt "DownloadDialog|" 27390 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 27391 msgstr "" 27392 27393 #: core/DownloadDialog.qml:396 27394 msgctxt "DownloadDialog|" 27395 msgid "Restart any currently active activity." 27396 msgstr "" 27397 27398 #: core/DownloadDialog.qml:398 27399 msgctxt "DownloadDialog|" 27400 msgid "Your local data files are up-to-date." 27401 msgstr "" 27402 27403 #: core/DownloadManager.cpp:124 27404 msgctxt "QObject|" 27405 msgid "Download cancelled by user" 27406 msgstr "" 27407 27408 #: core/DownloadManager.cpp:335 27409 msgctxt "QObject|" 27410 msgid "Could not create resource path" 27411 msgstr "" 27412 27413 #: core/DownloadManager.cpp:342 27414 #, qt-format 27415 msgctxt "QObject|" 27416 msgid "Could not open target file %1" 27417 msgstr "" 27418 27419 #: core/DownloadManager.cpp:711 27420 msgctxt "QObject|" 27421 msgid "Invalid format of Contents file" 27422 msgstr "" 27423 27424 #: core/DownloadManager.cpp:733 27425 #, qt-format 27426 msgctxt "QObject|" 27427 msgid "The url %1 does not exist." 27428 msgstr "" 27429 27430 #: core/DownloadManager.cpp:746 27431 #, qt-format 27432 msgctxt "QObject|" 27433 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 27434 msgstr "" 27435 27436 #: core/DownloadManager.cpp:768 27437 #, qt-format 27438 msgctxt "QObject|" 27439 msgid "No voices found for %1." 27440 msgstr "" 27441 27442 #: core/DownloadManager.cpp:773 27443 #, qt-format 27444 msgctxt "QObject|" 27445 msgid "No data found for %1." 27446 msgstr "" 27447 27448 #: core/GCCreationHandler.qml:134 27449 #, qt-format 27450 msgctxt "GCCreationHandler|" 27451 msgid "%1 deleted successfully!" 27452 msgstr "" 27453 27454 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 27455 #: core/GCCreationHandler.qml:181 27456 msgctxt "GCCreationHandler|" 27457 msgid "Ok" 27458 msgstr "" 27459 27460 #: core/GCCreationHandler.qml:139 27461 #, qt-format 27462 msgctxt "GCCreationHandler|" 27463 msgid "Unable to delete %1!" 27464 msgstr "" 27465 27466 #: core/GCCreationHandler.qml:172 27467 msgctxt "GCCreationHandler|" 27468 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 27469 msgstr "" 27470 27471 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27472 msgctxt "GCCreationHandler|" 27473 msgid "Yes" 27474 msgstr "" 27475 27476 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27477 msgctxt "GCCreationHandler|" 27478 msgid "No" 27479 msgstr "" 27480 27481 #: core/GCCreationHandler.qml:180 27482 msgctxt "GCCreationHandler|" 27483 msgid "Saved successfully!" 27484 msgstr "" 27485 27486 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27487 msgctxt "GCCreationHandler|" 27488 msgid "Enter file name" 27489 msgstr "" 27490 27491 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27492 msgctxt "GCCreationHandler|" 27493 msgid "Search" 27494 msgstr "" 27495 27496 #: core/GCCreationHandler.qml:219 27497 msgctxt "GCCreationHandler|" 27498 msgid "Save" 27499 msgstr "" 27500 27501 #: core/GCCreationHandler.qml:324 27502 msgctxt "GCCreationHandler|" 27503 msgid "Load" 27504 msgstr "" 27505 27506 #: core/GCCreationHandler.qml:334 27507 msgctxt "GCCreationHandler|" 27508 msgid "Delete" 27509 msgstr "" 27510 27511 #: core/IntroMessage.qml:137 27512 msgctxt "IntroMessage|" 27513 msgid "Previous" 27514 msgstr "" 27515 27516 #: core/IntroMessage.qml:153 27517 msgctxt "IntroMessage|" 27518 msgid "Next" 27519 msgstr "" 27520 27521 #: core/IntroMessage.qml:168 27522 msgctxt "IntroMessage|" 27523 msgid "Skip" 27524 msgstr "" 27525 27526 #: core/IntroMessage.qml:168 27527 msgctxt "IntroMessage|" 27528 msgid "Start" 27529 msgstr "" 27530 27531 #: core/LanguageList.qml:34 27532 msgctxt "LanguageList|" 27533 msgid "Your system default" 27534 msgstr "" 27535 27536 #: core/LanguageList.qml:34 27537 #, fuzzy 27538 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27539 #| msgid "GCompris Main Menu" 27540 msgctxt "LanguageList|" 27541 msgid "GCompris' language" 27542 msgstr "Prìomh chlàr-taice GCompris" 27543 27544 #: core/main.cpp:164 27545 msgctxt "QObject|" 27546 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 27547 msgstr "" 27548 27549 #: core/main.cpp:168 27550 msgctxt "QObject|" 27551 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 27552 msgstr "" 27553 27554 #: core/main.cpp:172 27555 msgctxt "QObject|" 27556 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 27557 msgstr "" 27558 27559 #: core/main.cpp:176 27560 msgctxt "QObject|" 27561 msgid "Run GCompris in window mode." 27562 msgstr "" 27563 27564 #: core/main.cpp:180 27565 msgctxt "QObject|" 27566 msgid "Run GCompris with sound enabled." 27567 msgstr "" 27568 27569 #: core/main.cpp:184 27570 msgctxt "QObject|" 27571 msgid "Run GCompris without sound." 27572 msgstr "" 27573 27574 #: core/main.cpp:187 27575 #, fuzzy 27576 #| msgctxt "instruments|" 27577 #| msgid "Find the snare drum" 27578 msgctxt "QObject|" 27579 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 27580 msgstr "Lorg an druma-tormain" 27581 27582 #: core/main.cpp:190 27583 #, fuzzy 27584 #| msgctxt "instruments|" 27585 #| msgid "Find the snare drum" 27586 msgctxt "QObject|" 27587 msgid "Enable the kiosk mode." 27588 msgstr "Lorg an druma-tormain" 27589 27590 #: core/main.cpp:194 27591 msgctxt "QObject|" 27592 msgid "" 27593 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 27594 "graphical card)." 27595 msgstr "" 27596 27597 #: core/main.cpp:197 27598 msgctxt "QObject|" 27599 msgid "" 27600 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 27601 "depending on your graphical card)." 27602 msgstr "" 27603 27604 #: core/main.cpp:201 27605 msgctxt "QObject|" 27606 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 27607 msgstr "" 27608 27609 #: core/main.cpp:206 27610 msgctxt "QObject|" 27611 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 27612 msgstr "" 27613 27614 #: core/main.cpp:210 27615 msgctxt "QObject|" 27616 msgid "" 27617 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 27618 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 27619 msgstr "" 27620 27621 #: core/main.cpp:214 27622 msgctxt "QObject|" 27623 msgid "" 27624 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 27625 "is used." 27626 msgstr "" 27627 27628 #: core/main.qml:269 27629 msgctxt "main|" 27630 msgid "" 27631 "Do you want to automatically download or update the following external " 27632 "assets when starting GCompris?" 