Warning, /utilities/kongress/po/pt/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kongress\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:21+0000\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0014 "X-POFile-SpellExtra: OpenStreetMaps OpenStreetMap Kongress Dimitris\n" 0015 "X-POFile-IgnoreConsistency: Schedule\n" 0016 "X-POFile-SpellExtra: Kardarakos\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "José Nuno Pires" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "zepires@gmail.com" 0027 0028 #: calendarcontroller.cpp:302 0029 #, kde-format 0030 msgid "Cannot save calendar file. Export failed." 0031 msgstr "Não é possível gravar o ficheiro do calendário. A exportação falhou." 0032 0033 #: calendarcontroller.cpp:308 0034 #, kde-format 0035 msgid "Export completed successfully" 0036 msgstr "A exportação terminou com sucesso" 0037 0038 #: conferencemodel.cpp:87 0039 #, kde-format 0040 msgid "Past" 0041 msgstr "Anterior" 0042 0043 #: conferencemodel.cpp:88 0044 #, kde-format 0045 msgid "Upcoming" 0046 msgstr "Seguinte" 0047 0048 #: contents/ui/Conferences.qml:15 0049 #, kde-format 0050 msgid "Conferences" 0051 msgstr "Conferências" 0052 0053 #: contents/ui/Conferences.qml:24 0054 #, kde-format 0055 msgid "No conference found" 0056 msgstr "Não foi encontrada nenhuma conversa" 0057 0058 #: contents/ui/Conferences.qml:27 0059 #, kde-format 0060 msgid "Reload" 0061 msgstr "Recarregar" 0062 0063 #: contents/ui/EventInfo.qml:24 0064 #, kde-format 0065 msgid "Web Page" 0066 msgstr "Página Web" 0067 0068 #: contents/ui/EventInfo.qml:35 0069 #, kde-format 0070 msgid "Delete" 0071 msgstr "Apagar" 0072 0073 #: contents/ui/EventInfo.qml:35 0074 #, kde-format 0075 msgid "Favorite" 0076 msgstr "Favorito" 0077 0078 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27 0079 #, kde-format 0080 msgid "Export" 0081 msgstr "Exportar" 0082 0083 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57 0084 #, kde-format 0085 msgid "Open folder" 0086 msgstr "Abrir a pasta" 0087 0088 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0089 #, kde-format 0090 msgid "No favorite talks found for %1" 0091 msgstr "Não foram encontradas conversas favoritas para o %1" 0092 0093 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0094 #, kde-format 0095 msgid "No favorite talks found" 0096 msgstr "Não foram encontradas conversas favoritas" 0097 0098 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167 0099 #, kde-format 0100 msgid "Overlaps with another talk" 0101 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks" 0102 msgstr[0] "Sobrepõe-se a outra conversa" 0103 msgstr[1] "Sobrepõe-se a %1 outras conversas" 0104 0105 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38 0106 #, kde-format 0107 msgid "Conference" 0108 msgstr "Conferência" 0109 0110 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45 0111 #, kde-format 0112 msgid "Check for updates" 0113 msgstr "Verificar as actualizações" 0114 0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57 0116 #, kde-format 0117 msgid "Daily Schedule" 0118 msgstr "Agendamento Diário" 0119 0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63 0121 #, kde-format 0122 msgid "Full Schedule" 0123 msgstr "Agendamento Total" 0124 0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64 0126 #, kde-format 0127 msgid "Schedule" 0128 msgstr "Escalonar" 0129 0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76 0131 #, kde-format 0132 msgid "Categories" 0133 msgstr "Categorias" 0134 0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20 0136 #, kde-format 0137 msgid "Map" 0138 msgstr "Mapa" 0139 0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99 0141 #: contents/ui/Main.qml:75 0142 #, kde-format 0143 msgid "Favorites" 0144 msgstr "Favoritos" 0145 0146 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104 0147 #, kde-format 0148 msgid "Configure" 0149 