Warning, /education/gcompris/poqm/gd/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "MIME-Version: 1.0\n"
0004 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0005 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0006 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
0007 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
0008 "X-Language: gd\n"
0009 "X-Qt-Contexts: true\n"
0010 
0011 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0012 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0013 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0014 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0015 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0016 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0017 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0018 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0019 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0020 msgctxt "ActivityConfig|"
0021 msgid "Automatic"
0022 msgstr ""
0023 
0024 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0025 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0026 msgctxt "ActivityConfig|"
0027 msgid "OK button"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0032 msgctxt "ActivityConfig|"
0033 msgid "Validate answers"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #. Activity title
0037 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0038 #, fuzzy
0039 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0040 #| msgid "Subtraction memory game"
0041 msgctxt "ActivityInfo|"
0042 msgid "Find the adjacent numbers"
0043 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0044 
0045 #. Help title
0046 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0047 #, fuzzy
0048 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0049 #| msgid "Subtraction memory game"
0050 msgctxt "ActivityInfo|"
0051 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0052 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0053 
0054 #. Help goal
0055 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0056 #, fuzzy
0057 #| msgctxt "Warning|"
0058 #| msgid "1 is not a prime number."
0059 msgctxt "ActivityInfo|"
0060 msgid "Learn to order numbers."
0061 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
0062 
0063 #. Help manual
0064 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0065 msgctxt "ActivityInfo|"
0066 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0070 #, fuzzy
0071 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0072 #| msgid "Guess a number"
0073 msgctxt "Data|"
0074 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0075 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
0076 
0077 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0078 #, fuzzy
0079 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0080 #| msgid "Guess a number"
0081 msgctxt "Data|"
0082 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0083 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
0084 
0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0086 #, fuzzy
0087 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0088 #| msgid "Guess a number"
0089 msgctxt "Data|"
0090 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0091 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
0092 
0093 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0094 #, fuzzy
0095 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0096 #| msgid "Subtraction memory game"
0097 msgctxt "Data|"
0098 msgid "Find the next number."
0099 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0100 
0101 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0102 #, fuzzy
0103 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0104 #| msgid "Subtraction memory game"
0105 msgctxt "Data|"
0106 msgid "Find the previous number."
0107 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0108 
0109 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0110 #, fuzzy
0111 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0112 #| msgid "Subtraction memory game"
0113 msgctxt "Data|"
0114 msgid "Find the in-between number."
0115 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0116 
0117 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0118 #, fuzzy
0119 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0120 #| msgid "Subtraction memory game"
0121 msgctxt "Data|"
0122 msgid "Find the missing numbers."
0123 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0124 
0125 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0126 #, fuzzy
0127 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0128 #| msgid "Subtraction memory game"
0129 msgctxt "Data|"
0130 msgid "Find the next numbers."
0131 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0132 
0133 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0134 #, fuzzy
0135 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0136 #| msgid "Subtraction memory game"
0137 msgctxt "Data|"
0138 msgid "Find the previous numbers."
0139 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0140 
0141 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0142 #, fuzzy
0143 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0144 #| msgid "Subtraction memory game"
0145 msgctxt "Data|"
0146 msgid "Find the in-between numbers."
0147 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
0148 
0149 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0150 #, fuzzy
0151 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0152 #| msgid "Guess a number"
0153 msgctxt "Data|"
0154 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0155 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
0156 
0157 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0158 #, fuzzy
0159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0160 #| msgid "Guess a number"
0161 msgctxt "Data|"
0162 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0163 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
0164 
0165 #. Activity title
0166 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0167 msgctxt "ActivityInfo|"
0168 msgid "Advanced colors"
0169 msgstr "Dathan adhartach"
0170 
0171 #. Help title
0172 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0173 #, fuzzy
0174 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0175 #| msgid "Click on the correct color"
0176 msgctxt "ActivityInfo|"
0177 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0178 msgstr "Briog air an dath cheart"
0179 
0180 #. Help goal
0181 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0182 msgctxt "ActivityInfo|"
0183 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0184 msgstr "Ionnsaich aithneachadh dhathan neo-àbhaisteach."
0185 
0186 #. Help prerequisite
0187 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0188 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0189 #, fuzzy
0190 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0191 #| msgid "Can read"
0192 msgctxt "ActivityInfo|"
0193 msgid "Can read."
0194 msgstr "Tha leughadh agad"
0195 
0196 #. Help manual
0197 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0198 msgctxt "ActivityInfo|"
0199 msgid ""
0200 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0201 "have to find the correct butterfly and touch it."
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0205 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0206 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0207 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0208 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0209 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0210 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0211 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0212 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0213 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0214 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0215 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0216 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0217 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0218 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0219 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0220 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0221 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0222 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0223 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0224 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0225 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0226 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0227 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0228 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0229 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0230 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0231 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0232 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0233 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0234 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0235 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0236 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0237 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0238 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0239 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0240 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0241 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0242 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0243 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0244 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0245 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0246 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0247 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0248 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0249 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0250 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0251 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0252 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0253 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0254 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0255 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0256 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0257 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0258 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0259 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0260 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0261 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0262 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0263 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0264 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0265 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0266 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0267 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0268 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0269 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0270 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0271 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0272 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0273 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0274 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0275 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0276 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0277 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0278 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0279 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0280 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0281 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0282 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0283 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0284 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0285 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0286 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0287 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0288 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0289 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0290 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0291 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0292 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0293 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0294 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0295 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0296 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0297 msgctxt "ActivityInfo|"
0298 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0302 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0303 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0304 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0305 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0306 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0307 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0308 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0309 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0310 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0311 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0312 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0313 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0314 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0315 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0316 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0317 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0318 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0319 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0320 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0321 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0323 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0324 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0325 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0326 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0327 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0328 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0329 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0330 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0331 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0332 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0333 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0334 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0335 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0336 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0337 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0338 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0339 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0340 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0341 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0342 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0343 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0344 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0345 msgctxt "ActivityInfo|"
0346 msgid "Arrows: navigate"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0350 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0351 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0352 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0353 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0354 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0355 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0356 msgctxt "ActivityInfo|"
0357 msgid "Space or Enter: select an item"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0361 #. ----------
0362 #. Color #FF7F50
0363 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0364 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0365 msgctxt "advanced_colors|"
0366 msgid "Find the coral butterfly"
0367 msgstr "Lorg an dealan-dè dath a’ ghròim"
0368 
0369 #. Color #7F1734
0370 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0371 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0377 msgctxt "advanced_colors|"
0378 msgid "Find the claret butterfly"
0379 msgstr "Lorg an dealan-dè corcar"
0380 
0381 #. Color #000080
0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0385 msgctxt "advanced_colors|"
0386 msgid "Find the navy butterfly"
0387 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm a’ chabhlaich"
0388 
0389 #. Color #FBEC5D
0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0392 msgctxt "advanced_colors|"
0393 msgid "Find the corn butterfly"
0394 msgstr "Lorg an dealan-dè òr-bhuidhe an arbhair"
0395 
0396 #. Color #0047AB
0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0399 msgctxt "advanced_colors|"
0400 msgid "Find the cobalt butterfly"
0401 msgstr "Lorg an dealan-dè còbalt"
0402 
0403 #. Color #00FFFF
0404 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0407 msgctxt "advanced_colors|"
0408 msgid "Find the cyan butterfly"
0409 msgstr "Lorg an dealan-dè saidhean"
0410 
0411 #. Color #954535
0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0417 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0418 msgctxt "advanced_colors|"
0419 msgid "Find the chestnut butterfly"
0420 msgstr "Lorg an dealan-dè ciar-dhonn"
0421 
0422 #. Color #AB784E
0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0424 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0425 msgctxt "advanced_colors|"
0426 msgid "Find the almond butterfly"
0427 msgstr "Lorg an dealan-dè donn an almoin"
0428 
0429 #. Color #0F52BA
0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0431 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0432 msgctxt "advanced_colors|"
0433 msgid "Find the sapphire butterfly"
0434 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm an t-saifeir"
0435 
0436 #. Color #E0115F
0437 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0438 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0439 msgctxt "advanced_colors|"
0440 msgid "Find the ruby butterfly"
0441 msgstr "Lorg an dealan-dè dath an ruiteachain"
0442 
0443 #. Color #882D17
0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0445 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0446 msgctxt "advanced_colors|"
0447 msgid "Find the sienna butterfly"
0448 msgstr "Lorg an dealan-dè donn ùir Shiena"
0449 
0450 #. Color #BCB88A
0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0452 msgctxt "advanced_colors|"
0453 msgid "Find the sage butterfly"
0454 msgstr "Lorg an dealan-dè dath na sàiste"
0455 
0456 #. Color #FF8C69
0457 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0458 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0459 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0460 msgctxt "advanced_colors|"
0461 msgid "Find the salmon butterfly"
0462 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh a’ bhradain"
0463 
0464 #. Color #704214
0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0466 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0467 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0468 msgctxt "advanced_colors|"
0469 msgid "Find the sepia butterfly"
0470 msgstr "Lorg an dealan-dè donn gibearnaich"
0471 
0472 #. Color #E4BB25
0473 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0474 msgctxt "advanced_colors|"
0475 msgid "Find the sulfur butterfly"
0476 msgstr "Lorg an dealan-dè buidhe a’ phronnaisg"
0477 
0478 #. Color #DB6D7B
0479 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0480 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0481 msgctxt "advanced_colors|"
0482 msgid "Find the tea butterfly"
0483 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
0484 
0485 #. Color #BFFF00
0486 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0487 msgctxt "advanced_colors|"
0488 msgid "Find the lime butterfly"
0489 msgstr "Lorg an dealan-dè dath na liomaideig"
0490 
0491 #. Color #40E0D0
0492 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0493 msgctxt "advanced_colors|"
0494 msgid "Find the turquoise butterfly"
0495 msgstr "Lorg an dealan-dè tuirceas"
0496 
0497 #. Color #73B881
0498 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0499 msgctxt "advanced_colors|"
0500 msgid "Find the absinthe butterfly"
0501 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na burmaide"
0502 
0503 #. Color #C04000
0504 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0505 msgctxt "advanced_colors|"
0506 msgid "Find the mahogany butterfly"
0507 msgstr "Lorg an dealan-dè donn a’ mhathoganaidh"
0508 
0509 #. Color #7FFFD4
0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0511 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0512 msgctxt "advanced_colors|"
0513 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0514 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na cloiche-mara"
0515 
0516 #. Color #F2F0E6
0517 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0518 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0519 msgctxt "advanced_colors|"
0520 msgid "Find the alabaster butterfly"
0521 msgstr "Lorg an dealan-dè geal na cloich-èiteig"
0522 
0523 #. Color #FFBF00
0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0525 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0526 msgctxt "advanced_colors|"
0527 msgid "Find the amber butterfly"
0528 msgstr "Lorg an dealan-dè òmarach"
0529 
0530 #. Color #9966CC
0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0532 msgctxt "advanced_colors|"
0533 msgid "Find the amethyst butterfly"
0534 msgstr "Lorg an dealan-dè dath amaitist"
0535 
0536 #. Color #F5EACC
0537 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0539 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0540 msgctxt "advanced_colors|"
0541 msgid "Find the anise butterfly"
0542 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn na h-ainise"
0543 
0544 #. Color #E34234
0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0548 msgctxt "advanced_colors|"
0549 msgid "Find the vermilion butterfly"
0550 msgstr "Lorg an dealan-dè beirmeilean"
0551 
0552 #. Color #EEEBEB
0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0554 msgctxt "advanced_colors|"
0555 msgid "Find the ceruse butterfly"
0556 msgstr "Lorg an dealan-dè geal"
0557 
0558 #. Color #E5AA70
0559 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0560 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0561 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0563 msgctxt "advanced_colors|"
0564 msgid "Find the fawn butterfly"
0565 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na maing"
0566 
0567 #. Color #7FFF00
0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0570 msgctxt "advanced_colors|"
0571 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0572 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine feurach"
0573 
0574 #. Color #50C878
0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0576 msgctxt "advanced_colors|"
0577 msgid "Find the emerald butterfly"
0578 msgstr "Lorg an dealan-dè smàragach"
0579 
0580 #. Color #614051
0581 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0582 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0584 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0588 msgctxt "advanced_colors|"
0589 msgid "Find the aubergine butterfly"
0590 msgstr "Lorg an dealan-dè dath aubergine"
0591 
0592 #. Color #CC397B
0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0594 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0595 msgctxt "advanced_colors|"
0596 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0597 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh na fiùise"
0598 
0599 #. Color #6082B6
0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0601 msgctxt "advanced_colors|"
0602 msgid "Find the glaucous butterfly"
0603 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-ghorm"
0604 
0605 #. Color #A52A2A
0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0607 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0608 msgctxt "advanced_colors|"
0609 msgid "Find the auburn butterfly"
0610 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh"
0611 
0612 #. Color #458AC6
0613 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0614 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0615 msgctxt "advanced_colors|"
0616 msgid "Find the azure butterfly"
0617 msgstr "Lorg an dealan-dè speur-ghorm"
0618 
0619 #. Color #9F7F58
0620 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0621 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0622 msgctxt "advanced_colors|"
0623 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0624 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-dhonn"
0625 
0626 #. Color #3D2B1F
0627 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0628 msgctxt "advanced_colors|"
0629 msgid "Find the bistre butterfly"
0630 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na cloiche"
0631 
0632 #. Color #DC143C
0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0634 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0635 msgctxt "advanced_colors|"
0636 msgid "Find the crimson butterfly"
0637 msgstr "Lorg an dealan-dè dubh-dhearg"
0638 
0639 #. Color #ACE1AF
0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0641 msgctxt "advanced_colors|"
0642 msgid "Find the celadon butterfly"
0643 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-uaine"
0644 
0645 #. Color #007BA7
0646 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0647 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0648 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0649 msgctxt "advanced_colors|"
0650 msgid "Find the cerulean butterfly"
0651 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm-ghlas"
0652 
0653 #. Color #8B8E8D
0654 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0655 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0656 msgctxt "advanced_colors|"
0657 msgid "Find the dove butterfly"
0658 msgstr "Lorg an dealan-dè liath an calmain"
0659 
0660 #. Color #943543
0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0662 msgctxt "advanced_colors|"
0663 msgid "Find the garnet butterfly"
0664 msgstr "Lorg an dealan-dè gàirneideach"
0665 
0666 #. Color #4B0082
0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0668 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0669 msgctxt "advanced_colors|"
0670 msgid "Find the indigo butterfly"
0671 msgstr "Lorg an dealan-dè guirmean Innseanach"
0672 
0673 #. Color #FFFFF0
0674 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0675 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0676 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0677 msgctxt "advanced_colors|"
0678 msgid "Find the ivory butterfly"
0679 msgstr "Lorg an dealan-dè ìbhri"
0680 
0681 #. Color #00A86B
0682 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0683 msgctxt "advanced_colors|"
0684 msgid "Find the jade butterfly"
0685 msgstr "Lorg an dealan-dè glas-chlach"
0686 
0687 #. Color #B57EDC
0688 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0689 msgctxt "advanced_colors|"
0690 msgid "Find the lavender butterfly"
0691 msgstr "Lorg an dealan-dè corca an lus-liath"
0692 
0693 #. Color #9BC4AF
0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0695 msgctxt "advanced_colors|"
0696 msgid "Find the lichen butterfly"
0697 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm a’ chrotail"
0698 
0699 #. Color #722F37
0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0701 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0703 msgctxt "advanced_colors|"
0704 msgid "Find the wine butterfly"
0705 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh an fhìona"
0706 
0707 #. Color #9955BB
0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0709 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0710 msgctxt "advanced_colors|"
0711 msgid "Find the lilac butterfly"
0712 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn-phurpaidh"
0713 
0714 #. Color #FF00FF
0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0716 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0717 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0718 msgctxt "advanced_colors|"
0719 msgid "Find the magenta butterfly"
0720 msgstr "Lorg an dealan-dè maidèanta"
0721 
0722 #. Color #0BDA51
0723 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0724 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0725 msgctxt "advanced_colors|"
0726 msgid "Find the malachite butterfly"
0727 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine duilleagan lus nam meall"
0728 
0729 #. Color #D9C3AD
0730 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0731 msgctxt "advanced_colors|"
0732 msgid "Find the larch butterfly"
0733 msgstr "Lorg an dealan-dè donn na learaig"
0734 
0735 #. Color #EFC050
0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0737 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0738 msgctxt "advanced_colors|"
0739 msgid "Find the mimosa butterfly"
0740 msgstr "Lorg an dealan-dè dath mimosa"
0741 
0742 #. Color #CC7722
0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0745 msgctxt "advanced_colors|"
0746 msgid "Find the ochre butterfly"
0747 msgstr "Lorg an dealan-dè clach-dhearg"
0748 
0749 #. Color #808000
0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0752 msgctxt "advanced_colors|"
0753 msgid "Find the olive butterfly"
0754 msgstr "Lorg an dealan-dè donn-uaine na dearc-ola"
0755 
0756 #. Color #F7F9F4
0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0760 msgctxt "advanced_colors|"
0761 msgid "Find the opaline butterfly"
0762 msgstr "Lorg an dealan-dè geal na bainne"
0763 
0764 #. Color #120A8F
0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0767 msgctxt "advanced_colors|"
0768 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0769 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm na mara"
0770 
0771 #. Color #E0B0FF
0772 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0775 msgctxt "advanced_colors|"
0776 msgid "Find the mauve butterfly"
0777 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-phurpur"
0778 
0779 #. Color #91A3B0
0780 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0781 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0783 msgctxt "advanced_colors|"
0784 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0785 msgstr "Lorg an dealan-dè liath-ghorm dorcha"
0786 
0787 #. Color #93C572
0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0791 msgctxt "advanced_colors|"
0792 msgid "Find the pistachio butterfly"
0793 msgstr "Lorg an dealan-dè uaine na maisteig"
0794 
0795 #. Color #AEADA5
0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0798 msgctxt "advanced_colors|"
0799 msgid "Find the platinum butterfly"
0800 msgstr "Lorg an dealan-dè airgid"
0801 
0802 #. Color #32004A
0803 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0806 msgctxt "advanced_colors|"
0807 msgid "Find the purple butterfly"
0808 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh"
0809 
0810 #. Color #5C3960
0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0812 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0816 msgctxt "advanced_colors|"
0817 msgid "Find the plum butterfly"
0818 msgstr "Lorg an dealan-dè purpaidh na plumaise"
0819 
0820 #. Color #003153
0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0823 msgctxt "advanced_colors|"
0824 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0825 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm Pruiseach"
0826 
0827 #. Color #B7410E
0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0829 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0832 msgctxt "advanced_colors|"
0833 msgid "Find the rust butterfly"
0834 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh"
0835 
0836 #. Color #F4C430
0837 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0838 msgctxt "advanced_colors|"
0839 msgid "Find the saffron butterfly"
0840 msgstr "Lorg an dealan-dè crò-dhearg"
0841 
0842 #. Color #F3E5AB
0843 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0844 msgctxt "advanced_colors|"
0845 msgid "Find the vanilla butterfly"
0846 msgstr "Lorg an dealan-dè bàn na faoineige"
0847 
0848 #. Color #40826D
0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0851 msgctxt "advanced_colors|"
0852 msgid "Find the veronese butterfly"
0853 msgstr "Lorg an dealan-dè gorm Verona"
0854 
0855 #. Color #529371
0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0857 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0858 msgctxt "advanced_colors|"
0859 msgid "Find the verdigris butterfly"
0860 msgstr "Lorg an dealan-dè liath meirg-umha"
0861 
0862 #. Color #32004A
0863 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0864 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0865 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0866 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0868 msgctxt "advanced_colors|"
0869 msgid "Find the dark purple butterfly"
0870 msgstr "Lorg an dealan-dè dorch-phurpaidh"
0871 
0872 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0873 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0874 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0875 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0876 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0877 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0878 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0879 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0880 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0881 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0882 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0883 msgctxt "ActivityConfig|"
0884 msgid "Speed"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #. Activity title
0888 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0889 #, fuzzy
0890 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0891 #| msgid "Multiplication table"
0892 msgctxt "ActivityInfo|"
0893 msgid "Multiplication of numbers"
0894 msgstr "Clàr iomadachaidh"
0895 
0896 #. Help title
0897 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0898 #, fuzzy
0899 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0900 #| msgid "Practice the multiplication operation"
0901 msgctxt "ActivityInfo|"
0902 msgid "Practice the multiplication operation."
0903 msgstr "Cleachd iomadachadh"
0904 
0905 #. Help goal
0906 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0907 #, fuzzy
0908 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0909 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
0910 msgctxt "ActivityInfo|"
0911 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0912 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
0913 
0914 #. Help prerequisite
0915 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0916 #, fuzzy
0917 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0918 #| msgid "Multiplication table"
0919 msgctxt "ActivityInfo|"
0920 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0921 msgstr "Clàr iomadachaidh"
0922 
0923 #. Help manual
0924 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0925 msgctxt "ActivityInfo|"
0926 msgid ""
0927 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0928 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0929 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0930 "their balloon land!"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0934 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0935 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0936 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0937 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0938 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0939 msgctxt "ActivityInfo|"
0940 msgid "Digits: type your answer"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0944 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0945 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0946 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0947 msgctxt "ActivityInfo|"
0948 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0952 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0953 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0954 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0955 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0956 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0957 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0958 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0959 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0960 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0961 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0962 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0963 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0964 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0965 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0966 msgctxt "ActivityInfo|"
0967 msgid "Enter: validate your answer"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0971 #, fuzzy
0972 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0973 #| msgid "Multiplication table"
0974 msgctxt "Data|"
0975 msgid "Learn multiplication table of 1."
0976 msgstr "Clàr iomadachaidh"
0977 
0978 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0979 #, fuzzy
0980 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0981 #| msgid "Multiplication table"
0982 msgctxt "Data|"
0983 msgid "Learn multiplication table of 10."
0984 msgstr "Clàr iomadachaidh"
0985 
0986 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0987 #, fuzzy
0988 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0989 #| msgid "Multiplication table"
0990 msgctxt "Data|"
0991 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0992 msgstr "Clàr iomadachaidh"
0993 
0994 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0995 #, fuzzy
0996 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0997 #| msgid "Multiplication table"
0998 msgctxt "Data|"
0999 msgid "Learn multiplication table of 2."
1000 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1001 
1002 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
1003 #, fuzzy
1004 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1005 #| msgid "Multiplication table"
1006 msgctxt "Data|"
1007 msgid "Learn multiplication table of 3."
1008 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1009 
1010 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
1011 #, fuzzy
1012 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1013 #| msgid "Multiplication table"
1014 msgctxt "Data|"
1015 msgid "Learn multiplication table of 4."
1016 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1017 
1018 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
1019 #, fuzzy
1020 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1021 #| msgid "Multiplication table"
1022 msgctxt "Data|"
1023 msgid "Learn multiplication table of 5."
1024 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1025 
1026 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
1027 #, fuzzy
1028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1029 #| msgid "Multiplication table"
1030 msgctxt "Data|"
1031 msgid "Learn multiplication table of 6."
1032 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1033 
1034 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
1035 #, fuzzy
1036 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1037 #| msgid "Multiplication table"
1038 msgctxt "Data|"
1039 msgid "Learn multiplication table of 7."
1040 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1041 
1042 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1043 #, fuzzy
1044 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1045 #| msgid "Multiplication table"
1046 msgctxt "Data|"
1047 msgid "Learn multiplication table of 8."
1048 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1049 
1050 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1051 #, fuzzy
1052 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1053 #| msgid "Multiplication table"
1054 msgctxt "Data|"
1055 msgid "Learn multiplication table of 9."
1056 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1057 
1058 #. Activity title
1059 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1060 #, fuzzy
1061 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1062 #| msgid "Subtraction memory game"
1063 msgctxt "ActivityInfo|"
1064 msgid "Division of numbers"
1065 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1066 
1067 #. Help title
1068 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1069 #, fuzzy
1070 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1071 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1072 msgctxt "ActivityInfo|"
1073 msgid "Practice the division operation."
1074 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
1075 
1076 #. Help goal
1077 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1078 #, fuzzy
1079 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1080 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1081 msgctxt "ActivityInfo|"
1082 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1083 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
1084 
1085 #. Help prerequisite
1086 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1087 #, fuzzy
1088 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1089 #| msgid "Subtraction memory game"
1090 msgctxt "ActivityInfo|"
1091 msgid "Division of small numbers."
1092 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1093 
1094 #. Help manual
1095 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1096 msgctxt "ActivityInfo|"
1097 msgid ""
1098 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1099 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1100 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1101 msgstr ""
1102 
1103 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1104 #, fuzzy
1105 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1106 #| msgid "Subtraction memory game"
1107 msgctxt "Data|"
1108 msgid "Learn division table of 1."
1109 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1110 
1111 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1112 #, fuzzy
1113 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1114 #| msgid "Subtraction memory game"
1115 msgctxt "Data|"
1116 msgid "Learn division table of 10."
1117 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1118 
1119 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1120 #, fuzzy
1121 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1122 #| msgid "Multiplication table"
1123 msgctxt "Data|"
1124 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1125 msgstr "Clàr iomadachaidh"
1126 
1127 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1128 #, fuzzy
1129 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1130 #| msgid "Subtraction memory game"
1131 msgctxt "Data|"
1132 msgid "Learn division table of 2."
1133 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1134 
1135 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1136 #, fuzzy
1137 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1138 #| msgid "Subtraction memory game"
1139 msgctxt "Data|"
1140 msgid "Learn division table of 3."
1141 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1142 
1143 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1144 #, fuzzy
1145 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1146 #| msgid "Subtraction memory game"
1147 msgctxt "Data|"
1148 msgid "Learn division table of 4."
1149 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1150 
1151 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1152 #, fuzzy
1153 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1154 #| msgid "Subtraction memory game"
1155 msgctxt "Data|"
1156 msgid "Learn division table of 5."
1157 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1158 
1159 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1160 #, fuzzy
1161 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1162 #| msgid "Subtraction memory game"
1163 msgctxt "Data|"
1164 msgid "Learn division table of 6."
1165 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1166 
1167 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1168 #, fuzzy
1169 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1170 #| msgid "Subtraction memory game"
1171 msgctxt "Data|"
1172 msgid "Learn division table of 7."
1173 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1174 
1175 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1176 #, fuzzy
1177 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1178 #| msgid "Subtraction memory game"
1179 msgctxt "Data|"
1180 msgid "Learn division table of 8."
1181 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1182 
1183 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1184 #, fuzzy
1185 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1186 #| msgid "Subtraction memory game"
1187 msgctxt "Data|"
1188 msgid "Learn division table of 9."
1189 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1190 
1191 #. Activity title
1192 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1193 #, fuzzy
1194 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1195 #| msgid "Subtraction memory game"
1196 msgctxt "ActivityInfo|"
1197 msgid "Subtraction of numbers"
1198 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1199 
1200 #. Help title
1201 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1202 #, fuzzy
1203 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1204 #| msgid "Practice the subtraction operation"
1205 msgctxt "ActivityInfo|"
1206 msgid "Practice the subtraction operation."
1207 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
1208 
1209 #. Help goal
1210 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1211 #, fuzzy
1212 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1213 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1214 msgctxt "ActivityInfo|"
1215 msgid ""
1216 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1217 "time."
1218 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
1219 
1220 #. Help prerequisite
1221 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1222 #, fuzzy
1223 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1224 #| msgid "Subtraction memory game"
1225 msgctxt "ActivityInfo|"
1226 msgid "Subtraction of small numbers."
1227 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1228 
1229 #. Help manual
1230 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1231 msgctxt "ActivityInfo|"
1232 msgid ""
1233 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1234 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1235 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1239 #, fuzzy
1240 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1241 #| msgid "Learn subtraction"
1242 msgctxt "Data|"
1243 msgid "Learn subtraction table of 1."
1244 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1245 
1246 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1247 #, fuzzy
1248 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1249 #| msgid "Learn subtraction"
1250 msgctxt "Data|"
1251 msgid "Learn subtraction table of 10."
1252 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1253 
1254 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1255 #, fuzzy
1256 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1257 #| msgid "Subtraction memory game"
1258 msgctxt "Data|"
1259 msgid "Subtractions from number up to 10."
1260 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1261 
1262 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1263 #, fuzzy
1264 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1265 #| msgid "Subtraction memory game"
1266 msgctxt "Data|"
1267 msgid "Subtractions from number up to 20."
1268 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1269 
1270 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1271 #, fuzzy
1272 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1273 #| msgid "Subtraction memory game"
1274 msgctxt "Data|"
1275 msgid "Subtractions from number up to 100."
1276 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1277 
1278 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1279 #, fuzzy
1280 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1281 #| msgid "Learn subtraction"
1282 msgctxt "Data|"
1283 msgid "Learn subtraction table of 2."
1284 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1285 
1286 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1287 #, fuzzy
1288 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1289 #| msgid "Learn subtraction"
1290 msgctxt "Data|"
1291 msgid "Learn subtraction table of 3."
1292 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1293 
1294 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1295 #, fuzzy
1296 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1297 #| msgid "Learn subtraction"
1298 msgctxt "Data|"
1299 msgid "Learn subtraction table of 4."
1300 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1301 
1302 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1303 #, fuzzy
1304 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1305 #| msgid "Learn subtraction"
1306 msgctxt "Data|"
1307 msgid "Learn subtraction table of 5."
1308 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1309 
1310 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1311 #, fuzzy
1312 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1313 #| msgid "Learn subtraction"
1314 msgctxt "Data|"
1315 msgid "Learn subtraction table of 6."
1316 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1317 
1318 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1319 #, fuzzy
1320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1321 #| msgid "Learn subtraction"
1322 msgctxt "Data|"
1323 msgid "Learn subtraction table of 7."
1324 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1325 
1326 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1327 #, fuzzy
1328 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1329 #| msgid "Learn subtraction"
1330 msgctxt "Data|"
1331 msgid "Learn subtraction table of 8."
1332 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1333 
1334 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1335 #, fuzzy
1336 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1337 #| msgid "Learn subtraction"
1338 msgctxt "Data|"
1339 msgid "Learn subtraction table of 9."
1340 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
1341 
1342 #. Activity title
1343 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1344 #, fuzzy
1345 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1346 #| msgid "Subtraction memory game"
1347 msgctxt "ActivityInfo|"
1348 msgid "Addition of numbers"
1349 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
1350 
1351 #. Help title
1352 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1353 #, fuzzy
1354 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1355 #| msgid "Practice the addition operation"
1356 msgctxt "ActivityInfo|"
1357 msgid "Practice the addition of numbers."
1358 msgstr "Cleachd cur ri chèile"
1359 
1360 #. Help goal
1361 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1362 #, fuzzy
1363 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1364 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
1365 msgctxt "ActivityInfo|"
1366 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1367 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
1368 
1369 #. Help prerequisite
1370 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1371 #, fuzzy
1372 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1373 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
1374 msgctxt "ActivityInfo|"
1375 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1376 msgstr "Tha cur ri chèile simplidh agad. Aithnichidh tu àireamhan sgrìobhte."
1377 
1378 #. Help manual
1379 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1380 msgctxt "ActivityInfo|"
1381 msgid ""
1382 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1383 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1384 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1388 #, fuzzy
1389 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1390 #| msgid "Learn addition"
1391 msgctxt "Data|"
1392 msgid "Learn addition table of 1."
1393 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1394 
1395 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1396 #, fuzzy
1397 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1398 #| msgid "Learn addition"
1399 msgctxt "Data|"
1400 msgid "Learn addition table of 10."
1401 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1402 
1403 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1404 #, fuzzy
1405 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1406 #| msgid "Learn addition"
1407 msgctxt "Data|"
1408 msgid "Additions with numbers up to 10."
1409 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1410 
1411 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1412 #, fuzzy
1413 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1414 #| msgid "Learn addition"
1415 msgctxt "Data|"
1416 msgid "Additions with numbers up to 15."
1417 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1418 
1419 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1420 #, fuzzy
1421 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1422 #| msgid "Learn addition"
1423 msgctxt "Data|"
1424 msgid "Additions with result up to 100."
1425 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1426 
1427 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1428 #, fuzzy
1429 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1430 #| msgid "Learn addition"
1431 msgctxt "Data|"
1432 msgid "Learn addition table of 2."
1433 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1434 
1435 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1436 #, fuzzy
1437 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1438 #| msgid "Learn addition"
1439 msgctxt "Data|"
1440 msgid "Learn addition table of 3."
1441 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1442 
1443 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1444 #, fuzzy
1445 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1446 #| msgid "Learn addition"
1447 msgctxt "Data|"
1448 msgid "Learn addition table of 4."
1449 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1450 
1451 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1452 #, fuzzy
1453 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1454 #| msgid "Learn addition"
1455 msgctxt "Data|"
1456 msgid "Learn addition table of 5."
1457 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1458 
1459 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1460 #, fuzzy
1461 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1462 #| msgid "Learn addition"
1463 msgctxt "Data|"
1464 msgid "Learn addition table of 6."
1465 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1466 
1467 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1468 #, fuzzy
1469 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1470 #| msgid "Learn addition"
1471 msgctxt "Data|"
1472 msgid "Learn addition table of 7."
1473 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1474 
1475 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1476 #, fuzzy
1477 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1478 #| msgid "Learn addition"
1479 msgctxt "Data|"
1480 msgid "Learn addition table of 8."
1481 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1482 
1483 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1484 #, fuzzy
1485 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1486 #| msgid "Learn addition"
1487 msgctxt "Data|"
1488 msgid "Learn addition table of 9."
1489 msgstr "Ionnsaich cur ris"
1490 
1491 #. Activity title
1492 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1493 msgctxt "ActivityInfo|"
1494 msgid "Logical associations"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. Help title
1498 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1499 msgctxt "ActivityInfo|"
1500 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1501 msgstr ""
1502 
1503 #. Help goal
1504 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1505 #, fuzzy
1506 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1507 #| msgid "Logic training activity"
1508 msgctxt "ActivityInfo|"
1509 msgid "Logic training activity."
1510 msgstr "Cleas trèanadh loidig"
1511 
1512 #. Help manual
1513 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1514 msgctxt "ActivityInfo|"
1515 msgid ""
1516 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1517 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1518 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #. Activity title
1522 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1523 #, fuzzy
1524 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1525 #| msgid "Addition memory game against Tux"
1526 msgctxt "ActivityInfo|"
1527 msgid "Align four (against Tux)"
1528 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux"
1529 
1530 #. Help title
1531 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1532 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1533 #, fuzzy
1534 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1535 #| msgid "Arrange four coins in a row"
1536 msgctxt "ActivityInfo|"
1537 msgid "Arrange four tokens in a row."
1538 msgstr "Cuir ceithir buinn ann an sreath"
1539 
1540 #. Help goal
1541 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1542 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1543 #, fuzzy
1544 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1545 #| msgid ""
1546 #| "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
1547 #| "(standing up) or diagonally."
1548 msgctxt "ActivityInfo|"
1549 msgid ""
1550 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1551 "(standing up) or diagonally."
1552 msgstr ""
1553 "Cruthaich loidhne de 4 buinn air a’ chòmhnard (nan laighe) no gu h-"
1554 "inghearach (nan seasamh) no air an trastan."
1555 
1556 #. Help manual
1557 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1558 #, fuzzy
1559 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1560 #| msgid ""
1561 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
1562 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
1563 #| "space key to drop a piece."
1564 msgctxt "ActivityInfo|"
1565 msgid ""
1566 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1567 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1568 msgstr ""
1569 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S "
1570 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu "
1571 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail."
1572 
1573 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1574 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1575 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1576 msgctxt "ActivityInfo|"
1577 msgid ""
1578 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1579 "will play better when you increase the level."
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1583 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1584 msgctxt "ActivityInfo|"
1585 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1589 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1590 #, fuzzy
1591 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1592 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
1593 msgctxt "ActivityInfo|"
1594 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1595 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
1596 
1597 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1598 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1599 msgctxt "ActivityInfo|"
1600 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #. Activity title
1604 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1605 msgctxt "ActivityInfo|"
1606 msgid "Align four (with a friend)"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #. Help manual
1610 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1611 #, fuzzy
1612 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1613 #| msgid ""
1614 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
1615 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
1616 #| "space key to drop a piece."
1617 msgctxt "ActivityInfo|"
1618 msgid ""
1619 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1620 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1621 msgstr ""
1622 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S "
1623 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu "
1624 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail."
1625 
1626 #. Activity title
1627 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1628 msgctxt "ActivityInfo|"
1629 msgid "Alphabet sequence"
1630 msgstr ""
1631 
1632 #. Help title
1633 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1634 #, fuzzy
1635 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1636 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
1637 msgctxt "ActivityInfo|"
1638 msgid ""
1639 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1640 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart"
1641 
1642 #. Help goal
1643 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1644 msgctxt "ActivityInfo|"
1645 msgid "Alphabet sequence."
1646 msgstr ""
1647 
1648 #. Help prerequisite
1649 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1650 msgctxt "ActivityInfo|"
1651 msgid "Can decode letters."
1652 msgstr ""
1653 
1654 #. Help manual
1655 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1656 msgctxt "ActivityInfo|"
1657 msgid ""
1658 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1659 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1660 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1661 "or check the bottom right corner."
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1665 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1666 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1667 msgctxt "ActivityInfo|"
1668 msgid "Arrows: move the helicopter"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1672 msgctxt "AlphabetSequence|"
1673 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1674 msgstr ""
1675 "a/à/b/bh/c/ch/d/dh/e/è/f/fh/g/gh/i/ì/l/ll/m/mh/n/nn/o/ò/p/ph/r/rr/s/sh/t/th/"
1676 "u/ù"
1677 
1678 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1679 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1680 msgctxt "ActivityConfig|"
1681 msgid "Tutorial Mode"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1685 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1686 msgctxt "ActivityConfig|"
1687 msgid "Free Mode"
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1691 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1692 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1693 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1694 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1695 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1696 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1697 msgctxt "ActivityConfig|"
1698 msgid "Select your mode"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #. Activity title
1702 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1703 msgctxt "ActivityInfo|"
1704 msgid "Analog electricity"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #. Help title
1708 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1709 msgctxt "ActivityInfo|"
1710 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1711 msgstr ""
1712 
1713 #. Help goal
1714 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1715 msgctxt "ActivityInfo|"
1716 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. Help prerequisite
1720 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1721 msgctxt "ActivityInfo|"
1722 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1723 msgstr ""
1724 
1725 #. Help manual
1726 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1727 msgctxt "ActivityInfo|"
1728 msgid ""
1729 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1730 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1731 msgstr ""
1732 
1733 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1734 msgctxt "ActivityInfo|"
1735 msgid ""
1736 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1737 "component selector, and select the component or wire."
1738 msgstr ""
1739 
1740 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1741 msgctxt "ActivityInfo|"
1742 msgid ""
1743 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1744 "or on the info button to get information about it."
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1748 msgctxt "ActivityInfo|"
1749 msgid ""
1750 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1751 "the rheostat value by dragging its slider."
1752 msgstr ""
1753 
1754 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1755 msgctxt "ActivityInfo|"
1756 msgid ""
1757 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1758 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1759 msgstr ""
1760 
1761 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1762 msgctxt "ActivityInfo|"
1763 msgid ""
1764 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1765 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1769 msgctxt "ActivityInfo|"
1770 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1774 msgctxt "cktsim|"
1775 msgid ""
1776 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1777 "please remove the wire causing the short."
1778 msgstr ""
1779 
1780 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1781 msgctxt "cktsim|"
1782 msgid ""
1783 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1784 "circuit."
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1788 msgctxt "Battery|"
1789 msgid ""
1790 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1791 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1792 "from one terminal of the battery to the other."
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1796 msgctxt "Battery|"
1797 msgid ""
1798 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1799 msgstr ""
1800 
1801 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1802 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1803 #, qt-format
1804 msgctxt "Battery|"
1805 msgid "V = %1V"
1806 msgstr ""
1807 
1808 #. I for current intensity, A for Ampere
1809 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1810 #, qt-format
1811 msgctxt "Battery|"
1812 msgid "I = %1A"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1816 msgctxt "Bulb|"
1817 msgid ""
1818 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1819 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1820 "certain limit."
1821 msgstr ""
1822 
1823 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1824 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1825 #, qt-format
1826 msgctxt "Bulb|"
1827 msgid "V = %1V"
1828 msgstr ""
1829 
1830 #. I for current intensity, A for Ampere
1831 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1832 #, qt-format
1833 msgctxt "Bulb|"
1834 msgid "I = %1A"
1835 msgstr ""
1836 
1837 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1838 msgctxt "Connection|"
1839 msgid ""
1840 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1844 msgctxt "RedLed|"
1845 msgid ""
1846 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1847 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1848 "than a certain limit can break it."
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1852 msgctxt "Resistor|"
1853 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1854 msgstr ""
1855 
1856 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1857 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1858 #, qt-format
1859 msgctxt "Resistor|"
1860 msgid "V = %1V"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #. I for current intensity, A for Ampere
1864 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1865 #, qt-format
1866 msgctxt "Resistor|"
1867 msgid "I = %1A"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1871 msgctxt "Rheostat|"
1872 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1873 msgstr ""
1874 
1875 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1876 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1877 #, qt-format
1878 msgctxt "Rheostat|"
1879 msgid "V = %1V"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #. I for current intensity, A for Ampere
1883 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1884 #, qt-format
1885 msgctxt "Rheostat|"
1886 msgid "I = %1A"
1887 msgstr ""
1888 
1889 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1890 msgctxt "Switch1|"
1891 msgid ""
1892 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1893 "circuit."
1894 msgstr ""
1895 
1896 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1897 msgctxt "Switch2|"
1898 msgid ""
1899 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1903 msgctxt "TutorialDataset|"
1904 msgid "Battery"
1905 msgstr ""
1906 
1907 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1908 msgctxt "TutorialDataset|"
1909 msgid "Bulb"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1913 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1914 msgctxt "TutorialDataset|"
1915 msgid "Switch"
1916 msgstr ""
1917 
1918 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1919 msgctxt "TutorialDataset|"
1920 msgid "3 points switch"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1924 #, fuzzy
1925 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1926 #| msgid "Simple Letters"
1927 msgctxt "TutorialDataset|"
1928 msgid "Simple connector"
1929 msgstr "Litrichean simplidh"
1930 
1931 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1932 msgctxt "TutorialDataset|"
1933 msgid "Rheostat"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1937 msgctxt "TutorialDataset|"
1938 msgid "Resistor"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1942 msgctxt "TutorialDataset|"
1943 msgid "Red LED"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1947 msgctxt "TutorialDataset|"
1948 msgid ""
1949 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1950 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1954 msgctxt "TutorialDataset|"
1955 msgid ""
1956 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1957 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1958 "circuit."
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1962 msgctxt "TutorialDataset|"
1963 msgid ""
1964 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1965 "click on the info button."
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1969 msgctxt "TutorialDataset|"
1970 msgid ""
1971 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1972 "on a terminal, then on a second terminal."
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1976 msgctxt "TutorialDataset|"
1977 msgid ""
1978 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1979 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1983 msgctxt "TutorialDataset|"
1984 msgid ""
1985 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1986 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1987 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1988 msgstr ""
1989 
1990 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1991 msgctxt "TutorialDataset|"
1992 msgid ""
1993 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1994 "together, it creates a voltage source loop."
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1998 msgctxt "TutorialDataset|"
1999 msgid ""
2000 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
2001 "voltage source loop."
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
2005 msgctxt "TutorialDataset|"
2006 msgid ""
2007 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
2008 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
2009 msgstr ""
2010 
2011 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
2012 msgctxt "TutorialDataset|"
2013 msgid ""
2014 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
2018 msgctxt "TutorialDataset|"
2019 msgid ""
2020 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
2021 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
2022 "the connected wires."
2023 msgstr ""
2024 
2025 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
2026 #, fuzzy
2027 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2028 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
2029 msgctxt "TutorialDataset|"
2030 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
2031 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
2032 
2033 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
2034 msgctxt "TutorialDataset|"
2035 msgid ""
2036 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
2037 msgstr ""
2038 
2039 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
2040 msgctxt "TutorialDataset|"
2041 msgid "You can click on the switch to open and close it."
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
2045 msgctxt "TutorialDataset|"
2046 msgid ""
2047 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
2048 "when the switch is on."
2049 msgstr ""
2050 
2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
2052 msgctxt "TutorialDataset|"
2053 msgid ""
2054 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
2055 "circuit."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
2059 msgctxt "TutorialDataset|"
2060 msgid ""
2061 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
2062 "be lit only when the switch is on."
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
2066 msgctxt "TutorialDataset|"
2067 msgid ""
2068 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
2069 "One can imagine like a flow of electrons."
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
2073 msgctxt "TutorialDataset|"
2074 msgid ""
2075 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
2076 "under the International System of Units, which is denoted as A."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
2080 msgctxt "TutorialDataset|"
2081 msgid ""
2082 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
2083 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
2087 msgctxt "TutorialDataset|"
2088 msgid ""
2089 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
2090 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
2091 msgstr ""
2092 
2093 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
2094 msgctxt "TutorialDataset|"
2095 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
2099 msgctxt "TutorialDataset|"
2100 msgid ""
2101 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
2102 "restriction of current is called resistance."
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
2106 msgctxt "TutorialDataset|"
2107 msgid ""
2108 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
2109 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
2110 "as Ω."
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
2114 msgctxt "TutorialDataset|"
2115 msgid ""
2116 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
2120 msgctxt "TutorialDataset|"
2121 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
2125 msgctxt "TutorialDataset|"
2126 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
2130 msgctxt "TutorialDataset|"
2131 msgid ""
2132 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2133 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
2137 msgctxt "TutorialDataset|"
2138 msgid ""
2139 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
2140 "are connected in a circuit."
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2144 msgctxt "TutorialDataset|"
2145 msgid ""
2146 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2147 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2151 msgctxt "TutorialDataset|"
2152 msgid ""
2153 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2154 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2155 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2156 msgstr ""
2157 
2158 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2159 msgctxt "TutorialDataset|"
2160 msgid ""
2161 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2162 "conditions."
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2166 msgctxt "TutorialDataset|"
2167 msgid ""
2168 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2169 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2170 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2171 "head side. This condition is called forward bias."
2172 msgstr ""
2173 
2174 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2175 msgctxt "TutorialDataset|"
2176 msgid ""
2177 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2178 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2179 "circuit to repair it."
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2183 msgctxt "TutorialDataset|"
2184 msgid ""
2185 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2186 "about the broken LED for now."
2187 msgstr ""
2188 
2189 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2190 msgctxt "TutorialDataset|"
2191 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2192 msgstr ""
2193 
2194 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2195 msgctxt "TutorialDataset|"
2196 msgid ""
2197 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2198 "circuit. That means using a resistor."
2199 msgstr ""
2200 
2201 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2202 msgctxt "TutorialDataset|"
2203 msgid "Light the red LED using the provided components."
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2207 msgctxt "TutorialDataset|"
2208 msgid ""
2209 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2210 "voltage source (battery)."
2211 msgstr ""
2212 
2213 #. Activity title
2214 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2215 msgctxt "ActivityInfo|"
2216 msgid "Baby keyboard"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #. Help title
2220 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2221 msgctxt "ActivityInfo|"
2222 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2223 msgstr ""
2224 
2225 #. Help goal
2226 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2227 #, fuzzy
2228 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2229 #| msgid "Discover the Braille system"
2230 msgctxt "ActivityInfo|"
2231 msgid "Discover the keyboard."
2232 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille"
2233 
2234 #. Help manual
2235 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2236 msgctxt "ActivityInfo|"
2237 msgid ""
2238 "Type any key on the keyboard.\n"
2239 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2240 "character on the screen.\n"
2241 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2242 "bleep sound.\n"
2243 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2244 "    "
2245 msgstr ""
2246 
2247 #. Activity title
2248 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2249 msgctxt "ActivityInfo|"
2250 msgid "Baby mouse"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #. Help title
2254 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2255 #, fuzzy
2256 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2257 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
2258 msgctxt "ActivityInfo|"
2259 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2260 msgstr ""
2261 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à "
2262 "sealladh."
2263 
2264 #. Help goal
2265 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2266 msgctxt "ActivityInfo|"
2267 msgid ""
2268 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2269 "usage for young children."
2270 msgstr ""
2271 
2272 #. Help prerequisite
2273 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2274 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2275 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2276 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2277 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2278 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2279 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2280 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2281 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2284 #| msgid "Mouse-manipulation"
2285 msgctxt "ActivityInfo|"
2286 msgid "Mouse-manipulation."
2287 msgstr "Cleachdadh na luchaige"
2288 
2289 #. Help manual
2290 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2291 msgctxt "ActivityInfo|"
2292 msgid "The screen has 3 sections:"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2296 msgctxt "ActivityInfo|"
2297 msgid ""
2298 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2299 "sound and an animation."
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2303 msgctxt "ActivityInfo|"
2304 msgid ""
2305 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2306 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2310 msgctxt "ActivityInfo|"
2311 msgid ""
2312 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2313 "corresponding direction."
2314 msgstr ""
2315 
2316 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2317 msgctxt "ActivityInfo|"
2318 msgid ""
2319 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2320 "position."
2321 msgstr ""
2322 
2323 #. Activity title
2324 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2325 msgctxt "ActivityInfo|"
2326 msgid "Baby puzzle"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #. Help title
2330 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2331 msgctxt "ActivityInfo|"
2332 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2333 msgstr ""
2334 
2335 #. Help manual
2336 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2337 msgctxt "ActivityInfo|"
2338 msgid ""
2339 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2340 "complicated levels can be found in tangram activity."
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2344 msgctxt "ActivityConfig|"
2345 msgid "Play characters' sound when typed"
2346 msgstr ""
2347 
2348 #. Activity title
2349 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2350 msgctxt "ActivityInfo|"
2351 msgid "A baby word processor"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #. Help title
2355 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2356 msgctxt "ActivityInfo|"
2357 msgid ""
2358 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2359 "and see letters."
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. Help goal
2363 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2364 msgctxt "ActivityInfo|"
2365 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2366 msgstr ""
2367 
2368 #. Help manual
2369 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2370 msgctxt "ActivityInfo|"
2371 msgid ""
2372 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2373 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2374 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2375 "'paragraph' will remove the formatting."
2376 msgstr ""
2377 
2378 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2379 msgctxt "ActivityInfo|"
2380 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2384 msgctxt "ActivityInfo|"
2385 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2389 msgctxt "ActivityInfo|"
2390 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2394 msgctxt "ActivityInfo|"
2395 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2399 msgctxt "ActivityInfo|"
2400 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2404 msgctxt "ActivityInfo|"
2405 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2409 msgctxt "ActivityInfo|"
2410 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2414 msgctxt "ActivityInfo|"
2415 msgid "Ctrl + Z: undo"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2419 msgctxt "ActivityInfo|"
2420 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2424 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2425 msgid "Title"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2429 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2430 msgid "Subtitle"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2434 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2435 msgid "Paragraph"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2439 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2440 msgid "Load"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2444 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2445 msgid "Save"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #. Activity title
2449 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2450 msgctxt "ActivityInfo|"
2451 msgid "Matching items"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #. Help title
2455 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2456 #, fuzzy
2457 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2458 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2459 msgctxt "ActivityInfo|"
2460 msgid "Drag and drop the items to match them."
2461 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
2462 
2463 #. Help goal
2464 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2467 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
2468 msgctxt "ActivityInfo|"
2469 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2470 msgstr "Co-ghluasad: a’ gluasad is a’ briogadh na luchaige."
2471 
2472 #. Help prerequisite
2473 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2474 msgctxt "ActivityInfo|"
2475 msgid "Cultural references."
2476 msgstr ""
2477 
2478 #. Help manual
2479 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2480 msgctxt "ActivityInfo|"
2481 msgid ""
2482 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2483 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2484 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2485 "side panel to the correct spot in the main area."
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2489 #, fuzzy
2490 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2491 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2492 msgctxt "board1_0|"
2493 msgid "Drag and drop the items to match them."
2494 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
2495 
2496 #. Activity title
2497 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2498 msgctxt "ActivityInfo|"
2499 msgid "Complete the puzzle"
2500 msgstr ""
2501 
2502 #. Help title
2503 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2504 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2505 #, fuzzy
2506 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2507 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2508 msgctxt "ActivityInfo|"
2509 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2510 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
2511 
2512 #. Help manual
2513 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2514 msgctxt "ActivityInfo|"
2515 msgid ""
2516 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2520 msgctxt "ActivityInfo|"
2521 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2527 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
2528 msgctxt "board1_0|"
2529 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2530 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
2531 
2532 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2533 msgctxt "board5_0|"
2534 msgid "Hello! My name is Lock."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2538 msgctxt "board6_0|"
2539 msgid "Lock with colored shapes."
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2543 msgctxt "board7_0|"
2544 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2548 msgctxt "board7_1|"
2549 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2553 msgctxt "board7_2|"
2554 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2558 msgctxt "board7_3|"
2559 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2563 msgctxt "board7_4|"
2564 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2568 msgctxt "ActivityConfig|"
2569 msgid "Built-in"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2573 msgctxt "ActivityConfig|"
2574 msgid "User"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2578 msgctxt "ActivityConfig|"
2579 msgid "Select your level set"
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2583 msgctxt "ActivityConfig|"
2584 msgid "Start the editor"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2588 msgctxt "ActivityConfig|"
2589 msgid "Start the activity to access the editor"
2590 msgstr ""
2591 
2592 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2593 msgctxt "ActivityConfig|"
2594 msgid "Load saved levels"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2598 msgctxt "ActivityConfig|"
2599 msgid "Start the activity to load your levels"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #. Activity title
2603 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2604 #, fuzzy
2605 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2606 #| msgid "Balance the scales properly"
2607 msgctxt "ActivityInfo|"
2608 msgid "Balance box"
2609 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
2610 
2611 #. Help title
2612 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2613 msgctxt "ActivityInfo|"
2614 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2615 msgstr ""
2616 
2617 #. Help goal
2618 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2619 msgctxt "ActivityInfo|"
2620 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2621 msgstr ""
2622 
2623 #. Help manual
2624 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2625 msgctxt "ActivityInfo|"
2626 msgid ""
2627 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2628 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2629 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2630 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2634 msgctxt "ActivityInfo|"
2635 msgid ""
2636 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2637 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2638 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2639 "the corresponding button."
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2643 msgctxt "ActivityInfo|"
2644 msgid ""
2645 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2646 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2647 "level in the editor:"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2651 msgctxt "ActivityInfo|"
2652 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2656 msgctxt "ActivityInfo|"
2657 msgid ""
2658 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2662 msgctxt "ActivityInfo|"
2663 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2667 msgctxt "ActivityInfo|"
2668 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2672 msgctxt "ActivityInfo|"
2673 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2677 msgctxt "ActivityInfo|"
2678 msgid "Door: Set the door position"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2682 msgctxt "ActivityInfo|"
2683 msgid ""
2684 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2685 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2686 "once on a map."
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2690 msgctxt "ActivityInfo|"
2691 msgid ""
2692 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2693 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2694 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2698 msgctxt "ActivityInfo|"
2699 msgid ""
2700 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2701 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2702 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2703 "on your mobile device."
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2707 msgctxt "ActivityInfo|"
2708 msgid ""
2709 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2710 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2711 "level and test it again if needed."
2712 msgstr ""
2713 
2714 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2715 msgctxt "ActivityInfo|"
2716 msgid ""
2717 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2718 "'Save' button on the side."
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2722 msgctxt "ActivityInfo|"
2723 msgid ""
2724 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2725 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2726 msgstr ""
2727 
2728 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2729 msgctxt "ActivityInfo|"
2730 msgid ""
2731 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2732 msgstr ""
2733 
2734 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2735 msgctxt "balancebox|"
2736 msgid ""
2737 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2738 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2739 msgstr ""
2740 
2741 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2742 #, qt-format
2743 msgctxt "balancebox|"
2744 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2748 msgctxt "Balancebox|"
2749 msgid ""
2750 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2751 "user level!"
2752 msgstr ""
2753 
2754 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2755 msgctxt "Balancebox|"
2756 msgid "Ok"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2760 msgctxt "balanceboxeditor|"
2761 msgid ""
2762 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2763 "lose your changes?"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2767 msgctxt "balanceboxeditor|"
2768 msgid "Yes"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2772 msgctxt "balanceboxeditor|"
2773 msgid "No"
2774 msgstr ""
2775 
2776 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2777 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2778 msgid "Load"
2779 msgstr ""
2780 
2781 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2782 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2783 msgid "Save"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2787 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2788 msgid "Test"
2789 msgstr ""
2790 
2791 #. Activity title
2792 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2793 msgctxt "ActivityInfo|"
2794 msgid "Make the ball go to Tux"
2795 msgstr "Thoir air a’ bhàla dol far a bheil Tux"
2796 
2797 #. Help title
2798 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2799 #, fuzzy
2800 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2801 #| msgid ""
2802 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a "
2803 #| "straight line."
2804 msgctxt "ActivityInfo|"
2805 msgid ""
2806 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2807 "a straight line."
2808 msgstr ""
2809 "Brùth air an dà iuchair Shift aig an aon àm gus an tèid am bàla ann an "
2810 "loidhne dhìrich."
2811 
2812 #. Help manual
2813 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2814 #, fuzzy
2815 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2816 #| msgid ""
2817 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a "
2818 #| "straight line."
2819 msgctxt "ActivityInfo|"
2820 msgid ""
2821 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2822 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2823 "same time."
2824 msgstr ""
2825 "Brùth air an dà iuchair Shift aig an aon àm gus an tèid am bàla ann an "
2826 "loidhne dhìrich."
2827 
2828 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2829 msgctxt "Ballcatch|"
2830 msgid ""
2831 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2835 msgctxt "Ballcatch|"
2836 msgid ""
2837 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2838 "straight line."
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2842 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2843 msgctxt "ActivityConfig|"
2844 msgid "Easy"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2848 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2849 msgctxt "ActivityConfig|"
2850 msgid "Medium"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2854 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2855 msgctxt "ActivityConfig|"
2856 msgid "Difficult"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2860 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2861 msgctxt "ActivityConfig|"
2862 msgid "Select your difficulty"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #. Activity title
2866 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2867 #, fuzzy
2868 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2869 #| msgid "Audio memory game against Tux"
2870 msgctxt "ActivityInfo|"
2871 msgid "Bargame (against Tux)"
2872 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
2873 
2874 #. Help title
2875 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2876 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2877 msgctxt "ActivityInfo|"
2878 msgid ""
2879 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2880 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #. Help goal
2884 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2885 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2886 #, fuzzy
2887 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2888 #| msgid "Kick the ball into the goal"
2889 msgctxt "ActivityInfo|"
2890 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2891 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
2892 
2893 #. Help prerequisite
2894 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2895 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2896 msgctxt "ActivityInfo|"
2897 msgid "Ability to count."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #. Help manual
2901 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2902 msgctxt "ActivityInfo|"
2903 msgid ""
2904 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2905 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2906 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #. Activity title
2910 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2911 msgctxt "ActivityInfo|"
2912 msgid "Bargame (with a friend)"
2913 msgstr ""
2914 
2915 #. Help manual
2916 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2917 msgctxt "ActivityInfo|"
2918 msgid ""
2919 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2920 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2921 "the last ball."
2922 msgstr ""
2923 
2924 #. Activity title
2925 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2926 msgctxt "ActivityInfo|"
2927 msgid "Binary bulbs"
2928 msgstr ""
2929 
2930 #. Help title
2931 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2932 msgctxt "ActivityInfo|"
2933 msgid ""
2934 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2935 "number system to binary number system."
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. Help goal
2939 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2940 msgctxt "ActivityInfo|"
2941 msgid "To get familiar with the binary number system."
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. Help prerequisite
2945 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2946 msgctxt "ActivityInfo|"
2947 msgid "Decimal number system."
2948 msgstr ""
2949 
2950 #. Help manual
2951 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2952 msgctxt "ActivityInfo|"
2953 msgid ""
2954 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2955 "When you have achieved it, press OK."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2959 msgctxt "binary_bulb|"
2960 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2961 msgstr ""
2962 
2963 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2964 msgctxt "binary_bulb|"
2965 msgid ""
2966 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2967 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2968 "up the binary system of numeration."
2969 msgstr ""
2970 
2971 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2972 msgctxt "binary_bulb|"
2973 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2977 msgctxt "binary_bulb|"
2978 msgid ""
2979 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2980 "to 255 with 8 bits only."
2981 msgstr ""
2982 
2983 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2984 msgctxt "binary_bulb|"
2985 msgid ""
2986 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2987 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2988 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2989 "2⁷=128."
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2993 msgctxt "binary_bulb|"
2994 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2998 msgctxt "binary_bulb|"
2999 msgid ""
3000 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
3001 "equal to binary 101."
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
3005 #, fuzzy
3006 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3007 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
3008 msgctxt "binary_bulb|"
3009 msgid "This image will help you to compute bits' value."
3010 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
3011 
3012 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
3013 #, qt-format
3014 msgctxt "BinaryBulb|"
3015 msgid "What is the binary representation of %1?"
3016 msgstr ""
3017 
3018 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
3019 msgctxt "tutorial4|"
3020 msgid "0 to 255 with"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
3024 msgctxt "tutorial5|"
3025 msgid "0 to 255 with"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #. Activity title
3029 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
3030 #, fuzzy
3031 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3032 #| msgid "Discover the Braille system"
3033 msgctxt "ActivityInfo|"
3034 msgid "Discover the braille system"
3035 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille"
3036 
3037 #. Help title
3038 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
3039 #, fuzzy
3040 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3041 #| msgid "Let kids discover the Braille system."
3042 msgctxt "ActivityInfo|"
3043 msgid "Learn and memorize the braille system."
3044 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann."
3045 
3046 #. Help goal
3047 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
3048 #, fuzzy
3049 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3050 #| msgid "Let kids discover the Braille system."
3051 msgctxt "ActivityInfo|"
3052 msgid "Let children discover the braille system."
3053 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann."
3054 
3055 #. Help manual
3056 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3057 #, fuzzy
3058 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3059 #| msgid ""
3060 #| "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
3061 #| "telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters "
3062 #| "to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
3063 msgctxt "ActivityInfo|"
3064 msgid ""
3065 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
3066 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
3067 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
3068 msgstr ""
3069 "Tha 3 raointean air an sgrìn: cealla Braille eadar-ghnìomhach, mìneachadh a "
3070 "dh’innseas dhut dè an litir a bu chòir dhut ath-dhèanamh is na litrichean "
3071 "Braille air a’ bharr mar iomradh. Ionnsaichidh gach leibheil seata de 10 "
3072 "litrichean dhut."
3073 
3074 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
3075 msgctxt "ActivityInfo|"
3076 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
3077 msgstr ""
3078 
3079 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
3080 #, fuzzy
3081 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3082 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
3083 msgctxt "ActivityInfo|"
3084 msgid ""
3085 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
3086 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma"
3087 
3088 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
3089 msgctxt "ActivityInfo|"
3090 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
3094 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
3095 msgctxt "ActivityInfo|"
3096 msgid "Space: open or close the braille chart"
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
3100 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
3101 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
3102 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
3103 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
3104 msgctxt "braille_alphabets|"
3105 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
3106 msgstr ""
3107 
3108 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
3109 #, fuzzy
3110 #| msgctxt "braille_alphabets|"
3111 #| msgid ""
3112 #| "Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
3113 #| "second line are."
3114 msgctxt "braille_alphabets|"
3115 msgid ""
3116 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
3117 "second lines are."
3118 msgstr ""
3119 "Seall air mapa nan caractaran Braille is mothaich dè cho coltach ri chèile "
3120 "’s a tha a’ chiad is an dàrna loidhne."
3121 
3122 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
3123 #, fuzzy
3124 #| msgctxt "braille_alphabets|"
3125 #| msgid ""
3126 #| "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
3127 #| "afterwards."
3128 msgctxt "braille_alphabets|"
3129 msgid ""
3130 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
3131 "'W' letter was added afterward."
3132 msgstr ""
3133 "A-rithist, coltach ris a’ chiad loidhne, ach thoir an aire gun deach an "
3134 "litir “W” a chur ris an uair sin."
3135 
3136 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
3137 msgctxt "braille_alphabets|"
3138 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
3139 msgstr ""
3140 "Tha seo furasta, tha na h-àireamhan co-ionnan ris na litrichean o “A” gu “J”."
3141 
3142 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
3143 #, fuzzy
3144 #| msgctxt "FirstScreen|"
3145 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3146 msgctxt "FirstScreen|"
3147 msgid "Braille: Unlocking the Code"
3148 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
3149 
3150 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
3151 #, fuzzy
3152 #| msgctxt "FirstScreen|"
3153 #| msgid ""
3154 #| "The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
3155 #| "write."
3156 msgctxt "FirstScreen|"
3157 msgid ""
3158 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
3159 "write."
3160 msgstr ""
3161 "’S e dòigh leughaidh is sgrìobhaidh a chleachdas daoine dalla a tha san t-"
3162 "siostam Braille."
3163 
3164 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3165 #, fuzzy
3166 #| msgctxt "FirstScreen|"
3167 #| msgid ""
3168 #| "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, "
3169 #| "arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As "
3170 #| "seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3171 msgctxt "FirstScreen|"
3172 msgid ""
3173 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3174 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3175 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3176 msgstr ""
3177 "Tha gach caractar no cealla Braille na shia ionadan dotaige a tha air an cur "
3178 "ri chèile mar cheart-cheàrnach aig a bheil dà cholbh le trì dotagan anns "
3179 "gach fear. Mar a chì thu taobh clì, bheir sinn iomradh air gach dotag leis "
3180 "na h-àireamhan 1 gu 6."
3181 
3182 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3183 #, fuzzy
3184 #| msgctxt "FirstScreen|"
3185 #| msgid ""
3186 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
3187 msgctxt "FirstScreen|"
3188 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3189 msgstr ""
3190 "Nuair a bhios tu deiseil, briog orm is feuch an ath-chruthaich thu na "
3191 "caractaran Braille."
3192 
3193 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3194 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3195 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3196 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3197 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3198 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3199 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3200 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3201 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3202 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3203 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3204 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3205 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3206 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3207 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3208 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3209 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3210 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3211 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3212 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3213 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3214 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3215 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3216 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3217 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3218 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3219 #, fuzzy, qt-format
3220 #| msgctxt "questions|"
3221 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3222 msgctxt "questions|"
3223 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3224 msgstr ""
3225 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh."
3226 
3227 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3228 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3229 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3230 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3231 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3232 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3233 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3234 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3235 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3236 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3237 #, fuzzy, qt-format
3238 #| msgctxt "questions|"
3239 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3240 msgctxt "questions|"
3241 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3242 msgstr ""
3243 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh."
3244 
3245 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3246 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3247 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3248 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3249 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3250 #, fuzzy, qt-format
3251 #| msgctxt "questions|"
3252 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
3253 msgctxt "questions|"
3254 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3255 msgstr ""
3256 "Briog air na dotagan ann an raon cealla Braille gus an litir %1 a dhèanamh."
3257 
3258 #. Activity title
3259 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3260 msgctxt "ActivityInfo|"
3261 msgid "Braille fun"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #. Help title
3265 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3266 #, fuzzy
3267 #| msgctxt "FirstScreen|"
3268 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3269 msgctxt "ActivityInfo|"
3270 msgid "Practice braille letters."
3271 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
3272 
3273 #. Help prerequisite
3274 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3275 #, fuzzy
3276 #| msgctxt "FirstScreen|"
3277 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
3278 msgctxt "ActivityInfo|"
3279 msgid "Braille alphabet."
3280 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
3281 
3282 #. Help manual
3283 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3284 msgctxt "ActivityInfo|"
3285 msgid ""
3286 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3287 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3288 msgstr ""
3289 
3290 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3291 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3292 msgctxt "ActivityInfo|"
3293 msgid "Calcudoku"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #. Help title
3297 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3298 msgctxt "ActivityInfo|"
3299 msgid "Solve the Calcudoku."
3300 msgstr ""
3301 
3302 #. Help goal
3303 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3304 msgctxt "ActivityInfo|"
3305 msgid ""
3306 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3307 "location while using calculation."
3308 msgstr ""
3309 
3310 #. Help prerequisite
3311 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3312 #, fuzzy
3313 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3314 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
3315 msgctxt "ActivityInfo|"
3316 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3317 msgstr ""
3318 "Tha feum air foighidinn is comas loidigeach gus a’ chùis a dhèanamh air an "
3319 "tòimhseachan"
3320 
3321 #. Help manual
3322 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3323 msgctxt "ActivityInfo|"
3324 msgid ""
3325 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3326 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3327 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3328 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3329 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3330 "of only one cell directly provide the number to enter."
3331 msgstr ""
3332 
3333 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3334 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3335 msgctxt "Data|"
3336 msgid "Small grids with + operator."
3337 msgstr ""
3338 
3339 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3340 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3341 msgctxt "Data|"
3342 msgid "Small grids with + and − operators."
3343 msgstr ""
3344 
3345 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3346 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3347 msgctxt "Data|"
3348 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3349 msgstr ""
3350 
3351 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3352 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3353 msgctxt "Data|"
3354 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3355 msgstr ""
3356 
3357 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3358 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3359 msgctxt "Data|"
3360 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3361 msgstr ""
3362 
3363 #. Activity title
3364 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3365 msgctxt "ActivityInfo|"
3366 msgid "Calendar"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #. Help title
3370 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3371 msgctxt "ActivityInfo|"
3372 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3373 msgstr ""
3374 
3375 #. Help goal
3376 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3377 msgctxt "ActivityInfo|"
3378 msgid "Learn how to use a calendar."
3379 msgstr ""
3380 
3381 #. Help prerequisite
3382 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3383 msgctxt "ActivityInfo|"
3384 msgid "Concept of week, month and year."
3385 msgstr ""
3386 
3387 #. Help manual
3388 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3389 msgctxt "ActivityInfo|"
3390 msgid ""
3391 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3392 "validate your answer by clicking on the OK button."
3393 msgstr ""
3394 
3395 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3396 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3397 msgctxt "ActivityInfo|"
3398 msgid ""
3399 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3400 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3404 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3405 msgctxt "ActivityInfo|"
3406 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3410 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3411 msgctxt "ActivityInfo|"
3412 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3416 msgctxt "Calendar|"
3417 msgid "Sunday"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3421 msgctxt "Calendar|"
3422 msgid "Monday"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3426 msgctxt "Calendar|"
3427 msgid "Tuesday"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3431 msgctxt "Calendar|"
3432 msgid "Wednesday"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3436 msgctxt "Calendar|"
3437 msgid "Thursday"
3438 msgstr ""
3439 
3440 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3441 msgctxt "Calendar|"
3442 msgid "Friday"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3446 msgctxt "Calendar|"
3447 msgid "Saturday"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3451 msgctxt "calendar_dataset|"
3452 msgid "Select the 23rd"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3456 msgctxt "calendar_dataset|"
3457 msgid "Select the 1st"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3461 #, fuzzy
3462 #| msgctxt "Clockgame|"
3463 #| msgid "Set the watch to:"
3464 msgctxt "calendar_dataset|"
3465 msgid "Select the 16th"
3466 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
3467 
3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3469 #, fuzzy
3470 #| msgctxt "Clockgame|"
3471 #| msgid "Set the watch to:"
3472 msgctxt "calendar_dataset|"
3473 msgid "Select the 28th"
3474 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
3475 
3476 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3477 #, fuzzy
3478 #| msgctxt "Clockgame|"
3479 #| msgid "Set the watch to:"
3480 msgctxt "calendar_dataset|"
3481 msgid "Select the 11th"
3482 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
3483 
3484 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3485 #, fuzzy
3486 #| msgctxt "Clockgame|"
3487 #| msgid "Set the watch to:"
3488 msgctxt "calendar_dataset|"
3489 msgid "Select the 20th"
3490 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
3491 
3492 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3493 msgctxt "calendar_dataset|"
3494 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3495 msgstr ""
3496 
3497 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3498 msgctxt "calendar_dataset|"
3499 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3500 msgstr ""
3501 
3502 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3503 msgctxt "calendar_dataset|"
3504 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3505 msgstr ""
3506 
3507 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3508 msgctxt "calendar_dataset|"
3509 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3513 msgctxt "calendar_dataset|"
3514 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3518 msgctxt "calendar_dataset|"
3519 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3523 msgctxt "calendar_dataset|"
3524 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3528 msgctxt "calendar_dataset|"
3529 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3533 msgctxt "calendar_dataset|"
3534 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3535 msgstr ""
3536 
3537 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3538 msgctxt "calendar_dataset|"
3539 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3540 msgstr ""
3541 
3542 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3543 msgctxt "calendar_dataset|"
3544 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3548 msgctxt "calendar_dataset|"
3549 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3553 msgctxt "calendar_dataset|"
3554 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3558 msgctxt "calendar_dataset|"
3559 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3563 msgctxt "calendar_dataset|"
3564 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3568 msgctxt "calendar_dataset|"
3569 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3573 msgctxt "calendar_dataset|"
3574 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3578 msgctxt "calendar_dataset|"
3579 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3583 msgctxt "calendar_dataset|"
3584 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3588 msgctxt "calendar_dataset|"
3589 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3593 msgctxt "calendar_dataset|"
3594 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3598 msgctxt "calendar_dataset|"
3599 msgid "Find the month between June and August"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3603 msgctxt "calendar_dataset|"
3604 msgid "Find a month starting a Saturday"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3608 msgctxt "calendar_dataset|"
3609 msgid "Find a month having 30 days"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3613 msgctxt "calendar_dataset|"
3614 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3618 msgctxt "calendar_dataset|"
3619 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3623 msgctxt "calendar_dataset|"
3624 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3628 msgctxt "calendar_dataset|"
3629 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3633 msgctxt "calendar_dataset|"
3634 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3638 msgctxt "calendar_dataset|"
3639 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3643 msgctxt "calendar_dataset|"
3644 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3648 #, fuzzy
3649 #| msgctxt "advanced_colors|"
3650 #| msgid "Find the tea butterfly"
3651 msgctxt "calendar_dataset|"
3652 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3653 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
3654 
3655 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3656 msgctxt "calendar_dataset|"
3657 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3661 msgctxt "calendar_dataset|"
3662 msgid ""
3663 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3664 "of Human Rights Day in 2017."
3665 msgstr ""
3666 
3667 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3668 msgctxt "calendar_dataset|"
3669 msgid ""
3670 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3671 "Braille Day in 2018"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3675 msgctxt "calendar_dataset|"
3676 msgid ""
3677 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3678 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3679 msgstr ""
3680 
3681 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3682 msgctxt "calendar_dataset|"
3683 msgid ""
3684 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3685 "the date of International Women's Day in 2018."
3686 msgstr ""
3687 
3688 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3689 msgctxt "calendar_dataset|"
3690 msgid ""
3691 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3692 "the date of the sports competition on the calendar."
3693 msgstr ""
3694 
3695 #. Activity title
3696 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3697 msgctxt "ActivityInfo|"
3698 msgid "Operate a canal lock"
3699 msgstr "Stiùirich loc canail"
3700 
3701 #. Help title
3702 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3703 msgctxt "ActivityInfo|"
3704 msgid ""
3705 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3706 "find out how a canal lock works."
3707 msgstr ""
3708 "Tha Tux ann an staing is feumaidh e am bàta aige a thoirt tro loc. Thoir "
3709 "cobhair dha Tux is faigh a-mach mar a dh’obraicheas loc canail."
3710 
3711 #. Help goal
3712 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3713 msgctxt "ActivityInfo|"
3714 msgid "Understand how a canal lock works."
3715 msgstr ""
3716 
3717 #. Help manual
3718 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3719 #, fuzzy
3720 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3721 #| msgid ""
3722 #| "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3723 #| "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
3724 msgctxt "ActivityInfo|"
3725 msgid ""
3726 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3727 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3728 msgstr ""
3729 "Tha thu an cois loc a’ chanail. Fosgail na geataichean is na locan san "
3730 "òrdugh cheart ach an urrainn dha Tux siubhal tro na geataichean air an dà "
3731 "thaobh."
3732 
3733 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3734 msgctxt "CanalLock|"
3735 msgid ""
3736 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3737 "the different types of water locks available."
3738 msgstr ""
3739 
3740 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3741 msgctxt "CanalLock|"
3742 msgid ""
3743 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3744 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3745 "simultaneously."
3746 msgstr ""
3747 
3748 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3749 msgctxt "CanalLock|"
3750 msgid ""
3751 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3752 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3753 msgstr ""
3754 
3755 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3756 msgctxt "ActivityConfig|"
3757 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3761 msgctxt "ActivityConfig|"
3762 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3763 msgstr ""
3764 
3765 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3766 msgctxt "ActivityConfig|"
3767 msgid "Discover a category, grouping items together"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #. Activity title
3771 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3772 msgctxt "ActivityInfo|"
3773 msgid "Categorization"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #. Help title
3777 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3778 msgctxt "ActivityInfo|"
3779 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3780 msgstr ""
3781 
3782 #. Help goal
3783 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3784 msgctxt "ActivityInfo|"
3785 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3786 msgstr ""
3787 
3788 #. Help prerequisite
3789 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3790 msgctxt "ActivityInfo|"
3791 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3792 msgstr ""
3793 
3794 #. Help manual
3795 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3796 msgctxt "ActivityInfo|"
3797 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3798 msgstr ""
3799 
3800 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3801 msgctxt "Categorization|"
3802 msgid ""
3803 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3804 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3805 "show this dialog again' to play with the demo version."
3806 msgstr ""
3807 
3808 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3809 #, fuzzy
3810 #| msgctxt "instruments|"
3811 #| msgid "Find the triangle"
3812 msgctxt "Categorization|"
3813 msgid "Update the image set"
3814 msgstr "Lorg an triantan"
3815 
3816 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3817 msgctxt "Categorization|"
3818 msgid "Never show this dialog again"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3822 #, fuzzy
3823 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3824 #| msgid ""
3825 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
3826 msgctxt "CategoryReview|"
3827 msgid ""
3828 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3829 msgstr "Thoir an càr dearg a-mach às an ionad-pàrcaidh tron gheata taobh deas"
3830 
3831 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3832 msgctxt "Data|"
3833 msgid "Very familiar categories."
3834 msgstr ""
3835 
3836 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3837 msgctxt "Data|"
3838 msgid "Less familiar categories."
3839 msgstr ""
3840 
3841 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3842 msgctxt "Data|"
3843 msgid "Unfamiliar categories."