27633 msgstr "" 27634 27635 #: core/main.qml:271 27636 msgctxt "main|" 27637 msgid "Voices for your language" 27638 msgstr "" 27639 27640 #: core/main.qml:272 27641 #, fuzzy 27642 #| msgctxt "instruments|" 27643 #| msgid "Find the triangle" 27644 msgctxt "main|" 27645 msgid "Full word image set" 27646 msgstr "Lorg an triantan" 27647 27648 #: core/main.qml:273 27649 msgctxt "main|" 27650 msgid "Background music" 27651 msgstr "" 27652 27653 #: core/main.qml:279 27654 msgctxt "main|" 27655 msgid "Yes" 27656 msgstr "" 27657 27658 #: core/main.qml:286 27659 msgctxt "main|" 27660 msgid "No" 27661 msgstr "" 27662 27663 #: core/main.qml:322 27664 msgctxt "main|" 27665 msgid "Welcome to GCompris!" 27666 msgstr "" 27667 27668 #: core/main.qml:323 27669 msgctxt "main|" 27670 msgid "You are running GCompris for the first time." 27671 msgstr "" 27672 27673 #: core/main.qml:324 27674 msgctxt "main|" 27675 msgid "" 27676 "You should verify that your application settings especially your language is " 27677 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 27678 msgstr "" 27679 27680 #: core/main.qml:326 27681 msgctxt "main|" 27682 msgid "Have Fun!" 27683 msgstr "" 27684 27685 #: core/main.qml:328 27686 #, qt-format 27687 msgctxt "main|" 27688 msgid "Your current language is %1 (%2)." 27689 msgstr "" 27690 27691 #: core/main.qml:360 27692 msgctxt "main|" 27693 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 27694 msgstr "" 27695 27696 #: core/main.qml:388 27697 msgctxt "main|" 27698 msgid "" 27699 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 27700 "dataset selection?" 27701 msgstr "" 27702 27703 #: core/main.qml:389 27704 msgctxt "main|" 27705 msgid "Apply" 27706 msgstr "" 27707 27708 #: core/main.qml:390 27709 msgctxt "main|" 27710 msgid "Cancel" 27711 msgstr "" 27712 27713 #: core/ReadyButton.qml:67 27714 msgctxt "ReadyButton|" 27715 msgid "I am Ready" 27716 msgstr "Tha mi deiseil" 27717 27718 #: core/Tutorial.qml:139 27719 msgctxt "Tutorial|" 27720 msgid "Previous" 27721 msgstr "" 27722 27723 #: core/Tutorial.qml:159 27724 msgctxt "Tutorial|" 27725 msgid "Next" 27726 msgstr "" 27727 27728 #: core/Tutorial.qml:178 27729 msgctxt "Tutorial|" 27730 msgid "Skip" 27731 msgstr "" 27732 27733 #: core/Tutorial.qml:178 27734 msgctxt "Tutorial|" 27735 msgid "Start" 27736 msgstr "" 27737 27738 #, fuzzy 27739 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27740 #~| msgid "Subtraction memory game" 27741 #~ msgctxt "Data|" 27742 #~ msgid "Find the missing numbers" 27743 #~ msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh" 27744 27745 #, fuzzy 27746 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27747 #~| msgid "Click on the correct color" 27748 #~ msgctxt "Data|" 27749 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle." 27750 #~ msgstr "Briog air an dath cheart" 27751 27752 #, fuzzy 27753 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27754 #~| msgid "Click on the correct color" 27755 #~ msgctxt "Data|" 27756 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle." 27757 #~ msgstr "Briog air an dath cheart" 27758 27759 #, fuzzy 27760 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27761 #~| msgid "Learning Clock" 27762 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27763 #~ msgid "Learn digits" 27764 #~ msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair" 27765 27766 #, fuzzy 27767 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27768 #~| msgid "The aim is to switch off all the lights." 27769 #~ msgctxt "board1|" 27770 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud." 27771 #~ msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth." 27772 27773 #, fuzzy 27774 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27775 #~| msgid "" 27776 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 27777 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 27778 #~| "space key to drop a piece." 27779 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27780 #~ msgid "" 27781 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 27782 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 27783 #~ msgstr "" 27784 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. " 27785 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a " 27786 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a " 27787 #~ "leagail." 27788 27789 #, fuzzy 27790 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27791 #~| msgid "" 27792 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 27793 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 27794 #~| "space key to drop a piece." 27795 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27796 #~ msgid "" 27797 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want " 27798 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 27799 #~ msgstr "" 27800 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. " 27801 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a " 27802 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a " 27803 #~ "leagail." 27804 27805 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27806 #~ msgid "" 27807 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong " 27808 #~ "to Guillaume Rousse." 27809 #~ msgstr "" 27810 #~ "Chaidh na h-èisg a thogail on ghoireas Unix xfishtank. Tha na h-uile " 27811 #~ "dealbh le Guillaume Rousse." 27812 27813 #, fuzzy 27814 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27815 #~| msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 27816 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27817 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 27818 #~ msgstr "Tarraing le Stephane Cabaraux." 27819 27820 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27821 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 27822 #~ msgstr "Tarraing le Stephane Cabaraux." 27823 27824 #, fuzzy 27825 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27826 #~| msgid "Basic enumeration" 27827 #~ msgctxt "Data|" 27828 #~ msgid "Basic decimal numbers." 