Warning, /utilities/kdebugsettings/po/ro/kdebugsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2015, 2020.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-19 02:29+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:02+0100\n"
0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0012 "Language-Team: Romanian\n"
0013 "Language: ro\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0018 "20)) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0020 
0021 #: src/apps/main.cpp:27 src/quickapps/main.cpp:36
0022 #, kde-format
0023 msgid "KDebugSettings"
0024 msgstr "KDebugSettings"
0025 
0026 #: src/apps/main.cpp:29 src/quickapps/main.cpp:38
0027 #, kde-format
0028 msgid "Configure debug settings"
0029 msgstr "Configurează opțiuni de depanare"
0030 
0031 #: src/apps/main.cpp:31
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid "(c) 2015-2020 kdebugsettings authors"
0034 msgid "(c) 2015-%1 kdebugsettings authors"
0035 msgstr "(c) 2015-2020 Autorii kdebugsettings"
0036 
0037 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41
0038 #, kde-format
0039 msgid "Laurent Montel"
0040 msgstr "Laurent Montel"
0041 
0042 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41
0043 #, kde-format
0044 msgid "Maintainer"
0045 msgstr "Responsabil"
0046 
0047 #: src/apps/main.cpp:39 src/quickapps/main.cpp:47
0048 #, kde-format
0049 msgid ""
0050 "Enable QStandardPaths test mode, i.e. read/write settings used by unittests"
0051 msgstr ""
0052 "Activează regimul de testare QStandardPaths, adică citește/scrie configurări "
0053 "folosite în testele de unitate"
0054 
0055 #: src/apps/main.cpp:42 src/quickapps/main.cpp:50
0056 #, kde-format
0057 msgid "Activate full debug for all modules."
0058 msgstr "Activează depanarea completă pentru toate modulele."
0059 
0060 #: src/apps/main.cpp:44 src/quickapps/main.cpp:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "Disable full debug for all modules."
0063 msgstr "Dezactivează depanarea completă pentru toate modulele."
0064 
0065 #: src/apps/main.cpp:48 src/quickapps/main.cpp:56
0066 #, kde-format
0067 msgid "Change debug mode as console (in console)"
0068 msgstr "Schimbă regimul de depanare ca consolă (în consolă)"
0069 
0070 #: src/apps/main.cpp:52 src/quickapps/main.cpp:60
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "Specify logging category name that you want to change debug mode (in console)"
0074 msgstr ""
0075 "Specifică denumirea categoriei de jurnalizare pentru care schimbați regimul "
0076 "de depanare (în consolă)"
0077 
0078 #: src/apps/main.cpp:66 src/apps/main.cpp:76 src/apps/main.cpp:86
0079 #: src/quickapps/main.cpp:74 src/quickapps/main.cpp:84
0080 #: src/quickapps/main.cpp:94
0081 #, kde-format
0082 msgid "Impossible to change debug mode"
0083 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare"
0084 
0085 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:407
0086 #, kde-format
0087 msgid "Full Debug"
0088 msgstr "Depanare deplină"
0089 
0090 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:410
0091 #, kde-format
0092 msgid "Info"
0093 msgstr "Informație"
0094 
0095 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:413
0096 #, kde-format
0097 msgid "Warning"
0098 msgstr "Avertizare"
0099 
0100 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:416
0101 #, kde-format
0102 msgid "Critical"
0103 msgstr "Critic"
0104 
0105 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:419
0106 #, kde-format
0107 msgid "Off"
0108 msgstr "Oprit"
0109 
0110 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:422 src/core/loggingcategory.cpp:144
0111 #, kde-format
0112 msgid "Undefined"
0113 msgstr "Nedefinit"
0114 
0115 #: src/core/loggingcategory.cpp:113
0116 #, kde-format
0117 msgid "Category name: %1"
0118 msgstr "Denumire categorie: %1"
0119 
0120 #: src/core/loggingcategory.cpp:115
0121 #, kde-format
0122 msgid "Identifier: %1"
0123 msgstr "Identificator: %1"
0124 
0125 #: src/core/loggingcategory.cpp:117
0126 #, kde-format
0127 msgid "Default Severity: %1"
0128 msgstr "Severitate implicită: %1"
0129 
0130 #: src/core/loggingcategory.cpp:126
0131 #, kde-format
0132 msgid "All Debug Messages"
0133 msgstr "Toate mesajele de depanare"
0134 
0135 #: src/core/loggingcategory.cpp:129
0136 #, kde-format
0137 msgid "Info Messages"
0138 msgstr "Mesaje informative"
0139 
0140 #: src/core/loggingcategory.cpp:132
0141 #, kde-format
0142 msgid "Warning Messages"
0143 msgstr "Mesaje de avertizare"
0144 
0145 #: src/core/loggingcategory.cpp:135
0146 #, kde-format
0147 msgid "Debug Messages"
0148 msgstr "Mesaje de depanare"
0149 
0150 #: src/core/loggingcategory.cpp:138
0151 #, kde-format
0152 msgid "Critical Messages"
0153 msgstr "Mesaje critice"
0154 
0155 #: src/core/loggingcategory.cpp:141
0156 #, kde-format
0157 msgid "No Debug Messages"
0158 msgstr "Fără mesaje de depanare"
0159 
0160 #: src/quickapps/main.cpp:40
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 #| msgid "(c) 2015-2020 kdebugsettings authors"
0163 msgid "(c) %1 kdebugsettings authors"
0164 msgstr "(c) 2015-2020 Autorii kdebugsettings"
0165 
0166 #: src/widgets/categorywarning.cpp:16
0167 #, kde-format
0168 msgid ""
0169 "You have a rule as '*=true' or '*=false' which will override all your "
0170 "specific rule. Better to remove it."