3844 msgstr ""
3845 
3846 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3847 msgctxt "category_alphabets|"
3848 msgid "Alphabets"
3849 msgstr ""
3850 
3851 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3852 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3853 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3854 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3855 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3856 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3857 #, fuzzy
3858 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3859 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3860 msgctxt "category_alphabets|"
3861 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3862 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3863 
3864 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3865 msgctxt "category_animals|"
3866 msgid "Animals"
3867 msgstr ""
3868 
3869 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3870 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3871 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3872 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3873 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3874 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3875 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3876 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3878 #, fuzzy
3879 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3880 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3881 msgctxt "category_animals|"
3882 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3883 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3884 
3885 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3886 msgctxt "category_birds|"
3887 msgid "Birds"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3891 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3892 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3893 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3894 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3895 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3897 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3899 #, fuzzy
3900 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3901 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3902 msgctxt "category_birds|"
3903 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3904 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3905 
3906 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3907 #, fuzzy
3908 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3909 #| msgid "Colors"
3910 msgctxt "category_colors|"
3911 msgid "Colors"
3912 msgstr "Dathan"
3913 
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3915 #, fuzzy
3916 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3917 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3918 msgctxt "category_colors|"
3919 msgid ""
3920 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3921 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3922 
3923 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3924 #, fuzzy
3925 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3926 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3927 msgctxt "category_colors|"
3928 msgid ""
3929 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3930 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3931 
3932 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3933 #, fuzzy
3934 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3935 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3936 msgctxt "category_colors|"
3937 msgid ""
3938 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3939 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3940 
3941 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3942 #, fuzzy
3943 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3944 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3945 msgctxt "category_colors|"
3946 msgid ""
3947 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3948 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3949 
3950 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3951 #, fuzzy
3952 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3953 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3954 msgctxt "category_colors|"
3955 msgid ""
3956 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3957 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3958 
3959 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3960 #, fuzzy
3961 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3962 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3963 msgctxt "category_colors|"
3964 msgid ""
3965 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3966 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3967 
3968 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3969 #, fuzzy
3970 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3971 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3972 msgctxt "category_colors|"
3973 msgid ""
3974 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3975 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3976 
3977 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3978 #, fuzzy
3979 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3980 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3981 msgctxt "category_colors|"
3982 msgid ""
3983 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3984 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3985 
3986 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3987 #, fuzzy
3988 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3989 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
3990 msgctxt "category_colors|"
3991 msgid ""
3992 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3993 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
3994 
3995 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3996 msgctxt "category_fishes|"
3997 msgid "Fishes"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
4001 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
4002 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
4003 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
4004 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
4005 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
4006 #, fuzzy
4007 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4008 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4009 msgctxt "category_fishes|"
4010 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
4011 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4012 
4013 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
4014 msgctxt "category_flowers|"
4015 msgid "Flowers"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
4019 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
4020 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
4021 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
4022 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
4023 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
4024 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
4025 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
4026 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
4027 #, fuzzy
4028 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4029 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4030 msgctxt "category_flowers|"
4031 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
4032 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4033 
4034 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
4035 msgctxt "category_food|"
4036 msgid "Food"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
4040 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
4041 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
4042 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
4043 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
4044 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
4045 #, fuzzy
4046 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4047 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4048 msgctxt "category_food|"
4049 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
4050 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4051 
4052 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
4053 msgctxt "category_fruits|"
4054 msgid "Fruits"
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
4058 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
4059 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
4060 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
4061 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
4062 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
4063 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
4064 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
4065 #, fuzzy
4066 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4067 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4068 msgctxt "category_fruits|"
4069 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
4070 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4071 
4072 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
4073 msgctxt "category_household_goods|"
4074 msgid "Household goods"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
4078 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
4079 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
4080 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
4081 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
4082 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
4083 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
4084 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
4085 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
4086 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
4087 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
4088 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
4089 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
4090 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
4091 #, fuzzy
4092 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4093 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4094 msgctxt "category_household_goods|"
4095 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
4096 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4097 
4098 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
4099 msgctxt "category_insects|"
4100 msgid "Insects"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
4104 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
4105 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
4106 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
4107 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
4108 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
4109 #, fuzzy
4110 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4111 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4112 msgctxt "category_insects|"
4113 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
4114 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4115 
4116 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
4117 msgctxt "category_living_beings|"
4118 msgid "Living"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
4122 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
4123 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
4124 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
4125 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
4126 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
4127 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
4128 #, fuzzy
4129 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4130 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4131 msgctxt "category_living_beings|"
4132 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
4133 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4134 
4135 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
4136 #, fuzzy
4137 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4138 #| msgid "Music instruments"
4139 msgctxt "category_monuments|"
4140 msgid "Monuments"
4141 msgstr "Innealan-ciùil"
4142 
4143 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
4144 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
4145 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
4146 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
4147 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
4148 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
4149 #, fuzzy
4150 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4151 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4152 msgctxt "category_monuments|"
4153 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
4154 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4155 
4156 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
4157 msgctxt "category_nature|"
4158 msgid "Nature"
4159 msgstr ""
4160 
4161 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
4162 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
4163 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
4164 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
4165 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
4166 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
4167 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
4168 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
4169 #, fuzzy
4170 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4171 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4172 msgctxt "category_nature|"
4173 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
4174 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4175 
4176 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
4177 #, fuzzy
4178 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4179 #| msgid "Simple Letters"
4180 msgctxt "category_numbers|"
4181 msgid "Numbers"
4182 msgstr "Litrichean simplidh"
4183 
4184 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
4185 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
4186 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
4187 #, fuzzy
4188 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4189 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4190 msgctxt "category_numbers|"
4191 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
4192 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4193 
4194 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
4195 #, fuzzy
4196 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4197 #| msgid "Subtraction memory game"
4198 msgctxt "category_odd_even|"
4199 msgid "Odd even numbers"
4200 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
4201 
4202 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
4203 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
4204 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
4205 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
4206 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
4207 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
4208 #, fuzzy
4209 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4210 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4211 msgctxt "category_odd_even|"
4212 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
4213 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4214 
4215 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
4216 msgctxt "category_renewable|"
4217 msgid "Renewable"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
4221 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
4222 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
4223 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
4224 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
4225 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
4226 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
4227 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
4228 #, fuzzy
4229 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4230 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4231 msgctxt "category_renewable|"
4232 msgid ""
4233 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
4234 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4235 
4236 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
4237 msgctxt "category_shapes|"
4238 msgid "Shapes"
4239 msgstr ""
4240 
4241 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
4242 #, fuzzy
4243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4244 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4245 msgctxt "category_shapes|"
4246 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
4247 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4248 
4249 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4250 #, fuzzy
4251 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4252 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4253 msgctxt "category_shapes|"
4254 msgid ""
4255 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4256 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4257 
4258 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4259 #, fuzzy
4260 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4261 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4262 msgctxt "category_shapes|"
4263 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4264 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4265 
4266 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4267 #, fuzzy
4268 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4269 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4270 msgctxt "category_shapes|"
4271 msgid ""
4272 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4273 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4274 
4275 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4276 #, fuzzy
4277 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4278 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4279 msgctxt "category_shapes|"
4280 msgid ""
4281 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4282 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4283 
4284 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4285 #, fuzzy
4286 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4287 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4288 msgctxt "category_shapes|"
4289 msgid ""
4290 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4291 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4292 
4293 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4294 #, fuzzy
4295 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4296 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4297 msgctxt "category_shapes|"
4298 msgid ""
4299 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4300 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4301 
4302 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4303 #, fuzzy
4304 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4305 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4306 msgctxt "category_shapes|"
4307 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4308 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4309 
4310 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4311 #, fuzzy
4312 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4313 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4314 msgctxt "category_shapes|"
4315 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4316 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4317 
4318 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4319 #, fuzzy
4320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4321 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4322 msgctxt "category_shapes|"
4323 msgid ""
4324 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4325 "left"
4326 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4327 
4328 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4329 #, fuzzy
4330 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4331 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4332 msgctxt "category_shapes|"
4333 msgid ""
4334 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4335 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4336 
4337 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4338 #, fuzzy
4339 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4340 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4341 msgctxt "category_shapes|"
4342 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4343 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4344 
4345 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4346 #, fuzzy
4347 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4348 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4349 msgctxt "category_shapes|"
4350 msgid ""
4351 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4352 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4353 
4354 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4355 #, fuzzy
4356 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4357 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4358 msgctxt "category_shapes|"
4359 msgid ""
4360 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4361 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4362 
4363 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4364 #, fuzzy
4365 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4366 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4367 msgctxt "category_shapes|"
4368 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4369 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4370 
4371 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4372 #, fuzzy
4373 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4374 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4375 msgctxt "category_shapes|"
4376 msgid ""
4377 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4378 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4379 
4380 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4381 #, fuzzy
4382 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4383 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4384 msgctxt "category_shapes|"
4385 msgid ""
4386 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4387 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4388 
4389 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4390 #, fuzzy
4391 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4392 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4393 msgctxt "category_shapes|"
4394 msgid ""
4395 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4396 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4397 
4398 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4399 #, fuzzy
4400 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4401 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4402 msgctxt "category_shapes|"
4403 msgid ""
4404 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4405 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4406 
4407 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4408 msgctxt "category_tools|"
4409 msgid "Tools"
4410 msgstr ""
4411 
4412 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4413 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4414 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4415 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4416 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4417 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4418 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4419 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4420 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4421 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4422 #, fuzzy
4423 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4424 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4425 msgctxt "category_tools|"
4426 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4427 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4428 
4429 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4430 msgctxt "category_transports|"
4431 msgid "Transport"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4435 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4436 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4437 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4438 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4439 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4440 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4441 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4442 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4443 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4444 #, fuzzy
4445 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4446 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4447 msgctxt "category_transports|"
4448 msgid ""
4449 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4450 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4451 
4452 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4453 msgctxt "category_vegetables|"
4454 msgid "Vegetables"
4455 msgstr ""
4456 
4457 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4458 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4459 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4460 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4461 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4462 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4463 #, fuzzy
4464 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4465 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
4466 msgctxt "category_vegetables|"
4467 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4468 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
4469 
4470 #. Activity title
4471 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4472 #, fuzzy
4473 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4474 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4475 msgctxt "ActivityInfo|"
4476 msgid "Play checkers (against Tux)"
4477 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
4478 
4479 #. Help title
4480 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4481 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4482 msgctxt "ActivityInfo|"
4483 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4484 msgstr ""
4485 
4486 #. Help goal
4487 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4488 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4489 msgctxt "ActivityInfo|"
4490 msgid ""
4491 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4492 "yours."
4493 msgstr ""
4494 
4495 #. Help manual
4496 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4497 msgctxt "ActivityInfo|"
4498 msgid ""
4499 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4500 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4501 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4502 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4503 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4504 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4505 "by jumping over it.\n"
4506 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4507 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4508 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4509 "game.\n"
4510 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4511 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4512 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4513 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4514 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4515 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4516 "it."
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4520 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4521 msgctxt "ActivityInfo|"
4522 msgid ""
4523 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4524 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4525 "Draughts&gt;"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: activities/checkers/checkers.js:69
4529 msgctxt "checkers|"
4530 msgid "Black's turn"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: activities/checkers/checkers.js:69
4534 msgctxt "checkers|"
4535 msgid "White's turn"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: activities/checkers/checkers.js:72
4539 msgctxt "checkers|"
4540 msgid "White wins"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: activities/checkers/checkers.js:72
4544 msgctxt "checkers|"
4545 msgid "Black wins"
4546 msgstr ""
4547 
4548 #. Activity title
4549 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4550 #, fuzzy
4551 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4552 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4553 msgctxt "ActivityInfo|"
4554 msgid "Play checkers (with a friend)"
4555 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
4556 
4557 #. Help manual
4558 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4559 msgctxt "ActivityInfo|"
4560 msgid ""
4561 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4562 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4563 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4564 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4565 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4566 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4567 "by jumping over it.\n"
4568 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4569 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4570 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4571 "game.\n"
4572 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4573 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4574 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4575 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4576 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4577 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4578 "it.\n"
4579 msgstr ""
4580 
4581 #. Activity title
4582 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4583 #, fuzzy
4584 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4585 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4586 msgctxt "ActivityInfo|"
4587 msgid "Play chess (against Tux)"
4588 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
4589 
4590 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4591 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4592 msgctxt "ActivityInfo|"
4593 msgid ""
4594 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4595 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4596 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4597 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4598 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4599 "manually select the difficulty level.\n"
4600 "\n"
4601 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4602 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4603 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4604 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4605 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4606 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4607 "zone'.\n"
4608 "    Be patient enough.\n"
4609 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4610 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4611 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4615 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4616 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4617 msgctxt "ActivityInfo|"
4618 msgid ""
4619 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4620 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4621 "for 3 seconds."
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4625 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4626 msgctxt "ActivityInfo|"
4627 msgid ""
4628 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: activities/chess/chess.js:117
4632 msgctxt "chess|"
4633 msgid "Black's turn"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: activities/chess/chess.js:117
4637 msgctxt "chess|"
4638 msgid "White's turn"
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: activities/chess/chess.js:122
4642 msgctxt "chess|white wins"
4643 msgid "White mates"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: activities/chess/chess.js:122
4647 msgctxt "chess|black wins"
4648 msgid "Black mates"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: activities/chess/chess.js:132
4652 msgctxt "chess|"
4653 msgid "Drawn game"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: activities/chess/chess.js:136
4657 msgctxt "chess|black king is under attack"
4658 msgid "White checks"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: activities/chess/chess.js:136
4662 msgctxt "chess|white king is under attack"
4663 msgid "Black checks"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: activities/chess/chess.js:139
4667 msgctxt "chess|"
4668 msgid "Invalid, your king may be in check"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4672 #: activities/chess/Chess.qml:123
4673 msgctxt "Chess|"
4674 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: activities/chess/Chess.qml:124
4678 msgctxt "Chess|"
4679 msgid "Yes"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: activities/chess/Chess.qml:125
4683 msgctxt "Chess|"
4684 msgid "No"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #. Activity title
4688 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4689 msgctxt "ActivityInfo|"
4690 msgid "Play chess (with a friend)"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4694 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4695 msgctxt "ActivityInfo|"
4696 msgid ""
4697 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4698 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4699 "the children understand how pieces moves.\n"
4700 "\n"
4701 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4702 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4703 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4704 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4705 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4706 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4707 "zone'.\n"
4708 "    Be patient enough.\n"
4709 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4710 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4711 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4712 msgstr ""
4713 
4714 #. Activity title
4715 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4716 msgctxt "ActivityInfo|"
4717 msgid "End of chess game"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #. Help title
4721 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4722 #, fuzzy
4723 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4724 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
4725 msgctxt "ActivityInfo|"
4726 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4727 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
4728 
4729 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4730 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4731 msgctxt "ActivityInfo|"
4732 msgid ""
4733 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4734 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4735 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4736 "\n"
4737 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4738 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4739 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4740 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4741 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4742 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4743 "zone'.\n"
4744 "    Be patient enough.\n"
4745 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4746 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4747 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4748 msgstr ""
4749 
4750 #. Activity title
4751 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4752 msgctxt "ActivityInfo|"
4753 msgid "Chronos"
4754 msgstr ""
4755 
4756 #. Help title
4757 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4758 #, fuzzy
4759 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4760 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
4761 msgctxt "ActivityInfo|"
4762 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4763 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
4764 
4765 #. Help goal
4766 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4767 msgctxt "ActivityInfo|"
4768 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4769 msgstr ""
4770 
4771 #. Help prerequisite
4772 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4773 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4774 msgctxt "ActivityInfo|"
4775 msgid "Tell a short story."
4776 msgstr ""
4777 
4778 #. Help manual
4779 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4780 msgctxt "ActivityInfo|"
4781 msgid ""
4782 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4786 msgctxt "ActivityInfo|"
4787 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4791 msgctxt "ActivityInfo|"
4792 msgid ""
4793 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4794 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4795 "wikipedia.org&gt;."
4796 msgstr ""
4797 
4798 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4799 msgctxt "Data|"
4800 msgid "For children who can read numbers."
4801 msgstr ""
4802 
4803 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4804 msgctxt "Data|"
4805 msgid "For children who can read words."
4806 msgstr ""
4807 
4808 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4809 msgctxt "board1_0|"
4810 msgid "Moonwalker"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4814 msgctxt "board1_0|"
4815 msgid "1"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4819 msgctxt "board1_0|"
4820 msgid "2"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4824 msgctxt "board1_0|"
4825 msgid "3"
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4829 msgctxt "board1_0|"
4830 msgid "4"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4834 msgctxt "board2_0|"
4835 msgid "The 4 Seasons"
4836 msgstr ""
4837 
4838 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4839 msgctxt "board2_0|"
4840 msgid "Spring"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4844 msgctxt "board2_0|"
4845 msgid "Summer"
4846 msgstr ""
4847 
4848 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4849 msgctxt "board2_0|"
4850 msgid "Autumn"
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4854 msgctxt "board2_0|"
4855 msgid "Winter"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4859 msgctxt "board3_0|"
4860 msgid "Gardening"
4861 msgstr ""
4862 
4863 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4864 msgctxt "board3_0|"
4865 msgid "1"
4866 msgstr ""
4867 
4868 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4869 msgctxt "board3_0|"
4870 msgid "2"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4874 msgctxt "board3_0|"
4875 msgid "3"
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4879 msgctxt "board3_0|"
4880 msgid "4"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4884 msgctxt "board4_0|"
4885 msgid "Tux and the apple tree"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4889 msgctxt "board4_0|"
4890 msgid "1"
4891 msgstr ""
4892 
4893 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4894 msgctxt "board4_0|"
4895 msgid "2"
4896 msgstr ""
4897 
4898 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4899 msgctxt "board4_0|"
4900 msgid "3"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4904 msgctxt "board4_0|"
4905 msgid "4"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4909 msgctxt "board5_0|"
4910 msgid "Place each object on the date it was invented."
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4914 msgctxt "board5_0|"
4915 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4919 msgctxt "board5_0|"
4920 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4921 msgstr ""
4922 
4923 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4924 msgctxt "board5_0|"
4925 msgid "Transportation"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4929 msgctxt "board5_1|"
4930 msgid "Transportation"
4931 msgstr ""
4932 
4933 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4934 msgctxt "board5_1|"
4935 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4936 msgstr ""
4937 
4938 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4939 msgctxt "board5_1|"
4940 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4944 msgctxt "board5_1|"
4945 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4949 msgctxt "board5_2|"
4950 msgid "Transportation"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4954 msgctxt "board5_2|"
4955 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4956 msgstr ""
4957 
4958 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4959 msgctxt "board5_2|"
4960 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4961 msgstr ""
4962 
4963 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4964 msgctxt "board5_3|"
4965 msgid "Transportation"
4966 msgstr ""
4967 
4968 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4969 msgctxt "board5_3|"
4970 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4971 msgstr ""
4972 
4973 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4974 msgctxt "board5_3|"
4975 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4976 msgstr ""
4977 
4978 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4979 msgctxt "board5_4|"
4980 msgid "Transportation"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4984 msgctxt "board5_4|"
4985 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4989 msgctxt "board5_4|"
4990 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4994 msgctxt "board5_4|"
4995 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4999 #, fuzzy
5000 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5001 #| msgid "Addition"
5002 msgctxt "board6_0|"
5003 msgid "Aviation"
5004 msgstr "Cur ris"
5005 
5006 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
5007 msgctxt "board6_0|"
5008 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
5012 msgctxt "board6_0|"
5013 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
5014 msgstr ""
5015 
5016 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
5017 msgctxt "board6_0|"
5018 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
5019 msgstr ""
5020 
5021 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
5022 #, fuzzy
5023 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5024 #| msgid "Addition"
5025 msgctxt "board6_1|"
5026 msgid "Aviation"
5027 msgstr "Cur ris"
5028 
5029 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
5030 msgctxt "board6_1|"
5031 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
5032 msgstr ""
5033 
5034 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
5035 msgctxt "board6_1|"
5036 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
5037 msgstr ""
5038 
5039 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
5040 msgctxt "board6_1|"
5041 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
5042 msgstr ""
5043 
5044 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
5045 msgctxt "board6_2|"
5046 msgid "Cars"
5047 msgstr ""
5048 
5049 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
5050 msgctxt "board6_2|"
5051 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
5052 msgstr ""
5053 
5054 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
5055 msgctxt "board6_2|"
5056 msgid "1769 Cugnot's fardier"
5057 msgstr ""
5058 
5059 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
5060 msgctxt "board6_2|"
5061 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
5065 msgctxt "board6_3|"
5066 msgid "Cars"
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
5070 msgctxt "board6_3|"
5071 msgid "1898 Renault voiturette"
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
5075 msgctxt "board6_3|"
5076 msgid "1923 Lancia Lambda"
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
5080 msgctxt "board6_3|"
5081 msgid "1955 Citroën DS 19"
5082 msgstr ""
5083 
5084 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
5085 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
5086 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
5087 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
5088 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
5089 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
5090 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
5091 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
5092 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
5093 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
5094 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
5095 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
5096 msgctxt "ActivityConfig|"
5097 msgid "Select your locale"
5098 msgstr ""
5099 
5100 #. Activity title
5101 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
5102 msgctxt "ActivityInfo|"
5103 msgid "Click on a lowercase letter"
5104 msgstr "Briog air litir bheag"
5105 
5106 #. Help title
5107 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
5108 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
5109 #, fuzzy
5110 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5111 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one"
5112 msgctxt "ActivityInfo|"
5113 msgid "Listen to a letter and click on it."
5114 msgstr "Èist ri litir is briog air an tè cheart"
5115 
5116 #. Help goal
5117 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
5118 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
5119 #, fuzzy
5120 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5121 #| msgid "Letter-name recognition"
5122 msgctxt "ActivityInfo|"
5123 msgid "Letter-name recognition."
5124 msgstr "Aithneachadh ainmean nan litrichean"
5125 
5126 #. Help prerequisite
5127 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
5128 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
5129 #, fuzzy
5130 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5131 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
5132 msgctxt "ActivityInfo|"
5133 msgid "Visual letter-recognition."
5134 msgstr ""
5135 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a "
5136 "ghluasad.\n"
5137 "\n"
5138 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n"
5139 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an "
5140 "uair sin litir eile.\n"
5141 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n"
5142 "\n"
5143 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh "
5144 "’s taic."
5145 
5146 #. Help manual
5147 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
5148 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
5149 #, fuzzy
5150 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5151 #| msgid ""
5152 #| "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
5153 #| "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
5154 #| "bottom box."
5155 msgctxt "ActivityInfo|"
5156 msgid ""
5157 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
5158 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
5159 msgstr ""
5160 "Cluinnidh tu litir. Briog air an litir co-ionnan sa phrìomh raon. Faodaidh "
5161 "tu èisteachd ris an litir a-rithist ’s tu a’ briogadh air ìomhaigheag beòil "
5162 "sa bhogsa aig a’ bharr."
5163 
5164 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
5165 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
5166 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
5167 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
5168 msgctxt "ActivityInfo|"
5169 msgid "Space: select an item"
5170 msgstr ""
5171 
5172 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
5173 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
5174 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
5175 msgctxt "ActivityInfo|"
5176 msgid "Tab: repeat the question"
5177 msgstr ""
5178 
5179 #. Activity title
5180 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
5181 msgctxt "ActivityInfo|"
5182 msgid "Click on an uppercase letter"
5183 msgstr "Briog air litir mhòr"
5184 
5185 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
5186 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
5187 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
5188 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
5189 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
5190 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
5191 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
5192 #, fuzzy
5193 #| msgctxt "DialogHelp|"
5194 #| msgid "Manual"
5195 msgctxt "ActivityConfig|"
5196 msgid "Manual"
5197 msgstr "Stiùireadh"
5198 
5199 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
5200 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
5201 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
5202 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
5203 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
5204 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
5205 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
5206 msgctxt "ActivityConfig|"
5207 msgid "Go to the next level"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #. Activity title
5211 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
5212 msgctxt "ActivityInfo|"
5213 msgid "Click and draw"
5214 msgstr "Briog is tarraing"
5215 
5216 #. Help title
5217 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
5218 #, fuzzy
5219 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5220 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
5221 msgctxt "ActivityInfo|"
5222 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
5223 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma."
5224 
5225 #. Help prerequisite
5226 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
5227 msgctxt "ActivityInfo|"
5228 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
5229 msgstr ""
5230 
5231 #. Help manual
5232 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
5233 #, fuzzy
5234 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5235 #| msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
5236 msgctxt "ActivityInfo|"
5237 msgid ""
5238 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
5239 "selected the next blue one appears."
5240 msgstr ""
5241 "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air gach dotag gorm ann an òrdugh."
5242 
5243 #. Activity title
5244 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
5245 #, fuzzy
5246 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5247 #| msgid "Click On Me"
5248 msgctxt "ActivityInfo|"
5249 msgid "Click on me"
5250 msgstr "Briog orm"
5251 
5252 #. Help title
5253 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
5254 #, fuzzy
5255 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5256 #| msgid ""
5257 #| "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
5258 #| "fishtank"
5259 msgctxt "ActivityInfo|"
5260 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
5261 msgstr ""
5262 "Briog le putan deas na luchaige air gach iasg na snàmh mus fàg e an t-"
5263 "uisgeadan"
5264 
5265 #. Help goal
5266 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
5267 #, fuzzy
5268 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5269 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
5270 msgctxt "ActivityInfo|"
5271 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
5272 msgstr "Co-ghluasad: a’ gluasad is a’ briogadh na luchaige."
5273 
5274 #. Help prerequisite
5275 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
5276 #, fuzzy
5277 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5278 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one"
5279 msgctxt "ActivityInfo|"
5280 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
5281 msgstr "Èist ri litir is briog air an tè cheart"
5282 
5283 #. Help manual
5284 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
5285 msgctxt "ActivityInfo|"
5286 msgid ""
5287 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
5291 msgctxt "ActivityConfig|"
5292 msgid "12 hours"
5293 msgstr ""
5294 
5295 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
5296 msgctxt "ActivityConfig|"
5297 msgid "24 hours"
5298 msgstr ""
5299 
5300 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
5301 msgctxt "ActivityConfig|"
5302 msgid "Select a clock system"
5303 msgstr ""
5304 
5305 #. Activity title
5306 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
5307 #, fuzzy
5308 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5309 #| msgid "Learning Clock"
5310 msgctxt "ActivityInfo|"
5311 msgid "Learning clock"
5312 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair"
5313 
5314 #. Help title
5315 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
5316 #, fuzzy
5317 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5318 #| msgid "Learn how to tell the time"
5319 msgctxt "ActivityInfo|"
5320 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
5321 msgstr "Ionnsaich mar a dh’innseas tu an uair"
5322 
5323 #. Help goal
5324 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
5325 #, fuzzy
5326 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5327 #| msgid ""
5328 #| "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
5329 #| "time on a clock."
5330 msgctxt "ActivityInfo|"
5331 msgid ""
5332 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
5333 "clock."
5334 msgstr ""
5335 "Aithnich ionadan ama (uair, mionaid is diog). Suidhich is seall an t-àm air "
5336 "uaireadair."
5337 
5338 #. Help prerequisite
5339 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5340 #, fuzzy
5341 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5342 #| msgid "The concept of time. Reading the time."
5343 msgctxt "ActivityInfo|"
5344 msgid "The concept of time."
5345 msgstr "An t-àm. Ag innse na h-uarach."
5346 
5347 #. Help manual
5348 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5349 msgctxt "ActivityInfo|"
5350 msgid ""
5351 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5352 "respective unit."
5353 msgstr ""
5354 
5355 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5356 msgctxt "ActivityInfo|"
5357 msgid ""
5358 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5359 "and the longest hand indicates the seconds."
5360 msgstr ""
5361 
5362 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5363 msgctxt "Clockgame|"
5364 msgid "Set the watch to:"
5365 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
5366 
5367 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5368 #, qt-format
5369 msgctxt "Clockgame|"
5370 msgid "%n hour(s)"
5371 msgid_plural "%n hour(s)"
5372 msgstr[0] ""
5373 msgstr[1] ""
5374 msgstr[2] ""
5375 msgstr[3] ""
5376 
5377 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5378 #, qt-format
5379 msgctxt "Clockgame|"
5380 msgid "%n minute(s)"
5381 msgid_plural "%n minute(s)"
5382 msgstr[0] ""
5383 msgstr[1] ""
5384 msgstr[2] ""
5385 msgstr[3] ""
5386 
5387 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5388 #, qt-format
5389 msgctxt "Clockgame|"
5390 msgid "%n second(s)"
5391 msgid_plural "%n second(s)"
5392 msgstr[0] ""
5393 msgstr[1] ""
5394 msgstr[2] ""
5395 msgstr[3] ""
5396 
5397 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5398 msgctxt "Data|"
5399 msgid "Full hours."
5400 msgstr ""
5401 
5402 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5403 msgctxt "Data|"
5404 msgid "Half hours."
5405 msgstr ""
5406 
5407 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5408 msgctxt "Data|"
5409 msgid "Quarters of an hour."
5410 msgstr ""
5411 
5412 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5413 msgctxt "Data|"
5414 msgid "Time containing minutes."
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5418 msgctxt "Data|"
5419 msgid "Time containing minutes and seconds."
5420 msgstr ""
5421 
5422 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5423 msgctxt "Data|"
5424 msgid "No hints."
5425 msgstr ""
5426 
5427 #. Activity title
5428 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5429 #, fuzzy
5430 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5431 #| msgid "Mixing colors of light"
5432 msgctxt "ActivityInfo|"
5433 msgid "Mixing paint colors"
5434 msgstr "A' measgachadh dathan solais"
5435 
5436 #. Help title
5437 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5438 #, fuzzy
5439 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5440 #| msgid "To understand color mixing."
5441 msgctxt "ActivityInfo|"
5442 msgid "Discover paint color mixing."
5443 msgstr "Gus measgachadh dhathan a thuigsinn."
5444 
5445 #. Help goal
5446 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5447 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5448 #, fuzzy
5449 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5450 #| msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
5451 msgctxt "ActivityInfo|"
5452 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5453 msgstr ""
5454 "Meagaich na prìomh dhathan gus an dath a chaidh a thoirt seachad fhaighinn."
5455 
5456 #. Help manual
5457 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5458 msgctxt "ActivityInfo|"
5459 msgid ""
5460 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5461 "mixing)."
5462 msgstr ""
5463 
5464 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5465 msgctxt "ActivityInfo|"
5466 msgid ""
5467 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5468 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5469 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5470 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5471 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5472 "yellow."
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5476 msgctxt "ActivityInfo|"
5477 msgid ""
5478 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5479 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5480 msgstr ""
5481 
5482 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5483 msgctxt "ColorMix|"
5484 msgid "Match the color"
5485 msgstr ""
5486 "Dèan an\n"
5487 "aon dath"
5488 
5489 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5490 msgctxt "ColorMix|"
5491 msgid "Not enough red"
5492 msgstr "Chan eil dearg gu leòr ann"
5493 
5494 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5495 msgctxt "ColorMix|"
5496 msgid "Too much red"
5497 msgstr "Tha cus deirg ann"
5498 
5499 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5500 msgctxt "ColorMix|"
5501 msgid "Not enough green"
5502 msgstr "Chan eil uaine gu leòr ann"
5503 
5504 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5505 msgctxt "ColorMix|"
5506 msgid "Too much green"
5507 msgstr "Tha cus uaine ann"
5508 
5509 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5510 msgctxt "ColorMix|"
5511 msgid "Not enough blue"
5512 msgstr "Chan eil gorm gu leòr ann"
5513 
5514 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5515 msgctxt "ColorMix|"
5516 msgid "Too much blue"
5517 msgstr "Tha cus gorm ann"
5518 
5519 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5520 msgctxt "ColorMix|"
5521 msgid "Not enough magenta"
5522 msgstr "Chan eil maidèanta gu leòr ann"
5523 
5524 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5525 msgctxt "ColorMix|"
5526 msgid "Too much magenta"
5527 msgstr "Tha cus maidèanta ann"
5528 
5529 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5530 msgctxt "ColorMix|"
5531 msgid "Not enough yellow"
5532 msgstr "Chan eil buidhe gu leòr ann"
5533 
5534 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5535 msgctxt "ColorMix|"
5536 msgid "Too much yellow"
5537 msgstr "Tha cus buidhe ann"
5538 
5539 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5540 msgctxt "ColorMix|"
5541 msgid "Not enough cyan"
5542 msgstr "Chan eil saidhean gu leòr ann"
5543 
5544 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5545 msgctxt "ColorMix|"
5546 msgid "Too much cyan"
5547 msgstr "Tha cus saidhein ann"
5548 
5549 #. Activity title
5550 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5551 #, fuzzy
5552 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5553 #| msgid "Mixing colors of light"
5554 msgctxt "ActivityInfo|"
5555 msgid "Mixing light colors"
5556 msgstr "A' measgachadh dathan solais"
5557 
5558 #. Help title
5559 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5560 #, fuzzy
5561 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5562 #| msgid "To understand color mixing."
5563 msgctxt "ActivityInfo|"
5564 msgid "Discover light color mixing."
5565 msgstr "Gus measgachadh dhathan a thuigsinn."
5566 
5567 #. Help manual
5568 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5569 msgctxt "ActivityInfo|"
5570 msgid ""
5571 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5572 "mixing)."
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5576 msgctxt "ActivityInfo|"
5577 msgid ""
5578 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5579 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5580 "light are red, green and blue."
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5584 msgctxt "ActivityInfo|"
5585 msgid ""
5586 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5587 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5588 msgstr ""
5589 
5590 #. Activity title
5591 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5592 msgctxt "ActivityInfo|"
5593 msgid "Colors"
5594 msgstr "Dathan"
5595 
5596 #. Help title
5597 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5598 #, fuzzy
5599 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5600 #| msgid "Click on the right color"
5601 msgctxt "ActivityInfo|"
5602 msgid "Click on the right color."
5603 msgstr "Briog air an dath cheart"
5604 
5605 #. Help goal
5606 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5607 #, fuzzy
5608 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5609 #| msgid ""
5610 #| "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the "
5611 #| "name of the color, click on the duck wearing it."
5612 msgctxt "ActivityInfo|"
5613 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5614 msgstr ""
5615 "Ionnsaichidh am bòrd seo dhut mar a dh’aithnicheas tu dathan eadar-"
5616 "dhealaichte. Nuair a chluinneas tu ainm datha, briog air an tunnag air a "
5617 "bheil e."
5618 
5619 #. Help prerequisite
5620 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5621 msgctxt "ActivityInfo|"
5622 msgid "Identifying colors."
5623 msgstr ""
5624 
5625 #. Help manual
5626 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5627 #, fuzzy
5628 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5629 #| msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5630 msgctxt "ActivityInfo|"
5631 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5632 msgstr "Èist ris an dath is briog air an tunnag fhreagarrach."
5633 
5634 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5635 msgctxt "ActivityInfo|"
5636 msgid "Space or Enter: select an answer"
5637 msgstr ""
5638 
5639 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5640 #: activities/colors/colors.js:87
5641 msgctxt "colors|"
5642 msgid "Find the yellow duck"
5643 msgstr "Lorg an tunnag bhuidhe"
5644 
5645 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5646 msgctxt "colors|"
5647 msgid "Find the black duck"
5648 msgstr "Lorg an tunnag dhubh"
5649 
5650 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5651 #: activities/colors/colors.js:97
5652 msgctxt "colors|"
5653 msgid "Find the green duck"
5654 msgstr "Lorg an tunnag uaine"
5655 
5656 #: activities/colors/colors.js:28
5657 msgctxt "colors|"
5658 msgid "Find the red duck"
5659 msgstr "Lorg an tunnag dhearg"
5660 
5661 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5662 msgctxt "colors|"
5663 msgid "Find the white duck"
5664 msgstr "Lorg an tunnag gheal"
5665 
5666 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5667 msgctxt "colors|"
5668 msgid "Find the blue duck"
5669 msgstr "Lorg an tunnag ghorm"
5670 
5671 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5672 msgctxt "colors|"
5673 msgid "Find the brown duck"
5674 msgstr "Lorg an tunnag dhonn"
5675 
5676 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5677 msgctxt "colors|"
5678 msgid "Find the grey duck"
5679 msgstr "Lorg an tunnag liath"
5680 
5681 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5682 msgctxt "colors|"
5683 msgid "Find the orange duck"
5684 msgstr "Lorg an tunnag orains"
5685 
5686 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5687 msgctxt "colors|"
5688 msgid "Find the purple duck"
5689 msgstr "Lorg an tunnag phurpaidh"
5690 
5691 #: activities/colors/colors.js:117
5692 #, fuzzy
5693 #| msgctxt "colors|"
5694 #| msgid "Find the black duck"
5695 msgctxt "colors|"
5696 msgid "Find the pink duck"
5697 msgstr "Lorg an tunnag dhubh"
5698 
5699 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5700 msgctxt "FindIt|"
5701 msgid ""
5702 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5703 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5707 msgctxt "FindIt|"
5708 msgid "Quit"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5712 msgctxt "FindIt|"
5713 msgid "Continue"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #. Activity title
5717 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5718 #, fuzzy
5719 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5720 #| msgid "Subtraction memory game"
5721 msgctxt "ActivityInfo|"
5722 msgid "Compare numbers"
5723 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5724 
5725 #. Help title
5726 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5727 msgctxt "ActivityInfo|"
5728 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5729 msgstr ""
5730 
5731 #. Help goal
5732 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5733 #, fuzzy
5734 #| msgctxt "Warning|"
5735 #| msgid "1 is not a prime number."
5736 msgctxt "ActivityInfo|"
5737 msgid "Learn how to compare number values."
5738 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
5739 
5740 #. Help manual
5741 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5742 msgctxt "ActivityInfo|"
5743 msgid ""
5744 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5745 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5746 "to validate the answers."
5747 msgstr ""
5748 
5749 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5750 msgctxt "ActivityInfo|"
5751 msgid ""
5752 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5753 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5754 msgstr ""
5755 
5756 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5757 msgctxt "ActivityInfo|"
5758 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5762 #, fuzzy
5763 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5764 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
5765 msgctxt "ActivityInfo|"
5766 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5767 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
5768 
5769 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5770 msgctxt "ActivityInfo|"
5771 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5775 msgctxt "ActivityInfo|"
5776 msgid "Return: validate the answers"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5780 msgctxt "ActivityInfo|"
5781 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5782 msgstr ""
5783 
5784 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5785 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5786 #, fuzzy
5787 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5788 #| msgid "Subtraction memory game"
5789 msgctxt "Data|"
5790 msgid "Numbers from 1 to 9."
5791 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5792 
5793 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5794 msgctxt "Data|"
5795 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5796 msgstr ""
5797 
5798 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5799 #, fuzzy
5800 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5801 #| msgid "Subtraction memory game"
5802 msgctxt "Data|"
5803 msgid "Numbers from 1 to 19."
5804 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5805 
5806 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5807 #, fuzzy
5808 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5809 #| msgid "Subtraction memory game"
5810 msgctxt "Data|"
5811 msgid "Numbers from 1 to 100."
5812 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5813 
5814 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5815 #, fuzzy
5816 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5817 #| msgid "Subtraction memory game"
5818 msgctxt "Data|"
5819 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5820 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5821 
5822 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5823 #, fuzzy
5824 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5825 #| msgid "Subtraction memory game"
5826 msgctxt "Data|"
5827 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5828 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5829 
5830 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5831 #, fuzzy
5832 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5833 #| msgid "Subtraction memory game"
5834 msgctxt "Data|"
5835 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5836 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
5837 
5838 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5839 msgctxt "Data|"
5840 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5841 msgstr ""
5842 
5843 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5844 #, fuzzy
5845 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5846 #| msgid "Guess a number"
5847 msgctxt "Data|"
5848 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5849 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
5850 
5851 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5852 msgctxt "Data|"
5853 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5854 msgstr ""
5855 
5856 #. Activity title
5857 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5858 #, fuzzy
5859 #| msgctxt "instruments|"
5860 #| msgid "Find the snare drum"
5861 msgctxt "ActivityInfo|"
5862 msgid "Build the same model"
5863 msgstr "Lorg an druma-tormain"
5864 
5865 #. Help title
5866 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5867 #, fuzzy
5868 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5869 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
5870 msgctxt "ActivityInfo|"
5871 msgid "Drive the crane and copy the model."
5872 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma."
5873 
5874 #. Help goal
5875 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5876 #, fuzzy
5877 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5878 #| msgid "Fine motor coordination"
5879 msgctxt "ActivityInfo|"
5880 msgid "Practice motor-coordination."
5881 msgstr "Co-ghluasad mionaideach"
5882 
5883 #. Help prerequisite
5884 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5885 #, fuzzy
5886 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5887 #| msgid "Keyboard manipulation"
5888 msgctxt "ActivityInfo|"
5889 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5890 msgstr ""
5891 "Cleachdadh a’ mheur-chlàir\n"
5892 "\n"
5893 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n"
5894 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an "
5895 "uair sin litir eile.\n"
5896 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n"
5897 "\n"
5898 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh "
5899 "’s taic."
5900 
5901 #. Help manual
5902 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5903 msgctxt "ActivityInfo|"
5904 msgid ""
5905 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5906 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5907 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5908 "right to move the selected item."
5909 msgstr ""
5910 
5911 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5912 #, fuzzy
5913 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5914 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
5915 msgctxt "ActivityInfo|"
5916 msgid "Arrows: move the selected item"
5917 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
5918 
5919 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5920 msgctxt "ActivityInfo|"
5921 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5922 msgstr ""
5923 
5924 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5925 #: activities/crane/crane.js:41
5926 msgctxt "crane|"
5927 msgid ""
5928 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5929 msgstr ""
5930 
5931 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5932 #: activities/crane/crane.js:48
5933 msgctxt "crane|"
5934 msgid ""
5935 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5936 "sand;song"
5937 msgstr ""
5938 
5939 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5940 #: activities/crane/crane.js:55
5941 msgctxt "crane|"
5942 msgid ""
5943 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5944 "shape;shirt;study"
5945 msgstr ""
5946 
5947 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5948 #, fuzzy
5949 #| msgctxt "instruments|"
5950 #| msgid "Find the triangle"
5951 msgctxt "Data|"
5952 msgid "Play with images."
5953 msgstr "Lorg an triantan"
5954 
5955 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5956 msgctxt "Data|"
5957 msgid "Play with words of 3 letters."
5958 msgstr ""
5959 
5960 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5961 msgctxt "Data|"
5962 msgid "Play with words of 4 letters."
5963 msgstr ""
5964 
5965 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5966 msgctxt "Data|"
5967 msgid "Play with words of 5 letters."
5968 msgstr ""
5969 
5970 #. Activity title
5971 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5972 #, fuzzy
5973 #| msgctxt "instruments|"
5974 #| msgid "Find the tuba"
5975 msgctxt "ActivityInfo|"
5976 msgid "Find the details"
5977 msgstr "Lorg an tiùba"
5978 
5979 #. Help manual
5980 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5981 msgctxt "ActivityInfo|"
5982 msgid ""
5983 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5984 "in the puzzle."
5985 msgstr ""
5986 
5987 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5988 msgctxt "ActivityInfo|"
5989 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5990 msgstr ""
5991 
5992 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5993 #, fuzzy
5994 #| msgctxt "instruments|"
5995 #| msgid "Find the triangle"
5996 msgctxt "Data|"
5997 msgid "Play with paintings."
5998 msgstr "Lorg an triantan"
5999 
6000 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
6001 #, fuzzy
6002 #| msgctxt "instruments|"
6003 #| msgid "Find the triangle"
6004 msgctxt "Data|"
6005 msgid "Play with simple photographs."
6006 msgstr "Lorg an triantan"
6007 
6008 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
6009 msgctxt "Data|"
6010 msgid "Play with complex photographs."
6011 msgstr ""
6012 
6013 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
6014 msgctxt "board10_0|"
6015 msgid "Eilean Donan castle"
6016 msgstr ""
6017 
6018 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
6019 msgctxt "board11_0|"
6020 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
6024 msgctxt "board12_0|"
6025 msgid "Sydney Opera House, Australia"
6026 msgstr ""
6027 
6028 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
6029 msgctxt "board13_0|"
6030 msgid "Tower Bridge in London"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
6034 msgctxt "board14_0|"
6035 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
6039 msgctxt "board15_0|"
6040 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
6041 msgstr ""
6042 
6043 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
6044 msgctxt "board16_0|"
6045 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
6046 msgstr ""
6047 
6048 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
6049 msgctxt "board17_0|"
6050 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
6054 msgctxt "board18_0|"
6055 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
6056 msgstr ""
6057 
6058 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
6059 msgctxt "board19_0|"
6060 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
6061 msgstr ""
6062 
6063 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
6064 msgctxt "board1_0|"
6065 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
6066 msgstr ""
6067 
6068 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
6069 msgctxt "board20_0|"
6070 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
6071 msgstr ""
6072 
6073 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
6074 msgctxt "board21_0|"
6075 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
6076 msgstr ""
6077 
6078 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
6079 msgctxt "board2_0|"
6080 msgid ""
6081 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
6082 "- 1888"
6083 msgstr ""
6084 
6085 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
6086 msgctxt "board3_0|"
6087 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
6088 msgstr ""
6089 
6090 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
6091 msgctxt "board4_0|"
6092 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
6096 msgctxt "board5_0|"
6097 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
6101 msgctxt "board6_0|"
6102 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
6103 msgstr ""
6104 
6105 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
6106 msgctxt "board7_0|"
6107 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
6108 msgstr ""
6109 
6110 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
6111 msgctxt "board8_0|"
6112 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
6113 msgstr ""
6114 
6115 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
6116 msgctxt "board9_0|"
6117 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
6118 msgstr ""
6119 
6120 #. Activity title
6121 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
6122 #, fuzzy
6123 #| msgctxt "instruments|"
6124 #| msgid "Find the electric guitar"
6125 msgctxt "ActivityInfo|"
6126 msgid "Digital electricity"
6127 msgstr "Lorg an giotàr-dealain"
6128 
6129 #. Help title
6130 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
6131 msgctxt "ActivityInfo|"
6132 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
6133 msgstr ""
6134 
6135 #. Help goal
6136 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
6137 msgctxt "ActivityInfo|"
6138 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
6139 msgstr ""
6140 
6141 #. Help prerequisite
6142 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
6143 msgctxt "ActivityInfo|"
6144 msgid ""
6145 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
6146 msgstr ""
6147 
6148 #. Help manual
6149 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
6150 msgctxt "ActivityInfo|"
6151 msgid ""
6152 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
6153 "area."
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
6157 msgctxt "ActivityInfo|"
6158 msgid ""
6159 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
6160 "second terminal."
6161 msgstr ""
6162 
6163 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
6164 msgctxt "ActivityInfo|"
6165 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
6169 msgctxt "ActivityInfo|"
6170 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
6174 msgctxt "ActivityInfo|"
6175 msgid ""
6176 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
6177 msgstr ""
6178 
6179 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
6180 msgctxt "ActivityInfo|"
6181 msgid ""
6182 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
6183 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
6184 msgstr ""
6185 
6186 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
6187 msgctxt "ActivityInfo|"
6188 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
6192 msgctxt "ActivityInfo|"
6193 msgid ""
6194 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
6195 "icons) from the tool menu."
6196 msgstr ""
6197 
6198 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
6199 msgctxt "ActivityInfo|"
6200 msgid ""
6201 "You can read information about the selected component using the info button "
6202 "(i icon) from the tool menu."
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
6206 msgctxt "ActivityInfo|"
6207 msgid ""
6208 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
6209 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
6210 msgstr ""
6211 
6212 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
6213 #, fuzzy
6214 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6215 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
6216 msgctxt "ActivityInfo|"
6217 msgid ""
6218 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
6219 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma"
6220 
6221 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
6222 msgctxt "ActivityInfo|"
6223 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
6224 msgstr ""
6225 
6226 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
6227 msgctxt "AndGate|"
6228 msgid ""
6229 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
6230 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
6231 msgstr ""
6232 
6233 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
6234 msgctxt "AndGate|"
6235 msgid "A AND B"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
6239 msgctxt "BcdCounter|"
6240 msgid ""
6241 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
6242 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
6246 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
6247 msgid ""
6248 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
6249 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
6250 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
6251 "is:"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
6255 msgctxt "Comparator|"
6256 msgid ""
6257 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
6258 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
6259 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
6260 "otherwise it's 0. "
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
6264 msgctxt "DigitalLight|"
6265 msgid ""
6266 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
6267 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
6268 msgstr ""
6269 
6270 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
6271 msgctxt "NandGate|"
6272 msgid ""
6273 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
6274 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
6275 msgstr ""
6276 
6277 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
6278 msgctxt "NandGate|"
6279 msgid "NOT (A AND B)"
6280 msgstr ""
6281 
6282 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
6283 msgctxt "NorGate|"
6284 msgid ""
6285 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
6286 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
6287 "to 0:"
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
6291 msgctxt "NorGate|"
6292 msgid "NOT (A OR B)"
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
6296 msgctxt "NotGate|"
6297 msgid ""
6298 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
6299 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
6300 msgstr ""
6301 
6302 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
6303 msgctxt "NotGate|"
6304 msgid "NOT A"
6305 msgstr ""
6306 
6307 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
6308 msgctxt "One|"
6309 msgid ""
6310 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6311 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6312 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6313 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6314 "voltage of a circuit."
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
6318 msgctxt "OrGate|"
6319 msgid ""
6320 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
6324 msgctxt "OrGate|"
6325 msgid "A OR B"
6326 msgstr ""
6327 
6328 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
6329 msgctxt "SevenSegment|"
6330 msgid ""
6331 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
6332 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
6333 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
6334 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
6338 msgctxt "SignalGenerator|"
6339 msgid ""
6340 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
6341 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
6342 "generator."
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
6346 #, qt-format
6347 msgctxt "SignalGenerator|"
6348 msgid "%1 s"
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
6352 msgctxt "Switch|"
6353 msgid ""
6354 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
6355 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
6356 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
6357 "flow through it."
6358 msgstr ""
6359 
6360 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
6361 msgctxt "XorGate|"
6362 msgid ""
6363 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
6364 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
6365 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
6369 msgctxt "XorGate|"
6370 msgid "A XOR B"
6371 msgstr ""
6372 
6373 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
6374 msgctxt "Zero|"
6375 msgid ""
6376 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6377 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6378 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6379 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6380 "voltage of a circuit."
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6384 msgctxt "DigitalElectricity|"
6385 msgid "Input"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6389 msgctxt "DigitalElectricity|"
6390 msgid "Output"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6394 msgctxt "TutorialDataset|"
6395 msgid "Zero input"
6396 msgstr ""
6397 
6398 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6399 msgctxt "TutorialDataset|"
6400 msgid "One input"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6404 msgctxt "TutorialDataset|"
6405 msgid "Digital light"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6409 msgctxt "TutorialDataset|"
6410 msgid "AND gate"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6414 msgctxt "TutorialDataset|"
6415 msgid "OR gate"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6419 msgctxt "TutorialDataset|"
6420 msgid "NOT gate"
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6424 msgctxt "TutorialDataset|"
6425 msgid "XOR gate"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6429 msgctxt "TutorialDataset|"
6430 msgid "NAND gate"
6431 msgstr ""
6432 
6433 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6434 msgctxt "TutorialDataset|"
6435 msgid "NOR gate"
6436 msgstr ""
6437 
6438 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6439 msgctxt "TutorialDataset|"
6440 msgid "Comparator"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6444 msgctxt "TutorialDataset|"
6445 msgid "BCD to 7 segment"
6446 msgstr ""
6447 
6448 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6449 msgctxt "TutorialDataset|"
6450 msgid "7 segment display"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6454 msgctxt "TutorialDataset|"
6455 msgid "Signal generator"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6459 #, fuzzy
6460 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6461 #| msgid "Can count"
6462 msgctxt "TutorialDataset|"
6463 msgid "BCD counter"
6464 msgstr "Tha cunntadh agad"
6465 
6466 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6467 msgctxt "TutorialDataset|"
6468 msgid ""
6469 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6473 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6474 msgctxt "TutorialDataset|"
6475 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6476 msgstr ""
6477 
6478 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6479 msgctxt "TutorialDataset|"
6480 msgid ""
6481 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6482 "terminal."
6483 msgstr ""
6484 
6485 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6486 msgctxt "TutorialDataset|"
6487 msgid ""
6488 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6489 "value 1."
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6493 msgctxt "TutorialDataset|"
6494 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6498 msgctxt "TutorialDataset|"
6499 msgid ""
6500 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6501 "is of value 1."
6502 msgstr ""
6503 
6504 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6505 msgctxt "TutorialDataset|"
6506 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6507 msgstr ""
6508 
6509 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6510 msgctxt "TutorialDataset|"
6511 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6515 msgctxt "TutorialDataset|"
6516 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6517 msgstr ""
6518 
6519 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6520 msgctxt "TutorialDataset|"
6521 msgid ""
6522 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6526 msgctxt "TutorialDataset|"
6527 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6528 msgstr ""
6529 
6530 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6531 msgctxt "TutorialDataset|"
6532 msgid ""
6533 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6534 "output is one."
6535 msgstr ""
6536 
6537 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6538 msgctxt "TutorialDataset|"
6539 msgid ""
6540 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6541 "the info button."
6542 msgstr ""
6543 
6544 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6545 msgctxt "TutorialDataset|"
6546 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6547 msgstr ""
6548 
6549 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6550 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6551 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6552 msgctxt "TutorialDataset|"
6553 msgid ""
6554 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6555 "when both of the switches are turned on."
6556 msgstr ""
6557 
6558 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6559 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6560 msgctxt "TutorialDataset|"
6561 msgid ""
6562 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6563 "either of the switch is turned on."
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6567 msgctxt "TutorialDataset|"
6568 msgid ""
6569 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6570 "the three switches are turned on."
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6574 msgctxt "TutorialDataset|"
6575 msgid ""
6576 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6577 "switches are turned on."
6578 msgstr ""
6579 
6580 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6581 msgctxt "TutorialDataset|"
6582 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6583 msgstr ""
6584 
6585 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6586 msgctxt "TutorialDataset|"
6587 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6591 msgctxt "TutorialDataset|"
6592 msgid ""
6593 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6594 "Else, the output is zero."
6595 msgstr ""
6596 
6597 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6598 msgctxt "TutorialDataset|"
6599 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6600 msgstr ""
6601 
6602 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6603 msgctxt "TutorialDataset|"
6604 msgid ""
6605 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6606 "switch is on and the other is off."
6607 msgstr ""
6608 
6609 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6610 msgctxt "TutorialDataset|"
6611 msgid ""
6612 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6613 "number of the switches are turned on."
6614 msgstr ""
6615 
6616 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6617 msgctxt "TutorialDataset|"
6618 msgid ""
6619 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6620 "otherwise produces an output of 0."
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6624 msgctxt "TutorialDataset|"
6625 msgid ""
6626 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6627 "the info button."
6628 msgstr ""
6629 
6630 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6631 msgctxt "TutorialDataset|"
6632 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6633 msgstr ""
6634 
6635 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6636 msgctxt "TutorialDataset|"
6637 msgid ""
6638 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6639 "doesn't glow when the switch is turned on."
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6643 msgctxt "TutorialDataset|"
6644 msgid ""
6645 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6646 "when both of the switches are turned off."
6647 msgstr ""
6648 
6649 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6650 msgctxt "TutorialDataset|"
6651 msgid ""
6652 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6653 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6654 "turned on."
6655 msgstr ""
6656 
6657 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6658 msgctxt "TutorialDataset|"
6659 msgid ""
6660 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6661 "doesn't glow when the switch is turned on."
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6665 msgctxt "TutorialDataset|"
6666 msgid ""
6667 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6668 "either of the switches are turned on."
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6672 msgctxt "TutorialDataset|"
6673 msgid ""
6674 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6675 "at least one of the switches is turned off."
6676 msgstr ""
6677 
6678 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6679 msgctxt "TutorialDataset|"
6680 msgid ""
6681 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6682 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6683 "the third value is 1 if A > B."
6684 msgstr ""
6685 
6686 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6687 msgctxt "TutorialDataset|"
6688 msgid ""
6689 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6690 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6691 "second switch."
6692 msgstr ""
6693 
6694 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6695 msgctxt "TutorialDataset|"
6696 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6697 msgstr ""
6698 
6699 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6700 msgctxt "TutorialDataset|"
6701 msgid ""
6702 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6703 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6704 msgstr ""
6705 
6706 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6707 msgctxt "TutorialDataset|"
6708 msgid ""
6709 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6710 "view the value of the input provided."
6711 msgstr ""
6712 
6713 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6714 msgctxt "TutorialDataset|"
6715 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6716 msgstr ""
6717 
6718 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6719 msgctxt "TutorialDataset|"
6720 msgid ""
6721 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6722 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6723 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6724 msgstr ""
6725 
6726 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6727 msgctxt "TutorialDataset|"
6728 msgid ""
6729 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6730 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6731 msgstr ""
6732 
6733 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6734 msgctxt "TutorialDataset|"
6735 msgid ""
6736 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6737 "the provided seven segment display."
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6741 msgctxt "TutorialDataset|"
6742 msgid ""
6743 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6744 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6745 "first switch is off and the second switch is on."
6746 msgstr ""
6747 
6748 #. Activity title
6749 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6750 #, fuzzy
6751 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6752 #| msgid "Simple Letters"
6753 msgctxt "ActivityInfo|"
6754 msgid "Draw letters"
6755 msgstr "Litrichean simplidh"
6756 
6757 #. Help title
6758 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6759 msgctxt "ActivityInfo|"
6760 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6761 msgstr ""
6762 
6763 #. Help goal
6764 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6765 msgctxt "ActivityInfo|"
6766 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6767 msgstr ""
6768 
6769 #. Help manual
6770 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6771 #, fuzzy
6772 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6773 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
6774 msgctxt "ActivityInfo|"
6775 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6776 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
6777 
6778 #. Activity title
6779 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6780 #, fuzzy
6781 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6782 #| msgid "Simple Letters"
6783 msgctxt "ActivityInfo|"
6784 msgid "Draw numbers"
6785 msgstr "Litrichean simplidh"
6786 
6787 #. Help title
6788 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6789 msgctxt "ActivityInfo|"
6790 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6791 msgstr ""
6792 
6793 #. Help goal
6794 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6795 msgctxt "ActivityInfo|"
6796 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6797 msgstr ""
6798 
6799 #. Help manual
6800 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6801 #, fuzzy
6802 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6803 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
6804 msgctxt "ActivityInfo|"
6805 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6806 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
6807 
6808 #. Activity title
6809 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6810 msgctxt "ActivityInfo|"
6811 msgid "Count the items"
6812 msgstr "Cunnt na nithean"
6813 
6814 #. Help title
6815 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6816 #, fuzzy
6817 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6818 #| msgid "Place the items in the best way to count them"
6819 msgctxt "ActivityInfo|"
6820 msgid "Place the items in the best way to count them."
6821 msgstr "Cuir an òrdugh as fhearr air na nithean gus an cunntadh"
6822 
6823 #. Help goal
6824 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6825 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6826 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6827 #, fuzzy
6828 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6829 #| msgid "Numeration training"
6830 msgctxt "ActivityInfo|"
6831 msgid "Numeration training."
6832 msgstr "Trèanadh nan àireamhan"
6833 
6834 #. Help prerequisite
6835 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6836 #, fuzzy
6837 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6838 #| msgid "Basic enumeration"
6839 msgctxt "ActivityInfo|"
6840 msgid "Basic enumeration."
6841 msgstr "Àireamhachd bhunasach"
6842 
6843 #. Help manual
6844 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6845 #, fuzzy
6846 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6847 #| msgid ""
6848 #| "First, properly organize the items so that you can count them. Then, "
6849 #| "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the "
6850 #| "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
6851 msgctxt "ActivityInfo|"
6852 msgid ""
6853 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6854 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6855 "corresponding answer with the keyboard."
6856 msgstr ""
6857 "An toiseach, cuir na nithean an òrdugh ach an urrainn dhut an cunntadh. An "
6858 "uair sin, tagh an nì a tha thu airson freagairt san raon taobh deas air a’ "
6859 "bhonn. Cuir an fhreagairt a-steach leis a’ mheur-chlàr is briog air a’ "
6860 "phutan “OK” no brùth air an iuchair “Enter”."
6861 
6862 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6863 msgctxt "ActivityInfo|"
6864 msgid "Up arrow: select next item"
6865 msgstr ""
6866 
6867 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6868 msgctxt "ActivityInfo|"
6869 msgid "Down arrow: select previous item"
6870 msgstr ""
6871 
6872 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6873 msgctxt "ActivityInfo|"
6874 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6878 msgctxt "ActivityInfo|"
6879 msgid ""
6880 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6881 "button')"
6882 msgstr ""
6883 
6884 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6885 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6886 msgctxt "Data|"
6887 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6891 msgctxt "Data|"
6892 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6896 msgctxt "Data|"
6897 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6898 msgstr ""
6899 
6900 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6901 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6902 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6903 msgctxt "Data|"
6904 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6905 msgstr ""
6906 
6907 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6908 msgctxt "Data|"
6909 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6913 msgctxt "Data|"
6914 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6918 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6919 msgctxt "Data|"
6920 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6921 msgstr ""
6922 
6923 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6924 msgctxt "Data|"
6925 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6926 msgstr ""
6927 
6928 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6929 msgctxt "Data|"
6930 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6931 msgstr ""
6932 
6933 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6934 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6935 msgctxt "Data|"
6936 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6937 msgstr ""
6938 
6939 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6940 msgctxt "Data|"
6941 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6942 msgstr ""
6943 
6944 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6945 msgctxt "Data|"
6946 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6950 msgctxt "Data|"
6951 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6952 msgstr ""
6953 
6954 #. Activity title
6955 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6956 msgctxt "ActivityInfo|"
6957 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6958 msgstr ""
6959 
6960 #. Help title
6961 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6962 #, fuzzy
6963 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6964 #| msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
6965 msgctxt "ActivityInfo|"
6966 msgid ""
6967 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6968 "background."
6969 msgstr "Gluais an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh a nochdadh"
6970 
6971 #. Help goal
6972 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6973 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6974 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6975 #, fuzzy
6976 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6977 #| msgid "Motor-coordination"
6978 msgctxt "ActivityInfo|"
6979 msgid "Motor-coordination."
6980 msgstr "Co-ghluasad"
6981 
6982 #. Help manual
6983 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6984 #, fuzzy
6985 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6986 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
6987 msgctxt "ActivityInfo|"
6988 msgid ""
6989 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6990 msgstr ""
6991 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à "
6992 "sealladh."
6993 
6994 #. Activity title
6995 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6996 msgctxt "ActivityInfo|"
6997 msgid "Double tap or double click"
6998 msgstr ""
6999 
7000 #. Help title
7001 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
7002 #, fuzzy
7003 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7004 #| msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
7005 msgctxt "ActivityInfo|"
7006 msgid ""
7007 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
7008 "image."
7009 msgstr ""
7010 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh "
7011 "a nochdadh"
7012 
7013 #. Help manual
7014 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
7015 #, fuzzy
7016 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7017 #| msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
7018 msgctxt "ActivityInfo|"
7019 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
7020 msgstr ""
7021 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid a "
7022 "h-uile bloca à sealladh."
7023 
7024 #. Activity title
7025 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
7026 #, fuzzy
7027 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7028 #| msgid "Click and draw"
7029 msgctxt "ActivityInfo|"
7030 msgid "Click or tap"
7031 msgstr "Briog is tarraing"
7032 
7033 #. Help title
7034 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
7035 #, fuzzy
7036 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7037 #| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
7038 msgctxt "ActivityInfo|"
7039 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
7040 msgstr "Briog leis an luchag gus an raon a shuathadh is an cùlaibh a nochdadh"
7041 
7042 #. Help manual
7043 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
7044 #, fuzzy
7045 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7046 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
7047 msgctxt "ActivityInfo|"
7048 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
7049 msgstr ""
7050 "Briog leis an luchag air na ceart-cheàrnaich gus an tèid na h-uile bloca à "
7051 "sealladh."
7052 
7053 #. Activity title
7054 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
7055 msgctxt "ActivityInfo|"
7056 msgid "Explore farm animals"
7057 msgstr ""
7058 
7059 #. Help title
7060 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
7061 msgctxt "ActivityInfo|"
7062 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
7063 msgstr ""
7064 
7065 #. Help goal
7066 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
7067 msgctxt "ActivityInfo|"
7068 msgid ""
7069 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
7070 "looks like."
7071 msgstr ""
7072 
7073 #. Help manual
7074 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
7075 msgctxt "ActivityInfo|"
7076 msgid "There are three levels in this game."
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
7080 msgctxt "ActivityInfo|"
7081 msgid ""
7082 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
7083 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
7084 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
7085 "level 2 and 3."
7086 msgstr ""
7087 
7088 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
7089 msgctxt "ActivityInfo|"
7090 msgid ""
7091 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
7092 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
7093 "the animal sound repeated, click on the play button."
7094 msgstr ""
7095 
7096 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
7097 msgctxt "ActivityInfo|"
7098 msgid ""
7099 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7100 "animal that matches the text."
7101 msgstr ""
7102 
7103 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
7104 msgctxt "ExploreLevels|"
7105 msgid ""
7106 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
7107 "voices or effects are disabled in the main configuration."
7108 msgstr ""
7109 
7110 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
7111 msgctxt "ExploreLevels|"
7112 msgid "Quit"
7113 msgstr ""
7114 
7115 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
7116 msgctxt "ExploreLevels|"
7117 msgid "Continue"
7118 msgstr ""
7119 
7120 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
7121 msgctxt "board1|"
7122 msgid "Horse"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
7126 msgctxt "board1|"
7127 msgid ""
7128 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
7129 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
7130 "single-toed hooves."
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
7134 msgctxt "board1|"
7135 msgid "This animal has single-toed hooves."
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
7139 msgctxt "board1|"
7140 msgid "Chicken"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
7144 msgctxt "board1|"
7145 msgid ""
7146 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
7147 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
7151 #, fuzzy
7152 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7153 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7154 msgctxt "board1|"
7155 msgid "This animal has a comb on its head."
7156 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
7157 
7158 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
7159 msgctxt "board1|"
7160 msgid "Cow"
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
7164 msgctxt "board1|"
7165 msgid ""
7166 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
7167 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
7168 "odours 8km away."
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
7172 msgctxt "board1|"
7173 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
7174 msgstr ""
7175 
7176 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
7177 msgctxt "board1|"
7178 msgid "Cat"
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
7182 msgctxt "board1|"
7183 msgid ""
7184 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
7185 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
7186 "emotions."
7187 msgstr ""
7188 
7189 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
7190 msgctxt "board1|"
7191 msgid "This animal can purr."
7192 msgstr ""
7193 
7194 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
7195 msgctxt "board1|"
7196 msgid "Pig"
7197 msgstr ""
7198 
7199 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
7200 msgctxt "board1|"
7201 msgid ""
7202 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
7203 "temperature."
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
7207 msgctxt "board1|"
7208 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
7209 msgstr ""
7210 
7211 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
7212 msgctxt "board1|"
7213 msgid "Duck"
7214 msgstr ""
7215 
7216 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
7217 msgctxt "board1|"
7218 msgid ""
7219 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
7220 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
7221 msgstr ""
7222 
7223 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
7224 #, fuzzy
7225 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7226 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7227 msgctxt "board1|"
7228 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
7229 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
7230 
7231 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
7232 msgctxt "board1|"
7233 msgid "Owl"
7234 msgstr ""
7235 
7236 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
7237 msgctxt "board1|"
7238 msgid ""
7239 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
7240 "and hearing at night."
7241 msgstr ""
7242 
7243 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
7244 #, fuzzy
7245 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7246 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7247 msgctxt "board1|"
7248 msgid "This animal is a nocturnal bird."
7249 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
7250 
7251 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
7252 msgctxt "board1|"
7253 msgid "Dog"
7254 msgstr ""
7255 
7256 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
7257 msgctxt "board1|"
7258 msgid ""
7259 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
7260 "are descendants of the wolf."
7261 msgstr ""
7262 
7263 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
7264 #, fuzzy
7265 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7266 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
7267 msgctxt "board1|"
7268 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
7269 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
7270 
7271 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
7272 msgctxt "board1|"
7273 msgid "Sheep"
7274 msgstr ""
7275 
7276 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
7277 msgctxt "board1|"
7278 msgid ""
7279 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
7280 "can be sheared and used to produce textile fibre."
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
7284 msgctxt "board1|"
7285 msgid "This animal produces wool."
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
7289 #, fuzzy
7290 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7291 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7292 msgctxt "board1|"
7293 msgid "Click on each farm animal to discover them."
7294 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7295 
7296 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
7297 #, fuzzy
7298 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7299 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7300 msgctxt "board1|"
7301 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
7302 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7303 
7304 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
7305 #, fuzzy
7306 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7307 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7308 msgctxt "board1|"
7309 msgid "Click the animal that matches the description."
7310 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7311 
7312 #. Activity title
7313 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
7314 #, fuzzy
7315 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7316 #| msgid "Music instruments"
7317 msgctxt "ActivityInfo|"
7318 msgid "Explore monuments"
7319 msgstr "Innealan-ciùil"
7320 
7321 #. Help title
7322 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
7323 msgctxt "ActivityInfo|"
7324 msgid "Explore monuments around the world."
7325 msgstr ""
7326 
7327 #. Help goal
7328 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
7329 msgctxt "ActivityInfo|"
7330 msgid ""
7331 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
7332 "location."
7333 msgstr ""
7334 
7335 #. Help prerequisite
7336 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
7337 msgctxt "ActivityInfo|"
7338 msgid "Knowledge of different monuments."
7339 msgstr ""
7340 
7341 #. Help manual
7342 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
7343 msgctxt "ActivityInfo|"
7344 msgid ""
7345 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
7346 "map."
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
7350 msgctxt "ActivityInfo|"
7351 msgid "Photos taken from Wikipedia."
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
7355 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
7356 msgctxt "board1|"
7357 msgid "Chichén Itzá"
7358 msgstr ""
7359 
7360 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
7361 msgctxt "board1|"
7362 msgid ""
7363 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
7364 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
7365 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
7366 "the religion center of Yucatan for a while."
7367 msgstr ""
7368 
7369 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
7370 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
7371 #, fuzzy
7372 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7373 #| msgid "Colors"
7374 msgctxt "board1|"
7375 msgid "Colosseum"
7376 msgstr "Dathan"
7377 
7378 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
7379 msgctxt "board1|"
7380 msgid ""
7381 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
7382 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
7383 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
7384 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
7385 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
7386 "arena the Classical world had yet seen."
7387 msgstr ""
7388 
7389 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
7390 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
7391 msgctxt "board1|"
7392 msgid "Christ the Redeemer"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
7396 msgctxt "board1|"
7397 msgid ""
7398 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
7399 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
7400 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
7401 msgstr ""
7402 
7403 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
7404 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
7405 msgctxt "board1|"
7406 msgid "The Great Wall of China"
7407 msgstr ""
7408 
7409 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
7410 msgctxt "board1|"
7411 msgid ""
7412 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
7413 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
7414 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
7415 "east to west of China."
7416 msgstr ""
7417 
7418 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
7419 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
7420 msgctxt "board1|"
7421 msgid "Machu Picchu"
7422 msgstr ""
7423 
7424 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
7425 msgctxt "board1|"
7426 msgid ""
7427 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
7428 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
7429 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7430 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7431 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7432 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7433 "diversity of flora and fauna."
7434 msgstr ""
7435 
7436 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7437 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7438 msgctxt "board1|"
7439 msgid "Petra"
7440 msgstr ""
7441 
7442 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7443 msgctxt "board1|"
7444 msgid ""
7445 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7446 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7447 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7448 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7449 "visited tourist attraction."
7450 msgstr ""
7451 
7452 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7453 msgctxt "board1|"
7454 msgid "Taj Mahal, India"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7458 msgctxt "board1|"
7459 msgid ""
7460 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7461 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7462 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7463 "of three, Mumtaz Mahal."
7464 msgstr ""
7465 
7466 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7467 msgctxt "board1|"
7468 msgid "Taj Mahal"
7469 msgstr ""
7470 
7471 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7472 msgctxt "board1|"
7473 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7474 msgstr ""
7475 
7476 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7477 #, fuzzy
7478 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7479 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7480 msgctxt "board1|"
7481 msgid "Click on the location of the given monument."
7482 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7483 
7484 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7486 msgctxt "board2|"
7487 msgid "Golden Temple"
7488 msgstr ""
7489 
7490 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7491 msgctxt "board2|"
7492 msgid ""
7493 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7494 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7495 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7496 "religions to worship God equally."
7497 msgstr ""
7498 
7499 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7500 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7501 msgctxt "board2|"
7502 msgid "Hawa Mahal"
7503 msgstr ""
7504 
7505 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7506 msgctxt "board2|"
7507 msgid ""
7508 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7509 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7510 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7511 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7512 "extends to the zenana, or women's chambers."
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7516 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7517 msgctxt "board2|"
7518 msgid "Gateway of India"
7519 msgstr ""
7520 
7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7522 msgctxt "board2|"
7523 msgid ""
7524 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7525 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7526 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7527 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7528 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7529 "for visitors who arrive in India for the first time."
7530 msgstr ""
7531 
7532 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7533 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7534 msgctxt "board2|"
7535 msgid "Great Stupa"
7536 msgstr ""
7537 
7538 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7539 msgctxt "board2|"
7540 msgid ""
7541 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7542 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7543 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7544 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7545 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7546 msgstr ""
7547 
7548 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7549 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7550 msgctxt "board2|"
7551 msgid "Ajanta Caves"
7552 msgstr ""
7553 
7554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7555 msgctxt "board2|"
7556 msgid ""
7557 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7558 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7559 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7560 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7561 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7562 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7563 "Heritage Site."
7564 msgstr ""
7565 
7566 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7567 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7568 msgctxt "board2|"
7569 msgid "Konark Sun Temple"
7570 msgstr ""
7571 
7572 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7573 msgctxt "board2|"
7574 msgid ""
7575 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7576 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7577 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7578 msgstr ""
7579 
7580 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7581 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7582 msgctxt "board2|"
7583 msgid "Mysore Palace"
7584 msgstr ""
7585 
7586 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7587 msgctxt "board2|"
7588 msgid ""
7589 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7590 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7591 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7592 "Wodeyar kings in the 14th century."
7593 msgstr ""
7594 
7595 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7596 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7597 msgctxt "board2|"
7598 msgid "Charminar"
7599 msgstr ""
7600 
7601 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7602 msgctxt "board2|"
7603 msgid ""
7604 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7605 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7606 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7607 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7608 "impressive structure with four minarets."
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7612 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7613 msgctxt "board2|"
7614 msgid "Victoria Memorial"
7615 msgstr ""
7616 
7617 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7618 msgctxt "board2|"
7619 msgid ""
7620 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7621 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7622 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7623 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7624 msgstr ""
7625 
7626 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7627 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7628 msgctxt "board2|"
7629 msgid "Rang Ghar"
7630 msgstr ""
7631 
7632 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7633 msgctxt "board2|"
7634 msgid ""
7635 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7636 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7637 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7638 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7639 msgstr ""
7640 
7641 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7642 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7643 msgctxt "board2|"
7644 msgid "Qutub Minar"
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7648 msgctxt "board2|"
7649 msgid ""
7650 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7651 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7652 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7653 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7654 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7658 msgctxt "board2|"
7659 msgid "Monuments of India"
7660 msgstr ""
7661 
7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7663 #, fuzzy
7664 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7665 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7666 msgctxt "board2|"
7667 msgid "Click on the location of the given monument."
7668 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7669 
7670 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7672 msgctxt "board3|"
7673 msgid "Mont-Saint-Michel"
7674 msgstr ""
7675 
7676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7677 msgctxt "board3|"
7678 msgid ""
7679 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7680 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7681 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7682 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7683 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7684 "water and can only be accessed at low tide."
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7688 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7689 msgctxt "board3|"
7690 msgid "Cité de Carcassonne"
7691 msgstr ""
7692 
7693 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7694 msgctxt "board3|"
7695 msgid ""
7696 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7697 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7698 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7699 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7700 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7701 msgstr ""
7702 
7703 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7704 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7705 msgctxt "board3|"
7706 msgid "Reims Cathedral"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7710 msgctxt "board3|"
7711 msgid ""
7712 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7713 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7714 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7715 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7716 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7717 "1500000 visitors every year."
7718 msgstr ""
7719 
7720 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7721 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7722 msgctxt "board3|"
7723 msgid "Pont du Gard"
7724 msgstr ""
7725 
7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7727 msgctxt "board3|"
7728 msgid ""
7729 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7730 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7731 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7732 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7733 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7734 msgstr ""
7735 
7736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7737 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7738 msgctxt "board3|"
7739 msgid "Arles Amphitheatre"
7740 msgstr ""
7741 
7742 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7743 msgctxt "board3|"
7744 msgid ""
7745 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7746 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7747 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7748 "century."
7749 msgstr ""
7750 
7751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7752 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7753 msgctxt "board3|"
7754 msgid "Château de Chambord"
7755 msgstr ""
7756 
7757 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7758 msgctxt "board3|"
7759 msgid ""
7760 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7761 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7762 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7763 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7764 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7765 msgstr ""
7766 
7767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7768 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7769 msgctxt "board3|"
7770 msgid "Rocamadour"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7774 msgctxt "board3|"
7775 msgid ""
7776 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7777 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7778 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7779 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7780 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7781 "on the rock”."
7782 msgstr ""
7783 
7784 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7785 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7786 msgctxt "board3|"
7787 msgid "Palais des Papes"
7788 msgstr ""
7789 
7790 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7791 msgctxt "board3|"
7792 msgid ""
7793 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7794 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7795 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7796 "buildings in Europe."
7797 msgstr ""
7798 
7799 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7801 msgctxt "board3|"
7802 msgid "Château de Chenonceau"
7803 msgstr ""
7804 
7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7806 msgctxt "board3|"
7807 msgid ""
7808 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7809 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7810 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7811 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7812 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7813 "centuries."
7814 msgstr ""
7815 
7816 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7817 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7818 msgctxt "board3|"
7819 msgid "Eiffel Tower"
7820 msgstr ""
7821 
7822 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7823 msgctxt "board3|"
7824 msgid ""
7825 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7826 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7827 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7828 msgstr ""
7829 
7830 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7831 msgctxt "board3|"
7832 msgid "Monuments of France"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7836 #, fuzzy
7837 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7838 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7839 msgctxt "board3|"
7840 msgid "Click on the location of the given monument."
7841 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7842 
7843 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7844 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7845 msgctxt "board4|"
7846 msgid "Neuschwanstein Castle"
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7850 msgctxt "board4|"
7851 msgid ""
7852 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7853 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7854 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7855 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7856 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7857 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7858 "tourist attractions in Germany."
7859 msgstr ""
7860 
7861 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7862 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7863 msgctxt "board4|"
7864 msgid "Trier Imperial Baths"
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7868 msgctxt "board4|"
7869 msgid ""
7870 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7871 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7872 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7873 msgstr ""
7874 
7875 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7876 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7877 msgctxt "board4|"
7878 msgid "Brandenburg Gate"
7879 msgstr ""
7880 
7881 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7882 msgctxt "board4|"
7883 msgid ""
7884 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7885 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7886 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7887 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7888 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7889 "Europe."
7890 msgstr ""
7891 
7892 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7893 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7894 msgctxt "board4|"
7895 msgid "Berlin Cathedral"
7896 msgstr ""
7897 
7898 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7899 msgctxt "board4|"
7900 msgid ""
7901 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7902 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7903 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7904 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7908 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7909 msgctxt "board4|"
7910 msgid "Schwerin Palace"
7911 msgstr ""
7912 
7913 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7914 msgctxt "board4|"
7915 msgid ""
7916 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7917 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7918 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7919 msgstr ""
7920 
7921 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7922 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7923 msgctxt "board4|"
7924 msgid "Aula Palatina"
7925 msgstr ""
7926 
7927 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7928 msgctxt "board4|"
7929 msgid ""
7930 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7931 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7932 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7933 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7934 msgstr ""
7935 
7936 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7937 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7938 msgctxt "board4|"
7939 msgid "Worms Cathedral"
7940 msgstr ""
7941 
7942 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7943 msgctxt "board4|"
7944 msgid ""
7945 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7946 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7947 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7948 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7949 msgstr ""
7950 
7951 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7952 msgctxt "board4|"
7953 msgid "Monuments of Germany"
7954 msgstr ""
7955 
7956 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7957 #, fuzzy
7958 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7959 #| msgid "Kick the ball into the goal"
7960 msgctxt "board4|"
7961 msgid "Click on the location of the given monument."
7962 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
7963 
7964 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7966 msgctxt "board5|"
7967 msgid "Cabrillo"
7968 msgstr ""
7969 
7970 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7971 msgctxt "board5|"
7972 msgid ""
7973 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7974 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7975 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7976 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7977 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7978 "west coast of Mexico."
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7982 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7983 msgctxt "board5|"
7984 msgid "Canyon de Chelly"
7985 msgstr ""
7986 
7987 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7988 msgctxt "board5|"
7989 msgid ""
7990 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7991 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7992 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7993 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7994 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7995 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7996 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7997 msgstr ""
7998 
7999 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
8000 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
8001 msgctxt "board5|"
8002 msgid "Castillo de San Marcos"
8003 msgstr ""
8004 
8005 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
8006 msgctxt "board5|"
8007 msgid ""
8008 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
8009 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
8010 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
8011 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
8012 msgstr ""
8013 
8014 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
8015 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
8016 msgctxt "board5|"
8017 msgid "Castle Clinton"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
8021 msgctxt "board5|"
8022 msgid ""
8023 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
8024 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
8025 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
8026 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
8027 "dedicated as a national monument in 1946."
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
8031 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
8032 msgctxt "board5|"
8033 msgid "George Washington Birthplace"
8034 msgstr ""
8035 
8036 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
8037 msgctxt "board5|"
8038 msgid ""
8039 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
8040 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
8041 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
8042 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
8043 "teenager."
8044 msgstr ""
8045 
8046 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
8047 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
8048 msgctxt "board5|"
8049 msgid "Lincoln Memorial"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
8053 msgctxt "board5|"
8054 msgid ""
8055 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
8056 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
8057 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
8058 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
8059 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
8060 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
8061 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
8062 msgstr ""
8063 
8064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
8065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
8066 msgctxt "board5|"
8067 msgid "Mount Rushmore"
8068 msgstr ""
8069 
8070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
8071 msgctxt "board5|"
8072 msgid ""
8073 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
8074 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
8075 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
8076 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
8077 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
8078 "rugged determination and lasting achievements."
8079 msgstr ""
8080 
8081 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
8082 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
8083 msgctxt "board5|"
8084 msgid "Navajo"
8085 msgstr ""
8086 
8087 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
8088 msgctxt "board5|"
8089 msgid ""
8090 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
8091 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
8092 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
8093 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
8094 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
8095 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
8096 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
8097 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
8098 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
8099 "House site, further west, is currently closed to public access."
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
8103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
8104 msgctxt "board5|"
8105 msgid "Statue of Liberty"
8106 msgstr ""
8107 
8108 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
8109 msgctxt "board5|"
8110 msgid ""
8111 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
8112 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
8113 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
8114 "1886."
8115 msgstr ""
8116 
8117 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
8118 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
8119 msgctxt "board5|"
8120 msgid "Fort Sumter"
8121 msgstr ""
8122 
8123 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
8124 msgctxt "board5|"
8125 msgid ""
8126 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
8127 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
8128 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
8129 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
8130 "between North and South that eventually resulted in the war."
8131 msgstr ""
8132 
8133 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
8134 msgctxt "board5|"
8135 msgid "Monuments of US"
8136 msgstr ""
8137 
8138 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
8139 #, fuzzy
8140 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8141 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8142 msgctxt "board5|"
8143 msgid "Click on the location of the given monument."
8144 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8145 
8146 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
8147 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
8148 msgctxt "board6|"
8149 msgid "Great Pyramid of Giza"
8150 msgstr ""
8151 
8152 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
8153 msgctxt "board6|"
8154 msgid ""
8155 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
8156 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
8157 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
8158 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
8159 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
8160 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
8161 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
8162 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
8163 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
8164 msgstr ""
8165 
8166 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
8167 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
8168 msgctxt "board6|"
8169 msgid "Bent Pyramid"
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
8173 msgctxt "board6|"
8174 msgid ""
8175 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
8176 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
8177 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
8178 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
8179 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
8180 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
8181 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
8182 "limestone is still largely intact."
8183 msgstr ""
8184 
8185 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
8186 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
8187 msgctxt "board6|"
8188 msgid "Pyramid of Meidum"
8189 msgstr ""
8190 
8191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
8192 msgctxt "board6|"
8193 msgid ""
8194 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
8195 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
8196 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
8197 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
8198 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
8199 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
8200 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
8201 "true pyramid."
8202 msgstr ""
8203 
8204 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
8205 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
8206 msgctxt "board6|"
8207 msgid "Red Pyramid"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
8211 msgctxt "board6|"
8212 msgid ""
8213 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
8214 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
8215 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
8216 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
8217 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
8218 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
8219 msgstr ""
8220 
8221 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
8222 msgctxt "board6|"
8223 msgid "Egyptian pyramids"
8224 msgstr ""
8225 
8226 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
8227 #, fuzzy
8228 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8229 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8230 msgctxt "board6|"
8231 msgid "Click on the location of the given pyramid."
8232 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8233 
8234 #. Activity title
8235 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
8236 msgctxt "ActivityInfo|"
8237 msgid "Explore world animals"
8238 msgstr ""
8239 
8240 #. Help title
8241 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
8242 msgctxt "ActivityInfo|"
8243 msgid ""
8244 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
8245 msgstr ""
8246 
8247 #. Help goal
8248 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
8249 msgctxt "ActivityInfo|"
8250 msgid ""
8251 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
8252 "they live."
8253 msgstr ""
8254 
8255 #. Help manual
8256 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
8257 msgctxt "ActivityInfo|"
8258 msgid "There are two levels in this game."
8259 msgstr ""
8260 
8261 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
8262 msgctxt "ActivityInfo|"
8263 msgid ""
8264 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
8265 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
8266 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
8267 "2."
8268 msgstr ""
8269 
8270 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
8271 msgctxt "ActivityInfo|"
8272 msgid ""
8273 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
8274 "animal that matches the text."
8275 msgstr ""
8276 
8277 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
8278 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
8279 msgctxt "board1|"
8280 msgid "Jaguar"
8281 msgstr ""
8282 
8283 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
8284 msgctxt "board1|"
8285 msgid ""
8286 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
8287 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
8288 msgstr ""
8289 
8290 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
8291 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
8292 msgctxt "board1|"
8293 msgid "Hedgehog"
8294 msgstr ""
8295 
8296 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
8297 msgctxt "board1|"
8298 msgid ""
8299 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
8300 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
8301 "up their coat of sharp spines."
8302 msgstr ""
8303 
8304 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
8305 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
8306 msgctxt "board1|"
8307 msgid "Giraffe"
8308 msgstr ""
8309 
8310 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
8311 msgctxt "board1|"
8312 msgid ""
8313 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
8314 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
8318 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
8319 msgctxt "board1|"
8320 msgid "Bison"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
8324 msgctxt "board1|"
8325 msgid ""
8326 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
8327 "Americans for food."