27829 #~ msgstr "Àireamhachd bhunasach" 27830 27831 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27832 #~ msgid "Mouse-manipulation" 27833 #~ msgstr "Cleachdadh na luchaige" 27834 27835 #, fuzzy 27836 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27837 #~| msgid "Reading" 27838 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27839 #~ msgid "Reading" 27840 #~ msgstr "Leughadh" 27841 27842 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27843 #~ msgid "Counting skills" 27844 #~ msgstr "Sgilean cunntaidh" 27845 27846 #, fuzzy 27847 #~| msgctxt "FirstScreen|" 27848 #~| msgid "Braille : Unlocking the Code" 27849 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27850 #~ msgid "Compare alphabets." 27851 #~ msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd" 27852 27853 #, fuzzy 27854 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27855 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27856 #~ msgctxt "ordering|" 27857 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order." 27858 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 27859 27860 #, fuzzy 27861 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27862 #~| msgid "Thai" 27863 #~ msgctxt "board15_0|" 27864 #~ msgid "Shetland" 27865 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh" 27866 27867 #, fuzzy 27868 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27869 #~| msgid "Thai" 27870 #~ msgctxt "board15_2|" 27871 #~ msgid "Shetland" 27872 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh" 27873 27874 #, fuzzy 27875 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27876 #~| msgid "Scottish Gaelic" 27877 #~ msgctxt "board15_3|" 27878 #~ msgid "Scottish Borders" 27879 #~ msgstr "Gàidhlig" 27880 27881 #, fuzzy 27882 #~| msgctxt "dataset|" 27883 #~| msgid "seven" 27884 #~ msgctxt "board11_3|" 27885 #~ msgid "Benevento" 27886 #~ msgstr "a seachd" 27887 27888 #, fuzzy 27889 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27890 #~| msgid "Breton" 27891 #~ msgctxt "board1_0|" 27892 #~ msgid "Bretagne" 27893 #~ msgstr "Breatnais" 27894 27895 #, fuzzy 27896 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27897 #~| msgid "Slovak" 27898 #~ msgctxt "board5_2|" 27899 #~ msgid "Yalova" 27900 #~ msgstr "Slòbhacais" 27901 27902 #, fuzzy 27903 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27904 #~| msgid "Danish" 27905 #~ msgctxt "board5_2|" 27906 #~ msgid "Manisa" 27907 #~ msgstr "Danmhairgis" 27908 27909 #, fuzzy 27910 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27911 #~| msgid "Colors" 27912 #~ msgctxt "board10_1|" 27913 #~ msgid "Colorado" 27914 #~ msgstr "Dathan" 27915 27916 #, fuzzy 27917 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27918 #~| msgid "Thai" 27919 #~ msgctxt "board10_1|" 27920 #~ msgid "Maryland" 27921 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh" 27922 27923 #, fuzzy 27924 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27925 #~| msgid "Russian" 27926 #~ msgctxt "board9_0|" 27927 #~ msgid "Russia" 27928 #~ msgstr "Ruisis" 27929 27930 #, fuzzy 27931 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27932 #~| msgid "Czech Republic" 27933 #~ msgctxt "board3_1|" 27934 #~ msgid "Dominican Republic" 27935 #~ msgstr "Poblachd na Seice" 27936 27937 #, fuzzy 27938 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27939 #~| msgid "Multiplication" 27940 #~ msgctxt "ChangeLog|" 27941 #~ msgid "Multiple dataset" 27942 #~ msgstr "Iomadachadh" 27943 27944 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27945 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 27946 #~ msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan, iompachadh aonadan" 27947 27948 #, fuzzy 27949 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27950 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27951 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27952 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 27953 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 27954 27955 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27956 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 27957 #~ msgstr "Àireamhan eadar 1 is 1000 airson an leibheil mu dheireadh." 27958 27959 #, fuzzy 27960 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27961 #~| msgid "Number" 27962 #~ msgctxt "guessnumber|" 27963 #~ msgid "Number found!" 27964 #~ msgstr "Àireamh" 27965 27966 #, fuzzy 27967 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27968 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27969 #~ msgctxt "board1_0|" 27970 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 27971 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 27972 27973 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27974 #~ msgid "Click on the correct instrument." 27975 #~ msgstr "Briog air an inneal-ciùil cheart." 27976 27977 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27978 #~ msgid "" 27979 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 27980 #~ msgstr "" 27981 #~ "Cunnt co mheud rionnagan a bhios air am fàgail fon ad an dèidh cuid " 27982 #~ "dhiubh teicheadh" 27983 27984 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27985 #~ msgid "Learn subtraction" 27986 #~ msgstr "Ionnsaich toirt air falbh" 27987 27988 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27989 #~ msgid "Learn addition" 27990 #~ msgstr "Ionnsaich cur ris" 27991 27992 #, fuzzy 27993 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27994 #~| msgid "" 27995 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27996 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 27997 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27998 #~ msgid "" 27999 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28000 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28001 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28002 #~ "versa. Tux teacher does the same." 28003 #~ msgstr "" 28004 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. " 28005 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh." 28006 28007 #, fuzzy 28008 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28009 #~| msgid "" 28010 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28011 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 28012 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28013 #~ msgid "" 28014 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28015 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 28016 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 28017 #~ "versa." 