Warning, /utilities/ktrip/po/zh_TW/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Chinese translations for ktrip package
0002 # ktrip 套件的正體中文翻譯.
0003 # Copyright (C) 2019 This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the ktrip package.
0005 #
0006 # Automatically generated, 2019.
0007 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020.
0008 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: ktrip\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:17+0900\n"
0015 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0017 "Language: zh_TW\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Kisaragi Hiu"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
0033 
0034 #: main.cpp:95
0035 #, kde-format
0036 msgid "KTrip"
0037 msgstr "KTrip"
0038 
0039 #: main.cpp:97
0040 #, kde-format
0041 msgid "Public transport assistant"
0042 msgstr "公共運輸助理"
0043 
0044 #: main.cpp:99
0045 #, kde-format
0046 msgid "© 2019 KDE Community"
0047 msgstr "© 2019 KDE 社群"
0048 
0049 #: main.cpp:100
0050 #, kde-format
0051 msgid "Nicolas Fella"
0052 msgstr "Nicolas Fella"
0053 
0054 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56
0055 #, kde-format
0056 msgid "Providers"
0057 msgstr "提供者"
0058 
0059 #: qml/BackendPage.qml:23
0060 #, kde-format
0061 msgid "Select the providers relevant for your area"
0062 msgstr "選擇與您的區域有關的提供者"
0063 
0064 #: qml/BackendPage.qml:29
0065 #, kde-format
0066 msgid "Save"
0067 msgstr "儲存"
0068 
0069 #: qml/BackendPage.qml:105
0070 #, kde-format
0071 msgid "Global"
0072 msgstr "全球"
0073 
0074 #: qml/BackendPage.qml:107
0075 #, kde-format
0076 msgid "🇪🇺 European Union"
0077 msgstr "🇪🇺 歐盟"
0078 
0079 #: qml/BackendPage.qml:110
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "emoji flag, country name"
0082 msgid "%1 %2"
0083 msgstr "%1 %2"
0084 
0085 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "@title"
0088 msgid "Details"
0089 msgstr "詳細資訊"
0090 
0091 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45
0092 #, kde-format
0093 msgid "Walking (%1 minute)"
0094 msgid_plural "Walking (%1 minutes)"
0095 msgstr[0] "走路(%1 分鐘)"
0096 
0097 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53
0098 #, kde-format
0099 msgid "Waiting (%1 minute)"
0100 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)"
0101 msgstr[0] "等待(%1 分鐘)"
0102 
0103 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61
0104 #, kde-format
0105 msgid "Transfer (%1 minute)"
0106 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)"
0107 msgstr[0] "轉乘(%1 分鐘)"
0108 
0109 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0110 #, kde-format
0111 msgid "Hide intermediate Stops"
0112 msgstr "隱藏中繼站"
0113 
0114 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0115 #, kde-format
0116 msgid "Show intermediate Stops"
0117 msgstr "顯示中繼站"
0118 
0119 #: qml/ConnectionsPage.qml:15
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@title"
0122 msgid "Connections"
0123 msgstr "轉乘"
0124 
0125 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85
0126 #, kde-format
0127 msgid "%1 %2"
0128 msgstr "%1 %2"
0129 
0130 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91
0131 #, kde-format
0132 msgid "+%1"
0133 msgstr "+%1"
0134 
0135 #: qml/ConnectionsPage.qml:75
0136 #, kde-format
0137 msgid "%1 change"
0138 msgid_plural "%1 changes"
0139 msgstr[0] "%1 個變更"
0140 
0141 #: qml/ConnectionsPage.qml:107
0142 #, kde-format
0143 msgid "No connections found"
0144 msgstr "找不到轉乘"
0145 
0146 #: qml/DeparturesPage.qml:15
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@title"
0149 msgid "Departures"
0150 msgstr "出發"
0151 
0152 #: qml/DeparturesPage.qml:37
0153 #, kde-format
0154 msgid "%3 %1 (%2)"
0155 msgstr "%3 %1 (%2)"
0156 
0157 #: qml/LocationQueryPage.qml:45
0158 #, kde-format
0159 msgid "No locations found"
0160 msgstr "找不到位置"
0161 
0162 #: qml/LocationQueryPage.qml:52
0163 #, kde-format
0164 msgid "No providers enabled"
0165 msgstr "沒有啟用任何提供者"
0166 
0167 #: qml/LocationQueryPage.qml:55
0168 #, kde-format
0169 msgid "Configure providers"
0170 msgstr "設定提供者"
0171 
0172 #: qml/Main.qml:33
0173 #, kde-format
0174 msgid "Journey"
0175 msgstr "旅程"
0176 
0177 #: qml/Main.qml:43
0178 #, kde-format
0179 msgid "Departures"
0180 msgstr "出發"
0181 
0182 #: qml/Main.qml:61
0183 #, kde-format
0184 msgid "About KTrip"
0185 msgstr "關於 KTrip"
0186 
0187 #: qml/QueryPage.qml:16
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@title"
0190 msgid "Query Departures"
0191 msgstr "查詢出發"
0192 
0193 #: qml/QueryPage.qml:16
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@title"
0196 msgid "Start Journey"
0197 msgstr "開始旅程"
0198 
0199 #: qml/QueryPage.qml:23
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@action"
0202 msgid "Search"
0203 msgstr "搜尋"
0204 
0205 #: qml/QueryPage.qml:42
0206 #, kde-format
0207 msgid "From:"
0208 msgstr "從:"
0209 
0210 #: qml/QueryPage.qml:46
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@action:button"
0213 msgid "Pick Start"
0214 msgstr "選擇起始地"
0215 
0216 #: qml/QueryPage.qml:48
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@title"
0219 msgid "Search for Start Location"
0220 msgstr "搜尋起始位置"
0221 
0222 #: qml/QueryPage.qml:54
0223 #, kde-format
0224 msgid "To:"
0225 msgstr "到:"
0226 
0227 #: qml/QueryPage.qml:60
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@action:button"
0230 msgid "Pick Destination"
0231 msgstr "選擇目的地"
0232 
0233 #: qml/QueryPage.qml:62
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@title"
0236 msgid "Search for Destination Location"
0237 msgstr "搜尋目的地位置"
0238 
0239 #: qml/QueryPage.qml:68
0240 #, kde-format
0241 msgid "Departure date:"
0242 msgstr "出發日期:"
0243 
0244 #: qml/QueryPage.qml:82
0245 #, kde-format
0246 msgid "Departure time:"
0247 msgstr "出發時間:"
0248 
0249 #~ msgid "About"
0250 #~ msgstr "關於"
0251 
0252 #~ msgid "%1 - %2"
0253 #~ msgstr "%1 - %2"
0254 
0255 #~ msgid "(%1)"
0256 #~ msgstr "(%1)"
0257 
0258 #~ msgctxt "@action:button"
0259 #~ msgid "Cancel"
0260 #~ msgstr "取消"
0261 
0262 #~ msgctxt "@action:button"
0263 #~ msgid "Accept"
0264 #~ msgstr "接受"
0265 
0266 #~ msgctxt "@action:button"
0267 #~ msgid "Later"
0268 #~ msgstr "稍候"