8328 msgstr ""
8329 
8330 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
8331 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
8332 msgctxt "board1|"
8333 msgid "Narwhal"
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
8337 msgctxt "board1|"
8338 msgid ""
8339 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
8340 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8341 msgstr ""
8342 
8343 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8344 msgctxt "board1|"
8345 msgid "Explore wild animals from around the world."
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8349 #, fuzzy
8350 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8351 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8352 msgctxt "board1|"
8353 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8354 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8355 
8356 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8357 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8358 msgctxt "board2|"
8359 msgid "Chameleon"
8360 msgstr ""
8361 
8362 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8363 msgctxt "board2|"
8364 msgid ""
8365 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8366 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
8367 msgstr ""
8368 
8369 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8370 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8371 msgctxt "board2|"
8372 msgid "Polar bear"
8373 msgstr ""
8374 
8375 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8376 msgctxt "board2|"
8377 msgid ""
8378 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
8379 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
8380 msgstr ""
8381 
8382 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8383 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8384 msgctxt "board2|"
8385 msgid "Kangaroo"
8386 msgstr ""
8387 
8388 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8389 msgctxt "board2|"
8390 msgid ""
8391 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8392 "used to cradle baby kangaroos."
8393 msgstr ""
8394 
8395 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8396 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8397 msgctxt "board2|"
8398 msgid "Scarlet macaw"
8399 msgstr ""
8400 
8401 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8402 msgctxt "board2|"
8403 msgid ""
8404 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8405 "parrot, able to learn up to 100 words!"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8409 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8410 msgctxt "board2|"
8411 msgid "Moose"
8412 msgstr ""
8413 
8414 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8415 msgctxt "board2|"
8416 msgid ""
8417 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8418 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8419 "to reach branches up to 4 meters!"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8423 msgctxt "board2|"
8424 msgid "Explore wild animals from around the world."
8425 msgstr ""
8426 
8427 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8428 #, fuzzy
8429 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8430 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8431 msgctxt "board2|"
8432 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8433 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8434 
8435 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8436 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8437 msgctxt "board3|"
8438 msgid "Crocodile"
8439 msgstr ""
8440 
8441 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8442 msgctxt "board3|"
8443 msgid ""
8444 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8445 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8446 msgstr ""
8447 
8448 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8449 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8450 msgctxt "board3|"
8451 msgid "Komodo dragon"
8452 msgstr ""
8453 
8454 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8455 msgctxt "board3|"
8456 msgid ""
8457 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8458 "the Indonesian islands."
8459 msgstr ""
8460 
8461 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8462 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8463 msgctxt "board3|"
8464 msgid "Koala"
8465 msgstr ""
8466 
8467 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8468 msgctxt "board3|"
8469 msgid ""
8470 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8471 "eastern Australia."
8472 msgstr ""
8473 
8474 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8475 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8476 msgctxt "board3|"
8477 msgid "Ring-tailed lemur"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8481 msgctxt "board3|"
8482 msgid ""
8483 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8484 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8485 msgstr ""
8486 
8487 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8488 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8489 msgctxt "board3|"
8490 msgid "Panda"
8491 msgstr ""
8492 
8493 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8494 msgctxt "board3|"
8495 msgid ""
8496 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8497 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8501 msgctxt "board3|"
8502 msgid "Explore wild animals from around the world."
8503 msgstr ""
8504 
8505 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8506 #, fuzzy
8507 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8508 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8509 msgctxt "board3|"
8510 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8511 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8512 
8513 #. Activity title
8514 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8515 msgctxt "ActivityInfo|"
8516 msgid "Explore world music"
8517 msgstr ""
8518 
8519 #. Help title
8520 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8521 #, fuzzy
8522 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8523 #| msgid "Learn about multiples and factors."
8524 msgctxt "ActivityInfo|"
8525 msgid "Learn about the music of the world."
8526 msgstr "Ionnsaich mu iomadan is factaran."
8527 
8528 #. Help goal
8529 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8530 msgctxt "ActivityInfo|"
8531 msgid ""
8532 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8533 msgstr ""
8534 
8535 #. Help manual
8536 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8537 msgctxt "ActivityInfo|"
8538 msgid "There are three levels in this activity."
8539 msgstr ""
8540 
8541 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8542 msgctxt "ActivityInfo|"
8543 msgid ""
8544 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8545 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8546 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8547 msgstr ""
8548 
8549 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8550 msgctxt "ActivityInfo|"
8551 msgid ""
8552 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8553 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8554 "like to hear the music again."
8555 msgstr ""
8556 
8557 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8558 msgctxt "ActivityInfo|"
8559 msgid ""
8560 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8561 "description on the screen."
8562 msgstr ""
8563 
8564 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8565 msgctxt "ActivityInfo|"
8566 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8567 msgstr ""
8568 
8569 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8570 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8571 msgctxt "board1|"
8572 msgid "Australia"
8573 msgstr ""
8574 
8575 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8576 msgctxt "board1|"
8577 msgid ""
8578 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8579 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8580 "five meters long!"
8581 msgstr ""
8582 
8583 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8584 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8585 msgctxt "board1|"
8586 msgid "Africa"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8590 msgctxt "board1|"
8591 msgid ""
8592 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8593 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8594 msgstr ""
8595 
8596 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8597 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8598 msgctxt "board1|"
8599 msgid "Middle East"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8603 msgctxt "board1|"
8604 msgid ""
8605 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8606 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8607 "thousands of years ago and still in use today."
8608 msgstr ""
8609 
8610 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8611 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8612 msgctxt "board1|"
8613 msgid "Japan"
8614 msgstr ""
8615 
8616 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8617 msgctxt "board1|"
8618 msgid ""
8619 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8620 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8621 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8622 msgstr ""
8623 
8624 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8625 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8626 msgctxt "board1|"
8627 msgid "Scotland and Ireland"
8628 msgstr ""
8629 
8630 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8631 msgctxt "board1|"
8632 msgid ""
8633 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8634 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8635 "flutes, harps, and accordions."
8636 msgstr ""
8637 
8638 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8639 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8640 msgctxt "board1|"
8641 msgid "Italy"
8642 msgstr ""
8643 
8644 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8645 msgctxt "board1|"
8646 msgid ""
8647 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8648 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8649 "special techniques to sing operas."
8650 msgstr ""
8651 
8652 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8653 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8654 msgctxt "board1|"
8655 msgid "European Classical Music"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8659 msgctxt "board1|"
8660 msgid ""
8661 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8662 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8663 msgstr ""
8664 
8665 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8666 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8667 msgctxt "board1|"
8668 msgid "Mexico"
8669 msgstr ""
8670 
8671 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8672 msgctxt "board1|"
8673 msgid ""
8674 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8675 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8676 "parties."
8677 msgstr ""
8678 
8679 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8680 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8681 msgctxt "board1|"
8682 msgid "United States of America"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8686 msgctxt "board1|"
8687 msgid ""
8688 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8689 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8690 msgstr ""
8691 
8692 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8693 msgctxt "board1|"
8694 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8695 msgstr ""
8696 
8697 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8698 #, fuzzy
8699 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8700 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8701 msgctxt "board1|"
8702 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8703 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8704 
8705 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8706 #, fuzzy
8707 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8708 #| msgid "Kick the ball into the goal"
8709 msgctxt "board1|"
8710 msgid "Click on the location that matches the text."
8711 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
8712 
8713 #. Activity title
8714 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8715 #, fuzzy
8716 #| msgctxt "DialogConfig|"
8717 #| msgid "Tamil"
8718 msgctxt "ActivityInfo|"
8719 msgid "Family"
8720 msgstr "Taimilis"
8721 
8722 #. Help title
8723 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8724 msgctxt "ActivityInfo|"
8725 msgid "Select the name you should call this family member."
8726 msgstr ""
8727 
8728 #. Help goal
8729 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8730 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8731 msgctxt "ActivityInfo|"
8732 msgid ""
8733 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8734 "most Western societies."
8735 msgstr ""
8736 
8737 #. Help prerequisite
8738 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8739 #, fuzzy
8740 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8741 #| msgid "Training reading skills"
8742 msgctxt "ActivityInfo|"
8743 msgid "Reading skills."
8744 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh"
8745 
8746 #. Help manual
8747 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8748 msgctxt "ActivityInfo|"
8749 msgid ""
8750 "A family tree is shown.\n"
8751 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8752 "marked with a ring on the link.\n"
8753 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8754 "person in the orange circle.\n"
8755 msgstr ""
8756 
8757 #: activities/family/Family.qml:227
8758 #, fuzzy
8759 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8760 #| msgid "Maze"
8761 msgctxt "Family|"
8762 msgid "Me"
8763 msgstr "Cuartan"
8764 
8765 #: activities/family/Family.qml:250
8766 msgctxt "Family|"
8767 msgid "?"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: activities/family/Family.qml:364
8771 #, qt-format
8772 msgctxt "Family|"
8773 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8774 msgstr ""
8775 
8776 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8777 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8778 msgctxt "FamilyDataset|"
8779 msgid "Father"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8783 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8784 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8785 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8786 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8787 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8788 msgctxt "FamilyDataset|"
8789 msgid "Grandfather"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8793 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8794 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8795 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8796 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8797 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8798 msgctxt "FamilyDataset|"
8799 msgid "Uncle"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8803 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8804 msgctxt "FamilyDataset|"
8805 msgid "Mother"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8809 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8810 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8811 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8812 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8813 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8814 msgctxt "FamilyDataset|"
8815 msgid "Grandmother"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8819 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8820 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8821 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8822 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8823 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8824 msgctxt "FamilyDataset|"
8825 msgid "Aunt"
8826 msgstr ""
8827 
8828 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8829 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8830 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8831 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8832 msgctxt "FamilyDataset|"
8833 msgid "Brother"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8837 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8838 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8839 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8840 msgctxt "FamilyDataset|"
8841 msgid "Cousin"
8842 msgstr ""
8843 
8844 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8845 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8846 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8847 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8848 msgctxt "FamilyDataset|"
8849 msgid "Sister"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8853 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8854 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8855 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8856 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8857 msgctxt "FamilyDataset|"
8858 msgid "Granddaughter"
8859 msgstr ""
8860 
8861 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8862 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8863 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8864 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8865 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8866 msgctxt "FamilyDataset|"
8867 msgid "Grandson"
8868 msgstr ""
8869 
8870 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8871 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8872 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8873 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8874 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8875 msgctxt "FamilyDataset|"
8876 msgid "Nephew"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8880 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8881 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8882 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8883 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8884 msgctxt "FamilyDataset|"
8885 msgid "Niece"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8889 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8890 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8891 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8892 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8893 msgctxt "FamilyDataset|"
8894 msgid "Father-in-law"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8898 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8899 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8900 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8901 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8902 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8903 msgctxt "FamilyDataset|"
8904 msgid "Mother-in-law"
8905 msgstr ""
8906 
8907 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8908 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8909 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8910 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8911 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8912 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8913 msgctxt "FamilyDataset|"
8914 msgid "Sister-in-law"
8915 msgstr ""
8916 
8917 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8918 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8919 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8920 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8921 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8922 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8923 msgctxt "FamilyDataset|"
8924 msgid "Brother-in-law"
8925 msgstr ""
8926 
8927 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8928 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8929 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8930 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8931 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8932 msgctxt "FamilyDataset|"
8933 msgid "Daughter-in-law"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8937 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8938 msgctxt "FamilyDataset|"
8939 msgid "Son-in-law"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #. Activity title
8943 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8944 #, fuzzy
8945 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8946 #| msgid "Count the items"
8947 msgctxt "ActivityInfo|"
8948 msgid "Point the relatives"
8949 msgstr "Cunnt na nithean"
8950 
8951 #. Help title
8952 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8953 msgctxt "ActivityInfo|"
8954 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8955 msgstr ""
8956 
8957 #. Help prerequisite
8958 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8959 #, fuzzy
8960 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8961 #| msgid "Move and click the mouse"
8962 msgctxt "ActivityInfo|"
8963 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8964 msgstr "Gluais is briog leis an luchag"
8965 
8966 #. Help manual
8967 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8968 msgctxt "ActivityInfo|"
8969 msgid ""
8970 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8971 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8972 "marked with a ring on the link.\n"
8973 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8974 msgstr ""
8975 
8976 #. Activity title
8977 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8978 msgctxt "ActivityInfo|"
8979 msgid "The fifteen game"
8980 msgstr "Na còig deug"
8981 
8982 #. Help title
8983 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8984 msgctxt "ActivityInfo|"
8985 msgid "Move each item to recreate the image."
8986 msgstr ""
8987 
8988 #. Help goal
8989 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8990 #, fuzzy
8991 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8992 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
8993 msgctxt "ActivityInfo|"
8994 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8995 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
8996 
8997 #. Help manual
8998 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
8999 #, fuzzy
9000 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9001 #| msgid ""
9002 #| "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
9003 #| "with the empty block."
9004 msgctxt "ActivityInfo|"
9005 msgid ""
9006 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
9007 "empty space."
9008 msgstr ""
9009 "Briog air leacag sam bith le àite falamh ri a taobh ach an imrich an t-àite "
9010 "falamh na àite."
9011 
9012 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
9013 #, fuzzy
9014 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9015 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
9016 msgctxt "ActivityInfo|"
9017 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
9018 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
9019 
9020 #. Activity title
9021 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
9022 #, fuzzy
9023 #| msgctxt "instruments|"
9024 #| msgid "Find the harp"
9025 msgctxt "ActivityInfo|"
9026 msgid "Find the day"
9027 msgstr "Lorg an clàrsach"
9028 
9029 #. Help title
9030 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
9031 msgctxt "ActivityInfo|"
9032 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
9033 msgstr ""
9034 
9035 #. Help goal
9036 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
9037 msgctxt "ActivityInfo|"
9038 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
9039 msgstr ""
9040 
9041 #. Help prerequisite
9042 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
9043 msgctxt "ActivityInfo|"
9044 msgid "Basics of calendar."
9045 msgstr ""
9046 
9047 #. Help manual
9048 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
9049 msgctxt "ActivityInfo|"
9050 msgid ""
9051 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
9052 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
9053 "clicking on the OK button."
9054 msgstr ""
9055 
9056 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
9057 #, fuzzy
9058 #| msgctxt "advanced_colors|"
9059 #| msgid "Find the tea butterfly"
9060 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9061 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
9062 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9063 
9064 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
9065 #, fuzzy
9066 #| msgctxt "advanced_colors|"
9067 #| msgid "Find the tea butterfly"
9068 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9069 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
9070 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9071 
9072 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
9073 #, fuzzy
9074 #| msgctxt "advanced_colors|"
9075 #| msgid "Find the tea butterfly"
9076 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9077 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
9078 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9079 
9080 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
9081 #, fuzzy
9082 #| msgctxt "advanced_colors|"
9083 #| msgid "Find the tea butterfly"
9084 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9085 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
9086 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9087 
9088 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
9089 #, fuzzy
9090 #| msgctxt "advanced_colors|"
9091 #| msgid "Find the tea butterfly"
9092 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9093 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
9094 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9095 
9096 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
9097 #, fuzzy
9098 #| msgctxt "advanced_colors|"
9099 #| msgid "Find the tea butterfly"
9100 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9101 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
9102 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9103 
9104 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
9105 #, fuzzy
9106 #| msgctxt "advanced_colors|"
9107 #| msgid "Find the tea butterfly"
9108 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9109 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
9110 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9111 
9112 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
9113 #, fuzzy
9114 #| msgctxt "advanced_colors|"
9115 #| msgid "Find the tea butterfly"
9116 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9117 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
9118 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9119 
9120 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
9121 #, fuzzy
9122 #| msgctxt "advanced_colors|"
9123 #| msgid "Find the tea butterfly"
9124 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9125 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
9126 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9127 
9128 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
9129 #, fuzzy
9130 #| msgctxt "advanced_colors|"
9131 #| msgid "Find the tea butterfly"
9132 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9133 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
9134 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9135 
9136 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
9137 #, fuzzy
9138 #| msgctxt "advanced_colors|"
9139 #| msgid "Find the tea butterfly"
9140 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9141 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
9142 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9143 
9144 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
9145 #, fuzzy
9146 #| msgctxt "advanced_colors|"
9147 #| msgid "Find the tea butterfly"
9148 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9149 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
9150 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9151 
9152 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
9153 #, fuzzy
9154 #| msgctxt "advanced_colors|"
9155 #| msgid "Find the tea butterfly"
9156 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9157 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
9158 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9159 
9160 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
9161 #, fuzzy
9162 #| msgctxt "advanced_colors|"
9163 #| msgid "Find the tea butterfly"
9164 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9165 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
9166 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9167 
9168 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
9169 #, fuzzy
9170 #| msgctxt "advanced_colors|"
9171 #| msgid "Find the tea butterfly"
9172 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9173 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
9174 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9175 
9176 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
9177 #, fuzzy
9178 #| msgctxt "advanced_colors|"
9179 #| msgid "Find the tea butterfly"
9180 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9181 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
9182 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9183 
9184 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
9185 #, fuzzy
9186 #| msgctxt "advanced_colors|"
9187 #| msgid "Find the tea butterfly"
9188 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9189 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
9190 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9191 
9192 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
9193 #, fuzzy
9194 #| msgctxt "advanced_colors|"
9195 #| msgid "Find the tea butterfly"
9196 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9197 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
9198 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9199 
9200 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
9201 #, fuzzy
9202 #| msgctxt "advanced_colors|"
9203 #| msgid "Find the tea butterfly"
9204 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9205 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
9206 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9207 
9208 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
9209 #, fuzzy
9210 #| msgctxt "advanced_colors|"
9211 #| msgid "Find the tea butterfly"
9212 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9213 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
9214 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9215 
9216 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
9217 #, fuzzy
9218 #| msgctxt "advanced_colors|"
9219 #| msgid "Find the tea butterfly"
9220 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9221 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
9222 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9223 
9224 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
9225 #, fuzzy
9226 #| msgctxt "advanced_colors|"
9227 #| msgid "Find the tea butterfly"
9228 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9229 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
9230 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9231 
9232 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
9233 #, fuzzy
9234 #| msgctxt "advanced_colors|"
9235 #| msgid "Find the tea butterfly"
9236 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9237 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
9238 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9239 
9240 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
9241 #, fuzzy
9242 #| msgctxt "advanced_colors|"
9243 #| msgid "Find the tea butterfly"
9244 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9245 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
9246 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9247 
9248 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
9249 #, fuzzy
9250 #| msgctxt "advanced_colors|"
9251 #| msgid "Find the tea butterfly"
9252 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9253 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
9254 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9255 
9256 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
9257 #, fuzzy
9258 #| msgctxt "advanced_colors|"
9259 #| msgid "Find the tea butterfly"
9260 msgctxt "find_the_day_dataset|"
9261 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
9262 msgstr "Lorg an dealan-dè dearg ròs na tì"
9263 
9264 #. Activity title
9265 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
9266 msgctxt "ActivityInfo|"
9267 msgid "Control the hose-pipe"
9268 msgstr "Stiùirich an stealladair"
9269 
9270 #. Help title
9271 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
9272 #, fuzzy
9273 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9274 #| msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
9275 msgctxt "ActivityInfo|"
9276 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
9277 msgstr ""
9278 "Tha uisge a dhìth air Tux gus a toirt dha na flùraichean ach tha an "
9279 "stealladair bacte."
9280 
9281 #. Help goal
9282 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
9283 #, fuzzy
9284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9285 #| msgid "Fine motor coordination"
9286 msgctxt "ActivityInfo|"
9287 msgid "Fine motor coordination."
9288 msgstr "Co-ghluasad mionaideach"
9289 
9290 #. Help manual
9291 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
9292 #, fuzzy
9293 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9294 #| msgid ""
9295 #| "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
9296 #| "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
9297 #| "the hose, the red part will go back down."
9298 msgctxt "ActivityInfo|"
9299 msgid ""
9300 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
9301 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
9302 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
9303 msgstr ""
9304 "Gluais an luchag air barr pàirt dhearg an stealladair. Bheir seo gluasad "
9305 "air, a’ dol suas beag air bheag. Thoir an aire gun tèid a’ phàirt dhearg "
9306 "sìos a-rithist nuair a ghluaiseas tu air falbh."
9307 
9308 #. Activity title
9309 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
9310 msgctxt "ActivityInfo|"
9311 msgid "The football game"
9312 msgstr "An geama ball-coise"
9313 
9314 #. Help title
9315 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
9316 #, fuzzy
9317 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9318 #| msgid "Kick the ball into the goal"
9319 msgctxt "ActivityInfo|"
9320 msgid "Kick the ball into the goal."
9321 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
9322 
9323 #. Help goal
9324 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
9325 #, fuzzy
9326 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9327 #| msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
9328 msgctxt "ActivityInfo|"
9329 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
9330 msgstr "Breab am bàla dhan toll dubh air an taobh deas"
9331 
9332 #. Help manual
9333 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
9334 msgctxt "ActivityInfo|"
9335 msgid ""
9336 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
9337 "kick the ball."
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. Activity title
9341 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
9342 #, fuzzy
9343 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9344 #| msgid "Practice the subtraction operation"
9345 msgctxt "ActivityInfo|"
9346 msgid "Create the fractions"
9347 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
9348 
9349 #. Help title
9350 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
9351 msgctxt "ActivityInfo|"
9352 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
9353 msgstr ""
9354 
9355 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
9356 msgctxt "ActivityInfo|"
9357 msgid ""
9358 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
9359 msgstr ""
9360 
9361 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
9362 #, fuzzy
9363 #| msgctxt "instruments|"
9364 #| msgid "Find the transverse flute"
9365 msgctxt "fractions_create|"
9366 msgid "Find the represented fraction."
9367 msgstr "Lorg an duiseal"
9368 
9369 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
9370 msgctxt "Data|"
9371 msgid "Simplified fractions with a pie."
9372 msgstr ""
9373 
9374 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
9375 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
9376 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
9377 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
9378 msgctxt "Data|"
9379 msgid "Select one half of the pie."
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
9383 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
9384 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
9385 msgctxt "Data|"
9386 msgid "Select one-third of the pie."
9387 msgstr ""
9388 
9389 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
9390 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
9391 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
9392 msgctxt "Data|"
9393 msgid "Select two-thirds of the pie."
9394 msgstr ""
9395 
9396 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
9397 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
9398 #, fuzzy
9399 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9400 #| msgid "Click on the correct color"
9401 msgctxt "Data|"
9402 msgid "Select one-quarter of the pie."
9403 msgstr "Briog air an dath cheart"
9404 
9405 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
9406 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
9407 msgctxt "Data|"
9408 msgid "Select two-fifths of the pie."
9409 msgstr ""
9410 
9411 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
9412 msgctxt "Data|"
9413 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
9417 msgctxt "Data|"
9418 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
9419 msgstr ""
9420 
9421 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
9422 msgctxt "Data|"
9423 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
9424 msgstr ""
9425 
9426 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
9427 msgctxt "Data|"
9428 msgid "Select one pie and one half of a pie."
9429 msgstr ""
9430 
9431 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
9432 msgctxt "Data|"
9433 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
9434 msgstr ""
9435 
9436 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
9437 msgctxt "Data|"
9438 msgid "Specific questions with a square."
9439 msgstr ""
9440 
9441 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
9442 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
9443 msgctxt "Data|"
9444 msgid ""
9445 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
9446 msgstr ""
9447 
9448 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
9449 msgctxt "Data|"
9450 msgid "Simplified fractions with a square."
9451 msgstr ""
9452 
9453 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
9454 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
9455 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
9456 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
9457 #, fuzzy
9458 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9459 #| msgid "Click on the correct color"
9460 msgctxt "Data|"
9461 msgid "Select one half of the square."
9462 msgstr "Briog air an dath cheart"
9463 
9464 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9465 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9466 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9467 #, fuzzy
9468 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9469 #| msgid "Click on the correct color"
9470 msgctxt "Data|"
9471 msgid "Select one-third of the square."
9472 msgstr "Briog air an dath cheart"
9473 
9474 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9475 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9476 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9477 #, fuzzy
9478 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9479 #| msgid "Click on the correct color"
9480 msgctxt "Data|"
9481 msgid "Select two-thirds of the square."
9482 msgstr "Briog air an dath cheart"
9483 
9484 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9485 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9486 #, fuzzy
9487 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9488 #| msgid "Click on the correct color"
9489 msgctxt "Data|"
9490 msgid "Select one-quarter of the square."
9491 msgstr "Briog air an dath cheart"
9492 
9493 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9494 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9495 #, fuzzy
9496 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9497 #| msgid "Click on the correct color"
9498 msgctxt "Data|"
9499 msgid "Select two-fifths of the square."
9500 msgstr "Briog air an dath cheart"
9501 
9502 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9503 #, fuzzy
9504 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9505 #| msgid "Click on the correct color"
9506 msgctxt "Data|"
9507 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9508 msgstr "Briog air an dath cheart"
9509 
9510 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9511 #, fuzzy
9512 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9513 #| msgid "Click on the correct color"
9514 msgctxt "Data|"
9515 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9516 msgstr "Briog air an dath cheart"
9517 
9518 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9519 #, fuzzy
9520 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9521 #| msgid "Click on the correct color"
9522 msgctxt "Data|"
9523 msgid "Select one square and one-third of a square."
9524 msgstr "Briog air an dath cheart"
9525 
9526 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9527 #, fuzzy
9528 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9529 #| msgid "Click on the correct color"
9530 msgctxt "Data|"
9531 msgid "Select one square and one half of a square."
9532 msgstr "Briog air an dath cheart"
9533 
9534 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9535 #, fuzzy
9536 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9537 #| msgid "Click on the correct color"
9538 msgctxt "Data|"
9539 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9540 msgstr "Briog air an dath cheart"
9541 
9542 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9543 msgctxt "Data|"
9544 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9545 msgstr ""
9546 
9547 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9548 #, fuzzy
9549 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9550 #| msgid "Click on the correct color"
9551 msgctxt "Data|"
9552 msgid "Select three-fifths of the pie."
9553 msgstr "Briog air an dath cheart"
9554 
9555 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9556 msgctxt "Data|"
9557 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9561 #, fuzzy
9562 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9563 #| msgid "Click on the correct color"
9564 msgctxt "Data|"
9565 msgid "Select three-fifths of the square."
9566 msgstr "Briog air an dath cheart"
9567 
9568 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9569 #, fuzzy
9570 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9571 #| msgid "Learn addition"
9572 msgctxt "Data|"
9573 msgid "Decimal numbers with a pie."
9574 msgstr "Ionnsaich cur ris"
9575 
9576 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9577 #, fuzzy
9578 #| msgctxt "Clockgame|"
9579 #| msgid "Set the watch to:"
9580 msgctxt "Data|"
9581 msgid "Select 0.5 pie."
9582 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9583 
9584 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9585 msgctxt "Data|"
9586 msgid "Select 0.25 pie."
9587 msgstr ""
9588 
9589 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9590 #, fuzzy
9591 #| msgctxt "Clockgame|"
9592 #| msgid "Set the watch to:"
9593 msgctxt "Data|"
9594 msgid "Select 0.4 pie."
9595 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9596 
9597 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9598 msgctxt "Data|"
9599 msgid "Select 0.75 pie."
9600 msgstr ""
9601 
9602 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9603 #, fuzzy
9604 #| msgctxt "Clockgame|"
9605 #| msgid "Set the watch to:"
9606 msgctxt "Data|"
9607 msgid "Select 0.8 pie."
9608 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9609 
9610 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9611 msgctxt "Data|"
9612 msgid "Select 1.25 pies."
9613 msgstr ""
9614 
9615 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9616 msgctxt "Data|"
9617 msgid "Select 1.4 pies."
9618 msgstr ""
9619 
9620 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9621 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9622 msgctxt "Data|"
9623 msgid "Select 1.5 pies."
9624 msgstr ""
9625 
9626 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9627 msgctxt "Data|"
9628 msgid "Select 1.75 pies."
9629 msgstr ""
9630 
9631 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9632 #, fuzzy
9633 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9634 #| msgid "Learn addition"
9635 msgctxt "Data|"
9636 msgid "Decimal numbers with a square."
9637 msgstr "Ionnsaich cur ris"
9638 
9639 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9640 #, fuzzy
9641 #| msgctxt "Clockgame|"
9642 #| msgid "Set the watch to:"
9643 msgctxt "Data|"
9644 msgid "Select 0.5 square."
9645 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9646 
9647 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9648 #, fuzzy
9649 #| msgctxt "Clockgame|"
9650 #| msgid "Set the watch to:"
9651 msgctxt "Data|"
9652 msgid "Select 0.25 square."
9653 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9654 
9655 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9656 #, fuzzy
9657 #| msgctxt "Clockgame|"
9658 #| msgid "Set the watch to:"
9659 msgctxt "Data|"
9660 msgid "Select 0.4 square."
9661 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9662 
9663 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9664 #, fuzzy
9665 #| msgctxt "Clockgame|"
9666 #| msgid "Set the watch to:"
9667 msgctxt "Data|"
9668 msgid "Select 0.75 square."
9669 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9670 
9671 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9672 #, fuzzy
9673 #| msgctxt "Clockgame|"
9674 #| msgid "Set the watch to:"
9675 msgctxt "Data|"
9676 msgid "Select 0.8 square."
9677 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9678 
9679 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9680 #, fuzzy
9681 #| msgctxt "Clockgame|"
9682 #| msgid "Set the watch to:"
9683 msgctxt "Data|"
9684 msgid "Select 1.25 squares."
9685 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9686 
9687 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9688 #, fuzzy
9689 #| msgctxt "Clockgame|"
9690 #| msgid "Set the watch to:"
9691 msgctxt "Data|"
9692 msgid "Select 1.4 squares."
9693 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9694 
9695 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9696 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9697 #, fuzzy
9698 #| msgctxt "Clockgame|"
9699 #| msgid "Set the watch to:"
9700 msgctxt "Data|"
9701 msgid "Select 1.5 squares."
9702 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9703 
9704 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9705 #, fuzzy
9706 #| msgctxt "Clockgame|"
9707 #| msgid "Set the watch to:"
9708 msgctxt "Data|"
9709 msgid "Select 1.75 squares."
9710 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
9711 
9712 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9713 msgctxt "Data|"
9714 msgid "Percentages with a pie."
9715 msgstr ""
9716 
9717 #. Select %1 percent of the pie.
9718 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9719 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9720 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9721 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9722 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9723 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9724 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9725 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9726 #, qt-format
9727 msgctxt "Data|"
9728 msgid "Select %1% of the pie."
9729 msgstr ""
9730 
9731 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9732 msgctxt "Data|"
9733 msgid "Percentages with a square."
9734 msgstr ""
9735 
9736 #. Select %1 percent of the square.
9737 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9738 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9739 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9740 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9741 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9742 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9743 #, fuzzy, qt-format
9744 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9745 #| msgid "Click on the correct color"
9746 msgctxt "Data|"
9747 msgid "Select %1% of the square."
9748 msgstr "Briog air an dath cheart"
9749 
9750 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9751 msgctxt "Data|"
9752 msgid "Specific questions with a pie."
9753 msgstr ""
9754 
9755 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9756 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9757 msgctxt "Data|"
9758 msgid ""
9759 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9760 msgstr ""
9761 
9762 #. Activity title
9763 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9764 #, fuzzy
9765 #| msgctxt "instruments|"
9766 #| msgid "Find the accordion"
9767 msgctxt "ActivityInfo|"
9768 msgid "Find the fractions"
9769 msgstr "Lorg am bogsa"
9770 
9771 #. Help title
9772 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9773 msgctxt "ActivityInfo|"
9774 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9775 msgstr ""
9776 
9777 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9778 msgctxt "Data|"
9779 msgid "Find numerator (with a pie)."
9780 msgstr ""
9781 
9782 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9783 msgctxt "Data|"
9784 msgid "Find numerator (with a square)."
9785 msgstr ""
9786 
9787 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9788 msgctxt "Data|"
9789 msgid "Find denominator (with a pie)."
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9793 msgctxt "Data|"
9794 msgid "Find denominator (with a square)."
9795 msgstr ""
9796 
9797 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9798 msgctxt "Data|"
9799 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9800 msgstr ""
9801 
9802 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9803 msgctxt "Data|"
9804 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9805 msgstr ""
9806 
9807 #. Activity title
9808 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9809 msgctxt "ActivityInfo|"
9810 msgid "Frieze"
9811 msgstr ""
9812 
9813 #. Help title
9814 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9815 #, fuzzy
9816 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9817 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
9818 msgctxt "ActivityInfo|"
9819 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9820 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
9821 
9822 #. Help goal
9823 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9824 #, fuzzy
9825 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9826 #| msgid "algorithm"
9827 msgctxt "ActivityInfo|"
9828 msgid "Learn algorithms."
9829 msgstr "Algairim"
9830 
9831 #. Help manual
9832 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9833 msgctxt "ActivityInfo|"
9834 msgid ""
9835 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9836 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9837 msgstr ""
9838 
9839 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9840 #, fuzzy
9841 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9842 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
9843 msgctxt "ActivityInfo|"
9844 msgid "Left and right arrows: select a token"
9845 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
9846 
9847 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9848 msgctxt "ActivityInfo|"
9849 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9850 msgstr ""
9851 
9852 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9853 msgctxt "ActivityInfo|"
9854 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9855 msgstr ""
9856 
9857 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9858 msgctxt "ActivityInfo|"
9859 msgid "Enter: validate the answer"
9860 msgstr ""
9861 
9862 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9863 msgctxt "ActivityInfo|"
9864 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9868 #, fuzzy
9869 #| msgctxt "ReadyButton|"
9870 #| msgid "I am Ready"
9871 msgctxt "Frieze|"
9872 msgid "I am Ready"
9873 msgstr "Tha mi deiseil"
9874 
9875 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9876 msgctxt "Data|"
9877 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9878 msgstr ""
9879 
9880 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9881 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9882 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9883 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9884 msgctxt "Data|"
9885 msgid "Copy this frieze."
9886 msgstr ""
9887 
9888 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9889 msgctxt "Data|"
9890 msgid ""
9891 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9892 "sizes."
9893 msgstr ""
9894 
9895 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9896 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9897 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9898 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9899 msgctxt "Data|"
9900 msgid "Remember and copy this frieze."
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9904 msgctxt "Data|"
9905 msgid ""
9906 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9907 "shapes, colors/signs and sizes."
9908 msgstr ""
9909 
9910 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9911 msgctxt "Data|"
9912 msgid "Copy and complete this frieze"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9916 msgctxt "Data|"
9917 msgid ""
9918 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9919 "shapes, colors/signs and sizes."
9920 msgstr ""
9921 
9922 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9923 msgctxt "Data|"
9924 msgid ""
9925 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9926 "shapes, colors/signs and sizes."
9927 msgstr ""
9928 
9929 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9930 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9931 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9932 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9933 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9934 msgctxt "Data|"
9935 msgid "Copy and complete this frieze."
9936 msgstr ""
9937 
9938 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9939 msgctxt "Data|"
9940 msgid ""
9941 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9942 "shapes, colors/signs and sizes."
9943 msgstr ""
9944 
9945 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9946 msgctxt "Data|"
9947 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9948 msgstr ""
9949 
9950 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9951 msgctxt "Data|"
9952 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9953 msgstr ""
9954 
9955 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9956 msgctxt "Data|"
9957 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9958 msgstr ""
9959 
9960 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9961 msgctxt "Data|"
9962 msgid ""
9963 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9964 "signs."
9965 msgstr ""
9966 
9967 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9968 msgctxt "Data|"
9969 msgid ""
9970 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9971 "same colors/signs."
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9975 msgctxt "Data|"
9976 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9977 msgstr ""
9978 
9979 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9980 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9981 msgctxt "Data|"
9982 msgid ""
9983 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9984 "sizes."
9985 msgstr ""
9986 
9987 #. Activity title
9988 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9989 msgctxt "ActivityInfo|"
9990 msgid "Locate the region"
9991 msgstr ""
9992 
9993 #. Help title
9994 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9995 #, fuzzy
9996 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9997 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
9998 msgctxt "ActivityInfo|"
9999 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
10000 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
10001 
10002 #. Help manual
10003 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
10004 #, fuzzy
10005 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10006 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
10007 msgctxt "ActivityInfo|"
10008 msgid ""
10009 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
10010 "complete the map."
10011 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
10012 
10013 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
10014 msgctxt "Data|"
10015 msgid "Countries of America."
10016 msgstr ""
10017 
10018 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
10019 msgctxt "Data|"
10020 msgid "Countries of Asia."
10021 msgstr ""
10022 
10023 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
10024 msgctxt "Data|"
10025 msgid "Countries of Oceania."
10026 msgstr ""
10027 
10028 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
10029 msgctxt "Data|"
10030 msgid "Countries of Europe."
10031 msgstr ""
10032 
10033 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
10034 msgctxt "board10_0|"
10035 msgid "United States of America"
10036 msgstr ""
10037 
10038 #. State of America: Washington
10039 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
10040 msgctxt "board10_0|"
10041 msgid "Washington"
10042 msgstr ""
10043 
10044 #. State of America: Oregon
10045 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
10046 msgctxt "board10_0|"
10047 msgid "Oregon"
10048 msgstr ""
10049 
10050 #. State of America: Idaho
10051 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
10052 msgctxt "board10_0|"
10053 msgid "Idaho"
10054 msgstr ""
10055 
10056 #. State of America: Montana
10057 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
10058 msgctxt "board10_0|"
10059 msgid "Montana"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #. State of America: North Dakota
10063 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
10064 msgctxt "board10_0|"
10065 msgid "North Dakota"
10066 msgstr ""
10067 
10068 #. State of America: South Dakota
10069 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
10070 msgctxt "board10_0|"
10071 msgid "South Dakota"
10072 msgstr ""
10073 
10074 #. State of America: Nebraska
10075 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
10076 msgctxt "board10_0|"
10077 msgid "Nebraska"
10078 msgstr ""
10079 
10080 #. State of America: Kansas
10081 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
10082 msgctxt "board10_0|"
10083 msgid "Kansas"
10084 msgstr ""
10085 
10086 #. State of America: Colorado
10087 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
10088 #, fuzzy
10089 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10090 #| msgid "Colors"
10091 msgctxt "board10_0|"
10092 msgid "Colorado"
10093 msgstr "Dathan"
10094 
10095 #. State of America: New Mexico
10096 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
10097 msgctxt "board10_0|"
10098 msgid "New Mexico"
10099 msgstr ""
10100 
10101 #. State of America: Arizona
10102 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
10103 msgctxt "board10_0|"
10104 msgid "Arizona"
10105 msgstr ""
10106 
10107 #. State of America: Alaska
10108 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
10109 msgctxt "board10_0|"
10110 msgid "Alaska"
10111 msgstr ""
10112 
10113 #. State of America: Hawaii
10114 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
10115 msgctxt "board10_0|"
10116 msgid "Hawaii"
10117 msgstr ""
10118 
10119 #. State of America: Texas
10120 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
10121 msgctxt "board10_0|"
10122 msgid "Texas"
10123 msgstr ""
10124 
10125 #. State of America: Oklahoma
10126 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
10127 msgctxt "board10_0|"
10128 msgid "Oklahoma"
10129 msgstr ""
10130 
10131 #. State of America: Minnesota
10132 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
10133 msgctxt "board10_0|"
10134 msgid "Minnesota"
10135 msgstr ""
10136 
10137 #. State of America: Iowa
10138 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
10139 msgctxt "board10_0|"
10140 msgid "Iowa"
10141 msgstr ""
10142 
10143 #. State of America: Missouri
10144 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
10145 msgctxt "board10_0|"
10146 msgid "Missouri"
10147 msgstr ""
10148 
10149 #. State of America: Arkansas
10150 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
10151 msgctxt "board10_0|"
10152 msgid "Arkansas"
10153 msgstr ""
10154 
10155 #. State of America: Louisiana
10156 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
10157 msgctxt "board10_0|"
10158 msgid "Louisiana"
10159 msgstr ""
10160 
10161 #. State of America: Mississippi
10162 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
10163 msgctxt "board10_0|"
10164 msgid "Mississippi"
10165 msgstr ""
10166 
10167 #. State of America: Tennessee
10168 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
10169 msgctxt "board10_0|"
10170 msgid "Tennessee"
10171 msgstr ""
10172 
10173 #. State of America: Kentucky
10174 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
10175 msgctxt "board10_0|"
10176 msgid "Kentucky"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #. State of America: Indiana
10180 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
10181 msgctxt "board10_0|"
10182 msgid "Indiana"
10183 msgstr ""
10184 
10185 #. State of America: Illinois
10186 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
10187 msgctxt "board10_0|"
10188 msgid "Illinois"
10189 msgstr ""
10190 
10191 #. State of America: Wisconsin
10192 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
10193 msgctxt "board10_0|"
10194 msgid "Wisconsin"
10195 msgstr ""
10196 
10197 #. State of America: Michigan
10198 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
10199 msgctxt "board10_0|"
10200 msgid "Michigan"
10201 msgstr ""
10202 
10203 #. State of America: Ohio
10204 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
10205 msgctxt "board10_0|"
10206 msgid "Ohio"
10207 msgstr ""
10208 
10209 #. State of America: West Virginia
10210 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
10211 msgctxt "board10_0|"
10212 msgid "West Virginia"
10213 msgstr ""
10214 
10215 #. State of America: Virginia
10216 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
10217 msgctxt "board10_0|"
10218 msgid "Virginia"
10219 msgstr ""
10220 
10221 #. State of America: North Carolina
10222 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
10223 msgctxt "board10_0|"
10224 msgid "North Carolina"
10225 msgstr ""
10226 
10227 #. State of America: South Carolina
10228 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
10229 msgctxt "board10_0|"
10230 msgid "South Carolina"
10231 msgstr ""
10232 
10233 #. State of America: Georgia
10234 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
10235 msgctxt "board10_0|"
10236 msgid "Georgia"
10237 msgstr ""
10238 
10239 #. State of America: Florida
10240 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
10241 msgctxt "board10_0|"
10242 msgid "Florida"
10243 msgstr ""
10244 
10245 #. State of America: Alabama
10246 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
10247 msgctxt "board10_0|"
10248 msgid "Alabama"
10249 msgstr ""
10250 
10251 #. State of America: Maryland
10252 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
10253 #, fuzzy
10254 #| msgctxt "DialogConfig|"
10255 #| msgid "Thai"
10256 msgctxt "board10_0|"
10257 msgid "Maryland"
10258 msgstr "Cànan nan Tàidh"
10259 
10260 #. State of America: New Jersey
10261 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
10262 msgctxt "board10_0|"
10263 msgid "New Jersey"
10264 msgstr ""
10265 
10266 #. State of America: Delaware
10267 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
10268 msgctxt "board10_0|"
10269 msgid "Delaware"
10270 msgstr ""
10271 
10272 #. State of America: Pennsylvania
10273 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
10274 msgctxt "board10_0|"
10275 msgid "Pennsylvania"
10276 msgstr ""
10277 
10278 #. State of America: New York
10279 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
10280 msgctxt "board10_0|"
10281 msgid "New York"
10282 msgstr ""
10283 
10284 #. State of America: Vermont
10285 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
10286 msgctxt "board10_0|"
10287 msgid "Vermont"
10288 msgstr ""
10289 
10290 #. State of America: New Hampshire
10291 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
10292 msgctxt "board10_0|"
10293 msgid "New Hampshire"
10294 msgstr ""
10295 
10296 #. State of America: Maine
10297 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
10298 msgctxt "board10_0|"
10299 msgid "Maine"
10300 msgstr ""
10301 
10302 #. State of America: California
10303 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
10304 msgctxt "board10_0|"
10305 msgid "California"
10306 msgstr ""
10307 
10308 #. State of America: Nevada
10309 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
10310 msgctxt "board10_0|"
10311 msgid "Nevada"
10312 msgstr ""
10313 
10314 #. State of America: Utah
10315 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
10316 msgctxt "board10_0|"
10317 msgid "Utah"
10318 msgstr ""
10319 
10320 #. State of America: Wyoming
10321 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
10322 msgctxt "board10_0|"
10323 msgid "Wyoming"
10324 msgstr ""
10325 
10326 #. State of America: Massachusetts
10327 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
10328 msgctxt "board10_0|"
10329 msgid "Massachusetts"
10330 msgstr ""
10331 
10332 #. State of America: Rhode Island
10333 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
10334 msgctxt "board10_0|"
10335 msgid "Rhode Island"
10336 msgstr ""
10337 
10338 #. State of America: Connecticut
10339 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
10340 msgctxt "board10_0|"
10341 msgid "Connecticut"
10342 msgstr ""
10343 
10344 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
10345 msgctxt "board11_0|"
10346 msgid "Regions of Italy"
10347 msgstr ""
10348 
10349 #. Region of Italy: Liguria
10350 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
10351 msgctxt "board11_0|"
10352 msgid "Liguria"
10353 msgstr ""
10354 
10355 #. Region of Italy: Piedmont
10356 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
10357 msgctxt "board11_0|"
10358 msgid "Piedmont"
10359 msgstr ""
10360 
10361 #. Region of Italy: Aosta Valley
10362 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
10363 msgctxt "board11_0|"
10364 msgid "Aosta Valley"
10365 msgstr ""
10366 
10367 #. Region of Italy: Lombardy
10368 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
10369 msgctxt "board11_0|"
10370 msgid "Lombardy"
10371 msgstr ""
10372 
10373 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
10374 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
10375 msgctxt "board11_0|"
10376 msgid "Trentino-South Tyrol"
10377 msgstr ""
10378 
10379 #. Region of Italy: Veneto
10380 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
10381 msgctxt "board11_0|"
10382 msgid "Veneto"
10383 msgstr ""
10384 
10385 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
10386 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
10387 msgctxt "board11_0|"
10388 msgid "Friuli Venezia Giulia"
10389 msgstr ""
10390 
10391 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
10392 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
10393 msgctxt "board11_0|"
10394 msgid "Emilia-Romagna"
10395 msgstr ""
10396 
10397 #. Region of Italy: Tuscany
10398 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
10399 msgctxt "board11_0|"
10400 msgid "Tuscany"
10401 msgstr ""
10402 
10403 #. Region of Italy: Umbria
10404 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
10405 msgctxt "board11_0|"
10406 msgid "Umbria"
10407 msgstr ""
10408 
10409 #. Region of Italy: Marche
10410 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
10411 msgctxt "board11_0|"
10412 msgid "Marche"
10413 msgstr ""
10414 
10415 #. Region of Italy: Lazio
10416 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
10417 msgctxt "board11_0|"
10418 msgid "Lazio"
10419 msgstr ""
10420 
10421 #. Region of Italy: Abruzzo
10422 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
10423 msgctxt "board11_0|"
10424 msgid "Abruzzo"
10425 msgstr ""
10426 
10427 #. Region of Italy: Molise
10428 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
10429 #, fuzzy
10430 #| msgctxt "DialogConfig|"
10431 #| msgid "Polish"
10432 msgctxt "board11_0|"
10433 msgid "Molise"
10434 msgstr "Pòlainnis"
10435 
10436 #. Region of Italy: Campania
10437 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
10438 msgctxt "board11_0|"
10439 msgid "Campania"
10440 msgstr ""
10441 
10442 #. Region of Italy: Apulia
10443 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
10444 msgctxt "board11_0|"
10445 msgid "Apulia"
10446 msgstr ""
10447 
10448 #. Region of Italy: Basilicata
10449 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
10450 msgctxt "board11_0|"
10451 msgid "Basilicata"
10452 msgstr ""
10453 
10454 #. Region of Italy: Calabria
10455 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
10456 msgctxt "board11_0|"
10457 msgid "Calabria"
10458 msgstr ""
10459 
10460 #. Region of Italy: Sicily
10461 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
10462 msgctxt "board11_0|"
10463 msgid "Sicily"
10464 msgstr ""
10465 
10466 #. Region of Italy: Sardinia
10467 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
10468 msgctxt "board11_0|"
10469 msgid "Sardinia"
10470 msgstr ""
10471 
10472 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
10473 msgctxt "board12_0|"
10474 msgid "States and Union Territories of India"
10475 msgstr ""
10476 
10477 #. State of India: Himachal Pradesh
10478 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
10479 msgctxt "board12_0|"
10480 msgid "Himachal Pradesh"
10481 msgstr ""
10482 
10483 #. State of India: Punjab
10484 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
10485 msgctxt "board12_0|"
10486 msgid "Punjab"
10487 msgstr ""
10488 
10489 #. State of India: Uttarakhand
10490 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
10491 msgctxt "board12_0|"
10492 msgid "Uttarakhand"
10493 msgstr ""
10494 
10495 #. State of India: Rajasthan
10496 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
10497 msgctxt "board12_0|"
10498 msgid "Rajasthan"
10499 msgstr ""
10500 
10501 #. State of India: Uttar Pradesh
10502 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
10503 msgctxt "board12_0|"
10504 msgid "Uttar Pradesh"
10505 msgstr ""
10506 
10507 #. State of India: Bihar
10508 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
10509 msgctxt "board12_0|"
10510 msgid "Bihar"
10511 msgstr ""
10512 
10513 #. State of India: Gujarat
10514 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
10515 msgctxt "board12_0|"
10516 msgid "Gujarat"
10517 msgstr ""
10518 
10519 #. State of India: Haryana
10520 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10521 msgctxt "board12_0|"
10522 msgid "Haryana"
10523 msgstr ""
10524 
10525 #. State of India: Madhya Pradesh
10526 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10527 msgctxt "board12_0|"
10528 msgid "Madhya Pradesh"
10529 msgstr ""
10530 
10531 #. State of India: Jharkhand
10532 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10533 msgctxt "board12_0|"
10534 msgid "Jharkhand"
10535 msgstr ""
10536 
10537 #. State of India: Maharashtra
10538 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10539 msgctxt "board12_0|"
10540 msgid "Maharashtra"
10541 msgstr ""
10542 
10543 #. State of India: Chhattisgarh
10544 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10545 msgctxt "board12_0|"
10546 msgid "Chhattisgarh"
10547 msgstr ""
10548 
10549 #. State of India: Goa
10550 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10551 #, fuzzy
10552 #| msgctxt "DialogHelp|"
10553 #| msgid "Goal"
10554 msgctxt "board12_0|"
10555 msgid "Goa"
10556 msgstr "Amas"
10557 
10558 #. State of India: Karnataka
10559 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10560 msgctxt "board12_0|"
10561 msgid "Karnataka"
10562 msgstr ""
10563 
10564 #. State of India: Telangana
10565 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10566 msgctxt "board12_0|"
10567 msgid "Telangana"
10568 msgstr ""
10569 
10570 #. State of India: Andhra Pradesh
10571 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10572 msgctxt "board12_0|"
10573 msgid "Andhra Pradesh"
10574 msgstr ""
10575 
10576 #. State of India: Kerala
10577 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10578 msgctxt "board12_0|"
10579 msgid "Kerala"
10580 msgstr ""
10581 
10582 #. State of India: Tamil Nadu
10583 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10584 msgctxt "board12_0|"
10585 msgid "Tamil Nadu"
10586 msgstr ""
10587 
10588 #. State of India: West Bengal
10589 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10590 msgctxt "board12_0|"
10591 msgid "West Bengal"
10592 msgstr ""
10593 
10594 #. State of India: Sikkim
10595 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10596 msgctxt "board12_0|"
10597 msgid "Sikkim"
10598 msgstr ""
10599 
10600 #. State of India: Assam
10601 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10602 msgctxt "board12_0|"
10603 msgid "Assam"
10604 msgstr ""
10605 
10606 #. State of India: Arunachal Pradesh
10607 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10608 msgctxt "board12_0|"
10609 msgid "Arunachal Pradesh"
10610 msgstr ""
10611 
10612 #. State of India: Nagaland
10613 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10614 #, fuzzy
10615 #| msgctxt "DialogConfig|"
10616 #| msgid "Thai"
10617 msgctxt "board12_0|"
10618 msgid "Nagaland"
10619 msgstr "Cànan nan Tàidh"
10620 
10621 #. State of India: Odisha
10622 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10623 msgctxt "board12_0|"
10624 msgid "Odisha"
10625 msgstr ""
10626 
10627 #. State of India: Manipur
10628 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10629 msgctxt "board12_0|"
10630 msgid "Manipur"
10631 msgstr ""
10632 
10633 #. State of India: Mizoram
10634 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10635 msgctxt "board12_0|"
10636 msgid "Mizoram"
10637 msgstr ""
10638 
10639 #. State of India: Tripura
10640 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10641 msgctxt "board12_0|"
10642 msgid "Tripura"
10643 msgstr ""
10644 
10645 #. State of India: Meghalaya
10646 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10647 msgctxt "board12_0|"
10648 msgid "Meghalaya"
10649 msgstr ""
10650 
10651 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10652 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10653 msgctxt "board12_0|"
10654 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10655 msgstr ""
10656 
10657 #. Union Territory of India: Delhi
10658 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10659 msgctxt "board12_0|"
10660 msgid "Delhi"
10661 msgstr ""
10662 
10663 #. Union Territory of India: Chandigarh
10664 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10665 msgctxt "board12_0|"
10666 msgid "Chandigarh"
10667 msgstr ""
10668 
10669 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10670 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10671 msgctxt "board12_0|"
10672 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10673 msgstr ""
10674 
10675 #. Union Territory of India: Ladakh
10676 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10677 msgctxt "board12_0|"
10678 msgid "Ladakh"
10679 msgstr ""
10680 
10681 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10682 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10683 msgctxt "board12_0|"
10684 msgid "Lakshadweep"
10685 msgstr ""
10686 
10687 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10688 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10689 msgctxt "board12_0|"
10690 msgid "Jammu and Kashmir"
10691 msgstr ""
10692 
10693 #. Union Territory of India: Puducherry
10694 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10695 msgctxt "board12_0|"
10696 msgid "Puducherry"
10697 msgstr ""
10698 
10699 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10700 msgctxt "board13_0|"
10701 msgid "States and Territories of Australia"
10702 msgstr ""
10703 
10704 #. State of Australia: Western Australia
10705 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10706 msgctxt "board13_0|"
10707 msgid "Western Australia"
10708 msgstr ""
10709 
10710 #. Territory of Australia: Northern Territory
10711 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10712 msgctxt "board13_0|"
10713 msgid "Northern Territory"
10714 msgstr ""
10715 
10716 #. State of Australia: South Australia
10717 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10718 msgctxt "board13_0|"
10719 msgid "South Australia"
10720 msgstr ""
10721 
10722 #. State of Australia: Queensland
10723 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10724 msgctxt "board13_0|"
10725 msgid "Queensland"
10726 msgstr ""
10727 
10728 #. State of Australia: New South Wales
10729 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10730 msgctxt "board13_0|"
10731 msgid "New South Wales"
10732 msgstr ""
10733 
10734 #. State of Australia: Victoria
10735 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10736 msgctxt "board13_0|"
10737 msgid "Victoria"
10738 msgstr ""
10739 
10740 #. State of Australia: Tasmania
10741 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10742 msgctxt "board13_0|"
10743 msgid "Tasmania"
10744 msgstr ""
10745 
10746 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10747 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10748 msgctxt "board13_0|"
10749 msgid "Australian Capital Territory"
10750 msgstr ""
10751 
10752 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10753 msgctxt "board14_0|"
10754 msgid "Provinces of China"
10755 msgstr ""
10756 
10757 #. Province of China: Xinjiang
10758 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10759 msgctxt "board14_0|"
10760 msgid "Xinjiang"
10761 msgstr ""
10762 
10763 #. Province of China: Gansu
10764 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10765 msgctxt "board14_0|"
10766 msgid "Gansu"
10767 msgstr ""
10768 
10769 #. Province of China: Inner Mongolia
10770 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10771 msgctxt "board14_0|"
10772 msgid "Inner Mongolia"
10773 msgstr ""
10774 
10775 #. Province of China: Ningxia
10776 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10777 msgctxt "board14_0|"
10778 msgid "Ningxia"
10779 msgstr ""
10780 
10781 #. Province of China: Heilongjiang
10782 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10783 msgctxt "board14_0|"
10784 msgid "Heilongjiang"
10785 msgstr ""
10786 
10787 #. Province of China: Jilin
10788 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10789 msgctxt "board14_0|"
10790 msgid "Jilin"
10791 msgstr ""
10792 
10793 #. Province of China: Liaoning
10794 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10795 #, fuzzy
10796 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10797 #| msgid "Learning Clock"
10798 msgctxt "board14_0|"
10799 msgid "Liaoning"
10800 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair"
10801 
10802 #. Province of China: Tianjin
10803 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10804 msgctxt "board14_0|"
10805 msgid "Tianjin"
10806 msgstr ""
10807 
10808 #. Province of China: Beijing
10809 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10810 msgctxt "board14_0|"
10811 msgid "Beijing"
10812 msgstr ""
10813 
10814 #. Province of China: Shandong
10815 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10816 msgctxt "board14_0|"
10817 msgid "Shandong"
10818 msgstr ""
10819 
10820 #. Province of China: Shanxi
10821 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10822 msgctxt "board14_0|"
10823 msgid "Shanxi"
10824 msgstr ""
10825 
10826 #. Province of China: Shaanxi
10827 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10828 msgctxt "board14_0|"
10829 msgid "Shaanxi"
10830 msgstr ""
10831 
10832 #. Province of China: Qinghai
10833 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10834 msgctxt "board14_0|"
10835 msgid "Qinghai"
10836 msgstr ""
10837 
10838 #. Province of China: Tibet
10839 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10840 msgctxt "board14_0|"
10841 msgid "Tibet"
10842 msgstr ""
10843 
10844 #. Province of China: Sichuan
10845 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10846 #, fuzzy
10847 #| msgctxt "DialogConfig|"
10848 #| msgid "Lithuanian"
10849 msgctxt "board14_0|"
10850 msgid "Sichuan"
10851 msgstr "Liotuainis"
10852 
10853 #. Province of China: Chongqing
10854 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10855 msgctxt "board14_0|"
10856 msgid "Chongqing"
10857 msgstr ""
10858 
10859 #. Province of China: Henan
10860 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10861 msgctxt "board14_0|"
10862 msgid "Henan"
10863 msgstr ""
10864 
10865 #. Province of China: Jiangsu
10866 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10867 msgctxt "board14_0|"
10868 msgid "Jiangsu"
10869 msgstr ""
10870 
10871 #. Province of China: Anhui
10872 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10873 msgctxt "board14_0|"
10874 msgid "Anhui"
10875 msgstr ""
10876 
10877 #. Province of China: Hubei
10878 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10879 msgctxt "board14_0|"
10880 msgid "Hubei"
10881 msgstr ""
10882 
10883 #. Province of China: Shanghai
10884 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10885 msgctxt "board14_0|"
10886 msgid "Shanghai"
10887 msgstr ""
10888 
10889 #. Province of China: Zhejiang
10890 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10891 msgctxt "board14_0|"
10892 msgid "Zhejiang"
10893 msgstr ""
10894 
10895 #. Province of China: Fujian
10896 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10897 msgctxt "board14_0|"
10898 msgid "Fujian"
10899 msgstr ""
10900 
10901 #. Province of China: Jiangxi
10902 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10903 msgctxt "board14_0|"
10904 msgid "Jiangxi"
10905 msgstr ""
10906 
10907 #. Province of China: Hunan
10908 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10909 msgctxt "board14_0|"
10910 msgid "Hunan"
10911 msgstr ""
10912 
10913 #. Province of China: Guizhou
10914 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10915 msgctxt "board14_0|"
10916 msgid "Guizhou"
10917 msgstr ""
10918 
10919 #. Province of China: Yunnan
10920 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10921 msgctxt "board14_0|"
10922 msgid "Yunnan"
10923 msgstr ""
10924 
10925 #. Province of China: Guangxi
10926 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10927 msgctxt "board14_0|"
10928 msgid "Guangxi"
10929 msgstr ""
10930 
10931 #. Province of China: Guangdong
10932 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10933 msgctxt "board14_0|"
10934 msgid "Guangdong"
10935 msgstr ""
10936 
10937 #. Province of China: Hainan
10938 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10939 msgctxt "board14_0|"
10940 msgid "Hainan"
10941 msgstr ""
10942 
10943 #. Province of China: Hebei
10944 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10945 msgctxt "board14_0|"
10946 msgid "Hebei"
10947 msgstr ""
10948 
10949 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10950 msgctxt "board15_0|"
10951 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10952 msgstr ""
10953 
10954 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10955 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10956 msgctxt "board15_0|"
10957 msgid "Aberdeenshire"
10958 msgstr ""
10959 
10960 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10961 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10962 msgctxt "board15_0|"
10963 msgid "Aberdeen"
10964 msgstr ""
10965 
10966 #. Council area of Scotland: Moray
10967 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10968 msgctxt "board15_0|"
10969 msgid "Moray"
10970 msgstr ""
10971 
10972 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10973 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10974 msgctxt "board15_0|"
10975 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10976 msgstr ""
10977 
10978 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10979 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10980 #, fuzzy
10981 #| msgctxt "DialogConfig|"
10982 #| msgid "Thai"
10983 msgctxt "board15_0|"
10984 msgid "Orkney Islands"
10985 msgstr "Cànan nan Tàidh"
10986 
10987 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
10988 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10989 #, fuzzy
10990 #| msgctxt "DialogConfig|"
10991 #| msgid "Thai"
10992 msgctxt "board15_0|"
10993 msgid "Shetland Islands"
10994 msgstr "Cànan nan Tàidh"
10995 
10996 #. Council area of Scotland: Highland
10997 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10998 #, fuzzy
10999 #| msgctxt "DialogConfig|"
11000 #| msgid "Thai"
11001 msgctxt "board15_0|"
11002 msgid "Highland"
11003 msgstr "Cànan nan Tàidh"
11004 
11005 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
11006 msgctxt "board15_1|"
11007 msgid "Council areas of Scotland (South)"
11008 msgstr ""
11009 
11010 #. Council area of Scotland: Angus
11011 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
11012 msgctxt "board15_1|"
11013 msgid "Angus"
11014 msgstr ""
11015 
11016 #. Council area of Scotland: Dundee
11017 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
11018 msgctxt "board15_1|"
11019 msgid "Dundee"
11020 msgstr ""
11021 
11022 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
11023 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
11024 msgctxt "board15_1|"
11025 msgid "Perth and Kinross"
11026 msgstr ""
11027 
11028 #. Council area of Scotland: Stirling
11029 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
11030 msgctxt "board15_1|"
11031 msgid "Stirling"
11032 msgstr ""
11033 
11034 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
11035 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
11036 msgctxt "board15_1|"
11037 msgid "Argyll and Bute"
11038 msgstr ""
11039 
11040 #. Council area of Scotland: Fife
11041 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
11042 msgctxt "board15_1|"
11043 msgid "Fife"
11044 msgstr ""
11045 
11046 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
11047 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
11048 #, fuzzy
11049 #| msgctxt "DialogConfig|"
11050 #| msgid "Scottish Gaelic"
11051 msgctxt "board15_1|"
11052 msgid "Scottish Borders"
11053 msgstr "Gàidhlig"
11054 
11055 #. Council areas of Scotland: East Lothian
11056 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
11057 msgctxt "board15_1|"
11058 msgid "East Lothian"
11059 msgstr ""
11060 
11061 #. Council areas of Scotland: Midlothian
11062 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
11063 msgctxt "board15_1|"
11064 msgid "Midlothian"
11065 msgstr ""
11066 
11067 #. Council areas of Scotland: West Lothian
11068 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
11069 msgctxt "board15_1|"
11070 msgid "West Lothian"
11071 msgstr ""
11072 
11073 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
11074 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
11075 msgctxt "board15_1|"
11076 msgid "Edinburgh"
11077 msgstr ""
11078 
11079 #. Council areas of Scotland: Falkirk
11080 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
11081 msgctxt "board15_1|"
11082 msgid "Falkirk"
11083 msgstr ""
11084 
11085 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
11086 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
11087 msgctxt "board15_1|"
11088 msgid "South Lanarkshire"
11089 msgstr ""
11090 
11091 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
11092 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
11093 msgctxt "board15_1|"
11094 msgid "North Lanarkshire"
11095 msgstr ""
11096 
11097 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
11098 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
11099 msgctxt "board15_1|"
11100 msgid "Dumfries and Galloway"
11101 msgstr ""
11102 
11103 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
11104 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
11105 msgctxt "board15_1|"
11106 msgid "South Ayrshire"
11107 msgstr ""
11108 
11109 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
11110 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
11111 msgctxt "board15_1|"
11112 msgid "East Ayrshire"
11113 msgstr ""
11114 
11115 #. Council areas of Scotland: Glasgow
11116 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
11117 msgctxt "board15_1|"
11118 msgid "Glasgow"
11119 msgstr ""
11120 
11121 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
11122 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
11123 msgctxt "board15_1|"
11124 msgid "East Dunbartonshire"
11125 msgstr ""
11126 
11127 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
11128 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
11129 msgctxt "board15_1|"
11130 msgid "West Dunbartonshire"
11131 msgstr ""
11132 
11133 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
11134 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
11135 msgctxt "board15_1|"
11136 msgid "East Renfrewshire"
11137 msgstr ""
11138 
11139 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
11140 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
11141 msgctxt "board15_1|"
11142 msgid "Renfrewshire"
11143 msgstr ""
11144 
11145 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
11146 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
11147 msgctxt "board15_1|"
11148 msgid "Inverclyde"
11149 msgstr ""
11150 
11151 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
11152 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
11153 msgctxt "board15_1|"
11154 msgid "North Ayrshire"
11155 msgstr ""
11156 
11157 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
11158 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
11159 msgctxt "board15_1|"
11160 msgid "Clackmannanshire"
11161 msgstr ""
11162 
11163 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
11164 msgctxt "board16_0|"
11165 msgid "Historical regions of Romania"
11166 msgstr ""
11167 
11168 #. Historical Region of Romania: Oltenia
11169 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
11170 #, fuzzy
11171 #| msgctxt "DialogConfig|"
11172 #| msgid "Slovenian"
11173 msgctxt "board16_0|"
11174 msgid "Oltenia"
11175 msgstr "Slòbhainis"
11176 
11177 #. Historical Region of Romania: Muntenia
11178 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
11179 msgctxt "board16_0|"
11180 msgid "Muntenia"
11181 msgstr ""
11182 
11183 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
11184 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
11185 msgctxt "board16_0|"
11186 msgid "Northern Dobruja"
11187 msgstr ""
11188 
11189 #. Historical Region of Romania: Moldavia
11190 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
11191 msgctxt "board16_0|"
11192 msgid "Moldavia"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #. Historical Region of Romania: Bukovina
11196 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
11197 msgctxt "board16_0|"
11198 msgid "Bukovina"
11199 msgstr ""
11200 
11201 #. Historical Region of Romania: Transylvania
11202 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
11203 msgctxt "board16_0|"
11204 msgid "Transylvania"
11205 msgstr ""
11206 
11207 #. Historical Region of Romania: Maramureș
11208 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
11209 msgctxt "board16_0|"
11210 msgid "Maramureș"
11211 msgstr ""
11212 
11213 #. Historical Region of Romania: Crișana
11214 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
11215 msgctxt "board16_0|"
11216 msgid "Crișana"
11217 msgstr ""
11218 
11219 #. Historical Region of Romania: Banat
11220 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
11221 msgctxt "board16_0|"
11222 msgid "Banat"
11223 msgstr ""
11224 
11225 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
11226 msgctxt "board17_0|"
11227 msgid "Cultural regions of Lithuania"
11228 msgstr ""
11229 
11230 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
11231 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
11232 msgctxt "board17_0|"
11233 msgid "Aukštaitija"
11234 msgstr ""
11235 
11236 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
11237 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
11238 msgctxt "board17_0|"
11239 msgid "Dzūkija"
11240 msgstr ""
11241 
11242 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
11243 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
11244 #, fuzzy
11245 #| msgctxt "DialogConfig|"
11246 #| msgid "Lithuanian"
11247 msgctxt "board17_0|"
11248 msgid "Lithuania Minor"
11249 msgstr "Liotuainis"
11250 
11251 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
11252 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
11253 msgctxt "board17_0|"
11254 msgid "Samogitia"
11255 msgstr ""
11256 
11257 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
11258 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
11259 msgctxt "board17_0|"
11260 msgid "Suvalkija"
11261 msgstr ""
11262 
11263 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
11264 msgctxt "board18_0|"
11265 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
11269 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
11270 msgctxt "board18_0|"
11271 msgid "Andalusia"
11272 msgstr ""
11273 
11274 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
11275 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
11276 msgctxt "board18_0|"
11277 msgid "Madrid"
11278 msgstr ""
11279 
11280 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
11281 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
11282 #, fuzzy
11283 #| msgctxt "DialogConfig|"
11284 #| msgid "Galician"
11285 msgctxt "board18_0|"
11286 msgid "Galicia"
11287 msgstr "Gailìsis"
11288 
11289 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
11290 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
11291 msgctxt "board18_0|"
11292 msgid "Castile and León"
11293 msgstr ""
11294 
11295 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
11296 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
11297 msgctxt "board18_0|"
11298 msgid "Castilla-La Mancha"
11299 msgstr ""
11300 
11301 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
11302 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
11303 #, fuzzy
11304 #| msgctxt "DialogConfig|"
11305 #| msgid "Lithuanian"
11306 msgctxt "board18_0|"
11307 msgid "Catalonia"
11308 msgstr "Liotuainis"
11309 
11310 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
11311 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
11312 #, fuzzy
11313 #| msgctxt "ActivityInfo|"
11314 #| msgid "hexagon"
11315 msgctxt "board18_0|"
11316 msgid "Aragon"
11317 msgstr "Sia-cheàrnach"
11318 
11319 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
11320 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
11321 msgctxt "board18_0|"
11322 msgid "Valencia"
11323 msgstr ""
11324 
11325 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
11326 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
11327 msgctxt "board18_0|"
11328 msgid "Murcia"
11329 msgstr ""
11330 
11331 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
11332 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
11333 msgctxt "board18_0|"
11334 msgid "Asturias"
11335 msgstr ""
11336 
11337 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
11338 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
11339 msgctxt "board18_0|"
11340 msgid "Basque Country"
11341 msgstr ""
11342 
11343 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
11344 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
11345 msgctxt "board18_0|"
11346 msgid "La Rioja"
11347 msgstr ""
11348 
11349 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
11350 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
11351 msgctxt "board18_0|"
11352 msgid "Cantabria"
11353 msgstr ""
11354 
11355 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
11356 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
11357 msgctxt "board18_0|"
11358 msgid "Navarre"
11359 msgstr ""
11360 
11361 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
11362 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
11363 msgctxt "board18_0|"
11364 msgid "Extremadura"
11365 msgstr ""
11366 
11367 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
11368 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
11369 #, fuzzy
11370 #| msgctxt "DialogConfig|"
11371 #| msgid "Thai"
11372 msgctxt "board18_0|"
11373 msgid "Canary Islands"
11374 msgstr "Cànan nan Tàidh"
11375 
11376 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
11377 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
11378 #, fuzzy
11379 #| msgctxt "DialogConfig|"
11380 #| msgid "Thai"
11381 msgctxt "board18_0|"
11382 msgid "Balearic Islands"
11383 msgstr "Cànan nan Tàidh"
11384 
11385 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
11386 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
11387 msgctxt "board18_0|"
11388 msgid "Ceuta"
11389 msgstr ""
11390 
11391 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
11392 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
11393 msgctxt "board18_0|"
11394 msgid "Melilla"
11395 msgstr ""
11396 
11397 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
11398 msgctxt "board1_0|"
11399 msgid "Regions of France"
11400 msgstr ""
11401 
11402 #. Region of France: Corsica
11403 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
11404 msgctxt "board1_0|"
11405 msgid "Corsica"
11406 msgstr ""
11407 
11408 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
11409 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
11410 msgctxt "board1_0|"
11411 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
11412 msgstr ""
11413 
11414 #. Region of France: Occitanie
11415 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
11416 msgctxt "board1_0|"
11417 msgid "Occitanie"
11418 msgstr ""
11419 
11420 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
11421 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
11422 msgctxt "board1_0|"
11423 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
11424 msgstr ""
11425 
11426 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
11427 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
11428 msgctxt "board1_0|"
11429 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
11430 msgstr ""
11431 
11432 #. Region of France: Centre-Val de Loire
11433 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
11434 msgctxt "board1_0|"
11435 msgid "Centre-Val de Loire"
11436 msgstr ""
11437 
11438 #. Region of France: Pays de la Loire
11439 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
11440 msgctxt "board1_0|"
11441 msgid "Pays de la Loire"
11442 msgstr ""
11443 
11444 #. Region of France: Île-de-France
11445 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
11446 msgctxt "board1_0|"
11447 msgid "Île-de-France"
11448 msgstr ""
11449 
11450 #. Region of France: Brittany
11451 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
11452 msgctxt "board1_0|"
11453 msgid "Brittany"
11454 msgstr ""
11455 
11456 #. Region of France: Normandy
11457 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
11458 #, fuzzy
11459 #| msgctxt "DialogConfig|"
11460 #| msgid "German"
11461 msgctxt "board1_0|"
11462 msgid "Normandy"
11463 msgstr "Gearmailtis"
11464 
11465 #. Region of France: Hauts de France
11466 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
11467 msgctxt "board1_0|"
11468 msgid "Hauts de France"
11469 msgstr ""
11470 
11471 #. Region of France: Grand est
11472 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
11473 msgctxt "board1_0|"
11474 msgid "Grand est"
11475 msgstr ""
11476 
11477 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
11478 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
11479 msgctxt "board1_0|"
11480 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
11481 msgstr ""
11482 
11483 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
11484 msgctxt "board2_0|"
11485 msgid "States of Germany"
11486 msgstr ""
11487 
11488 #. State of Germany: Thuringia
11489 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
11490 msgctxt "board2_0|"
11491 msgid "Thuringia"
11492 msgstr ""
11493 
11494 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
11495 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
11496 msgctxt "board2_0|"
11497 msgid "Schleswig-Holstein"
11498 msgstr ""
11499 
11500 #. State of Germany: Saxony
11501 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
11502 msgctxt "board2_0|"
11503 msgid "Saxony"
11504 msgstr ""
11505 
11506 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
11507 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
11508 msgctxt "board2_0|"
11509 msgid "Saxony-Anhalt"
11510 msgstr ""
11511 
11512 #. State of Germany: Saarland
11513 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
11514 #, fuzzy
11515 #| msgctxt "DialogConfig|"
11516 #| msgid "Thai"
11517 msgctxt "board2_0|"
11518 msgid "Saarland"
11519 msgstr "Cànan nan Tàidh"
11520 
11521 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
11522 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
11523 msgctxt "board2_0|"
11524 msgid "Rhineland-Palatinate"
11525 msgstr ""
11526 
11527 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
11528 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
11529 msgctxt "board2_0|"
11530 msgid "North Rhine-Westphalia"
11531 msgstr ""
11532 
11533 #. State of Germany: Lower Saxony
11534 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
11535 msgctxt "board2_0|"
11536 msgid "Lower Saxony"
11537 msgstr ""
11538 
11539 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
11540 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
11541 msgctxt "board2_0|"
11542 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
11543 msgstr ""
11544 
11545 #. State of Germany: Hesse
11546 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
11547 msgctxt "board2_0|"
11548 msgid "Hesse"
11549 msgstr ""
11550 
11551 #. State of Germany: Hamburg
11552 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
11553 msgctxt "board2_0|"
11554 msgid "Hamburg"
11555 msgstr ""
11556 
11557 #. State of Germany: Bremen
11558 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
11559 msgctxt "board2_0|"
11560 msgid "Bremen"
11561 msgstr ""
11562 
11563 #. State of Germany: Brandenburg
11564 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
11565 msgctxt "board2_0|"
11566 msgid "Brandenburg"
11567 msgstr ""
11568 
11569 #. State of Germany: Berlin
11570 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11571 msgctxt "board2_0|"
11572 msgid "Berlin"
11573 msgstr ""
11574 
11575 #. State of Germany: Bavaria
11576 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11577 #, fuzzy
11578 #| msgctxt "DialogConfig|"
11579 #| msgid "Bulgarian"
11580 msgctxt "board2_0|"
11581 msgid "Bavaria"
11582 msgstr "Bulgairis"
11583 
11584 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11585 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11586 msgctxt "board2_0|"
11587 msgid "Baden-Württemberg"
11588 msgstr ""
11589 
11590 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11591 msgctxt "board3_0|"
11592 msgid "Provinces of Argentina"
11593 msgstr ""
11594 
11595 #. Province of Argentina: Tucumán
11596 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11597 msgctxt "board3_0|"
11598 msgid "Tucumán"
11599 msgstr ""
11600 
11601 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11602 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11603 msgctxt "board3_0|"
11604 msgid "Tierra del Fuego"
11605 msgstr ""
11606 
11607 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11608 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11609 msgctxt "board3_0|"
11610 msgid "Santiago del Estero"
11611 msgstr ""
11612 
11613 #. Province of Argentina: Santa Fe
11614 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11615 msgctxt "board3_0|"
11616 msgid "Santa Fe"
11617 msgstr ""
11618 
11619 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11620 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11621 msgctxt "board3_0|"
11622 msgid "Santa Cruz"
11623 msgstr ""
11624 
11625 #. Province of Argentina: San Luis
11626 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11627 msgctxt "board3_0|"
11628 msgid "San Luis"
11629 msgstr ""
11630 
11631 #. Province of Argentina: San Juan
11632 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11633 msgctxt "board3_0|"
11634 msgid "San Juan"
11635 msgstr ""
11636 
11637 #. Province of Argentina: Salta
11638 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11639 msgctxt "board3_0|"
11640 msgid "Salta"
11641 msgstr ""
11642 
11643 #. Province of Argentina: Río Negro
11644 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11645 msgctxt "board3_0|"
11646 msgid "Río Negro"
11647 msgstr ""
11648 
11649 #. Province of Argentina: Neuquén
11650 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11651 msgctxt "board3_0|"
11652 msgid "Neuquén"
11653 msgstr ""
11654 
11655 #. Province of Argentina: Misiones
11656 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11657 #, fuzzy
11658 #| msgctxt "ActivityInfo|"
11659 #| msgid "Division"
11660 msgctxt "board3_0|"
11661 msgid "Misiones"
11662 msgstr "Roinneadh"
11663 
11664 #. Province of Argentina: Mendoza
11665 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11666 msgctxt "board3_0|"
11667 msgid "Mendoza"
11668 msgstr ""
11669 
11670 #. Province of Argentina: La Rioja
11671 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11672 msgctxt "board3_0|"
11673 msgid "La Rioja"
11674 msgstr ""
11675 
11676 #. Province of Argentina: La Pampa
11677 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11678 msgctxt "board3_0|"
11679 msgid "La Pampa"
11680 msgstr ""
11681 
11682 #. Province of Argentina: Jujuy
11683 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11684 msgctxt "board3_0|"
11685 msgid "Jujuy"
11686 msgstr ""
11687 
11688 #. Province of Argentina: Formosa
11689 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11690 msgctxt "board3_0|"
11691 msgid "Formosa"
11692 msgstr ""
11693 
11694 #. Province of Argentina: Entre Rios
11695 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11696 msgctxt "board3_0|"