28018 #~ msgstr "" 28019 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. " 28020 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh." 28021 28022 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28023 #~ msgid "" 28024 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28025 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 28026 #~ msgstr "" 28027 #~ "Chì thu cairtean ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. " 28028 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh de dhealbhan no an àireamh sgrìobhte." 28029 28030 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28031 #~ msgid "" 28032 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 28033 #~ "gone." 28034 #~ msgstr "" 28035 #~ "Thoir car air dà cairt gus an obrachadh a lorg a nì seise gus am bi a h-" 28036 #~ "uile cairt air falbh." 28037 28038 #, fuzzy 28039 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28040 #~| msgid "" 28041 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 28042 #~| "cards are gone." 28043 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28044 #~ msgid "" 28045 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 28046 #~ "cards are gone." 28047 #~ msgstr "" 28048 #~ "Cleachd cur ri chèile, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh gus am " 28049 #~ "bi a h-uile cairt air falbh." 28050 28051 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28052 #~ msgid "" 28053 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 28054 #~ "until all the cards are gone." 28055 #~ msgstr "" 28056 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air " 28057 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile no an toirt air falbh." 28058 28059 #, fuzzy 28060 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28061 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28062 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28063 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 28064 #~ msgstr "" 28065 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air " 28066 #~ "falbh." 28067 28068 #, fuzzy 28069 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28070 #~| msgid "" 28071 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28072 #~| "the cards are gone." 28073 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28074 #~ msgid "" 28075 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28076 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 28077 #~ msgstr "" 28078 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air " 28079 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile." 28080 28081 #, fuzzy 28082 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28083 #~| msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." 28084 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28085 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 28086 #~ msgstr "Cleachd cur ri chèile gus am bi gach cairt air falbh." 28087 28088 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28089 #~ msgid "" 28090 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 28091 #~ "the cards are gone." 28092 #~ msgstr "" 28093 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air " 28094 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile." 28095 28096 #, fuzzy 28097 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28098 #~| msgid "Practise division, until all the cards are gone." 28099 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28100 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 28101 #~ msgstr "Cleachd roinneadh gus am bi gach cairt air falbh." 28102 28103 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28104 #~ msgid "" 28105 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 28106 #~ "all the cards are gone." 28107 #~ msgstr "" 28108 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air " 28109 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ toirt air falbh." 28110 28111 #, fuzzy 28112 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28113 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28114 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28115 #~ msgid "" 28116 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 28117 #~ msgstr "" 28118 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air " 28119 #~ "falbh." 28120 28121 #, fuzzy 28122 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28123 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 28124 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28125 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 28126 #~ msgstr "" 28127 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air " 28128 #~ "falbh." 28129 28130 #, fuzzy 28131 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28132 #~| msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." 28133 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28134 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 28135 #~ msgstr "Cleachd iomadachadh is roinneadh gus am bi gach cairt air falbh." 28136 28137 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28138 #~ msgid "" 28139 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 28140 #~ "all the cards are gone." 28141 #~ msgstr "" 28142 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air " 28143 #~ "a’ chairt eile ’s tu ag iomadachadh." 28144 28145 #, fuzzy 28146 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28147 #~| msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." 28148 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28149 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 28150 #~ msgstr "Cleachd iomadachadh gus am bi gach cairt air falbh." 