0171 msgstr ""
0172 "Aveți o regulă ca „*=true” sau „*=false” care va avea precedență în fața "
0173 "tuturor regulilor specifice. Mai bine eliminați-o."
0174 
0175 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:21
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title:window"
0178 msgid "Add custom rule"
0179 msgstr "Adaugă regulă personalizată"
0180 
0181 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:40
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@title:window"
0184 msgid "Edit custom rule"
0185 msgstr "Modifică regula personalizată"
0186 
0187 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:21
0188 #, kde-format
0189 msgid "Enable"
0190 msgstr "Activează"
0191 
0192 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:26
0193 #, kde-format
0194 msgid "Category:"
0195 msgstr "Categorie:"
0196 
0197 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:37
0198 #, kde-format
0199 msgid "Type:"
0200 msgstr "Tip:"
0201 
0202 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:42
0203 #, kde-format
0204 msgid "Add Rule..."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:44
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgctxt "@title:window"
0210 #| msgid "Edit custom rule"
0211 msgid "Edit Rule"
0212 msgstr "Modifică regula personalizată"
0213 
0214 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:50
0215 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:88
0216 #, fuzzy, kde-format
0217 #| msgid "Remove..."
0218 msgid "Remove Rule"
0219 msgid_plural "Remove Rules"
0220 msgstr[0] "Elimină..."
0221 msgstr[1] "Elimină..."
0222 msgstr[2] "Elimină..."
0223 
0224 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:83
0225 #, kde-format
0226 msgid "Do you want to remove this rule?"
0227 msgid_plural "Do you want to remove these %1 rules?"
0228 msgstr[0] "Doriți să eliminați această regulă?"
0229 msgstr[1] "Doriți să eliminați aceste %1 reguli?"
0230 msgstr[2] "Doriți să eliminați aceste %1 de reguli?"
0231 
0232 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:21
0233 #, kde-format
0234 msgid "Edit..."
0235 msgstr "Modifică..."
0236 
0237 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:22
0238 #, kde-format
0239 msgid "Remove..."
0240 msgstr "Elimină..."
0241 
0242 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:38
0243 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:31
0244 #, kde-format
0245 msgid "Search..."
0246 msgstr "Caută..."
0247 
0248 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:46
0249 #, kde-format
0250 msgid "Add..."
0251 msgstr "Adaugă..."
0252 
0253 #: src/widgets/environmentplaintextedit.cpp:42
0254 #, kde-format
0255 msgid ""
0256 "No rules have been defined in the environment variable \"QT_LOGGING_RULES\"."
0257 msgstr ""
0258 "Nu a fost definită nicio regulă în variabila de mediu „QT_LOGGING_RULES”."
0259 
0260 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:29
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "These rules cannot be edited with this application. You need to set them in "
0264 "QT_LOGGING_RULES variable directly."
0265 msgstr ""
0266 "Aceste reguli nu pot fi modificate cu această aplicație. Trebuie să le "
0267 "configurați direct în variabila QT_LOGGING_RULES."
0268 
0269 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:31
0270 #, kde-format
0271 msgid "Current rules:"
0272 msgstr "Reguli actuale:"
0273 
0274 #: src/widgets/groupmanagementdialog.cpp:28
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@title:window"
0277 msgid "Manage Group"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:47
0281 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50
0282 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52
0283 #, kde-format
0284 msgid "Export Group"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50
0288 #, kde-format
0289 msgid "Group exported to %1"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 #| msgid "Impossible to change debug mode"
0295 msgid "Impossible to export group '%2' to '%1'"
0296 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare"
0297 
0298 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65
0299 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70
0300 #, kde-format
0301 msgid "Rename Group"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65
0305 #, kde-format
0306 msgid "New Name:"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgid "Impossible to change debug mode"
0312 msgid "Impossible to rename group as '%1'."