11697 msgid "Entre Rios"
11698 msgstr ""
11699 
11700 #. Province of Argentina: Corrientes
11701 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11702 msgctxt "board3_0|"
11703 msgid "Corrientes"
11704 msgstr ""
11705 
11706 #. Province of Argentina: Córdoba
11707 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11708 msgctxt "board3_0|"
11709 msgid "Córdoba"
11710 msgstr ""
11711 
11712 #. Province of Argentina: Chubut
11713 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11714 msgctxt "board3_0|"
11715 msgid "Chubut"
11716 msgstr ""
11717 
11718 #. Province of Argentina: Chaco
11719 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11720 msgctxt "board3_0|"
11721 msgid "Chaco"
11722 msgstr ""
11723 
11724 #. Province of Argentina: Catamarca
11725 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11726 msgctxt "board3_0|"
11727 msgid "Catamarca"
11728 msgstr ""
11729 
11730 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11731 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11732 msgctxt "board3_0|"
11733 msgid "Buenos Aires"
11734 msgstr ""
11735 
11736 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11737 msgctxt "board4_0|"
11738 msgid "Provinces of Poland"
11739 msgstr ""
11740 
11741 #. Province of Poland: Lower Silesian
11742 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11743 msgctxt "board4_0|"
11744 msgid "Lower Silesian"
11745 msgstr ""
11746 
11747 #. Province of Poland: West Pomeranian
11748 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11749 msgctxt "board4_0|"
11750 msgid "West Pomeranian"
11751 msgstr ""
11752 
11753 #. Province of Poland: Greater Poland
11754 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11755 msgctxt "board4_0|"
11756 msgid "Greater Poland"
11757 msgstr ""
11758 
11759 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11760 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11761 msgctxt "board4_0|"
11762 msgid "Warmian-Masurian"
11763 msgstr ""
11764 
11765 #. Province of Poland: Holy Cross
11766 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11767 msgctxt "board4_0|"
11768 msgid "Holy Cross"
11769 msgstr ""
11770 
11771 #. Province of Poland: Silesian
11772 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11773 msgctxt "board4_0|"
11774 msgid "Silesian"
11775 msgstr ""
11776 
11777 #. Province of Poland: Pomeranian
11778 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11779 msgctxt "board4_0|"
11780 msgid "Pomeranian"
11781 msgstr ""
11782 
11783 #. Province of Poland: Podlaskie
11784 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11785 msgctxt "board4_0|"
11786 msgid "Podlaskie"
11787 msgstr ""
11788 
11789 #. Province of Poland: Subcarpathian
11790 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11791 msgctxt "board4_0|"
11792 msgid "Subcarpathian"
11793 msgstr ""
11794 
11795 #. Province of Poland: Opole
11796 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11797 msgctxt "board4_0|"
11798 msgid "Opole"
11799 msgstr ""
11800 
11801 #. Province of Poland: Masovian
11802 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11803 msgctxt "board4_0|"
11804 msgid "Masovian"
11805 msgstr ""
11806 
11807 #. Province of Poland: Lesser Poland
11808 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11809 msgctxt "board4_0|"
11810 msgid "Lesser Poland"
11811 msgstr ""
11812 
11813 #. Province of Poland: Łódź
11814 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11815 msgctxt "board4_0|"
11816 msgid "Łódź"
11817 msgstr ""
11818 
11819 #. Province of Poland: Lubusz
11820 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11821 msgctxt "board4_0|"
11822 msgid "Lubusz"
11823 msgstr ""
11824 
11825 #. Province of Poland: Lublin
11826 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11827 msgctxt "board4_0|"
11828 msgid "Lublin"
11829 msgstr ""
11830 
11831 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11832 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11833 msgctxt "board4_0|"
11834 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11835 msgstr ""
11836 
11837 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11838 msgctxt "board5_0|"
11839 msgid "Western Provinces of Turkey"
11840 msgstr ""
11841 
11842 #. Province of Turkey: Zonguldak
11843 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11844 msgctxt "board5_0|"
11845 msgid "Zonguldak"
11846 msgstr ""
11847 
11848 #. Province of Turkey: Yozgat
11849 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11850 msgctxt "board5_0|"
11851 msgid "Yozgat"
11852 msgstr ""
11853 
11854 #. Province of Turkey: Yalova
11855 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11856 #, fuzzy
11857 #| msgctxt "DialogConfig|"
11858 #| msgid "Slovak"
11859 msgctxt "board5_0|"
11860 msgid "Yalova"
11861 msgstr "Slòbhacais"
11862 
11863 #. Province of Turkey: Uşak
11864 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11865 msgctxt "board5_0|"
11866 msgid "Uşak"
11867 msgstr ""
11868 
11869 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11870 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11871 msgctxt "board5_0|"
11872 msgid "Tekirdağ"
11873 msgstr ""
11874 
11875 #. Province of Turkey: Sinop
11876 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11877 msgctxt "board5_0|"
11878 msgid "Sinop"
11879 msgstr ""
11880 
11881 #. Province of Turkey: Samsun
11882 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11883 msgctxt "board5_0|"
11884 msgid "Samsun"
11885 msgstr ""
11886 
11887 #. Province of Turkey: Sakarya
11888 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11889 msgctxt "board5_0|"
11890 msgid "Sakarya"
11891 msgstr ""
11892 
11893 #. Province of Turkey: Niğde
11894 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11895 msgctxt "board5_0|"
11896 msgid "Niğde"
11897 msgstr ""
11898 
11899 #. Province of Turkey: Nevşehir
11900 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11901 msgctxt "board5_0|"
11902 msgid "Nevşehir"
11903 msgstr ""
11904 
11905 #. Province of Turkey: Muğla
11906 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11907 msgctxt "board5_0|"
11908 msgid "Muğla"
11909 msgstr ""
11910 
11911 #. Province of Turkey: Mersin
11912 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11913 msgctxt "board5_0|"
11914 msgid "Mersin"
11915 msgstr ""
11916 
11917 #. Province of Turkey: Manisa
11918 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11919 #, fuzzy
11920 #| msgctxt "DialogConfig|"
11921 #| msgid "Danish"
11922 msgctxt "board5_0|"
11923 msgid "Manisa"
11924 msgstr "Danmhairgis"
11925 
11926 #. Province of Turkey: Kütahya
11927 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11928 msgctxt "board5_0|"
11929 msgid "Kütahya"
11930 msgstr ""
11931 
11932 #. Province of Turkey: Konya
11933 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11934 msgctxt "board5_0|"
11935 msgid "Konya"
11936 msgstr ""
11937 
11938 #. Province of Turkey: Kocaeli
11939 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11940 msgctxt "board5_0|"
11941 msgid "Kocaeli"
11942 msgstr ""
11943 
11944 #. Province of Turkey: Kirsehir
11945 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11946 msgctxt "board5_0|"
11947 msgid "Kirsehir"
11948 msgstr ""
11949 
11950 #. Province of Turkey: Kırklareli
11951 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11952 msgctxt "board5_0|"
11953 msgid "Kırklareli"
11954 msgstr ""
11955 
11956 #. Province of Turkey: Kırıkkale
11957 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
11958 msgctxt "board5_0|"
11959 msgid "Kırıkkale"
11960 msgstr ""
11961 
11962 #. Province of Turkey: Kayseri
11963 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
11964 msgctxt "board5_0|"
11965 msgid "Kayseri"
11966 msgstr ""
11967 
11968 #. Province of Turkey: Kastamonu
11969 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
11970 msgctxt "board5_0|"
11971 msgid "Kastamonu"
11972 msgstr ""
11973 
11974 #. Province of Turkey: Karaman
11975 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
11976 msgctxt "board5_0|"
11977 msgid "Karaman"
11978 msgstr ""
11979 
11980 #. Province of Turkey: Karabük
11981 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
11982 msgctxt "board5_0|"
11983 msgid "Karabük"
11984 msgstr ""
11985 
11986 #. Province of Turkey: İzmir
11987 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
11988 msgctxt "board5_0|"
11989 msgid "İzmir"
11990 msgstr ""
11991 
11992 #. Province of Turkey: İstanbul
11993 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
11994 msgctxt "board5_0|"
11995 msgid "İstanbul"
11996 msgstr ""
11997 
11998 #. Province of Turkey: Isparta
11999 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
12000 msgctxt "board5_0|"
12001 msgid "Isparta"
12002 msgstr ""
12003 
12004 #. Province of Turkey: Eskişehir
12005 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
12006 msgctxt "board5_0|"
12007 msgid "Eskişehir"
12008 msgstr ""
12009 
12010 #. Province of Turkey: Edirne
12011 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
12012 msgctxt "board5_0|"
12013 msgid "Edirne"
12014 msgstr ""
12015 
12016 #. Province of Turkey: Düzce
12017 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
12018 msgctxt "board5_0|"
12019 msgid "Düzce"
12020 msgstr ""
12021 
12022 #. Province of Turkey: Denizli
12023 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
12024 msgctxt "board5_0|"
12025 msgid "Denizli"
12026 msgstr ""
12027 
12028 #. Province of Turkey: Çorum
12029 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
12030 msgctxt "board5_0|"
12031 msgid "Çorum"
12032 msgstr ""
12033 
12034 #. Province of Turkey: Çankırı
12035 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
12036 msgctxt "board5_0|"
12037 msgid "Çankırı"
12038 msgstr ""
12039 
12040 #. Province of Turkey: Çanakkale
12041 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
12042 msgctxt "board5_0|"
12043 msgid "Çanakkale"
12044 msgstr ""
12045 
12046 #. Province of Turkey: Bursa
12047 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
12048 msgctxt "board5_0|"
12049 msgid "Bursa"
12050 msgstr ""
12051 
12052 #. Province of Turkey: Burdur
12053 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
12054 msgctxt "board5_0|"
12055 msgid "Burdur"
12056 msgstr ""
12057 
12058 #. Province of Turkey: Bolu
12059 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
12060 msgctxt "board5_0|"
12061 msgid "Bolu"
12062 msgstr ""
12063 
12064 #. Province of Turkey: Bilecik
12065 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
12066 msgctxt "board5_0|"
12067 msgid "Bilecik"
12068 msgstr ""
12069 
12070 #. Province of Turkey: Bartın
12071 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
12072 msgctxt "board5_0|"
12073 msgid "Bartın"
12074 msgstr ""
12075 
12076 #. Province of Turkey: Balıkesir
12077 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
12078 msgctxt "board5_0|"
12079 msgid "Balıkesir"
12080 msgstr ""
12081 
12082 #. Province of Turkey: Aydın
12083 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
12084 msgctxt "board5_0|"
12085 msgid "Aydın"
12086 msgstr ""
12087 
12088 #. Province of Turkey: Antalya
12089 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
12090 msgctxt "board5_0|"
12091 msgid "Antalya"
12092 msgstr ""
12093 
12094 #. Province of Turkey: Ankara
12095 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
12096 msgctxt "board5_0|"
12097 msgid "Ankara"
12098 msgstr ""
12099 
12100 #. Province of Turkey: Amasya
12101 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
12102 msgctxt "board5_0|"
12103 msgid "Amasya"
12104 msgstr ""
12105 
12106 #. Province of Turkey: Aksaray
12107 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
12108 msgctxt "board5_0|"
12109 msgid "Aksaray"
12110 msgstr ""
12111 
12112 #. Province of Turkey: Afyon
12113 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
12114 msgctxt "board5_0|"
12115 msgid "Afyon"
12116 msgstr ""
12117 
12118 #. Province of Turkey: Adana
12119 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
12120 msgctxt "board5_0|"
12121 msgid "Adana"
12122 msgstr ""
12123 
12124 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
12125 msgctxt "board5_1|"
12126 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
12127 msgstr ""
12128 
12129 #. Province of Turkey: Van
12130 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
12131 msgctxt "board5_1|"
12132 msgid "Van"
12133 msgstr ""
12134 
12135 #. Province of Turkey: Tunceli
12136 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
12137 msgctxt "board5_1|"
12138 msgid "Tunceli"
12139 msgstr ""
12140 
12141 #. Province of Turkey: Trabzon
12142 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
12143 msgctxt "board5_1|"
12144 msgid "Trabzon"
12145 msgstr ""
12146 
12147 #. Province of Turkey: Tokat
12148 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
12149 msgctxt "board5_1|"
12150 msgid "Tokat"
12151 msgstr ""
12152 
12153 #. Province of Turkey: Sivas
12154 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
12155 msgctxt "board5_1|"
12156 msgid "Sivas"
12157 msgstr ""
12158 
12159 #. Province of Turkey: Şırnak
12160 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
12161 msgctxt "board5_1|"
12162 msgid "Şırnak"
12163 msgstr ""
12164 
12165 #. Province of Turkey: Siirt
12166 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
12167 msgctxt "board5_1|"
12168 msgid "Siirt"
12169 msgstr ""
12170 
12171 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
12172 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
12173 msgctxt "board5_1|"
12174 msgid "Şanlıurfa"
12175 msgstr ""
12176 
12177 #. Province of Turkey: Rize
12178 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
12179 msgctxt "board5_1|"
12180 msgid "Rize"
12181 msgstr ""
12182 
12183 #. Province of Turkey: Osmaniye
12184 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
12185 msgctxt "board5_1|"
12186 msgid "Osmaniye"
12187 msgstr ""
12188 
12189 #. Province of Turkey: Ordu
12190 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
12191 msgctxt "board5_1|"
12192 msgid "Ordu"
12193 msgstr ""
12194 
12195 #. Province of Turkey: Muş
12196 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
12197 msgctxt "board5_1|"
12198 msgid "Muş"
12199 msgstr ""
12200 
12201 #. Province of Turkey: Mardin
12202 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
12203 msgctxt "board5_1|"
12204 msgid "Mardin"
12205 msgstr ""
12206 
12207 #. Province of Turkey: Malatya
12208 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
12209 msgctxt "board5_1|"
12210 msgid "Malatya"
12211 msgstr ""
12212 
12213 #. Province of Turkey: Kilis
12214 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
12215 msgctxt "board5_1|"
12216 msgid "Kilis"
12217 msgstr ""
12218 
12219 #. Province of Turkey: Kars
12220 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
12221 msgctxt "board5_1|"
12222 msgid "Kars"
12223 msgstr ""
12224 
12225 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
12226 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
12227 msgctxt "board5_1|"
12228 msgid "Kahramanmaraş"
12229 msgstr ""
12230 
12231 #. Province of Turkey: Iğdır
12232 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
12233 msgctxt "board5_1|"
12234 msgid "Iğdır"
12235 msgstr ""
12236 
12237 #. Province of Turkey: Hatay
12238 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
12239 msgctxt "board5_1|"
12240 msgid "Hatay"
12241 msgstr ""
12242 
12243 #. Province of Turkey: Hakkari
12244 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
12245 msgctxt "board5_1|"
12246 msgid "Hakkari"
12247 msgstr ""
12248 
12249 #. Province of Turkey: Gümüşhane
12250 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
12251 msgctxt "board5_1|"
12252 msgid "Gümüşhane"
12253 msgstr ""
12254 
12255 #. Province of Turkey: Giresun
12256 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
12257 msgctxt "board5_1|"
12258 msgid "Giresun"
12259 msgstr ""
12260 
12261 #. Province of Turkey: Gaziantep
12262 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
12263 msgctxt "board5_1|"
12264 msgid "Gaziantep"
12265 msgstr ""
12266 
12267 #. Province of Turkey: Erzurum
12268 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
12269 msgctxt "board5_1|"
12270 msgid "Erzurum"
12271 msgstr ""
12272 
12273 #. Province of Turkey: Erzincan
12274 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
12275 msgctxt "board5_1|"
12276 msgid "Erzincan"
12277 msgstr ""
12278 
12279 #. Province of Turkey: Elazığ
12280 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
12281 msgctxt "board5_1|"
12282 msgid "Elazığ"
12283 msgstr ""
12284 
12285 #. Province of Turkey: Diyarbakır
12286 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
12287 msgctxt "board5_1|"
12288 msgid "Diyarbakır"
12289 msgstr ""
12290 
12291 #. Province of Turkey: Bitlis
12292 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
12293 msgctxt "board5_1|"
12294 msgid "Bitlis"
12295 msgstr ""
12296 
12297 #. Province of Turkey: Bingöl
12298 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
12299 msgctxt "board5_1|"
12300 msgid "Bingöl"
12301 msgstr ""
12302 
12303 #. Province of Turkey: Bayburt
12304 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
12305 msgctxt "board5_1|"
12306 msgid "Bayburt"
12307 msgstr ""
12308 
12309 #. Province of Turkey: Batman
12310 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
12311 msgctxt "board5_1|"
12312 msgid "Batman"
12313 msgstr ""
12314 
12315 #. Province of Turkey: Artvin
12316 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
12317 msgctxt "board5_1|"
12318 msgid "Artvin"
12319 msgstr ""
12320 
12321 #. Province of Turkey: Ardahan
12322 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
12323 msgctxt "board5_1|"
12324 msgid "Ardahan"
12325 msgstr ""
12326 
12327 #. Province of Turkey: Ağrı
12328 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
12329 msgctxt "board5_1|"
12330 msgid "Ağrı"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #. Province of Turkey: Adıyaman
12334 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
12335 msgctxt "board5_1|"
12336 msgid "Adıyaman"
12337 msgstr ""
12338 
12339 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
12340 msgctxt "board6_0|"
12341 msgid "Counties of Norway"
12342 msgstr ""
12343 
12344 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
12345 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
12346 msgctxt "board6_0|"
12347 msgid "Vestfold og Telemark"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #. County of Norway: Viken
12351 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
12352 msgctxt "board6_0|"
12353 msgid "Viken"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #. County of Norway: Nordland
12357 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
12358 msgctxt "board6_0|"
12359 msgid "Nordland"
12360 msgstr ""
12361 
12362 #. County of Norway: Troms og Finnmark
12363 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
12364 msgctxt "board6_0|"
12365 msgid "Troms og Finnmark"
12366 msgstr ""
12367 
12368 #. County of Norway: Trøndelag
12369 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
12370 msgctxt "board6_0|"
12371 msgid "Trøndelag"
12372 msgstr ""
12373 
12374 #. County of Norway: Oslo
12375 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
12376 msgctxt "board6_0|"
12377 msgid "Oslo"
12378 msgstr ""
12379 
12380 #. County of Norway: Møre og Romsdal
12381 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
12382 msgctxt "board6_0|"
12383 msgid "Møre og Romsdal"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #. County of Norway: Agder
12387 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
12388 msgctxt "board6_0|"
12389 msgid "Agder"
12390 msgstr ""
12391 
12392 #. County of Norway: Innlandet
12393 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
12394 #, fuzzy
12395 #| msgctxt "DialogConfig|"
12396 #| msgid "Thai"
12397 msgctxt "board6_0|"
12398 msgid "Innlandet"
12399 msgstr "Cànan nan Tàidh"
12400 
12401 #. County of Norway: Vestland
12402 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
12403 #, fuzzy
12404 #| msgctxt "DialogConfig|"
12405 #| msgid "Thai"
12406 msgctxt "board6_0|"
12407 msgid "Vestland"
12408 msgstr "Cànan nan Tàidh"
12409 
12410 #. County of Norway: Rogaland
12411 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
12412 #, fuzzy
12413 #| msgctxt "DialogConfig|"
12414 #| msgid "Thai"
12415 msgctxt "board6_0|"
12416 msgid "Rogaland"
12417 msgstr "Cànan nan Tàidh"
12418 
12419 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
12420 msgctxt "board7_0|"
12421 msgid "Federative units of Brazil"
12422 msgstr ""
12423 
12424 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
12425 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
12426 msgctxt "board7_0|"
12427 msgid "Amazonas"
12428 msgstr ""
12429 
12430 #. Federative unit of Brazil: Pará
12431 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
12432 msgctxt "board7_0|"
12433 msgid "Pará"
12434 msgstr ""
12435 
12436 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
12437 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
12438 msgctxt "board7_0|"
12439 msgid "Mato Grosso"
12440 msgstr ""
12441 
12442 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
12443 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
12444 msgctxt "board7_0|"
12445 msgid "Minas Gerais"
12446 msgstr ""
12447 
12448 #. Federative unit of Brazil: Bahia
12449 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
12450 msgctxt "board7_0|"
12451 msgid "Bahia"
12452 msgstr ""
12453 
12454 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
12455 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
12456 msgctxt "board7_0|"
12457 msgid "Mato Grosso do Sul"
12458 msgstr ""
12459 
12460 #. Federative unit of Brazil: Goiás
12461 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
12462 msgctxt "board7_0|"
12463 msgid "Goiás"
12464 msgstr ""
12465 
12466 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
12467 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
12468 msgctxt "board7_0|"
12469 msgid "Maranhão"
12470 msgstr ""
12471 
12472 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
12473 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
12474 msgctxt "board7_0|"
12475 msgid "Rio Grande do Sul"
12476 msgstr ""
12477 
12478 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
12479 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
12480 msgctxt "board7_0|"
12481 msgid "Tocantins"
12482 msgstr ""
12483 
12484 #. Federative unit of Brazil: Piauí
12485 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
12486 msgctxt "board7_0|"
12487 msgid "Piauí"
12488 msgstr ""
12489 
12490 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
12491 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
12492 msgctxt "board7_0|"
12493 msgid "São Paulo"
12494 msgstr ""
12495 
12496 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
12497 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
12498 msgctxt "board7_0|"
12499 msgid "Rondônia"
12500 msgstr ""
12501 
12502 #. Federative unit of Brazil: Roraima
12503 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
12504 msgctxt "board7_0|"
12505 msgid "Roraima"
12506 msgstr ""
12507 
12508 #. Federative unit of Brazil: Paraná
12509 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
12510 msgctxt "board7_0|"
12511 msgid "Paraná"
12512 msgstr ""
12513 
12514 #. Federative unit of Brazil: Acre
12515 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
12516 msgctxt "board7_0|"
12517 msgid "Acre"
12518 msgstr ""
12519 
12520 #. Federative unit of Brazil: Ceará
12521 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
12522 msgctxt "board7_0|"
12523 msgid "Ceará"
12524 msgstr ""
12525 
12526 #. Federative unit of Brazil: Amapá
12527 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
12528 msgctxt "board7_0|"
12529 msgid "Amapá"
12530 msgstr ""
12531 
12532 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
12533 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
12534 msgctxt "board7_0|"
12535 msgid "Pernambuco"
12536 msgstr ""
12537 
12538 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
12539 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
12540 msgctxt "board7_0|"
12541 msgid "Santa Catarina"
12542 msgstr ""
12543 
12544 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
12545 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
12546 msgctxt "board7_0|"
12547 msgid "Paraíba"
12548 msgstr ""
12549 
12550 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
12551 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
12552 msgctxt "board7_0|"
12553 msgid "Rio Grande do Norte"
12554 msgstr ""
12555 
12556 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
12557 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
12558 msgctxt "board7_0|"
12559 msgid "Espírito Santo"
12560 msgstr ""
12561 
12562 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
12563 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
12564 msgctxt "board7_0|"
12565 msgid "Rio de Janeiro"
12566 msgstr ""
12567 
12568 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
12569 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
12570 msgctxt "board7_0|"
12571 msgid "Alagoas"
12572 msgstr ""
12573 
12574 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
12575 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
12576 msgctxt "board7_0|"
12577 msgid "Sergipe"
12578 msgstr ""
12579 
12580 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
12581 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
12582 msgctxt "board7_0|"
12583 msgid "Distrito Federal"
12584 msgstr ""
12585 
12586 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12587 msgctxt "board8_0|"
12588 msgid "Provinces and territories of Canada"
12589 msgstr ""
12590 
12591 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12592 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12593 msgctxt "board8_0|"
12594 msgid "Yukon"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12598 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12599 msgctxt "board8_0|"
12600 msgid "British Columbia"
12601 msgstr ""
12602 
12603 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12604 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12605 msgctxt "board8_0|"
12606 msgid "Northwest Territories"
12607 msgstr ""
12608 
12609 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12610 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12611 msgctxt "board8_0|"
12612 msgid "Nunavut"
12613 msgstr ""
12614 
12615 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12616 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12617 msgctxt "board8_0|"
12618 msgid "Alberta"
12619 msgstr ""
12620 
12621 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12622 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12623 msgctxt "board8_0|"
12624 msgid "Saskatchewan"
12625 msgstr ""
12626 
12627 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12628 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12629 msgctxt "board8_0|"
12630 msgid "Manitoba"
12631 msgstr ""
12632 
12633 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12634 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12635 msgctxt "board8_0|"
12636 msgid "Ontario"
12637 msgstr ""
12638 
12639 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12640 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12641 msgctxt "board8_0|"
12642 msgid "Quebec"
12643 msgstr ""
12644 
12645 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12646 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12647 msgctxt "board8_0|"
12648 msgid "Newfoundland and Labrador"
12649 msgstr ""
12650 
12651 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12652 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12653 msgctxt "board8_0|"
12654 msgid "New Brunswick"
12655 msgstr ""
12656 
12657 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12658 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12659 msgctxt "board8_0|"
12660 msgid "Nova Scotia"
12661 msgstr ""
12662 
12663 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12664 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12665 msgctxt "board8_0|"
12666 msgid "Prince Edward Island"
12667 msgstr ""
12668 
12669 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12670 msgctxt "board9_0|"
12671 msgid "States of Mexico"
12672 msgstr ""
12673 
12674 #. State of Mexico: Zacatecas
12675 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12676 msgctxt "board9_0|"
12677 msgid "Zacatecas"
12678 msgstr ""
12679 
12680 #. State of Mexico: Yucatán
12681 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12682 msgctxt "board9_0|"
12683 msgid "Yucatán"
12684 msgstr ""
12685 
12686 #. State of Mexico: Veracruz
12687 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12688 msgctxt "board9_0|"
12689 msgid "Veracruz"
12690 msgstr ""
12691 
12692 #. State of Mexico: Tlaxcala
12693 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12694 msgctxt "board9_0|"
12695 msgid "Tlaxcala"
12696 msgstr ""
12697 
12698 #. State of Mexico: Tamaulipas
12699 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12700 msgctxt "board9_0|"
12701 msgid "Tamaulipas"
12702 msgstr ""
12703 
12704 #. State of Mexico: Tabasco
12705 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12706 msgctxt "board9_0|"
12707 msgid "Tabasco"
12708 msgstr ""
12709 
12710 #. State of Mexico: Sonora
12711 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12712 msgctxt "board9_0|"
12713 msgid "Sonora"
12714 msgstr ""
12715 
12716 #. State of Mexico: Sinaloa
12717 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12718 msgctxt "board9_0|"
12719 msgid "Sinaloa"
12720 msgstr ""
12721 
12722 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12723 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12724 msgctxt "board9_0|"
12725 msgid "San Luis Potosí"
12726 msgstr ""
12727 
12728 #. State of Mexico: Quintana Roo
12729 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12730 msgctxt "board9_0|"
12731 msgid "Quintana Roo"
12732 msgstr ""
12733 
12734 #. State of Mexico: Querétaro
12735 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12736 msgctxt "board9_0|"
12737 msgid "Querétaro"
12738 msgstr ""
12739 
12740 #. State of Mexico: Puebla
12741 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12742 msgctxt "board9_0|"
12743 msgid "Puebla"
12744 msgstr ""
12745 
12746 #. State of Mexico: Oaxaca
12747 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12748 msgctxt "board9_0|"
12749 msgid "Oaxaca"
12750 msgstr ""
12751 
12752 #. State of Mexico: Nuevo León
12753 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12754 msgctxt "board9_0|"
12755 msgid "Nuevo León"
12756 msgstr ""
12757 
12758 #. State of Mexico: Nayarit
12759 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12760 msgctxt "board9_0|"
12761 msgid "Nayarit"
12762 msgstr ""
12763 
12764 #. State of Mexico: Morelos
12765 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12766 msgctxt "board9_0|"
12767 msgid "Morelos"
12768 msgstr ""
12769 
12770 #. State of Mexico: Michoacán
12771 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12772 msgctxt "board9_0|"
12773 msgid "Michoacán"
12774 msgstr ""
12775 
12776 #. State of Mexico: Jalisco
12777 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12778 msgctxt "board9_0|"
12779 msgid "Jalisco"
12780 msgstr ""
12781 
12782 #. State of Mexico: Hidalgo
12783 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12784 msgctxt "board9_0|"
12785 msgid "Hidalgo"
12786 msgstr ""
12787 
12788 #. State of Mexico: Guerrero
12789 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12790 msgctxt "board9_0|"
12791 msgid "Guerrero"
12792 msgstr ""
12793 
12794 #. State of Mexico: Guanajuato
12795 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12796 msgctxt "board9_0|"
12797 msgid "Guanajuato"
12798 msgstr ""
12799 
12800 #. State of Mexico: Estado de México
12801 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12802 msgctxt "board9_0|"
12803 msgid "Estado de México"
12804 msgstr ""
12805 
12806 #. State of Mexico: Durango
12807 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12808 msgctxt "board9_0|"
12809 msgid "Durango"
12810 msgstr ""
12811 
12812 #. State of Mexico: Districto Federal
12813 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12814 msgctxt "board9_0|"
12815 msgid "Districto Federal"
12816 msgstr ""
12817 
12818 #. State of Mexico: Coahuila
12819 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12820 msgctxt "board9_0|"
12821 msgid "Coahuila"
12822 msgstr ""
12823 
12824 #. State of Mexico: Chiapas
12825 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12826 msgctxt "board9_0|"
12827 msgid "Chiapas"
12828 msgstr ""
12829 
12830 #. State of Mexico: Chihuahua
12831 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12832 msgctxt "board9_0|"
12833 msgid "Chihuahua"
12834 msgstr ""
12835 
12836 #. State of Mexico: Campeche
12837 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12838 msgctxt "board9_0|"
12839 msgid "Campeche"
12840 msgstr ""
12841 
12842 #. State of Mexico: Baja California
12843 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12844 msgctxt "board9_0|"
12845 msgid "Baja California"
12846 msgstr ""
12847 
12848 #. State of Mexico: Baja California Sur
12849 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12850 msgctxt "board9_0|"
12851 msgid "Baja California Sur"
12852 msgstr ""
12853 
12854 #. State of Mexico: Colima
12855 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12856 msgctxt "board9_0|"
12857 msgid "Colima"
12858 msgstr ""
12859 
12860 #. State of Mexico: Aguascalientes
12861 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12862 msgctxt "board9_0|"
12863 msgid "Aguascalientes"
12864 msgstr ""
12865 
12866 #. Activity title
12867 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12868 msgctxt "ActivityInfo|"
12869 msgid "Locate the countries"
12870 msgstr ""
12871 
12872 #. Help title
12873 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12874 #, fuzzy
12875 #| msgctxt "ActivityInfo|"
12876 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
12877 msgctxt "ActivityInfo|"
12878 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12879 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
12880 
12881 #. Help manual
12882 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12883 #, fuzzy
12884 #| msgctxt "ActivityInfo|"
12885 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
12886 msgctxt "ActivityInfo|"
12887 msgid ""
12888 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12889 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
12890 
12891 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12892 #, fuzzy
12893 #| msgctxt "DialogConfig|"
12894 #| msgid "Czech Republic"
12895 msgctxt "board10_0|"
12896 msgid "Central Asia"
12897 msgstr "Poblachd na Seice"
12898 
12899 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12900 msgctxt "board10_0|"
12901 msgid "Kazakhstan"
12902 msgstr ""
12903 
12904 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12905 msgctxt "board10_0|"
12906 msgid "Kyrgyzstan"
12907 msgstr ""
12908 
12909 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12910 msgctxt "board10_0|"
12911 msgid "Tajikistan"
12912 msgstr ""
12913 
12914 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12915 msgctxt "board10_0|"
12916 msgid "Turkmenistan"
12917 msgstr ""
12918 
12919 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12920 msgctxt "board10_0|"
12921 msgid "Uzbekistan"
12922 msgstr ""
12923 
12924 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12925 msgctxt "board11_0|"
12926 msgid "South Asia"
12927 msgstr ""
12928 
12929 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12930 msgctxt "board11_0|"
12931 msgid "India"
12932 msgstr ""
12933 
12934 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12935 msgctxt "board11_0|"
12936 msgid "Sri Lanka"
12937 msgstr ""
12938 
12939 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12940 msgctxt "board11_0|"
12941 msgid "Pakistan"
12942 msgstr ""
12943 
12944 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12945 msgctxt "board11_0|"
12946 msgid "Afghanistan"
12947 msgstr ""
12948 
12949 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12950 msgctxt "board11_0|"
12951 msgid "Nepal"
12952 msgstr ""
12953 
12954 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12955 msgctxt "board11_0|"
12956 msgid "Bangladesh"
12957 msgstr ""
12958 
12959 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
12960 msgctxt "board11_0|"
12961 msgid "Bhutan"
12962 msgstr ""
12963 
12964 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12965 msgctxt "board11_0|"
12966 msgid "Maldives"
12967 msgstr ""
12968 
12969 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12970 msgctxt "board12_0|"
12971 msgid "Southeast Asia"
12972 msgstr ""
12973 
12974 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12975 msgctxt "board12_0|"
12976 msgid "Singapore"
12977 msgstr ""
12978 
12979 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12980 msgctxt "board12_0|"
12981 msgid "Indonesia"
12982 msgstr ""
12983 
12984 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12985 msgctxt "board12_0|"
12986 msgid "Myanmar"
12987 msgstr ""
12988 
12989 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12990 #, fuzzy
12991 #| msgctxt "DialogConfig|"
12992 #| msgid "Thai"
12993 msgctxt "board12_0|"
12994 msgid "Thailand"
12995 msgstr "Cànan nan Tàidh"
12996 
12997 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12998 msgctxt "board12_0|"
12999 msgid "Laos"
13000 msgstr ""
13001 
13002 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
13003 msgctxt "board12_0|"
13004 msgid "Vietnam"
13005 msgstr ""
13006 
13007 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
13008 msgctxt "board12_0|"
13009 msgid "Cambodia"
13010 msgstr ""
13011 
13012 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
13013 msgctxt "board12_0|"
13014 msgid "Malaysia"
13015 msgstr ""
13016 
13017 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
13018 msgctxt "board12_0|"
13019 msgid "Brunei"
13020 msgstr ""
13021 
13022 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
13023 msgctxt "board12_0|"
13024 msgid "East Timor"
13025 msgstr ""
13026 
13027 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
13028 msgctxt "board12_0|"
13029 msgid "Philippines"
13030 msgstr ""
13031 
13032 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
13033 msgctxt "board13_0|"
13034 msgid "East Asia"
13035 msgstr ""
13036 
13037 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
13038 msgctxt "board13_0|"
13039 msgid "Japan"
13040 msgstr ""
13041 
13042 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
13043 msgctxt "board13_0|"
13044 msgid "China"
13045 msgstr ""
13046 
13047 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
13048 msgctxt "board13_0|"
13049 msgid "Mongolia"
13050 msgstr ""
13051 
13052 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
13053 msgctxt "board13_0|"
13054 msgid "North Korea"
13055 msgstr ""
13056 
13057 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
13058 msgctxt "board13_0|"
13059 msgid "South Korea"
13060 msgstr ""
13061 
13062 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
13063 msgctxt "board13_0|"
13064 msgid "Taiwan"
13065 msgstr ""
13066 
13067 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
13068 msgctxt "board14_0|"
13069 msgid "Oceania"
13070 msgstr ""
13071 
13072 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
13073 msgctxt "board14_0|"
13074 msgid "Pitcairn Islands"
13075 msgstr ""
13076 
13077 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
13078 #, fuzzy
13079 #| msgctxt "DialogConfig|"
13080 #| msgid "French"
13081 msgctxt "board14_0|"
13082 msgid "French Polynesia"
13083 msgstr "Fraingis"
13084 
13085 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
13086 msgctxt "board14_0|"
13087 msgid "Papua New Guinea"
13088 msgstr ""
13089 
13090 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
13091 msgctxt "board14_0|"
13092 msgid "Palau"
13093 msgstr ""
13094 
13095 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
13096 #, fuzzy
13097 #| msgctxt "DialogConfig|"
13098 #| msgid "Thai"
13099 msgctxt "board14_0|"
13100 msgid "Mariana Islands"
13101 msgstr "Cànan nan Tàidh"
13102 
13103 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
13104 #, fuzzy
13105 #| msgctxt "ActivityInfo|"
13106 #| msgid "Division"
13107 msgctxt "board14_0|"
13108 msgid "Micronesia"
13109 msgstr "Roinneadh"
13110 
13111 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
13112 msgctxt "board14_0|"
13113 msgid "Nauru"
13114 msgstr ""
13115 
13116 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
13117 #, fuzzy
13118 #| msgctxt "DialogHelp|"
13119 #| msgid "Manual"
13120 msgctxt "board14_0|"
13121 msgid "Vanuatu"
13122 msgstr "Stiùireadh"
13123 
13124 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
13125 msgctxt "board14_0|"
13126 msgid "Tuvalu"
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
13130 msgctxt "board14_0|"
13131 msgid "Tonga"
13132 msgstr ""
13133 
13134 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
13135 msgctxt "board14_0|"
13136 msgid "New Caledonia"
13137 msgstr ""
13138 
13139 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
13140 msgctxt "board14_0|"
13141 msgid "Marshall Islands"
13142 msgstr ""
13143 
13144 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
13145 msgctxt "board14_0|"
13146 msgid "Kiribati"
13147 msgstr ""
13148 
13149 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
13150 msgctxt "board14_0|"
13151 msgid "Fiji"
13152 msgstr ""
13153 
13154 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
13155 msgctxt "board14_0|"
13156 msgid "Solomon Islands"
13157 msgstr ""
13158 
13159 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
13160 #, fuzzy
13161 #| msgctxt "DialogConfig|"
13162 #| msgid "Thai"
13163 msgctxt "board14_0|"
13164 msgid "New Zealand"
13165 msgstr "Cànan nan Tàidh"
13166 
13167 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
13168 msgctxt "board14_0|"
13169 msgid "Cook Islands"
13170 msgstr ""
13171 
13172 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
13173 #, fuzzy
13174 #| msgctxt "DialogConfig|"
13175 #| msgid "Thai"
13176 msgctxt "board14_0|"
13177 msgid "Samoan Islands"
13178 msgstr "Cànan nan Tàidh"
13179 
13180 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
13181 msgctxt "board14_0|"
13182 msgid "Australia"
13183 msgstr ""
13184 
13185 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
13186 msgctxt "board14_0|"
13187 msgid "United States Minor Outlying Islands"
13188 msgstr ""
13189 
13190 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
13191 msgctxt "board14_0|"
13192 msgid "Hawaii"
13193 msgstr ""
13194 
13195 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
13196 msgctxt "board14_0|"
13197 msgid "Wallis and Futuna"
13198 msgstr ""
13199 
13200 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
13201 msgctxt "board1_0|"
13202 msgid "Continents"
13203 msgstr ""
13204 
13205 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
13206 msgctxt "board1_0|"
13207 msgid "Oceania"
13208 msgstr ""
13209 
13210 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
13211 msgctxt "board1_0|"
13212 msgid "Europe"
13213 msgstr ""
13214 
13215 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
13216 msgctxt "board1_0|"
13217 msgid "Asia"
13218 msgstr ""
13219 
13220 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
13221 msgctxt "board1_0|"
13222 msgid "Antarctica"
13223 msgstr ""
13224 
13225 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
13226 msgctxt "board1_0|"
13227 msgid "America"
13228 msgstr ""
13229 
13230 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
13231 msgctxt "board1_0|"
13232 msgid "Africa"
13233 msgstr ""
13234 
13235 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
13236 msgctxt "board2_0|"
13237 msgid "North America"
13238 msgstr ""
13239 
13240 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
13241 msgctxt "board2_0|"
13242 msgid "United States of America"
13243 msgstr ""
13244 
13245 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
13246 msgctxt "board2_0|"
13247 msgid "Mexico"
13248 msgstr ""
13249 
13250 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
13251 msgctxt "board2_0|"
13252 msgid "Greenland"
13253 msgstr ""
13254 
13255 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
13256 msgctxt "board2_0|"
13257 msgid "Canada"
13258 msgstr ""
13259 
13260 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
13261 msgctxt "board3_0|"
13262 msgid "Central America"
13263 msgstr ""
13264 
13265 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
13266 msgctxt "board3_0|"
13267 msgid "Puerto Rico"
13268 msgstr ""
13269 
13270 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
13271 msgctxt "board3_0|"
13272 msgid "Panama"
13273 msgstr ""
13274 
13275 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
13276 msgctxt "board3_0|"
13277 msgid "Nicaragua"
13278 msgstr ""
13279 
13280 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
13281 msgctxt "board3_0|"
13282 msgid "Mexico"
13283 msgstr ""
13284 
13285 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
13286 msgctxt "board3_0|"
13287 msgid "Jamaica"
13288 msgstr ""
13289 
13290 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
13291 msgctxt "board3_0|"
13292 msgid "Honduras"
13293 msgstr ""
13294 
13295 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
13296 msgctxt "board3_0|"
13297 msgid "Haiti"
13298 msgstr ""
13299 
13300 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
13301 msgctxt "board3_0|"
13302 msgid "Guatemala"
13303 msgstr ""
13304 
13305 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
13306 msgctxt "board3_0|"
13307 msgid "El Salvador"
13308 msgstr ""
13309 
13310 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
13311 #, fuzzy
13312 #| msgctxt "DialogConfig|"
13313 #| msgid "Czech Republic"
13314 msgctxt "board3_0|"
13315 msgid "Dominican Republic"
13316 msgstr "Poblachd na Seice"
13317 
13318 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
13319 msgctxt "board3_0|"
13320 msgid "Cuba"
13321 msgstr ""
13322 
13323 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
13324 msgctxt "board3_0|"
13325 msgid "Costa Rica"
13326 msgstr ""
13327 
13328 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
13329 msgctxt "board3_0|"
13330 msgid "Belize"
13331 msgstr ""
13332 
13333 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
13334 msgctxt "board3_0|"
13335 msgid "Bahamas"
13336 msgstr ""
13337 
13338 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
13339 msgctxt "board4_0|"
13340 msgid "South America"
13341 msgstr ""
13342 
13343 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
13344 msgctxt "board4_0|"
13345 msgid "Venezuela"
13346 msgstr ""
13347 
13348 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
13349 msgctxt "board4_0|"
13350 msgid "Uruguay"
13351 msgstr ""
13352 
13353 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
13354 msgctxt "board4_0|"
13355 msgid "Suriname"
13356 msgstr ""
13357 
13358 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
13359 msgctxt "board4_0|"
13360 msgid "Peru"
13361 msgstr ""
13362 
13363 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
13364 msgctxt "board4_0|"
13365 msgid "Paraguay"
13366 msgstr ""
13367 
13368 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
13369 msgctxt "board4_0|"
13370 msgid "Panama"
13371 msgstr ""
13372 
13373 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
13374 msgctxt "board4_0|"
13375 msgid "Guyana"
13376 msgstr ""
13377 
13378 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
13379 #, fuzzy
13380 #| msgctxt "DialogConfig|"
13381 #| msgid "French"
13382 msgctxt "board4_0|"
13383 msgid "French Guiana"
13384 msgstr "Fraingis"
13385 
13386 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
13387 msgctxt "board4_0|"
13388 msgid "Ecuador"
13389 msgstr ""
13390 
13391 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
13392 msgctxt "board4_0|"
13393 msgid "Colombia"
13394 msgstr ""
13395 
13396 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
13397 msgctxt "board4_0|"
13398 msgid "Chile"
13399 msgstr ""
13400 
13401 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
13402 msgctxt "board4_0|"
13403 msgid "Brazil"
13404 msgstr ""
13405 
13406 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
13407 msgctxt "board4_0|"
13408 msgid "Bolivia"
13409 msgstr ""
13410 
13411 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
13412 msgctxt "board4_0|"
13413 msgid "Argentina"
13414 msgstr ""
13415 
13416 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
13417 msgctxt "board5_0|"
13418 msgid "Western Europe"
13419 msgstr ""
13420 
13421 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
13422 msgctxt "board5_0|"
13423 msgid "United Kingdom"
13424 msgstr ""
13425 
13426 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
13427 msgctxt "board5_0|"
13428 msgid "Switzerland"
13429 msgstr ""
13430 
13431 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
13432 #, fuzzy
13433 #| msgctxt "DialogConfig|"
13434 #| msgid "Swedish"
13435 msgctxt "board5_0|"
13436 msgid "Sweden"
13437 msgstr "Suainis"
13438 
13439 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
13440 msgctxt "board5_0|"
13441 msgid "Spain"
13442 msgstr ""
13443 
13444 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
13445 msgctxt "board5_0|"
13446 msgid "Portugal"
13447 msgstr ""
13448 
13449 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
13450 msgctxt "board5_0|"
13451 msgid "Norway"
13452 msgstr ""
13453 
13454 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
13455 msgctxt "board5_0|"
13456 msgid "The Netherlands"
13457 msgstr ""
13458 
13459 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
13460 msgctxt "board5_0|"
13461 msgid "Luxembourg"
13462 msgstr ""
13463 
13464 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
13465 msgctxt "board5_0|"
13466 msgid "Italy"
13467 msgstr ""
13468 
13469 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
13470 msgctxt "board5_0|"
13471 msgid "Ireland"
13472 msgstr ""
13473 
13474 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
13475 msgctxt "board5_0|"
13476 msgid "Iceland"
13477 msgstr ""
13478 
13479 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
13480 #, fuzzy
13481 #| msgctxt "DialogConfig|"
13482 #| msgid "German"
13483 msgctxt "board5_0|"
13484 msgid "Germany"
13485 msgstr "Gearmailtis"
13486 
13487 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
13488 msgctxt "board5_0|"
13489 msgid "France"
13490 msgstr ""
13491 
13492 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
13493 msgctxt "board5_0|"
13494 msgid "Finland"
13495 msgstr ""
13496 
13497 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
13498 msgctxt "board5_0|"
13499 msgid "Denmark"
13500 msgstr ""
13501 
13502 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
13503 msgctxt "board5_0|"
13504 msgid "Belgium"
13505 msgstr ""
13506 
13507 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
13508 msgctxt "board5_0|"
13509 msgid "Austria"
13510 msgstr ""
13511 
13512 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
13513 msgctxt "board6_0|"
13514 msgid "Eastern Europe"
13515 msgstr ""
13516 
13517 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
13518 msgctxt "board6_0|"
13519 msgid "Cyprus"
13520 msgstr ""
13521 
13522 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
13523 #, fuzzy
13524 #| msgctxt "DialogConfig|"
13525 #| msgid "Greek"
13526 msgctxt "board6_0|"
13527 msgid "Greece"
13528 msgstr "Greugais"
13529 
13530 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
13531 msgctxt "board6_0|"
13532 msgid "Ukraine"
13533 msgstr ""
13534 
13535 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
13536 msgctxt "board6_0|"
13537 msgid "Turkey"
13538 msgstr ""
13539 
13540 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
13541 #, fuzzy
13542 #| msgctxt "DialogConfig|"
13543 #| msgid "Slovenian"
13544 msgctxt "board6_0|"
13545 msgid "Slovenia"
13546 msgstr "Slòbhainis"
13547 
13548 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
13549 #, fuzzy
13550 #| msgctxt "DialogConfig|"
13551 #| msgid "Czech Republic"
13552 msgctxt "board6_0|"
13553 msgid "Slovak Republic"
13554 msgstr "Poblachd na Seice"
13555 
13556 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
13557 #, fuzzy
13558 #| msgctxt "DialogConfig|"
13559 #| msgid "Montenegrin"
13560 msgctxt "board6_0|"
13561 msgid "Montenegro"
13562 msgstr "Monadh Neagrach"
13563 
13564 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
13565 msgctxt "board6_0|"
13566 msgid "Serbia"
13567 msgstr ""
13568 
13569 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
13570 #, fuzzy
13571 #| msgctxt "DialogConfig|"
13572 #| msgid "Russian"
13573 msgctxt "board6_0|"
13574 msgid "Russia"
13575 msgstr "Ruisis"
13576 
13577 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
13578 msgctxt "board6_0|"
13579 msgid "Romania"
13580 msgstr ""
13581 
13582 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
13583 msgctxt "board6_0|"
13584 msgid "Poland"
13585 msgstr ""
13586 
13587 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
13588 msgctxt "board6_0|"
13589 msgid "Moldova"
13590 msgstr ""
13591 
13592 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
13593 msgctxt "board6_0|"
13594 msgid "North Macedonia"
13595 msgstr ""
13596 
13597 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
13598 #, fuzzy
13599 #| msgctxt "DialogConfig|"
13600 #| msgid "Lithuanian"
13601 msgctxt "board6_0|"
13602 msgid "Lithuania"
13603 msgstr "Liotuainis"
13604 
13605 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
13606 #, fuzzy
13607 #| msgctxt "DialogConfig|"
13608 #| msgid "Latvian"
13609 msgctxt "board6_0|"
13610 msgid "Latvia"
13611 msgstr "Laitbheis"
13612 
13613 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
13614 #, fuzzy
13615 #| msgctxt "DialogConfig|"
13616 #| msgid "Hungarian"
13617 msgctxt "board6_0|"
13618 msgid "Hungary"
13619 msgstr "Ungairis"
13620 
13621 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
13622 msgctxt "board6_0|"
13623 msgid "Estonia"
13624 msgstr ""
13625 
13626 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
13627 msgctxt "board6_0|"
13628 msgid "Czechia"
13629 msgstr ""
13630 
13631 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
13632 msgctxt "board6_0|"
13633 msgid "Croatia"
13634 msgstr ""
13635 
13636 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
13637 #, fuzzy
13638 #| msgctxt "DialogConfig|"
13639 #| msgid "Bulgarian"
13640 msgctxt "board6_0|"
13641 msgid "Bulgaria"
13642 msgstr "Bulgairis"
13643 
13644 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
13645 msgctxt "board6_0|"
13646 msgid "Bosnia Herzegovina"
13647 msgstr ""
13648 
13649 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
13650 msgctxt "board6_0|"
13651 msgid "Belarus"
13652 msgstr ""
13653 
13654 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13655 msgctxt "board6_0|"
13656 msgid "Albania"
13657 msgstr ""
13658 
13659 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13660 msgctxt "board7_0|"
13661 msgid "Northern Africa"
13662 msgstr ""
13663 
13664 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13665 msgctxt "board7_0|"
13666 msgid "Western Sahara"
13667 msgstr ""
13668 
13669 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13670 msgctxt "board7_0|"
13671 msgid "Uganda"
13672 msgstr ""
13673 
13674 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13675 msgctxt "board7_0|"
13676 msgid "Tunisia"
13677 msgstr ""
13678 
13679 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13680 msgctxt "board7_0|"
13681 msgid "Togo"
13682 msgstr ""
13683 
13684 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13685 msgctxt "board7_0|"
13686 msgid "Sudan"
13687 msgstr ""
13688 
13689 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13690 msgctxt "board7_0|"
13691 msgid "South Sudan"
13692 msgstr ""
13693 
13694 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13695 msgctxt "board7_0|"
13696 msgid "Somalia"
13697 msgstr ""
13698 
13699 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13700 msgctxt "board7_0|"
13701 msgid "Sierra Leone"
13702 msgstr ""
13703 
13704 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13705 msgctxt "board7_0|"
13706 msgid "Senegal"
13707 msgstr ""
13708 
13709 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13710 msgctxt "board7_0|"
13711 msgid "Rwanda"
13712 msgstr ""
13713 
13714 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13715 msgctxt "board7_0|"
13716 msgid "Niger"
13717 msgstr ""
13718 
13719 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13720 msgctxt "board7_0|"
13721 msgid "Nigeria"
13722 msgstr ""
13723 
13724 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13725 msgctxt "board7_0|"
13726 msgid "Morocco"
13727 msgstr ""
13728 
13729 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13730 msgctxt "board7_0|"
13731 msgid "Mauritania"
13732 msgstr ""
13733 
13734 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13735 msgctxt "board7_0|"
13736 msgid "Mali"
13737 msgstr ""
13738 
13739 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13740 msgctxt "board7_0|"
13741 msgid "Libya"
13742 msgstr ""
13743 
13744 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13745 msgctxt "board7_0|"
13746 msgid "Liberia"
13747 msgstr ""
13748 
13749 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13750 msgctxt "board7_0|"
13751 msgid "Kenya"
13752 msgstr ""
13753 
13754 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13755 msgctxt "board7_0|"
13756 msgid "Ivory Coast"
13757 msgstr ""
13758 
13759 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13760 msgctxt "board7_0|"
13761 msgid "Guinea"
13762 msgstr ""
13763 
13764 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13765 msgctxt "board7_0|"
13766 msgid "Guinea Bissau"
13767 msgstr ""
13768 
13769 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13770 msgctxt "board7_0|"
13771 msgid "Ghana"
13772 msgstr ""
13773 
13774 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13775 msgctxt "board7_0|"
13776 msgid "Gambia"
13777 msgstr ""
13778 
13779 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13780 msgctxt "board7_0|"
13781 msgid "Gabon"
13782 msgstr ""
13783 
13784 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13785 msgctxt "board7_0|"
13786 msgid "Eritrea"
13787 msgstr ""
13788 
13789 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13790 msgctxt "board7_0|"
13791 msgid "Ethiopia"
13792 msgstr ""
13793 
13794 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13795 msgctxt "board7_0|"
13796 msgid "Equatorial Guinea"
13797 msgstr ""
13798 
13799 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13800 msgctxt "board7_0|"
13801 msgid "Egypt"
13802 msgstr ""
13803 
13804 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13805 msgctxt "board7_0|"
13806 msgid "Djibouti"
13807 msgstr ""
13808 
13809 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13810 msgctxt "board7_0|"
13811 msgid "Chad"
13812 msgstr ""
13813 
13814 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13815 #, fuzzy
13816 #| msgctxt "DialogConfig|"
13817 #| msgid "Czech Republic"
13818 msgctxt "board7_0|"
13819 msgid "Central African Republic"
13820 msgstr "Poblachd na Seice"
13821 
13822 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13823 msgctxt "board7_0|"
13824 msgid "Cameroon"
13825 msgstr ""
13826 
13827 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13828 msgctxt "board7_0|"
13829 msgid "Burkina Faso"
13830 msgstr ""
13831 
13832 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13833 msgctxt "board7_0|"
13834 msgid "Benin"
13835 msgstr ""
13836 
13837 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13838 msgctxt "board7_0|"
13839 msgid "Algeria"
13840 msgstr ""
13841 
13842 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13843 msgctxt "board8_0|"
13844 msgid "Southern Africa"
13845 msgstr ""
13846 
13847 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13848 msgctxt "board8_0|"
13849 msgid "Zimbabwe"
13850 msgstr ""
13851 
13852 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13853 msgctxt "board8_0|"
13854 msgid "Zambia"
13855 msgstr ""
13856 
13857 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13858 msgctxt "board8_0|"
13859 msgid "Uganda"
13860 msgstr ""
13861 
13862 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13863 msgctxt "board8_0|"
13864 msgid "Tanzania"
13865 msgstr ""
13866 
13867 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13868 msgctxt "board8_0|"
13869 msgid "Eswatini"
13870 msgstr ""
13871 
13872 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13873 msgctxt "board8_0|"
13874 msgid "South Africa"
13875 msgstr ""
13876 
13877 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13878 msgctxt "board8_0|"
13879 msgid "Rwanda"
13880 msgstr ""
13881 
13882 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13883 msgctxt "board8_0|"
13884 msgid "Republic of the Congo"
13885 msgstr ""
13886 
13887 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13888 msgctxt "board8_0|"
13889 msgid "Namibia"
13890 msgstr ""
13891 
13892 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13893 msgctxt "board8_0|"
13894 msgid "Mozambique"
13895 msgstr ""
13896 
13897 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13898 msgctxt "board8_0|"
13899 msgid "Malawi"
13900 msgstr ""
13901 
13902 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13903 msgctxt "board8_0|"
13904 msgid "Madagascar"
13905 msgstr ""
13906 
13907 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13908 msgctxt "board8_0|"
13909 msgid "Lesotho"
13910 msgstr ""
13911 
13912 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13913 msgctxt "board8_0|"
13914 msgid "Kenya"
13915 msgstr ""
13916 
13917 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13918 msgctxt "board8_0|"
13919 msgid "Gabon"
13920 msgstr ""
13921 
13922 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13923 msgctxt "board8_0|"
13924 msgid "Equatorial Guinea"
13925 msgstr ""
13926 
13927 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13928 msgctxt "board8_0|"
13929 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13930 msgstr ""
13931 
13932 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13933 msgctxt "board8_0|"
13934 msgid "Burundi"
13935 msgstr ""
13936 
13937 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13938 msgctxt "board8_0|"
13939 msgid "Botswana"
13940 msgstr ""
13941 
13942 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13943 msgctxt "board8_0|"
13944 msgid "Angola"
13945 msgstr ""
13946 
13947 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13948 msgctxt "board9_0|"
13949 msgid "Western Asia"
13950 msgstr ""
13951 
13952 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13953 msgctxt "board9_0|"
13954 msgid "Turkey"
13955 msgstr ""
13956 
13957 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13958 msgctxt "board9_0|"
13959 msgid "Cyprus"
13960 msgstr ""
13961 
13962 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13963 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13964 msgctxt "board9_0|"
13965 msgid "Asia|Georgia"
13966 msgstr ""
13967 
13968 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13969 msgctxt "board9_0|"
13970 msgid "Azerbaijan"
13971 msgstr ""
13972 
13973 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13974 msgctxt "board9_0|"
13975 msgid "Armenia"
13976 msgstr ""
13977 
13978 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13979 msgctxt "board9_0|"
13980 msgid "Iran"
13981 msgstr ""
13982 
13983 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13984 msgctxt "board9_0|"
13985 msgid "Iraq"
13986 msgstr ""
13987 
13988 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13989 msgctxt "board9_0|"
13990 msgid "Syria"
13991 msgstr ""
13992 
13993 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13994 msgctxt "board9_0|"
13995 msgid "Jordan"
13996 msgstr ""
13997 
13998 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13999 msgctxt "board9_0|"
14000 msgid "Israel"
14001 msgstr ""
14002 
14003 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
14004 msgctxt "board9_0|"
14005 msgid "Palestine"
14006 msgstr ""
14007 
14008 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
14009 msgctxt "board9_0|"
14010 msgid "Lebanon"
14011 msgstr ""
14012 
14013 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
14014 msgctxt "board9_0|"
14015 msgid "Saudi Arabia"
14016 msgstr ""
14017 
14018 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
14019 msgctxt "board9_0|"
14020 msgid "Kuwait"
14021 msgstr ""
14022 
14023 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
14024 msgctxt "board9_0|"
14025 msgid "Qatar"
14026 msgstr ""
14027 
14028 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
14029 msgctxt "board9_0|"
14030 msgid "United Arab Emirates"
14031 msgstr ""
14032 
14033 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
14034 msgctxt "board9_0|"
14035 msgid "Oman"
14036 msgstr ""
14037 
14038 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
14039 msgctxt "board9_0|"
14040 msgid "Yemen"
14041 msgstr ""
14042 
14043 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
14044 msgctxt "board9_0|"
14045 msgid "Egypt"
14046 msgstr ""
14047 
14048 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
14049 msgctxt "board9_0|"
14050 msgid "Bahrain"
14051 msgstr ""
14052 
14053 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
14054 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
14055 msgctxt "ActivityConfig|"
14056 msgid "Uppercase only mode"
14057 msgstr ""
14058 
14059 #. Activity title
14060 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
14061 #, fuzzy
14062 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14063 #| msgid "Simple Letters"
14064 msgctxt "ActivityInfo|"
14065 msgid "Simple letters"
14066 msgstr "Litrichean simplidh"
14067 
14068 #. Help title
14069 #. ----------
14070 #. Help manual
14071 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
14072 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
14073 #, fuzzy
14074 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14075 #| msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
14076 msgctxt "ActivityInfo|"
14077 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
14078 msgstr "Sgrìobh na litrichean a thuiteas mus ruig iad an làr"
14079 
14080 #. Help goal
14081 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
14082 #, fuzzy
14083 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14084 #| msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
14085 msgctxt "ActivityInfo|"
14086 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
14087 msgstr "Co-cheangladh nan litrichean eadar an sgrìn is am meur-chlàr"
14088 
14089 #. Activity title
14090 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
14091 msgctxt "ActivityInfo|"
14092 msgid "Gnumch equality"
14093 msgstr ""
14094 
14095 #. Help title
14096 #. ----------
14097 #. Help manual
14098 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
14099 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
14100 #, fuzzy
14101 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14102 #| msgid ""
14103 #| "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
14104 #| "top of the screen."
14105 msgctxt "ActivityInfo|"
14106 msgid ""
14107 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
14108 "bottom of the screen."
14109 msgstr ""
14110 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-eas-preiseanan a bhios co-ionnan "
14111 "ris an àireamh air barr na sgrìn."
14112 
14113 #. Help goal
14114 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
14115 msgctxt "ActivityInfo|"
14116 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
14117 msgstr "Cleachdaich cur ris, iomadachadh, roinneadh is toirt air falbh."
14118 
14119 #. Help manual
14120 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
14121 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
14122 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
14123 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
14124 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
14125 msgctxt "ActivityInfo|"
14126 msgid ""
14127 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
14128 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
14129 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
14130 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
14131 "move and tap to swallow the numbers."
14132 msgstr ""
14133 
14134 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
14135 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
14136 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
14137 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
14138 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
14139 msgctxt "ActivityInfo|"
14140 msgid "Take care to avoid the Troggles."
14141 msgstr ""
14142 
14143 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
14144 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
14145 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
14146 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
14147 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
14148 msgctxt "ActivityInfo|"
14149 msgid "Space: swallow the numbers"
14150 msgstr ""
14151 
14152 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
14153 #, fuzzy
14154 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14155 #| msgid "Practice the addition operation"
14156 msgctxt "Data|"
14157 msgid "Practice addition equality."
14158 msgstr "Cleachd cur ri chèile"
14159 
14160 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
14161 #, fuzzy
14162 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14163 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14164 msgctxt "Data|"
14165 msgid "Practice subtraction equality."
14166 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
14167 
14168 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
14169 #, fuzzy
14170 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14171 #| msgid "Practice the multiplication operation"
14172 msgctxt "Data|"
14173 msgid "Practice multiplication equality."
14174 msgstr "Cleachd iomadachadh"
14175 
14176 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
14177 #, fuzzy
14178 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14179 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14180 msgctxt "Data|"
14181 msgid "Practice division equality."
14182 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
14183 
14184 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
14185 #, qt-format
14186 msgctxt "TopPanel|"
14187 msgid "Equal to %1"
14188 msgstr ""
14189 
14190 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
14191 #, qt-format
14192 msgctxt "TopPanel|"
14193 msgid "Not equal to %1"
14194 msgstr ""
14195 
14196 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
14197 #, qt-format
14198 msgctxt "TopPanel|"
14199 msgid "Factor of %1"
14200 msgstr ""
14201 
14202 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
14203 #, qt-format
14204 msgctxt "TopPanel|"
14205 msgid "Multiple of %1"
14206 msgstr ""
14207 
14208 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
14209 #, qt-format
14210 msgctxt "TopPanel|"
14211 msgid "Primes less than %1"
14212 msgstr ""
14213 
14214 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
14215 msgctxt "Warning|"
14216 msgid "You were eaten by a Troggle."
14217 msgstr ""
14218 
14219 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
14220 msgctxt "Warning|"
14221 msgid "You ate a wrong number."
14222 msgstr ""
14223 
14224 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
14225 msgctxt "Warning|"
14226 msgid "1 is not a prime number."
14227 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
14228 
14229 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
14230 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
14231 #, qt-format
14232 msgctxt "Warning|"
14233 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
14234 msgstr ""
14235 
14236 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
14237 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
14238 #, qt-format
14239 msgctxt "Warning|"
14240 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
14241 msgstr ""
14242 
14243 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
14244 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
14245 #, qt-format
14246 msgctxt "Warning|"
14247 msgid "Divisors of %1 are: %2"
14248 msgstr ""
14249 
14250 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
14251 msgctxt "Warning|"
14252 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
14253 msgstr ""
14254 
14255 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
14256 msgctxt "WarnMonster|"
14257 msgid "Be careful, a troggle!"
14258 msgstr ""
14259 
14260 #. Activity title
14261 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
14262 msgctxt "ActivityInfo|"
14263 msgid "Gnumch factors"
14264 msgstr ""
14265 
14266 #. Help title
14267 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
14268 #, fuzzy
14269 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14270 #| msgid ""
14271 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
14272 #| "the screen."
14273 msgctxt "ActivityInfo|"
14274 msgid ""
14275 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
14276 "the screen."
14277 msgstr ""
14278 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr "
14279 "na sgrìn."
14280 
14281 #. Help goal
14282 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
14283 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
14284 msgctxt "ActivityInfo|"
14285 msgid "Learn about multiples and factors."
14286 msgstr "Ionnsaich mu iomadan is factaran."
14287 
14288 #. Help manual
14289 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
14290 msgctxt "ActivityInfo|"
14291 msgid ""
14292 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
14293 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
14294 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
14295 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
14296 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
14297 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
14298 "another family."
14299 msgstr ""
14300 
14301 #. Activity title
14302 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
14303 msgctxt "ActivityInfo|"
14304 msgid "Gnumch inequality"
14305 msgstr ""
14306 
14307 #. Help title
14308 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
14309 #, fuzzy
14310 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14311 #| msgid ""
14312 #| "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
14313 #| "number at the top of the screen."
14314 msgctxt "ActivityInfo|"
14315 msgid ""
14316 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
14317 "at the bottom of the screen."
14318 msgstr ""
14319 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile eas-preisean nach ionnan ris "
14320 "an àireamh air barr na sgrìn."
14321 
14322 #. Help goal
14323 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
14324 msgctxt "ActivityInfo|"
14325 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14326 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh."
14327 
14328 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
14329 #, fuzzy
14330 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14331 #| msgid "Practice the addition operation"
14332 msgctxt "Data|"
14333 msgid "Practice addition inequality."
14334 msgstr "Cleachd cur ri chèile"
14335 
14336 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
14337 #, fuzzy
14338 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14339 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14340 msgctxt "Data|"
14341 msgid "Practice subtraction inequality."
14342 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
14343 
14344 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
14345 #, fuzzy
14346 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14347 #| msgid "Practice the multiplication operation"
14348 msgctxt "Data|"
14349 msgid "Practice multiplication inequality."
14350 msgstr "Cleachd iomadachadh"
14351 
14352 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
14353 #, fuzzy
14354 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14355 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14356 msgctxt "Data|"
14357 msgid "Practice division inequality."
14358 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
14359 
14360 #. Activity title
14361 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
14362 msgctxt "ActivityInfo|"
14363 msgid "Gnumch multiples"
14364 msgstr ""
14365 
14366 #. Help title
14367 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
14368 #, fuzzy
14369 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14370 #| msgid ""
14371 #| "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
14372 #| "the screen."
14373 msgctxt "ActivityInfo|"
14374 msgid ""
14375 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
14376 "the screen."
14377 msgstr ""
14378 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile iomad aig an àireamh air barr "
14379 "na sgrìn."
14380 
14381 #. Help manual
14382 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
14383 msgctxt "ActivityInfo|"
14384 msgid ""
14385 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
14386 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
14387 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
14388 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
14389 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
14390 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
14391 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
14392 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
14393 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
14394 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
14395 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
14396 "multiples (or families or steps) of 5."
14397 msgstr ""
14398 
14399 #. Activity title
14400 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
14401 msgctxt "ActivityInfo|"
14402 msgid "Gnumch primes"
14403 msgstr ""
14404 
14405 #. Help title
14406 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
14407 msgctxt "ActivityInfo|"
14408 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
14409 msgstr "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile prìomh-àireamh."
14410 
14411 #. Help goal
14412 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
14413 #, fuzzy
14414 #| msgctxt "Warning|"
14415 #| msgid "1 is not a prime number."
14416 msgctxt "ActivityInfo|"
14417 msgid "Learn about prime numbers."
14418 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
14419 
14420 #. Help manual
14421 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
14422 msgctxt "ActivityInfo|"
14423 msgid ""
14424 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
14425 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
14426 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
14427 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
14428 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
14429 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
14430 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
14431 msgstr ""
14432 
14433 #. Activity title
14434 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
14435 msgctxt "ActivityInfo|"
14436 msgid "Read a graduated line"
14437 msgstr ""
14438 
14439 #. Help title
14440 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
14441 msgctxt "ActivityInfo|"
14442 msgid "Read values on a graduated line."
14443 msgstr ""
14444 
14445 #. Help goal
14446 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
14447 msgctxt "ActivityInfo|"
14448 msgid "Learn to read a graduated line."
14449 msgstr ""
14450 
14451 #. Help prerequisite
14452 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
14453 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
14454 #, fuzzy
14455 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14456 #| msgid "Subtraction memory game"
14457 msgctxt "ActivityInfo|"
14458 msgid "Reading and ordering numbers."
14459 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
14460 
14461 #. Help manual
14462 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
14463 msgctxt "ActivityInfo|"
14464 msgid ""
14465 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
14466 "given spot on the graduated line."
14467 msgstr ""
14468 
14469 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
14470 #, fuzzy
14471 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14472 #| msgid "Subtraction memory game"
14473 msgctxt "ActivityInfo|"
14474 msgid "Digits: enter digits"
14475 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
14476 
14477 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
14478 msgctxt "ActivityInfo|"
14479 msgid "Backspace: delete the last digit"
14480 msgstr ""
14481 
14482 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
14483 msgctxt "ActivityInfo|"
14484 msgid "Delete: reset your answer"
14485 msgstr ""
14486 
14487 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
14488 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
14489 msgctxt "ActivityInfo|"
14490 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
14491 msgstr ""
14492 
14493 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
14494 msgctxt "graduated_line_read|"
14495 msgid "(variable boundaries)"
14496 msgstr ""
14497 
14498 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
14499 #, fuzzy
14500 #| msgctxt "advanced_colors|"
14501 #| msgid "Find the rust butterfly"
14502 msgctxt "GraduatedLineRead|"
14503 msgid "Find the requested number."
14504 msgstr "Lorg an dealan-dè ruadh"
14505 
14506 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
14507 #, fuzzy
14508 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14509 #| msgid "Guess a number"
14510 msgctxt "Data|"
14511 msgid "Number to find between 1 and 5."
14512 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14513 
14514 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
14515 #, fuzzy
14516 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14517 #| msgid "Guess a number"
14518 msgctxt "Data|"
14519 msgid "Number to find between 1 and 7."
14520 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14521 
14522 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
14523 #, fuzzy
14524 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14525 #| msgid "Guess a number"
14526 msgctxt "Data|"
14527 msgid "Number to find between 1 and 10."
14528 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14529 
14530 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
14531 #, fuzzy
14532 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14533 #| msgid "Guess a number"
14534 msgctxt "Data|"
14535 msgid "Number to find between 0 and 20."
14536 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14537 
14538 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
14539 #, fuzzy
14540 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14541 #| msgid "Guess a number"
14542 msgctxt "Data|"
14543 msgid "Number to find between 0 and 50."
14544 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14545 
14546 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
14547 #, fuzzy
14548 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14549 #| msgid "Guess a number"
14550 msgctxt "Data|"
14551 msgid "Number to find between 0 and 100."
14552 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14553 
14554 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
14555 #, fuzzy
14556 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14557 #| msgid "Guess a number"
14558 msgctxt "Data|"
14559 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
14560 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14561 
14562 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
14563 #, fuzzy
14564 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14565 #| msgid "Guess a number"
14566 msgctxt "Data|"
14567 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
14568 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14569 
14570 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
14571 #, fuzzy
14572 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14573 #| msgid "Guess a number"
14574 msgctxt "Data|"
14575 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
14576 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14577 
14578 #. Activity title
14579 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
14580 msgctxt "ActivityInfo|"
14581 msgid "Use a graduated line"
14582 msgstr ""
14583 
14584 #. Help title
14585 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
14586 msgctxt "ActivityInfo|"
14587 msgid "Place values on a graduated line."
14588 msgstr ""
14589 
14590 #. Help goal
14591 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
14592 msgctxt "ActivityInfo|"
14593 msgid "Learn to use a graduated line."
14594 msgstr ""
14595 
14596 #. Help manual
14597 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
14598 msgctxt "ActivityInfo|"
14599 msgid ""
14600 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
14601 "value on the graduated line."
14602 msgstr ""
14603 
14604 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
14605 #, fuzzy
14606 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14607 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
14608 msgctxt "ActivityInfo|"
14609 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
14610 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
14611 
14612 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
14613 msgctxt "GraduatedLineUse|"
14614 msgid "Place the given number on the graduated line."
14615 msgstr ""
14616 
14617 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
14618 #, fuzzy
14619 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14620 #| msgid "Guess a number"
14621 msgctxt "Data|"
14622 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
14623 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14624 
14625 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
14626 #, fuzzy
14627 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14628 #| msgid "Guess a number"
14629 msgctxt "Data|"
14630 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
14631 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14632 
14633 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
14634 #, fuzzy
14635 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14636 #| msgid "Guess a number"
14637 msgctxt "Data|"
14638 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
14639 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14640 
14641 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
14642 #, fuzzy
14643 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14644 #| msgid "Guess a number"
14645 msgctxt "Data|"
14646 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
14647 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14648 
14649 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
14650 #, fuzzy
14651 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14652 #| msgid "Guess a number"
14653 msgctxt "Data|"
14654 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
14655 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14656 
14657 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
14658 #, fuzzy
14659 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14660 #| msgid "Guess a number"
14661 msgctxt "Data|"
14662 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
14663 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
14664 
14665 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
14666 msgctxt "Data|"
14667 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
14668 msgstr ""
14669 
14670 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
14671 msgctxt "Data|"
14672 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
14673 msgstr ""
14674 
14675 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
14676 msgctxt "Data|"
14677 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
14678 msgstr ""
14679 
14680 #. Activity title
14681 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14682 msgctxt "ActivityInfo|"
14683 msgid "Grammatical analysis"
14684 msgstr ""
14685 
14686 #. Help title
14687 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14688 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14689 msgctxt "ActivityInfo|"
14690 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14691 msgstr ""
14692 
14693 #. Help goal
14694 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14695 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14696 msgctxt "ActivityInfo|"
14697 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14698 msgstr ""
14699 
14700 #. Help manual
14701 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14702 msgctxt "ActivityInfo|"
14703 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14704 msgstr ""
14705 
14706 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14707 msgctxt "ActivityInfo|"
14708 msgid ""
14709 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14710 "and assign it the class."
14711 msgstr ""
14712 
14713 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14714 msgctxt "ActivityInfo|"
14715 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14716 msgstr ""
14717 
14718 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14719 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14720 msgctxt "ActivityInfo|"
14721 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14722 msgstr ""
14723 
14724 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14725 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14726 #, fuzzy
14727 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14728 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
14729 msgctxt "ActivityInfo|"
14730 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14731 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
14732 
14733 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14734 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14735 msgctxt "ActivityInfo|"
14736 msgid ""
14737 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14738 "next word"
14739 msgstr ""
14740 
14741 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14742 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14743 msgctxt "ActivityInfo|"
14744 msgid "Backspace: select the previous word"
14745 msgstr ""
14746 
14747 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14748 msgctxt "grammar_analysis|"
14749 msgid "Grammatical analysis"
14750 msgstr ""
14751 
14752 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14753 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14754 msgctxt "grammar_analysis|"
14755 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14756 msgstr ""
14757 
14758 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14759 msgctxt "grammar_analysis|"
14760 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14761 msgstr ""
14762 
14763 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14764 msgctxt "grammar_analysis|"
14765 msgid ""
14766 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14767 "and assign it the class."
14768 msgstr ""
14769 
14770 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14771 msgctxt "grammar_analysis|"
14772 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14773 msgstr ""
14774 
14775 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14776 msgctxt "grammar_analysis|"
14777 msgid "Grammatical classes"
14778 msgstr ""
14779 
14780 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14781 msgctxt "grammar_analysis|"
14782 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14783 msgstr ""
14784 
14785 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14786 msgctxt "grammar_analysis|"
14787 msgid ""
14788 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14789 "and assign it the class."
14790 msgstr ""
14791 
14792 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14793 msgctxt "grammar_analysis|"
14794 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14795 msgstr ""
14796 
14797 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14798 msgctxt "grammar_analysis|"
14799 msgid "Empty"
14800 msgstr ""
14801 
14802 #. Activity title
14803 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14804 msgctxt "ActivityInfo|"
14805 msgid "Grammatical classes"
14806 msgstr ""
14807 
14808 #. Help manual
14809 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14810 msgctxt "ActivityInfo|"
14811 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14812 msgstr ""
14813 
14814 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14815 msgctxt "ActivityInfo|"
14816 msgid ""
14817 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14818 "and assign it the class."
14819 msgstr ""
14820 
14821 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14822 msgctxt "ActivityInfo|"
14823 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14824 msgstr ""
14825 
14826 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14827 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14828 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14829 #, fuzzy
14830 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14831 #| msgid "Colors"
14832 msgctxt "ActivityConfig|"
14833 msgid "Colors"
14834 msgstr "Dathan"
14835 
14836 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14837 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14838 msgctxt "ActivityConfig|"
14839 msgid "Shapes"
14840 msgstr ""
14841 
14842 #. Activity title
14843 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14844 msgctxt "ActivityInfo|"
14845 msgid "Graph coloring"
14846 msgstr ""
14847 
14848 #. Help title
14849 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14850 msgctxt "ActivityInfo|"
14851 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14852 msgstr ""
14853 
14854 #. Help goal
14855 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14856 msgctxt "ActivityInfo|"
14857 msgid ""
14858 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14859 "relative positions."
14860 msgstr ""
14861 
14862 #. Help prerequisite
14863 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14864 msgctxt "ActivityInfo|"
14865 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14866 msgstr ""
14867 
14868 #. Help manual
14869 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14870 msgctxt "ActivityInfo|"
14871 msgid ""
14872 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14873 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14874 "node."
14875 msgstr ""
14876 
14877 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14878 msgctxt "ActivityInfo|"
14879 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14880 msgstr ""
14881 
14882 #. Activity title
14883 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14884 msgctxt "ActivityInfo|"
14885 msgid "Gravity"
14886 msgstr ""
14887 
14888 #. Help title
14889 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14890 msgctxt "ActivityInfo|"
14891 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14892 msgstr ""
14893 
14894 #. Help goal
14895 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14896 msgctxt "ActivityInfo|"
14897 msgid ""
14898 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14899 msgstr ""
14900 
14901 #. Help manual
14902 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14903 msgctxt "ActivityInfo|"
14904 msgid ""
14905 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14906 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14907 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14908 "gravity force."
14909 msgstr ""
14910 
14911 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14912 #, fuzzy
14913 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14914 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
14915 msgctxt "ActivityInfo|"
14916 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14917 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
14918 
14919 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14920 msgctxt "Gravity|"
14921 msgid ""
14922 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14923 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14924 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14925 "square of the distance between their centers."
14926 msgstr ""
14927 
14928 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14929 msgctxt "Gravity|"
14930 msgid ""
14931 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14932 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14933 "greater gravitational force."
14934 msgstr ""
14935 
14936 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14937 msgctxt "Gravity|"
14938 msgid ""
14939 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14940 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14941 "gravitational force."
14942 msgstr ""
14943 
14944 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14945 msgctxt "Gravity|"
14946 msgid ""
14947 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14948 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14949 "of the gravity on your ship."
14950 msgstr ""
14951 
14952 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14953 msgctxt "Gravity|"
14954 msgid ""
14955 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14956 "size and direction of the arrow."
14957 msgstr ""
14958 
14959 #. Activity title
14960 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14961 msgctxt "ActivityInfo|"
14962 msgid "Guess 24"
14963 msgstr ""
14964 
14965 #. Help title
14966 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14967 msgctxt "ActivityInfo|"
14968 msgid "Calculate to find 24."
14969 msgstr ""
14970 
14971 #. Help goal
14972 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14973 #, fuzzy
14974 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14975 #| msgid "Practice the subtraction operation"
14976 msgctxt "ActivityInfo|"
14977 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14978 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
14979 
14980 #. Help prerequisite
14981 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14982 #, fuzzy
14983 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14984 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14985 msgctxt "ActivityInfo|"
14986 msgid ""
14987 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14988 "divisions."
14989 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh."
14990 
14991 #. Help manual
14992 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14993 msgctxt "ActivityInfo|"
14994 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14995 msgstr ""
14996 
14997 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14998 msgctxt "ActivityInfo|"
14999 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
15000 msgstr ""
15001 
15002 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
15003 msgctxt "ActivityInfo|"
15004 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
15005 msgstr ""
15006 
15007 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
15008 msgctxt "ActivityInfo|"
15009 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
15010 msgstr ""
15011 
15012 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
15013 msgctxt "ActivityInfo|"
15014 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
15015 msgstr ""
15016 
15017 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
15018 msgctxt "ActivityInfo|"
15019 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
15020 msgstr ""
15021 
15022 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
15023 msgctxt "Guess24|"
15024 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
15025 msgstr ""
15026 
15027 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
15028 msgctxt "Data|"
15029 msgid "Solvable with + and -."
15030 msgstr ""
15031 
15032 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
15033 msgctxt "Data|"
15034 msgid "Solvable with +, - and ×."
15035 msgstr ""
15036 
15037 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
15038 #, fuzzy
15039 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15040 #| msgid "Multiplication"
15041 msgctxt "Data|"
15042 msgid "Multiplication required."
15043 msgstr "Iomadachadh"
15044 
15045 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
15046 msgctxt "Data|"
15047 msgid "Solvable with all operators."
15048 msgstr ""
15049 
15050 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
15051 #, fuzzy
15052 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15053 #| msgid "Division"
15054 msgctxt "Data|"
15055 msgid "Division required."
15056 msgstr "Roinneadh"
15057 
15058 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
15059 msgctxt "ActivityConfig|"
15060 msgid "Admin"
15061 msgstr ""
15062 
15063 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
15064 msgctxt "ActivityConfig|"
15065 msgid "BuiltIn"
15066 msgstr ""
15067 
15068 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15069 #, fuzzy
15070 #| msgctxt "Clockgame|"
15071 #| msgid "Set the watch to:"
15072 msgctxt "ActivityConfig|"
15073 msgid "Selected"
15074 msgstr "Suidhich an t-uaireadair aig:"
15075 
15076 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
15077 msgctxt "ActivityConfig|"
15078 msgid "Not Selected"
15079 msgstr ""
15080 
15081 #. Activity title
15082 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
15083 msgctxt "ActivityInfo|"
15084 msgid "Guesscount"
15085 msgstr ""
15086 
15087 #. Help title
15088 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
15089 msgctxt "ActivityInfo|"
15090 msgid ""
15091 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
15092 "the Guesscount."
15093 msgstr ""
15094 
15095 #. Help goal
15096 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
15097 msgctxt "ActivityInfo|"
15098 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
15099 msgstr ""
15100 
15101 #. Help prerequisite
15102 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
15103 msgctxt "ActivityInfo|"
15104 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
15105 msgstr ""
15106 
15107 #. Help manual
15108 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
15109 msgctxt "ActivityInfo|"
15110 msgid ""
15111 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
15112 "number to guess in the instruction."
15113 msgstr ""
15114 
15115 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
15116 #, qt-format
15117 msgctxt "Admin|"
15118 msgid "Level %1"
15119 msgstr ""
15120 
15121 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
15122 msgctxt "guesscount|"
15123 msgid "result is not positive integer"
15124 msgstr ""
15125 
15126 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
15127 msgctxt "guesscount|"
15128 msgid "result is not an integer"
15129 msgstr ""
15130 
15131 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
15132 #, qt-format
15133 msgctxt "Guesscount|"
15134 msgid "Guesscount: %1"
15135 msgstr ""
15136 
15137 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
15138 #, fuzzy
15139 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15140 #| msgid "Simple Letters"
15141 msgctxt "OperandRow|"
15142 msgid "Numbers"
15143 msgstr "Litrichean simplidh"
15144 
15145 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
15146 msgctxt "OperatorRow|"
15147 msgid "Operators"
15148 msgstr ""
15149 
15150 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
15151 #, fuzzy
15152 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15153 #| msgid "Practice subtraction with a fun game"
15154 msgctxt "Data|"
15155 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
15156 msgstr "Cleachd toirt air falbh le geama tlachdmhor"
15157 
15158 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
15159 #, fuzzy
15160 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15161 #| msgid "Practice the subtraction operation"
15162 msgctxt "Data|"
15163 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
15164 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
15165 
15166 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
15167 #, fuzzy
15168 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15169 #| msgid "Practice the subtraction operation"
15170 msgctxt "Data|"
15171 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
15172 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
15173 
15174 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
15175 #, fuzzy
15176 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15177 #| msgid "Practice the subtraction operation"
15178 msgctxt "Data|"
15179 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
15180 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
15181 
15182 #. Activity title
15183 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
15184 msgctxt "ActivityInfo|"
15185 msgid "Guess a number"
15186 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
15187 
15188 #. Help title
15189 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
15190 #, fuzzy
15191 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15192 #| msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
15193 msgctxt "ActivityInfo|"
15194 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
15195 msgstr ""
15196 "Thoir cobhair dha Tux gus teicheadh on uamh. Tha Tux air àireamh fhalach ach "
15197 "an lorg thu i."
15198 
15199 #. Help prerequisite
15200 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
15201 #, fuzzy
15202 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15203 #| msgid "Simple Letters"
15204 msgctxt "ActivityInfo|"
15205 msgid "Numbers."
15206 msgstr "Litrichean simplidh"
15207 
15208 #. Help manual
15209 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
15210 #, fuzzy
15211 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15212 #| msgid ""
15213 #| "Read the instructions that give you the range of the number to find. "
15214 #| "Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your "
15215 #| "number is higher or lower. Then enter another number. The distance "
15216 #| "between Tux and the escape area on the right represents how far you are "
15217 #| "from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it "
15218 #| "means your number is over or under the correct number."
15219 msgctxt "ActivityInfo|"
15220 msgid ""
15221 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
15222 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
15223 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
15224 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
15225 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
15226 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
15227 "number to find."
15228 msgstr ""
15229 "Leugh an stiùireadh a dh’innseas dhut dè an rainse sa bheil an àireamh a "
15230 "dh’fheumas tu lorg. Cuir a-steach àireamh sa bhogsa ghorm taobh deas air a’ "
15231 "bharr. Innsidh Tux dhut a bheil an àireamh agad nas motha no nas lugha. An "
15232 "uair sin, cuir a-steach àireamh eile. Riochdaichidh an t-astar eadar Tux is "
15233 "an t-slighe a-mach dè cho fad air falbh ’s a tha thu on àireamh a tha a "
15234 "dhìth. Ma tha Tux os cionn no fon t-slighe a-mach, is ciall dha sin gu bheil "
15235 "an àireamh agad nas motha no nas lugha na an àireamh a tha a dhìth."