28151 28152 #, fuzzy 28153 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28154 #~| msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" 28155 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28156 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 28157 #~ msgstr "Briog air Tux an fìdhleir is èist gus na fuaimean a lorg" 28158 28159 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28160 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 28161 #~ msgstr "" 28162 #~ "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a bhios sgrìobhte mar fhacal " 28163 #~ "air a’ chairt eile." 28164 28165 #, fuzzy 28166 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28167 #~| msgid "" 28168 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28169 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 28170 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28171 #~ msgid "" 28172 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28173 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 28174 #~ "write it." 28175 #~ msgstr "" 28176 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. " 28177 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh." 28178 28179 #, fuzzy 28180 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28181 #~| msgid "" 28182 #~| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " 28183 #~| "activities.\n" 28184 #~| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" 28185 #~| "The following icons are displayed from right to left.\n" 28186 #~| "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28187 #~| "activity)\n" 28188 #~| " Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n" 28189 #~| " Thumb - OK. Confirm your answer\n" 28190 #~| " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28191 #~| " Lips - Repeat the question\n" 28192 #~| " Question Mark - Help\n" 28193 #~| " Tool - The configuration menu\n" 28194 #~| " Tux Plane - About GCompris\n" 28195 #~| " Quit - Quit GCompris (ctrl-q)\n" 28196 #~| "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28197 #~| " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28198 #~| " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28199 #~| "Shortcuts:\n" 28200 #~| " ctrl-b Show or Hide the control bar\n" 28201 #~| " ctrl-f Toggle full screen\n" 28202 #~| " ctrl-m Toggle mute for the background music" 28203 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28204 #~ msgid "" 28205 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 28206 #~ "a category.\n" 28207 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 28208 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 28209 #~ "The following icons are displayed:\n" 28210 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28211 #~ "activity)\n" 28212 #~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 28213 #~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28214 #~ " Lips - Repeat the question\n" 28215 #~ " Question Mark - Help\n" 28216 #~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 28217 #~ " Tool - The configuration menu\n" 28218 #~ " G - About GCompris\n" 28219 #~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 28220 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28221 #~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28222 #~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28223 #~ "Shortcuts:\n" 28224 #~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 28225 #~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 28226 #~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 28227 #~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 28228 #~ " " 28229 #~ msgstr "" 28230 #~ "Cha leig thu leas ach briogadh air ìomhaigheag gus dol gu cleas no clàr-" 28231 #~ "taice de chleasan.\n" 28232 #~ "Tha bàr-smachd GCompris aig bonn na sgrìn.\n" 28233 #~ "Seo na h-ìomhaigheagan a chì thu o dheas gu clì\n" 28234 #~ "(thoir an aire nach faic thu ìomhaigheag ach ma tha i iomchaidh airson a’ " 28235 #~ "chleas sa bheil thu):\n" 28236 #~ " Dhachaidh – Fàg an cleas, till dhan chlàr-taice (ctrl-w ’s iuchair " 28237 #~ "Esc)\n" 28238 #~ " OK – Ceart ma-thà. Dearbhaich an fhreagairt agad\n" 28239 #~ " Saighdean – Seall an leibheil làithreach. Briog gus leibheil eile a " 28240 #~ "thaghadh\n" 28241 #~ " Bilean – Cuir a’ cheist a-rithist\n" 28242 #~ " Comharra-ceiste – Cobhair\n" 28243 #~ " Toinnear – An clàr-taice rèiteachaidh\n" 28244 #~ " Plèana Tux – Mu dhèidhinn GCompris\n" 28245 #~ " Fàg an-seo – Fàg GCompris (ctrl-x)\n" 28246 #~ "Seallaidh na rionnagan dhut buidheann aoise airson gach geama:\n" 28247 #~ " 1, 2 no 3 rionnagan simplidh – eadar 2 is 6 bliadhna a dh’aois\n" 28248 #~ " 1, 2 no 3 rionnagan iomadh-rinneach – 7 bliadhna no nas sine\n" 28249 #~ "Ath-ghoiridean:\n" 28250 #~ " ctrl-b – Seall no falaich am bàr-smachd\n" 28251 #~ " ctrl-f – Toglaich am modh làn-sgrìn\n" 28252 #~ " ctrl-m – Toglaich mùchadh air ceòl a’ chùlaibh" 28253 28254 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28255 #~ msgid "" 28256 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 28257 #~ "GPL:\n" 28258 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 28259 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 28260 #~ msgstr "" 28261 #~ "Taing dhan sgioba Tux Paint gus na fuaimean seo a sholar fon GPL:\n" 28262 #~ "– realrainbow.ogg – cleachdar seo nuair a nochdas cnap òir ùr\n" 28263 #~ "– metalpaint.wav – air ath-mheasgachadh is ga cleachdadh nuair a thogas " 28264 #~ "cnap òir" 28265 28266 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28267 #~ msgid "Can count from 1 to 50." 28268 #~ msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad." 28269 28270 #, fuzzy 28271 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28272 #~| msgid "" 28273 #~| "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for " 28274 #~| "the first level" 28275 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28276 #~ msgid "" 28277 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 28278 #~ "level" 28279 #~ msgstr "" 28280 #~ "Comas an luchag a ghluasad, comas leughaidh àireamhan is comasach air " 28281 #~ "thoirt air falbh a dhèanamh le àireamhan suas gu 10 airson a’ chiad " 28282 #~ "leibheil" 28283 28284 #, fuzzy 28285 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28286 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28287 #~ msgctxt "Data|" 28288 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10." 28289 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 28290 28291 #, fuzzy 28292 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28293 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28294 #~ msgctxt "Data|" 28295 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50." 28296 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 28297 28298 #, fuzzy 28299 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28300 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28301 #~ msgctxt "Data|" 28302 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500." 