Warning, /utilities/kongress/po/gl/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
0003 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2020.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kongress\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:50+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-03-07 17:04+0100\n"
0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0012 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0013 "Language: gl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: calendarcontroller.cpp:302
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 #| msgid "The calendar file is not valid"
0033 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0034 msgstr "O ficheiro de calendario non é válido"
0035 
0036 #: calendarcontroller.cpp:308
0037 #, kde-format
0038 msgid "Export completed successfully"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: conferencemodel.cpp:87
0042 #, kde-format
0043 msgid "Past"
0044 msgstr "Pasadas"
0045 
0046 #: conferencemodel.cpp:88
0047 #, kde-format
0048 msgid "Upcoming"
0049 msgstr "Vindeiras"
0050 
0051 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0052 #, kde-format
0053 msgid "Conferences"
0054 msgstr "Conferencias"
0055 
0056 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 #| msgid "No events found"
0059 msgid "No conference found"
0060 msgstr "Non se atoparon eventos"
0061 
0062 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0063 #, kde-format
0064 msgid "Reload"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0068 #, kde-format
0069 msgid "Web Page"
0070 msgstr "Páxina web"
0071 
0072 #: contents/ui/EventInfo.qml:37
0073 #, kde-format
0074 msgid "Back"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: contents/ui/EventInfo.qml:45
0078 #, kde-format
0079 msgid "Delete"
0080 msgstr "Eliminar"
0081 
0082 #: contents/ui/EventInfo.qml:45
0083 #, kde-format
0084 msgid "Favorite"
0085 msgstr "Favorito"
0086 
0087 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0088 #, kde-format
0089 msgid "Export"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0093 #, kde-format
0094 msgid "Open folder"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 #| msgid "No events found for %1"
0100 msgid "No favorite talks found for %1"
0101 msgstr "Non se atoparon eventos para %1"
0102 
0103 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0104 #, fuzzy, kde-format
0105 #| msgid "No events found"
0106 msgid "No favorite talks found"
0107 msgstr "Non se atoparon eventos"
0108 
0109 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0110 #, kde-format
0111 msgid "Overlaps with another talk"
0112 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0113 msgstr[0] "Coincide con outra charla"
0114 msgstr[1] "Coincide con outras %1 charlas"
0115 
0116 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0117 #, kde-format
0118 msgid "Conference"
0119 msgstr "Conferencia"
0120 
0121 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0122 #, kde-format
0123 msgid "Check for updates"
0124 msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
0125 
0126 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0127 #, kde-format
0128 msgid "Daily Schedule"
0129 msgstr "Programa diario"
0130 
0131 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0132 #, kde-format
0133 msgid "Full Schedule"
0134 msgstr "Programa completo"
0135 
0136 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0137 #, kde-format
0138 msgid "Schedule"
0139 msgstr "Programa"
0140 
0141 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0142 #, kde-format
0143 msgid "Categories"
0144 msgstr "Categorías"
0145 
0146 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0147 #, kde-format
0148 msgid "Map"
0149 msgstr "Mapa"
0150 
0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0152 #: contents/ui/Main.qml:75
0153 #, kde-format
0154 msgid "Favorites"
0155 msgstr "Favoritos"
0156 
0157 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0158 #, fuzzy, kde-format
0159 #| msgid "Conference"
0160 msgid "Configure"
0161 msgstr "Conferencia"
0162 
0163 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0164 #, kde-format
0165 msgid "Change conference"
0166 msgstr "Cambiar de conferencia"
0167 
0168 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0169 #, kde-format
0170 msgid "Select conference"
0171 msgstr "Seleccionar unha conferencia"
0172 
0173 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0174 #, kde-format
0175 msgid "Settings"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0179 #, kde-format
0180 msgid "About"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: contents/ui/MapView.qml:35
0184 #, kde-format
0185 msgid "Latitude: %1"
0186 msgstr "Latitude: %1"
0187 
0188 #: contents/ui/MapView.qml:41
0189 #, kde-format
0190 msgid "Longitude: %1"
0191 msgstr "Lonxitude: %1"
0192 
