Warning, /utilities/kongress/po/pt/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kongress\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:21+0000\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: OpenStreetMaps OpenStreetMap Kongress Dimitris\n"
0015 "X-POFile-IgnoreConsistency: Schedule\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Kardarakos\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "José Nuno Pires"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "zepires@gmail.com"
0027 
0028 #: calendarcontroller.cpp:302
0029 #, kde-format
0030 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0031 msgstr "Não é possível gravar o ficheiro do calendário. A exportação falhou."
0032 
0033 #: calendarcontroller.cpp:308
0034 #, kde-format
0035 msgid "Export completed successfully"
0036 msgstr "A exportação terminou com sucesso"
0037 
0038 #: conferencemodel.cpp:87
0039 #, kde-format
0040 msgid "Past"
0041 msgstr "Anterior"
0042 
0043 #: conferencemodel.cpp:88
0044 #, kde-format
0045 msgid "Upcoming"
0046 msgstr "Seguinte"
0047 
0048 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0049 #, kde-format
0050 msgid "Conferences"
0051 msgstr "Conferências"
0052 
0053 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0054 #, kde-format
0055 msgid "No conference found"
0056 msgstr "Não foi encontrada nenhuma conversa"
0057 
0058 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0059 #, kde-format
0060 msgid "Reload"
0061 msgstr "Recarregar"
0062 
0063 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0064 #, kde-format
0065 msgid "Web Page"
0066 msgstr "Página Web"
0067 
0068 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0069 #, kde-format
0070 msgid "Delete"
0071 msgstr "Apagar"
0072 
0073 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0074 #, kde-format
0075 msgid "Favorite"
0076 msgstr "Favorito"
0077 
0078 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0079 #, kde-format
0080 msgid "Export"
0081 msgstr "Exportar"
0082 
0083 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0084 #, kde-format
0085 msgid "Open folder"
0086 msgstr "Abrir a pasta"
0087 
0088 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0089 #, kde-format
0090 msgid "No favorite talks found for %1"
0091 msgstr "Não foram encontradas conversas favoritas para o %1"
0092 
0093 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0094 #, kde-format
0095 msgid "No favorite talks found"
0096 msgstr "Não foram encontradas conversas favoritas"
0097 
0098 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0099 #, kde-format
0100 msgid "Overlaps with another talk"
0101 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0102 msgstr[0] "Sobrepõe-se a outra conversa"
0103 msgstr[1] "Sobrepõe-se a %1 outras conversas"
0104 
0105 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0106 #, kde-format
0107 msgid "Conference"
0108 msgstr "Conferência"
0109 
0110 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0111 #, kde-format
0112 msgid "Check for updates"
0113 msgstr "Verificar as actualizações"
0114 
0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0116 #, kde-format
0117 msgid "Daily Schedule"
0118 msgstr "Agendamento Diário"
0119 
0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0121 #, kde-format
0122 msgid "Full Schedule"
0123 msgstr "Agendamento Total"
0124 
0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0126 #, kde-format
0127 msgid "Schedule"
0128 msgstr "Escalonar"
0129 
0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0131 #, kde-format
0132 msgid "Categories"
0133 msgstr "Categorias"
0134 
0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0136 #, kde-format
0137 msgid "Map"
0138 msgstr "Mapa"
0139 
0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0141 #: contents/ui/Main.qml:75
0142 #, kde-format
0143 msgid "Favorites"
0144 msgstr "Favoritos"
0145 
0146 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0147 #, kde-format
0148 msgid "Configure"
0149 msgstr "Configurar"
0150 
0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0152 #, kde-format
0153 msgid "Change conference"
0154 msgstr "Mudar de conferência"
0155 
0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0157 #, kde-format
0158 msgid "Select conference"
0159 msgstr "Seleccionar a conferência"
0160 
0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0162 #, kde-format
0163 msgid "Settings"
0164 msgstr "Configuração"
0165 
0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0167 #, kde-format
0168 msgid "About"
0169 msgstr "Acerca"
0170 
0171 #: contents/ui/MapView.qml:35
0172 #, kde-format
0173 msgid "Latitude: %1"
0174 msgstr "Latitude: %1"
0175 
0176 #: contents/ui/MapView.qml:41
0177 #, kde-format
0178 msgid "Longitude: %1"
0179 msgstr "Longitude: %1"
0180 
0181 #: contents/ui/MapView.qml:47
0182 #, kde-format
0183 msgid "OpenStreetMap"
0184 msgstr "OpenStreetMap"
0185 
0186 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0187 #, kde-format
0188 msgid "No talks found for %1"
0189 msgstr "Não foram encontradas conversas para o %1"
0190 
0191 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0192 #, kde-format
0193 msgid "No talks found"
0194 msgstr "Não foram encontradas conversas"
0195 
0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71
0197 #, kde-format
0198 msgid "Details"
0199 msgstr "Detalhes"
0200 
0201 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0202 #, kde-format
0203 msgid "Appearance"
0204 msgstr "Aparência"
0205 
0206 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0207 #, kde-format
0208 msgid "Use local timezone"
0209 msgstr "Usar o fuso-horário local"
0210 
0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0212 #, kde-format
0213 msgid "Notifications"
0214 msgstr "Notificações"
0215 
0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0217 #, kde-format
0218 msgid "Add reminder to favorite talks"
0219 msgstr "Adicionar uma chamada de atenção às conversas favoritas"
0220 
0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0222 #, kde-format
0223 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0224 msgstr "Chamada de atenção antes do início da conversa (minutos)"
0225 
0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0227 #, kde-format
0228 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0229 msgstr "As notificações não são suportadas na sua plataforma"
0230 
0231 #: eventcontroller.cpp:56
0232 #, kde-format
0233 msgid "Error during event creation"
0234 msgstr "Erro durante a criação do evento"
0235 
0236 #: eventcontroller.cpp:63
0237 #, kde-format
0238 msgid "Already in favorites"
0239 msgstr "Já nos favoritos"
0240 
0241 #: eventcontroller.cpp:113
0242 #, kde-format
0243 msgid ""
0244 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0245 "%1"
0246 msgstr ""
0247 "A conversa foi adicionada aos favoritos, mas sobrepõe-se às existentes:\n"
0248 "%1"
0249 
0250 #: eventcontroller.cpp:113
0251 #, kde-format
0252 msgid "Talk added to favorites"
0253 msgstr "Conversa adicionada aos favoritos"
0254 
0255 #: main.cpp:52
0256 #, kde-format
0257 msgid "Kongress"
0258 msgstr "Kongress"
0259 
0260 #: main.cpp:52
0261 #, kde-format
0262 msgid "KDE Conference Companion"
0263 msgstr "Utilitário de Conferências do KDE"
0264 
0265 #: main.cpp:52
0266 #, kde-format
0267 msgid "© 2021 KDE Community"
0268 msgstr "© 2021 da Comunidade do KDE"
0269 
0270 #: main.cpp:55
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "@info:credit"
0273 msgid "Dimitris Kardarakos"
0274 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0275 
0276 #: main.cpp:55
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@info:credit"
0279 msgid "Maintainer and Developer"
0280 msgstr "Manutenção e Desenvolvimento"
0281 
0282 #~ msgid "Back"
0283 #~ msgstr "Recuar"
0284 
0285 #~ msgid "Checking for schedule updates"
0286 #~ msgstr "A verificar as actualizações do calendário"
0287 
0288 #~ msgid "Select"
0289 #~ msgstr "Seleccionar"