28303 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 28304 28305 #, fuzzy 28306 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28307 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28308 #~ msgctxt "Data|" 28309 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000." 28310 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 28311 28312 #, fuzzy 28313 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28314 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28315 #~ msgctxt "Data|" 28316 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000." 28317 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide" 28318 28319 #, fuzzy 28320 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28321 #~| msgid "" 28322 #~| "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes " 28323 #~| "or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the " 28324 #~| "mouse, to make the numbers go up or down." 28325 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28326 #~ msgid "" 28327 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 28328 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 28329 #~ "respective time unit go up or down." 28330 #~ msgstr "" 28331 #~ "Suidhich an uaireadair air an t-àm a chaidh iarraidh ort, leis na h-" 28332 #~ "aonadan ama a tha gan sealltainn dhut (uairean:mionaidean no uairean:" 28333 #~ "mionaidean:diogan). Briog air na saighdean is gluais an luchag gus na h-" 28334 #~ "àireamhan a dhèanamh nas motha no nas lugha." 28335 28336 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28337 #~ msgid "Mixing color of paint" 28338 #~ msgstr "A' measgachadh dathan peant" 28339 28340 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28341 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 28342 #~ msgstr "" 28343 #~ "Meagaich na prìomh dhathan gus an dath a chaidh a thoirt seachad fhaighinn" 28344 28345 #, fuzzy 28346 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28347 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28348 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28349 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" 28350 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air" 28351 28352 #, fuzzy 28353 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28354 #~| msgid "" 28355 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28356 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28357 #~| "space key to drop a piece." 28358 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28359 #~ msgid "" 28360 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 28361 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 28362 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 28363 #~ "a line of 4 tokens wins" 28364 #~ msgstr "" 28365 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. " 28366 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a " 28367 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a " 28368 #~ "leagail." 28369 28370 #, fuzzy 28371 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28372 #~| msgid "" 28373 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28374 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28375 #~| "space key to drop a piece." 28376 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28377 #~ msgid "" 28378 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 28379 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 28380 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 28381 #~ "a line of 4 tokens wins" 28382 #~ msgstr "" 28383 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. " 28384 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a " 28385 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a " 28386 #~ "leagail." 28387 28388 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28389 #~ msgid "" 28390 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 28391 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 28392 #~ "bottom box." 28393 #~ msgstr "" 28394 #~ "Cluinnidh tu litir. Briog air an litir co-ionnan sa phrìomh raon. " 28395 #~ "Faodaidh tu èisteachd ris an litir a-rithist ’s tu a’ briogadh air " 28396 #~ "ìomhaigheag beòil sa bhogsa aig a’ bharr." 28397 28398 #, fuzzy 28399 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28400 #~| msgid "Colors" 28401 #~ msgctxt "GraphColoring|" 28402 #~ msgid "Colors" 28403 #~ msgstr "Dathan" 28404 28405 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 28406 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 28407 #~ msgstr "" 28408 #~ "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na " 28409 #~ "meidhe." 28410 28411 #, fuzzy 28412 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28413 #~| msgid "Colors" 28414 #~ msgctxt "Superbrain|" 28415 #~ msgid "Colors" 28416 #~ msgstr "Dathan" 28417 28418 #, fuzzy 28419 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28420 #~| msgid "Colors" 28421 #~ msgctxt "Traffic|" 28422 #~ msgid "Colors" 28423 #~ msgstr "Dathan" 28424 28425 #, fuzzy 28426 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28427 #~| msgid "German" 28428 #~ msgctxt "melodies|" 28429 #~ msgid "German" 28430 #~ msgstr "Gearmailtis" 28431 28432 #, fuzzy 28433 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28434 #~| msgid "Simple Letters" 28435 #~ msgctxt "Reversecount|" 28436 #~ msgid "Numbers" 28437 #~ msgstr "Litrichean simplidh" 28438 28439 #, fuzzy 28440 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28441 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 28442 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28443 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 28444 #~ msgstr "" 28445 #~ "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a " 28446 #~ "bhualadh." 28447 28448 #, fuzzy 28449 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28450 #~| msgid "" 28451 #~| "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 28452 #~| "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 28453 #~| "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 28454 #~| "the hat. Click on the bottom right area to answer." 