15236 
15237 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
15238 #, fuzzy
15239 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15240 #| msgid "Subtraction memory game"
15241 msgctxt "ActivityInfo|"
15242 msgid "Digits: enter a number"
15243 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
15244 
15245 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
15246 msgctxt "ActivityInfo|"
15247 msgid "Backspace: erase a number"
15248 msgstr ""
15249 
15250 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
15251 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
15252 #, fuzzy
15253 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15254 #| msgid "Numbers With Dice"
15255 msgctxt "guessnumber|"
15256 msgid "Your number is too high"
15257 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
15258 
15259 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
15260 msgctxt "guessnumber|"
15261 msgid "Your number is too low"
15262 msgstr ""
15263 
15264 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
15265 msgctxt "guessnumber|"
15266 msgid "You found the number!"
15267 msgstr ""
15268 
15269 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
15270 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
15271 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
15272 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
15273 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
15274 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
15275 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
15276 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
15277 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
15278 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
15279 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
15280 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
15281 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
15282 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
15283 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
15284 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
15285 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
15286 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
15287 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
15288 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
15289 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
15290 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
15291 #, fuzzy, qt-format
15292 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15293 #| msgid "Guess a number"
15294 msgctxt "Data|"
15295 msgid "Guess a number between 1 and %1."
15296 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
15297 
15298 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
15299 msgctxt "ActivityConfig|"
15300 msgid "Display the image to find as hint"
15301 msgstr ""
15302 
15303 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
15304 msgctxt "ActivityConfig|"
15305 msgid ""
15306 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
15307 msgstr ""
15308 
15309 #. Activity title
15310 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
15311 msgctxt "ActivityInfo|"
15312 msgid "The classic hangman game"
15313 msgstr ""
15314 
15315 #. Help title
15316 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
15317 msgctxt "ActivityInfo|"
15318 msgid "Guess the letters of the given word."
15319 msgstr ""
15320 
15321 #. Help goal
15322 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
15323 msgctxt "ActivityInfo|"
15324 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
15325 msgstr ""
15326 
15327 #. Help manual
15328 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
15329 msgctxt "ActivityInfo|"
15330 msgid ""
15331 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
15332 "the real keyboard."
15333 msgstr ""
15334 
15335 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
15336 msgctxt "ActivityInfo|"
15337 msgid ""
15338 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
15339 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
15340 msgstr ""
15341 
15342 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
15343 msgctxt "ActivityInfo|"
15344 msgid ""
15345 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
15346 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
15347 "attempts are remaining."
15348 msgstr ""
15349 
15350 #: activities/hangman/hangman.js:208
15351 #, qt-format
15352 msgctxt "hangman|"
15353 msgid "Attempted: %1"
15354 msgstr ""
15355 
15356 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
15357 msgctxt "Hangman|"
15358 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15359 msgstr ""
15360 
15361 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
15362 #, qt-format
15363 msgctxt "Hangman|"
15364 msgid ""
15365 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15366 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15367 msgstr ""
15368 
15369 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
15370 msgctxt "Hangman|"
15371 msgid ""
15372 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15373 "in the configuration dialog."
15374 msgstr ""
15375 
15376 #. Activity title
15377 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
15378 msgctxt "ActivityInfo|"
15379 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
15380 msgstr ""
15381 
15382 #. Help title
15383 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
15384 #, fuzzy
15385 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15386 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15387 msgctxt "ActivityInfo|"
15388 msgid "Reproduce the given tower."
15389 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
15390 
15391 #. Help goal
15392 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
15393 #, fuzzy
15394 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15395 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15396 msgctxt "ActivityInfo|"
15397 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
15398 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
15399 
15400 #. Help manual
15401 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
15402 #, fuzzy
15403 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15404 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15405 msgctxt "ActivityInfo|"
15406 msgid ""
15407 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
15408 "reproduce the tower on the right in the empty area."
15409 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
15410 
15411 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
15412 msgctxt "ActivityInfo|"
15413 msgid "Concept taken from EPI games."
15414 msgstr ""
15415 
15416 #. Activity title
15417 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
15418 msgctxt "ActivityInfo|"
15419 msgid "The Tower of Hanoi"
15420 msgstr ""
15421 
15422 #. Help title
15423 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
15424 #, fuzzy
15425 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15426 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
15427 msgctxt "ActivityInfo|"
15428 msgid "Move the tower to the right side."
15429 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
15430 
15431 #. Help goal
15432 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
15433 msgctxt "ActivityInfo|"
15434 msgid ""
15435 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
15436 "the following rules:\n"
15437 "    only one disc may be moved at a time\n"
15438 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
15439 msgstr ""
15440 
15441 #. Help manual
15442 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
15443 msgctxt "ActivityInfo|"
15444 msgid ""
15445 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
15446 "initial left side tower on the right peg."
15447 msgstr ""
15448 
15449 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
15450 msgctxt "ActivityInfo|"
15451 msgid ""
15452 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
15453 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
15454 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
15455 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
15456 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
15457 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
15458 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
15459 "Tower_of_hanoi)"
15460 msgstr ""
15461 
15462 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
15463 msgctxt "HanoiReal|"
15464 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
15465 msgstr ""
15466 
15467 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
15468 msgctxt "HanoiReal|"
15469 msgid ""
15470 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
15471 "side"
15472 msgstr ""
15473 
15474 #. Activity title
15475 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
15476 #, fuzzy
15477 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15478 #| msgid "hexagon"
15479 msgctxt "ActivityInfo|"
15480 msgid "Hexagon"
15481 msgstr "Sia-cheàrnach"
15482 
15483 #. Help title
15484 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
15485 #, fuzzy
15486 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15487 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
15488 msgctxt "ActivityInfo|"
15489 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
15490 msgstr "Lorg an sùbh-làir ’s tu a’ briogadh air na raointean gorma"
15491 
15492 #. Help goal
15493 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
15494 #, fuzzy
15495 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15496 #| msgid "Logic-training activity"
15497 msgctxt "ActivityInfo|"
15498 msgid "Logic-training activity."
15499 msgstr "Cleas trèanadh loidig"
15500 
15501 #. Help manual
15502 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
15503 msgctxt "ActivityInfo|"
15504 msgid ""
15505 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
15506 "as you get closer."
15507 msgstr ""
15508 "Feuch an lorg thu an sùbh-làr fo na raointean gorma. Mar as fhaisge a bhios "
15509 "tu air, ’s ann nas deirge a dh’fhàsas na raointean."
15510 
15511 #. Activity title
15512 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
15513 #, fuzzy
15514 #| msgctxt "instruments|"
15515 #| msgid "Find the triangle"
15516 msgctxt "ActivityInfo|"
15517 msgid "Name the image"
15518 msgstr "Lorg an triantan"
15519 
15520 #. Help title
15521 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
15522 #, fuzzy
15523 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15524 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
15525 msgctxt "ActivityInfo|"
15526 msgid "Drag and Drop each item above its name."
15527 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
15528 
15529 #. Help goal
15530 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
15531 #, fuzzy
15532 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15533 #| msgid "Word reading"
15534 msgctxt "ActivityInfo|"
15535 msgid "Vocabulary and reading."
15536 msgstr "Leughadh nam faclan"
15537 
15538 #. Help prerequisite
15539 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
15540 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
15541 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
15542 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
15543 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
15544 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
15545 #, fuzzy
15546 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15547 #| msgid "Reading"
15548 msgctxt "ActivityInfo|"
15549 msgid "Reading."
15550 msgstr "Leughadh"
15551 
15552 #. Help manual
15553 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
15554 msgctxt "ActivityInfo|"
15555 msgid ""
15556 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15557 "Click on the OK button to check your answer."
15558 msgstr ""
15559 
15560 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
15561 #, fuzzy
15562 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15563 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
15564 msgctxt "board1_0|"
15565 msgid "Drag and Drop each item above its name"
15566 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
15567 
15568 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
15569 msgctxt "board1_0|"
15570 msgid "mail box"
15571 msgstr ""
15572 
15573 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
15574 msgctxt "board1_0|"
15575 msgid "sailing boat"
15576 msgstr ""
15577 
15578 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
15579 msgctxt "board1_0|"
15580 msgid "lamp"
15581 msgstr ""
15582 
15583 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
15584 msgctxt "board1_0|"
15585 msgid "postcard"
15586 msgstr ""
15587 
15588 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
15589 msgctxt "board1_0|"
15590 msgid "fishing boat"
15591 msgstr ""
15592 
15593 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
15594 msgctxt "board1_0|"
15595 msgid "bulb"
15596 msgstr ""
15597 
15598 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
15599 msgctxt "board2_0|"
15600 msgid "bottle"
15601 msgstr ""
15602 
15603 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
15604 msgctxt "board2_0|"
15605 msgid "glass"
15606 msgstr ""
15607 
15608 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
15609 msgctxt "board2_0|"
15610 msgid "egg"
15611 msgstr ""
15612 
15613 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
15614 msgctxt "board2_0|"
15615 msgid "eggcup"
15616 msgstr ""
15617 
15618 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
15619 msgctxt "board2_0|"
15620 msgid "flower"
15621 msgstr ""
15622 
15623 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
15624 msgctxt "board2_0|"
15625 msgid "vase"
15626 msgstr ""
15627 
15628 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
15629 msgctxt "board3_0|"
15630 msgid "rocket"
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
15634 msgctxt "board3_0|"
15635 msgid "star"
15636 msgstr ""
15637 
15638 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
15639 msgctxt "board3_0|"
15640 msgid "sofa"
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
15644 msgctxt "board3_0|"
15645 msgid "house"
15646 msgstr ""
15647 
15648 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
15649 #, fuzzy
15650 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15651 #| msgid "Click the mouse"
15652 msgctxt "board3_0|"
15653 msgid "light house"
15654 msgstr "Briog leis an luchag"
15655 
15656 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
15657 msgctxt "board3_0|"
15658 msgid "sailing boat"
15659 msgstr ""
15660 
15661 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
15662 msgctxt "board4_0|"
15663 msgid "apple"
15664 msgstr ""
15665 
15666 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
15667 msgctxt "board4_0|"
15668 msgid "tree"
15669 msgstr ""
15670 
15671 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
15672 msgctxt "board4_0|"
15673 msgid "bicycle"
15674 msgstr ""
15675 
15676 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
15677 msgctxt "board4_0|"
15678 msgid "car"
15679 msgstr ""
15680 
15681 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
15682 msgctxt "board4_0|"
15683 msgid "carrot"
15684 msgstr ""
15685 
15686 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
15687 msgctxt "board4_0|"
15688 msgid "grater"
15689 msgstr ""
15690 
15691 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
15692 msgctxt "board5_0|"
15693 msgid "pencil"
15694 msgstr ""
15695 
15696 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
15697 msgctxt "board5_0|"
15698 msgid "postcard"
15699 msgstr ""
15700 
15701 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
15702 msgctxt "board5_0|"
15703 msgid "tree"
15704 msgstr ""
15705 
15706 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
15707 msgctxt "board5_0|"
15708 msgid "star"
15709 msgstr ""
15710 
15711 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
15712 msgctxt "board5_0|"
15713 msgid "truck"
15714 msgstr ""
15715 
15716 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
15717 msgctxt "board5_0|"
15718 msgid "van"
15719 msgstr ""
15720 
15721 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
15722 msgctxt "board6_0|"
15723 msgid "castle"
15724 msgstr ""
15725 
15726 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
15727 msgctxt "board6_0|"
15728 msgid "crown"
15729 msgstr ""
15730 
15731 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
15732 msgctxt "board6_0|"
15733 msgid "sailing boat"
15734 msgstr ""
15735 
15736 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15737 msgctxt "board6_0|"
15738 msgid "flag"
15739 msgstr ""
15740 
15741 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15742 msgctxt "board6_0|"
15743 msgid "racket"
15744 msgstr ""
15745 
15746 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15747 msgctxt "board6_0|"
15748 msgid "ball"
15749 msgstr ""
15750 
15751 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15752 msgctxt "board7_0|"
15753 msgid "tree"
15754 msgstr ""
15755 
15756 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15757 msgctxt "board7_0|"
15758 msgid "mail box"
15759 msgstr ""
15760 
15761 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15762 msgctxt "board7_0|"
15763 msgid "sailing boat"
15764 msgstr ""
15765 
15766 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15767 msgctxt "board7_0|"
15768 msgid "bulb"
15769 msgstr ""
15770 
15771 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15772 msgctxt "board7_0|"
15773 msgid "bottle"
15774 msgstr ""
15775 
15776 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15777 msgctxt "board7_0|"
15778 msgid "flower"
15779 msgstr ""
15780 
15781 #. Activity title
15782 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15783 msgctxt "ActivityInfo|"
15784 msgid "Music instruments"
15785 msgstr "Innealan-ciùil"
15786 
15787 #. Help title
15788 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15789 #, fuzzy
15790 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15791 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15792 msgctxt "ActivityInfo|"
15793 msgid "Click on the correct musical instruments."
15794 msgstr "Briog air na h-innealan-ciùil cearta"
15795 
15796 #. Help goal
15797 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15798 msgctxt "ActivityInfo|"
15799 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15800 msgstr "Ionnsaich innealan-ciùil aithneachadh."
15801 
15802 #. Help manual
15803 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15804 #, fuzzy
15805 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15806 #| msgid "Click on the correct musical instruments"
15807 msgctxt "ActivityInfo|"
15808 msgid "Click on the correct musical instrument."
15809 msgstr "Briog air na h-innealan-ciùil cearta"
15810 
15811 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15812 msgctxt "ActivityInfo|"
15813 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: activities/instruments/instruments.js:13
15817 #: activities/instruments/instruments.js:62
15818 msgctxt "instruments|"
15819 msgid "Find the clarinet"
15820 msgstr "Lorg am feadan-clàirneid"
15821 
15822 #: activities/instruments/instruments.js:18
15823 #: activities/instruments/instruments.js:67
15824 #: activities/instruments/instruments.js:109
15825 msgctxt "instruments|"
15826 msgid "Find the transverse flute"
15827 msgstr "Lorg an duiseal"
15828 
15829 #: activities/instruments/instruments.js:23
15830 #: activities/instruments/instruments.js:72
15831 #: activities/instruments/instruments.js:114
15832 msgctxt "instruments|"
15833 msgid "Find the guitar"
15834 msgstr "Lorg an giotàr"
15835 
15836 #: activities/instruments/instruments.js:28
15837 #: activities/instruments/instruments.js:77
15838 #: activities/instruments/instruments.js:119
15839 msgctxt "instruments|"
15840 msgid "Find the harp"
15841 msgstr "Lorg an clàrsach"
15842 
15843 #: activities/instruments/instruments.js:35
15844 #: activities/instruments/instruments.js:82
15845 #: activities/instruments/instruments.js:124
15846 msgctxt "instruments|"
15847 msgid "Find the piano"
15848 msgstr "Lorg am piàno"
15849 
15850 #: activities/instruments/instruments.js:40
15851 #: activities/instruments/instruments.js:87
15852 #: activities/instruments/instruments.js:129
15853 msgctxt "instruments|"
15854 msgid "Find the saxophone"
15855 msgstr "Lorg an sacsafon"
15856 
15857 #: activities/instruments/instruments.js:45
15858 #: activities/instruments/instruments.js:92
15859 #: activities/instruments/instruments.js:134
15860 msgctxt "instruments|"
15861 msgid "Find the trombone"
15862 msgstr "Lorg an trompan"
15863 
15864 #: activities/instruments/instruments.js:50
15865 #: activities/instruments/instruments.js:97
15866 #: activities/instruments/instruments.js:139
15867 msgctxt "instruments|"
15868 msgid "Find the trumpet"
15869 msgstr "Lorg an trombaid"
15870 
15871 #: activities/instruments/instruments.js:55
15872 #: activities/instruments/instruments.js:104
15873 msgctxt "instruments|"
15874 msgid "Find the violin"
15875 msgstr "Lorg an fhìdheall"
15876 
15877 #: activities/instruments/instruments.js:146
15878 #: activities/instruments/instruments.js:178
15879 msgctxt "instruments|"
15880 msgid "Find the drum kit"
15881 msgstr "Lorg na drumaichean"
15882 
15883 #: activities/instruments/instruments.js:151
15884 #: activities/instruments/instruments.js:183
15885 msgctxt "instruments|"
15886 msgid "Find the accordion"
15887 msgstr "Lorg am bogsa"
15888 
15889 #: activities/instruments/instruments.js:156
15890 #: activities/instruments/instruments.js:188
15891 msgctxt "instruments|"
15892 msgid "Find the banjo"
15893 msgstr "Lorg am bainsio"
15894 
15895 #: activities/instruments/instruments.js:161
15896 #: activities/instruments/instruments.js:206
15897 #, fuzzy
15898 #| msgctxt "instruments|"
15899 #| msgid "Find the bongo"
15900 msgctxt "instruments|"
15901 msgid "Find the bongos"
15902 msgstr "Lorg am bongo"
15903 
15904 #: activities/instruments/instruments.js:166
15905 #: activities/instruments/instruments.js:211
15906 msgctxt "instruments|"
15907 msgid "Find the electric guitar"
15908 msgstr "Lorg an giotàr-dealain"
15909 
15910 #: activities/instruments/instruments.js:171
15911 msgctxt "instruments|"
15912 msgid "Find the castanets"
15913 msgstr "Lorg na castañeataichean"
15914 
15915 #: activities/instruments/instruments.js:193
15916 msgctxt "instruments|"
15917 msgid "Find the cymbal"
15918 msgstr "Lorg an gliongan"
15919 
15920 #: activities/instruments/instruments.js:198
15921 msgctxt "instruments|"
15922 msgid "Find the cello"
15923 msgstr "Lorg a’ bheus-fhìdheall"
15924 
15925 #: activities/instruments/instruments.js:216
15926 msgctxt "instruments|"
15927 msgid "Find the harmonica"
15928 msgstr "Lorg an t-organ-beòil"
15929 
15930 #: activities/instruments/instruments.js:221
15931 #: activities/instruments/instruments.js:254
15932 msgctxt "instruments|"
15933 msgid "Find the horn"
15934 msgstr "Lorg an dùdach"
15935 
15936 #: activities/instruments/instruments.js:226
15937 #: activities/instruments/instruments.js:259
15938 msgctxt "instruments|"
15939 msgid "Find the maracas"
15940 msgstr "Lorg am maracas"
15941 
15942 #: activities/instruments/instruments.js:231
15943 #: activities/instruments/instruments.js:264
15944 msgctxt "instruments|"
15945 msgid "Find the organ"
15946 msgstr "Lorg an t-organ"
15947 
15948 #: activities/instruments/instruments.js:239
15949 #: activities/instruments/instruments.js:272
15950 msgctxt "instruments|"
15951 msgid "Find the snare drum"
15952 msgstr "Lorg an druma-tormain"
15953 
15954 #: activities/instruments/instruments.js:244
15955 #: activities/instruments/instruments.js:277
15956 msgctxt "instruments|"
15957 msgid "Find the timpani"
15958 msgstr "Lorg a’ ghall-druma"
15959 
15960 #: activities/instruments/instruments.js:249
15961 #: activities/instruments/instruments.js:282
15962 msgctxt "instruments|"
15963 msgid "Find the triangle"
15964 msgstr "Lorg an triantan"
15965 
15966 #: activities/instruments/instruments.js:287
15967 msgctxt "instruments|"
15968 msgid "Find the tambourine"
15969 msgstr "Lorg an tambairin"
15970 
15971 #: activities/instruments/instruments.js:292
15972 msgctxt "instruments|"
15973 msgid "Find the tuba"
15974 msgstr "Lorg an tiùba"
15975 
15976 #. Activity title
15977 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15978 msgctxt "ActivityInfo|"
15979 msgid "Land safe"
15980 msgstr ""
15981 
15982 #. Help title
15983 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15984 msgctxt "ActivityInfo|"
15985 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15986 msgstr ""
15987 
15988 #. Help goal
15989 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15990 msgctxt "ActivityInfo|"
15991 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15992 msgstr ""
15993 
15994 #. Help manual
15995 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15996 msgctxt "ActivityInfo|"
15997 msgid ""
15998 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15999 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
16000 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
16001 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
16002 "and closer to the planet the acceleration increases."
16003 msgstr ""
16004 
16005 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
16006 msgctxt "ActivityInfo|"
16007 msgid ""
16008 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
16009 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
16010 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
16011 msgstr ""
16012 
16013 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
16014 msgctxt "ActivityInfo|"
16015 msgid ""
16016 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
16017 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
16018 "direction using the up/down keys."
16019 msgstr ""
16020 
16021 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
16022 msgctxt "ActivityInfo|"
16023 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
16024 msgstr ""
16025 
16026 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
16027 msgctxt "ActivityInfo|"
16028 msgid ""
16029 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
16030 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
16031 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
16032 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
16033 "area the two forces cancel each other out."
16034 msgstr ""
16035 
16036 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
16037 msgctxt "ActivityInfo|"
16038 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
16039 msgstr ""
16040 
16041 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
16042 msgctxt "ActivityInfo|"
16043 msgid ""
16044 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
16045 "rotate the spaceship"
16046 msgstr ""
16047 
16048 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
16049 #, qt-format
16050 msgctxt "LandSafe|"
16051 msgid "Fuel: %1"
16052 msgstr ""
16053 
16054 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
16055 #, qt-format
16056 msgctxt "LandSafe|"
16057 msgid "Altitude: %1"
16058 msgstr ""
16059 
16060 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
16061 #, qt-format
16062 msgctxt "LandSafe|"
16063 msgid "Velocity: %1"
16064 msgstr ""
16065 
16066 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
16067 #, qt-format
16068 msgctxt "LandSafe|"
16069 msgid "Acceleration: %1"
16070 msgstr ""
16071 
16072 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
16073 #, qt-format
16074 msgctxt "LandSafe|"
16075 msgid "Gravity: %1"
16076 msgstr ""
16077 
16078 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
16079 msgctxt "Data|"
16080 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
16081 msgstr ""
16082 
16083 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
16084 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
16085 msgctxt "Data|"
16086 msgid "Ceres"
16087 msgstr ""
16088 
16089 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
16090 msgctxt "Data|"
16091 msgid ""
16092 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
16093 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
16094 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
16095 "safe to land."
16096 msgstr ""
16097 
16098 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
16099 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
16100 msgctxt "Data|"
16101 msgid "Pluto"
16102 msgstr ""
16103 
16104 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
16105 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
16106 msgctxt "Data|"
16107 msgid "Titan"
16108 msgstr ""
16109 
16110 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
16111 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
16112 msgctxt "Data|"
16113 msgid "Moon"
16114 msgstr ""
16115 
16116 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
16117 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
16118 msgctxt "Data|"
16119 msgid "Mars"
16120 msgstr ""
16121 
16122 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
16123 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
16124 msgctxt "Data|"
16125 msgid "Venus"
16126 msgstr ""
16127 
16128 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
16129 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
16130 msgctxt "Data|"
16131 msgid "Earth"
16132 msgstr ""
16133 
16134 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
16135 msgctxt "Data|"
16136 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
16137 msgstr ""
16138 
16139 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
16140 msgctxt "Data|"
16141 msgid ""
16142 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
16143 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
16144 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
16145 msgstr ""
16146 
16147 #. Activity title
16148 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
16149 msgctxt "ActivityInfo|"
16150 msgid "Enrich your vocabulary"
16151 msgstr ""
16152 
16153 #. Help title
16154 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
16155 msgctxt "ActivityInfo|"
16156 msgid "Complete language learning activities."
16157 msgstr ""
16158 
16159 #. Help goal
16160 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
16161 msgctxt "ActivityInfo|"
16162 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
16163 msgstr ""
16164 
16165 #. Help manual
16166 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
16167 msgctxt "ActivityInfo|"
16168 msgid ""
16169 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
16170 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
16171 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
16172 "type the text."
16173 msgstr ""
16174 
16175 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
16176 msgctxt "ActivityInfo|"
16177 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
16178 msgstr ""
16179 
16180 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
16181 msgctxt "ActivityInfo|"
16182 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
16183 msgstr ""
16184 
16185 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
16186 msgctxt "ActivityInfo|"
16187 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
16188 msgstr ""
16189 
16190 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
16191 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
16192 msgctxt "ActivityInfo|"
16193 msgid "Tab: repeat the word"
16194 msgstr ""
16195 
16196 #: activities/lang/Lang.qml:138
16197 msgctxt "Lang|"
16198 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16199 msgstr ""
16200 
16201 #: activities/lang/Lang.qml:139
16202 #, qt-format
16203 msgctxt "Lang|"
16204 msgid ""
16205 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16206 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16207 msgstr ""
16208 
16209 #: activities/lang/Lang.qml:141
16210 msgctxt "Lang|"
16211 msgid ""
16212 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16213 "in the configuration dialog."
16214 msgstr ""
16215 
16216 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
16217 msgctxt "Lang|"
16218 msgid "other"
16219 msgstr ""
16220 
16221 #: activities/lang/Lang.qml:191
16222 #, fuzzy
16223 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16224 #| msgid "Addition"
16225 msgctxt "Lang|"
16226 msgid "action"
16227 msgstr "Cur ris"
16228 
16229 #: activities/lang/Lang.qml:191
16230 msgctxt "Lang|"
16231 msgid "adjective"
16232 msgstr ""
16233 
16234 #: activities/lang/Lang.qml:192
16235 #, fuzzy
16236 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16237 #| msgid "Colors"
16238 msgctxt "Lang|"
16239 msgid "color"
16240 msgstr "Dathan"
16241 
16242 #: activities/lang/Lang.qml:192
16243 msgctxt "Lang|"
16244 msgid "number"
16245 msgstr ""
16246 
16247 #: activities/lang/Lang.qml:193
16248 msgctxt "Lang|"
16249 msgid "people"
16250 msgstr ""
16251 
16252 #: activities/lang/Lang.qml:193
16253 msgctxt "Lang|"
16254 msgid "bodyparts"
16255 msgstr ""
16256 
16257 #: activities/lang/Lang.qml:194
16258 msgctxt "Lang|"
16259 msgid "clothes"
16260 msgstr ""
16261 
16262 #: activities/lang/Lang.qml:194
16263 msgctxt "Lang|"
16264 msgid "emotion"
16265 msgstr ""
16266 
16267 #: activities/lang/Lang.qml:195
16268 msgctxt "Lang|"
16269 msgid "job"
16270 msgstr ""
16271 
16272 #: activities/lang/Lang.qml:195
16273 msgctxt "Lang|"
16274 msgid "sport"
16275 msgstr ""
16276 
16277 #: activities/lang/Lang.qml:196
16278 msgctxt "Lang|"
16279 msgid "nature"
16280 msgstr ""
16281 
16282 #: activities/lang/Lang.qml:196
16283 msgctxt "Lang|"
16284 msgid "animal"
16285 msgstr ""
16286 
16287 #: activities/lang/Lang.qml:197
16288 msgctxt "Lang|"
16289 msgid "fruit"
16290 msgstr ""
16291 
16292 #: activities/lang/Lang.qml:197
16293 msgctxt "Lang|"
16294 msgid "plant"
16295 msgstr ""
16296 
16297 #: activities/lang/Lang.qml:198
16298 msgctxt "Lang|"
16299 msgid "vegetables"
16300 msgstr ""
16301 
16302 #: activities/lang/Lang.qml:198
16303 msgctxt "Lang|"
16304 msgid "object"
16305 msgstr ""
16306 
16307 #: activities/lang/Lang.qml:199
16308 #, fuzzy
16309 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16310 #| msgid "Simple subtraction"
16311 msgctxt "Lang|"
16312 msgid "construction"
16313 msgstr "Toirt air falbh simplidh"
16314 
16315 #: activities/lang/Lang.qml:200
16316 msgctxt "Lang|"
16317 msgid "furniture"
16318 msgstr ""
16319 
16320 #: activities/lang/Lang.qml:200
16321 msgctxt "Lang|"
16322 msgid "houseware"
16323 msgstr ""
16324 
16325 #: activities/lang/Lang.qml:201
16326 msgctxt "Lang|"
16327 msgid "tool"
16328 msgstr ""
16329 
16330 #: activities/lang/Lang.qml:201
16331 msgctxt "Lang|"
16332 msgid "food"
16333 msgstr ""
16334 
16335 #: activities/lang/Lang.qml:202
16336 msgctxt "Lang|"
16337 msgid "transport"
16338 msgstr ""
16339 
16340 #. Activity title
16341 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
16342 #, fuzzy
16343 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16344 #| msgid "Learn addition"
16345 msgctxt "ActivityInfo|"
16346 msgid "Learn additions"
16347 msgstr "Ionnsaich cur ris"
16348 
16349 #. Help title
16350 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
16351 #, fuzzy
16352 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16353 #| msgid "Subtraction memory game"
16354 msgctxt "ActivityInfo|"
16355 msgid "Learn additions with small numbers."
16356 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16357 
16358 #. Help goal
16359 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
16360 #, fuzzy
16361 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16362 #| msgid "Learn subtraction"
16363 msgctxt "ActivityInfo|"
16364 msgid "Learn additions by counting their result."
16365 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16366 
16367 #. Help manual
16368 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
16369 msgctxt "ActivityInfo|"
16370 msgid ""
16371 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16372 "corresponding number of circles and validate your answer."
16373 msgstr ""
16374 
16375 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
16376 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
16377 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16378 msgctxt "ActivityInfo|"
16379 msgid "Space: select or deselect a circle"
16380 msgstr ""
16381 
16382 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
16383 #, fuzzy
16384 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16385 #| msgid "Learn addition"
16386 msgctxt "Data|"
16387 msgid "Additions with 1 and 2."
16388 msgstr "Ionnsaich cur ris"
16389 
16390 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
16391 #, fuzzy
16392 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16393 #| msgid "Learn addition"
16394 msgctxt "Data|"
16395 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
16396 msgstr "Ionnsaich cur ris"
16397 
16398 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
16399 msgctxt "Data|"
16400 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
16401 msgstr ""
16402 
16403 #. Activity title
16404 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
16405 #, fuzzy
16406 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16407 #| msgid "Subtraction memory game"
16408 msgctxt "ActivityInfo|"
16409 msgid "Learn decimal numbers"
16410 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16411 
16412 #. Help title
16413 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
16414 #, fuzzy
16415 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16416 #| msgid "Subtraction memory game"
16417 msgctxt "ActivityInfo|"
16418 msgid "Learn decimals with small numbers."
16419 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16420 
16421 #. Help goal
16422 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
16423 msgctxt "ActivityInfo|"
16424 msgid ""
16425 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
16426 "decimal number."
16427 msgstr ""
16428 
16429 #. Help manual
16430 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
16431 msgctxt "ActivityInfo|"
16432 msgid ""
16433 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
16434 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
16435 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
16436 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
16437 msgstr ""
16438 
16439 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
16440 msgctxt "learn_decimals|"
16441 msgid ""
16442 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
16443 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16444 msgstr ""
16445 
16446 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
16447 msgctxt "learn_decimals|"
16448 msgid ""
16449 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16450 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16451 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
16452 "button to validate your answer."
16453 msgstr ""
16454 
16455 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
16456 msgctxt "learn_decimals|"
16457 msgid ""
16458 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
16459 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
16460 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16461 msgstr ""
16462 
16463 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
16464 msgctxt "learn_decimals|"
16465 msgid ""
16466 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
16467 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
16468 msgstr ""
16469 
16470 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
16471 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
16472 msgctxt "learn_decimals|"
16473 msgid ""
16474 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16475 "button to validate your answer."
16476 msgstr ""
16477 
16478 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
16479 msgctxt "learn_decimals|"
16480 msgid ""
16481 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
16482 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
16483 "unit."
16484 msgstr ""
16485 
16486 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
16487 msgctxt "learn_decimals|"
16488 msgid ""
16489 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16490 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16491 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
16492 "to validate your answer."
16493 msgstr ""
16494 
16495 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
16496 msgctxt "learn_decimals|"
16497 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
16498 msgstr ""
16499 
16500 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
16501 msgctxt "learn_decimals|"
16502 msgid ""
16503 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
16504 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
16505 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
16506 "validate your answer."
16507 msgstr ""
16508 
16509 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
16510 #, qt-format
16511 msgctxt "Learn_decimals|"
16512 msgid "Display the number: %1"
16513 msgstr ""
16514 
16515 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
16516 #, qt-format
16517 msgctxt "Learn_decimals|"
16518 msgid "Display the result of: %1 + %2"
16519 msgstr ""
16520 
16521 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
16522 #, qt-format
16523 msgctxt "Learn_decimals|"
16524 msgid "Display the result of: %1 - %2"
16525 msgstr ""
16526 
16527 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
16528 #, qt-format
16529 msgctxt "Learn_decimals|"
16530 msgid "Represent the quantity: %1"
16531 msgstr ""
16532 
16533 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
16534 #, qt-format
16535 msgctxt "Learn_decimals|"
16536 msgid "Enter the result: %1"
16537 msgstr ""
16538 
16539 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
16540 #, fuzzy
16541 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16542 #| msgid "Guess a number"
16543 msgctxt "Data|"
16544 msgid "Between 0.1 and 1."
16545 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16546 
16547 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
16548 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
16549 #, fuzzy
16550 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16551 #| msgid "Guess a number"
16552 msgctxt "Data|"
16553 msgid "Between 1 and 5."
16554 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16555 
16556 #. Activity title
16557 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
16558 #, fuzzy
16559 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16560 #| msgid "Subtraction memory game"
16561 msgctxt "ActivityInfo|"
16562 msgid "Additions with decimal numbers"
16563 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16564 
16565 #. Help title
16566 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
16567 #, fuzzy
16568 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16569 #| msgid "Subtraction memory game"
16570 msgctxt "ActivityInfo|"
16571 msgid "Learn additions with decimal numbers."
16572 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16573 
16574 #. Help goal
16575 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
16576 msgctxt "ActivityInfo|"
16577 msgid ""
16578 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
16579 "to represent the result."
16580 msgstr ""
16581 
16582 #. Help manual
16583 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
16584 msgctxt "ActivityInfo|"
16585 msgid ""
16586 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
16587 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
16588 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
16589 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
16590 msgstr ""
16591 
16592 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
16593 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16594 msgctxt "ActivityInfo|"
16595 msgid ""
16596 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16597 "button to validate your answer."
16598 msgstr ""
16599 
16600 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
16601 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16602 msgctxt "ActivityInfo|"
16603 msgid "Numbers: type the result"
16604 msgstr ""
16605 
16606 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
16607 #, fuzzy
16608 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16609 #| msgid "Learn addition"
16610 msgctxt "Data|"
16611 msgid "Add decimal numbers up to 1."
16612 msgstr "Ionnsaich cur ris"
16613 
16614 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
16615 #, fuzzy
16616 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16617 #| msgid "Numbers With Dice"
16618 msgctxt "Data|"
16619 msgid "Add decimal numbers up to 3."
16620 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
16621 
16622 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
16623 #, fuzzy
16624 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16625 #| msgid "Numbers With Dice"
16626 msgctxt "Data|"
16627 msgid "Add decimal numbers up to 5."
16628 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
16629 
16630 #. Activity title
16631 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
16632 #, fuzzy
16633 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16634 #| msgid "Subtraction memory game"
16635 msgctxt "ActivityInfo|"
16636 msgid "Subtractions with decimal numbers"
16637 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16638 
16639 #. Help title
16640 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
16641 #, fuzzy
16642 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16643 #| msgid "Subtraction memory game"
16644 msgctxt "ActivityInfo|"
16645 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
16646 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16647 
16648 #. Help goal
16649 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
16650 msgctxt "ActivityInfo|"
16651 msgid ""
16652 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
16653 "be subtracted to represent the result."
16654 msgstr ""
16655 
16656 #. Help manual
16657 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
16658 msgctxt "ActivityInfo|"
16659 msgid ""
16660 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
16661 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
16662 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
16663 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
16664 "operation"
16665 msgstr ""
16666 
16667 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
16668 #, fuzzy
16669 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16670 #| msgid "Subtraction memory game"
16671 msgctxt "Data|"
16672 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
16673 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16674 
16675 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
16676 #, fuzzy
16677 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16678 #| msgid "Subtraction memory game"
16679 msgctxt "Data|"
16680 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
16681 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16682 
16683 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
16684 #, fuzzy
16685 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16686 #| msgid "Subtraction memory game"
16687 msgctxt "Data|"
16688 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
16689 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16690 
16691 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
16692 #, fuzzy
16693 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16694 #| msgid "Simple Letters"
16695 msgctxt "ActivityConfig|"
16696 msgid "Arabic numerals"
16697 msgstr "Litrichean simplidh"
16698 
16699 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
16700 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
16701 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
16702 msgctxt "ActivityConfig|"
16703 msgid "Dots"
16704 msgstr ""
16705 
16706 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
16707 msgctxt "ActivityConfig|"
16708 msgid "Fingers"
16709 msgstr ""
16710 
16711 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
16712 msgctxt "ActivityConfig|"
16713 msgid "Digits representation"
16714 msgstr ""
16715 
16716 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
16717 msgctxt "ActivityConfig|"
16718 msgid "Enable voices"
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. Activity title
16722 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
16723 #, fuzzy
16724 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16725 #| msgid "Count the items"
16726 msgctxt "ActivityInfo|"
16727 msgid "Count and color the circles"
16728 msgstr "Cunnt na nithean"
16729 
16730 #. Help title
16731 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
16732 #, fuzzy
16733 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16734 #| msgid "Subtraction memory game"
16735 msgctxt "ActivityInfo|"
16736 msgid "Learn digits from 0 to 9."
16737 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16738 
16739 #. Help goal
16740 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
16741 #, fuzzy
16742 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16743 #| msgid "Learn subtraction"
16744 msgctxt "ActivityInfo|"
16745 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
16746 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16747 
16748 #. Help manual
16749 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
16750 msgctxt "ActivityInfo|"
16751 msgid ""
16752 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
16753 "and validate your answer."
16754 msgstr ""
16755 
16756 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
16757 msgctxt "ActivityInfo|"
16758 msgid "Tab: say the digit again"
16759 msgstr ""
16760 
16761 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
16762 #, fuzzy
16763 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16764 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16765 msgctxt "Data|"
16766 msgid "Digits from 1 to 2."
16767 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16768 
16769 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
16770 #, fuzzy
16771 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16772 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16773 msgctxt "Data|"
16774 msgid "Digits from 1 to 3."
16775 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16776 
16777 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16778 #, fuzzy
16779 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16780 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16781 msgctxt "Data|"
16782 msgid "Digits from 1 to 4."
16783 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16784 
16785 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16786 #, fuzzy
16787 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16788 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16789 msgctxt "Data|"
16790 msgid "Digits from 1 to 5."
16791 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16792 
16793 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16794 #, fuzzy
16795 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16796 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16797 msgctxt "Data|"
16798 msgid "Digits from 1 to 6."
16799 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16800 
16801 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16802 #, fuzzy
16803 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16804 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16805 msgctxt "Data|"
16806 msgid "Digits from 1 to 7."
16807 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16808 
16809 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16810 #, fuzzy
16811 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16812 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16813 msgctxt "Data|"
16814 msgid "Digits from 1 to 8."
16815 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16816 
16817 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16818 #, fuzzy
16819 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16820 #| msgid "Can count from 1 to 50."
16821 msgctxt "Data|"
16822 msgid "Digits from 1 to 9."
16823 msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
16824 
16825 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16826 msgctxt "Data|"
16827 msgid "Digits from 0 to 9."
16828 msgstr ""
16829 
16830 #. Activity title
16831 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16832 #, fuzzy
16833 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16834 #| msgid "Learn addition"
16835 msgctxt "ActivityInfo|"
16836 msgid "Learn quantities"
16837 msgstr "Ionnsaich cur ris"
16838 
16839 #. Help title
16840 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16841 msgctxt "ActivityInfo|"
16842 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16843 msgstr ""
16844 
16845 #. Help goal
16846 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16847 msgctxt "ActivityInfo|"
16848 msgid ""
16849 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16850 "requested quantity."
16851 msgstr ""
16852 
16853 #. Help manual
16854 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16855 msgctxt "ActivityInfo|"
16856 msgid ""
16857 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16858 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16859 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16860 "on the OK button to validate your answer."
16861 msgstr ""
16862 
16863 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16864 #, fuzzy
16865 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16866 #| msgid "Guess a number"
16867 msgctxt "Data|"
16868 msgid "Between 1 and 3."
16869 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16870 
16871 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16872 #, fuzzy
16873 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16874 #| msgid "Guess a number"
16875 msgctxt "Data|"
16876 msgid "Between 1 and 4."
16877 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16878 
16879 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16880 #, fuzzy
16881 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16882 #| msgid "Guess a number"
16883 msgctxt "Data|"
16884 msgid "Between 1 and 6."
16885 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16886 
16887 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16888 #, fuzzy
16889 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16890 #| msgid "Guess a number"
16891 msgctxt "Data|"
16892 msgid "Between 1 and 10."
16893 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16894 
16895 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16896 #, fuzzy
16897 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16898 #| msgid "Guess a number"
16899 msgctxt "Data|"
16900 msgid "Between 10 and 20."
16901 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16902 
16903 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16904 #, fuzzy
16905 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16906 #| msgid "Guess a number"
16907 msgctxt "Data|"
16908 msgid "Between 20 and 50."
16909 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
16910 
16911 #. Activity title
16912 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16913 #, fuzzy
16914 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16915 #| msgid "Learn subtraction"
16916 msgctxt "ActivityInfo|"
16917 msgid "Learn subtractions"
16918 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16919 
16920 #. Help title
16921 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16922 #, fuzzy
16923 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16924 #| msgid "Subtraction memory game"
16925 msgctxt "ActivityInfo|"
16926 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16927 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
16928 
16929 #. Help goal
16930 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16931 #, fuzzy
16932 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16933 #| msgid "Learn subtraction"
16934 msgctxt "ActivityInfo|"
16935 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16936 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16937 
16938 #. Help manual
16939 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16940 msgctxt "ActivityInfo|"
16941 msgid ""
16942 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16943 "corresponding number of circles and validate your answer."
16944 msgstr ""
16945 
16946 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16947 #, fuzzy
16948 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16949 #| msgid "Learn subtraction"
16950 msgctxt "Data|"
16951 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16952 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16953 
16954 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16955 #, fuzzy
16956 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16957 #| msgid "Learn subtraction"
16958 msgctxt "Data|"
16959 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16960 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16961 
16962 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16963 msgctxt "Data|"
16964 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16965 msgstr ""
16966 
16967 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16968 #, fuzzy
16969 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16970 #| msgid "Learn subtraction"
16971 msgctxt "Data|"
16972 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16973 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16974 
16975 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16976 #, fuzzy
16977 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16978 #| msgid "Learn subtraction"
16979 msgctxt "Data|"
16980 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16981 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
16982 
16983 #. Activity title
16984 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16985 #, fuzzy
16986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16987 #| msgid "Numeration training"
16988 msgctxt "ActivityInfo|"
16989 msgid "Mouse click training"
16990 msgstr "Trèanadh nan àireamhan"
16991 
16992 #. Help title
16993 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16994 msgctxt "ActivityInfo|"
16995 msgid ""
16996 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16997 msgstr ""
16998 
16999 #. Help goal
17000 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
17001 msgctxt "ActivityInfo|"
17002 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
17003 msgstr ""
17004 
17005 #. Help manual
17006 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
17007 msgctxt "ActivityInfo|"
17008 msgid ""
17009 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
17010 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
17011 msgstr ""
17012 
17013 #. Activity title
17014 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
17015 msgctxt "ActivityInfo|"
17016 msgid "Find your left and right hands"
17017 msgstr "Lorg na làmhan clì is deas agad"
17018 
17019 #. Help title
17020 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
17021 #, fuzzy
17022 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17023 #| msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
17024 msgctxt "ActivityInfo|"
17025 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
17026 msgstr "Aithnich an e làmh chlì no dheas a th’ ann"
17027 
17028 #. Help goal
17029 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
17030 #, fuzzy
17031 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17032 #| msgid ""
17033 #| "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
17034 #| "representation"
17035 msgctxt "ActivityInfo|"
17036 msgid ""
17037 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
17038 "representation."
17039 msgstr ""
17040 "Aithnich na làmhan clì is deas o chomhairean eadar-dhealaichte. Riochdachadh "
17041 "spàsail."
17042 
17043 #. Help manual
17044 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
17045 msgctxt "ActivityInfo|"
17046 msgid ""
17047 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
17048 "button, or the right button depending on the displayed hand."
17049 msgstr ""
17050 "Chì thu làmh: an e làmh chlì no làmh dheas a th’ ann? Briog air a’ phutan "
17051 "taobh clì no air a’ phutan taobh deas a-rèir dè an làmh a chì thu."
17052 
17053 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
17054 msgctxt "ActivityInfo|"
17055 msgid "Left arrow: left hand answer"
17056 msgstr ""
17057 
17058 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
17059 msgctxt "ActivityInfo|"
17060 msgid "Right arrow: right hand answer"
17061 msgstr ""
17062 
17063 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
17064 msgctxt "Leftright|"
17065 msgid "Left hand"
17066 msgstr "An làmh chlì"
17067 
17068 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
17069 msgctxt "Leftright|"
17070 msgid "Right hand"
17071 msgstr "An làmh dheas"
17072 
17073 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
17074 #, fuzzy
17075 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17076 #| msgid "Falling Words"
17077 msgctxt "ActivityConfig|"
17078 msgid "All the words"
17079 msgstr "Faclan a' tuiteam"
17080 
17081 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
17082 #, fuzzy
17083 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17084 #| msgid "Falling Words"
17085 msgctxt "ActivityConfig|"
17086 msgid "Only 5 words"
17087 msgstr "Faclan a' tuiteam"
17088 
17089 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
17090 msgctxt "ActivityConfig|"
17091 msgid "Select the case for the letters to search"
17092 msgstr ""
17093 
17094 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
17095 msgctxt "ActivityConfig|"
17096 msgid "Mixed Case"
17097 msgstr ""
17098 
17099 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
17100 msgctxt "ActivityConfig|"
17101 msgid "Upper Case"
17102 msgstr ""
17103 
17104 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
17105 msgctxt "ActivityConfig|"
17106 msgid "Lower Case"
17107 msgstr ""
17108 
17109 #. Activity title
17110 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
17111 msgctxt "ActivityInfo|"
17112 msgid "Letter in which word"
17113 msgstr ""
17114 
17115 #. Help title
17116 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
17117 msgctxt "ActivityInfo|"
17118 msgid ""
17119 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
17120 "the words in which this letter appears."
17121 msgstr ""
17122 
17123 #. Help goal
17124 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
17125 msgctxt "ActivityInfo|"
17126 msgid "Select all the words which contain the given letter."
17127 msgstr ""
17128 
17129 #. Help prerequisite
17130 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
17131 #, fuzzy
17132 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17133 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
17134 msgctxt "ActivityInfo|"
17135 msgid "Spelling, letter recognition."
17136 msgstr ""
17137 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a "
17138 "ghluasad.\n"
17139 "\n"
17140 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n"
17141 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an "
17142 "uair sin litir eile.\n"
17143 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n"
17144 "\n"
17145 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh "
17146 "’s taic."
17147 
17148 #. Help manual
17149 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
17150 msgctxt "ActivityInfo|"
17151 msgid ""
17152 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
17153 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
17154 msgstr ""
17155 
17156 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
17157 msgctxt "LetterInWord|"
17158 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
17159 msgstr ""
17160 
17161 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
17162 #, qt-format
17163 msgctxt "LetterInWord|"
17164 msgid ""
17165 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
17166 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
17167 msgstr ""
17168 
17169 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
17170 msgctxt "LetterInWord|"
17171 msgid ""
17172 "We switched to English for this activity but you can select another language "
17173 "in the configuration dialog."
17174 msgstr ""
17175 
17176 #. Activity title
17177 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
17178 #, fuzzy
17179 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17180 #| msgid "Lights Off"
17181 msgctxt "ActivityInfo|"
17182 msgid "Lights off"
17183 msgstr "Cuir na solasan dheth"
17184 
17185 #. Help title
17186 #. ----------
17187 #. Help goal
17188 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
17189 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
17190 #, fuzzy
17191 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17192 #| msgid "The aim is to switch off all the lights."
17193 msgctxt "ActivityInfo|"
17194 msgid "The goal is to turn off all the lights."
17195 msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
17196 
17197 #. Help manual
17198 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
17199 #, fuzzy
17200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17201 #| msgid ""
17202 #| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, "
17203 #| "and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the "
17204 #| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the "
17205 #| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
17206 msgctxt "ActivityInfo|"
17207 msgid ""
17208 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
17209 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
17210 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
17211 msgstr ""
17212 "Nuair a nì thu briogadh air putan, toglaichidh seo staid a’ phutain seo is a "
17213 "h-uile nàbaidh aige, gu h-inghearach is gu còmhnard. Tha a’ ghrian is dath "
17214 "nan speuran a’ crochadh air àireamh nam briogaidhean a tha a dìth gus an "
17215 "geama fhuasgladh. Ma nì thu briogadh air Tux, chì thu am fuasgladh."
17216 
17217 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
17218 #, fuzzy
17219 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17220 #| msgid ""
17221 #| "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
17222 #| "Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17223 msgctxt "ActivityInfo|"
17224 msgid ""
17225 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
17226 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17227 msgstr ""
17228 "Tha an algairim fhuasglaidh ga mìneachadh air an Uicipeid. Gus barrachd "
17229 "faighinn a-mach mu gheama cur nan solasan dheth: &lt;http://en.wikipedia.org/"
17230 "wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
17231 
17232 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
17233 msgctxt "Data|"
17234 msgid "5×5 grids, Very easy."
17235 msgstr ""
17236 
17237 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
17238 msgctxt "Data|"
17239 msgid "5×5 grids, Easy."
17240 msgstr ""
17241 
17242 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
17243 msgctxt "Data|"
17244 msgid "5×5 grids, Medium."
17245 msgstr ""
17246 
17247 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
17248 msgctxt "Data|"
17249 msgid "5×5 grids, Difficult."
17250 msgstr ""
17251 
17252 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
17253 msgctxt "Data|"
17254 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
17255 msgstr ""
17256 
17257 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
17258 msgctxt "Data|"
17259 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
17260 msgstr ""
17261 
17262 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
17263 msgctxt "Data|"
17264 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
17265 msgstr ""
17266 
17267 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
17268 msgctxt "Data|"
17269 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
17270 msgstr ""
17271 
17272 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
17273 msgctxt "Data|"
17274 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
17275 msgstr ""
17276 
17277 #. Activity title
17278 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
17279 msgctxt "ActivityInfo|"
17280 msgid "The history of Louis Braille"
17281 msgstr ""
17282 
17283 #. Help title
17284 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
17285 #, fuzzy
17286 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17287 #| msgid "Let kids discover the Braille system."
17288 msgctxt "ActivityInfo|"
17289 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
17290 msgstr "A’ sealladh an siostam Braille dhan chlann."
17291 
17292 #. Help manual
17293 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
17294 msgctxt "ActivityInfo|"
17295 msgid ""
17296 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
17297 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
17298 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
17299 msgstr ""
17300 
17301 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
17302 msgctxt "ActivityInfo|"
17303 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
17304 msgstr ""
17305 
17306 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
17307 msgctxt "ActivityInfo|"
17308 msgid ""
17309 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
17310 msgstr ""
17311 
17312 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
17313 msgctxt "louis_braille_data|"
17314 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
17315 msgstr ""
17316 
17317 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
17318 msgctxt "louis_braille_data|"
17319 msgid ""
17320 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
17321 "workshop."
17322 msgstr ""
17323 
17324 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
17325 msgctxt "louis_braille_data|"
17326 msgid ""
17327 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
17328 "spread to his left eye."
17329 msgstr ""
17330 
17331 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
17332 msgctxt "louis_braille_data|"
17333 msgid ""
17334 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
17335 "Blind Youth."
17336 msgstr ""
17337 
17338 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
17339 msgctxt "louis_braille_data|"
17340 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
17341 msgstr ""
17342 
17343 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
17344 msgctxt "louis_braille_data|"
17345 msgid ""
17346 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
17347 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
17348 "battlefields."
17349 msgstr ""
17350 
17351 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
17352 msgctxt "louis_braille_data|"
17353 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
17354 msgstr ""
17355 
17356 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
17357 msgctxt "louis_braille_data|"
17358 msgid ""
17359 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
17360 "teaching it at the Institute."
17361 msgstr ""
17362 
17363 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
17364 msgctxt "louis_braille_data|"
17365 msgid ""
17366 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
17367 "punctuations and music notations."
17368 msgstr ""
17369 
17370 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
17371 msgctxt "louis_braille_data|"
17372 msgid ""
17373 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
17374 "is erected to honor him."
17375 msgstr ""
17376 
17377 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
17378 msgctxt "louis_braille_data|"
17379 msgid ""
17380 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
17381 "you have motivation you can do incredible things."
17382 msgstr ""
17383 
17384 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
17385 msgctxt "ReorderList|"
17386 msgid ""
17387 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
17388 "move, then select its target position."
17389 msgstr ""
17390 
17391 #. Activity title
17392 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
17393 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
17394 msgctxt "ActivityInfo|"
17395 msgid "The magician hat"
17396 msgstr "An ad dhraoidheach"
17397 
17398 #. Help title
17399 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
17400 #, fuzzy
17401 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17402 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17403 msgctxt "ActivityInfo|"
17404 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
17405 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad"
17406 
17407 #. Help goal
17408 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
17409 #, fuzzy
17410 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17411 #| msgid "Learn subtraction"
17412 msgctxt "ActivityInfo|"
17413 msgid "Learn subtractions."
17414 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
17415 
17416 #. Help prerequisite
17417 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
17418 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17419 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
17420 #, fuzzy
17421 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17422 #| msgid "Subtraction"
17423 msgctxt "ActivityInfo|"
17424 msgid "Subtractions."
17425 msgstr "Toirt air falbh"
17426 
17427 #. Help manual
17428 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
17429 #, fuzzy
17430 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17431 #| msgid ""
17432 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can "
17433 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area "
17434 #| "to input your answer."
17435 msgctxt "ActivityInfo|"
17436 msgid ""
17437 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
17438 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
17439 "to input your answer and on the OK button to validate it."
17440 msgstr ""
17441 "Briog air an ad gus a fosgladh no dùnadh. Co mheud rionnag a chì thu a’ "
17442 "gluasad fon ad? Cunnt iad gu cùramach. :) Briog air an raon air a’ bhonn gu "
17443 "deas gus freagairt a thoirt."
17444 
17445 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
17446 #, fuzzy
17447 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17448 #| msgid "Kick the ball into the goal"
17449 msgctxt "MagicHat|"
17450 msgid "Click on the hat to begin the game"
17451 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
17452 
17453 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
17454 #, fuzzy
17455 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17456 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17457 msgctxt "Data|"
17458 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
17459 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad"
17460 
17461 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
17462 #, fuzzy
17463 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17464 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17465 msgctxt "Data|"
17466 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
17467 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad"
17468 
17469 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
17470 msgctxt "Data|"
17471 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
17472 msgstr ""
17473 
17474 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
17475 msgctxt "Data|"
17476 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
17477 msgstr ""
17478 
17479 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
17480 msgctxt "Data|"
17481 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
17482 msgstr ""
17483 
17484 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17485 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
17486 msgctxt "Data|"
17487 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
17488 msgstr ""
17489 
17490 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17491 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
17492 msgctxt "Data|"
17493 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
17494 msgstr ""
17495 
17496 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17497 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
17498 msgctxt "Data|"
17499 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
17500 msgstr ""
17501 
17502 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
17503 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
17504 #, qt-format
17505 msgctxt "StarsBar|"
17506 msgid "%1x"
17507 msgstr ""
17508 
17509 #. Help title
17510 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
17511 #, fuzzy
17512 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17513 #| msgid "Count how many items are under the magic hat"
17514 msgctxt "ActivityInfo|"
17515 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
17516 msgstr "Cunnt co mheud rionnagan a tha fon ad"
17517 
17518 #. Help goal
17519 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
17520 #, fuzzy
17521 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17522 #| msgid "Learn addition"
17523 msgctxt "ActivityInfo|"
17524 msgid "Learn additions."
17525 msgstr "Ionnsaich cur ris"
17526 
17527 #. Help prerequisite
17528 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
17529 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
17530 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
17531 #, fuzzy
17532 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17533 #| msgid "Addition"
17534 msgctxt "ActivityInfo|"
17535 msgid "Additions."
17536 msgstr "Cur ris"
17537 
17538 #. Help manual
17539 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
17540 #, fuzzy
17541 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17542 #| msgid ""
17543 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can "
17544 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area "
17545 #| "to input your answer."
17546 msgctxt "ActivityInfo|"
17547 msgid ""
17548 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
17549 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
17550 "validate it."
17551 msgstr ""
17552 "Briog air an ad gus a fosgladh no dùnadh. Co mheud rionnag a chì thu a’ "
17553 "gluasad fon ad? Cunnt iad gu cùramach. :) Briog air an raon air a’ bhonn gu "
17554 "deas gus freagairt a thoirt."
17555 
17556 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
17557 #, fuzzy
17558 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17559 #| msgid "Learn addition"
17560 msgctxt "Data|"
17561 msgid "Add stars up to 3."
17562 msgstr "Ionnsaich cur ris"
17563 
17564 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
17565 #, fuzzy
17566 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17567 #| msgid "Learn addition"
17568 msgctxt "Data|"
17569 msgid "Add stars up to 4."
17570 msgstr "Ionnsaich cur ris"
17571 
17572 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
17573 msgctxt "Data|"
17574 msgid "Add stars up to 5."
17575 msgstr ""
17576 
17577 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
17578 #, fuzzy
17579 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17580 #| msgid "Learn addition"
17581 msgctxt "Data|"
17582 msgid "Add stars up to 10."
17583 msgstr "Ionnsaich cur ris"
17584 
17585 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
17586 msgctxt "Data|"
17587 msgid "Add stars up to 30."
17588 msgstr ""
17589 
17590 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17591 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
17592 msgctxt "Data|"
17593 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
17594 msgstr ""
17595 
17596 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17597 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
17598 msgctxt "Data|"
17599 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
17600 msgstr ""
17601 
17602 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
17603 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
17604 msgctxt "Data|"
17605 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
17606 msgstr ""
17607 
17608 #. Activity title
17609 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
17610 msgctxt "ActivityInfo|"
17611 msgid "Maze"
17612 msgstr "Cuartan"
17613 
17614 #. Help title
17615 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
17616 #, fuzzy
17617 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17618 #| msgid "Help Tux get out of this maze."
17619 msgctxt "ActivityInfo|"
17620 msgid "Help Tux get out of this maze."
17621 msgstr "Thoir cobhair dha Tux ach am faigh e a-mach às a' chuartan seo."
17622 
17623 #. Help manual
17624 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
17625 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
17626 msgctxt "ActivityInfo|"
17627 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
17628 msgstr ""
17629 
17630 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
17631 msgctxt "ActivityInfo|"
17632 msgid ""
17633 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17634 "through the maze."
17635 msgstr ""
17636 
17637 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
17638 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
17639 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
17640 msgctxt "ActivityInfo|"
17641 msgid ""
17642 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
17643 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
17644 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
17645 msgstr ""
17646 
17647 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
17648 msgctxt "ActivityInfo|"
17649 msgid ""
17650 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17651 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
17652 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17653 msgstr ""
17654 
17655 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
17656 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
17657 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
17658 msgctxt "ActivityInfo|"
17659 msgid ""
17660 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
17661 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
17662 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
17663 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
17664 msgstr ""
17665 
17666 #: activities/maze/Maze.qml:314
17667 msgctxt "Maze|"
17668 msgid ""
17669 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
17670 "moves"
17671 msgstr ""
17672 "Thoir sùil air an ionad agad is an uairsin gearr leum air ais dhan mhodh do-"
17673 "fhaicsinneach\n"
17674 "gus leantainn air na gluasadan agad"
17675 
17676 #. Activity title
17677 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
17678 msgctxt "ActivityInfo|"
17679 msgid "Invisible maze"
17680 msgstr ""
17681 
17682 #. Help title
17683 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
17684 #, fuzzy
17685 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17686 #| msgid "Find your way out of the invisible maze"
17687 msgctxt "ActivityInfo|"
17688 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
17689 msgstr "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan do-fhaicsinneach"
17690 
17691 #. Help manual
17692 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
17693 msgctxt "ActivityInfo|"
17694 msgid ""
17695 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
17696 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
17697 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
17698 "move Tux in visible mode."
17699 msgstr ""
17700 
17701 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
17702 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
17703 msgctxt "ActivityInfo|"
17704 msgid ""
17705 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17706 "through the maze."
17707 msgstr ""
17708 
17709 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
17710 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
17711 msgctxt "ActivityInfo|"
17712 msgid ""
17713 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17714 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
17715 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17716 msgstr ""
17717 
17718 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
17719 msgctxt "ActivityInfo|"
17720 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
17721 msgstr ""
17722 
17723 #. Activity title
17724 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
17725 msgctxt "ActivityInfo|"
17726 msgid "Relative maze"
17727 msgstr ""
17728 
17729 #. Help title
17730 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
17731 #, fuzzy
17732 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17733 #| msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
17734 msgctxt "ActivityInfo|"
17735 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
17736 msgstr ""
17737 "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan (Tha gluasad dàimheach)"
17738 
17739 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
17740 msgctxt "ActivityInfo|"
17741 msgid ""
17742 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
17743 "to turn and up to move forward."
17744 msgstr ""
17745 
17746 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
17747 msgctxt "ActivityInfo|"
17748 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
17749 msgstr ""
17750 
17751 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
17752 msgctxt "ActivityInfo|"
17753 msgid "Down arrow: turn backward"
17754 msgstr ""
17755 
17756 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
17757 msgctxt "ActivityInfo|"
17758 msgid "Up arrow: move forward"
17759 msgstr ""
17760 
17761 #. Activity title
17762 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
17763 msgctxt "ActivityInfo|"
17764 msgid "Melody"
17765 msgstr ""
17766 
17767 #. Help title
17768 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
17769 msgctxt "ActivityInfo|"
17770 msgid "Reproduce a sound sequence."
17771 msgstr ""
17772 
17773 #. Help goal
17774 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
17775 #, fuzzy
17776 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17777 #| msgid "Logic-training activity"
17778 msgctxt "ActivityInfo|"
17779 msgid "Ear-training activity."
17780 msgstr "Cleas trèanadh loidig"
17781 
17782 #. Help prerequisite
17783 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
17784 #, fuzzy
17785 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17786 #| msgid "Move and click the mouse"
17787 msgctxt "ActivityInfo|"
17788 msgid "Move and click the mouse."
17789 msgstr "Gluais is briog leis an luchag"
17790 
17791 #. Help manual
17792 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
17793 msgctxt "ActivityInfo|"
17794 msgid ""
17795 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
17796 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
17797 "repeat button."
17798 msgstr ""
17799 
17800 #: activities/melody/Melody.qml:312
17801 msgctxt "Melody|"
17802 msgid ""
17803 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17804 "voices or effects are disabled in the main configuration."
17805 msgstr ""
17806 
17807 #: activities/melody/Melody.qml:313
17808 msgctxt "Melody|"
17809 msgid "Quit"
17810 msgstr ""
17811 
17812 #: activities/melody/Melody.qml:314
17813 msgctxt "Melody|"
17814 msgid "Continue"
17815 msgstr ""
17816 
17817 #. Activity title
17818 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
17819 #, fuzzy
17820 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17821 #| msgid "Addition memory game against Tux"
17822 msgctxt "ActivityInfo|"
17823 msgid "Case association memory game against Tux"
17824 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux"
17825 
17826 #. Help title
17827 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
17828 msgctxt "ActivityInfo|"
17829 msgid ""
17830 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
17831 "playing against Tux."
17832 msgstr ""
17833 
17834 #. Help goal
17835 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
17836 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
17837 msgctxt "ActivityInfo|"
17838 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
17839 msgstr ""
17840 
17841 #. Help prerequisite
17842 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
17843 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
17844 #, fuzzy
17845 #| msgctxt "FirstScreen|"
17846 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
17847 msgctxt "ActivityInfo|"
17848 msgid "Knowing alphabets."
17849 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
17850 
17851 #. Help manual
17852 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
17853 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
17854 msgctxt "ActivityInfo|"
17855 msgid ""
17856 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
17857 "lowercase and uppercase of the same letter."
17858 msgstr ""
17859 
17860 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
17861 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
17862 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
17863 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17864 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17865 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17866 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
17867 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
17868 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
17869 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17870 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
17871 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17872 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
17873 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17874 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17875 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
17876 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
17877 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
17878 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
17879 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
17880 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
17881 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
17882 msgctxt "ActivityInfo|"
17883 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
17884 msgstr ""
17885 
17886 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
17887 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
17888 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17889 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
17890 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
17891 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
17892 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
17893 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17894 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
17895 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
17896 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
17897 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
17898 msgctxt "ActivityConfig|"
17899 msgid "1 player"
17900 msgstr ""
17901 
17902 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
17903 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
17904 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17905 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
17906 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
17907 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
17908 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
17909 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17910 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
17911 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
17912 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
17913 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
17914 msgctxt "ActivityConfig|"
17915 msgid "2 players"
17916 msgstr ""
17917 
17918 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
17919 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
17920 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17921 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
17922 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17923 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17924 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17925 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17926 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17927 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17928 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17929 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17930 msgctxt "ActivityConfig|"
17931 msgid "Choose number of players"
17932 msgstr ""
17933 
17934 #. Activity title
17935 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17936 #, fuzzy
17937 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17938 #| msgid "Addition memory game"
17939 msgctxt "ActivityInfo|"
17940 msgid "Case association memory game"
17941 msgstr "Geama cuimhne cuir ris"
17942 
17943 #. Help title
17944 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17945 msgctxt "ActivityInfo|"
17946 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17947 msgstr ""
17948 
17949 #. Activity title
17950 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17951 msgctxt "ActivityInfo|"
17952 msgid "Enumeration memory game"
17953 msgstr "Geama cuimhne àireamhachd"
17954 
17955 #. Help title
17956 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17957 #, fuzzy
17958 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17959 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
17960 msgctxt "ActivityInfo|"
17961 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17962 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
17963 
17964 #. Help goal
17965 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17966 msgctxt "ActivityInfo|"
17967 msgid "Numeration training, memory."
17968 msgstr "Cleachdadh nan àireamhan, cuimhne."
17969 
17970 #. Help manual
17971 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17972 msgctxt "ActivityInfo|"
17973 msgid ""
17974 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17975 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17976 msgstr ""
17977 
17978 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17979 msgctxt "Data|"
17980 msgid "Match the numbers up to 2."
17981 msgstr ""
17982 
17983 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17984 msgctxt "Data|"
17985 msgid "Match the numbers up to 3."
17986 msgstr ""
17987 
17988 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17989 msgctxt "Data|"
17990 msgid "Match the numbers up to 4."
17991 msgstr ""
17992 
17993 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17994 msgctxt "Data|"
17995 msgid "Match the numbers up to 5."
17996 msgstr ""
17997 
17998 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17999 msgctxt "Data|"
18000 msgid "Match the numbers up to 6."
18001 msgstr ""
18002 
18003 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
18004 msgctxt "Data|"
18005 msgid "Match the numbers up to 7."
18006 msgstr ""
18007 
18008 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
18009 msgctxt "Data|"
18010 msgid "Match the numbers up to 8."
18011 msgstr ""
18012 
18013 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
18014 msgctxt "Data|"
18015 msgid "Match the numbers up to 9."
18016 msgstr ""
18017 
18018 #. Activity title
18019 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18020 msgctxt "ActivityInfo|"
18021 msgid "All operations memory game against Tux"
18022 msgstr "Geama cuimhne leis a h-uile obrachadh an aghaidh Tux"
18023 
18024 #. Help title
18025 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18026 #, fuzzy
18027 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18028 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18029 msgctxt "ActivityInfo|"
18030 msgid ""
18031 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
18032 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18033 
18034 #. Help goal
18035 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18036 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
18037 #, fuzzy
18038 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18039 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
18040 msgctxt "ActivityInfo|"
18041 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
18042 msgstr "Cleachdaich cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh."
18043 
18044 #. Help prerequisite
18045 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18046 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
18047 #, fuzzy
18048 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18049 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
18050 msgctxt "ActivityInfo|"
18051 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
18052 msgstr "Cur ris, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh"
18053 
18054 #. Help manual
18055 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18056 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
18057 msgctxt "ActivityInfo|"
18058 msgid ""
18059 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
18060 "operations with their result."
18061 msgstr ""
18062 
18063 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18064 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
18065 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
18066 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
18067 #, fuzzy
18068 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18069 #| msgid "Learn addition"
18070 msgctxt "Data|"
18071 msgid "Table of 1."
18072 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18073 
18074 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
18075 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
18076 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
18077 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
18078 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18079 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
18080 #, fuzzy
18081 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18082 #| msgid "Learn addition"
18083 msgctxt "Data|"
18084 msgid "Table of 10."
18085 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18086 
18087 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18088 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
18089 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
18090 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
18091 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18092 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
18093 #, fuzzy
18094 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18095 #| msgid "Learn addition"
18096 msgctxt "Data|"
18097 msgid "Table of 2."
18098 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18099 
18100 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18101 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
18102 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
18103 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
18104 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18105 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
18106 #, fuzzy
18107 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18108 #| msgid "Learn addition"
18109 msgctxt "Data|"
18110 msgid "Table of 3."
18111 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18112 
18113 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18114 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
18115 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
18116 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
18117 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18118 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
18119 #, fuzzy
18120 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18121 #| msgid "Learn addition"
18122 msgctxt "Data|"
18123 msgid "Table of 4."
18124 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18125 
18126 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18127 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
18128 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
18129 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
18130 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18131 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
18132 #, fuzzy
18133 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18134 #| msgid "Learn addition"
18135 msgctxt "Data|"
18136 msgid "Table of 5."
18137 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18138 
18139 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18140 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
18141 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
18142 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
18143 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18144 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
18145 #, fuzzy
18146 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18147 #| msgid "Learn addition"
18148 msgctxt "Data|"
18149 msgid "Table of 6."
18150 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18151 
18152 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18153 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
18154 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
18155 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
18156 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18157 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
18158 #, fuzzy
18159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18160 #| msgid "Learn addition"
18161 msgctxt "Data|"
18162 msgid "Table of 7."
18163 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18164 
18165 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18166 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
18167 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
18168 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
18169 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18170 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
18171 #, fuzzy
18172 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18173 #| msgid "Learn addition"
18174 msgctxt "Data|"
18175 msgid "Table of 8."
18176 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18177 
18178 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18179 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
18180 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
18181 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
18182 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18183 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
18184 #, fuzzy
18185 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18186 #| msgid "Learn addition"
18187 msgctxt "Data|"
18188 msgid "Table of 9."
18189 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18190 
18191 #. Activity title
18192 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
18193 msgctxt "ActivityInfo|"
18194 msgid "All operations memory game"
18195 msgstr "Geama cuimhne leis a h-uile obrachadh"
18196 
18197 #. Help title
18198 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
18199 #, fuzzy
18200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18201 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18202 msgctxt "ActivityInfo|"
18203 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
18204 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18205 
18206 #. Activity title
18207 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18208 msgctxt "ActivityInfo|"
18209 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
18210 msgstr "Geama cuimhne cuir ris is toirt air falbh an aghaidh Tux"
18211 
18212 #. Help title
18213 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18214 #, fuzzy
18215 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18216 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18217 msgctxt "ActivityInfo|"
18218 msgid ""
18219 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
18220 "playing against Tux."
18221 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18222 
18223 #. Help goal
18224 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18225 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
18226 #, fuzzy
18227 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18228 #| msgid "Addition and subtraction"
18229 msgctxt "ActivityInfo|"
18230 msgid "Practice additions and subtractions."
18231 msgstr "Cur ri chèile is toirt air falbh"
18232 
18233 #. Help prerequisite
18234 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
18235 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
18236 #, fuzzy
18237 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18238 #| msgid "Addition and subtraction"
18239 msgctxt "ActivityInfo|"
18240 msgid "Additions and subtractions."
18241 msgstr "Cur ri chèile is toirt air falbh"
18242 
18243 #. Help manual
18244 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18245 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
18246 msgctxt "ActivityInfo|"
18247 msgid ""
18248 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
18249 "result. You have to match the operations with their result."
18250 msgstr ""
18251 
18252 #. Activity title
18253 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
18254 msgctxt "ActivityInfo|"
18255 msgid "Addition and subtraction memory game"
18256 msgstr "Geama cuimhne cuir ris is toirt air falbh"
18257 
18258 #. Help title
18259 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
18260 msgctxt "ActivityInfo|"
18261 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
18262 msgstr ""
18263 
18264 #. Activity title
18265 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
18266 msgctxt "ActivityInfo|"
18267 msgid "Addition memory game against Tux"
18268 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux"
18269 
18270 #. Help title
18271 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
18272 #, fuzzy
18273 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18274 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18275 msgctxt "ActivityInfo|"
18276 msgid ""
18277 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
18278 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18279 
18280 #. Help goal
18281 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
18282 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
18283 #, fuzzy
18284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18285 #| msgid "Practice the addition operation"
18286 msgctxt "ActivityInfo|"
18287 msgid "Practice additions."
18288 msgstr "Cleachd cur ri chèile"
18289 
18290 #. Help manual
18291 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
18292 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
18293 msgctxt "ActivityInfo|"
18294 msgid ""
18295 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
18296 "additions with their result."
18297 msgstr ""
18298 
18299 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
18300 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
18301 #, fuzzy
18302 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18303 #| msgid "Learn addition"
18304 msgctxt "Data|"
18305 msgid "Addition table of 1."
18306 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18307 
18308 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
18309 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
18310 #, fuzzy
18311 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18312 #| msgid "Learn addition"
18313 msgctxt "Data|"
18314 msgid "Addition table of 10."
18315 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18316 
18317 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
18318 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
18319 #, fuzzy
18320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18321 #| msgid "Learn addition"
18322 msgctxt "Data|"
18323 msgid "Addition table of 2."
18324 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18325 
18326 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
18327 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
18328 #, fuzzy
18329 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18330 #| msgid "Learn addition"
18331 msgctxt "Data|"
18332 msgid "Addition table of 3."
18333 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18334 
18335 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
18336 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
18337 #, fuzzy
18338 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18339 #| msgid "Learn addition"
18340 msgctxt "Data|"
18341 msgid "Addition table of 4."
18342 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18343 
18344 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
18345 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
18346 #, fuzzy
18347 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18348 #| msgid "Learn addition"
18349 msgctxt "Data|"
18350 msgid "Addition table of 5."
18351 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18352 
18353 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
18354 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
18355 #, fuzzy
18356 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18357 #| msgid "Learn addition"
18358 msgctxt "Data|"
18359 msgid "Addition table of 6."
18360 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18361 
18362 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
18363 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
18364 #, fuzzy
18365 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18366 #| msgid "Learn addition"
18367 msgctxt "Data|"
18368 msgid "Addition table of 7."
18369 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18370 
18371 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
18372 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
18373 #, fuzzy
18374 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18375 #| msgid "Learn addition"
18376 msgctxt "Data|"
18377 msgid "Addition table of 8."
18378 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18379 
18380 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
18381 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
18382 #, fuzzy
18383 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18384 #| msgid "Learn addition"
18385 msgctxt "Data|"
18386 msgid "Addition table of 9."
18387 msgstr "Ionnsaich cur ris"
18388 
18389 #. Activity title
18390 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
18391 msgctxt "ActivityInfo|"
18392 msgid "Addition memory game"
18393 msgstr "Geama cuimhne cuir ris"
18394 
18395 #. Help title
18396 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
18397 #, fuzzy
18398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18399 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18400 msgctxt "ActivityInfo|"
18401 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
18402 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18403 
18404 #. Activity title
18405 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18406 msgctxt "ActivityInfo|"
18407 msgid "Division memory game against Tux"
18408 msgstr "Geama cuimhne roinnidh an aghaidh Tux"
18409 
18410 #. Help title
18411 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18412 #, fuzzy
18413 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18414 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18415 msgctxt "ActivityInfo|"
18416 msgid ""
18417 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
18418 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18419 
18420 #. Help goal
18421 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18422 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
18423 #, fuzzy
18424 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18425 #| msgid "Practice the subtraction operation"
18426 msgctxt "ActivityInfo|"
18427 msgid "Practice divisions."
18428 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
18429 
18430 #. Help prerequisite
18431 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18432 #, fuzzy
18433 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18434 #| msgid "Division"
18435 msgctxt "ActivityInfo|"
18436 msgid "Divisions."
18437 msgstr "Roinneadh"
18438 
18439 #. Help manual
18440 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18441 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
18442 msgctxt "ActivityInfo|"
18443 msgid ""
18444 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
18445 "divisions with their result."
18446 msgstr ""
18447 
18448 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
18449 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
18450 #, fuzzy
18451 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18452 #| msgid "Subtraction memory game"
18453 msgctxt "Data|"
18454 msgid "Division table of 1."
18455 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18456 
18457 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
18458 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
18459 #, fuzzy
18460 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18461 #| msgid "Subtraction memory game"
18462 msgctxt "Data|"
18463 msgid "Division table of 10."
18464 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18465 
18466 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
18467 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
18468 #, fuzzy
18469 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18470 #| msgid "Subtraction memory game"
18471 msgctxt "Data|"
18472 msgid "Division table of 2."
18473 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18474 
18475 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
18476 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
18477 #, fuzzy
18478 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18479 #| msgid "Subtraction memory game"
18480 msgctxt "Data|"
18481 msgid "Division table of 3."
18482 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18483 
18484 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
18485 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
18486 #, fuzzy
18487 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18488 #| msgid "Subtraction memory game"
18489 msgctxt "Data|"
18490 msgid "Division table of 4."
18491 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18492 
18493 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
18494 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
18495 #, fuzzy
18496 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18497 #| msgid "Subtraction memory game"
18498 msgctxt "Data|"
18499 msgid "Division table of 5."
18500 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18501 
18502 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
18503 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
18504 #, fuzzy
18505 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18506 #| msgid "Subtraction memory game"
18507 msgctxt "Data|"
18508 msgid "Division table of 6."
18509 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18510 
18511 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
18512 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
18513 #, fuzzy
18514 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18515 #| msgid "Subtraction memory game"
18516 msgctxt "Data|"
18517 msgid "Division table of 7."
18518 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18519 
18520 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
18521 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
18522 #, fuzzy
18523 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18524 #| msgid "Subtraction memory game"
18525 msgctxt "Data|"
18526 msgid "Division table of 8."
18527 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18528 
18529 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
18530 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
18531 #, fuzzy
18532 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18533 #| msgid "Subtraction memory game"
18534 msgctxt "Data|"
18535 msgid "Division table of 9."
18536 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18537 
18538 #. Activity title
18539 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
18540 msgctxt "ActivityInfo|"
18541 msgid "Division memory game"
18542 msgstr "Geama cuimhne roinnidh"
18543 
18544 #. Help title
18545 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
18546 #, fuzzy
18547 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18548 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18549 msgctxt "ActivityInfo|"
18550 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
18551 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18552 
18553 #. Help prerequisite
18554 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
18555 #, fuzzy
18556 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18557 #| msgid "Division"
18558 msgctxt "ActivityInfo|"
18559 msgid "Divisions"
18560 msgstr "Roinneadh"
18561 
18562 #. Activity title
18563 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
18564 #, fuzzy
18565 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18566 #| msgid "Multiplication memory game against Tux"
18567 msgctxt "ActivityInfo|"
18568 msgid "Subtraction memory game against Tux"
18569 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh an aghaidh Tux"
18570 
18571 #. Help title
18572 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
18573 #, fuzzy
18574 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18575 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18576 msgctxt "ActivityInfo|"
18577 msgid ""
18578 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
18579 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18580 
18581 #. Help goal
18582 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
18583 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
18584 #, fuzzy
18585 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18586 #| msgid "Practice the subtraction operation"
18587 msgctxt "ActivityInfo|"
18588 msgid "Practice subtractions."
18589 msgstr "Cleachd toirt air falbh"
18590 
18591 #. Help manual
18592 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
18593 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
18594 msgctxt "ActivityInfo|"
18595 msgid ""
18596 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
18597 "subtractions with their result."
18598 msgstr ""
18599 
18600 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
18601 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
18602 #, fuzzy
18603 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18604 #| msgid "Learn subtraction"
18605 msgctxt "Data|"
18606 msgid "Subtraction table of 1."
18607 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18608 
18609 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
18610 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
18611 #, fuzzy
18612 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18613 #| msgid "Learn subtraction"
18614 msgctxt "Data|"
18615 msgid "Subtraction table of 10."
18616 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18617 
18618 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
18619 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
18620 #, fuzzy
18621 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18622 #| msgid "Learn subtraction"
18623 msgctxt "Data|"
18624 msgid "Subtraction table of 2."
18625 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18626 
18627 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
18628 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
18629 #, fuzzy
18630 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18631 #| msgid "Learn subtraction"
18632 msgctxt "Data|"
18633 msgid "Subtraction table of 3."
18634 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18635 
18636 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
18637 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
18638 #, fuzzy
18639 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18640 #| msgid "Learn subtraction"
18641 msgctxt "Data|"
18642 msgid "Subtraction table of 4."
18643 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18644 
18645 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
18646 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
18647 #, fuzzy
18648 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18649 #| msgid "Learn subtraction"
18650 msgctxt "Data|"
18651 msgid "Subtraction table of 5."
18652 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18653 
18654 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
18655 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
18656 #, fuzzy
18657 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18658 #| msgid "Learn subtraction"
18659 msgctxt "Data|"
18660 msgid "Subtraction table of 6."
18661 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18662 
18663 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
18664 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
18665 #, fuzzy
18666 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18667 #| msgid "Learn subtraction"
18668 msgctxt "Data|"
18669 msgid "Subtraction table of 7."
18670 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18671 
18672 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
18673 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
18674 #, fuzzy
18675 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18676 #| msgid "Learn subtraction"
18677 msgctxt "Data|"
18678 msgid "Subtraction table of 8."
18679 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18680 
18681 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
18682 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
18683 #, fuzzy
18684 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18685 #| msgid "Learn subtraction"
18686 msgctxt "Data|"
18687 msgid "Subtraction table of 9."
18688 msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
18689 
18690 #. Activity title
18691 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
18692 msgctxt "ActivityInfo|"
18693 msgid "Subtraction memory game"
18694 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
18695 
18696 #. Help title
18697 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
18698 #, fuzzy
18699 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18700 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18701 msgctxt "ActivityInfo|"
18702 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
18703 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18704 
18705 #. Activity title
18706 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
18707 msgctxt "ActivityInfo|"
18708 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
18709 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh is roinnidh an aghaidh Tux"
18710 
18711 #. Help title
18712 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
18713 msgctxt "ActivityInfo|"
18714 msgid ""
18715 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
18716 "playing against Tux."