msgstr "Configurar" 0150 0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0152 #, kde-format 0153 msgid "Change conference" 0154 msgstr "Mudar de conferência" 0155 0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0157 #, kde-format 0158 msgid "Select conference" 0159 msgstr "Seleccionar a conferência" 0160 0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17 0162 #, kde-format 0163 msgid "Settings" 0164 msgstr "Configuração" 0165 0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131 0167 #, kde-format 0168 msgid "About" 0169 msgstr "Acerca" 0170 0171 #: contents/ui/MapView.qml:35 0172 #, kde-format 0173 msgid "Latitude: %1" 0174 msgstr "Latitude: %1" 0175 0176 #: contents/ui/MapView.qml:41 0177 #, kde-format 0178 msgid "Longitude: %1" 0179 msgstr "Longitude: %1" 0180 0181 #: contents/ui/MapView.qml:47 0182 #, kde-format 0183 msgid "OpenStreetMap" 0184 msgstr "OpenStreetMap" 0185 0186 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0187 #, kde-format 0188 msgid "No talks found for %1" 0189 msgstr "Não foram encontradas conversas para o %1" 0190 0191 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0192 #, kde-format 0193 msgid "No talks found" 0194 msgstr "Não foram encontradas conversas" 0195 0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71 0197 #, kde-format 0198 msgid "Details" 0199 msgstr "Detalhes" 0200 0201 #: contents/ui/SettingsView.qml:23 0202 #, kde-format 0203 msgid "Appearance" 0204 msgstr "Aparência" 0205 0206 #: contents/ui/SettingsView.qml:28 0207 #, kde-format 0208 msgid "Use local timezone" 0209 msgstr "Usar o fuso-horário local" 0210 0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:35 0212 #, kde-format 0213 msgid "Notifications" 0214 msgstr "Notificações" 0215 0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:39 0217 #, kde-format 0218 msgid "Add reminder to favorite talks" 0219 msgstr "Adicionar uma chamada de atenção às conversas favoritas" 0220 0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:47 0222 #, kde-format 0223 msgid "Remind before talk start (minutes)" 0224 msgstr "Chamada de atenção antes do início da conversa (minutos)" 0225 0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:59 0227 #, kde-format 0228 msgid "Notifications are not supported on your platform" 0229 msgstr "As notificações não são suportadas na sua plataforma" 0230 0231 #: eventcontroller.cpp:56 0232 #, kde-format 0233 msgid "Error during event creation" 0234 msgstr "Erro durante a criação do evento" 0235 0236 #: eventcontroller.cpp:63 0237 #, kde-format 0238 msgid "Already in favorites" 0239 msgstr "Já nos favoritos" 0240 0241 #: eventcontroller.cpp:113 0242 #, kde-format 0243 msgid "" 0244 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n" 0245 "%1" 0246 msgstr "" 0247 "A conversa foi adicionada aos favoritos, mas sobrepõe-se às existentes:\n" 0248 "%1" 0249 0250 #: eventcontroller.cpp:113 0251 #, kde-format 0252 msgid "Talk added to favorites" 0253 msgstr "Conversa adicionada aos favoritos" 0254 0255 #: main.cpp:52 0256 #, kde-format 0257 msgid "Kongress" 0258 msgstr "Kongress" 0259 0260 #: main.cpp:52 0261 #, kde-format 0262 msgid "KDE Conference Companion" 0263 msgstr "Utilitário de Conferências do KDE" 0264 0265 #: main.cpp:52 0266 #, kde-format 0267 msgid "© 2021 KDE Community" 0268 msgstr "© 2021 da Comunidade do KDE" 0269 0270 #: main.cpp:55 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:credit" 0273 msgid "Dimitris Kardarakos" 0274 msgstr "Dimitris Kardarakos" 0275 0276 #: main.cpp:55 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@info:credit" 0279 msgid "Maintainer and Developer" 0280 msgstr "Manutenção e Desenvolvimento" 0281 0282 #~ msgid "Back" 0283 #~ msgstr "Recuar" 0284 0285 #~ msgid "Checking for schedule updates" 0286 #~ msgstr "A verificar as actualizações do calendário" 0287 0288 #~ msgid "Select" 0289 #~ msgstr "Seleccionar"