28455 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28456 #~ msgid "" 28457 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 28458 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 28459 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 28460 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 28461 #~ msgstr "" 28462 #~ "Coimhead air an draoidh, innsidh e dhut co mheud rionnag a tha fon ad " 28463 #~ "dhraoidheach aige. An uair sin, briog air an ad gus a thogail. Teichidh " 28464 #~ "cuid dhe na rionnagan. Briog air an ad a-rithist gus a dùnadh. Feumaidh " 28465 #~ "tu cunntadh co mheud rionnag a tha fon ad fhathast. Briog air an raon air " 28466 #~ "a’ bhonn gu deas gus freagairt a thoirt." 28467 28468 #, fuzzy 28469 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28470 #~| msgid "Simple subtraction" 28471 #~ msgctxt "IntroMessage|" 28472 #~ msgid "Skip Instruction" 28473 #~ msgstr "Toirt air falbh simplidh" 28474 28475 #, fuzzy 28476 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28477 #~| msgid "Simple subtraction" 28478 #~ msgctxt "NineMenMorris|" 28479 #~ msgid "Skip tutorial" 28480 #~ msgstr "Toirt air falbh simplidh" 28481 28482 #, fuzzy 28483 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28484 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 28485 #~ msgctxt "Penalty|" 28486 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 28487 #~ msgstr "" 28488 #~ "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a " 28489 #~ "bhualadh." 28490 28491 #, fuzzy 28492 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28493 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 28494 #~ msgctxt "category_tools|" 28495 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 28496 #~ msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 28497 28498 #, fuzzy 28499 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28500 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 28501 #~ msgctxt "category_alphabets|" 28502 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 28503 #~ msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart." 28504 28505 #, fuzzy 28506 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28507 #~| msgid "Czech Republic" 28508 #~ msgctxt "board6_0|" 28509 #~ msgid "Czech Republic" 28510 #~ msgstr "Poblachd na Seice" 28511 28512 #, fuzzy 28513 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28514 #~| msgid "Czech Republic" 28515 #~ msgctxt "board9_0|" 28516 #~ msgid "Central African Republic" 28517 #~ msgstr "Poblachd na Seice" 28518 28519 #, fuzzy 28520 #~| msgctxt "instruments|" 28521 #~| msgid "Find the triangle" 28522 #~ msgctxt "MissingLetter|" 28523 #~ msgid "Download the images" 28524 #~ msgstr "Lorg an triantan" 28525 28526 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28527 #~ msgid "Numbers with pairs of dice" 28528 #~ msgstr "Àireamhan le càraidean dìsne" 28529 28530 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28531 #~ msgid "Reading practice" 28532 #~ msgstr "Cleachdaich leughadh" 28533 28534 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28535 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 28536 #~ msgstr "Cleachdaich leughadh, a’ lorg an fhacail a fhreagras ri dealbh" 28537 28538 #~ msgctxt "instruments|" 28539 #~ msgid "Find the flute traversiere" 28540 #~ msgstr "Lorg an duiseal" 28541 28542 #, fuzzy 28543 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28544 #~| msgid "Addition" 28545 #~ msgctxt "board4_1|" 28546 #~ msgid "Aviation" 28547 #~ msgstr "Cur ris" 28548 28549 #, fuzzy 28550 #~| msgid "" 28551 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28552 #~ msgid "" 28553 #~ msgstr "" 28554 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 28555 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28556 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28557 #~ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? " 28558 #~ "1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 28559 #~ "X-Language: gd\n" 28560 #~ "X-Qt-Contexts: true\n" 28561 28562 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28563 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux." 28564 #~ msgstr "" 28565 #~ "Cleachd an cuimhne air fuaimean agad is thoir a h-uile Tux fìdhleir air " 28566 #~ "falbh." 28567 28568 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28569 #~ msgid "English (Great Britain)" 28570 #~ msgstr "Beurla (na Breatainne Mòire)" 28571 28572 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28573 #~ msgid "English (United States)" 28574 #~ msgstr "Beurla (nan Stàitean Aonaichte)" 28575 28576 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28577 #~ msgid "Spanish" 28578 #~ msgstr "Spàinntis" 28579 28580 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28581 #~ msgid "Dutch" 28582 #~ msgstr "Duitsis" 28583 28584 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28585 #~ msgid "Portuguese (Brazil)" 28586 #~ msgstr "Portagailis (Braisil)" 28587 28588 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28589 #~ msgid "Chinese (Traditional)" 28590 #~ msgstr "Sìnis (Thradaiseanta)" 28591 28592 #~ msgctxt "Penalty|" 28593 #~ msgid "Click twice on the ball to shoot it." 28594 #~ msgstr "Briog dà thuras air a’ bhàla gus a bhreabadh." 28595 28596 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28597 #~ msgid "Find your way out of the maze" 28598 #~ msgstr "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan" 28599 28600 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28601 #~ msgid "Move the mouse" 28602 #~ msgstr "Gluais an luchag" 28603 28604 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28605 #~ msgid "Click on the correct colored butterfly." 28606 #~ msgstr "Briog air an dealan-dè dathte cheart." 28607 28608 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28609 #~ msgid "Answer some algebra questions" 28610 #~ msgstr "Freagair ceistean ailseabra" 28611 28612 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28613 #~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers" 28614 #~ msgstr "Iomadaich dà àireamh ann an ùine chuingealaichte" 28615 28616 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28617 #~ msgid "" 28618 #~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " 28619 #~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to " 28620 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28621 #~ "right. If not, just try again." 