Warning, /utilities/kdebugsettings/po/ro/kdebugsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2015, 2020. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:02+0100\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0020 0021 #: src/apps/main.cpp:27 src/quickapps/main.cpp:36 0022 #, kde-format 0023 msgid "KDebugSettings" 0024 msgstr "KDebugSettings" 0025 0026 #: src/apps/main.cpp:29 src/quickapps/main.cpp:38 0027 #, kde-format 0028 msgid "Configure debug settings" 0029 msgstr "Configurează opțiuni de depanare" 0030 0031 #: src/apps/main.cpp:31 0032 #, fuzzy, kde-format 0033 #| msgid "(c) 2015-2020 kdebugsettings authors" 0034 msgid "(c) 2015-%1 kdebugsettings authors" 0035 msgstr "(c) 2015-2020 Autorii kdebugsettings" 0036 0037 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41 0038 #, kde-format 0039 msgid "Laurent Montel" 0040 msgstr "Laurent Montel" 0041 0042 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41 0043 #, kde-format 0044 msgid "Maintainer" 0045 msgstr "Responsabil" 0046 0047 #: src/apps/main.cpp:39 src/quickapps/main.cpp:47 0048 #, kde-format 0049 msgid "" 0050 "Enable QStandardPaths test mode, i.e. read/write settings used by unittests" 0051 msgstr "" 0052 "Activează regimul de testare QStandardPaths, adică citește/scrie configurări " 0053 "folosite în testele de unitate" 0054 0055 #: src/apps/main.cpp:42 src/quickapps/main.cpp:50 0056 #, kde-format 0057 msgid "Activate full debug for all modules." 0058 msgstr "Activează depanarea completă pentru toate modulele." 0059 0060 #: src/apps/main.cpp:44 src/quickapps/main.cpp:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "Disable full debug for all modules." 0063 msgstr "Dezactivează depanarea completă pentru toate modulele." 0064 0065 #: src/apps/main.cpp:48 src/quickapps/main.cpp:56 0066 #, kde-format 0067 msgid "Change debug mode as console (in console)" 0068 msgstr "Schimbă regimul de depanare ca consolă (în consolă)" 0069 0070 #: src/apps/main.cpp:52 src/quickapps/main.cpp:60 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "Specify logging category name that you want to change debug mode (in console)" 0074 msgstr "" 0075 "Specifică denumirea categoriei de jurnalizare pentru care schimbați regimul " 0076 "de depanare (în consolă)" 0077 0078 #: src/apps/main.cpp:66 src/apps/main.cpp:76 src/apps/main.cpp:86 0079 #: src/quickapps/main.cpp:74 src/quickapps/main.cpp:84 0080 #: src/quickapps/main.cpp:94 0081 #, kde-format 0082 msgid "Impossible to change debug mode" 0083 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare" 0084 0085 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:407 0086 #, kde-format 0087 msgid "Full Debug" 0088 msgstr "Depanare deplină" 0089 0090 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:410 0091 #, kde-format 0092 msgid "Info" 0093 msgstr "Informație" 0094 0095 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:413 0096 #, kde-format 0097 msgid "Warning" 0098 msgstr "Avertizare" 0099 0100 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:416 0101 #, kde-format 0102 msgid "Critical" 0103 msgstr "Critic" 0104 0105 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:419 0106 #, kde-format 0107 msgid "Off" 0108 msgstr "Oprit" 0109 0110 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:422 src/core/loggingcategory.cpp:144 0111 #, kde-format 0112 msgid "Undefined" 0113 msgstr "Nedefinit" 0114 0115 #: src/core/loggingcategory.cpp:113 0116 #, kde-format 0117 msgid "Category name: %1" 0118 msgstr "Denumire categorie: %1" 0119 0120 #: src/core/loggingcategory.cpp:115 0121 #, kde-format 0122 msgid "Identifier: %1" 0123 msgstr "Identificator: %1" 0124 0125 #: src/core/loggingcategory.cpp:117 0126 #, kde-format 0127 msgid "Default Severity: %1" 0128 msgstr "Severitate implicită: %1" 0129 0130 #: src/core/loggingcategory.cpp:126 0131 #, kde-format 0132 msgid "All Debug Messages" 0133 msgstr "Toate mesajele de depanare" 0134 0135 #: src/core/loggingcategory.cpp:129 0136 #, kde-format 0137 msgid "Info Messages" 0138 msgstr "Mesaje informative" 0139 0140 #: src/core/loggingcategory.cpp:132 0141 #, kde-format 0142 msgid "Warning Messages" 0143 msgstr "Mesaje de avertizare" 0144 0145 #: src/core/loggingcategory.cpp:135 0146 #, kde-format 0147 msgid "Debug Messages" 0148 msgstr "Mesaje de depanare" 0149 0150 #: src/core/loggingcategory.cpp:138 0151 #, kde-format 0152 msgid "Critical Messages" 0153 msgstr "Mesaje critice" 0154 0155 #: src/core/loggingcategory.cpp:141 0156 #, kde-format 0157 msgid "No Debug Messages" 0158 msgstr "Fără mesaje de depanare" 0159 0160 #: src/quickapps/main.cpp:40 0161 #, fuzzy, kde-format 0162 #| msgid "(c) 2015-2020 kdebugsettings authors" 0163 msgid "(c) %1 kdebugsettings authors" 0164 msgstr "(c) 2015-2020 Autorii kdebugsettings" 0165 0166 #: src/widgets/categorywarning.cpp:16 