18717 msgstr ""
18718 
18719 #. Help goal
18720 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
18721 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
18722 #, fuzzy
18723 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18724 #| msgid "Practice the multiplication operation"
18725 msgctxt "ActivityInfo|"
18726 msgid "Practice multiplications and divisions."
18727 msgstr "Cleachd iomadachadh"
18728 
18729 #. Help prerequisite
18730 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
18731 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
18732 #, fuzzy
18733 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18734 #| msgid "Multiplication, division"
18735 msgctxt "ActivityInfo|"
18736 msgid "Multiplications, divisions."
18737 msgstr "Iomadachadh, roinneadh"
18738 
18739 #. Help manual
18740 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
18741 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
18742 msgctxt "ActivityInfo|"
18743 msgid ""
18744 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
18745 "a result. You have to match the operations with their result."
18746 msgstr ""
18747 
18748 #. Activity title
18749 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
18750 msgctxt "ActivityInfo|"
18751 msgid "Multiplication and division memory game"
18752 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh is roinnidh"
18753 
18754 #. Help title
18755 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
18756 msgctxt "ActivityInfo|"
18757 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
18758 msgstr ""
18759 
18760 #. Activity title
18761 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
18762 msgctxt "ActivityInfo|"
18763 msgid "Multiplication memory game against Tux"
18764 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh an aghaidh Tux"
18765 
18766 #. Help title
18767 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
18768 #, fuzzy
18769 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18770 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18771 msgctxt "ActivityInfo|"
18772 msgid ""
18773 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
18774 "Tux."
18775 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18776 
18777 #. Help goal
18778 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
18779 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
18780 #, fuzzy
18781 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18782 #| msgid "Practice the multiplication operation"
18783 msgctxt "ActivityInfo|"
18784 msgid "Practice multiplications."
18785 msgstr "Cleachd iomadachadh"
18786 
18787 #. Help prerequisite
18788 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
18789 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
18790 #, fuzzy
18791 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18792 #| msgid "Multiplication"
18793 msgctxt "ActivityInfo|"
18794 msgid "Multiplications."
18795 msgstr "Iomadachadh"
18796 
18797 #. Help manual
18798 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
18799 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
18800 msgctxt "ActivityInfo|"
18801 msgid ""
18802 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
18803 "the multiplications with their result."
18804 msgstr ""
18805 
18806 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
18807 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
18808 #, fuzzy
18809 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18810 #| msgid "Multiplication table"
18811 msgctxt "Data|"
18812 msgid "Multiplication table of 1."
18813 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18814 
18815 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
18816 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
18817 #, fuzzy
18818 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18819 #| msgid "Multiplication table"
18820 msgctxt "Data|"
18821 msgid "Multiplication table of 10."
18822 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18823 
18824 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
18825 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
18826 #, fuzzy
18827 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18828 #| msgid "Multiplication table"
18829 msgctxt "Data|"
18830 msgid "Multiplication table of 2."
18831 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18832 
18833 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
18834 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
18835 #, fuzzy
18836 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18837 #| msgid "Multiplication table"
18838 msgctxt "Data|"
18839 msgid "Multiplication table of 3."
18840 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18841 
18842 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
18843 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
18844 #, fuzzy
18845 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18846 #| msgid "Multiplication table"
18847 msgctxt "Data|"
18848 msgid "Multiplication table of 4."
18849 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18850 
18851 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
18852 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
18853 #, fuzzy
18854 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18855 #| msgid "Multiplication table"
18856 msgctxt "Data|"
18857 msgid "Multiplication table of 5."
18858 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18859 
18860 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
18861 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
18862 #, fuzzy
18863 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18864 #| msgid "Multiplication table"
18865 msgctxt "Data|"
18866 msgid "Multiplication table of 6."
18867 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18868 
18869 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
18870 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
18871 #, fuzzy
18872 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18873 #| msgid "Multiplication table"
18874 msgctxt "Data|"
18875 msgid "Multiplication table of 7."
18876 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18877 
18878 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
18879 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
18880 #, fuzzy
18881 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18882 #| msgid "Multiplication table"
18883 msgctxt "Data|"
18884 msgid "Multiplication table of 8."
18885 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18886 
18887 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
18888 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
18889 #, fuzzy
18890 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18891 #| msgid "Multiplication table"
18892 msgctxt "Data|"
18893 msgid "Multiplication table of 9."
18894 msgstr "Clàr iomadachaidh"
18895 
18896 #. Activity title
18897 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
18898 msgctxt "ActivityInfo|"
18899 msgid "Multiplication memory game"
18900 msgstr "Geama cuimhne iomadachaidh"
18901 
18902 #. Help title
18903 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
18904 #, fuzzy
18905 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18906 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18907 msgctxt "ActivityInfo|"
18908 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
18909 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18910 
18911 #. Activity title
18912 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
18913 msgctxt "ActivityInfo|"
18914 msgid "Audio memory game against Tux"
18915 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
18916 
18917 #. Help title
18918 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
18919 #, fuzzy
18920 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18921 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
18922 msgctxt "ActivityInfo|"
18923 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
18924 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
18925 
18926 #. Help goal
18927 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
18928 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
18929 #, fuzzy
18930 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18931 #| msgid "Train your memory and remove all the cards"
18932 msgctxt "ActivityInfo|"
18933 msgid "Train your audio memory."
18934 msgstr "Cleachd do chuimhne is thoir gach cairt air falbh"
18935 
18936 #. Help manual
18937 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
18938 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
18939 #, fuzzy
18940 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18941 #| msgid ""
18942 #| "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and "
18943 #| "each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden "
18944 #| "sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, "
18945 #| "so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. "
18946 #| "When you turn over the twins, they both disappear."
18947 msgctxt "ActivityInfo|"
18948 msgid ""
18949 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
18950 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
18951 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18952 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
18953 "twins, they both disappear."
18954 msgstr ""
18955 "Thèid iomadh Tux an fhìdhleir a shealltainn dhut. Tha fuaim ann a bhuineas "
18956 "ri gach Tux is tha càraid aig gach fuaim a tha an aon rud. Briog air Tux gus "
18957 "an fhuaim fhalaichte aige a nochdadh is feuch ris a sheise a lorg. Chan "
18958 "urrainn dhut ach dà Tux a ghnìomhachadh aig an aon àm, mar sin feumaidh tu "
18959 "cur nad chuimhne far a bheil fuaim fhad ’s a bhios tu a’ sireadh a chàraid. "
18960 "Nuair a thionndaidheas tu an càraid, thèid an dà thè a-mach à sealladh."
18961 
18962 #. Activity title
18963 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
18964 msgctxt "ActivityInfo|"
18965 msgid "Audio memory game"
18966 msgstr "Geama cuimhne claisneachd"
18967 
18968 #. Help title
18969 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
18970 #, fuzzy
18971 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18972 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18973 msgctxt "ActivityInfo|"
18974 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
18975 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18976 
18977 #. Activity title
18978 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
18979 #, fuzzy
18980 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18981 #| msgid "Memory Game with images"
18982 msgctxt "ActivityInfo|"
18983 msgid "Memory game with images against Tux"
18984 msgstr "Geama cuimhne le dealbhan"
18985 
18986 #. Help title
18987 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
18988 #, fuzzy
18989 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18990 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
18991 msgctxt "ActivityInfo|"
18992 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
18993 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
18994 
18995 #. Help goal
18996 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
18997 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
18998 #, fuzzy
18999 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19000 #| msgid "Train your memory and remove all the cards"
19001 msgctxt "ActivityInfo|"
19002 msgid "Train your memory and remove all the cards."
19003 msgstr "Cleachd do chuimhne is thoir gach cairt air falbh"
19004 
19005 #. Help manual
19006 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
19007 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
19008 #, fuzzy
19009 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19010 #| msgid ""
19011 #| "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
19012 #| "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
19013 #| "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
19014 #| "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
19015 #| "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
19016 msgctxt "ActivityInfo|"
19017 msgid ""
19018 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
19019 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
19020 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
19021 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
19022 "twins, they both disappear."
19023 msgstr ""
19024 "Thèid cairtean falamh a shealltainn dhut. Tha dealbh taobh eile gach cairte "
19025 "is tha càraid aig gach cairt air a bheil an aon dealbh. Briog air cairt gus "
19026 "an dealbh falaichte a shealltainn is feuch ris a sheise a lorg. Chan urrainn "
19027 "dhut ach dà chairt a thionndadh aig an aon àm, mar sin feumaidh tu cur nad "
19028 "chuimhne far a bheil dealbh fhad ’s a tha thu a’ sireadh a chàraid. Nuair a "
19029 "thionndaidheas tu an càraid, thèid an dà thè a-mach à sealladh."
19030 
19031 #. Activity title
19032 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
19033 msgctxt "ActivityInfo|"
19034 msgid "Wordnumber memory game"
19035 msgstr "Geama cuimhne faclan nan àireamh"
19036 
19037 #. Help title
19038 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
19039 #, fuzzy
19040 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19041 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
19042 msgctxt "ActivityInfo|"
19043 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
19044 msgstr "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a chì thu san dealbh."
19045 
19046 #. Help goal
19047 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
19048 msgctxt "ActivityInfo|"
19049 msgid "Reading numbers, memory."
19050 msgstr "Leughadh àireamhan, cuimhne."
19051 
19052 #. Help manual
19053 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
19054 msgctxt "ActivityInfo|"
19055 msgid ""
19056 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
19057 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
19058 "the corresponding number names."
19059 msgstr ""
19060 
19061 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
19062 msgctxt "dataset|"
19063 msgid "zero"
19064 msgstr "neoni"
19065 
19066 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
19067 msgctxt "dataset|"
19068 msgid "one"
19069 msgstr "a h-aon"
19070 
19071 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
19072 msgctxt "dataset|"
19073 msgid "two"
19074 msgstr "a dhà"
19075 
19076 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
19077 msgctxt "dataset|"
19078 msgid "three"
19079 msgstr "a trì"
19080 
19081 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
19082 msgctxt "dataset|"
19083 msgid "four"
19084 msgstr "a ceithir"
19085 
19086 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
19087 msgctxt "dataset|"
19088 msgid "five"
19089 msgstr "a còig"
19090 
19091 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
19092 msgctxt "dataset|"
19093 msgid "six"
19094 msgstr "a sia"
19095 
19096 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
19097 msgctxt "dataset|"
19098 msgid "seven"
19099 msgstr "a seachd"
19100 
19101 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
19102 msgctxt "dataset|"
19103 msgid "eight"
19104 msgstr "a h-ochd"
19105 
19106 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
19107 msgctxt "dataset|"
19108 msgid "nine"
19109 msgstr "a naoidh"
19110 
19111 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
19112 msgctxt "dataset|"
19113 msgid "ten"
19114 msgstr ""
19115 
19116 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
19117 #, fuzzy
19118 #| msgctxt "dataset|"
19119 #| msgid "seven"
19120 msgctxt "dataset|"
19121 msgid "eleven"
19122 msgstr "a seachd"
19123 
19124 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
19125 msgctxt "dataset|"
19126 msgid "twelve"
19127 msgstr ""
19128 
19129 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
19130 msgctxt "dataset|"
19131 msgid "thirteen"
19132 msgstr ""
19133 
19134 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
19135 #, fuzzy
19136 #| msgctxt "dataset|"
19137 #| msgid "four"
19138 msgctxt "dataset|"
19139 msgid "fourteen"
19140 msgstr "a ceithir"
19141 
19142 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
19143 #, fuzzy
19144 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19145 #| msgid "The fifteen game"
19146 msgctxt "dataset|"
19147 msgid "fifteen"
19148 msgstr "Na còig deug"
19149 
19150 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
19151 msgctxt "dataset|"
19152 msgid "sixteen"
19153 msgstr ""
19154 
19155 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
19156 #, fuzzy
19157 #| msgctxt "dataset|"
19158 #| msgid "seven"
19159 msgctxt "dataset|"
19160 msgid "seventeen"
19161 msgstr "a seachd"
19162 
19163 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
19164 #, fuzzy
19165 #| msgctxt "dataset|"
19166 #| msgid "eight"
19167 msgctxt "dataset|"
19168 msgid "eighteen"
19169 msgstr "a h-ochd"
19170 
19171 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
19172 #, fuzzy
19173 #| msgctxt "dataset|"
19174 #| msgid "nine"
19175 msgctxt "dataset|"
19176 msgid "nineteen"
19177 msgstr "a naoidh"
19178 
19179 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
19180 msgctxt "dataset|"
19181 msgid "twenty"
19182 msgstr ""
19183 
19184 #. Activity title
19185 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
19186 #, fuzzy
19187 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19188 #| msgid "Memory Game with images"
19189 msgctxt "ActivityInfo|"
19190 msgid "Memory game with images"
19191 msgstr "Geama cuimhne le dealbhan"
19192 
19193 #. Help title
19194 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
19195 #, fuzzy
19196 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19197 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
19198 msgctxt "ActivityInfo|"
19199 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
19200 msgstr "Thoir car air na cairtean gus na càraidean a lorg"
19201 
19202 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
19203 msgctxt "math_util|"
19204 msgid "+"
19205 msgstr ""
19206 
19207 #: activities/memory/math_util.js:28
19208 msgctxt "math_util|"
19209 msgid "−"
19210 msgstr ""
19211 
19212 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
19213 msgctxt "math_util|"
19214 msgid "×"
19215 msgstr ""
19216 
19217 #: activities/memory/math_util.js:52
19218 msgctxt "math_util|"
19219 msgid "÷"
19220 msgstr ""
19221 
19222 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
19223 msgctxt "MemoryCommon|"
19224 msgid ""
19225 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19226 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19227 msgstr ""
19228 
19229 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
19230 msgctxt "MemoryCommon|"
19231 msgid "Quit"
19232 msgstr ""
19233 
19234 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
19235 msgctxt "MemoryCommon|"
19236 msgid "Continue"
19237 msgstr ""
19238 
19239 #. Activity title
19240 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
19241 msgctxt "ActivityInfo|"
19242 msgid "GCompris Main Menu"
19243 msgstr "Prìomh chlàr-taice GCompris"
19244 
19245 #. Help title
19246 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
19247 #, fuzzy
19248 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19249 #| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
19250 msgctxt "ActivityInfo|"
19251 msgid "Select an activity to run it."
19252 msgstr "Briog le putan clì na luchaige air cleas gus a thaghadh."
19253 
19254 #. Help goal
19255 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
19256 #, fuzzy
19257 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19258 #| msgid ""
19259 #| "GCompris is a collection of educational games that provides different "
19260 #| "activities for children aged 2 and up."
19261 msgctxt "ActivityInfo|"
19262 msgid ""
19263 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
19264 "number of activities for children aged 2 to 10."
19265 msgstr ""
19266 "’S e cruinneachadh de gheamannan foghlaim a tha ann an GCompris a bheir "
19267 "iomadh cleas do chlann a tha 2 bhliadhna a dh’aois no nas sine."
19268 
19269 #. Help prerequisite
19270 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
19271 msgctxt "ActivityInfo|"
19272 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
19273 msgstr ""
19274 
19275 #. Help manual
19276 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
19277 msgctxt "ActivityInfo|"
19278 msgid ""
19279 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
19280 "category.\n"
19281 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
19282 "hide or show the bar by touching its anchor."
19283 msgstr ""
19284 
19285 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
19286 msgctxt "ActivityInfo|"
19287 msgid ""
19288 "The following icons are displayed:\n"
19289 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
19290 msgstr ""
19291 
19292 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
19293 msgctxt "ActivityInfo|"
19294 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
19295 msgstr ""
19296 
19297 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
19298 msgctxt "ActivityInfo|"
19299 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
19300 msgstr ""
19301 
19302 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
19303 msgctxt "ActivityInfo|"
19304 msgid "Lips - Repeat the question"
19305 msgstr ""
19306 
19307 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
19308 msgctxt "ActivityInfo|"
19309 msgid "Question Mark - Help"
19310 msgstr ""
19311 
19312 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
19313 msgctxt "ActivityInfo|"
19314 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
19315 msgstr ""
19316 
19317 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
19318 msgctxt "ActivityInfo|"
19319 msgid "Tool - The configuration menu"
19320 msgstr ""
19321 
19322 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
19323 msgctxt "ActivityInfo|"
19324 msgid "Three lines - The activity settings menu"
19325 msgstr ""
19326 
19327 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
19328 #, fuzzy
19329 #| msgctxt "DialogAbout|"
19330 #| msgid "About GCompris"
19331 msgctxt "ActivityInfo|"
19332 msgid "G - About GCompris"
19333 msgstr "Mu GCompris"
19334 
19335 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
19336 msgctxt "ActivityInfo|"
19337 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
19338 msgstr ""
19339 
19340 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
19341 msgctxt "ActivityInfo|"
19342 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
19343 msgstr ""
19344 
19345 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
19346 msgctxt "ActivityInfo|"
19347 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
19348 msgstr ""
19349 
19350 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
19351 msgctxt "ActivityInfo|"
19352 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
19353 msgstr ""
19354 
19355 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
19356 msgctxt "ActivityInfo|"
19357 msgid ""
19358 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
19359 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
19360 msgstr ""
19361 
19362 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
19363 msgctxt "ActivityInfo|"
19364 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
19365 msgstr ""
19366 
19367 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
19368 msgctxt "ActivityInfo|"
19369 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
19370 msgstr ""
19371 
19372 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
19373 msgctxt "ActivityInfo|"
19374 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
19375 msgstr ""
19376 
19377 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
19378 msgctxt "ActivityInfo|"
19379 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
19380 msgstr ""
19381 
19382 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
19383 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19384 msgid "Background music"
19385 msgstr ""
19386 
19387 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
19388 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19389 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
19390 msgstr ""
19391 
19392 #. Current background music playing
19393 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
19394 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19395 msgid "Now Playing:"
19396 msgstr ""
19397 
19398 #. Title of the current background music playing
19399 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
19400 #, qt-format
19401 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19402 msgid "Title: %1"
19403 msgstr ""
19404 
19405 #. Artist of the current background music playing
19406 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
19407 #, qt-format
19408 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19409 msgid "Artist: %1"
19410 msgstr ""
19411 
19412 #. Year of the current background music playing
19413 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
19414 #, qt-format
19415 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19416 msgid "Year: %1"
19417 msgstr ""
19418 
19419 #. Copyright of the current background music playing
19420 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
19421 #, qt-format
19422 msgctxt "BackgroundMusicList|"
19423 msgid "Copyright: %1"
19424 msgstr ""
19425 
19426 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
19427 msgctxt "ConfigurationItem|"
19428 msgid "Difficulty filter"
19429 msgstr ""
19430 
19431 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
19432 msgctxt "ConfigurationItem|"
19433 msgid "Language selector"
19434 msgstr ""
19435 
19436 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
19437 msgctxt "ConfigurationItem|"
19438 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
19439 msgstr ""
19440 
19441 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
19442 msgctxt "ConfigurationItem|"
19443 msgid "Localized voices"
19444 msgstr ""
19445 
19446 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
19447 msgctxt "ConfigurationItem|"
19448 msgid "Check for updates"
19449 msgstr ""
19450 
19451 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
19452 msgctxt "ConfigurationItem|"
19453 msgid "Download"
19454 msgstr ""
19455 
19456 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
19457 msgctxt "ConfigurationItem|"
19458 msgid "Enable audio voices"
19459 msgstr ""
19460 
19461 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
19462 msgctxt "ConfigurationItem|"
19463 msgid "Enable audio effects"
19464 msgstr ""
19465 
19466 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
19467 msgctxt "ConfigurationItem|"
19468 msgid "Audio effects volume"
19469 msgstr ""
19470 
19471 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
19472 msgctxt "ConfigurationItem|"
19473 msgid "Download background music"
19474 msgstr ""
19475 
19476 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
19477 msgctxt "ConfigurationItem|"
19478 msgid "Enable background music"
19479 msgstr ""
19480 
19481 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
19482 msgctxt "ConfigurationItem|"
19483 msgid "Background Music"
19484 msgstr ""
19485 
19486 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
19487 msgctxt "ConfigurationItem|"
19488 msgid "Not playing"
19489 msgstr ""
19490 
19491 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
19492 #, qt-format
19493 msgctxt "ConfigurationItem|"
19494 msgid "Title: %1  Artist: %2"
19495 msgstr ""
19496 
19497 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
19498 msgctxt "ConfigurationItem|"
19499 msgid "Introduction music"
19500 msgstr ""
19501 
19502 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
19503 msgctxt "ConfigurationItem|"
19504 msgid "Background music volume"
19505 msgstr ""
19506 
19507 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19508 #, fuzzy
19509 #| msgctxt "instruments|"
19510 #| msgid "Find the triangle"
19511 msgctxt "ConfigurationItem|"
19512 msgid "Full word image set is installed"
19513 msgstr "Lorg an triantan"
19514 
19515 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
19516 msgctxt "ConfigurationItem|"
19517 msgid "Full word image set is not installed"
19518 msgstr ""
19519 
19520 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
19521 #, fuzzy
19522 #| msgctxt "instruments|"
19523 #| msgid "Find the triangle"
19524 msgctxt "ConfigurationItem|"
19525 msgid "Download full word image set"
19526 msgstr "Lorg an triantan"
19527 
19528 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
19529 #, fuzzy
19530 #| msgctxt "DialogConfig|"
19531 #| msgid "Fullscreen"
19532 msgctxt "ConfigurationItem|"
19533 msgid "Fullscreen"
19534 msgstr "Làn-sgrìn"
19535 
19536 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
19537 msgctxt "ConfigurationItem|"
19538 msgid "Virtual Keyboard"
19539 msgstr ""
19540 
19541 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
19542 msgctxt "ConfigurationItem|"
19543 msgid "The activity section menu is visible"
19544 msgstr ""
19545 
19546 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
19547 msgctxt "ConfigurationItem|"
19548 msgid "Ask for confirmation to exit"
19549 msgstr ""
19550 
19551 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
19552 msgctxt "ConfigurationItem|"
19553 msgid "Font selector"
19554 msgstr ""
19555 
19556 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
19557 msgctxt "ConfigurationItem|"
19558 msgid "Font size"
19559 msgstr ""
19560 
19561 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
19562 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
19563 msgctxt "ConfigurationItem|"
19564 msgid "Default"
19565 msgstr ""
19566 
19567 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
19568 msgctxt "ConfigurationItem|"
19569 msgid "Font Capitalization"
19570 msgstr ""
19571 
19572 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
19573 msgctxt "ConfigurationItem|"
19574 msgid "Font letter spacing"
19575 msgstr ""
19576 
19577 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
19578 msgctxt "ConfigurationItem|"
19579 msgid "Mixed case (default)"
19580 msgstr ""
19581 
19582 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
19583 msgctxt "ConfigurationItem|"
19584 msgid "All uppercase"
19585 msgstr ""
19586 
19587 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
19588 msgctxt "ConfigurationItem|"
19589 msgid "All lowercase"
19590 msgstr ""
19591 
19592 #: activities/menu/Menu.qml:89
19593 msgctxt "Menu|"
19594 msgid ""
19595 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
19596 "you want to download the corresponding sound files now?"
19597 msgstr ""
19598 
19599 #: activities/menu/Menu.qml:90
19600 msgctxt "Menu|"
19601 msgid "Yes"
19602 msgstr ""
19603 
19604 #: activities/menu/Menu.qml:97
19605 msgctxt "Menu|"
19606 msgid "No"
19607 msgstr ""
19608 
19609 #: activities/menu/Menu.qml:127
19610 msgctxt "Menu|"
19611 msgid "Logic"
19612 msgstr ""
19613 
19614 #: activities/menu/Menu.qml:128
19615 msgctxt "Menu|"
19616 msgid "Fine Arts"
19617 msgstr ""
19618 
19619 #: activities/menu/Menu.qml:129
19620 msgctxt "Menu|"
19621 msgid "Music"
19622 msgstr ""
19623 
19624 #: activities/menu/Menu.qml:135
19625 msgctxt "Menu|"
19626 msgid "Experiment"
19627 msgstr ""
19628 
19629 #: activities/menu/Menu.qml:136
19630 msgctxt "Menu|"
19631 msgid "History"
19632 msgstr ""
19633 
19634 #: activities/menu/Menu.qml:137
19635 msgctxt "Menu|"
19636 msgid "Geography"
19637 msgstr ""
19638 
19639 #: activities/menu/Menu.qml:147
19640 #, fuzzy
19641 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19642 #| msgid "Numeration training"
19643 msgctxt "Menu|"
19644 msgid "Numeration"
19645 msgstr "Trèanadh nan àireamhan"
19646 
19647 #: activities/menu/Menu.qml:148
19648 msgctxt "Menu|"
19649 msgid "Arithmetic"
19650 msgstr ""
19651 
19652 #: activities/menu/Menu.qml:149
19653 msgctxt "Menu|"
19654 msgid "Measures"
19655 msgstr ""
19656 
19657 #: activities/menu/Menu.qml:159
19658 #, fuzzy
19659 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19660 #| msgid "Simple Letters"
19661 msgctxt "Menu|"
19662 msgid "Letters"
19663 msgstr "Litrichean simplidh"
19664 
19665 #: activities/menu/Menu.qml:160
19666 msgctxt "Menu|"
19667 msgid "Words"
19668 msgstr ""
19669 
19670 #: activities/menu/Menu.qml:161
19671 #, fuzzy
19672 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19673 #| msgid "Word reading"
19674 msgctxt "Menu|"
19675 msgid "Vocabulary"
19676 msgstr "Leughadh nam faclan"
19677 
19678 #: activities/menu/Menu.qml:378
19679 msgctxt "Menu|"
19680 msgid ""
19681 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
19682 "that activity."
19683 msgstr ""
19684 
19685 #: activities/menu/Menu.qml:781
19686 msgctxt "Menu|"
19687 msgid "Search specific activities"
19688 msgstr ""
19689 
19690 #: activities/menu/Menu.qml:808
19691 msgctxt "Menu|"
19692 msgid "Activity Settings"
19693 msgstr ""
19694 
19695 #. Activity title
19696 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
19697 msgctxt "ActivityInfo|"
19698 msgid "Mining for gold"
19699 msgstr "Tochail òr"
19700 
19701 #. Help title
19702 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
19703 msgctxt "ActivityInfo|"
19704 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
19705 msgstr ""
19706 "Cleachd cuibhle na luchaige gus teannadh dhan bhalla cloiche is cnapan òir a "
19707 "lorg."
19708 
19709 #. Help goal
19710 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
19711 #, fuzzy
19712 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19713 #| msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
19714 msgctxt "ActivityInfo|"
19715 msgid ""
19716 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
19717 msgstr ""
19718 "Ionnsaich mar a chleachdas tu cuibhle na luchaige gus sùmadh a-steach is a-"
19719 "mach."
19720 
19721 #. Help prerequisite
19722 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
19723 msgctxt "ActivityInfo|"
19724 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
19725 msgstr "Bu chòir do ghluasad na luchaige is briogadh a bhith agad."
19726 
19727 #. Help manual
19728 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
19729 msgctxt "ActivityInfo|"
19730 msgid ""
19731 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
19732 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
19733 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
19734 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
19735 msgstr ""
19736 
19737 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
19738 msgctxt "ActivityInfo|"
19739 msgid ""
19740 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
19741 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
19742 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
19743 "complete the level."
19744 msgstr ""
19745 
19746 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
19747 msgctxt "ActivityInfo|"
19748 msgid ""
19749 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
19750 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
19751 "this level."
19752 msgstr ""
19753 
19754 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
19755 msgctxt "ActivityInfo|"
19756 msgid ""
19757 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
19758 msgstr ""
19759 
19760 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
19761 msgctxt "ActivityInfo|"
19762 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
19763 msgstr ""
19764 
19765 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
19766 msgctxt "ActivityInfo|"
19767 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
19768 msgstr ""
19769 
19770 #: activities/mining/Mining.qml:422
19771 msgctxt "Mining|"
19772 msgid ""
19773 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
19774 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
19775 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
19776 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
19777 "sparkle, one in each direction."
19778 msgstr ""
19779 
19780 #: activities/mining/Mining.qml:433
19781 msgctxt "Mining|"
19782 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
19783 msgstr ""
19784 
19785 #: activities/mining/Mining.qml:439
19786 msgctxt "Mining|"
19787 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
19788 msgstr ""
19789 
19790 #: activities/mining/Mining.qml:445
19791 msgctxt "Mining|"
19792 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
19793 msgstr ""
19794 
19795 #: activities/mining/Mining.qml:451
19796 msgctxt "Mining|"
19797 msgid ""
19798 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
19799 "close as you can from the sparkle."
19800 msgstr ""
19801 
19802 #: activities/mining/Mining.qml:457
19803 msgctxt "Mining|"
19804 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
19805 msgstr ""
19806 
19807 #: activities/mining/Mining.qml:463
19808 msgctxt "Mining|"
19809 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
19810 msgstr ""
19811 
19812 #: activities/mining/Mining.qml:469
19813 msgctxt "Mining|"
19814 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
19815 msgstr ""
19816 
19817 #. Activity title
19818 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
19819 #, fuzzy
19820 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19821 #| msgid "Missing Letter"
19822 msgctxt "ActivityInfo|"
19823 msgid "Missing letter"
19824 msgstr "Litir a dhìth"
19825 
19826 #. Help title
19827 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
19828 msgctxt "ActivityInfo|"
19829 msgid "Find the missing letter to complete the word."
19830 msgstr ""
19831 
19832 #. Help goal
19833 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
19834 #, fuzzy
19835 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19836 #| msgid "Training reading skills"
19837 msgctxt "ActivityInfo|"
19838 msgid "Training reading skills."
19839 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh"
19840 
19841 #. Help prerequisite
19842 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
19843 #, fuzzy
19844 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19845 #| msgid "Word reading"
19846 msgctxt "ActivityInfo|"
19847 msgid "Word reading."
19848 msgstr "Leughadh nam faclan"
19849 
19850 #. Help manual
19851 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
19852 #, fuzzy
19853 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19854 #| msgid ""
19855 #| "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is "
19856 #| "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
19857 msgctxt "ActivityInfo|"
19858 msgid ""
19859 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
19860 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
19861 "the letter on your keyboard."
19862 msgstr ""
19863 "Chì thu nì air a’ phrìomh raon is facal neo-choileanta fon dealbh. Tagh an "
19864 "litir a tha a dhìth gus am facal a dhèanamh coileanta."
19865 
19866 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
19867 msgctxt "MissingLetter|"
19868 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
19869 msgstr ""
19870 
19871 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
19872 #, qt-format
19873 msgctxt "MissingLetter|"
19874 msgid ""
19875 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
19876 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
19877 msgstr ""
19878 
19879 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
19880 msgctxt "MissingLetter|"
19881 msgid ""
19882 "We switched to English for this activity but you can select another language "
19883 "in the configuration dialog."
19884 msgstr ""
19885 
19886 #. Activity title
19887 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
19888 msgctxt "ActivityInfo|"
19889 msgid "Money"
19890 msgstr "Airgead"
19891 
19892 #. Help title
19893 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
19894 #, fuzzy
19895 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19896 #| msgid "Practice money usage"
19897 msgctxt "ActivityInfo|"
19898 msgid "Practice money usage."
19899 msgstr "Cleachdaich le airgead"
19900 
19901 #. Help goal
19902 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
19903 #, fuzzy
19904 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19905 #| msgid ""
19906 #| "You must buy the different items and give the exact price. At higher "
19907 #| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the "
19908 #| "total price."
19909 msgctxt "ActivityInfo|"
19910 msgid ""
19911 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
19912 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
19913 msgstr ""
19914 "Feumaidh tu na nithean a cheannach is a’ phrìs innse mar bu chòir. Air "
19915 "leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon nì is feumaidh tu a’ phrìs gu "
19916 "lèir obrachadh a-mach an toiseach."
19917 
19918 #. Help goal
19919 #. ----------
19920 #. Help prerequisite
19921 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
19922 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
19923 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
19924 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
19925 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
19926 #, fuzzy
19927 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19928 #| msgid "Can count"
19929 msgctxt "ActivityInfo|"
19930 msgid "Can count."
19931 msgstr "Tha cunntadh agad"
19932 
19933 #. Help manual
19934 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
19935 #, fuzzy
19936 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19937 #| msgid ""
19938 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
19939 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
19940 msgctxt "ActivityInfo|"
19941 msgid ""
19942 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
19943 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
19944 "screen area."
19945 msgstr ""
19946 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus "
19947 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig "
19948 "barr na sgrìn."
19949 
19950 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
19951 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
19952 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
19953 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
19954 msgctxt "ActivityInfo|"
19955 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
19956 msgstr ""
19957 
19958 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
19959 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
19960 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
19961 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
19962 msgctxt "ActivityInfo|"
19963 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
19964 msgstr ""
19965 
19966 #: activities/money/money.js:141
19967 #, fuzzy
19968 #| msgctxt "money|"
19969 #| msgid ""
19970 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
19971 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
19972 msgctxt "money|"
19973 msgid ""
19974 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
19975 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
19976 msgstr ""
19977 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus "
19978 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig "
19979 "barr na sgrìn."
19980 
19981 #: activities/money/money.js:172
19982 #, qt-format
19983 msgctxt "money|"
19984 msgid ""
19985 "Tux just bought some items in your shop.\n"
19986 "He gives you %1, please give back his change."
19987 msgstr ""
19988 
19989 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
19990 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
19991 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
19992 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
19993 msgctxt "Data|"
19994 msgid "Amount up to 10 units."
19995 msgstr ""
19996 
19997 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
19998 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
19999 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
20000 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
20001 msgctxt "Data|"
20002 msgid "Amount up to 100 units."
20003 msgstr ""
20004 
20005 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
20006 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
20007 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
20008 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
20009 msgctxt "Data|"
20010 msgid "Amount up to 1000 units."
20011 msgstr ""
20012 
20013 #. Activity title
20014 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
20015 #, fuzzy
20016 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20017 #| msgid "Give tux his change"
20018 msgctxt "ActivityInfo|"
20019 msgid "Give Tux his change"
20020 msgstr "Thoir iomlaid do Tux"
20021 
20022 #. Help title
20023 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
20024 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
20025 #, fuzzy
20026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20027 #| msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
20028 msgctxt "ActivityInfo|"
20029 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
20030 msgstr "Cleachdaich mar a dh’obraicheas airgead is tu a’ toirt iomlaid do Tux"
20031 
20032 #. Help goal
20033 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
20034 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
20035 #, fuzzy
20036 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20037 #| msgid ""
20038 #| "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
20039 #| "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
20040 #| "must first calculate the total price."
20041 msgctxt "ActivityInfo|"
20042 msgid ""
20043 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
20044 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
20045 "must first calculate the total price."
20046 msgstr ""
20047 "Cheannaich Tux nithean is seallaidh e an airgead aige dhut. Feumaidh tu "
20048 "iomlaid a thilleadh dha. Air leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon "
20049 "nì is feumaidh tu a’ phrìs gu lèir obrachadh a-mach an toiseach."
20050 
20051 #. Help manual
20052 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
20053 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
20054 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
20055 #, fuzzy
20056 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20057 #| msgid ""
20058 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If "
20059 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
20060 msgctxt "ActivityInfo|"
20061 msgid ""
20062 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
20063 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
20064 msgstr ""
20065 "Briog air na buinn no air an airgead pàipeir aig bonn na sgrìn gus "
20066 "pàigheadh. Ma tha thu airson bonn no nòta a chur air falbh, briog air aig "
20067 "barr na sgrìn."
20068 
20069 #. Activity title
20070 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
20071 #, fuzzy
20072 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20073 #| msgid "Give tux his change, including cents"
20074 msgctxt "ActivityInfo|"
20075 msgid "Give Tux his change, including cents"
20076 msgstr "Thoir iomlaid do Tux, a’ gabhail a-steach sgillinnean"
20077 
20078 #. Activity title
20079 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
20080 msgctxt "ActivityInfo|"
20081 msgid "Money with cents"
20082 msgstr ""
20083 
20084 #. Help title
20085 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
20086 #, fuzzy
20087 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20088 #| msgid "Practice money usage including cents"
20089 msgctxt "ActivityInfo|"
20090 msgid "Practice money usage including cents."
20091 msgstr ""
20092 "Cleachdaich mar a dh’obraicheas airgead, a’ ghabhail a-steach sgillinnean"
20093 
20094 #. Help goal
20095 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
20096 msgctxt "ActivityInfo|"
20097 msgid ""
20098 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
20099 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
20100 msgstr ""
20101 "Feumaidh tu na nithean a cheannach is a’ phrìs innse mar bu chòir. Air "
20102 "leibheilean as àirde, chì thu barrachd air aon nì is feumaidh tu a’ phrìs gu "
20103 "lèir obrachadh a-mach an toiseach."
20104 
20105 #. Activity title
20106 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
20107 #, fuzzy
20108 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20109 #| msgid "Discover the Braille system"
20110 msgctxt "ActivityInfo|"
20111 msgid "Discover the International Morse code"
20112 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille"
20113 
20114 #. Help title
20115 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
20116 #, fuzzy
20117 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20118 #| msgid "Learn how to tell the time"
20119 msgctxt "ActivityInfo|"
20120 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
20121 msgstr "Ionnsaich mar a dh’innseas tu an uair"
20122 
20123 #. Help goal
20124 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
20125 msgctxt "ActivityInfo|"
20126 msgid ""
20127 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
20128 msgstr ""
20129 
20130 #. Help prerequisite
20131 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
20132 #, fuzzy
20133 #| msgctxt "FirstScreen|"
20134 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
20135 msgctxt "ActivityInfo|"
20136 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
20137 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
20138 
20139 #. Help manual
20140 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
20141 msgctxt "ActivityInfo|"
20142 msgid ""
20143 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
20144 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
20145 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
20146 "letters and digits."
20147 msgstr ""
20148 
20149 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
20150 msgctxt "FirstScreen|"
20151 msgid "Exploring Morse Code"
20152 msgstr ""
20153 
20154 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
20155 msgctxt "FirstScreen|"
20156 msgid ""
20157 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
20158 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
20159 msgstr ""
20160 
20161 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
20162 msgctxt "FirstScreen|"
20163 msgid ""
20164 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
20165 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
20166 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
20167 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
20168 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
20169 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
20170 "shortest code, a single dot."
20171 msgstr ""
20172 
20173 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
20174 #, fuzzy
20175 #| msgctxt "FirstScreen|"
20176 #| msgid ""
20177 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
20178 msgctxt "FirstScreen|"
20179 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
20180 msgstr ""
20181 "Nuair a bhios tu deiseil, briog orm is feuch an ath-chruthaich thu na "
20182 "caractaran Braille."
20183 
20184 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
20185 #, qt-format
20186 msgctxt "MorseCode|"
20187 msgid "Morse value: %1"
20188 msgstr ""
20189 
20190 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
20191 #, qt-format
20192 msgctxt "MorseCode|"
20193 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
20194 msgstr ""
20195 
20196 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
20197 #, fuzzy
20198 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20199 #| msgid "Simple Letters"
20200 msgctxt "Data|"
20201 msgid "Letters."
20202 msgstr "Litrichean simplidh"
20203 
20204 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
20205 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
20206 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
20207 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
20208 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
20209 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
20210 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
20211 #, qt-format
20212 msgctxt "Data|"
20213 msgid "Send the message %1 in Morse code."
20214 msgstr ""
20215 
20216 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
20217 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
20218 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
20219 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
20220 #, qt-format
20221 msgctxt "Data|"
20222 msgid "Convert the message %1 to letters."
20223 msgstr ""
20224 
20225 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
20226 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
20227 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
20228 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
20229 #, fuzzy
20230 #| msgctxt "advanced_colors|"
20231 #| msgid "Find the corn butterfly"
20232 msgctxt "Data|"
20233 msgid "Find the corresponding letter."
20234 msgstr "Lorg an dealan-dè òr-bhuidhe an arbhair"
20235 
20236 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
20237 msgctxt "Data|"
20238 msgid "Digits."
20239 msgstr ""
20240 
20241 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
20242 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
20243 #, qt-format
20244 msgctxt "Data|"
20245 msgid "Convert the message %1 to digits."
20246 msgstr ""
20247 
20248 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
20249 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
20250 #, fuzzy
20251 #| msgctxt "instruments|"
20252 #| msgid "Find the accordion"
20253 msgctxt "Data|"
20254 msgid "Find the corresponding digit."
20255 msgstr "Lorg am bogsa"
20256 
20257 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
20258 msgctxt "Data|"
20259 msgid "Words."
20260 msgstr ""
20261 
20262 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
20263 msgctxt "Data|"
20264 msgid "Write the Morse code you hear."
20265 msgstr ""
20266 
20267 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
20268 msgctxt "Data|"
20269 msgid "Convert the message in a word."
20270 msgstr ""
20271 
20272 #. Activity title
20273 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
20274 msgctxt "ActivityInfo|"
20275 msgid "Rebuild the mosaic"
20276 msgstr "Ath-thog a’ mhaois"
20277 
20278 #. Help title
20279 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
20280 msgctxt "ActivityInfo|"
20281 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
20282 msgstr ""
20283 
20284 #. Help manual
20285 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
20286 msgctxt "ActivityInfo|"
20287 msgid ""
20288 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
20289 "to place the item."
20290 msgstr ""
20291 
20292 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
20293 msgctxt "ActivityInfo|"
20294 msgid "Arrows: navigate inside an area"
20295 msgstr ""
20296 
20297 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
20298 msgctxt "ActivityInfo|"
20299 msgid "Space or Enter: select or place an item"
20300 msgstr ""
20301 
20302 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
20303 msgctxt "ActivityInfo|"
20304 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
20305 msgstr ""
20306 
20307 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
20308 msgctxt "Data|"
20309 msgid "Up to 5 items, on a single line."
20310 msgstr ""
20311 
20312 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
20313 msgctxt "Data|"
20314 msgid "Up to 8 items, on a single line."
20315 msgstr ""
20316 
20317 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
20318 msgctxt "Data|"
20319 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
20320 msgstr ""
20321 
20322 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
20323 msgctxt "Data|"
20324 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
20325 msgstr ""
20326 
20327 #. Activity title
20328 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
20329 #, fuzzy
20330 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20331 #| msgid "Addition memory game against Tux"
20332 msgctxt "ActivityInfo|"
20333 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
20334 msgstr "Geama cuimhne cuir ris an aghaidh Tux"
20335 
20336 #. Help goal
20337 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
20338 msgctxt "ActivityInfo|"
20339 msgid ""
20340 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
20341 "pieces left or can not move anymore."
20342 msgstr ""
20343 
20344 #. Help manual
20345 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
20346 msgctxt "ActivityInfo|"
20347 msgid ""
20348 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
20349 "move your pieces."
20350 msgstr ""
20351 
20352 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
20353 msgctxt "nine_men_morris|"
20354 msgid ""
20355 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
20356 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
20357 msgstr ""
20358 
20359 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
20360 msgctxt "nine_men_morris|"
20361 msgid ""
20362 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
20363 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
20364 "are left on the board."
20365 msgstr ""
20366 
20367 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
20368 msgctxt "nine_men_morris|"
20369 msgid ""
20370 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
20371 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
20372 "there. Green color spots indicates where you can move."
20373 msgstr ""
20374 
20375 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
20376 msgctxt "nine_men_morris|"
20377 msgid ""
20378 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
20379 "moved to any vacant spot on the board."
20380 msgstr ""
20381 
20382 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
20383 msgctxt "nine_men_morris|"
20384 msgid ""
20385 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
20386 "win the game."
20387 msgstr ""
20388 
20389 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
20390 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
20391 msgctxt "nine_men_morris|"
20392 msgid "Place a piece"
20393 msgstr ""
20394 
20395 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
20396 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
20397 msgctxt "nine_men_morris|"
20398 msgid "Move a piece"
20399 msgstr ""
20400 
20401 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
20402 msgctxt "nine_men_morris|"
20403 msgid "Remove a piece"
20404 msgstr ""
20405 
20406 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
20407 msgctxt "nine_men_morris|"
20408 msgid "Congratulations"
20409 msgstr ""
20410 
20411 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
20412 msgctxt "nine_men_morris|"
20413 msgid "Congratulations Player 1"
20414 msgstr ""
20415 
20416 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
20417 msgctxt "nine_men_morris|"
20418 msgid "Congratulations Player 2"
20419 msgstr ""
20420 
20421 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
20422 msgctxt "nine_men_morris|"
20423 msgid "Try again"
20424 msgstr ""
20425 
20426 #. Activity title
20427 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
20428 msgctxt "ActivityInfo|"
20429 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
20430 msgstr ""
20431 
20432 #. Help goal
20433 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
20434 msgctxt "ActivityInfo|"
20435 msgid ""
20436 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
20437 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
20438 msgstr ""
20439 
20440 #. Help manual
20441 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
20442 msgctxt "ActivityInfo|"
20443 msgid ""
20444 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
20445 "turns to move your pieces."
20446 msgstr ""
20447 
20448 #. Activity title
20449 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
20450 msgctxt "ActivityInfo|"
20451 msgid "Name that note"
20452 msgstr ""
20453 
20454 #. Help title
20455 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
20456 msgctxt "ActivityInfo|"
20457 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
20458 msgstr ""
20459 
20460 #. Help goal
20461 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
20462 msgctxt "ActivityInfo|"
20463 msgid ""
20464 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
20465 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
20466 msgstr ""
20467 
20468 #. Help manual
20469 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
20470 msgctxt "ActivityInfo|"
20471 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
20472 msgstr ""
20473 
20474 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
20475 #, qt-format
20476 msgctxt "NoteNames|"
20477 msgid "New note: %1"
20478 msgstr ""
20479 
20480 #. The following translation represents percentage.
20481 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
20482 #, qt-format
20483 msgctxt "NoteNames|"
20484 msgid "%1%"
20485 msgstr ""
20486 
20487 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
20488 msgctxt "NoteNames|"
20489 msgid ""
20490 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20491 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20492 msgstr ""
20493 
20494 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
20495 msgctxt "NoteNames|"
20496 msgid "Quit"
20497 msgstr ""
20498 
20499 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
20500 msgctxt "NoteNames|"
20501 msgid "Continue"
20502 msgstr ""
20503 
20504 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
20505 msgctxt "dataset_01|"
20506 msgid ""
20507 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
20508 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
20509 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
20510 "help you to read the notes placed around them."
20511 msgstr ""
20512 
20513 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
20514 msgctxt "ActivityConfig|"
20515 msgid "Highlight next point"
20516 msgstr ""
20517 
20518 #. Activity title
20519 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
20520 msgctxt "ActivityInfo|"
20521 msgid "Number sequence"
20522 msgstr ""
20523 
20524 #. Help title
20525 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
20526 #, fuzzy
20527 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20528 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
20529 msgctxt "ActivityInfo|"
20530 msgid "Touch the numbers in the right order."
20531 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
20532 
20533 #. Help manual
20534 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
20535 #, fuzzy
20536 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20537 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
20538 msgctxt "ActivityInfo|"
20539 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
20540 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma."
20541 
20542 #. Activity title
20543 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
20544 #, fuzzy
20545 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20546 #| msgid "Subtraction memory game"
20547 msgctxt "ActivityInfo|"
20548 msgid "Even and odd numbers"
20549 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
20550 
20551 #. Help title
20552 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
20553 #, fuzzy
20554 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20555 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
20556 msgctxt "ActivityInfo|"
20557 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
20558 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart"
20559 
20560 #. Help manual
20561 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
20562 msgctxt "ActivityInfo|"
20563 msgid ""
20564 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
20565 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
20566 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
20567 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
20568 "corner."
20569 msgstr ""
20570 
20571 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
20572 msgctxt "NumbersOddEven|"
20573 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
20574 msgstr ""
20575 
20576 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
20577 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
20578 msgctxt "NumbersOddEven|"
20579 msgid ""
20580 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
20581 msgstr ""
20582 
20583 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
20584 msgctxt "NumbersOddEven|"
20585 msgid "What is meant by remainder?"
20586 msgstr ""
20587 
20588 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
20589 msgctxt "NumbersOddEven|"
20590 msgid ""
20591 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
20592 "2."
20593 msgstr ""
20594 
20595 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
20596 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
20597 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
20598 msgctxt "NumbersOddEven|"
20599 msgid "Exercise to test your understanding."
20600 msgstr ""
20601 
20602 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
20603 msgctxt "Tutorial1|"
20604 msgid ""
20605 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
20606 "another number.\n"
20607 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
20608 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
20609 msgstr ""
20610 
20611 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
20612 msgctxt "Tutorial2|"
20613 msgid ""
20614 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
20615 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
20616 "of 0 when divided by 2."
20617 msgstr ""
20618 
20619 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
20620 msgctxt "Tutorial3|"
20621 msgid ""
20622 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
20623 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
20624 "remainder of 0 when divided by 2."
20625 msgstr ""
20626 
20627 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20628 #, fuzzy
20629 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20630 #| msgid "Subtraction memory game"
20631 msgctxt "TutorialBase|"
20632 msgid "Choose the even number:"
20633 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
20634 
20635 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
20636 msgctxt "TutorialBase|"
20637 msgid "Choose the odd number:"
20638 msgstr ""
20639 
20640 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
20641 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
20642 msgctxt "TutorialBase|"
20643 msgid "Great"
20644 msgstr ""
20645 
20646 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
20647 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
20648 #, qt-format
20649 msgctxt "TutorialBase|"
20650 msgid ""
20651 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
20652 "this is an odd number."
20653 msgstr ""
20654 
20655 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
20656 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
20657 #, qt-format
20658 msgctxt "TutorialBase|"
20659 msgid ""
20660 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
20661 "this is an even number."
20662 msgstr ""
20663 
20664 #. Activity title
20665 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
20666 #, fuzzy
20667 #| msgctxt "FirstScreen|"
20668 #| msgid "Braille : Unlocking the Code"
20669 msgctxt "ActivityInfo|"
20670 msgid "Ordering letters"
20671 msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
20672 
20673 #. Help title
20674 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
20675 msgctxt "ActivityInfo|"
20676 msgid ""
20677 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
20678 "order as requested."
20679 msgstr ""
20680 
20681 #. Help goal
20682 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
20683 msgctxt "ActivityInfo|"
20684 msgid "Learn the alphabetical order."
20685 msgstr ""
20686 
20687 #. Help manual
20688 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
20689 msgctxt "ActivityInfo|"
20690 msgid ""
20691 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
20692 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
20693 msgstr ""
20694 
20695 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
20696 msgctxt "Data|"
20697 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
20698 msgstr ""
20699 
20700 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20701 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
20702 msgctxt "Data|"
20703 msgid "a|b|c|d|e"
20704 msgstr ""
20705 
20706 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
20707 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
20708 msgctxt "Data|"
20709 msgid "c|f|g|l|m"
20710 msgstr ""
20711 
20712 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
20713 msgctxt "Data|"
20714 msgid "Descending order, 5 defined letters."
20715 msgstr ""
20716 
20717 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20718 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
20719 msgctxt "Data|"
20720 msgid "v|w|x|y|z"
20721 msgstr ""
20722 
20723 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
20724 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
20725 msgctxt "Data|"
20726 msgid "a|b|d|f|g"
20727 msgstr ""
20728 
20729 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
20730 msgctxt "Data|"
20731 msgid "Ascending order, 5 random letters."
20732 msgstr ""
20733 
20734 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
20735 #. ----------
20736 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
20737 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
20738 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
20739 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
20740 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
20741 msgctxt "Data|"
20742 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
20743 msgstr ""
20744 
20745 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
20746 msgctxt "Data|"
20747 msgid "Descending order, 5 random letters."
20748 msgstr ""
20749 
20750 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
20751 msgctxt "Data|"
20752 msgid "Ascending order, 8 random letters."
20753 msgstr ""
20754 
20755 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
20756 msgctxt "Data|"
20757 msgid "Descending order, 8 random letters."
20758 msgstr ""
20759 
20760 #. Activity title
20761 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
20762 msgctxt "ActivityInfo|"
20763 msgid "Ordering chronology"
20764 msgstr ""
20765 
20766 #. Help title
20767 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
20768 #, fuzzy
20769 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20770 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
20771 msgctxt "ActivityInfo|"
20772 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
20773 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
20774 
20775 #. Help goal
20776 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
20777 msgctxt "ActivityInfo|"
20778 msgid "Can decide chronological order of events."
20779 msgstr ""
20780 
20781 #. Help manual
20782 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
20783 msgctxt "ActivityInfo|"
20784 msgid ""
20785 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
20786 "their chronological order."
20787 msgstr ""
20788 
20789 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
20790 msgctxt "Data|"
20791 msgid "Cycle of life of a flower."
20792 msgstr ""
20793 
20794 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
20795 msgctxt "Data|"
20796 msgid "Travel to the Moon."
20797 msgstr ""
20798 
20799 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
20800 msgctxt "Data|"
20801 msgid "Tux gathers an apple."
20802 msgstr ""
20803 
20804 #. Activity title
20805 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
20806 #, fuzzy
20807 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20808 #| msgid "Subtraction memory game"
20809 msgctxt "ActivityInfo|"
20810 msgid "Ordering numbers"
20811 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
20812 
20813 #. Help title
20814 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
20815 #, fuzzy
20816 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20817 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
20818 msgctxt "ActivityInfo|"
20819 msgid ""
20820 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
20821 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
20822 
20823 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
20824 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
20825 #, fuzzy
20826 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20827 #| msgid "Subtraction memory game"
20828 msgctxt "ActivityInfo|"
20829 msgid "Compare numbers."
20830 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
20831 
20832 #. Help prerequisite
20833 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
20834 #, fuzzy
20835 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20836 #| msgid "Counting skills"
20837 msgctxt "ActivityInfo|"
20838 msgid "Counting."
20839 msgstr "Sgilean cunntaidh"
20840 
20841 #. Help manual
20842 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
20843 msgctxt "ActivityInfo|"
20844 msgid ""
20845 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
20846 "ascending or descending order as requested."
20847 msgstr ""
20848 
20849 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
20850 #, fuzzy
20851 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20852 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20853 msgctxt "ordering|"
20854 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
20855 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
20856 
20857 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
20858 #, fuzzy
20859 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20860 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20861 msgctxt "ordering|"
20862 msgid "Drag and drop the items in descending order."
20863 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
20864 
20865 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
20866 #, fuzzy
20867 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20868 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20869 msgctxt "ordering|"
20870 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
20871 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
20872 
20873 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
20874 #, fuzzy
20875 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20876 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20877 msgctxt "ordering|"
20878 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
20879 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
20880 
20881 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
20882 #, fuzzy
20883 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20884 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
20885 msgctxt "ordering|"
20886 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
20887 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
20888 
20889 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
20890 msgctxt "ordering|"
20891 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
20892 msgstr ""
20893 
20894 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
20895 #, fuzzy
20896 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20897 #| msgid "Guess a number"
20898 msgctxt "Data|"
20899 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
20900 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20901 
20902 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
20903 #, fuzzy
20904 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20905 #| msgid "Guess a number"
20906 msgctxt "Data|"
20907 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
20908 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20909 
20910 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
20911 #, fuzzy
20912 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20913 #| msgid "Guess a number"
20914 msgctxt "Data|"
20915 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
20916 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20917 
20918 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
20919 #, fuzzy
20920 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20921 #| msgid "Guess a number"
20922 msgctxt "Data|"
20923 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
20924 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20925 
20926 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
20927 #, fuzzy
20928 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20929 #| msgid "Guess a number"
20930 msgctxt "Data|"
20931 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
20932 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20933 
20934 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
20935 #, fuzzy
20936 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20937 #| msgid "Guess a number"
20938 msgctxt "Data|"
20939 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
20940 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20941 
20942 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
20943 #, fuzzy
20944 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20945 #| msgid "Guess a number"
20946 msgctxt "Data|"
20947 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
20948 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20949 
20950 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
20951 #, fuzzy
20952 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20953 #| msgid "Guess a number"
20954 msgctxt "Data|"
20955 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
20956 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
20957 
20958 #. Activity title
20959 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
20960 msgctxt "ActivityInfo|"
20961 msgid "Ordering sentences"
20962 msgstr ""
20963 
20964 #. Help title
20965 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
20966 msgctxt "ActivityInfo|"
20967 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
20968 msgstr ""
20969 
20970 #. Help goal
20971 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
20972 msgctxt "ActivityInfo|"
20973 msgid "Order words to form meaningful sentences."
20974 msgstr ""
20975 
20976 #. Help manual
20977 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
20978 msgctxt "ActivityInfo|"
20979 msgid ""
20980 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
20981 "form a meaningful sentence."
20982 msgstr ""
20983 
20984 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
20985 #, fuzzy
20986 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20987 #| msgid "Falling Words"
20988 msgctxt "Data|"
20989 msgid "Below 5 words."
20990 msgstr "Faclan a' tuiteam"
20991 
20992 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
20993 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
20994 msgctxt "Data|"
20995 msgid ""
20996 "The|dog|barks.\n"
20997 "The|house|is|red.\n"
20998 "The|boy|reads|a book.\n"
20999 "My|friend|is|nice.\n"
21000 "What|a|beautiful|sight!\n"
21001 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
21002 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
21003 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
21004 "Tigers|live|in|forests.\n"
21005 "Football|is|a|team|game."
21006 msgstr ""
21007 
21008 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
21009 msgctxt "Data|"
21010 msgid "Below 10 words."
21011 msgstr ""
21012 
21013 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
21014 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
21015 msgctxt "Data|"
21016 msgid ""
21017 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
21018 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
21019 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
21020 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
21021 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
21022 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
21023 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
21024 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
21025 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
21026 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
21027 msgstr ""
21028 
21029 #. Activity title
21030 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
21031 #, fuzzy
21032 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21033 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
21034 msgctxt "ActivityInfo|"
21035 msgid "Play oware (against Tux)"
21036 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
21037 
21038 #. Help title
21039 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
21040 #, fuzzy
21041 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21042 #| msgid "Play the audio memory game against Tux"
21043 msgctxt "ActivityInfo|"
21044 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
21045 msgstr "Cluich geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
21046 
21047 #. Help goal
21048 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
21049 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
21050 msgctxt "ActivityInfo|"
21051 msgid ""
21052 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
21053 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
21054 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
21055 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
21056 "captured 24."
21057 msgstr ""
21058 
21059 #. Help manual
21060 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
21061 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
21062 msgctxt "ActivityInfo|"
21063 msgid ""
21064 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
21065 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
21066 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
21067 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
21068 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
21069 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
21070 "the twelfth seed is placed in the next house."
21071 msgstr ""
21072 
21073 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
21074 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
21075 msgctxt "ActivityInfo|"
21076 msgid ""
21077 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
21078 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
21079 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
21080 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
21081 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
21082 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
21083 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
21084 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
21085 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
21086 "instead left on the board."
21087 msgstr ""
21088 
21089 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
21090 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
21091 msgctxt "ActivityInfo|"
21092 msgid ""
21093 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
21094 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
21095 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
21096 msgstr ""
21097 
21098 #: activities/oware/oware.js:107
21099 msgctxt "oware|"
21100 msgid "Invalid Move!"
21101 msgstr ""
21102 
21103 #. Activity title
21104 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
21105 msgctxt "ActivityInfo|"
21106 msgid "Play oware (with a friend)"
21107 msgstr ""
21108 
21109 #. Help title
21110 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
21111 msgctxt "ActivityInfo|"
21112 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
21113 msgstr ""
21114 
21115 #. Activity title
21116 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
21117 msgctxt "ActivityInfo|"
21118 msgid "Assemble the puzzle"
21119 msgstr ""
21120 
21121 #. Help title
21122 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
21123 #, fuzzy
21124 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21125 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21126 msgctxt "ActivityInfo|"
21127 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
21128 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
21129 
21130 #. Help goal
21131 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
21132 msgctxt "ActivityInfo|"
21133 msgid "Spatial representation."
21134 msgstr ""
21135 
21136 #. Help prerequisite
21137 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
21138 #, fuzzy
21139 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21140 #| msgid "Mouse manipulation, Brain."
21141 msgctxt "ActivityInfo|"
21142 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
21143 msgstr "Cleachdadh na luchaige, eanchainn."
21144 
21145 #. Help manual
21146 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
21147 #, fuzzy
21148 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21149 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
21150 msgctxt "ActivityInfo|"
21151 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
21152 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
21153 
21154 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
21155 msgctxt "board10_0|"
21156 msgid ""
21157 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
21158 "Embankment - 1830"
21159 msgstr ""
21160 
21161 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
21162 msgctxt "board11_0|"
21163 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
21164 msgstr ""
21165 
21166 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
21167 msgctxt "board12_0|"
21168 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
21169 msgstr ""
21170 
21171 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
21172 msgctxt "board13_0|"
21173 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
21174 msgstr ""
21175 
21176 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
21177 msgctxt "board14_0|"
21178 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
21179 msgstr ""
21180 
21181 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
21182 msgctxt "board15_0|"
21183 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
21184 msgstr ""
21185 
21186 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
21187 msgctxt "board16_0|"
21188 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
21189 msgstr ""
21190 
21191 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
21192 msgctxt "board17_0|"
21193 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
21194 msgstr ""
21195 
21196 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
21197 msgctxt "board18_0|"
21198 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
21199 msgstr ""
21200 
21201 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
21202 msgctxt "board19_0|"
21203 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
21204 msgstr ""
21205 
21206 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
21207 msgctxt "board1_0|"
21208 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
21209 msgstr ""
21210 
21211 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
21212 msgctxt "board20_0|"
21213 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
21214 msgstr ""
21215 
21216 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
21217 msgctxt "board21_0|"
21218 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
21219 msgstr ""
21220 
21221 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
21222 msgctxt "board22_0|"
21223 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
21224 msgstr ""
21225 
21226 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
21227 msgctxt "board2_0|"
21228 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
21229 msgstr ""
21230 
21231 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
21232 msgctxt "board3_0|"
21233 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
21234 msgstr ""
21235 
21236 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
21237 msgctxt "board4_0|"
21238 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
21239 msgstr ""
21240 
21241 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
21242 msgctxt "board5_0|"
21243 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
21244 msgstr ""
21245 
21246 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
21247 msgctxt "board6_0|"
21248 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
21252 msgctxt "board7_0|"
21253 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
21254 msgstr ""
21255 
21256 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
21257 msgctxt "board8_0|"
21258 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
21259 msgstr ""
21260 
21261 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
21262 msgctxt "board9_0|"
21263 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
21264 msgstr ""
21265 
21266 #. Activity title
21267 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
21268 msgctxt "ActivityInfo|"
21269 msgid "Path decoding"
21270 msgstr ""
21271 
21272 #. Help title
21273 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
21274 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
21275 msgctxt "ActivityInfo|"
21276 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
21277 msgstr ""
21278 
21279 #. Help manual
21280 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
21281 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
21282 msgctxt "ActivityInfo|"
21283 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
21284 msgstr ""
21285 
21286 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
21287 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
21288 msgctxt "ActivityInfo|"
21289 msgid ""
21290 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
21291 "of Tux."
21292 msgstr ""
21293 
21294 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
21295 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
21296 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
21297 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
21298 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
21299 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
21300 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
21301 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
21302 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
21303 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
21304 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
21305 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
21306 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
21307 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
21308 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
21309 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
21310 #, qt-format
21311 msgctxt "Data|"
21312 msgid "%1x%2 grids."
21313 msgstr ""
21314 
21315 #. Activity title
21316 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
21317 #, fuzzy
21318 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21319 #| msgid "Count the items"
21320 msgctxt "ActivityInfo|"
21321 msgid "Path decoding relative"
21322 msgstr "Cunnt na nithean"
21323 
21324 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
21325 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
21326 msgctxt "ActivityInfo|"
21327 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
21328 msgstr ""
21329 
21330 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
21331 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
21332 msgctxt "ActivityInfo|"
21333 msgid ""
21334 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
21335 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
21336 msgstr ""
21337 
21338 #. Activity title
21339 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
21340 msgctxt "ActivityInfo|"
21341 msgid "Path encoding"
21342 msgstr ""
21343 
21344 #. Help title
21345 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
21346 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
21347 msgctxt "ActivityInfo|"
21348 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
21349 msgstr ""
21350 
21351 #. Help manual
21352 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
21353 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
21354 msgctxt "ActivityInfo|"
21355 msgid ""
21356 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
21357 msgstr ""
21358 
21359 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
21360 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
21361 #, fuzzy
21362 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21363 #| msgid "Keyboard training"
21364 msgctxt "ActivityInfo|"
21365 msgid "Keyboard controls:"
21366 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir"
21367 
21368 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
21369 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
21370 msgctxt "ActivityInfo|"
21371 msgid "Arrows: directions"
21372 msgstr ""
21373 
21374 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
21375 #, qt-format
21376 msgctxt "GridPath|"
21377 msgid "Errors: %1"
21378 msgstr ""
21379 
21380 #. Activity title
21381 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
21382 #, fuzzy
21383 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21384 #| msgid "Count the items"
21385 msgctxt "ActivityInfo|"
21386 msgid "Path encoding relative"
21387 msgstr "Cunnt na nithean"
21388 
21389 #. Activity title
21390 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
21391 msgctxt "ActivityInfo|"
21392 msgid "Penalty kick"
21393 msgstr "Breab-peanais"
21394 
21395 #. Help title
21396 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
21397 #, fuzzy
21398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21399 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
21400 msgctxt "ActivityInfo|"
21401 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
21402 msgstr ""
21403 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a bhualadh."
21404 
21405 #. Help manual
21406 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
21407 #, fuzzy
21408 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21409 #| msgid ""
21410 #| "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the "
21411 #| "left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You "
21412 #| "must click on it to bring it back to its former position"
21413 msgctxt "ActivityInfo|"
21414 msgid ""
21415 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
21416 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
21417 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
21418 "back to its initial position."
21419 msgstr ""
21420 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus gus a bhreabadh. "
21421 "Faodaidh tu briogadh le putan sam bith aig an luchag. Ma chailleas tu, "
21422 "glacaidh Tux am bàla. Feumaidh tu breabadh air a’ bhàla gus a thilleadh far "
21423 "an robh e"
21424 
21425 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
21426 #, fuzzy
21427 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21428 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
21429 msgctxt "Penalty|"
21430 msgid ""
21431 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
21432 "in."
21433 msgstr ""
21434 "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a bhualadh."
21435 
21436 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
21437 msgctxt "Penalty|"
21438 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
21439 msgstr ""
21440 
21441 #. Activity title
21442 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
21443 msgctxt "ActivityInfo|"
21444 msgid "Photo hunter"
21445 msgstr ""
21446 
21447 #. Help title
21448 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
21449 #, fuzzy
21450 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21451 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
21452 msgctxt "ActivityInfo|"
21453 msgid "Find the differences between the two pictures."
21454 msgstr "Briog air an fhacal a fhreagras ris dealbh a chì thu."
21455 
21456 #. Help goal
21457 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
21458 #, fuzzy
21459 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21460 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
21461 msgctxt "ActivityInfo|"
21462 msgid "Visual perception."
21463 msgstr ""
21464 "Aithnichidh tu na litrichean a chì thu. Tha thu comasach air an luchag a "
21465 "ghluasad.\n"
21466 "\n"
21467 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n"
21468 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an "
21469 "uair sin litir eile.\n"
21470 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n"
21471 "\n"
21472 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh "
21473 "’s taic."
21474 
21475 #. Help manual
21476 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
21477 msgctxt "ActivityInfo|"
21478 msgid ""
21479 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
21480 "you find a difference you must click on it."
21481 msgstr ""
21482 
21483 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
21484 msgctxt "PhotoHunter|"
21485 msgid "Drag the slider to show the differences."
21486 msgstr ""
21487 
21488 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
21489 #, fuzzy
21490 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21491 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
21492 msgctxt "PhotoHunter|"
21493 msgid "Click on the differences between the two images."
21494 msgstr "Briog air an fhacal a fhreagras ris dealbh a chì thu."
21495 
21496 #. Activity title
21497 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
21498 #, fuzzy
21499 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21500 #| msgid "Addition"
21501 msgctxt "ActivityInfo|"
21502 msgid "Piano composition"
21503 msgstr "Cur ris"
21504 
21505 #. Help title
21506 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
21507 msgctxt "ActivityInfo|"
21508 msgid ""
21509 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
21510 "staff."
21511 msgstr ""
21512 
21513 #. Help goal
21514 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
21515 msgctxt "ActivityInfo|"
21516 msgid ""
21517 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
21518 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
21519 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
21520 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
21521 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
21522 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
21523 "notation tool."
21524 msgstr ""
21525 
21526 #. Help prerequisite
21527 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
21528 msgctxt "ActivityInfo|"
21529 msgid "Familiarity with note naming conventions."
21530 msgstr ""
21531 
21532 #. Help manual
21533 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
21534 msgctxt "ActivityInfo|"
21535 msgid ""
21536 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
21537 "the previous one."
21538 msgstr ""
21539 
21540 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
21541 msgctxt "ActivityInfo|"
21542 msgid ""
21543 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
21544 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
21545 msgstr ""
21546 
21547 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
21548 msgctxt "ActivityInfo|"
21549 msgid ""
21550 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
21551 "previous level."
21552 msgstr ""
21553 
21554 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
21555 msgctxt "ActivityInfo|"
21556 msgid ""
21557 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
21558 "keys (sharp keys)."
21559 msgstr ""
21560 
21561 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
21562 msgctxt "ActivityInfo|"
21563 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
21564 msgstr ""
21565 
21566 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
21567 msgctxt "ActivityInfo|"
21568 msgid ""
21569 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
21570 "notes)."
21571 msgstr ""
21572 
21573 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
21574 msgctxt "ActivityInfo|"
21575 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
21576 msgstr ""
21577 
21578 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
21579 msgctxt "ActivityInfo|"
21580 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
21581 msgstr ""
21582 
21583 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
21584 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
21585 msgctxt "ActivityInfo|"
21586 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
21587 msgstr ""
21588 
21589 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
21590 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
21591 msgctxt "ActivityInfo|"
21592 msgid "F2 to F7: black keys"
21593 msgstr ""
21594 
21595 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
21596 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
21597 msgctxt "ActivityInfo|"
21598 msgid "Space: play"
21599 msgstr ""
21600 
21601 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
21602 msgctxt "ActivityInfo|"
21603 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
21604 msgstr ""
21605 
21606 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
21607 msgctxt "ActivityInfo|"
21608 msgid "Backspace: undo"
21609 msgstr ""
21610 
21611 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
21612 msgctxt "ActivityInfo|"
21613 msgid "Delete: erase selected note or everything"
21614 msgstr ""
21615 
21616 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
21617 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
21618 msgctxt "ActivityInfo|"
21619 msgid ""
21620 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
21621 msgstr ""
21622 
21623 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
21624 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
21625 #, qt-format
21626 msgctxt "BpmMeter|"
21627 msgid "%1 BPM"
21628 msgstr ""
21629 
21630 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
21631 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21632 msgctxt "KeyOption|"
21633 msgid "Treble clef"
21634 msgstr ""
21635 
21636 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
21637 msgctxt "KeyOption|"
21638 msgid "Bass clef"
21639 msgstr ""
21640 
21641 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21642 msgctxt "KeyOption|"
21643 msgid "Treble clef added"
21644 msgstr ""
21645 
21646 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
21647 msgctxt "KeyOption|"
21648 msgid "Bass clef added"
21649 msgstr ""
21650 
21651 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
21652 #, qt-format
21653 msgctxt "LyricsArea|"
21654 msgid "Title: %1"
21655 msgstr ""
21656 
21657 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
21658 #, qt-format
21659 msgctxt "LyricsArea|"
21660 msgid "Origin: %1"
21661 msgstr ""
21662 
21663 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
21664 msgctxt "melodies|"
21665 msgid "America: English Lullaby"
21666 msgstr ""
21667 
21668 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
21669 msgctxt "melodies|"
21670 msgid "America: Patriotic"
21671 msgstr ""
21672 
21673 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
21674 msgctxt "melodies|"
21675 msgid "America: Shaker Tune"
21676 msgstr ""
21677 
21678 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
21679 msgctxt "melodies|"
21680 msgid "America: Nursery Rhyme"
21681 msgstr ""
21682 
21683 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
21684 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
21685 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
21686 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
21687 msgctxt "melodies|"
21688 msgid "Mexico"
21689 msgstr ""
21690 
21691 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
21692 msgctxt "melodies|"
21693 msgid "Italy"
21694 msgstr ""
21695 
21696 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
21697 msgctxt "melodies|"
21698 msgid "Spain"
21699 msgstr ""
21700 
21701 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
21702 msgctxt "melodies|"
21703 msgid "German Kid's Song"
21704 msgstr ""
21705 
21706 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
21707 msgctxt "melodies|"
21708 msgid "Children's Song from Brazil"
21709 msgstr ""
21710 
21711 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
21712 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
21713 #, fuzzy
21714 #| msgctxt "DialogConfig|"
21715 #| msgid "German"
21716 msgctxt "melodies|"
21717 msgid "Germany"
21718 msgstr "Gearmailtis"
21719 
21720 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
21721 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
21722 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
21723 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
21724 msgctxt "melodies|"
21725 msgid "France"
21726 msgstr ""
21727 
21728 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
21729 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
21730 msgctxt "melodies|"
21731 msgid "Brazil"
21732 msgstr ""
21733 
21734 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
21735 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
21736 msgctxt "melodies|"
21737 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
21738 msgstr ""
21739 
21740 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
21741 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
21742 msgctxt "melodies|"
21743 msgid "Hungary, Children's Song"
21744 msgstr ""
21745 
21746 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
21747 msgctxt "melodies|"
21748 msgid "Serbia"
21749 msgstr ""
21750 
21751 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
21752 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
21753 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
21754 msgctxt "melodies|"
21755 msgid "Britain"
21756 msgstr ""
21757 
21758 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
21759 msgctxt "melodies|"
21760 msgid "Poland"
21761 msgstr ""
21762 
21763 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
21764 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
21765 #, fuzzy
21766 #| msgctxt "DialogConfig|"
21767 #| msgid "Greek"
21768 msgctxt "melodies|"
21769 msgid "Greece"
21770 msgstr "Greugais"
21771 
21772 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
21773 msgctxt "melodies|"
21774 msgid "Ukraine"
21775 msgstr ""
21776 
21777 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
21778 msgctxt "melodies|"
21779 msgid "Mexican song to break a piñata"
21780 msgstr ""
21781 
21782 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
21783 #, fuzzy
21784 #| msgctxt "DialogConfig|"
21785 #| msgid "Thai"
21786 msgctxt "melodies|"
21787 msgid "Finland"
21788 msgstr "Cànan nan Tàidh"
21789 
21790 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
21791 msgctxt "MelodyList|"
21792 msgid "Melodies"
21793 msgstr ""
21794 
21795 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
21796 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21797 msgctxt "OptionsRow|"
21798 msgid "Whole note"
21799 msgstr ""
21800 
21801 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21802 msgctxt "OptionsRow|"
21803 msgid "Half note"
21804 msgstr ""
21805 
21806 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21807 msgctxt "OptionsRow|"
21808 msgid "Quarter note"
21809 msgstr ""
21810 
21811 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
21812 #, fuzzy
21813 #| msgctxt "dataset|"
21814 #| msgid "eight"
21815 msgctxt "OptionsRow|"
21816 msgid "Eighth note"
21817 msgstr "a h-ochd"
21818 
21819 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
21820 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21821 msgctxt "OptionsRow|"
21822 msgid "Whole rest added"
21823 msgstr ""
21824 
21825 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21826 msgctxt "OptionsRow|"
21827 msgid "Half rest added"
21828 msgstr ""
21829 
21830 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21831 msgctxt "OptionsRow|"
21832 msgid "Quarter rest added"
21833 msgstr ""
21834 
21835 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
21836 #, fuzzy
21837 #| msgctxt "dataset|"
21838 #| msgid "eight"
21839 msgctxt "OptionsRow|"
21840 msgid "Eighth rest added"
21841 msgstr "a h-ochd"
21842 
21843 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21844 msgctxt "OptionsRow|"
21845 msgid "Whole rest"
21846 msgstr ""
21847 
21848 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21849 msgctxt "OptionsRow|"
21850 msgid "Half rest"
21851 msgstr ""
21852 
21853 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21854 msgctxt "OptionsRow|"
21855 msgid "Quarter rest"
21856 msgstr ""
21857 
21858 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
21859 #, fuzzy
21860 #| msgctxt "dataset|"
21861 #| msgid "eight"
21862 msgctxt "OptionsRow|"
21863 msgid "Eighth rest"
21864 msgstr "a h-ochd"
21865 
21866 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21867 msgctxt "OptionsRow|"
21868 msgid "Piano"
21869 msgstr ""
21870 
21871 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
21872 msgctxt "OptionsRow|"
21873 msgid "Lyrics"
21874 msgstr ""
21875 
21876 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
21877 msgctxt "OptionsRow|"
21878 msgid "Play melody"
21879 msgstr ""
21880 
21881 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
21882 msgctxt "OptionsRow|"
21883 msgid "Undo"
21884 msgstr ""
21885 
21886 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
21887 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
21888 msgctxt "OptionsRow|"
21889 msgid "Sharp notes"
21890 msgstr ""
21891 
21892 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
21893 msgctxt "OptionsRow|"
21894 msgid "Flat notes"
21895 msgstr ""
21896 
21897 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
21898 msgctxt "piano_composition|"
21899 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
21900 msgstr ""
21901 
21902 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
21903 msgctxt "piano_composition|"
21904 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
21905 msgstr ""
21906 
21907 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
21908 msgctxt "piano_composition|"
21909 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
21910 msgstr ""
21911 
21912 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
21913 msgctxt "piano_composition|"
21914 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
21915 msgstr ""
21916 
21917 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
21918 msgctxt "piano_composition|"
21919 msgid ""
21920 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
21921 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
21922 msgstr ""
21923 
21924 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
21925 msgctxt "piano_composition|"
21926 msgid ""
21927 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
21928 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
21929 "to enter it to the staff."
21930 msgstr ""
21931 
21932 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
21933 msgctxt "piano_composition|"
21934 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
21935 msgstr ""
21936 
21937 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
21938 #, qt-format
21939 msgctxt "piano_composition|"
21940 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
21941 msgstr ""
21942 
21943 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
21944 #, qt-format
21945 msgctxt "piano_composition|"
21946 msgid "Melody saved to your file (%1)"
21947 msgstr ""
21948 
21949 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
21950 msgctxt "Piano_composition|"
21951 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
21952 msgstr ""
21953 
21954 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
21955 msgctxt "Piano_composition|"
21956 msgid "Yes"
21957 msgstr ""
21958 
21959 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
21960 msgctxt "Piano_composition|"
21961 msgid "No"
21962 msgstr ""
21963 
21964 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
21965 #, fuzzy
21966 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21967 #| msgid "Click on the correct color"
21968 msgctxt "Piano_composition|"
21969 msgid "Select the type of melody to load."
21970 msgstr "Briog air an dath cheart"
21971 
21972 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
21973 msgctxt "Piano_composition|"
21974 msgid "Pre-defined melodies"
21975 msgstr ""
21976 
21977 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
21978 msgctxt "Piano_composition|"
21979 msgid "Your saved melodies"
21980 msgstr ""
21981 
21982 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
21983 msgctxt "Piano_composition|"
21984 msgid ""
21985 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21986 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21987 msgstr ""
21988 
21989 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
21990 msgctxt "Piano_composition|"
21991 msgid "Quit"
21992 msgstr ""
21993 
21994 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
21995 msgctxt "Piano_composition|"
21996 msgid "Continue"
21997 msgstr ""
21998 
21999 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
22000 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
22001 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
22002 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
22003 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
22004 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
22005 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
22006 #, qt-format
22007 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22008 msgid "F%1"
22009 msgstr ""
22010 
22011 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
22012 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
22013 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
22014 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
22015 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
22016 #, qt-format
22017 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22018 msgid "G%1"
22019 msgstr ""
22020 
22021 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
22022 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
22023 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
22024 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
22025 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
22026 #, qt-format
22027 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22028 msgid "A%1"
22029 msgstr ""
22030 
22031 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
22032 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
22033 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
22034 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
22035 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
22036 #, qt-format
22037 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22038 msgid "B%1"
22039 msgstr ""
22040 
22041 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
22042 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
22043 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
22044 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
22045 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
22046 #, qt-format
22047 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22048 msgid "C%1"
22049 msgstr ""
22050 
22051 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
22052 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
22053 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
22054 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
22055 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
22056 #, qt-format
22057 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22058 msgid "D%1"
22059 msgstr ""
22060 
22061 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
22062 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
22063 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
22064 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
22065 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
22066 #, qt-format
22067 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22068 msgid "E%1"
22069 msgstr ""
22070 
22071 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
22072 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
22073 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
22074 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
22075 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
22076 #, qt-format
22077 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22078 msgid "C♯%1"
22079 msgstr ""
22080 
22081 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
22082 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
22083 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
22084 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
22085 #, qt-format
22086 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22087 msgid "D♯%1"
22088 msgstr ""
22089 
22090 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
22091 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
22092 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
22093 #, qt-format
22094 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22095 msgid "F♯%1"
22096 msgstr ""
22097 
22098 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
22099 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
22100 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
22101 #, qt-format
22102 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22103 msgid "G♯%1"
22104 msgstr ""
22105 
22106 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
22107 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
22108 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
22109 #, qt-format
22110 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22111 msgid "A♯%1"
22112 msgstr ""
22113 
22114 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
22115 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
22116 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
22117 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
22118 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
22119 #, qt-format
22120 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22121 msgid "D♭%1"
22122 msgstr ""
22123 
22124 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
22125 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
22126 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
22127 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
22128 #, qt-format
22129 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22130 msgid "E♭%1"
22131 msgstr ""
22132 
22133 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
22134 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
22135 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
22136 #, qt-format
22137 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22138 msgid "G♭%1"
22139 msgstr ""
22140 
22141 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
22142 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
22143 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
22144 #, qt-format
22145 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22146 msgid "A♭%1"
22147 msgstr ""
22148 
22149 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
22150 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
22151 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
22152 #, qt-format
22153 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
22154 msgid "B♭%1"
22155 msgstr ""
22156 
22157 #. Activity title
22158 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
22159 #, fuzzy
22160 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22161 #| msgid "Numbers in Order"
22162 msgctxt "ActivityInfo|"
22163 msgid "Numbers in order"
22164 msgstr "Àireamhan ann an òrdugh"
22165 
22166 #. Help title
22167 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
22168 #, fuzzy
22169 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22170 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
22171 msgctxt "ActivityInfo|"
22172 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
22173 msgstr "Gluais an heileacoptair ach an glac thu na neòil san òrdugh cheart"
22174 
22175 #. Help manual
22176 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
22177 msgctxt "ActivityInfo|"
22178 msgid ""
22179 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
22180 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
22181 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
22182 "or check the number on the bottom right corner."