0313 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare"
0314 
0315 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:86
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "Save As..."
0318 msgid "Rename Group..."
0319 msgstr "Salvează ca..."
0320 
0321 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:90
0322 #, kde-format
0323 msgid "Export Group..."
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:95
0327 #, kde-format
0328 msgid "Remove Groups"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100
0332 #, fuzzy, kde-format
0333 #| msgid "Impossible to change debug mode"
0334 msgid "Impossible to remove '%1'"
0335 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare"
0336 
0337 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100
0338 #, kde-format
0339 msgid "Remove Group"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:21
0343 #, kde-format
0344 msgid "Enable All Debug"
0345 msgstr "Activează toată depanarea"
0346 
0347 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:22
0348 #, kde-format
0349 msgid "Turn Off Debug"
0350 msgstr "Dezactivează depanarea"
0351 
0352 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:23
0353 #, kde-format
0354 msgid "Turn Off All Messages"
0355 msgstr "Oprește toate mesajele"
0356 
0357 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:63
0358 #, kde-format
0359 msgid "KDE Application"
0360 msgstr "Aplicație KDE"
0361 
0362 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:64
0363 #, kde-format
0364 msgid "Custom Rules"
0365 msgstr "Reguli personalizate"
0366 
0367 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:65
0368 #, kde-format
0369 msgid "Rules Settings With Environment Variable"
0370 msgstr "Configurări reguli cu variabilă de mediu"
0371 
0372 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:74 src/widgets/savetoolbutton.cpp:15
0373 #, kde-format
0374 msgid "Save As..."
0375 msgstr "Salvează ca..."
0376 
0377 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:87
0378 #, kde-format
0379 msgid "Insert..."
0380 msgstr "Inserează..."
0381 
0382 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:153
0383 #, kde-format
0384 msgid "'%1' cannot be opened. Please verify it."
0385 msgstr "„%1” nu poate fi deschis. Verificați-l."
0386 
0387 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179
0388 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193
0389 #, kde-format
0390 msgid "Insert Categories"
0391 msgstr "Inserează categorii"
0392 
0393 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179
0394 #, kde-format
0395 msgid "Categories Files"
0396 msgstr "Fișiere cu categorii"
0397 
0398 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193
0399 #, kde-format
0400 msgid "Categories from file '%1' inserted."
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201
0404 #, kde-format
0405 msgid "Group Name"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201
0409 #, kde-format
0410 msgid "Name:"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:206
0414 #, kde-format
0415 msgid ""
0416 "<b>'%1'</b> is already used as a group name.\n"
0417 "Please save as another name."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:215
0421 #, kde-format
0422 msgid "Can not save as empty name. Please use a new one."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222
0426 #, kde-format
0427 msgid "Save As"
0428 msgstr "Salvează ca"
0429 
0430 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222
0431 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230
0432 #, kde-format
0433 msgid "KDebugSettings File (*.kdebugsettingsrules)"
0434 msgstr "Fișier KDebugSettings (*.kdebugsettingsrules)"
0435 
0436 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230
0437 #, kde-format
0438 msgid "Load Debug Settings Files"
0439 msgstr "Încarcă fișiere cu reguli de depanare"
0440 
0441 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:19
0442 #, kde-format
0443 msgid "Load Group"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:68
0447 #, kde-format
0448 msgid "Manage Group"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:17
0452 #, kde-format
0453 msgid "Load..."
0454 msgstr "Încarcă..."
0455 
0456 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:21
0457 #, kde-format
0458 msgid "Load From File..."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:20
0462 #, fuzzy, kde-format
0463 #| msgid "Save As..."
0464 msgid "Save As File..."
0465 msgstr "Salvează ca..."
0466 
0467 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:23
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 #| msgid "Save As..."
0470 msgid "Save As Group..."
0471 msgstr "Salvează ca..."
0472 
0473 #~ msgid "Rules:"
0474 #~ msgstr "Reguli:"
0475 
0476 #~ msgid "All"
0477 #~ msgstr "Toate"
0478 
0479 #~ msgid "Load"
0480 #~ msgstr "Încarcă"
0481 
0482 #~ msgid "Select All"
0483 #~ msgstr "Selectează tot"
0484 
0485 #~ msgid "Deselect All"
0486 #~ msgstr "Deselectează tot"