0193 #: contents/ui/MapView.qml:47
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 #| msgid "OpenStreetMaps"
0196 msgid "OpenStreetMap"
0197 msgstr "OpenStreetMaps"
0198 
0199 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 #| msgid "No events found for %1"
0202 msgid "No talks found for %1"
0203 msgstr "Non se atoparon eventos para %1"
0204 
0205 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0206 #, fuzzy, kde-format
0207 #| msgid "No events found"
0208 msgid "No talks found"
0209 msgstr "Non se atoparon eventos"
0210 
0211 #: contents/ui/ScheduleView.qml:67
0212 #, kde-format
0213 msgid "Details"
0214 msgstr "Detalles"
0215 
0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0217 #, kde-format
0218 msgid "Appearance"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0222 #, kde-format
0223 msgid "Use local timezone"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0227 #, kde-format
0228 msgid "Notifications"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgid "Talk added to favorites"
0234 msgid "Add reminder to favorite talks"
0235 msgstr "A charla engadiuse ás favoritas"
0236 
0237 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0238 #, kde-format
0239 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0243 #, kde-format
0244 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: eventcontroller.cpp:56
0248 #, kde-format
0249 msgid "Error during event creation"
0250 msgstr "Erro durante a creación do evento"
0251 
0252 #: eventcontroller.cpp:63
0253 #, kde-format
0254 msgid "Already in favorites"
0255 msgstr "Xa está entre as favoritas"
0256 
0257 #: eventcontroller.cpp:113
0258 #, kde-format
0259 msgid ""
0260 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0261 "%1"
0262 msgstr ""
0263 "A charla engadiuse ás favoritas, pero coincide con outras:\n"
0264 "%1"
0265 
0266 #: eventcontroller.cpp:113
0267 #, kde-format
0268 msgid "Talk added to favorites"
0269 msgstr "A charla engadiuse ás favoritas"
0270 
0271 #: main.cpp:50
0272 #, kde-format
0273 msgid "Kongress"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: main.cpp:50
0277 #, kde-format
0278 msgid "KDE Conference Companion"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: main.cpp:50
0282 #, kde-format
0283 msgid "© 2021 KDE Community"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: main.cpp:53
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@info:credit"
0289 msgid "Dimitris Kardarakos"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: main.cpp:53
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "@info:credit"
0295 msgid "Maintainer and Developer"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #, fuzzy
0299 #~| msgid "Check for updates"
0300 #~ msgid "Checking for schedule updates"
0301 #~ msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
0302 
0303 #~ msgid "Select"
0304 #~ msgstr "Seleccionar"
0305 
0306 #~ msgid "No events found for %1"
0307 #~ msgstr "Non se atoparon eventos para %1"
0308 
0309 #~ msgid "No events found"
0310 #~ msgstr "Non se atoparon eventos"
0311 
0312 #~ msgid "Calendar name contains invalid characters"
0313 #~ msgstr "O nome do calendario contén caracteres incorrectos"
0314 
0315 #~ msgid "Calendar already exists"
0316 #~ msgstr "O calendario xa existe"
0317 
0318 #~ msgid "The calendar file cannot be saved"
0319 #~ msgstr "Non se pode gardar o ficheiro de calendario"
0320 
0321 #~ msgid "A calendar with the same name already exists"
0322 #~ msgstr "Xa existe un calendario co mesmo nome"
0323 
0324 #~ msgid "Loading conference data"
0325 #~ msgstr "Cargando os datos da conferencia"
0326 
0327 #~ msgid "Conference data loaded"
0328 #~ msgstr "Cargáronse os datos da conferencia"
0329 
0330 #~ msgid "days before start"
0331 #~ msgstr "días ata o comezo"
0332 
0333 #~ msgid "seconds before start"
0334 #~ msgstr "segundos ata o comezo"
0335 
0336 #~ msgid "At start time"
0337 #~ msgstr "Cando comece"
0338 
0339 #~ msgid "1 day before start"
0340 #~ msgid_plural "%1 days before start"
0341 #~ msgstr[0] "1 día antes do inicio"
0342 #~ msgstr[1] "%1 días antes do inicio"
0343 
0344 #~ msgid "1 day"
0345 #~ msgid_plural "%1 days"
0346 #~ msgstr[0] "1 día"
0347 #~ msgstr[1] "%1 días"
0348 
0349 #~ msgid "1 hour"
0350 #~ msgid_plural "%1 hours"
0351 #~ msgstr[0] "1 hora"
0352 #~ msgstr[1] "%1 horas"
0353 
0354 #~ msgid "1 minute"
0355 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0356 #~ msgstr[0] "1 minuto"
0357 #~ msgstr[1] "%1 minutos"
0358 
0359 #~ msgid "1 second"
0360 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0361 #~ msgstr[0] "1 segundo"
0362 #~ msgstr[1] "%1 segundos"
0363 
0364 #~ msgid "before start"
0365 #~ msgstr "antes do comezo"
0366 
0367 #~ msgid "today at %1"
0368 #~ msgstr "hoxe ás %1"
0369 
0370 #~ msgid "yesterday at %1"
0371 #~ msgstr "onte ás %1"
0372 
0373 #~ msgid "%1 at %2"
0374 #~ msgstr "%1 ás %2"