22183 msgstr ""
22184 
22185 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
22186 msgctxt "ActivityConfig|"
22187 msgid "Display colored notes."
22188 msgstr ""
22189 
22190 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
22191 msgctxt "ActivityConfig|"
22192 msgid "Display colorless notes."
22193 msgstr ""
22194 
22195 #. Activity title
22196 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
22197 msgctxt "ActivityInfo|"
22198 msgid "Play piano"
22199 msgstr ""
22200 
22201 #. Help goal
22202 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
22203 msgctxt "ActivityInfo|"
22204 msgid ""
22205 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
22206 "staff."
22207 msgstr ""
22208 
22209 #. Help prerequisite
22210 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
22211 msgctxt "ActivityInfo|"
22212 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
22213 msgstr ""
22214 
22215 #. Help manual
22216 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
22217 msgctxt "ActivityInfo|"
22218 msgid ""
22219 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
22220 "notes on the staff."
22221 msgstr ""
22222 
22223 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
22224 msgctxt "ActivityInfo|"
22225 msgid ""
22226 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
22227 "you will practice bass clef notes."
22228 msgstr ""
22229 
22230 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
22231 msgctxt "ActivityInfo|"
22232 msgid "Backspace or Delete: undo"
22233 msgstr ""
22234 
22235 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
22236 #, fuzzy
22237 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22238 #| msgid "Kick the ball into the goal"
22239 msgctxt "PlayPiano|"
22240 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
22241 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
22242 
22243 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
22244 msgctxt "PlayPiano|"
22245 msgid ""
22246 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
22247 "voices or effects are disabled in the main configuration."
22248 msgstr ""
22249 
22250 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
22251 msgctxt "PlayPiano|"
22252 msgid "Quit"
22253 msgstr ""
22254 
22255 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
22256 msgctxt "PlayPiano|"
22257 msgid "Continue"
22258 msgstr ""
22259 
22260 #. Activity title
22261 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
22262 msgctxt "ActivityInfo|"
22263 msgid "Play rhythm"
22264 msgstr ""
22265 
22266 #. Help goal
22267 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
22268 msgctxt "ActivityInfo|"
22269 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
22270 msgstr ""
22271 
22272 #. Help prerequisite
22273 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
22274 msgctxt "ActivityInfo|"
22275 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
22276 msgstr ""
22277 
22278 #. Help manual
22279 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
22280 msgctxt "ActivityInfo|"
22281 msgid ""
22282 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
22283 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
22284 "If not, you must try again."
22285 msgstr ""
22286 
22287 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
22288 msgctxt "ActivityInfo|"
22289 msgid ""
22290 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
22291 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
22292 msgstr ""
22293 
22294 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
22295 msgctxt "ActivityInfo|"
22296 msgid ""
22297 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
22298 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
22299 "metronome to hear the quarter notes as reference."
22300 msgstr ""
22301 
22302 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
22303 #, fuzzy
22304 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22305 #| msgid "Kick the ball into the goal"
22306 msgctxt "ActivityInfo|"
22307 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
22308 msgstr "Breab am bàla dhan tadhal"
22309 
22310 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
22311 #, fuzzy
22312 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22313 #| msgid "Move and click the mouse"
22314 msgctxt "ActivityInfo|"
22315 msgid "Space bar: click on the drum"
22316 msgstr "Gluais is briog leis an luchag"
22317 
22318 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
22319 msgctxt "ActivityInfo|"
22320 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
22321 msgstr ""
22322 
22323 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
22324 msgctxt "ActivityInfo|"
22325 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
22326 msgstr ""
22327 
22328 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
22329 msgctxt "ActivityInfo|"
22330 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
22331 msgstr ""
22332 
22333 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
22334 msgctxt "PlayRhythm|"
22335 msgid ""
22336 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
22337 "correctly."
22338 msgstr ""
22339 
22340 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
22341 msgctxt "PlayRhythm|"
22342 msgid ""
22343 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
22344 "the rhythm correctly."
22345 msgstr ""
22346 
22347 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
22348 msgctxt "PlayRhythm|"
22349 msgid ""
22350 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
22351 "voices or effects are disabled in the main configuration."
22352 msgstr ""
22353 
22354 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
22355 msgctxt "PlayRhythm|"
22356 msgid "Quit"
22357 msgstr ""
22358 
22359 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
22360 msgctxt "PlayRhythm|"
22361 msgid "Continue"
22362 msgstr ""
22363 
22364 #. Activity title
22365 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
22366 #, fuzzy
22367 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22368 #| msgid "Addition"
22369 msgctxt "ActivityInfo|"
22370 msgid "Positions"
22371 msgstr "Cur ris"
22372 
22373 #. Help title
22374 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
22375 msgctxt "ActivityInfo|"
22376 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
22377 msgstr ""
22378 
22379 #. Help goal
22380 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
22381 msgctxt "ActivityInfo|"
22382 msgid "Describe the relative position of an object."
22383 msgstr ""
22384 
22385 #. Help manual
22386 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
22387 msgctxt "ActivityInfo|"
22388 msgid ""
22389 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
22390 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
22391 "answer."
22392 msgstr ""
22393 
22394 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
22395 msgctxt "ActivityInfo|"
22396 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
22397 msgstr ""
22398 
22399 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
22400 #, fuzzy
22401 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22402 #| msgid "Basic enumeration"
22403 msgctxt "Data|"
22404 msgid "Basic positions."
22405 msgstr "Àireamhachd bhunasach"
22406 
22407 #. it refers to the next to position
22408 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
22409 msgctxt "Data|"
22410 msgid "beside"
22411 msgstr ""
22412 
22413 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
22414 msgctxt "Data|"
22415 msgid "Select the image where the child is beside the box."
22416 msgstr ""
22417 
22418 #. it refers to the behind position
22419 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
22420 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
22421 msgctxt "Data|"
22422 msgid "behind"
22423 msgstr ""
22424 
22425 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
22426 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
22427 msgctxt "Data|"
22428 msgid "Select the image where the child is behind the box."
22429 msgstr ""
22430 
22431 #. it refers to the in front of position
22432 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
22433 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
22434 msgctxt "Data|"
22435 msgid "in front of"
22436 msgstr ""
22437 
22438 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
22439 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
22440 msgctxt "Data|"
22441 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
22442 msgstr ""
22443 
22444 #. it refers to the inside position
22445 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
22446 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
22447 msgctxt "Data|"
22448 msgid "inside"
22449 msgstr ""
22450 
22451 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
22452 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
22453 msgctxt "Data|"
22454 msgid "Select the image where the child is inside the box."
22455 msgstr ""
22456 
22457 #. it refers to the above position
22458 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
22459 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
22460 msgctxt "Data|"
22461 msgid "above"
22462 msgstr ""
22463 
22464 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
22465 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
22466 msgctxt "Data|"
22467 msgid "Select the image where the child is above the box."
22468 msgstr ""
22469 
22470 #. it refers to the beneath position
22471 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
22472 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
22473 msgctxt "Data|"
22474 msgid "under"
22475 msgstr ""
22476 
22477 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
22478 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
22479 msgctxt "Data|"
22480 msgid "Select the image where the child is under the box."
22481 msgstr ""
22482 
22483 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
22484 #, fuzzy
22485 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22486 #| msgid "Learn addition"
22487 msgctxt "Data|"
22488 msgid "All positions (with left and right)."
22489 msgstr "Ionnsaich cur ris"
22490 
22491 #. it refers to the position on the right side
22492 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
22493 #, fuzzy
22494 #| msgctxt "dataset|"
22495 #| msgid "eight"
22496 msgctxt "Data|"
22497 msgid "right"
22498 msgstr "a h-ochd"
22499 
22500 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
22501 msgctxt "Data|"
22502 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
22503 msgstr ""
22504 
22505 #. it refers to the position on the left side
22506 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
22507 msgctxt "Data|"
22508 msgid "left"
22509 msgstr ""
22510 
22511 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
22512 msgctxt "Data|"
22513 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
22514 msgstr ""
22515 
22516 #. Activity title
22517 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
22518 msgctxt "ActivityInfo|"
22519 msgid "Programming maze"
22520 msgstr ""
22521 
22522 #. Help title
22523 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
22524 msgctxt "ActivityInfo|"
22525 msgid ""
22526 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
22527 "instructions like move forward, turn left or right."
22528 msgstr ""
22529 
22530 #. Help goal
22531 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
22532 #, fuzzy
22533 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22534 #| msgid ""
22535 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
22536 msgctxt "ActivityInfo|"
22537 msgid ""
22538 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
22539 msgstr ""
22540 "Tha an t-acras air Tux. Thoir cobhair dha gus èisg a lorg, a’ cunntadh gus "
22541 "an àite cheart a lorg air an deigh."
22542 
22543 #. Help prerequisite
22544 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
22545 msgctxt "ActivityInfo|"
22546 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
22547 msgstr ""
22548 
22549 #. Help manual
22550 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
22551 msgctxt "ActivityInfo|"
22552 msgid ""
22553 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
22554 "to his goal."
22555 msgstr ""
22556 
22557 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
22558 #, fuzzy
22559 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22560 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
22561 msgctxt "ActivityInfo|"
22562 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
22563 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
22564 
22565 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
22566 msgctxt "ActivityInfo|"
22567 msgid ""
22568 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
22569 "is selected"
22570 msgstr ""
22571 
22572 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
22573 msgctxt "ActivityInfo|"
22574 msgid ""
22575 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
22576 "procedure/loop area"
22577 msgstr ""
22578 
22579 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
22580 msgctxt "ActivityInfo|"
22581 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
22582 msgstr ""
22583 
22584 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
22585 msgctxt "ActivityInfo|"
22586 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
22587 msgstr ""
22588 
22589 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
22590 msgctxt "ActivityInfo|"
22591 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
22592 msgstr ""
22593 
22594 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
22595 msgctxt "ActivityInfo|"
22596 msgid ""
22597 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
22598 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
22599 "Space."
22600 msgstr ""
22601 
22602 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
22603 msgctxt "ActivityInfo|"
22604 msgid ""
22605 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
22606 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
22607 "instruction and press Space."
22608 msgstr ""
22609 
22610 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
22611 #, fuzzy
22612 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22613 #| msgid "Simple subtraction"
22614 msgctxt "InstructionArea|"
22615 msgid "Choose the instructions"
22616 msgstr "Toirt air falbh simplidh"
22617 
22618 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
22619 #, fuzzy
22620 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22621 #| msgid "Simple subtraction"
22622 msgctxt "programmingMaze|"
22623 msgid "Instruction Area:"
22624 msgstr "Toirt air falbh simplidh"
22625 
22626 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
22627 msgctxt "programmingMaze|"
22628 msgid ""
22629 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
22630 msgstr ""
22631 
22632 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
22633 msgctxt "programmingMaze|"
22634 msgid ""
22635 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
22636 "facing."
22637 msgstr ""
22638 
22639 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
22640 msgctxt "programmingMaze|"
22641 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
22642 msgstr ""
22643 
22644 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
22645 msgctxt "programmingMaze|"
22646 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
22647 msgstr ""
22648 
22649 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
22650 #, fuzzy
22651 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22652 #| msgid "Addition"
22653 msgctxt "programmingMaze|"
22654 msgid "Main Function:"
22655 msgstr "Cur ris"
22656 
22657 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
22658 msgctxt "programmingMaze|"
22659 msgid "The execution of the code starts here."
22660 msgstr ""
22661 
22662 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
22663 msgctxt "programmingMaze|"
22664 msgid ""
22665 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
22666 "<b>Main Function</b>."
22667 msgstr ""
22668 
22669 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
22670 msgctxt "programmingMaze|"
22671 msgid ""
22672 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
22673 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
22674 msgstr ""
22675 
22676 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
22677 msgctxt "programmingMaze|"
22678 msgid "Procedure:"
22679 msgstr ""
22680 
22681 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
22682 msgctxt "programmingMaze|"
22683 msgid ""
22684 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
22685 "the code by calling it where needed</b>."
22686 msgstr ""
22687 
22688 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
22689 msgctxt "programmingMaze|"
22690 msgid ""
22691 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
22692 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
22693 "Function</b> label."
22694 msgstr ""
22695 
22696 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
22697 msgctxt "programmingMaze|"
22698 msgid "Loop:"
22699 msgstr ""
22700 
22701 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
22702 msgctxt "programmingMaze|"
22703 msgid ""
22704 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
22705 "the number of times defined by the number inside it</b>."
22706 msgstr ""
22707 
22708 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
22709 msgctxt "programmingMaze|"
22710 msgid ""
22711 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
22712 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
22713 "label."
22714 msgstr ""
22715 
22716 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
22717 #, qt-format
22718 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22719 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
22720 msgstr ""
22721 
22722 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
22723 #, fuzzy
22724 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22725 #| msgid "Addition"
22726 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22727 msgid "Main function"
22728 msgstr "Cur ris"
22729 
22730 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22731 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22732 msgid "Procedure"
22733 msgstr ""
22734 
22735 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
22736 msgctxt "ProgrammingMaze|"
22737 msgid "Loop"
22738 msgstr ""
22739 
22740 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
22741 msgctxt "Data|"
22742 msgid "Using the main area only."
22743 msgstr ""
22744 
22745 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
22746 msgctxt "Data|"
22747 msgid "Using both the main area and the procedure area."
22748 msgstr ""
22749 
22750 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
22751 msgctxt "Data|"
22752 msgid "Using both the main area and the loop area."
22753 msgstr ""
22754 
22755 #. Activity title
22756 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
22757 #, fuzzy
22758 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22759 #| msgid "Logic-training activity"
22760 msgctxt "ActivityInfo|"
22761 msgid "Railroad activity"
22762 msgstr "Cleas trèanadh loidig"
22763 
22764 #. Help title
22765 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
22766 #, fuzzy
22767 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22768 #| msgid ""
22769 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
22770 #| "the screen."
22771 msgctxt "ActivityInfo|"
22772 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
22773 msgstr ""
22774 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr "
22775 "na sgrìn."
22776 
22777 #. Help goal
22778 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
22779 #, fuzzy
22780 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22781 #| msgid "Keyboard training"
22782 msgctxt "ActivityInfo|"
22783 msgid "Memory training."
22784 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir"
22785 
22786 #. Help manual
22787 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
22788 msgctxt "ActivityInfo|"
22789 msgid ""
22790 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
22791 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
22792 "dragging it down."
22793 msgstr ""
22794 
22795 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
22796 msgctxt "ActivityInfo|"
22797 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
22798 msgstr ""
22799 
22800 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
22801 msgctxt "ActivityInfo|"
22802 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
22803 msgstr ""
22804 
22805 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
22806 msgctxt "ActivityInfo|"
22807 msgid ""
22808 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
22809 "the answer area"
22810 msgstr ""
22811 
22812 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
22813 msgctxt "ActivityInfo|"
22814 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
22815 msgstr ""
22816 
22817 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
22818 msgctxt "ActivityInfo|"
22819 msgid "Enter or Return: submit your answer"
22820 msgstr ""
22821 
22822 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
22823 msgctxt "Railroad|"
22824 msgid ""
22825 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
22826 "to set up a similar train."
22827 msgstr ""
22828 
22829 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
22830 msgctxt "Railroad|"
22831 msgid ""
22832 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
22833 msgstr ""
22834 
22835 #. Activity title
22836 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
22837 #, fuzzy
22838 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22839 #| msgid "Reading practice"
22840 msgctxt "ActivityInfo|"
22841 msgid "Horizontal reading practice"
22842 msgstr "Cleachdaich leughadh"
22843 
22844 #. Help title
22845 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
22846 msgctxt "ActivityInfo|"
22847 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
22848 msgstr ""
22849 
22850 #. Help goal
22851 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
22852 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
22853 msgctxt "ActivityInfo|"
22854 msgid "Reading training in a limited time."
22855 msgstr ""
22856 
22857 #. Help manual
22858 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
22859 msgctxt "ActivityInfo|"
22860 msgid ""
22861 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
22862 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
22863 msgstr ""
22864 
22865 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
22866 #, qt-format
22867 msgctxt "Readingh|"
22868 msgid ""
22869 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
22870 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
22871 msgstr ""
22872 
22873 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
22874 msgctxt "Readingh|"
22875 msgid "Yes, I saw it!"
22876 msgstr ""
22877 
22878 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
22879 msgctxt "Readingh|"
22880 msgid "No, it was not there!"
22881 msgstr ""
22882 
22883 #. Activity title
22884 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
22885 #, fuzzy
22886 #| msgctxt "ActivityInfo|"
22887 #| msgid "Reading practice"
22888 msgctxt "ActivityInfo|"
22889 msgid "Vertical reading practice"
22890 msgstr "Cleachdaich leughadh"
22891 
22892 #. Help title
22893 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
22894 msgctxt "ActivityInfo|"
22895 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
22896 msgstr ""
22897 
22898 #. Help manual
22899 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
22900 msgctxt "ActivityInfo|"
22901 msgid ""
22902 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
22903 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
22904 msgstr ""
22905 
22906 #. Activity title
22907 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
22908 msgctxt "ActivityInfo|"
22909 msgid "Redraw the given image"
22910 msgstr ""
22911 
22912 #. Help title
22913 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
22914 msgctxt "ActivityInfo|"
22915 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
22916 msgstr ""
22917 
22918 #. Help manual
22919 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
22920 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
22921 msgctxt "ActivityInfo|"
22922 msgid ""
22923 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
22924 "to paint, then release the click to stop painting."
22925 msgstr ""
22926 
22927 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
22928 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
22929 msgctxt "ActivityInfo|"
22930 msgid "Digits: select a color"
22931 msgstr ""
22932 
22933 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
22934 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
22935 msgctxt "ActivityInfo|"
22936 msgid "Arrows: navigate in the grid"
22937 msgstr ""
22938 
22939 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
22940 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
22941 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
22942 msgctxt "ActivityInfo|"
22943 msgid "Space or Enter: paint"
22944 msgstr ""
22945 
22946 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
22947 msgctxt "Data|"
22948 msgid "Small grids."
22949 msgstr ""
22950 
22951 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
22952 msgctxt "Data|"
22953 msgid "Medium grids."
22954 msgstr ""
22955 
22956 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
22957 msgctxt "Data|"
22958 msgid "Large grids."
22959 msgstr ""
22960 
22961 #. Activity title
22962 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
22963 msgctxt "ActivityInfo|"
22964 msgid "Mirror the given image"
22965 msgstr ""
22966 
22967 #. Help title
22968 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
22969 msgctxt "ActivityInfo|"
22970 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
22971 msgstr ""
22972 
22973 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
22974 msgctxt "Data|"
22975 msgid "Small grids (3×3)."
22976 msgstr ""
22977 
22978 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
22979 msgctxt "Data|"
22980 msgid "Medium grids (5×5)."
22981 msgstr ""
22982 
22983 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
22984 msgctxt "Data|"
22985 msgid "Large grids (7×7)."
22986 msgstr ""
22987 
22988 #. Activity title
22989 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
22990 msgctxt "ActivityInfo|"
22991 msgid "Renewable energy"
22992 msgstr ""
22993 
22994 #. Help title
22995 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
22996 msgctxt "ActivityInfo|"
22997 msgid ""
22998 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
22999 "up so he can have light in his home."
23000 msgstr ""
23001 
23002 #. Help goal
23003 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
23004 msgctxt "ActivityInfo|"
23005 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
23006 msgstr ""
23007 
23008 #. Help manual
23009 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
23010 msgctxt "ActivityInfo|"
23011 msgid ""
23012 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
23013 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
23014 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
23015 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
23016 msgstr ""
23017 
23018 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
23019 msgctxt "RenewableEnergy|"
23020 msgid ""
23021 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
23022 "up so he can have light in his home."
23023 msgstr ""
23024 
23025 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
23026 msgctxt "RenewableEnergy|"
23027 msgid ""
23028 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
23029 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
23030 msgstr ""
23031 
23032 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
23033 msgctxt "RenewableEnergy|"
23034 msgid ""
23035 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
23036 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
23037 "up."
23038 msgstr ""
23039 
23040 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
23041 msgctxt "RenewableEnergy|"
23042 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
23043 msgstr ""
23044 
23045 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
23046 msgctxt "RenewableEnergy|"
23047 msgid ""
23048 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
23049 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
23050 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
23051 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
23052 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
23053 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
23054 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
23055 "regional blackout."
23056 msgstr ""
23057 
23058 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
23059 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
23060 #, fuzzy
23061 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23062 #| msgid "Simple Letters"
23063 msgctxt "ActivityConfig|"
23064 msgid "Arabic numbers"
23065 msgstr "Litrichean simplidh"
23066 
23067 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
23068 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
23069 #, fuzzy
23070 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23071 #| msgid "Subtraction memory game"
23072 msgctxt "ActivityConfig|"
23073 msgid "Roman numbers"
23074 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
23075 
23076 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
23077 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
23078 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
23079 msgctxt "ActivityConfig|"
23080 msgid "Images"
23081 msgstr ""
23082 
23083 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
23084 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
23085 msgctxt "ActivityConfig|"
23086 msgid "Select Domino Representation"
23087 msgstr ""
23088 
23089 #. Activity title
23090 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
23091 #, fuzzy
23092 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23093 #| msgid "Count the items"
23094 msgctxt "ActivityInfo|"
23095 msgid "Count intervals"
23096 msgstr "Cunnt na nithean"
23097 
23098 #. Help title
23099 #. ----------
23100 #. Help goal
23101 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
23102 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
23103 msgctxt "ActivityInfo|"
23104 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
23105 msgstr ""
23106 "Tha an t-acras air Tux. Thoir cobhair dha gus èisg a lorg, a’ cunntadh gus "
23107 "an àite cheart a lorg air an deigh."
23108 
23109 #. Help prerequisite
23110 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
23111 msgctxt "ActivityInfo|"
23112 msgid "Can read numbers on a domino."
23113 msgstr ""
23114 
23115 #. Help manual
23116 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
23117 #, fuzzy
23118 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23119 #| msgid ""
23120 #| "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and "
23121 #| "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. "
23122 #| "When done, click on the OK button or hit the Enter key."
23123 msgctxt "ActivityInfo|"
23124 msgid ""
23125 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
23126 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
23127 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
23128 msgstr ""
23129 "Briog air an dìsinn gus sealltainn co mheud clàr-deighe a tha eadar Tux is "
23130 "an iasg. Briog air an dìsinn leis a’ phutan deas gus cunntadh sìos. Nuair a "
23131 "bhios tu deiseil, briog air a’ phutan “OK” no brùth air an iuchair “Enter”."
23132 
23133 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
23134 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
23135 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
23136 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
23137 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
23138 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
23139 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
23140 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
23141 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
23142 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
23143 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
23144 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
23145 #, fuzzy, qt-format
23146 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23147 #| msgid "Guess a number"
23148 msgctxt "Data|"
23149 msgid "Numbers between %1 and %2."
23150 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
23151 
23152 #. Activity title
23153 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
23154 msgctxt "ActivityInfo|"
23155 msgid "Roman numerals"
23156 msgstr ""
23157 
23158 #. Help goal
23159 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
23160 msgctxt "ActivityInfo|"
23161 msgid ""
23162 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
23163 "numerals."
23164 msgstr ""
23165 
23166 #. Help manual
23167 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
23168 msgctxt "ActivityInfo|"
23169 msgid ""
23170 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
23171 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
23172 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
23173 "letters from the Latin alphabet."
23174 msgstr ""
23175 
23176 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
23177 msgctxt "ActivityInfo|"
23178 msgid ""
23179 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
23180 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
23181 msgstr ""
23182 
23183 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
23184 #, fuzzy
23185 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23186 #| msgid "Simple Letters"
23187 msgctxt "ActivityInfo|"
23188 msgid "Digits: type arabic numerals"
23189 msgstr "Litrichean simplidh"
23190 
23191 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
23192 msgctxt "ActivityInfo|"
23193 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
23194 msgstr ""
23195 
23196 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
23197 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
23198 msgctxt "RomanNumerals|"
23199 msgid ""
23200 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
23201 "I and V (units, 1 and 5)\n"
23202 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
23203 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
23204 " and M (1000).\n"
23205 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
23206 "number 0."
23207 msgstr ""
23208 
23209 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
23210 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
23211 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
23212 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
23213 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
23214 #, qt-format
23215 msgctxt "RomanNumerals|"
23216 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
23217 msgstr ""
23218 
23219 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
23220 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
23221 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
23222 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
23223 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
23224 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
23225 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
23226 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
23227 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
23228 #, qt-format
23229 msgctxt "RomanNumerals|"
23230 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
23231 msgstr ""
23232 
23233 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
23234 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
23235 msgctxt "RomanNumerals|"
23236 msgid ""
23237 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
23238 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
23239 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
23240 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
23241 msgstr ""
23242 
23243 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
23244 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
23245 msgctxt "RomanNumerals|"
23246 msgid ""
23247 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
23248 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
23249 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
23250 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
23251 msgstr ""
23252 
23253 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
23254 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
23255 msgctxt "RomanNumerals|"
23256 msgid ""
23257 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
23258 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
23259 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
23260 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
23261 msgstr ""
23262 
23263 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
23264 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
23265 msgctxt "RomanNumerals|"
23266 msgid ""
23267 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
23268 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
23269 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
23270 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
23271 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
23272 msgstr ""
23273 
23274 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
23275 msgctxt "RomanNumerals|"
23276 msgid ""
23277 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
23278 msgstr ""
23279 
23280 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
23281 #, qt-format
23282 msgctxt "RomanNumerals|"
23283 msgid "Roman value: %1"
23284 msgstr ""
23285 
23286 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
23287 #, qt-format
23288 msgctxt "RomanNumerals|"
23289 msgid "Arabic value: %1"
23290 msgstr ""
23291 
23292 #. Activity title
23293 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
23294 msgctxt "ActivityInfo|"
23295 msgid "Balance the scales properly"
23296 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23297 
23298 #. Help title
23299 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
23300 #, fuzzy
23301 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23302 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23303 msgctxt "ActivityInfo|"
23304 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
23305 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
23306 
23307 #. Help goal
23308 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
23309 #, fuzzy
23310 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23311 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
23312 msgctxt "ActivityInfo|"
23313 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
23314 msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan"
23315 
23316 #. Help manual
23317 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
23318 #, fuzzy
23319 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23320 #| msgid ""
23321 #| "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. "
23322 #| "The weights can be arranged in any order."
23323 msgctxt "ActivityInfo|"
23324 msgid ""
23325 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
23326 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
23327 msgstr ""
23328 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na clachan-tomhais dhan taobh "
23329 "chlì no deas. Faodaidh tu òrdugh sam bith a chur air na clachan-tomhais."
23330 
23331 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
23332 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
23333 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
23334 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
23335 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
23336 #, fuzzy, qt-format
23337 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23338 #| msgid "Balance the scales properly"
23339 msgctxt "Data|"
23340 msgid "Balance up to %1."
23341 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23342 
23343 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
23344 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
23345 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
23346 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
23347 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
23348 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
23349 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
23350 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
23351 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
23352 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
23353 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
23354 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
23355 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
23356 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
23357 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
23358 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
23359 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
23360 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
23361 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
23362 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
23363 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
23364 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
23365 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
23366 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
23367 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
23368 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
23369 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
23370 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
23371 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
23372 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
23373 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
23374 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
23375 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
23376 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
23377 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
23378 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
23379 #, fuzzy
23380 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23381 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23382 msgctxt "Data|"
23383 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
23384 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
23385 
23386 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
23387 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
23388 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
23389 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
23390 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
23391 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
23392 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
23393 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
23394 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
23395 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
23396 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
23397 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
23398 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
23399 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
23400 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
23401 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
23402 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
23403 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
23404 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
23405 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
23406 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
23407 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
23408 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
23409 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
23410 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
23411 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
23412 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
23413 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
23414 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
23415 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
23416 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
23417 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
23418 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
23419 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
23420 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
23421 #, fuzzy
23422 #| msgctxt "ScaleNumber|"
23423 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23424 msgctxt "Data|"
23425 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
23426 msgstr ""
23427 "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na meidhe."
23428 
23429 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
23430 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
23431 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
23432 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
23433 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
23434 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
23435 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
23436 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
23437 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
23438 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
23439 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
23440 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
23441 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
23442 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
23443 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
23444 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
23445 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
23446 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
23447 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
23448 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
23449 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
23450 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
23451 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
23452 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
23453 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
23454 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
23455 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
23456 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
23457 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
23458 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
23459 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
23460 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
23461 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
23462 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
23463 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
23464 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
23465 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
23466 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
23467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
23468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
23469 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
23470 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
23471 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
23472 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
23473 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
23474 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
23475 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
23476 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
23477 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
23478 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
23479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
23480 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
23481 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
23482 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
23483 msgctxt "Data|"
23484 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
23485 msgstr ""
23486 
23487 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
23488 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
23489 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
23490 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
23491 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
23492 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
23493 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
23494 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
23495 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
23496 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
23497 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
23498 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
23499 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
23500 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
23501 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
23502 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
23503 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
23504 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
23505 #, qt-format
23506 msgctxt "Data|"
23507 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
23508 msgstr ""
23509 
23510 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
23511 #, fuzzy
23512 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23513 #| msgid "Balance the scales properly"
23514 msgctxt "Data|"
23515 msgid "Balance up to 20."
23516 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23517 
23518 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
23519 #, fuzzy
23520 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23521 #| msgid "Balance the scales properly"
23522 msgctxt "Data|"
23523 msgid "Balance up to 50."
23524 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23525 
23526 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
23527 #, fuzzy
23528 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23529 #| msgid "Balance the scales properly"
23530 msgctxt "Data|"
23531 msgid "Balance up to 100."
23532 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23533 
23534 #. Activity title
23535 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
23536 msgctxt "ActivityInfo|"
23537 msgid "Balance using the International System of Units"
23538 msgstr ""
23539 
23540 #. Help title
23541 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
23542 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
23543 #, fuzzy
23544 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23545 #| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
23546 msgctxt "ActivityInfo|"
23547 msgid ""
23548 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
23549 msgstr ""
23550 "Slaodaich tomadan is leig às iad gus am meidh a dhèanamh cothromaichte is an "
23551 "cuideam obrachadh a-mach"
23552 
23553 #. Help goal
23554 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
23555 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
23556 #, fuzzy
23557 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23558 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
23559 msgctxt "ActivityInfo|"
23560 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
23561 msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan, iompachadh aonadan"
23562 
23563 #. Help manual
23564 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
23565 #, fuzzy
23566 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23567 #| msgid ""
23568 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. "
23569 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a "
23570 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
23571 msgctxt "ActivityInfo|"
23572 msgid ""
23573 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23574 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23575 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
23576 msgstr ""
23577 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na tomadan air an taobh clì no "
23578 "deas. Thoir an aire air cuideam is aonad nan tomadan is gur e 1000 "
23579 "gramaichean (g) a th’ anns a’ chileagram (kg). Faodaidh tu òrdugh sam bith a "
23580 "chur orra."
23581 
23582 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
23583 #, fuzzy
23584 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23585 #| msgid "Balance the scales properly"
23586 msgctxt "Data|"
23587 msgid "Balance up to 5 grams."
23588 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23589 
23590 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
23591 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
23592 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
23593 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
23594 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
23595 #, qt-format
23596 msgctxt "Data|"
23597 msgid "%1 g"
23598 msgstr ""
23599 
23600 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
23601 msgctxt "Data|"
23602 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
23603 msgstr ""
23604 
23605 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
23606 #, fuzzy
23607 #| msgctxt "ScaleNumber|"
23608 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23609 msgctxt "Data|"
23610 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
23611 msgstr ""
23612 "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na meidhe."
23613 
23614 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
23615 #, qt-format
23616 msgctxt "Data|"
23617 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
23618 msgstr ""
23619 
23620 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
23621 #, fuzzy
23622 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23623 #| msgid "Balance the scales properly"
23624 msgctxt "Data|"
23625 msgid "Balance up to 10 grams."
23626 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23627 
23628 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
23629 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
23630 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
23631 #, fuzzy
23632 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23633 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23634 msgctxt "Data|"
23635 msgid ""
23636 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
23637 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23638 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
23639 
23640 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
23641 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
23642 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
23643 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
23644 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
23645 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
23646 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
23647 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
23648 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
23649 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
23650 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
23651 #, qt-format
23652 msgctxt "Data|"
23653 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
23654 msgstr ""
23655 
23656 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
23657 #, fuzzy
23658 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23659 #| msgid "Balance the scales properly"
23660 msgctxt "Data|"
23661 msgid "Balance up to 20 grams."
23662 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23663 
23664 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
23665 #, fuzzy
23666 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23667 #| msgid "Balance the scales properly"
23668 msgctxt "Data|"
23669 msgid "Balance up to 10 kilograms."
23670 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23671 
23672 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
23673 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
23674 #, qt-format
23675 msgctxt "Data|"
23676 msgid "%1 kg"
23677 msgstr ""
23678 
23679 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
23680 msgctxt "Data|"
23681 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
23682 msgstr ""
23683 
23684 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
23685 msgctxt "Data|"
23686 msgid ""
23687 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
23688 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
23689 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23690 msgstr ""
23691 
23692 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
23693 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
23694 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
23695 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
23696 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
23697 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
23698 #, qt-format
23699 msgctxt "Data|"
23700 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
23701 msgstr ""
23702 
23703 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
23704 #, fuzzy
23705 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23706 #| msgid "Balance the scales properly"
23707 msgctxt "Data|"
23708 msgid "Balance up to 100 grams."
23709 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23710 
23711 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
23712 msgctxt "Data|"
23713 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
23714 msgstr ""
23715 
23716 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
23717 msgctxt "Data|"
23718 msgid ""
23719 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
23720 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
23721 "\"heavy\" an object is. \n"
23722 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23723 msgstr ""
23724 
23725 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
23726 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
23727 #, fuzzy
23728 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23729 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23730 msgctxt "Data|"
23731 msgid ""
23732 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
23733 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23734 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
23735 
23736 #. Activity title
23737 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
23738 msgctxt "ActivityInfo|"
23739 msgid "Balance using the imperial system of units"
23740 msgstr ""
23741 
23742 #. Help manual
23743 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
23744 #, fuzzy
23745 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23746 #| msgid ""
23747 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. "
23748 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a "
23749 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
23750 msgctxt "ActivityInfo|"
23751 msgid ""
23752 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
23753 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
23754 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
23755 msgstr ""
23756 "Gus am meidh a dhèanamh cothromaichte, gluais na tomadan air an taobh clì no "
23757 "deas. Thoir an aire air cuideam is aonad nan tomadan is gur e 1000 "
23758 "gramaichean (g) a th’ anns a’ chileagram (kg). Faodaidh tu òrdugh sam bith a "
23759 "chur orra."
23760 
23761 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
23762 #, fuzzy
23763 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23764 #| msgid "Balance the scales properly"
23765 msgctxt "Data|"
23766 msgid "Balance up to 5 ounces."
23767 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23768 
23769 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
23770 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
23771 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
23772 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
23773 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
23774 #, qt-format
23775 msgctxt "Data|"
23776 msgid "%1 oz"
23777 msgstr ""
23778 
23779 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
23780 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
23781 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
23782 msgctxt "Data|"
23783 msgid ""
23784 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
23785 "sixteen ounces. \n"
23786 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23787 msgstr ""
23788 
23789 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
23790 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
23791 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
23792 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
23793 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
23794 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
23795 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
23796 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
23797 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
23798 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
23799 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
23800 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
23801 #, qt-format
23802 msgctxt "Data|"
23803 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
23804 msgstr ""
23805 
23806 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
23807 #, fuzzy
23808 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23809 #| msgid "Balance the scales properly"
23810 msgctxt "Data|"
23811 msgid "Balance up to 10 ounces."
23812 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23813 
23814 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
23815 #, fuzzy
23816 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23817 #| msgid "Balance the scales properly"
23818 msgctxt "Data|"
23819 msgid "Balance up to 20 ounces."
23820 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23821 
23822 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
23823 #, fuzzy
23824 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23825 #| msgid "Balance the scales properly"
23826 msgctxt "Data|"
23827 msgid "Balance up to 10 pounds."
23828 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23829 
23830 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
23831 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
23832 #, qt-format
23833 msgctxt "Data|"
23834 msgid "%1 lb"
23835 msgstr ""
23836 
23837 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
23838 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
23839 msgctxt "Data|"
23840 msgid ""
23841 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
23842 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
23843 "an object is. This unit is used in the USA."
23844 msgstr ""
23845 
23846 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
23847 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
23848 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
23849 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
23850 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
23851 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
23852 #, qt-format
23853 msgctxt "Data|"
23854 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
23855 msgstr ""
23856 
23857 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
23858 #, fuzzy
23859 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23860 #| msgid "Balance the scales properly"
23861 msgctxt "Data|"
23862 msgid "Balance up to 100 ounces."
23863 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23864 
23865 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
23866 #, fuzzy
23867 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23868 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
23869 msgctxt "Data|"
23870 msgid ""
23871 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
23872 " Drop weights on the left side to balance the scales."
23873 msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
23874 
23875 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
23876 #, fuzzy
23877 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23878 #| msgid "Balance the scales properly"
23879 msgctxt "Data|"
23880 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
23881 msgstr "Cuir cuideam co-ionnan air a’ mheidh"
23882 
23883 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
23884 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
23885 msgctxt "Data|"
23886 msgid ""
23887 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
23888 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
23889 msgstr ""
23890 
23891 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
23892 #, fuzzy
23893 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23894 #| msgid "Can count"
23895 msgctxt "ActivityConfig|"
23896 msgid "Display counters"
23897 msgstr "Tha cunntadh agad"
23898 
23899 #. Activity title
23900 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
23901 msgctxt "ActivityInfo|"
23902 msgid "Share pieces of candy"
23903 msgstr ""
23904 
23905 #. Help title
23906 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
23907 msgctxt "ActivityInfo|"
23908 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
23909 msgstr ""
23910 
23911 #. Help goal
23912 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
23913 #, fuzzy
23914 #| msgctxt "ActivityInfo|"
23915 #| msgid "Subtraction memory game"
23916 msgctxt "ActivityInfo|"
23917 msgid "Learn division of numbers."
23918 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
23919 
23920 #. Help prerequisite
23921 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
23922 msgctxt "ActivityInfo|"
23923 msgid "Know how to count."
23924 msgstr ""
23925 
23926 #. Help manual
23927 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
23928 msgctxt "ActivityInfo|"
23929 msgid ""
23930 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
23931 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
23932 "rectangle."
23933 msgstr ""
23934 
23935 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
23936 msgctxt "ActivityInfo|"
23937 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
23938 msgstr ""
23939 
23940 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
23941 msgctxt "Data|"
23942 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
23943 msgstr ""
23944 
23945 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
23946 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
23947 msgctxt "Data|"
23948 msgid ""
23949 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
23950 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
23951 "pieces of candy to each of them."
23952 msgstr ""
23953 
23954 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
23955 msgctxt "Data|"
23956 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
23957 msgstr ""
23958 
23959 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
23960 msgctxt "Data|"
23961 msgid ""
23962 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
23963 msgstr ""
23964 
23965 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
23966 msgctxt "Data|"
23967 msgid ""
23968 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
23969 "more pieces so that they all have the same amount."
23970 msgstr ""
23971 
23972 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
23973 msgctxt "Data|"
23974 msgid ""
23975 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
23976 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
23977 "remaining pieces of candy?"
23978 msgstr ""
23979 
23980 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
23981 msgctxt "Data|"
23982 msgid ""
23983 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
23984 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
23985 msgstr ""
23986 
23987 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
23988 msgctxt "Data|"
23989 msgid ""
23990 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
23991 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
23992 msgstr ""
23993 
23994 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
23995 msgctxt "Data|"
23996 msgid ""
23997 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
23998 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
23999 "have the same amount?"
24000 msgstr ""
24001 
24002 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
24003 msgctxt "Data|"
24004 msgid ""
24005 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
24006 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
24007 msgstr ""
24008 
24009 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
24010 msgctxt "Data|"
24011 msgid ""
24012 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
24013 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
24014 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
24015 msgstr ""
24016 
24017 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
24018 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
24019 msgctxt "Data|"
24020 msgid ""
24021 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
24022 "friends. Can you help her?"
24023 msgstr ""
24024 
24025 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
24026 msgctxt "Data|"
24027 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
24028 msgstr ""
24029 
24030 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
24031 msgctxt "Data|"
24032 msgid ""
24033 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
24034 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
24035 "candy."
24036 msgstr ""
24037 
24038 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
24039 msgctxt "Data|"
24040 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
24041 msgstr ""
24042 
24043 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
24044 msgctxt "Data|"
24045 msgid ""
24046 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
24047 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
24048 "her friends have the same amount?"
24049 msgstr ""
24050 
24051 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
24052 msgctxt "Data|"
24053 msgid ""
24054 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
24055 "friends. Can you help him?"
24056 msgstr ""
24057 
24058 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
24059 msgctxt "Data|"
24060 msgid ""
24061 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
24062 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
24063 msgstr ""
24064 
24065 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
24066 msgctxt "Data|"
24067 msgid ""
24068 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
24069 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
24070 "some pieces of candy."
24071 msgstr ""
24072 
24073 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
24074 msgctxt "Data|"
24075 msgid ""
24076 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
24077 "girls. Can you help him?"
24078 msgstr ""
24079 
24080 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
24081 msgctxt "Data|"
24082 msgid ""
24083 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
24084 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
24085 msgstr ""
24086 
24087 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
24088 msgctxt "Data|"
24089 msgid ""
24090 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
24091 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
24092 msgstr ""
24093 
24094 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
24095 msgctxt "Data|"
24096 msgid ""
24097 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
24098 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
24099 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
24100 msgstr ""
24101 
24102 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
24103 msgctxt "Data|"
24104 msgid ""
24105 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
24106 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
24107 "friends."
24108 msgstr ""
24109 
24110 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
24111 msgctxt "Data|"
24112 msgid ""
24113 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
24114 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
24115 "them to have the same amount."
24116 msgstr ""
24117 
24118 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
24119 msgctxt "Data|"
24120 msgid ""
24121 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
24122 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
24123 msgstr ""
24124 
24125 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
24126 msgctxt "Data|"
24127 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
24128 msgstr ""
24129 
24130 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
24131 msgctxt "Data|"
24132 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
24133 msgstr ""
24134 
24135 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
24136 msgctxt "Data|"
24137 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
24138 msgstr ""
24139 
24140 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
24141 msgctxt "Data|"
24142 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
24143 msgstr ""
24144 
24145 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
24146 msgctxt "Data|"
24147 msgid ""
24148 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
24149 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
24150 "remaining pieces of candy?"
24151 msgstr ""
24152 
24153 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
24154 msgctxt "Data|"
24155 msgid ""
24156 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
24157 "Can he split the pieces of candy equally?"
24158 msgstr ""
24159 
24160 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
24161 msgctxt "Data|"
24162 msgid ""
24163 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
24164 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
24165 "candy so that they all have the same amount?"
24166 msgstr ""
24167 
24168 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
24169 msgctxt "Data|"
24170 msgid ""
24171 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
24172 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
24173 "of candy so that they all have the same amount?"
24174 msgstr ""
24175 
24176 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
24177 msgctxt "Data|"
24178 msgid ""
24179 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
24180 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
24181 "of candy so that they all have the same amount?"
24182 msgstr ""
24183 
24184 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
24185 msgctxt "Data|"
24186 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
24187 msgstr ""
24188 
24189 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
24190 msgctxt "Data|"
24191 msgid ""
24192 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
24193 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
24194 msgstr ""
24195 
24196 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
24197 msgctxt "Data|"
24198 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
24199 msgstr ""
24200 
24201 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
24202 msgctxt "Data|"
24203 msgid ""
24204 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
24205 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
24206 "the pieces of candy equally?"
24207 msgstr ""
24208 
24209 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
24210 msgctxt "Data|"
24211 msgid ""
24212 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
24213 "will remain to Jon."
24214 msgstr ""
24215 
24216 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
24217 msgctxt "Data|"
24218 msgid ""
24219 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
24220 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
24221 "have 2 pieces of candy?"
24222 msgstr ""
24223 
24224 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
24225 msgctxt "Data|"
24226 msgid ""
24227 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
24228 msgstr ""
24229 
24230 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
24231 msgctxt "Data|"
24232 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
24233 msgstr ""
24234 
24235 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
24236 msgctxt "Data|"
24237 msgid ""
24238 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
24239 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
24240 msgstr ""
24241 
24242 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
24243 msgctxt "Data|"
24244 msgid ""
24245 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
24246 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
24247 "between her friends?"
24248 msgstr ""
24249 
24250 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
24251 msgctxt "Data|"
24252 msgid ""
24253 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
24254 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
24255 "friends."
24256 msgstr ""
24257 
24258 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
24259 msgctxt "Data|"
24260 msgid ""
24261 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
24262 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
24263 "friends?"
24264 msgstr ""
24265 
24266 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
24267 msgctxt "Data|"
24268 msgid ""
24269 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
24270 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
24271 "friends?"
24272 msgstr ""
24273 
24274 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
24275 msgctxt "Data|"
24276 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
24277 msgstr ""
24278 
24279 #: activities/share/share.js:98
24280 #, qt-format
24281 msgctxt ""
24282 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
24283 "%n pieces of candy equally between them."
24284 msgid "Place %n boy(s) "
24285 msgid_plural "Place %n boy(s) "
24286 msgstr[0] ""
24287 msgstr[1] ""
24288 msgstr[2] ""
24289 msgstr[3] ""
24290 
24291 #: activities/share/share.js:102
24292 #, qt-format
24293 msgctxt ""
24294 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
24295 "split %n pieces of candy equally between them."
24296 msgid "and %n girl(s) in the center. "
24297 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
24298 msgstr[0] ""
24299 msgstr[1] ""
24300 msgstr[2] ""
24301 msgstr[3] ""
24302 
24303 #: activities/share/share.js:106
24304 #, qt-format
24305 msgctxt ""
24306 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
24307 "%n pieces of candy equally between them."
24308 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
24309 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
24310 msgstr[0] ""
24311 msgstr[1] ""
24312 msgstr[2] ""
24313 msgstr[3] ""
24314 
24315 #: activities/share/Share.qml:348
24316 #, qt-format
24317 msgctxt "Share|"
24318 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
24319 msgstr ""
24320 
24321 #. Activity title
24322 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
24323 #, fuzzy
24324 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24325 #| msgid "Logic training activity"
24326 msgctxt "ActivityInfo|"
24327 msgid "A simple drawing activity"
24328 msgstr "Cleas trèanadh loidig"
24329 
24330 #. Help title
24331 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
24332 msgctxt "ActivityInfo|"
24333 msgid "Create your own drawing."
24334 msgstr ""
24335 
24336 #. Help goal
24337 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
24338 #, fuzzy
24339 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24340 #| msgid "Training reading skills"
24341 msgctxt "ActivityInfo|"
24342 msgid "Enhance creative skills."
24343 msgstr "A’ trèanadh sgilean leughaidh"
24344 
24345 #. Help manual
24346 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
24347 msgctxt "ActivityInfo|"
24348 msgid ""
24349 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
24350 msgstr ""
24351 
24352 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
24353 msgctxt "ActivityInfo|"
24354 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
24355 msgstr ""
24356 
24357 #. Activity title
24358 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
24359 #, fuzzy
24360 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24361 #| msgid "Numbers With Dice"
24362 msgctxt "ActivityInfo|"
24363 msgid "Numbers with dice"
24364 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24365 
24366 #. Help title
24367 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
24368 #, fuzzy
24369 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24370 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
24371 msgctxt "ActivityInfo|"
24372 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
24373 msgstr "Cunnt àireamh nan dotagan air na dìsnean mus ruig iad an làr"
24374 
24375 #. Help goal
24376 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
24377 #, fuzzy
24378 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24379 #| msgid "In a limited time, count the number of dots"
24380 msgctxt "ActivityInfo|"
24381 msgid "In a limited time, count the number of dots."
24382 msgstr "Rè ùine cuingichte, cunnt àireamh nan dotagan"
24383 
24384 #. Help prerequisite
24385 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
24386 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
24387 #, fuzzy
24388 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24389 #| msgid "Counting skills"
24390 msgctxt "ActivityInfo|"
24391 msgid "Counting skills."
24392 msgstr "Sgilean cunntaidh"
24393 
24394 #. Help manual
24395 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
24396 #, fuzzy
24397 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24398 #| msgid ""
24399 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
24400 msgctxt "ActivityInfo|"
24401 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
24402 msgstr ""
24403 "Sgrìobh àireamh nan dotagan a chì thu air na dìsnean a’ tuiteam leis a’ "
24404 "mheur-clàr"
24405 
24406 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
24407 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
24408 #, fuzzy
24409 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24410 #| msgid "Numbers With Dice"
24411 msgctxt "Data|"
24412 msgid "Numbers up to 3."
24413 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24414 
24415 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
24416 #, fuzzy
24417 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24418 #| msgid "Click on the correct color"
24419 msgctxt "Data|"
24420 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
24421 msgstr "Briog air an dath cheart"
24422 
24423 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
24424 #, fuzzy
24425 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24426 #| msgid "Click on the correct color"
24427 msgctxt "Data|"
24428 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
24429 msgstr "Briog air an dath cheart"
24430 
24431 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
24432 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
24433 #, fuzzy
24434 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24435 #| msgid "Numbers With Dice"
24436 msgctxt "Data|"
24437 msgid "Numbers up to 4."
24438 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24439 
24440 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
24441 #, fuzzy
24442 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24443 #| msgid "Click on the correct color"
24444 msgctxt "Data|"
24445 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
24446 msgstr "Briog air an dath cheart"
24447 
24448 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
24449 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
24450 #, fuzzy
24451 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24452 #| msgid "Numbers With Dice"
24453 msgctxt "Data|"
24454 msgid "Numbers up to 5."
24455 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24456 
24457 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
24458 #, fuzzy
24459 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24460 #| msgid "Click on the correct color"
24461 msgctxt "Data|"
24462 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
24463 msgstr "Briog air an dath cheart"
24464 
24465 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
24466 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
24467 #, fuzzy
24468 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24469 #| msgid "Numbers With Dice"
24470 msgctxt "Data|"
24471 msgid "Numbers up to 6."
24472 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24473 
24474 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
24475 #, fuzzy
24476 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24477 #| msgid "Click on the correct color"
24478 msgctxt "Data|"
24479 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
24480 msgstr "Briog air an dath cheart"
24481 
24482 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
24483 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
24484 #, fuzzy
24485 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24486 #| msgid "Numbers With Dice"
24487 msgctxt "Data|"
24488 msgid "Numbers up to 7."
24489 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24490 
24491 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
24492 #, fuzzy
24493 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24494 #| msgid "Click on the correct color"
24495 msgctxt "Data|"
24496 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
24497 msgstr "Briog air an dath cheart"
24498 
24499 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
24500 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
24501 #, fuzzy
24502 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24503 #| msgid "Numbers With Dice"
24504 msgctxt "Data|"
24505 msgid "Numbers up to 8."
24506 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24507 
24508 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
24509 #, fuzzy
24510 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24511 #| msgid "Click on the correct color"
24512 msgctxt "Data|"
24513 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
24514 msgstr "Briog air an dath cheart"
24515 
24516 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
24517 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
24518 #, fuzzy
24519 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24520 #| msgid "Numbers With Dice"
24521 msgctxt "Data|"
24522 msgid "Numbers up to 9."
24523 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24524 
24525 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
24526 #, fuzzy
24527 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24528 #| msgid "Click on the correct color"
24529 msgctxt "Data|"
24530 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
24531 msgstr "Briog air an dath cheart"
24532 
24533 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
24534 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
24535 #, fuzzy
24536 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24537 #| msgid "Subtraction memory game"
24538 msgctxt "Data|"
24539 msgid "Numbers from 0 to 9."
24540 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
24541 
24542 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
24543 #, fuzzy
24544 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24545 #| msgid "Click on the correct color"
24546 msgctxt "Data|"
24547 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
24548 msgstr "Briog air an dath cheart"
24549 
24550 #. Activity title
24551 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
24552 #, fuzzy
24553 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24554 #| msgid "Numbers With Dice"
24555 msgctxt "ActivityInfo|"
24556 msgid "Numbers with dominoes"
24557 msgstr "Àireamhan le dìsnean"
24558 
24559 #. Help title
24560 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
24561 #, fuzzy
24562 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24563 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
24564 msgctxt "ActivityInfo|"
24565 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
24566 msgstr "Cunnt àireamh nan dotagan air na dìsnean mus ruig iad an làr"
24567 
24568 #. Help goal
24569 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
24570 #, fuzzy
24571 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24572 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
24573 msgctxt "ActivityInfo|"
24574 msgid "Count a number in a limited time."
24575 msgstr "Lorg an diofar eadar dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
24576 
24577 #. Help manual
24578 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
24579 #, fuzzy
24580 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24581 #| msgid ""
24582 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
24583 msgctxt "ActivityInfo|"
24584 msgid "Type the number you see on each falling domino."
24585 msgstr ""
24586 "Sgrìobh àireamh nan dotagan a chì thu air na dìsnean a’ tuiteam leis a’ "
24587 "mheur-clàr"
24588 
24589 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
24590 #, fuzzy
24591 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24592 #| msgid "Click on the correct color"
24593 msgctxt "Data|"
24594 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
24595 msgstr "Briog air an dath cheart"
24596 
24597 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
24598 #, fuzzy
24599 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24600 #| msgid "Click on the correct color"
24601 msgctxt "Data|"
24602 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
24603 msgstr "Briog air an dath cheart"
24604 
24605 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
24606 #, fuzzy
24607 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24608 #| msgid "Click on the correct color"
24609 msgctxt "Data|"
24610 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
24611 msgstr "Briog air an dath cheart"
24612 
24613 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
24614 #, fuzzy
24615 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24616 #| msgid "Click on the correct color"
24617 msgctxt "Data|"
24618 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
24619 msgstr "Briog air an dath cheart"
24620 
24621 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
24622 #, fuzzy
24623 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24624 #| msgid "Click on the correct color"
24625 msgctxt "Data|"
24626 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
24627 msgstr "Briog air an dath cheart"
24628 
24629 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
24630 #, fuzzy
24631 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24632 #| msgid "Click on the correct color"
24633 msgctxt "Data|"
24634 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
24635 msgstr "Briog air an dath cheart"
24636 
24637 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
24638 #, fuzzy
24639 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24640 #| msgid "Click on the correct color"
24641 msgctxt "Data|"
24642 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
24643 msgstr "Briog air an dath cheart"
24644 
24645 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
24646 #, fuzzy
24647 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24648 #| msgid "Click on the correct color"
24649 msgctxt "Data|"
24650 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
24651 msgstr "Briog air an dath cheart"
24652 
24653 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
24654 #, fuzzy
24655 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24656 #| msgid "Click on the correct color"
24657 msgctxt "Data|"
24658 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
24659 msgstr "Briog air an dath cheart"
24660 
24661 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
24662 #, fuzzy
24663 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24664 #| msgid "Learning Clock"
24665 msgctxt "ActivityConfig|"
24666 msgid "Learning Mode"
24667 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair"
24668 
24669 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
24670 msgctxt "ActivityConfig|"
24671 msgid "Assessment Mode"
24672 msgstr ""
24673 
24674 #. Activity title
24675 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
24676 #, fuzzy
24677 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24678 #| msgid "Discover the Braille system"
24679 msgctxt "ActivityInfo|"
24680 msgid "Solar system"
24681 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille"
24682 
24683 #. Help title
24684 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
24685 msgctxt "ActivityInfo|"
24686 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
24687 msgstr ""
24688 
24689 #. Help goal
24690 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
24691 msgctxt "ActivityInfo|"
24692 msgid ""
24693 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
24694 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
24695 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
24696 msgstr ""
24697 
24698 #. Help manual
24699 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
24700 msgctxt "ActivityInfo|"
24701 msgid ""
24702 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
24703 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
24704 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
24705 msgstr ""
24706 
24707 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
24708 msgctxt "ActivityInfo|"
24709 msgid "Space or Enter: select"
24710 msgstr ""
24711 
24712 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
24713 msgctxt "ActivityInfo|"
24714 msgid "Escape: return to previous screen"
24715 msgstr ""
24716 
24717 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
24718 msgctxt "ActivityInfo|"
24719 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
24720 msgstr ""
24721 
24722 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
24723 msgctxt "Dataset|"
24724 msgid "Sun"
24725 msgstr ""
24726 
24727 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
24728 msgctxt "Dataset|"
24729 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
24730 msgstr ""
24731 
24732 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24733 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24734 msgctxt "Dataset|"
24735 msgid "Sixth largest"
24736 msgstr ""
24737 
24738 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24739 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24740 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24741 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24742 msgctxt "Dataset|"
24743 msgid "Third largest"
24744 msgstr ""
24745 
24746 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
24747 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
24748 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24749 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
24750 msgctxt "Dataset|"
24751 msgid "Largest"
24752 msgstr ""
24753 
24754 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
24755 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
24756 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
24757 msgctxt "Dataset|"
24758 msgid "Seventh largest"
24759 msgstr ""
24760 
24761 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
24762 msgctxt "Dataset|"
24763 msgid "The temperature of the Sun is around:"
24764 msgstr ""
24765 
24766 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24767 msgctxt "Dataset|"
24768 msgid "1000 °C"
24769 msgstr ""
24770 
24771 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24772 msgctxt "Dataset|"
24773 msgid "4500 °C"
24774 msgstr ""
24775 
24776 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24777 msgctxt "Dataset|"
24778 msgid "5505 °C"
24779 msgstr ""
24780 
24781 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
24782 msgctxt "Dataset|"
24783 msgid "3638 °C"
24784 msgstr ""
24785 
24786 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
24787 msgctxt "Dataset|"
24788 msgid "How old is the Sun?"
24789 msgstr ""
24790 
24791 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24792 msgctxt "Dataset|"
24793 msgid "1.2 billion years"
24794 msgstr ""
24795 
24796 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24797 msgctxt "Dataset|"
24798 msgid "3 billion years"
24799 msgstr ""
24800 
24801 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24802 msgctxt "Dataset|"
24803 msgid "7 billion years"
24804 msgstr ""
24805 
24806 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
24807 msgctxt "Dataset|"
24808 msgid "4.5 billion years"
24809 msgstr ""
24810 
24811 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
24812 msgctxt "Dataset|"
24813 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
24814 msgstr ""
24815 
24816 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24817 msgctxt "Dataset|"
24818 msgid "8 minutes"
24819 msgstr ""
24820 
24821 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24822 msgctxt "Dataset|"
24823 msgid "30 minutes"
24824 msgstr ""
24825 
24826 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24827 msgctxt "Dataset|"
24828 msgid "60 minutes"
24829 msgstr ""
24830 
24831 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
24832 msgctxt "Dataset|"
24833 msgid "15 minutes"
24834 msgstr ""
24835 
24836 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
24837 msgctxt "Dataset|"
24838 msgid "The Sun is as big as:"
24839 msgstr ""
24840 
24841 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24842 msgctxt "Dataset|"
24843 msgid "1 million Earths"
24844 msgstr ""
24845 
24846 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24847 msgctxt "Dataset|"
24848 msgid "2.6 million Earths"
24849 msgstr ""
24850 
24851 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24852 msgctxt "Dataset|"
24853 msgid "1.3 million Earths"
24854 msgstr ""
24855 
24856 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
24857 msgctxt "Dataset|"
24858 msgid "5 million Earths"
24859 msgstr ""
24860 
24861 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
24862 msgctxt "Dataset|"
24863 msgid "Mercury"
24864 msgstr ""
24865 
24866 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
24867 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
24868 msgctxt "Dataset|"
24869 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
24870 msgstr ""
24871 
24872 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
24873 msgctxt "Dataset|"
24874 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
24875 msgstr ""
24876 
24877 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
24878 msgctxt "Dataset|"
24879 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
24880 msgstr ""
24881 
24882 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24883 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24884 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24885 #, fuzzy
24886 #| msgctxt "dataset|"
24887 #| msgid "seven"
24888 msgctxt "Dataset|"
24889 msgid "Seventh"
24890 msgstr "a seachd"
24891 
24892 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24893 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
24894 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24895 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24896 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24897 msgctxt "Dataset|"
24898 msgid "Sixth"
24899 msgstr ""
24900 
24901 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
24902 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24903 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24904 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24905 msgctxt "Dataset|"
24906 msgid "First"
24907 msgstr ""
24908 
24909 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
24910 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
24911 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
24912 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
24913 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24914 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24915 msgctxt "Dataset|"
24916 msgid "Fourth"
24917 msgstr ""
24918 
24919 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
24920 msgctxt "Dataset|"
24921 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
24922 msgstr ""
24923 
24924 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24925 msgctxt "Dataset|"
24926 msgid "Smallest"
24927 msgstr ""
24928 
24929 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24930 msgctxt "Dataset|"
24931 msgid "Second smallest"
24932 msgstr ""
24933 
24934 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24935 msgctxt "Dataset|"
24936 msgid "Third smallest"
24937 msgstr ""
24938 
24939 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
24940 msgctxt "Dataset|"
24941 msgid "Fifth smallest"
24942 msgstr ""
24943 
24944 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
24945 msgctxt "Dataset|"
24946 msgid "How many moons has Mercury?"
24947 msgstr ""
24948 
24949 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
24950 msgctxt "Dataset|"
24951 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
24952 msgstr ""
24953 
24954 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
24955 msgctxt "Dataset|"
24956 msgid "50 °C"
24957 msgstr ""
24958 
24959 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
24960 msgctxt "Dataset|"
24961 msgid "35 °C"
24962 msgstr ""
24963 
24964 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24965 msgctxt "Dataset|"
24966 msgid "427 °C"
24967 msgstr ""
24968 
24969 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
24970 msgctxt "Dataset|"
24971 msgid "273 °C"
24972 msgstr ""
24973 
24974 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
24975 msgctxt "Dataset|"
24976 msgid "How long is a year on Mercury?"
24977 msgstr ""
24978 
24979 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
24980 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
24981 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
24982 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
24983 msgctxt "Dataset|"
24984 msgid "365 Earth days"
24985 msgstr ""
24986 
24987 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
24988 msgctxt "Dataset|"
24989 msgid "433 Earth days"
24990 msgstr ""
24991 
24992 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
24993 msgctxt "Dataset|"
24994 msgid "88 Earth days"
24995 msgstr ""
24996 
24997 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
24998 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
24999 msgctxt "Dataset|"
25000 msgid "107 Earth days"
25001 msgstr ""
25002 
25003 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
25004 msgctxt "Dataset|"
25005 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
25006 msgstr ""
25007 
25008 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
25009 msgctxt "Dataset|"
25010 msgid "50 Earth days"
25011 msgstr ""
25012 
25013 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
25014 msgctxt "Dataset|"
25015 msgid "59 Earth days"
25016 msgstr ""
25017 
25018 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
25019 msgctxt "Dataset|"
25020 msgid "Venus"
25021 msgstr ""
25022 
25023 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
25024 msgctxt "Dataset|"
25025 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
25026 msgstr ""
25027 
25028 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
25029 msgctxt "Dataset|"
25030 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
25031 msgstr ""
25032 
25033 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
25034 msgctxt "Dataset|"
25035 msgid "Second"
25036 msgstr ""
25037 
25038 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
25039 msgctxt "Dataset|"
25040 msgid "Venus is as heavy as:"
25041 msgstr ""
25042 
25043 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25044 msgctxt "Dataset|"
25045 msgid "0.7 Earths"
25046 msgstr ""
25047 
25048 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25049 msgctxt "Dataset|"
25050 msgid "0.8 Earths"
25051 msgstr ""
25052 
25053 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25054 msgctxt "Dataset|"
25055 msgid "1.3 Earths"
25056 msgstr ""
25057 
25058 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
25059 msgctxt "Dataset|"
25060 msgid "2.5 Earths"
25061 msgstr ""
25062 
25063 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
25064 msgctxt "Dataset|"
25065 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
25066 msgstr ""
25067 
25068 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
25069 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
25070 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
25071 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
25072 msgctxt "Dataset|"
25073 msgid "Fifth largest"
25074 msgstr ""
25075 
25076 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
25077 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
25078 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
25079 msgctxt "Dataset|"
25080 msgid "Fourth largest"
25081 msgstr ""
25082 
25083 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
25084 msgctxt "Dataset|"
25085 msgid "How long is a year on Venus?"
25086 msgstr ""
25087 
25088 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25089 msgctxt "Dataset|"
25090 msgid "225 Earth days"
25091 msgstr ""
25092 
25093 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25094 msgctxt "Dataset|"
25095 msgid "116 Earth days"
25096 msgstr ""
25097 
25098 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
25099 msgctxt "Dataset|"
25100 msgid "100 Earth days"
25101 msgstr ""
25102 
25103 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
25104 msgctxt "Dataset|"
25105 msgid "How long is one rotation on Venus?"
25106 msgstr ""
25107 
25108 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
25109 msgctxt "Dataset|"
25110 msgid "243 Earth days"
25111 msgstr ""
25112 
25113 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
25114 msgctxt "Dataset|"
25115 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
25116 msgstr ""
25117 
25118 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25119 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25120 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25121 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25122 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25123 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25124 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25125 msgctxt "Dataset|"
25126 msgid "100 °C"
25127 msgstr ""
25128 
25129 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25130 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25131 msgctxt "Dataset|"
25132 msgid "20 °C"
25133 msgstr ""
25134 
25135 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25136 msgctxt "Dataset|"
25137 msgid "467 °C"
25138 msgstr ""
25139 
25140 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
25141 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25142 msgctxt "Dataset|"
25143 msgid "45 °C"
25144 msgstr ""
25145 
25146 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
25147 msgctxt "Dataset|"
25148 msgid "How many moons has Venus?"
25149 msgstr ""
25150 
25151 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
25152 msgctxt "Dataset|"
25153 msgid "Earth"
25154 msgstr ""
25155 
25156 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
25157 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
25158 msgctxt "Dataset|"
25159 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
25160 msgstr ""
25161 
25162 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
25163 msgctxt "Dataset|"
25164 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
25165 msgstr ""
25166 
25167 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
25168 msgctxt "Dataset|"
25169 msgid "Third"
25170 msgstr ""
25171 
25172 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
25173 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
25174 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
25175 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
25176 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
25177 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
25178 msgctxt "Dataset|"
25179 msgid "Fifth"
25180 msgstr ""
25181 
25182 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
25183 msgctxt "Dataset|"
25184 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
25185 msgstr ""
25186 
25187 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25188 msgctxt "Dataset|"
25189 msgid "200 days"
25190 msgstr ""
25191 
25192 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25193 msgctxt "Dataset|"
25194 msgid "30 days"
25195 msgstr ""
25196 
25197 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25198 msgctxt "Dataset|"
25199 msgid "7 days"
25200 msgstr ""
25201 
25202 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
25203 msgctxt "Dataset|"
25204 msgid "365 days"
25205 msgstr ""
25206 
25207 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
25208 msgctxt "Dataset|"
25209 msgid "How many moons has Earth?"
25210 msgstr ""
25211 
25212 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
25213 msgctxt "Dataset|"
25214 msgid "How long is one rotation on Earth?"
25215 msgstr ""
25216 
25217 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25218 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25219 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25220 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25221 msgctxt "Dataset|"
25222 msgid "12 hours"
25223 msgstr ""
25224 
25225 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25226 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25227 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25228 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25229 msgctxt "Dataset|"
25230 msgid "24 hours"
25231 msgstr ""
25232 
25233 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25234 msgctxt "Dataset|"
25235 msgid "365 hours"
25236 msgstr ""
25237 
25238 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
25239 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25240 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25241 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25242 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25243 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25244 msgctxt "Dataset|"
25245 msgid "48 hours"
25246 msgstr ""
25247 
25248 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
25249 msgctxt "Dataset|"
25250 msgid "How many seasons has Earth?"
25251 msgstr ""
25252 
25253 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
25254 msgctxt "Dataset|"
25255 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
25256 msgstr ""
25257 
25258 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25259 msgctxt "Dataset|"
25260 msgid "58 °C"
25261 msgstr ""
25262 
25263 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
25264 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25265 msgctxt "Dataset|"
25266 msgid "30 °C"
25267 msgstr ""
25268 
25269 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
25270 msgctxt "Dataset|"
25271 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
25272 msgstr ""
25273 
25274 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
25275 msgctxt "Dataset|"
25276 msgid "Mars"
25277 msgstr ""
25278 
25279 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
25280 msgctxt "Dataset|"
25281 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
25282 msgstr ""
25283 
25284 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
25285 msgctxt "Dataset|"
25286 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
25287 msgstr ""
25288 
25289 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
25290 msgctxt "Dataset|"
25291 msgid "60 °C"
25292 msgstr ""
25293 
25294 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
25295 msgctxt "Dataset|"
25296 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
25297 msgstr ""
25298 
25299 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25300 msgctxt "Dataset|"
25301 msgid "The same"
25302 msgstr ""
25303 
25304 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25305 msgctxt "Dataset|"
25306 msgid "Half"
25307 msgstr ""
25308 
25309 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25310 msgctxt "Dataset|"
25311 msgid "Two times"
25312 msgstr ""
25313 
25314 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
25315 msgctxt "Dataset|"
25316 msgid "Three times"
25317 msgstr ""
25318 
25319 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
25320 msgctxt "Dataset|"
25321 msgid "How many moons has Mars?"
25322 msgstr ""
25323 
25324 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
25325 msgctxt "Dataset|"
25326 msgid "How long is one rotation on Mars?"
25327 msgstr ""
25328 
25329 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
25330 msgctxt "Dataset|"
25331 msgid "24.5 hours"
25332 msgstr ""
25333 
25334 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
25335 msgctxt "Dataset|"
25336 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
25337 msgstr ""
25338 
25339 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25340 msgctxt "Dataset|"
25341 msgid "687 Earth days"
25342 msgstr ""
25343 
25344 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25345 msgctxt "Dataset|"
25346 msgid "30 Earth days"
25347 msgstr ""
25348 
25349 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
25350 msgctxt "Dataset|"
25351 msgid "7 Earth days"
25352 msgstr ""
25353 
25354 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
25355 msgctxt "Dataset|"
25356 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
25357 msgstr ""
25358 
25359 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
25360 msgctxt "Dataset|"
25361 msgid "Jupiter"
25362 msgstr ""
25363 
25364 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
25365 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
25366 msgctxt "Dataset|"
25367 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
25368 msgstr ""
25369 
25370 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
25371 msgctxt "Dataset|"
25372 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
25373 msgstr ""
25374 
25375 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
25376 msgctxt "Dataset|"
25377 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
25378 msgstr ""
25379 
25380 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
25381 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
25382 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
25383 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
25384 msgctxt "Dataset|"
25385 msgid "Second largest"
25386 msgstr ""
25387 
25388 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
25389 msgctxt "Dataset|"
25390 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
25391 msgstr ""
25392 
25393 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25394 msgctxt "Dataset|"
25395 msgid "-145 °C"
25396 msgstr ""
25397 
25398 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
25399 msgctxt "Dataset|"
25400 msgid "-180 °C"
25401 msgstr ""
25402 
25403 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
25404 msgctxt "Dataset|"
25405 msgid "How many moons has Jupiter?"
25406 msgstr ""
25407 
25408 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
25409 msgctxt "Dataset|"
25410 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
25411 msgstr ""
25412 
25413 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
25414 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25415 msgctxt "Dataset|"
25416 msgid "10 hours"
25417 msgstr ""
25418 
25419 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
25420 msgctxt "Dataset|"
25421 msgid ""
25422 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
25423 msgstr ""
25424 
25425 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25426 msgctxt "Dataset|"
25427 msgid "5 Earth years"
25428 msgstr ""
25429 
25430 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25431 msgctxt "Dataset|"
25432 msgid "12 Earth years"
25433 msgstr ""
25434 
25435 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25436 msgctxt "Dataset|"
25437 msgid "30 Earth years"
25438 msgstr ""
25439 
25440 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
25441 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25442 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25443 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25444 msgctxt "Dataset|"
25445 msgid "1 Earth year"
25446 msgstr ""
25447 
25448 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
25449 msgctxt "Dataset|"
25450 msgid "Saturn"
25451 msgstr ""
25452 
25453 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
25454 msgctxt "Dataset|"
25455 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
25456 msgstr ""
25457 
25458 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
25459 msgctxt "Dataset|"
25460 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
25461 msgstr ""
25462 
25463 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
25464 msgctxt "Dataset|"
25465 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
25466 msgstr ""
25467 
25468 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
25469 msgctxt "Dataset|"
25470 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
25471 msgstr ""
25472 
25473 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
25474 msgctxt "Dataset|"
25475 msgid "How many moons has Saturn?"
25476 msgstr ""
25477 
25478 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
25479 msgctxt "Dataset|"
25480 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
25481 msgstr ""
25482 
25483 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
25484 msgctxt "Dataset|"
25485 msgid "10.5 hours"
25486 msgstr ""
25487 
25488 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
25489 msgctxt "Dataset|"
25490 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
25491 msgstr ""
25492 
25493 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25494 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25495 msgctxt "Dataset|"
25496 msgid "0 °C"
25497 msgstr ""
25498 
25499 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25500 msgctxt "Dataset|"
25501 msgid "-178 °C"
25502 msgstr ""
25503 
25504 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
25505 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25506 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25507 msgctxt "Dataset|"
25508 msgid "-100 °C"
25509 msgstr ""
25510 
25511 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
25512 msgctxt "Dataset|"
25513 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
25514 msgstr ""
25515 
25516 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25517 msgctxt "Dataset|"
25518 msgid "29.5 Earth years"
25519 msgstr ""
25520 
25521 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25522 msgctxt "Dataset|"
25523 msgid "20 Earth years"
25524 msgstr ""
25525 
25526 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
25527 msgctxt "Dataset|"
25528 msgid "10 Earth years"
25529 msgstr ""
25530 
25531 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
25532 msgctxt "Dataset|"
25533 msgid "Uranus"
25534 msgstr ""
25535 
25536 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
25537 msgctxt "Dataset|"
25538 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
25539 msgstr ""
25540 
25541 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
25542 msgctxt "Dataset|"
25543 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
25544 msgstr ""
25545 
25546 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
25547 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
25548 #, fuzzy
25549 #| msgctxt "dataset|"
25550 #| msgid "eight"
25551 msgctxt "Dataset|"
25552 msgid "Eighth"
25553 msgstr "a h-ochd"
25554 
25555 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
25556 msgctxt "Dataset|"
25557 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
25558 msgstr ""
25559 
25560 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25561 msgctxt "Dataset|"
25562 msgid "24 Earth years"
25563 msgstr ""
25564 
25565 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25566 msgctxt "Dataset|"
25567 msgid "68 Earth years"
25568 msgstr ""
25569 
25570 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
25571 msgctxt "Dataset|"
25572 msgid "84 Earth years"
25573 msgstr ""
25574 
25575 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
25576 msgctxt "Dataset|"
25577 msgid "How many moons has Uranus?"
25578 msgstr ""
25579 
25580 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
25581 msgctxt "Dataset|"
25582 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
25583 msgstr ""
25584 
25585 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25586 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25587 msgctxt "Dataset|"
25588 msgid "27 hours"
25589 msgstr ""
25590 
25591 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
25592 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25593 msgctxt "Dataset|"
25594 msgid "17 hours"
25595 msgstr ""
25596 
25597 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
25598 msgctxt "Dataset|"
25599 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
25600 msgstr ""
25601 
25602 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
25603 msgctxt "Dataset|"
25604 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
25605 msgstr ""
25606 
25607 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
25608 msgctxt "Dataset|"
25609 msgid "-216 °C"
25610 msgstr ""
25611 
25612 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
25613 msgctxt "Dataset|"
25614 msgid "Neptune"
25615 msgstr ""
25616 
25617 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
25618 msgctxt "Dataset|"
25619 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
25620 msgstr ""
25621 
25622 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
25623 msgctxt "Dataset|"
25624 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
25625 msgstr ""
25626 
25627 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
25628 msgctxt "Dataset|"
25629 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
25630 msgstr ""
25631 
25632 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
25633 msgctxt "Dataset|"
25634 msgid ""
25635 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
25636 msgstr ""
25637 
25638 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25639 msgctxt "Dataset|"
25640 msgid "165 Earth years"
25641 msgstr ""
25642 
25643 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25644 msgctxt "Dataset|"
25645 msgid "3 Earth years"
25646 msgstr ""
25647 
25648 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
25649 msgctxt "Dataset|"
25650 msgid "100 Earth years"
25651 msgstr ""
25652 
25653 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
25654 msgctxt "Dataset|"
25655 msgid "How many moons has Neptune?"
25656 msgstr ""
25657 
25658 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
25659 msgctxt "Dataset|"
25660 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
25661 msgstr ""
25662 
25663 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
25664 msgctxt "Dataset|"
25665 msgid "16 hours"
25666 msgstr ""
25667 
25668 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
25669 msgctxt "Dataset|"
25670 msgid "The average temperature on Neptune is:"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
25674 msgctxt "Dataset|"
25675 msgid "-210 °C"
25676 msgstr ""
25677 
25678 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
25679 msgctxt "Dataset|"
25680 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
25681 msgstr ""
25682 
25683 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
25684 #, qt-format
25685 msgctxt "QuizScreen|"
25686 msgid "Accuracy: %1%"
25687 msgstr ""
25688 
25689 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
25690 #, qt-format
25691 msgctxt "QuizScreen|"
25692 msgid "%1%"
25693 msgstr ""
25694 
25695 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25696 #, qt-format
25697 msgctxt "QuizScreen|"
25698 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
25699 msgstr ""
25700 
25701 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25702 msgctxt "QuizScreen|"
25703 msgid ""
25704 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
25705 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
25706 "System."
25707 msgstr ""
25708 
25709 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
25710 msgctxt "QuizScreen|"
25711 msgid ""
25712 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
25713 "questions."
25714 msgstr ""
25715 
25716 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25717 #, qt-format
25718 msgctxt "SolarSystem|"
25719 msgid ""
25720 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
25721 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
25722 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
25723 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
25724 "knowledge about the Solar System."
25725 msgstr ""
25726 
25727 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25728 msgctxt "SolarSystem|"
25729 msgid "Assessment"
25730 msgstr ""
25731 
25732 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
25733 #, fuzzy
25734 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25735 #| msgid "Learning Clock"
25736 msgctxt "SolarSystem|"
25737 msgid "Learning"
25738 msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair"
25739 
25740 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
25741 msgctxt "SolarSystem|"
25742 msgid ""
25743 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
25744 "options, out of which one is correct."
25745 msgstr ""
25746 
25747 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
25748 msgctxt "SolarSystem|"
25749 msgid ""
25750 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
25751 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
25752 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
25753 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
25754 "you can click on it to get a hint to find the answer."
25755 msgstr ""
25756 
25757 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
25758 msgctxt "SolarSystem|"
25759 msgid ""
25760 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
25761 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
25762 msgstr ""
25763 
25764 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
25765 msgctxt "SolarSystem|"
25766 msgid ""
25767 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
25768 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
25769 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
25770 "asked after which no more question will be added."
25771 msgstr ""
25772 
25773 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
25774 msgctxt "SolarSystem|"
25775 msgid ""
25776 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
25777 "expert!"
25778 msgstr ""
25779 
25780 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
25781 #, qt-format
25782 msgctxt "SolarSystem|"
25783 msgid ""
25784 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
25785 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25786 msgstr ""
25787 
25788 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
25789 #, qt-format
25790 msgctxt "SolarSystem|"
25791 msgid ""
25792 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
25793 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
25794 msgstr ""
25795 
25796 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
25797 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
25798 msgctxt "SolarSystem|"
25799 msgid ""
25800 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
25801 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
25802 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
25803 msgstr ""
25804 
25805 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
25806 msgctxt "SolarSystem|"
25807 msgid "Hint"
25808 msgstr ""
25809 
25810 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
25811 #, fuzzy
25812 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25813 #| msgid "Discover the Braille system"
25814 msgctxt "SolarSystem|"
25815 msgid "View the solar system"
25816 msgstr "Faigh fiosrachadh air Braille"
25817 
25818 #. Activity title
25819 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
25820 msgctxt "ActivityInfo|"
25821 msgid "Pilot a submarine"
25822 msgstr ""
25823 
25824 #. Help title
25825 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
25826 #, fuzzy
25827 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25828 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
25829 msgctxt "ActivityInfo|"
25830 msgid "Drive the submarine to the end point."
25831 msgstr "Tarraing an dealbh ’s tu a’ briogadh air na dotagan gorma."
25832 
25833 #. Help goal
25834 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
25835 msgctxt "ActivityInfo|"
25836 msgid "Learn how to control a submarine."
25837 msgstr ""
25838 
25839 #. Help prerequisite
25840 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
25841 #, fuzzy
25842 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25843 #| msgid "Move and click the mouse"
25844 msgctxt "ActivityInfo|"
25845 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
25846 msgstr "Gluais is briog leis an luchag"
25847 
25848 #. Help manual
25849 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
25850 msgctxt "ActivityInfo|"
25851 msgid ""
25852 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
25853 "diving planes) to reach the end point."
25854 msgstr ""
25855 
25856 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
25857 msgctxt "ActivityInfo|"
25858 msgid "<b>Engine</b>"
25859 msgstr ""
25860 
25861 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
25862 msgctxt "ActivityInfo|"
25863 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
25864 msgstr ""
25865 
25866 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
25867 msgctxt "ActivityInfo|"
25868 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
25869 msgstr ""
25870 
25871 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
25872 msgctxt "ActivityInfo|"
25873 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
25874 msgstr ""
25875 
25876 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
25877 msgctxt "ActivityInfo|"
25878 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
25879 msgstr ""
25880 
25881 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
25882 msgctxt "ActivityInfo|"
25883 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
25884 msgstr ""
25885 
25886 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
25887 msgctxt "ActivityInfo|"
25888 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
25889 msgstr ""
25890 
25891 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
25892 msgctxt "ActivityInfo|"
25893 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
25894 msgstr ""
25895 
25896 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
25897 msgctxt "ActivityInfo|"
25898 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
25899 msgstr ""
25900 
25901 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
25902 msgctxt "ActivityInfo|"
25903 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
25904 msgstr ""
25905 
25906 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
25907 msgctxt "ActivityInfo|"
25908 msgid "<b>Diving planes</b>"
25909 msgstr ""
25910 
25911 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
25912 msgctxt "ActivityInfo|"
25913 msgid "+: increase diving planes angle"
25914 msgstr ""
25915 
25916 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
25917 msgctxt "ActivityInfo|"
25918 msgid "-: decrease diving planes angle"
25919 msgstr ""
25920 
25921 #: activities/submarine/Controls.qml:166
25922 msgctxt "Controls|"
25923 msgid "Left Ballast Tank"
25924 msgstr ""
25925 
25926 #: activities/submarine/Controls.qml:274
25927 msgctxt "Controls|"
25928 msgid "Central Ballast Tank"
25929 msgstr ""
25930 
25931 #: activities/submarine/Controls.qml:381
25932 msgctxt "Controls|"
25933 msgid "Right Ballast Tank"
25934 msgstr ""
25935 
25936 #: activities/submarine/submarine.js:21
25937 #, fuzzy
25938 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25939 #| msgid ""
25940 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
25941 #| "the screen."