28622 #~ msgstr "" 28623 #~ "Chì thu iomadachadh dà àireimh. Thoir seachad an fhreagairt (an toradh) " 28624 #~ "deas air an t-samhla cho-ionnanachd. Cleachd na saighdean gus an " 28625 #~ "fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus faighinn a-" 28626 #~ "mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach feuchainn a-" 28627 #~ "rithist." 28628 28629 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28630 #~ msgid "" 28631 #~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28632 #~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right " 28633 #~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've " 28634 #~ "got it right. If not, just try again." 28635 #~ msgstr "" 28636 #~ "Chì thu ceist toirt air falbh le dà àireamh. Thoir seachad an fhreagairt " 28637 #~ "(an diofar) taobh deas an t-samhla co-ionnanachd. Cleachd na saighdean " 28638 #~ "gus an fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus " 28639 #~ "faighinn a-mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach " 28640 #~ "feuchainn a-rithist." 28641 28642 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28643 #~ msgid "" 28644 #~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple " 28645 #~ "in-line addition." 28646 #~ msgstr "" 28647 #~ "Lorg an t-iomlan aig da àireamh ann an ùine chuingealaichte. Toiseach " 28648 #~ "tòiseachaidh air cur ri chèile simplidh." 28649 28650 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28651 #~ msgid "" 28652 #~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28653 #~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " 28654 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28655 #~ "right. If not, just try again." 28656 #~ msgstr "" 28657 #~ "Chì thu ceist cur ri chèile le dà àireamh. Thoir seachad an fhreagairt " 28658 #~ "(an t-iomlan) taobh deas an t-samhla co-ionnanachd. Cleachd na saighdean " 28659 #~ "gus an fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus " 28660 #~ "faighinn a-mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach " 28661 #~ "feuchainn a-rithist." 28662 28663 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28664 #~ msgid "Complete a list of symbols" 28665 #~ msgstr "Coilean liosta de shamhlaidhean" 28666 28667 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28668 #~ msgid "Find the next symbol in a list." 28669 #~ msgstr "Lorg an t-ath shamhla air liosta." 28670 28671 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28672 #~ msgid "" 28673 #~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and " 28674 #~ "after, a double click is mandatory." 28675 #~ msgstr "" 28676 #~ "Briog le putan clì na luchaige air an iasg a tha a’ gluasad. On leibheil " 28677 #~ "5 a-mach, bidh feum air briogadh dùbailte." 28678 28679 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28680 #~ msgid "Understanding mixing of colors of light." 28681 #~ msgstr "A' tuigsinn measgachadh dathan an t-solais." 28682 28683 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28684 #~ msgid "Can move the mouse." 28685 #~ msgstr "Comasach air an luchag a ghluasad." 28686 28687 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28688 #~ msgid "" 28689 #~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images " 28690 #~ "under the directory '~/My GCompris/erase'." 28691 #~ msgstr "" 28692 #~ "Gluais an luchag gus an tèid na h-uile bloca à sealladh. ’S urrainn dhut " 28693 #~ "na dealbhan agad fhèin a cur ris fon phasgan “~/My GCompris/erase”." 28694 28695 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28696 #~ msgid "Double click the mouse" 28697 #~ msgstr "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag" 28698 28699 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28700 #~ msgid "" 28701 #~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " 28702 #~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his " 28703 #~ "pictures. Thanks a lot, Ralf." 28704 #~ msgstr "" 28705 #~ "Thàinig dealbhan nam beathaichean o dhuilleag dealbhan bheathaichean aig " 28706 #~ "Ralf Schmode (http://schmode.net/). Thug Ralf còir cead dha GCompris gus " 28707 #~ "na dealbhan aige a chleachdadh. A Ralf, tha sinn fada nad chomain." 28708 28709 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28710 #~ msgid "" 28711 #~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the " 28712 #~ "largest" 28713 #~ msgstr "" 28714 #~ "Gluais gach leacag ach an tig gach àireamh mhòr an dèidh àireimh nas lugha" 28715 28716 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28717 #~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." 28718 #~ msgstr "Tha cleachdadh na h-iuchrach saighde agad gus nì a ghluasad." 28719 28720 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28721 #~ msgid "" 28722 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular " 28723 #~ "proprietary edutainment software" 28724 #~ msgstr "" 28725 #~ "Isan t-amas aig GCompris gleus foghlaim saor a thoirt seachad seach " 28726 #~ "bathar-bog ionnsachaidh coimeirsealta" 28727 28728 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28729 #~ msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" 28730 #~ msgstr "Ath-thog a’ mhaois taobh deas" 28731 28732 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28733 #~ msgid "" 28734 #~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " 28735 #~ "arrows on the keyboard to move the helicopter." 28736 #~ msgstr "" 28737 #~ "Glac na h-àireamhan an òrdugh a’ dol suas, a’ cleachdadh na h-" 28738 #~ "iuchraichean suas, sìos, deas is clì air a’ mheur-chlàr gus an " 28739 #~ "heileacoptair a ghluasad." 28740 28741 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28742 #~ msgid "" 28743 #~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and " 28744 #~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty " 28745 #~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or " 28746 #~ "number. GCompris will not let you enter invalid data." 28747 #~ msgstr "" 28748 #~ "Airson a’ chiad leibheil le samhlaidhean dathte, tagh samhla taobh clì is " 28749 #~ "briog air a cheann-uidhe. Air na leibheilean nas àirde, briog air ceàrnag " 28750 #~ "falamh gus fòcas a’ mheur-chlàir a thoirt air. An uair sin, cuir a-steach " 28751 #~ "litir no àireamh iomchaidh. Cha leig GCompris leat dàta mì-dhligheach a " 28752 #~ "chur a-steach."