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "You have a rule as '*=true' or '*=false' which will override all your " 0170 "specific rule. Better to remove it." 0171 msgstr "" 0172 "Aveți o regulă ca „*=true” sau „*=false” care va avea precedență în fața " 0173 "tuturor regulilor specifice. Mai bine eliminați-o." 0174 0175 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:21 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title:window" 0178 msgid "Add custom rule" 0179 msgstr "Adaugă regulă personalizată" 0180 0181 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:40 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@title:window" 0184 msgid "Edit custom rule" 0185 msgstr "Modifică regula personalizată" 0186 0187 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:21 0188 #, kde-format 0189 msgid "Enable" 0190 msgstr "Activează" 0191 0192 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:26 0193 #, kde-format 0194 msgid "Category:" 0195 msgstr "Categorie:" 0196 0197 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:37 0198 #, kde-format 0199 msgid "Type:" 0200 msgstr "Tip:" 0201 0202 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:42 0203 #, kde-format 0204 msgid "Add Rule..." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:44 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgctxt "@title:window" 0210 #| msgid "Edit custom rule" 0211 msgid "Edit Rule" 0212 msgstr "Modifică regula personalizată" 0213 0214 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:50 0215 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:88 0216 #, fuzzy, kde-format 0217 #| msgid "Remove..." 0218 msgid "Remove Rule" 0219 msgid_plural "Remove Rules" 0220 msgstr[0] "Elimină..." 0221 msgstr[1] "Elimină..." 0222 msgstr[2] "Elimină..." 0223 0224 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:83 0225 #, kde-format 0226 msgid "Do you want to remove this rule?" 0227 msgid_plural "Do you want to remove these %1 rules?" 0228 msgstr[0] "Doriți să eliminați această regulă?" 0229 msgstr[1] "Doriți să eliminați aceste %1 reguli?" 0230 msgstr[2] "Doriți să eliminați aceste %1 de reguli?" 0231 0232 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:21 0233 #, kde-format 0234 msgid "Edit..." 0235 msgstr "Modifică..." 0236 0237 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:22 0238 #, kde-format 0239 msgid "Remove..." 0240 msgstr "Elimină..." 0241 0242 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:38 0243 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:31 0244 #, kde-format 0245 msgid "Search..." 0246 msgstr "Caută..." 0247 0248 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:46 0249 #, kde-format 0250 msgid "Add..." 0251 msgstr "Adaugă..." 0252 0253 #: src/widgets/environmentplaintextedit.cpp:42 0254 #, kde-format 0255 msgid "" 0256 "No rules have been defined in the environment variable \"QT_LOGGING_RULES\"." 0257 msgstr "" 0258 "Nu a fost definită nicio regulă în variabila de mediu „QT_LOGGING_RULES”." 0259 0260 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:29 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "These rules cannot be edited with this application. You need to set them in " 0264 "QT_LOGGING_RULES variable directly." 0265 msgstr "" 0266 "Aceste reguli nu pot fi modificate cu această aplicație. Trebuie să le " 0267 "configurați direct în variabila QT_LOGGING_RULES." 0268 0269 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:32 0270 #, kde-format 0271 msgid "Current rules:" 0272 msgstr "Reguli actuale:" 0273 0274 #: src/widgets/groupmanagementdialog.cpp:28 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@title:window" 0277 msgid "Manage Group" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:47 0281 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50 0282 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52 0283 #, kde-format 0284 msgid "Export Group" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50 0288 #, kde-format 0289 msgid "Group exported to %1" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52 0293 #, fuzzy, kde-format 0294 #| msgid "Impossible to change debug mode" 0295 msgid "Impossible to export group '%2' to '%1'" 0296 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare" 0297 0298 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65 0299 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70 0300 #, kde-format 0301 msgid "Rename Group" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65 0305 #, kde-format 0306 msgid "New Name:" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgid "Impossible to change debug mode" 0312 msgid "Impossible to rename group as '%1'." 0313 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare" 0314 0315 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:86 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "Save As..." 0318 msgid "Rename Group..." 