25942 msgctxt "submarine|"
25943 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
25944 msgstr ""
25945 "Stiùirich itheadair nan àireamh dha na h-uile factar aig an àireamh air barr "
25946 "na sgrìn."
25947 
25948 #: activities/submarine/submarine.js:22
25949 msgctxt "submarine|"
25950 msgid ""
25951 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
25952 "indicating the current speed of the submarine."
25953 msgstr ""
25954 
25955 #: activities/submarine/submarine.js:23
25956 msgctxt "submarine|"
25957 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
25958 msgstr ""
25959 
25960 #: activities/submarine/submarine.js:24
25961 msgctxt "submarine|"
25962 msgid ""
25963 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
25964 "velocity."
25965 msgstr ""
25966 
25967 #: activities/submarine/submarine.js:27
25968 msgctxt "submarine|"
25969 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
25970 msgstr ""
25971 
25972 #: activities/submarine/submarine.js:28
25973 msgctxt "submarine|"
25974 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
25975 msgstr ""
25976 
25977 #: activities/submarine/submarine.js:29
25978 msgctxt "submarine|"
25979 msgid ""
25980 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
25981 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
25982 msgstr ""
25983 
25984 #: activities/submarine/submarine.js:30
25985 msgctxt "submarine|"
25986 msgid ""
25987 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
25988 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
25989 msgstr ""
25990 
25991 #: activities/submarine/submarine.js:31
25992 msgctxt "submarine|"
25993 msgid ""
25994 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
25995 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
25996 "of the water."
25997 msgstr ""
25998 
25999 #: activities/submarine/submarine.js:34
26000 msgctxt "submarine|"
26001 msgid ""
26002 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
26003 "submarine"
26004 msgstr ""
26005 
26006 #: activities/submarine/submarine.js:35
26007 msgctxt "submarine|"
26008 msgid ""
26009 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
26010 "submarine accurately once it is underwater."
26011 msgstr ""
26012 
26013 #: activities/submarine/submarine.js:36
26014 msgctxt "submarine|"
26015 msgid ""
26016 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
26017 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
26018 msgstr ""
26019 
26020 #: activities/submarine/submarine.js:37
26021 msgctxt "submarine|"
26022 msgid ""
26023 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
26024 "will decrease the depth of the submarine."
26025 msgstr ""
26026 
26027 #: activities/submarine/submarine.js:38
26028 msgctxt "submarine|"
26029 msgid "Grab the crown to open the gate."
26030 msgstr ""
26031 
26032 #: activities/submarine/submarine.js:39
26033 msgctxt "submarine|"
26034 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
26035 msgstr ""
26036 
26037 #. Activity title
26038 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
26039 #, fuzzy
26040 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26041 #| msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
26042 msgctxt "ActivityInfo|"
26043 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
26044 msgstr "Sudoku, cuir samhlaidhean àraid ann an ceàrnag."
26045 
26046 #. Help title
26047 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
26048 #, fuzzy
26049 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26050 #| msgid ""
26051 #| "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each "
26052 #| "region."
26053 msgctxt "ActivityInfo|"
26054 msgid ""
26055 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
26056 "region."
26057 msgstr ""
26058 "Feumaidh samhla a bhith na aonar am measg càch an dà chuid san ràgh is colbh "
26059 "is (ma chaidh seo mìneachadh) anns gach roinn."
26060 
26061 #. Help goal
26062 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
26063 #, fuzzy
26064 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26065 #| msgid ""
26066 #| "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
26067 #| "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
26068 #| "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in "
26069 #| "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only "
26070 #| "one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia."
26071 #| "org/wiki/Sudoku&gt;)."
26072 msgctxt "ActivityInfo|"
26073 msgid ""
26074 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
26075 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
26076 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
26077 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
26078 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
26079 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
26080 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
26081 msgstr ""
26082 "Is an t-amas aig an tòimhseachan seo gun cuir thu samhla no àireamh eadar 1 "
26083 "is 9 a-steach anns gach cealla a’ ghrioda. Mar as trice, bidh griod 9x9 ann "
26084 "a tha dèanta de fo-ghriodan 3x3  (ris an canar “roinnean”) is tòisichidh tu "
26085 "le samhlaidhean no àireamhan a chaidh a thoirt dhut ann an cuid a cheallan "
26086 "(an “riatanas”). Chan fhaod ach aon lethbhreac aig gach samhla no àireamh a "
26087 "bhith anns gach ràgh, colbh no roinn (Tùs: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
26088 "Sudoku&gt;)."
26089 
26090 #. Help prerequisite
26091 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
26092 #, fuzzy
26093 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26094 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
26095 msgctxt "ActivityInfo|"
26096 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
26097 msgstr ""
26098 "Tha feum air foighidinn is comas loidigeach gus a’ chùis a dhèanamh air an "
26099 "tòimhseachan"
26100 
26101 #. Help manual
26102 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
26103 msgctxt "ActivityInfo|"
26104 msgid ""
26105 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
26106 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
26107 msgstr ""
26108 
26109 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
26110 msgctxt "Data|"
26111 msgid "Small grids using symbols."
26112 msgstr ""
26113 
26114 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
26115 msgctxt "Data|"
26116 msgid "Medium grids using symbols."
26117 msgstr ""
26118 
26119 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
26120 msgctxt "Data|"
26121 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
26122 msgstr ""
26123 
26124 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
26125 #, fuzzy
26126 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26127 #| msgid "Subtraction memory game"
26128 msgctxt "Data|"
26129 msgid "Large grids using numbers."
26130 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26131 
26132 #. Activity title
26133 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
26134 msgctxt "ActivityInfo|"
26135 msgid "Super brain"
26136 msgstr ""
26137 
26138 #. Help title
26139 #. ----------
26140 #. Help goal
26141 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
26142 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
26143 #, fuzzy
26144 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26145 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
26146 msgctxt "ActivityInfo|"
26147 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
26148 msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
26149 
26150 #. Help manual
26151 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
26152 msgctxt "ActivityInfo|"
26153 msgid ""
26154 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
26155 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
26156 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
26157 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
26158 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
26159 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
26160 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
26161 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
26162 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
26163 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
26164 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
26165 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
26166 "you un-mark them, by double clicking on them again."
26167 msgstr ""
26168 
26169 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
26170 msgctxt "Superbrain|"
26171 msgid "This item is well placed."
26172 msgstr ""
26173 
26174 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
26175 msgctxt "Superbrain|"
26176 msgid "This item is misplaced."
26177 msgstr ""
26178 
26179 #. Activity title
26180 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
26181 #, fuzzy
26182 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26183 #| msgid "A sliding-block puzzle game"
26184 msgctxt "ActivityInfo|"
26185 msgid "The tangram puzzle game"
26186 msgstr "Sleamhnachadh bhlocaichean"
26187 
26188 #. Help title
26189 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
26190 msgctxt "ActivityInfo|"
26191 msgid "The objective is to form a given shape."
26192 msgstr ""
26193 
26194 #. Help goal
26195 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
26196 msgctxt "ActivityInfo|"
26197 msgid ""
26198 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
26199 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
26200 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
26201 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
26202 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
26203 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
26204 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
26205 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
26206 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
26207 "    1 square (side of 1) and\n"
26208 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
26209 "    "
26210 msgstr ""
26211 
26212 #. Help manual
26213 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
26214 msgctxt "ActivityInfo|"
26215 msgid ""
26216 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
26217 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
26218 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
26219 "to tangram."
26220 msgstr ""
26221 
26222 #. Activity title
26223 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
26224 msgctxt "ActivityInfo|"
26225 msgid "Practice addition with a target game"
26226 msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
26227 
26228 #. Help title
26229 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
26230 #, fuzzy
26231 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26232 #| msgid "Hit the target and count your points"
26233 msgctxt "ActivityInfo|"
26234 msgid "Hit the target and count your points."
26235 msgstr "Buail air an targaid is cunnt na puingean agad"
26236 
26237 #. Help goal
26238 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
26239 msgctxt "ActivityInfo|"
26240 msgid "Throw darts at a target and count your score."
26241 msgstr "Tilg gathan do thargaid is cunnt an sgòr agad."
26242 
26243 #. Help prerequisite
26244 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
26245 #, fuzzy
26246 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26247 #| msgid ""
26248 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first "
26249 #| "level"
26250 msgctxt "ActivityInfo|"
26251 msgid ""
26252 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
26253 msgstr ""
26254 "Comas an luchag a ghluasad, comas leughaidh àireamhan is comas cunntaidh "
26255 "suas gu 15 airson a’ chiad leibheil"
26256 
26257 #. Help manual
26258 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
26259 #, fuzzy
26260 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26261 #| msgid ""
26262 #| "Check the wind speed and direction, and then click on the target to "
26263 #| "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears "
26264 #| "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then "
26265 #| "press the Enter key or the OK button."
26266 msgctxt "ActivityInfo|"
26267 msgid ""
26268 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
26269 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
26270 "Enter the score with the keyboard."
26271 msgstr ""
26272 "Thoir sùil air luaths is comhair na gaoithe is an uair sin briog air an "
26273 "targaid gus gath a thilgeil. Ma tha a h-uile gath agad air a thilgeil, "
26274 "nochdaidh uinneag a’ faighneachd dhut ach an cunnt thu an sgòr agad. Cuir an "
26275 "sgòr a-steach leis a’ mheur-chlàr is an uair sin brùth air an iuchair "
26276 "“Enter” no briog air a’ phutan “OK”."
26277 
26278 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
26279 msgctxt "Data|"
26280 msgid "Maximum value: 10."
26281 msgstr ""
26282 
26283 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
26284 msgctxt "Data|"
26285 msgid "Maximum value: 50."
26286 msgstr ""
26287 
26288 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
26289 msgctxt "Data|"
26290 msgid "Maximum value: 500."
26291 msgstr ""
26292 
26293 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
26294 msgctxt "Data|"
26295 msgid "Maximum value: 50000."
26296 msgstr ""
26297 
26298 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
26299 msgctxt "Data|"
26300 msgid "Maximum value: 500000."
26301 msgstr ""
26302 
26303 #. Activity title
26304 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
26305 #, fuzzy
26306 #| msgctxt "instruments|"
26307 #| msgid "Find the trumpet"
26308 msgctxt "ActivityInfo|"
26309 msgid "Find ten's complement"
26310 msgstr "Lorg an trombaid"
26311 
26312 #. Help title
26313 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
26314 msgctxt "ActivityInfo|"
26315 msgid "Find the ten's complement of each number."
26316 msgstr ""
26317 
26318 #. Help goal
26319 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
26320 msgctxt "ActivityInfo|"
26321 msgid "Learn to find ten's complement."
26322 msgstr ""
26323 
26324 #. Help prerequisite
26325 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
26326 #, fuzzy
26327 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26328 #| msgid "Subtraction memory game"
26329 msgctxt "ActivityInfo|"
26330 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
26331 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26332 
26333 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
26334 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
26335 msgctxt "ActivityInfo|"
26336 msgid ""
26337 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
26338 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
26339 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
26340 "remove them and repeat the previous steps."
26341 msgstr ""
26342 
26343 #. Help manual
26344 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
26345 msgctxt "ActivityInfo|"
26346 msgid ""
26347 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
26348 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
26349 msgstr ""
26350 
26351 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
26352 #, fuzzy
26353 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26354 #| msgid "Subtraction memory game"
26355 msgctxt "Data|"
26356 msgid "First number from 1 to 4."
26357 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26358 
26359 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
26360 #, fuzzy
26361 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26362 #| msgid "Subtraction memory game"
26363 msgctxt "Data|"
26364 msgid "First number from 5 to 9."
26365 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26366 
26367 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
26368 #, fuzzy
26369 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26370 #| msgid "Subtraction memory game"
26371 msgctxt "Data|"
26372 msgid "Find both numbers."
26373 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26374 
26375 #. Activity title
26376 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
26377 msgctxt "ActivityInfo|"
26378 msgid "Swap ten's complement"
26379 msgstr ""
26380 
26381 #. Help title
26382 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
26383 msgctxt "ActivityInfo|"
26384 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
26385 msgstr ""
26386 
26387 #. Help goal
26388 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
26389 msgctxt "ActivityInfo|"
26390 msgid ""
26391 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
26392 "operation."
26393 msgstr ""
26394 
26395 #. Help prerequisite
26396 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
26397 #, fuzzy
26398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26399 #| msgid "Subtraction memory game"
26400 msgctxt "ActivityInfo|"
26401 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
26402 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26403 
26404 #. Help manual
26405 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
26406 msgctxt "ActivityInfo|"
26407 msgid ""
26408 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
26409 "number, then select another number of the same operation to swap their "
26410 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
26411 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
26412 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
26413 msgstr ""
26414 
26415 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
26416 #, fuzzy
26417 #| msgctxt "Warning|"
26418 #| msgid "1 is not a prime number."
26419 msgctxt "Data|"
26420 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
26421 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
26422 
26423 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
26424 #, fuzzy
26425 #| msgctxt "Warning|"
26426 #| msgid "1 is not a prime number."
26427 msgctxt "Data|"
26428 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
26429 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
26430 
26431 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
26432 #, fuzzy
26433 #| msgctxt "Warning|"
26434 #| msgid "1 is not a prime number."
26435 msgctxt "Data|"
26436 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
26437 msgstr "Chan eil 1 na prìomh-àireamh."
26438 
26439 #. Activity title
26440 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
26441 msgctxt "ActivityInfo|"
26442 msgid "Use ten's complement"
26443 msgstr ""
26444 
26445 #. Help title
26446 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
26447 msgctxt "ActivityInfo|"
26448 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
26449 msgstr ""
26450 
26451 #. Help goal
26452 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
26453 msgctxt "ActivityInfo|"
26454 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
26455 msgstr ""
26456 
26457 #. Help prerequisite
26458 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
26459 #, fuzzy
26460 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26461 #| msgid "Subtraction memory game"
26462 msgctxt "ActivityInfo|"
26463 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
26464 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
26465 
26466 #. Help manual
26467 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
26468 msgctxt "ActivityInfo|"
26469 msgid ""
26470 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
26471 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
26472 "operation to move the selected number there."
26473 msgstr ""
26474 
26475 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
26476 #, fuzzy
26477 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26478 #| msgid "Guess a number"
26479 msgctxt "Data|"
26480 msgid "Result between 11 and 19."
26481 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
26482 
26483 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
26484 #, fuzzy
26485 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26486 #| msgid "Guess a number"
26487 msgctxt "Data|"
26488 msgid "Result between 20 and 29."
26489 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
26490 
26491 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
26492 #, fuzzy
26493 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26494 #| msgid "Guess a number"
26495 msgctxt "Data|"
26496 msgid "Result between 30 and 50."
26497 msgstr "Dèan tuairmse air àireamh"
26498 
26499 #. Activity title
26500 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
26501 #, fuzzy
26502 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26503 #| msgid "Audio memory game against Tux"
26504 msgctxt "ActivityInfo|"
26505 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
26506 msgstr "Geama cuimhne claisneachd an aghaidh Tux"
26507 
26508 #. Help title
26509 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
26510 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
26511 #, fuzzy
26512 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26513 #| msgid "Arrange four coins in a row"
26514 msgctxt "ActivityInfo|"
26515 msgid "Place three marks in a row."
26516 msgstr "Cuir ceithir buinn ann an sreath"
26517 
26518 #. Help goal
26519 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
26520 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
26521 msgctxt "ActivityInfo|"
26522 msgid ""
26523 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
26524 "game."
26525 msgstr ""
26526 
26527 #. Help manual
26528 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
26529 #, fuzzy
26530 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26531 #| msgid ""
26532 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
26533 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
26534 #| "space key to drop a piece."
26535 msgctxt "ActivityInfo|"
26536 msgid ""
26537 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
26538 "first player to create a line of 3 marks wins."
26539 msgstr ""
26540 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S "
26541 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu "
26542 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail."
26543 
26544 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
26545 msgctxt "ActivityInfo|"
26546 msgid "Tux will play better when you increase the level."
26547 msgstr ""
26548 
26549 #. Activity title
26550 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
26551 msgctxt "ActivityInfo|"
26552 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
26553 msgstr ""
26554 
26555 #. Help manual
26556 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
26557 #, fuzzy
26558 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26559 #| msgid ""
26560 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
26561 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
26562 #| "space key to drop a piece."
26563 msgctxt "ActivityInfo|"
26564 msgid ""
26565 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
26566 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
26567 msgstr ""
26568 "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. ’S "
26569 "urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a ghluasad gu "
26570 "clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a leagail."
26571 
26572 #. Activity title
26573 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
26574 msgctxt "ActivityInfo|"
26575 msgid "A sliding-block puzzle game"
26576 msgstr "Sleamhnachadh bhlocaichean"
26577 
26578 #. Help title
26579 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
26580 #, fuzzy
26581 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26582 #| msgid ""
26583 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
26584 msgctxt "ActivityInfo|"
26585 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
26586 msgstr "Thoir an càr dearg a-mach às an ionad-pàrcaidh tron gheata taobh deas"
26587 
26588 #. Help manual
26589 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
26590 msgctxt "ActivityInfo|"
26591 msgid ""
26592 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
26593 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
26594 msgstr ""
26595 "Chan urrainn do gach càr gluasad ach gu h-inghearach no gu còmhnard. "
26596 "Feumaidh tu rum a chruthachadh ach an urrainn dhan chàr dhearg a ghluasad "
26597 "tron gheata taobh deas."
26598 
26599 #. Activity title
26600 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
26601 msgctxt "ActivityInfo|"
26602 msgid "Watercycle"
26603 msgstr ""
26604 
26605 #. Help title
26606 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
26607 msgctxt "ActivityInfo|"
26608 msgid ""
26609 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
26610 "so he can take a shower."
26611 msgstr ""
26612 
26613 #. Help goal
26614 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
26615 msgctxt "ActivityInfo|"
26616 msgid "Learn the water cycle."
26617 msgstr ""
26618 
26619 #. Help manual
26620 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
26621 msgctxt "ActivityInfo|"
26622 msgid ""
26623 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
26624 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
26625 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
26626 "him."
26627 msgstr ""
26628 
26629 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
26630 msgctxt "Watercycle|"
26631 msgid ""
26632 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
26633 "the water cycle."
26634 msgstr ""
26635 
26636 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
26637 msgctxt "Watercycle|"
26638 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
26639 msgstr ""
26640 
26641 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
26642 msgctxt "Watercycle|"
26643 msgid ""
26644 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
26645 "Click on the cloud."
26646 msgstr ""
26647 
26648 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
26649 msgctxt "Watercycle|"
26650 msgid ""
26651 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
26652 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
26653 "residents."
26654 msgstr ""
26655 
26656 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
26657 msgctxt "Watercycle|"
26658 msgid ""
26659 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
26660 "clicking on it."
26661 msgstr ""
26662 
26663 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
26664 msgctxt "Watercycle|"
26665 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
26666 msgstr ""
26667 
26668 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
26669 msgctxt "Watercycle|"
26670 msgid ""
26671 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
26672 msgstr ""
26673 
26674 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
26675 msgctxt "Watercycle|"
26676 msgid ""
26677 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
26678 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
26679 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
26680 msgstr ""
26681 
26682 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
26683 msgctxt "Watercycle|"
26684 msgid ""
26685 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
26686 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
26687 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
26688 msgstr ""
26689 
26690 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
26691 msgctxt "Watercycle|"
26692 msgid ""
26693 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
26694 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
26695 "the seas via rivers."
26696 msgstr ""
26697 
26698 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
26699 msgctxt "Watercycle|"
26700 msgid ""
26701 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
26702 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
26703 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
26704 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
26705 msgstr ""
26706 
26707 #. Activity title
26708 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
26709 #, fuzzy
26710 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26711 #| msgid "Falling Words"
26712 msgctxt "ActivityInfo|"
26713 msgid "Falling words"
26714 msgstr "Faclan a' tuiteam"
26715 
26716 #. Help title
26717 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
26718 #, fuzzy
26719 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26720 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground"
26721 msgctxt "ActivityInfo|"
26722 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
26723 msgstr "Sgrìobh na faclan a thuiteas mus ruig iad an làr"
26724 
26725 #. Help goal
26726 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
26727 #, fuzzy
26728 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26729 #| msgid "Keyboard training"
26730 msgctxt "ActivityInfo|"
26731 msgid "Keyboard training."
26732 msgstr "Cleachdadh a' mheur-chlàir"
26733 
26734 #. Help prerequisite
26735 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
26736 #, fuzzy
26737 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26738 #| msgid "Keyboard manipulation"
26739 msgctxt "ActivityInfo|"
26740 msgid "Keyboard manipulation."
26741 msgstr ""
26742 "Cleachdadh a’ mheur-chlàir\n"
26743 "\n"
26744 "Mar a gheibh thu na stràcan:\n"
26745 "1) Air Windows, feumaidh tu an iuchair ` (ri taobh 1) a bhrùthadh agus an "
26746 "uair sin litir eile.\n"
26747 "2) Air Mac, feumaidh tu ALT agus ` is an uair sin litir eile a bhrùthadh.\n"
26748 "\n"
26749 "Mur obraich sin, tadhail air www.iGaidhlig.net airson barrachd fiosrachaidh "
26750 "’s taic."
26751 
26752 #. Help manual
26753 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
26754 #, fuzzy
26755 #| msgctxt "ActivityInfo|"
26756 #| msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
26757 msgctxt "ActivityInfo|"
26758 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
26759 msgstr ""
26760 "Sgrìobh am facal gu lèir fhad 's a tha e a' tuiteam is mus ruig e an làr"
26761 
26762 #: core/ChangeLog.qml:30
26763 msgctxt "ChangeLog|"
26764 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
26765 msgstr ""
26766 
26767 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
26768 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
26769 msgctxt "ChangeLog|"
26770 msgid "Many usability improvements"
26771 msgstr ""
26772 
26773 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
26774 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
26775 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
26776 #, fuzzy
26777 #| msgctxt "instruments|"
26778 #| msgid "Find the triangle"
26779 msgctxt "ChangeLog|"
26780 msgid "Many new images"
26781 msgstr "Lorg an triantan"
26782 
26783 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
26784 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
26785 msgctxt "ChangeLog|"
26786 msgid "Many bug fixes"
26787 msgstr ""
26788 
26789 #: core/ChangeLog.qml:34
26790 msgctxt "ChangeLog|"
26791 msgid ""
26792 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
26793 "start-level level, to be used with --launch activity)"
26794 msgstr ""
26795 
26796 #: core/ChangeLog.qml:39
26797 msgctxt "ChangeLog|"
26798 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
26799 msgstr ""
26800 
26801 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
26802 msgctxt "ChangeLog|"
26803 msgid "Many translation updates"
26804 msgstr ""
26805 
26806 #: core/ChangeLog.qml:46
26807 msgctxt "ChangeLog|"
26808 msgid ""
26809 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
26810 "specific difficulty"
26811 msgstr ""
26812 
26813 #: core/ChangeLog.qml:53
26814 msgctxt "ChangeLog|"
26815 msgid "Fix issue in comparator activity"
26816 msgstr ""
26817 
26818 #: core/ChangeLog.qml:57
26819 msgctxt "ChangeLog|"
26820 msgid "Map of Spain added for geography activity"
26821 msgstr ""
26822 
26823 #: core/ChangeLog.qml:58
26824 msgctxt "ChangeLog|"
26825 msgid "Voices added for Ukrainian"
26826 msgstr ""
26827 
26828 #: core/ChangeLog.qml:59
26829 msgctxt "ChangeLog|"
26830 msgid ""
26831 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
26832 "one"
26833 msgstr ""
26834 
26835 #: core/ChangeLog.qml:66
26836 msgctxt "ChangeLog|"
26837 msgid ""
26838 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
26839 "images set"
26840 msgstr ""
26841 
26842 #: core/ChangeLog.qml:67
26843 msgctxt "ChangeLog|"
26844 msgid "Improve images quality in several activities"
26845 msgstr ""
26846 
26847 #: core/ChangeLog.qml:68
26848 msgctxt "ChangeLog|"
26849 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
26850 msgstr ""
26851 
26852 #: core/ChangeLog.qml:69
26853 msgctxt "ChangeLog|"
26854 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
26855 msgstr ""
26856 
26857 #: core/ChangeLog.qml:70
26858 msgctxt "ChangeLog|"
26859 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
26860 msgstr ""
26861 
26862 #: core/ChangeLog.qml:74
26863 msgctxt "ChangeLog|"
26864 msgid ""
26865 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
26866 msgstr ""
26867 
26868 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
26869 msgctxt "ChangeLog|"
26870 msgid "Several bug fixes"
26871 msgstr ""
26872 
26873 #: core/ChangeLog.qml:80
26874 msgctxt "ChangeLog|"
26875 msgid "Translation updated for Russian"
26876 msgstr ""
26877 
26878 #: core/ChangeLog.qml:81
26879 #, fuzzy
26880 #| msgctxt "DialogConfig|"
26881 #| msgid "Norwegian Nynorsk"
26882 msgctxt "ChangeLog|"
26883 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
26884 msgstr "Nynorsk na Nirribhidh"
26885 
26886 #: core/ChangeLog.qml:85
26887 msgctxt "ChangeLog|"
26888 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
26889 msgstr ""
26890 
26891 #: core/ChangeLog.qml:90
26892 msgctxt "ChangeLog|"
26893 msgid "Translation added for Azerbaijani"
26894 msgstr ""
26895 
26896 #: core/ChangeLog.qml:91
26897 msgctxt "ChangeLog|"
26898 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
26899 msgstr ""
26900 
26901 #: core/ChangeLog.qml:92
26902 msgctxt "ChangeLog|"
26903 msgid ""
26904 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
26905 "tutorial images translated"
26906 msgstr ""
26907 
26908 #: core/ChangeLog.qml:93
26909 msgctxt "ChangeLog|"
26910 msgid ""
26911 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
26912 "activity"
26913 msgstr ""
26914 
26915 #: core/ChangeLog.qml:103
26916 msgctxt "ChangeLog|"
26917 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
26918 msgstr ""
26919 
26920 #: core/ChangeLog.qml:109
26921 msgctxt "ChangeLog|"
26922 msgid "New sub-categories to organize activities"
26923 msgstr ""
26924 
26925 #: core/ChangeLog.qml:110
26926 msgctxt "ChangeLog|"
26927 msgid "Translation added for Macedonian."
26928 msgstr ""
26929 
26930 #: core/ChangeLog.qml:111
26931 msgctxt "ChangeLog|"
26932 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
26933 msgstr ""
26934 
26935 #: core/ChangeLog.qml:112
26936 msgctxt "ChangeLog|"
26937 msgid "New background music and volume settings."
26938 msgstr ""
26939 
26940 #: core/ChangeLog.qml:113
26941 msgctxt "ChangeLog|"
26942 msgid "New speed setting in several activities."
26943 msgstr ""
26944 
26945 #: core/ChangeLog.qml:114
26946 msgctxt "ChangeLog|"
26947 msgid "New option in chess to display captured pieces."
26948 msgstr ""
26949 
26950 #: core/ChangeLog.qml:115
26951 msgctxt "ChangeLog|"
26952 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
26953 msgstr ""
26954 
26955 #: core/ChangeLog.qml:116
26956 msgctxt "ChangeLog|"
26957 msgid "New voices for US English."
26958 msgstr ""
26959 
26960 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
26961 msgctxt "ChangeLog|"
26962 msgid "Many little fixes and improvements."
26963 msgstr ""
26964 
26965 #: core/ChangeLog.qml:118
26966 msgctxt "ChangeLog|"
26967 msgid ""
26968 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
26969 "Finnish...)."
26970 msgstr ""
26971 
26972 #: core/ChangeLog.qml:119
26973 msgctxt "ChangeLog|"
26974 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
26975 msgstr ""
26976 
26977 #: core/ChangeLog.qml:120
26978 msgctxt "ChangeLog|"
26979 msgid "Lang activity now available in Dutch."
26980 msgstr ""
26981 
26982 #: core/ChangeLog.qml:121
26983 msgctxt "ChangeLog|"
26984 msgid ""
26985 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
26986 "geo-country activity."
26987 msgstr ""
26988 
26989 #: core/ChangeLog.qml:122
26990 msgctxt "ChangeLog|"
26991 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
26992 msgstr ""
26993 
26994 #: core/ChangeLog.qml:123
26995 msgctxt "ChangeLog|"
26996 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
26997 msgstr ""
26998 
26999 #: core/ChangeLog.qml:124
27000 msgctxt "ChangeLog|"
27001 msgid ""
27002 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
27003 "Composition)."
27004 msgstr ""
27005 
27006 #: core/ChangeLog.qml:125
27007 msgctxt "ChangeLog|"
27008 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
27009 msgstr ""
27010 
27011 #: core/ChangeLog.qml:126
27012 msgctxt "ChangeLog|"
27013 msgid "License page added in configuration."
27014 msgstr ""
27015 
27016 #: core/ChangeLog.qml:126
27017 msgctxt "ChangeLog|"
27018 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
27019 msgstr ""
27020 
27021 #: core/ChangeLog.qml:127
27022 msgctxt "ChangeLog|"
27023 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
27024 msgstr ""
27025 
27026 #: core/ChangeLog.qml:128
27027 msgctxt "ChangeLog|"
27028 msgid "Search feature."
27029 msgstr ""
27030 
27031 #: core/ChangeLog.qml:129
27032 msgctxt "ChangeLog|"
27033 msgid "A Changelog."
27034 msgstr ""
27035 
27036 #: core/ChangeLog.qml:130
27037 msgctxt "ChangeLog|"
27038 msgid "Many little fixes."
27039 msgstr ""
27040 
27041 #: core/ChangeLog.qml:130
27042 msgctxt "ChangeLog|"
27043 msgid "Lang activity now available in French."
27044 msgstr ""
27045 
27046 #: core/ChangeLog.qml:131
27047 msgctxt "ChangeLog|"
27048 msgid ""
27049 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
27050 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
27051 msgstr ""
27052 
27053 #: core/ChangeLog.qml:131
27054 msgctxt "ChangeLog|"
27055 msgid ""
27056 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
27057 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
27058 msgstr ""
27059 
27060 #: core/ChangeLog.qml:132
27061 msgctxt "ChangeLog|"
27062 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
27063 msgstr ""
27064 
27065 #: core/ChangeLog.qml:186
27066 #, qt-format
27067 msgctxt "ChangeLog|"
27068 msgid "Version %1:"
27069 msgstr ""
27070 
27071 #: core/core.js:221
27072 msgctxt "core|"
27073 msgid "Missing sound files!"
27074 msgstr ""
27075 
27076 #: core/core.js:222
27077 msgctxt "core|"
27078 msgid ""
27079 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
27080 "system."
27081 msgstr ""
27082 
27083 #: core/core.js:225
27084 msgctxt "core|"
27085 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
27086 msgstr ""
27087 
27088 #: core/core.js:257
27089 #, fuzzy
27090 #| msgctxt "instruments|"
27091 #| msgid "Find the triangle"
27092 msgctxt "core|"
27093 msgid "Download in progress"
27094 msgstr "Lorg an triantan"
27095 
27096 #: core/core.js:259
27097 msgctxt "core|"
27098 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
27099 msgstr ""
27100 
27101 #: core/core.js:269
27102 msgctxt "core|"
27103 msgid "Quit?"
27104 msgstr ""
27105 
27106 #: core/core.js:271
27107 msgctxt "core|"
27108 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
27109 msgstr ""
27110 
27111 #: core/core.js:272
27112 msgctxt "core|"
27113 msgid "Yes"
27114 msgstr ""
27115 
27116 #: core/core.js:273
27117 msgctxt "core|"
27118 msgid "No"
27119 msgstr ""
27120 
27121 #: core/DialogAbout.qml:22
27122 msgctxt "DialogAbout|"
27123 msgid "About GCompris"
27124 msgstr "Mu GCompris"
27125 
27126 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
27127 msgctxt "DialogAbout|"
27128 msgid "License"
27129 msgstr ""
27130 
27131 #. Replace this string with your names, one name per line.
27132 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
27133 #, fuzzy
27134 msgctxt "DialogAbout|"
27135 msgid "translator-credits"
27136 msgstr "Akerbeltz ⁊ GunChleoc"
27137 
27138 #: core/DialogAbout.qml:55
27139 #, fuzzy, qt-format
27140 #| msgctxt "DialogAbout|"
27141 #| msgid "About GCompris"
27142 msgctxt "DialogAbout|"
27143 msgid "GCompris %1"
27144 msgstr "Mu GCompris"
27145 
27146 #: core/DialogAbout.qml:57
27147 #, qt-format
27148 msgctxt "DialogAbout|"
27149 msgid "Based on Qt %1 and %2"
27150 msgstr ""
27151 
27152 #: core/DialogAbout.qml:64
27153 #, fuzzy
27154 #| msgctxt "DialogAbout|"
27155 #| msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
27156 msgctxt "DialogAbout|"
27157 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
27158 msgstr "Duilleag-dhachaigh GCompris: http://gcompris.net"
27159 
27160 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
27161 #: core/DialogAbout.qml:67
27162 msgctxt "DialogAbout|"
27163 msgid ""
27164 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
27165 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
27166 "net/donate-en.html</a>."
27167 msgstr ""
27168 
27169 #: core/DialogAbout.qml:72
27170 msgctxt "DialogAbout|"
27171 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
27172 msgstr ""
27173 
27174 #: core/DialogAbout.qml:76
27175 #, qt-format
27176 msgctxt "DialogAbout|"
27177 msgid ""
27178 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
27179 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
27180 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
27181 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
27182 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
27183 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
27184 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
27185 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
27186 "and the software we produce."
27187 msgstr ""
27188 
27189 #: core/DialogAbout.qml:93
27190 #, qt-format
27191 msgctxt "DialogAbout|"
27192 msgid ""
27193 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
27194 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
27195 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
27196 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
27197 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
27198 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
27199 "\"Wishlist\"."
27200 msgstr ""
27201 
27202 #: core/DialogAbout.qml:105
27203 #, qt-format
27204 msgctxt "DialogAbout|"
27205 msgid ""
27206 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
27207 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
27208 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
27209 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
27210 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
27211 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
27212 "what you need."
27213 msgstr ""
27214 
27215 #: core/DialogAbout.qml:122
27216 #, qt-format
27217 msgctxt "DialogAbout|"
27218 msgid ""
27219 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
27220 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
27221 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
27222 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
27223 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
27224 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
27225 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
27226 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
27227 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
27228 "><br />Thank you very much in advance for your support."
27229 msgstr ""
27230 
27231 #: core/DialogAbout.qml:139
27232 #, qt-format
27233 msgctxt "DialogAbout|"
27234 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
27235 msgstr ""
27236 
27237 #: core/DialogAbout.qml:143
27238 #, qt-format
27239 msgctxt "DialogAbout|"
27240 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
27241 msgstr ""
27242 
27243 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
27244 #, qt-format
27245 msgctxt "DialogActivityConfig|"
27246 msgid "%1 configuration"
27247 msgstr ""
27248 
27249 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
27250 msgctxt "DialogActivityConfig|"
27251 msgid "Configuration"
27252 msgstr ""
27253 
27254 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
27255 #, qt-format
27256 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27257 msgid "%1 settings"
27258 msgstr ""
27259 
27260 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
27261 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27262 msgid "Dataset"
27263 msgstr ""
27264 
27265 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
27266 #, fuzzy
27267 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27268 #| msgid "Addition"
27269 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27270 msgid "Options"
27271 msgstr "Cur ris"
27272 
27273 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
27274 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27275 msgid "Cancel"
27276 msgstr ""
27277 
27278 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
27279 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27280 msgid "Save"
27281 msgstr ""
27282 
27283 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
27284 msgctxt "DialogChooseLevel|"
27285 msgid "Save and start"
27286 msgstr ""
27287 
27288 #: core/DialogHelp.qml:49
27289 msgctxt "DialogHelp|"
27290 msgid "Author:"
27291 msgstr ""
27292 
27293 #: core/DialogHelp.qml:53
27294 #, fuzzy
27295 #| msgctxt "DialogHelp|"
27296 #| msgid "Prerequisite"
27297 msgctxt "DialogHelp|"
27298 msgid "Prerequisite:"
27299 msgstr "Ro-ghoireasan riatanach"
27300 
27301 #: core/DialogHelp.qml:58
27302 #, fuzzy
27303 #| msgctxt "DialogHelp|"
27304 #| msgid "Goal"
27305 msgctxt "DialogHelp|"
27306 msgid "Goal:"
27307 msgstr "Amas"
27308 
27309 #: core/DialogHelp.qml:63
27310 #, fuzzy
27311 #| msgctxt "DialogHelp|"
27312 #| msgid "Manual"
27313 msgctxt "DialogHelp|"
27314 msgid "Manual:"
27315 msgstr "Stiùireadh"
27316 
27317 #: core/DialogHelp.qml:67
27318 #, fuzzy
27319 #| msgctxt "DialogHelp|"
27320 #| msgid "Credit"
27321 msgctxt "DialogHelp|"
27322 msgid "Credit:"
27323 msgstr "Cliù"
27324 
27325 #: core/DialogHelp.qml:71
27326 #, fuzzy
27327 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27328 #| msgid "Addition"
27329 msgctxt "DialogHelp|"
27330 msgid "Section:"
27331 msgstr "Cur ris"
27332 
27333 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
27334 #: core/Domino.qml:57
27335 msgctxt "Domino|"
27336 msgid "Dots"
27337 msgstr ""
27338 
27339 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
27340 #: core/Domino.qml:59
27341 #, fuzzy
27342 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27343 #| msgid "Simple Letters"
27344 msgctxt "Domino|"
27345 msgid "Arabic Numbers"
27346 msgstr "Litrichean simplidh"
27347 
27348 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
27349 #: core/Domino.qml:61
27350 #, fuzzy
27351 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27352 #| msgid "Subtraction memory game"
27353 msgctxt "Domino|"
27354 msgid "Roman Numbers"
27355 msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
27356 
27357 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
27358 #: core/Domino.qml:63
27359 msgctxt "Domino|"
27360 msgid "Images"
27361 msgstr ""
27362 
27363 #: core/DownloadDialog.qml:201
27364 #, fuzzy
27365 #| msgctxt "instruments|"
27366 #| msgid "Find the triangle"
27367 msgctxt "DownloadDialog|"
27368 msgid "Downloading..."
27369 msgstr "Lorg an triantan"
27370 
27371 #. Run this task in background
27372 #: core/DownloadDialog.qml:253
27373 msgctxt "DownloadDialog|"
27374 msgid "Background"
27375 msgstr ""
27376 
27377 #: core/DownloadDialog.qml:270
27378 msgctxt "DownloadDialog|"
27379 msgid "Abort"
27380 msgstr ""
27381 
27382 #: core/DownloadDialog.qml:366
27383 #, qt-format
27384 msgctxt "DownloadDialog|"
27385 msgid "Download error (code: %1): %2"
27386 msgstr ""
27387 
27388 #: core/DownloadDialog.qml:394
27389 msgctxt "DownloadDialog|"
27390 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
27391 msgstr ""
27392 
27393 #: core/DownloadDialog.qml:396
27394 msgctxt "DownloadDialog|"
27395 msgid "Restart any currently active activity."
27396 msgstr ""
27397 
27398 #: core/DownloadDialog.qml:398
27399 msgctxt "DownloadDialog|"
27400 msgid "Your local data files are up-to-date."
27401 msgstr ""
27402 
27403 #: core/DownloadManager.cpp:124
27404 msgctxt "QObject|"
27405 msgid "Download cancelled by user"
27406 msgstr ""
27407 
27408 #: core/DownloadManager.cpp:335
27409 msgctxt "QObject|"
27410 msgid "Could not create resource path"
27411 msgstr ""
27412 
27413 #: core/DownloadManager.cpp:342
27414 #, qt-format
27415 msgctxt "QObject|"
27416 msgid "Could not open target file %1"
27417 msgstr ""
27418 
27419 #: core/DownloadManager.cpp:711
27420 msgctxt "QObject|"
27421 msgid "Invalid format of Contents file"
27422 msgstr ""
27423 
27424 #: core/DownloadManager.cpp:733
27425 #, qt-format
27426 msgctxt "QObject|"
27427 msgid "The url %1 does not exist."
27428 msgstr ""
27429 
27430 #: core/DownloadManager.cpp:746
27431 #, qt-format
27432 msgctxt "QObject|"
27433 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
27434 msgstr ""
27435 
27436 #: core/DownloadManager.cpp:768
27437 #, qt-format
27438 msgctxt "QObject|"
27439 msgid "No voices found for %1."
27440 msgstr ""
27441 
27442 #: core/DownloadManager.cpp:773
27443 #, qt-format
27444 msgctxt "QObject|"
27445 msgid "No data found for %1."
27446 msgstr ""
27447 
27448 #: core/GCCreationHandler.qml:134
27449 #, qt-format
27450 msgctxt "GCCreationHandler|"
27451 msgid "%1 deleted successfully!"
27452 msgstr ""
27453 
27454 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
27455 #: core/GCCreationHandler.qml:181
27456 msgctxt "GCCreationHandler|"
27457 msgid "Ok"
27458 msgstr ""
27459 
27460 #: core/GCCreationHandler.qml:139
27461 #, qt-format
27462 msgctxt "GCCreationHandler|"
27463 msgid "Unable to delete %1!"
27464 msgstr ""
27465 
27466 #: core/GCCreationHandler.qml:172
27467 msgctxt "GCCreationHandler|"
27468 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
27469 msgstr ""
27470 
27471 #: core/GCCreationHandler.qml:173
27472 msgctxt "GCCreationHandler|"
27473 msgid "Yes"
27474 msgstr ""
27475 
27476 #: core/GCCreationHandler.qml:173
27477 msgctxt "GCCreationHandler|"
27478 msgid "No"
27479 msgstr ""
27480 
27481 #: core/GCCreationHandler.qml:180
27482 msgctxt "GCCreationHandler|"
27483 msgid "Saved successfully!"
27484 msgstr ""
27485 
27486 #: core/GCCreationHandler.qml:202
27487 msgctxt "GCCreationHandler|"
27488 msgid "Enter file name"
27489 msgstr ""
27490 
27491 #: core/GCCreationHandler.qml:202
27492 msgctxt "GCCreationHandler|"
27493 msgid "Search"
27494 msgstr ""
27495 
27496 #: core/GCCreationHandler.qml:219
27497 msgctxt "GCCreationHandler|"
27498 msgid "Save"
27499 msgstr ""
27500 
27501 #: core/GCCreationHandler.qml:324
27502 msgctxt "GCCreationHandler|"
27503 msgid "Load"
27504 msgstr ""
27505 
27506 #: core/GCCreationHandler.qml:334
27507 msgctxt "GCCreationHandler|"
27508 msgid "Delete"
27509 msgstr ""
27510 
27511 #: core/IntroMessage.qml:137
27512 msgctxt "IntroMessage|"
27513 msgid "Previous"
27514 msgstr ""
27515 
27516 #: core/IntroMessage.qml:153
27517 msgctxt "IntroMessage|"
27518 msgid "Next"
27519 msgstr ""
27520 
27521 #: core/IntroMessage.qml:168
27522 msgctxt "IntroMessage|"
27523 msgid "Skip"
27524 msgstr ""
27525 
27526 #: core/IntroMessage.qml:168
27527 msgctxt "IntroMessage|"
27528 msgid "Start"
27529 msgstr ""
27530 
27531 #: core/LanguageList.qml:34
27532 msgctxt "LanguageList|"
27533 msgid "Your system default"
27534 msgstr ""
27535 
27536 #: core/LanguageList.qml:34
27537 #, fuzzy
27538 #| msgctxt "ActivityInfo|"
27539 #| msgid "GCompris Main Menu"
27540 msgctxt "LanguageList|"
27541 msgid "GCompris' language"
27542 msgstr "Prìomh chlàr-taice GCompris"
27543 
27544 #: core/main.cpp:164
27545 msgctxt "QObject|"
27546 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
27547 msgstr ""
27548 
27549 #: core/main.cpp:168
27550 msgctxt "QObject|"
27551 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
27552 msgstr ""
27553 
27554 #: core/main.cpp:172
27555 msgctxt "QObject|"
27556 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
27557 msgstr ""
27558 
27559 #: core/main.cpp:176
27560 msgctxt "QObject|"
27561 msgid "Run GCompris in window mode."
27562 msgstr ""
27563 
27564 #: core/main.cpp:180
27565 msgctxt "QObject|"
27566 msgid "Run GCompris with sound enabled."
27567 msgstr ""
27568 
27569 #: core/main.cpp:184
27570 msgctxt "QObject|"
27571 msgid "Run GCompris without sound."
27572 msgstr ""
27573 
27574 #: core/main.cpp:187
27575 #, fuzzy
27576 #| msgctxt "instruments|"
27577 #| msgid "Find the snare drum"
27578 msgctxt "QObject|"
27579 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
27580 msgstr "Lorg an druma-tormain"
27581 
27582 #: core/main.cpp:190
27583 #, fuzzy
27584 #| msgctxt "instruments|"
27585 #| msgid "Find the snare drum"
27586 msgctxt "QObject|"
27587 msgid "Enable the kiosk mode."
27588 msgstr "Lorg an druma-tormain"
27589 
27590 #: core/main.cpp:194
27591 msgctxt "QObject|"
27592 msgid ""
27593 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
27594 "graphical card)."
27595 msgstr ""
27596 
27597 #: core/main.cpp:197
27598 msgctxt "QObject|"
27599 msgid ""
27600 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
27601 "depending on your graphical card)."
27602 msgstr ""
27603 
27604 #: core/main.cpp:201
27605 msgctxt "QObject|"
27606 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
27607 msgstr ""
27608 
27609 #: core/main.cpp:206
27610 msgctxt "QObject|"
27611 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
27612 msgstr ""
27613 
27614 #: core/main.cpp:210
27615 msgctxt "QObject|"
27616 msgid ""
27617 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
27618 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
27619 msgstr ""
27620 
27621 #: core/main.cpp:214
27622 msgctxt "QObject|"
27623 msgid ""
27624 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
27625 "is used."
27626 msgstr ""
27627 
27628 #: core/main.qml:269
27629 msgctxt "main|"
27630 msgid ""
27631 "Do you want to automatically download or update the following external "
27632 "assets when starting GCompris?"
27633 msgstr ""
27634 
27635 #: core/main.qml:271
27636 msgctxt "main|"
27637 msgid "Voices for your language"
27638 msgstr ""
27639 
27640 #: core/main.qml:272
27641 #, fuzzy
27642 #| msgctxt "instruments|"
27643 #| msgid "Find the triangle"
27644 msgctxt "main|"
27645 msgid "Full word image set"
27646 msgstr "Lorg an triantan"
27647 
27648 #: core/main.qml:273
27649 msgctxt "main|"
27650 msgid "Background music"
27651 msgstr ""
27652 
27653 #: core/main.qml:279
27654 msgctxt "main|"
27655 msgid "Yes"
27656 msgstr ""
27657 
27658 #: core/main.qml:286
27659 msgctxt "main|"
27660 msgid "No"
27661 msgstr ""
27662 
27663 #: core/main.qml:322
27664 msgctxt "main|"
27665 msgid "Welcome to GCompris!"
27666 msgstr ""
27667 
27668 #: core/main.qml:323
27669 msgctxt "main|"
27670 msgid "You are running GCompris for the first time."
27671 msgstr ""
27672 
27673 #: core/main.qml:324
27674 msgctxt "main|"
27675 msgid ""
27676 "You should verify that your application settings especially your language is "
27677 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
27678 msgstr ""
27679 
27680 #: core/main.qml:326
27681 msgctxt "main|"
27682 msgid "Have Fun!"
27683 msgstr ""
27684 
27685 #: core/main.qml:328
27686 #, qt-format
27687 msgctxt "main|"
27688 msgid "Your current language is %1 (%2)."
27689 msgstr ""
27690 
27691 #: core/main.qml:360
27692 msgctxt "main|"
27693 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
27694 msgstr ""
27695 
27696 #: core/main.qml:388
27697 msgctxt "main|"
27698 msgid ""
27699 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
27700 "dataset selection?"
27701 msgstr ""
27702 
27703 #: core/main.qml:389
27704 msgctxt "main|"
27705 msgid "Apply"
27706 msgstr ""
27707 
27708 #: core/main.qml:390
27709 msgctxt "main|"
27710 msgid "Cancel"
27711 msgstr ""
27712 
27713 #: core/ReadyButton.qml:67
27714 msgctxt "ReadyButton|"
27715 msgid "I am Ready"
27716 msgstr "Tha mi deiseil"
27717 
27718 #: core/Tutorial.qml:139
27719 msgctxt "Tutorial|"
27720 msgid "Previous"
27721 msgstr ""
27722 
27723 #: core/Tutorial.qml:159
27724 msgctxt "Tutorial|"
27725 msgid "Next"
27726 msgstr ""
27727 
27728 #: core/Tutorial.qml:178
27729 msgctxt "Tutorial|"
27730 msgid "Skip"
27731 msgstr ""
27732 
27733 #: core/Tutorial.qml:178
27734 msgctxt "Tutorial|"
27735 msgid "Start"
27736 msgstr ""
27737 
27738 #, fuzzy
27739 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27740 #~| msgid "Subtraction memory game"
27741 #~ msgctxt "Data|"
27742 #~ msgid "Find the missing numbers"
27743 #~ msgstr "Geama cuimhne toirt air falbh"
27744 
27745 #, fuzzy
27746 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27747 #~| msgid "Click on the correct color"
27748 #~ msgctxt "Data|"
27749 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle."
27750 #~ msgstr "Briog air an dath cheart"
27751 
27752 #, fuzzy
27753 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27754 #~| msgid "Click on the correct color"
27755 #~ msgctxt "Data|"
27756 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle."
27757 #~ msgstr "Briog air an dath cheart"
27758 
27759 #, fuzzy
27760 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27761 #~| msgid "Learning Clock"
27762 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27763 #~ msgid "Learn digits"
27764 #~ msgstr "Ag ionnsachadh an uaireadair"
27765 
27766 #, fuzzy
27767 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27768 #~| msgid "The aim is to switch off all the lights."
27769 #~ msgctxt "board1|"
27770 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud."
27771 #~ msgstr "Is an t-amas gach solas a chur dheth."
27772 
27773 #, fuzzy
27774 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27775 #~| msgid ""
27776 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
27777 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
27778 #~| "space key to drop a piece."
27779 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27780 #~ msgid ""
27781 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
27782 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
27783 #~ msgstr ""
27784 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. "
27785 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a "
27786 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a "
27787 #~ "leagail."
27788 
27789 #, fuzzy
27790 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27791 #~| msgid ""
27792 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
27793 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
27794 #~| "space key to drop a piece."
27795 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27796 #~ msgid ""
27797 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want "
27798 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
27799 #~ msgstr ""
27800 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. "
27801 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a "
27802 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a "
27803 #~ "leagail."
27804 
27805 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27806 #~ msgid ""
27807 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong "
27808 #~ "to Guillaume Rousse."
27809 #~ msgstr ""
27810 #~ "Chaidh na h-èisg a thogail on ghoireas Unix xfishtank. Tha na h-uile "
27811 #~ "dealbh le Guillaume Rousse."
27812 
27813 #, fuzzy
27814 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27815 #~| msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
27816 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27817 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
27818 #~ msgstr "Tarraing le Stephane Cabaraux."
27819 
27820 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27821 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
27822 #~ msgstr "Tarraing le Stephane Cabaraux."
27823 
27824 #, fuzzy
27825 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27826 #~| msgid "Basic enumeration"
27827 #~ msgctxt "Data|"
27828 #~ msgid "Basic decimal numbers."
27829 #~ msgstr "Àireamhachd bhunasach"
27830 
27831 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27832 #~ msgid "Mouse-manipulation"
27833 #~ msgstr "Cleachdadh na luchaige"
27834 
27835 #, fuzzy
27836 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27837 #~| msgid "Reading"
27838 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27839 #~ msgid "Reading"
27840 #~ msgstr "Leughadh"
27841 
27842 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27843 #~ msgid "Counting skills"
27844 #~ msgstr "Sgilean cunntaidh"
27845 
27846 #, fuzzy
27847 #~| msgctxt "FirstScreen|"
27848 #~| msgid "Braille : Unlocking the Code"
27849 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27850 #~ msgid "Compare alphabets."
27851 #~ msgstr "Braille : A’ neo-ghlasadh a’ còd"
27852 
27853 #, fuzzy
27854 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27855 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
27856 #~ msgctxt "ordering|"
27857 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order."
27858 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
27859 
27860 #, fuzzy
27861 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27862 #~| msgid "Thai"
27863 #~ msgctxt "board15_0|"
27864 #~ msgid "Shetland"
27865 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh"
27866 
27867 #, fuzzy
27868 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27869 #~| msgid "Thai"
27870 #~ msgctxt "board15_2|"
27871 #~ msgid "Shetland"
27872 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh"
27873 
27874 #, fuzzy
27875 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27876 #~| msgid "Scottish Gaelic"
27877 #~ msgctxt "board15_3|"
27878 #~ msgid "Scottish Borders"
27879 #~ msgstr "Gàidhlig"
27880 
27881 #, fuzzy
27882 #~| msgctxt "dataset|"
27883 #~| msgid "seven"
27884 #~ msgctxt "board11_3|"
27885 #~ msgid "Benevento"
27886 #~ msgstr "a seachd"
27887 
27888 #, fuzzy
27889 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27890 #~| msgid "Breton"
27891 #~ msgctxt "board1_0|"
27892 #~ msgid "Bretagne"
27893 #~ msgstr "Breatnais"
27894 
27895 #, fuzzy
27896 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27897 #~| msgid "Slovak"
27898 #~ msgctxt "board5_2|"
27899 #~ msgid "Yalova"
27900 #~ msgstr "Slòbhacais"
27901 
27902 #, fuzzy
27903 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27904 #~| msgid "Danish"
27905 #~ msgctxt "board5_2|"
27906 #~ msgid "Manisa"
27907 #~ msgstr "Danmhairgis"
27908 
27909 #, fuzzy
27910 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27911 #~| msgid "Colors"
27912 #~ msgctxt "board10_1|"
27913 #~ msgid "Colorado"
27914 #~ msgstr "Dathan"
27915 
27916 #, fuzzy
27917 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27918 #~| msgid "Thai"
27919 #~ msgctxt "board10_1|"
27920 #~ msgid "Maryland"
27921 #~ msgstr "Cànan nan Tàidh"
27922 
27923 #, fuzzy
27924 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27925 #~| msgid "Russian"
27926 #~ msgctxt "board9_0|"
27927 #~ msgid "Russia"
27928 #~ msgstr "Ruisis"
27929 
27930 #, fuzzy
27931 #~| msgctxt "DialogConfig|"
27932 #~| msgid "Czech Republic"
27933 #~ msgctxt "board3_1|"
27934 #~ msgid "Dominican Republic"
27935 #~ msgstr "Poblachd na Seice"
27936 
27937 #, fuzzy
27938 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27939 #~| msgid "Multiplication"
27940 #~ msgctxt "ChangeLog|"
27941 #~ msgid "Multiple dataset"
27942 #~ msgstr "Iomadachadh"
27943 
27944 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27945 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
27946 #~ msgstr "Àireamhachadh cinn, co-ionnanachd nan àireamhan, iompachadh aonadan"
27947 
27948 #, fuzzy
27949 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27950 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
27951 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27952 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
27953 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
27954 
27955 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27956 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
27957 #~ msgstr "Àireamhan eadar 1 is 1000 airson an leibheil mu dheireadh."
27958 
27959 #, fuzzy
27960 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27961 #~| msgid "Number"
27962 #~ msgctxt "guessnumber|"
27963 #~ msgid "Number found!"
27964 #~ msgstr "Àireamh"
27965 
27966 #, fuzzy
27967 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27968 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
27969 #~ msgctxt "board1_0|"
27970 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
27971 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
27972 
27973 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27974 #~ msgid "Click on the correct instrument."
27975 #~ msgstr "Briog air an inneal-ciùil cheart."
27976 
27977 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27978 #~ msgid ""
27979 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
27980 #~ msgstr ""
27981 #~ "Cunnt co mheud rionnagan a bhios air am fàgail fon ad an dèidh cuid "
27982 #~ "dhiubh teicheadh"
27983 
27984 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27985 #~ msgid "Learn subtraction"
27986 #~ msgstr "Ionnsaich toirt air falbh"
27987 
27988 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27989 #~ msgid "Learn addition"
27990 #~ msgstr "Ionnsaich cur ris"
27991 
27992 #, fuzzy
27993 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
27994 #~| msgid ""
27995 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
27996 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
27997 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
27998 #~ msgid ""
27999 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28000 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28001 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28002 #~ "versa. Tux teacher does the same."
28003 #~ msgstr ""
28004 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. "
28005 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh."
28006 
28007 #, fuzzy
28008 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28009 #~| msgid ""
28010 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28011 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
28012 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28013 #~ msgid ""
28014 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28015 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
28016 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
28017 #~ "versa."
28018 #~ msgstr ""
28019 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. "
28020 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh."
28021 
28022 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28023 #~ msgid ""
28024 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28025 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
28026 #~ msgstr ""
28027 #~ "Chì thu cairtean ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. "
28028 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh de dhealbhan no an àireamh sgrìobhte."
28029 
28030 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28031 #~ msgid ""
28032 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
28033 #~ "gone."
28034 #~ msgstr ""
28035 #~ "Thoir car air dà cairt gus an obrachadh a lorg a nì seise gus am bi a h-"
28036 #~ "uile cairt air falbh."
28037 
28038 #, fuzzy
28039 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28040 #~| msgid ""
28041 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
28042 #~| "cards are gone."
28043 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28044 #~ msgid ""
28045 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
28046 #~ "cards are gone."
28047 #~ msgstr ""
28048 #~ "Cleachd cur ri chèile, toirt air falbh, iomadachadh is roinneadh gus am "
28049 #~ "bi a h-uile cairt air falbh."
28050 
28051 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28052 #~ msgid ""
28053 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
28054 #~ "until all the cards are gone."
28055 #~ msgstr ""
28056 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air "
28057 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile no an toirt air falbh."
28058 
28059 #, fuzzy
28060 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28061 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28062 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28063 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
28064 #~ msgstr ""
28065 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air "
28066 #~ "falbh."
28067 
28068 #, fuzzy
28069 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28070 #~| msgid ""
28071 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28072 #~| "the cards are gone."
28073 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28074 #~ msgid ""
28075 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28076 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
28077 #~ msgstr ""
28078 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air "
28079 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile."
28080 
28081 #, fuzzy
28082 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28083 #~| msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
28084 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28085 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
28086 #~ msgstr "Cleachd cur ri chèile gus am bi gach cairt air falbh."
28087 
28088 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28089 #~ msgid ""
28090 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
28091 #~ "the cards are gone."
28092 #~ msgstr ""
28093 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air "
28094 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ cur àireamhan ri chèile."
28095 
28096 #, fuzzy
28097 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28098 #~| msgid "Practise division, until all the cards are gone."
28099 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28100 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
28101 #~ msgstr "Cleachd roinneadh gus am bi gach cairt air falbh."
28102 
28103 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28104 #~ msgid ""
28105 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
28106 #~ "all the cards are gone."
28107 #~ msgstr ""
28108 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air "
28109 #~ "a’ chairt eile ’s tu a’ toirt air falbh."
28110 
28111 #, fuzzy
28112 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28113 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28114 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28115 #~ msgid ""
28116 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
28117 #~ msgstr ""
28118 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air "
28119 #~ "falbh."
28120 
28121 #, fuzzy
28122 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28123 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
28124 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28125 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
28126 #~ msgstr ""
28127 #~ "Cleachd cur ri chèile is toirt air falbh gus am bi a h-uile cairt air "
28128 #~ "falbh."
28129 
28130 #, fuzzy
28131 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28132 #~| msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
28133 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28134 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
28135 #~ msgstr "Cleachd iomadachadh is roinneadh gus am bi gach cairt air falbh."
28136 
28137 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28138 #~ msgid ""
28139 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
28140 #~ "all the cards are gone."
28141 #~ msgstr ""
28142 #~ "Thoir car air dà cairt gus an dèan na tha air an dàrna cairt na tha air "
28143 #~ "a’ chairt eile ’s tu ag iomadachadh."
28144 
28145 #, fuzzy
28146 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28147 #~| msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
28148 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28149 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
28150 #~ msgstr "Cleachd iomadachadh gus am bi gach cairt air falbh."
28151 
28152 #, fuzzy
28153 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28154 #~| msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
28155 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28156 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
28157 #~ msgstr "Briog air Tux an fìdhleir is èist gus na fuaimean a lorg"
28158 
28159 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28160 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
28161 #~ msgstr ""
28162 #~ "Thoir car air dà cairt gus an àireamh a lorg a bhios sgrìobhte mar fhacal "
28163 #~ "air a’ chairt eile."
28164 
28165 #, fuzzy
28166 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28167 #~| msgid ""
28168 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28169 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
28170 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28171 #~ msgid ""
28172 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
28173 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
28174 #~ "write it."
28175 #~ msgstr ""
28176 #~ "Chì thu cairtean, ach chan fhaic thu na tha air an taobh eile dhiubh. "
28177 #~ "Falaichidh gach cairt àireamh no facal na h-àireimh."
28178 
28179 #, fuzzy
28180 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28181 #~| msgid ""
28182 #~| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
28183 #~| "activities.\n"
28184 #~| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
28185 #~| "The following icons are displayed from right to left.\n"
28186 #~| "(note that each icon is displayed only if available in the current "
28187 #~| "activity)\n"
28188 #~| "    Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
28189 #~| "    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
28190 #~| "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
28191 #~| "    Lips - Repeat the question\n"
28192 #~| "    Question Mark - Help\n"
28193 #~| "    Tool - The configuration menu\n"
28194 #~| "    Tux Plane - About GCompris\n"
28195 #~| "    Quit - Quit GCompris (ctrl-q)\n"
28196 #~| "The stars show suitable age groups for each game:\n"
28197 #~| "    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
28198 #~| "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
28199 #~| "Shortcuts:\n"
28200 #~| "    ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
28201 #~| "    ctrl-f Toggle full screen\n"
28202 #~| "    ctrl-m Toggle mute for the background music"
28203 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28204 #~ msgid ""
28205 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in "
28206 #~ "a category.\n"
28207 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you "
28208 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n"
28209 #~ "The following icons are displayed:\n"
28210 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current "
28211 #~ "activity)\n"
28212 #~ "    Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
28213 #~ "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
28214 #~ "    Lips - Repeat the question\n"
28215 #~ "    Question Mark - Help\n"
28216 #~ "    Reload - Start the activity from the beginning again\n"
28217 #~ "    Tool - The configuration menu\n"
28218 #~ "    G - About GCompris\n"
28219 #~ "    Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
28220 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n"
28221 #~ "    1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
28222 #~ "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
28223 #~ "Shortcuts:\n"
28224 #~ "    Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
28225 #~ "    Ctrl+F Toggle full screen\n"
28226 #~ "    Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
28227 #~ "    Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
28228 #~ "    "
28229 #~ msgstr ""
28230 #~ "Cha leig thu leas ach briogadh air ìomhaigheag gus dol gu cleas no clàr-"
28231 #~ "taice de chleasan.\n"
28232 #~ "Tha bàr-smachd GCompris aig bonn na sgrìn.\n"
28233 #~ "Seo na h-ìomhaigheagan a chì thu o dheas gu clì\n"
28234 #~ "(thoir an aire nach faic thu ìomhaigheag ach ma tha i iomchaidh airson a’ "
28235 #~ "chleas sa bheil thu):\n"
28236 #~ "    Dhachaidh – Fàg an cleas, till dhan chlàr-taice (ctrl-w ’s iuchair "
28237 #~ "Esc)\n"
28238 #~ "    OK – Ceart ma-thà. Dearbhaich an fhreagairt agad\n"
28239 #~ "    Saighdean – Seall an leibheil làithreach. Briog gus leibheil eile a "
28240 #~ "thaghadh\n"
28241 #~ "    Bilean – Cuir a’ cheist a-rithist\n"
28242 #~ "    Comharra-ceiste – Cobhair\n"
28243 #~ "    Toinnear – An clàr-taice rèiteachaidh\n"
28244 #~ "    Plèana Tux – Mu dhèidhinn GCompris\n"
28245 #~ "    Fàg an-seo – Fàg GCompris (ctrl-x)\n"
28246 #~ "Seallaidh na rionnagan dhut buidheann aoise airson gach geama:\n"
28247 #~ "    1, 2 no 3 rionnagan simplidh  – eadar 2 is 6 bliadhna a dh’aois\n"
28248 #~ "    1, 2 no 3 rionnagan iomadh-rinneach – 7 bliadhna no nas sine\n"
28249 #~ "Ath-ghoiridean:\n"
28250 #~ "    ctrl-b – Seall no falaich am bàr-smachd\n"
28251 #~ "    ctrl-f – Toglaich am modh làn-sgrìn\n"
28252 #~ "    ctrl-m – Toglaich mùchadh air ceòl a’ chùlaibh"
28253 
28254 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28255 #~ msgid ""
28256 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
28257 #~ "GPL:\n"
28258 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
28259 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
28260 #~ msgstr ""
28261 #~ "Taing dhan sgioba Tux Paint gus na fuaimean seo a sholar fon GPL:\n"
28262 #~ "– realrainbow.ogg – cleachdar seo nuair a nochdas cnap òir ùr\n"
28263 #~ "– metalpaint.wav – air ath-mheasgachadh is ga cleachdadh nuair a thogas "
28264 #~ "cnap òir"
28265 
28266 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28267 #~ msgid "Can count from 1 to 50."
28268 #~ msgstr "Tha cunntadh o 1 gu 50 agad."
28269 
28270 #, fuzzy
28271 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28272 #~| msgid ""
28273 #~| "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for "
28274 #~| "the first level"
28275 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28276 #~ msgid ""
28277 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
28278 #~ "level"
28279 #~ msgstr ""
28280 #~ "Comas an luchag a ghluasad, comas leughaidh àireamhan is comasach air "
28281 #~ "thoirt air falbh a dhèanamh le àireamhan suas gu 10 airson a’ chiad "
28282 #~ "leibheil"
28283 
28284 #, fuzzy
28285 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28286 #~| msgid "Practice addition with a target game"
28287 #~ msgctxt "Data|"
28288 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10."
28289 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
28290 
28291 #, fuzzy
28292 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28293 #~| msgid "Practice addition with a target game"
28294 #~ msgctxt "Data|"
28295 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50."
28296 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
28297 
28298 #, fuzzy
28299 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28300 #~| msgid "Practice addition with a target game"
28301 #~ msgctxt "Data|"
28302 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500."
28303 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
28304 
28305 #, fuzzy
28306 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28307 #~| msgid "Practice addition with a target game"
28308 #~ msgctxt "Data|"
28309 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000."
28310 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
28311 
28312 #, fuzzy
28313 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28314 #~| msgid "Practice addition with a target game"
28315 #~ msgctxt "Data|"
28316 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000."
28317 #~ msgstr "Cleachdaich cur ris le geama targaide"
28318 
28319 #, fuzzy
28320 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28321 #~| msgid ""
28322 #~| "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes "
28323 #~| "or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the "
28324 #~| "mouse, to make the numbers go up or down."
28325 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28326 #~ msgid ""
28327 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
28328 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
28329 #~ "respective time unit go up or down."
28330 #~ msgstr ""
28331 #~ "Suidhich an uaireadair air an t-àm a chaidh iarraidh ort, leis na h-"
28332 #~ "aonadan ama a tha gan sealltainn dhut (uairean:mionaidean no uairean:"
28333 #~ "mionaidean:diogan). Briog air na saighdean is gluais an luchag gus na h-"
28334 #~ "àireamhan a dhèanamh nas motha no nas lugha."
28335 
28336 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28337 #~ msgid "Mixing color of paint"
28338 #~ msgstr "A' measgachadh dathan peant"
28339 
28340 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28341 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
28342 #~ msgstr ""
28343 #~ "Meagaich na prìomh dhathan gus an dath a chaidh a thoirt seachad fhaighinn"
28344 
28345 #, fuzzy
28346 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28347 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
28348 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28349 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
28350 #~ msgstr "Slaod cuideaman is leig às iad gus meidh a chur air"
28351 
28352 #, fuzzy
28353 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28354 #~| msgid ""
28355 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
28356 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
28357 #~| "space key to drop a piece."
28358 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28359 #~ msgid ""
28360 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
28361 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
28362 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
28363 #~ "a line of 4 tokens wins"
28364 #~ msgstr ""
28365 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. "
28366 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a "
28367 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a "
28368 #~ "leagail."
28369 
28370 #, fuzzy
28371 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28372 #~| msgid ""
28373 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can "
28374 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or "
28375 #~| "space key to drop a piece."
28376 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28377 #~ msgid ""
28378 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
28379 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
28380 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
28381 #~ "a line of 4 tokens wins"
28382 #~ msgstr ""
28383 #~ "Briog air an ionad air an loidhne far a bheil thu airson bonn a leigeil. "
28384 #~ "’S urrainn dhut na saighdean a chleachdadh cuideachd gus am bonn a "
28385 #~ "ghluasad gu clì no deas is an iuchair sìos no an spacebar gus bonn a "
28386 #~ "leagail."
28387 
28388 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28389 #~ msgid ""
28390 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
28391 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
28392 #~ "bottom box."
28393 #~ msgstr ""
28394 #~ "Cluinnidh tu litir. Briog air an litir co-ionnan sa phrìomh raon. "
28395 #~ "Faodaidh tu èisteachd ris an litir a-rithist ’s tu a’ briogadh air "
28396 #~ "ìomhaigheag beòil sa bhogsa aig a’ bharr."
28397 
28398 #, fuzzy
28399 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28400 #~| msgid "Colors"
28401 #~ msgctxt "GraphColoring|"
28402 #~ msgid "Colors"
28403 #~ msgstr "Dathan"
28404 
28405 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
28406 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
28407 #~ msgstr ""
28408 #~ "Thoir an aire gur urrainn dhut cuideaman a chur air an dà thaobh na "
28409 #~ "meidhe."
28410 
28411 #, fuzzy
28412 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28413 #~| msgid "Colors"
28414 #~ msgctxt "Superbrain|"
28415 #~ msgid "Colors"
28416 #~ msgstr "Dathan"
28417 
28418 #, fuzzy
28419 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28420 #~| msgid "Colors"
28421 #~ msgctxt "Traffic|"
28422 #~ msgid "Colors"
28423 #~ msgstr "Dathan"
28424 
28425 #, fuzzy
28426 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28427 #~| msgid "German"
28428 #~ msgctxt "melodies|"
28429 #~ msgid "German"
28430 #~ msgstr "Gearmailtis"
28431 
28432 #, fuzzy
28433 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28434 #~| msgid "Simple Letters"
28435 #~ msgctxt "Reversecount|"
28436 #~ msgid "Numbers"
28437 #~ msgstr "Litrichean simplidh"
28438 
28439 #, fuzzy
28440 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28441 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
28442 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28443 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
28444 #~ msgstr ""
28445 #~ "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a "
28446 #~ "bhualadh."
28447 
28448 #, fuzzy
28449 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28450 #~| msgid ""
28451 #~| "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
28452 #~| "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
28453 #~| "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
28454 #~| "the hat. Click on the bottom right area to answer."
28455 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28456 #~ msgid ""
28457 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
28458 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
28459 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
28460 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
28461 #~ msgstr ""
28462 #~ "Coimhead air an draoidh, innsidh e dhut co mheud rionnag a tha fon ad "
28463 #~ "dhraoidheach aige. An uair sin, briog air an ad gus a thogail. Teichidh "
28464 #~ "cuid dhe na rionnagan. Briog air an ad a-rithist gus a dùnadh. Feumaidh "
28465 #~ "tu cunntadh co mheud rionnag a tha fon ad fhathast. Briog air an raon air "
28466 #~ "a’ bhonn gu deas gus freagairt a thoirt."
28467 
28468 #, fuzzy
28469 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28470 #~| msgid "Simple subtraction"
28471 #~ msgctxt "IntroMessage|"
28472 #~ msgid "Skip Instruction"
28473 #~ msgstr "Toirt air falbh simplidh"
28474 
28475 #, fuzzy
28476 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28477 #~| msgid "Simple subtraction"
28478 #~ msgctxt "NineMenMorris|"
28479 #~ msgid "Skip tutorial"
28480 #~ msgstr "Toirt air falbh simplidh"
28481 
28482 #, fuzzy
28483 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28484 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
28485 #~ msgctxt "Penalty|"
28486 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
28487 #~ msgstr ""
28488 #~ "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag air a’ bhàla gus an tadhal a "
28489 #~ "bhualadh."
28490 
28491 #, fuzzy
28492 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28493 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
28494 #~ msgctxt "category_tools|"
28495 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
28496 #~ msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
28497 
28498 #, fuzzy
28499 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28500 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
28501 #~ msgctxt "category_alphabets|"
28502 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
28503 #~ msgstr "Tarraing an dealbh, a’ briogadh air gach àireamh san òrdugh cheart."
28504 
28505 #, fuzzy
28506 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28507 #~| msgid "Czech Republic"
28508 #~ msgctxt "board6_0|"
28509 #~ msgid "Czech Republic"
28510 #~ msgstr "Poblachd na Seice"
28511 
28512 #, fuzzy
28513 #~| msgctxt "DialogConfig|"
28514 #~| msgid "Czech Republic"
28515 #~ msgctxt "board9_0|"
28516 #~ msgid "Central African Republic"
28517 #~ msgstr "Poblachd na Seice"
28518 
28519 #, fuzzy
28520 #~| msgctxt "instruments|"
28521 #~| msgid "Find the triangle"
28522 #~ msgctxt "MissingLetter|"
28523 #~ msgid "Download the images"
28524 #~ msgstr "Lorg an triantan"
28525 
28526 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28527 #~ msgid "Numbers with pairs of dice"
28528 #~ msgstr "Àireamhan le càraidean dìsne"
28529 
28530 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28531 #~ msgid "Reading practice"
28532 #~ msgstr "Cleachdaich leughadh"
28533 
28534 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28535 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
28536 #~ msgstr "Cleachdaich leughadh, a’ lorg an fhacail a fhreagras ri dealbh"
28537 
28538 #~ msgctxt "instruments|"
28539 #~ msgid "Find the flute traversiere"
28540 #~ msgstr "Lorg an duiseal"
28541 
28542 #, fuzzy
28543 #~| msgctxt "ActivityInfo|"
28544 #~| msgid "Addition"
28545 #~ msgctxt "board4_1|"
28546 #~ msgid "Aviation"
28547 #~ msgstr "Cur ris"
28548 
28549 #, fuzzy
28550 #~| msgid ""
28551 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28552 #~ msgid ""
28553 #~ msgstr ""
28554 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
28555 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28556 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28557 #~ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? "
28558 #~ "1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
28559 #~ "X-Language: gd\n"
28560 #~ "X-Qt-Contexts: true\n"
28561 
28562 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28563 #~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
28564 #~ msgstr ""
28565 #~ "Cleachd an cuimhne air fuaimean agad is thoir a h-uile Tux fìdhleir air "
28566 #~ "falbh."
28567 
28568 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28569 #~ msgid "English (Great Britain)"
28570 #~ msgstr "Beurla (na Breatainne Mòire)"
28571 
28572 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28573 #~ msgid "English (United States)"
28574 #~ msgstr "Beurla (nan Stàitean Aonaichte)"
28575 
28576 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28577 #~ msgid "Spanish"
28578 #~ msgstr "Spàinntis"
28579 
28580 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28581 #~ msgid "Dutch"
28582 #~ msgstr "Duitsis"
28583 
28584 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28585 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
28586 #~ msgstr "Portagailis (Braisil)"
28587 
28588 #~ msgctxt "DialogConfig|"
28589 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
28590 #~ msgstr "Sìnis (Thradaiseanta)"
28591 
28592 #~ msgctxt "Penalty|"
28593 #~ msgid "Click twice on the ball to shoot it."
28594 #~ msgstr "Briog dà thuras air a’ bhàla gus a bhreabadh."
28595 
28596 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28597 #~ msgid "Find your way out of the maze"
28598 #~ msgstr "Faigh lorg air an t-slighe a-mach às a' chuartan"
28599 
28600 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28601 #~ msgid "Move the mouse"
28602 #~ msgstr "Gluais an luchag"
28603 
28604 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28605 #~ msgid "Click on the correct colored butterfly."
28606 #~ msgstr "Briog air an dealan-dè dathte cheart."
28607 
28608 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28609 #~ msgid "Answer some algebra questions"
28610 #~ msgstr "Freagair ceistean ailseabra"
28611 
28612 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28613 #~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
28614 #~ msgstr "Iomadaich dà àireamh ann an ùine chuingealaichte"
28615 
28616 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28617 #~ msgid ""
28618 #~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
28619 #~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to "
28620 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
28621 #~ "right. If not, just try again."
28622 #~ msgstr ""
28623 #~ "Chì thu iomadachadh dà àireimh. Thoir seachad an fhreagairt (an toradh) "
28624 #~ "deas air an t-samhla cho-ionnanachd. Cleachd na saighdean gus an "
28625 #~ "fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus faighinn a-"
28626 #~ "mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach feuchainn a-"
28627 #~ "rithist."
28628 
28629 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28630 #~ msgid ""
28631 #~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
28632 #~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right "
28633 #~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've "
28634 #~ "got it right. If not, just try again."
28635 #~ msgstr ""
28636 #~ "Chì thu ceist toirt air falbh le dà àireamh. Thoir seachad an fhreagairt "
28637 #~ "(an diofar) taobh deas an t-samhla co-ionnanachd. Cleachd na saighdean "
28638 #~ "gus an fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus "
28639 #~ "faighinn a-mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach "
28640 #~ "feuchainn a-rithist."
28641 
28642 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28643 #~ msgid ""
28644 #~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple "
28645 #~ "in-line addition."
28646 #~ msgstr ""
28647 #~ "Lorg an t-iomlan aig da àireamh ann an ùine chuingealaichte. Toiseach "
28648 #~ "tòiseachaidh air cur ri chèile simplidh."
28649 
28650 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28651 #~ msgid ""
28652 #~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
28653 #~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
28654 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
28655 #~ "right. If not, just try again."
28656 #~ msgstr ""
28657 #~ "Chì thu ceist cur ri chèile le dà àireamh. Thoir seachad an fhreagairt "
28658 #~ "(an t-iomlan) taobh deas an t-samhla co-ionnanachd. Cleachd na saighdean "
28659 #~ "gus an fhreagairt agad atharrachadh is brùth air an iuchair Enter gus "
28660 #~ "faighinn a-mach a bheil thu ceart. Mur eil, cha leig thu leas ach "
28661 #~ "feuchainn a-rithist."
28662 
28663 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28664 #~ msgid "Complete a list of symbols"
28665 #~ msgstr "Coilean liosta de shamhlaidhean"
28666 
28667 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28668 #~ msgid "Find the next symbol in a list."
28669 #~ msgstr "Lorg an t-ath shamhla air liosta."
28670 
28671 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28672 #~ msgid ""
28673 #~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and "
28674 #~ "after, a double click is mandatory."
28675 #~ msgstr ""
28676 #~ "Briog le putan clì na luchaige air an iasg a tha a’ gluasad. On leibheil "
28677 #~ "5 a-mach, bidh feum air briogadh dùbailte."
28678 
28679 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28680 #~ msgid "Understanding mixing of colors of light."
28681 #~ msgstr "A' tuigsinn measgachadh dathan an t-solais."
28682 
28683 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28684 #~ msgid "Can move the mouse."
28685 #~ msgstr "Comasach air an luchag a ghluasad."
28686 
28687 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28688 #~ msgid ""
28689 #~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
28690 #~ "under the directory '~/My GCompris/erase'."
28691 #~ msgstr ""
28692 #~ "Gluais an luchag gus an tèid na h-uile bloca à sealladh. ’S urrainn dhut "
28693 #~ "na dealbhan agad fhèin a cur ris fon phasgan “~/My GCompris/erase”."
28694 
28695 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28696 #~ msgid "Double click the mouse"
28697 #~ msgstr "Dèan briogadh dùbailte leis an luchag"
28698 
28699 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28700 #~ msgid ""
28701 #~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
28702 #~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his "
28703 #~ "pictures. Thanks a lot, Ralf."
28704 #~ msgstr ""
28705 #~ "Thàinig dealbhan nam beathaichean o dhuilleag dealbhan bheathaichean aig "
28706 #~ "Ralf Schmode (http://schmode.net/). Thug Ralf còir cead dha GCompris gus "
28707 #~ "na dealbhan aige a chleachdadh. A Ralf, tha sinn fada nad chomain."
28708 
28709 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28710 #~ msgid ""
28711 #~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the "
28712 #~ "largest"
28713 #~ msgstr ""
28714 #~ "Gluais gach leacag ach an tig gach àireamh mhòr an dèidh àireimh nas lugha"
28715 
28716 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28717 #~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
28718 #~ msgstr "Tha cleachdadh na h-iuchrach saighde agad gus nì a ghluasad."
28719 
28720 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28721 #~ msgid ""
28722 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular "
28723 #~ "proprietary edutainment software"
28724 #~ msgstr ""
28725 #~ "Isan t-amas aig GCompris gleus foghlaim saor a thoirt seachad seach "
28726 #~ "bathar-bog ionnsachaidh coimeirsealta"
28727 
28728 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28729 #~ msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
28730 #~ msgstr "Ath-thog a’ mhaois taobh deas"
28731 
28732 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28733 #~ msgid ""
28734 #~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
28735 #~ "arrows on the keyboard to move the helicopter."
28736 #~ msgstr ""
28737 #~ "Glac na h-àireamhan an òrdugh a’ dol suas, a’ cleachdadh na h-"
28738 #~ "iuchraichean suas, sìos, deas is clì air a’ mheur-chlàr gus an "
28739 #~ "heileacoptair a ghluasad."
28740 
28741 #~ msgctxt "ActivityInfo|"
28742 #~ msgid ""
28743 #~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
28744 #~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
28745 #~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
28746 #~ "number. GCompris will not let you enter invalid data."
28747 #~ msgstr ""
28748 #~ "Airson a’ chiad leibheil le samhlaidhean dathte, tagh samhla taobh clì is "
28749 #~ "briog air a cheann-uidhe. Air na leibheilean nas àirde, briog air ceàrnag "
28750 #~ "falamh gus fòcas a’ mheur-chlàir a thoirt air. An uair sin, cuir a-steach "
28751 #~ "litir no àireamh iomchaidh. Cha leig GCompris leat dàta mì-dhligheach a "
28752 #~ "chur a-steach."