0319 msgstr "Salvează ca..." 0320 0321 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:90 0322 #, kde-format 0323 msgid "Export Group..." 0324 msgstr "" 0325 0326 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:95 0327 #, kde-format 0328 msgid "Remove Groups" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100 0332 #, fuzzy, kde-format 0333 #| msgid "Impossible to change debug mode" 0334 msgid "Impossible to remove '%1'" 0335 msgstr "Nu se poate schimba regimul de depanare" 0336 0337 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100 0338 #, kde-format 0339 msgid "Remove Group" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:21 0343 #, kde-format 0344 msgid "Enable All Debug" 0345 msgstr "Activează toată depanarea" 0346 0347 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:22 0348 #, kde-format 0349 msgid "Turn Off Debug" 0350 msgstr "Dezactivează depanarea" 0351 0352 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:23 0353 #, kde-format 0354 msgid "Turn Off All Messages" 0355 msgstr "Oprește toate mesajele" 0356 0357 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:63 0358 #, kde-format 0359 msgid "KDE Application" 0360 msgstr "Aplicație KDE" 0361 0362 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:64 0363 #, kde-format 0364 msgid "Custom Rules" 0365 msgstr "Reguli personalizate" 0366 0367 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:65 0368 #, kde-format 0369 msgid "Rules Settings With Environment Variable" 0370 msgstr "Configurări reguli cu variabilă de mediu" 0371 0372 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:74 src/widgets/savetoolbutton.cpp:15 0373 #, kde-format 0374 msgid "Save As..." 0375 msgstr "Salvează ca..." 0376 0377 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:87 0378 #, kde-format 0379 msgid "Insert..." 0380 msgstr "Inserează..." 0381 0382 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:153 0383 #, kde-format 0384 msgid "'%1' cannot be opened. Please verify it." 0385 msgstr "„%1” nu poate fi deschis. Verificați-l." 0386 0387 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179 0388 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193 0389 #, kde-format 0390 msgid "Insert Categories" 0391 msgstr "Inserează categorii" 0392 0393 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179 0394 #, kde-format 0395 msgid "Categories Files" 0396 msgstr "Fișiere cu categorii" 0397 0398 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193 0399 #, kde-format 0400 msgid "Categories from file '%1' inserted." 0401 msgstr "" 0402 0403 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201 0404 #, kde-format 0405 msgid "Group Name" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201 0409 #, kde-format 0410 msgid "Name:" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:206 0414 #, kde-format 0415 msgid "" 0416 "<b>'%1'</b> is already used as a group name.\n" 0417 "Please save as another name." 0418 msgstr "" 0419 0420 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:215 0421 #, kde-format 0422 msgid "Can not save as empty name. Please use a new one." 0423 msgstr "" 0424 0425 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222 0426 #, kde-format 0427 msgid "Save As" 0428 msgstr "Salvează ca" 0429 0430 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222 0431 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230 0432 #, kde-format 0433 msgid "KDebugSettings File (*.kdebugsettingsrules)" 0434 msgstr "Fișier KDebugSettings (*.kdebugsettingsrules)" 0435 0436 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230 0437 #, kde-format 0438 msgid "Load Debug Settings Files" 0439 msgstr "Încarcă fișiere cu reguli de depanare" 0440 0441 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:19 0442 #, kde-format 0443 msgid "Load Group" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:68 0447 #, kde-format 0448 msgid "Manage Group" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:17 0452 #, kde-format 0453 msgid "Load..." 0454 msgstr "Încarcă..." 0455 0456 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:21 0457 #, kde-format 0458 msgid "Load From File..." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:20 0462 #, fuzzy, kde-format 0463 #| msgid "Save As..." 0464 msgid "Save As File..." 0465 msgstr "Salvează ca..." 0466 0467 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:23 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 #| msgid "Save As..." 0470 msgid "Save As Group..." 0471 msgstr "Salvează ca..." 0472 0473 #~ msgid "Rules:" 0474 #~ msgstr "Reguli:" 0475 0476 #~ msgid "All" 0477 #~ msgstr "Toate" 0478 0479 #~ msgid "Load" 0480 #~ msgstr "Încarcă" 0481 0482 #~ msgid "Select All" 0483 #~ msgstr "Selectează tot" 0484 0485 #~ msgid "Deselect All" 0486 #~ msgstr "Deselectează tot"