Warning, /utilities/kdebugsettings/po/gl/kdebugsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017.
0004 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-19 02:29+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:10+0200\n"
0012 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0013 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0014 "Language: gl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0020 
0021 #: src/apps/main.cpp:27 src/quickapps/main.cpp:36
0022 #, kde-format
0023 msgid "KDebugSettings"
0024 msgstr "KDebugSettings"
0025 
0026 #: src/apps/main.cpp:29 src/quickapps/main.cpp:38
0027 #, kde-format
0028 msgid "Configure debug settings"
0029 msgstr "Configurar as opcións de depuración"
0030 
0031 #: src/apps/main.cpp:31
0032 #, kde-format
0033 msgid "(c) 2015-%1 kdebugsettings authors"
0034 msgstr "© 2015-%1 Persoas autoras de kdebugsettings"
0035 
0036 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41
0037 #, kde-format
0038 msgid "Laurent Montel"
0039 msgstr "Laurent Montel"
0040 
0041 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41
0042 #, kde-format
0043 msgid "Maintainer"
0044 msgstr "Mantemento."
0045 
0046 #: src/apps/main.cpp:39 src/quickapps/main.cpp:47
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "Enable QStandardPaths test mode, i.e. read/write settings used by unittests"
0050 msgstr ""
0051 "Activar o modo de probas de QStandardPaths, é dicir, a configuración de "
0052 "lectura e escritura que usan as probas unitarias"
0053 
0054 #: src/apps/main.cpp:42 src/quickapps/main.cpp:50
0055 #, kde-format
0056 msgid "Activate full debug for all modules."
0057 msgstr "Activar a depuración completa para todos os módulos."
0058 
0059 #: src/apps/main.cpp:44 src/quickapps/main.cpp:52
0060 #, kde-format
0061 msgid "Disable full debug for all modules."
0062 msgstr "Desactivar a depuración completa para todos os módulos."
0063 
0064 #: src/apps/main.cpp:48 src/quickapps/main.cpp:56
0065 #, kde-format
0066 msgid "Change debug mode as console (in console)"
0067 msgstr "Cambiar o modo de depuración a consola (na consola)"
0068 
0069 #: src/apps/main.cpp:52 src/quickapps/main.cpp:60
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "Specify logging category name that you want to change debug mode (in console)"
0073 msgstr ""
0074 "Indique o nome da categoría de rexistro para a que quere cambiar o modo de "
0075 "depuración (na consola)"
0076 
0077 #: src/apps/main.cpp:66 src/apps/main.cpp:76 src/apps/main.cpp:86
0078 #: src/quickapps/main.cpp:74 src/quickapps/main.cpp:84
0079 #: src/quickapps/main.cpp:94
0080 #, kde-format
0081 msgid "Impossible to change debug mode"
0082 msgstr "Non é posíbel cambiar o modo de depuración"
0083 
0084 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:407
0085 #, kde-format
0086 msgid "Full Debug"
0087 msgstr "Depuración completa"
0088 
0089 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:410
0090 #, kde-format
0091 msgid "Info"
0092 msgstr "Información"
0093 
0094 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:413
0095 #, kde-format
0096 msgid "Warning"
0097 msgstr "Aviso"
0098 
0099 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:416
0100 #, kde-format
0101 msgid "Critical"
0102 msgstr "Crítico"
0103 
0104 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:419
0105 #, kde-format
0106 msgid "Off"
0107 msgstr "Desactivado"
0108 
0109 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:422 src/core/loggingcategory.cpp:144
0110 #, kde-format
0111 msgid "Undefined"
0112 msgstr "Non definido"
0113 
0114 #: src/core/loggingcategory.cpp:113
0115 #, kde-format
0116 msgid "Category name: %1"
0117 msgstr "Nome da categoría: %1"
0118 
0119 #: src/core/loggingcategory.cpp:115
0120 #, kde-format
0121 msgid "Identifier: %1"
0122 msgstr "Identificador: %1"
0123 
0124 #: src/core/loggingcategory.cpp:117
0125 #, kde-format
0126 msgid "Default Severity: %1"
0127 msgstr "Gravidade predeterminada: %1"
0128 
0129 #: src/core/loggingcategory.cpp:126
0130 #, kde-format
0131 msgid "All Debug Messages"
0132 msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
0133 
0134 #: src/core/loggingcategory.cpp:129
0135 #, kde-format
0136 msgid "Info Messages"
0137 msgstr "Mensaxes de información"
0138 
0139 #: src/core/loggingcategory.cpp:132
0140 #, kde-format
0141 msgid "Warning Messages"
0142 msgstr "Mensaxes de aviso"
0143 
0144 #: src/core/loggingcategory.cpp:135
0145 #, kde-format
0146 msgid "Debug Messages"
0147 msgstr "Mensaxes de depuración"
0148 
0149 #: src/core/loggingcategory.cpp:138
0150 #, kde-format
0151 msgid "Critical Messages"
0152 msgstr "Mensaxes críticas"
0153 
0154 #: src/core/loggingcategory.cpp:141
0155 #, kde-format
0156 msgid "No Debug Messages"
0157 msgstr "Non hai mensaxes de depuración"
0158 
0159 #: src/quickapps/main.cpp:40
0160 #, kde-format
0161 msgid "(c) %1 kdebugsettings authors"
0162 msgstr "© %1 Persoas autoras de kdebugsettings"
0163 
0164 #: src/widgets/categorywarning.cpp:16
0165 #, kde-format
0166 msgid ""
0167 "You have a rule as '*=true' or '*=false' which will override all your "
0168 "specific rule. Better to remove it."
0169 msgstr ""
0170 "Ten unha regra, como «*=true» ou «*=false», que sobredefinirá as súas regras "
0171 "específicas. Será mellor que retire esa regra."
0172 
0173 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:21
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@title:window"
0176 msgid "Add custom rule"
0177 msgstr "Engadir unha regra personalizada"
0178 
0179 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:40
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@title:window"
0182 msgid "Edit custom rule"
0183 msgstr "Editar a regra personalizada"
0184 
0185 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:21
0186 #, kde-format
0187 msgid "Enable"
0188 msgstr "Activar"
0189 
0190 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:26
0191 #, kde-format
0192 msgid "Category:"
0193 msgstr "Categoría:"
0194 
0195 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:37
0196 #, kde-format
0197 msgid "Type:"
0198 msgstr "Tipo:"
0199 
0200 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:42
0201 #, kde-format
0202 msgid "Add Rule..."
0203 msgstr "Engadir unha regra…"
0204 
0205 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:44
0206 #, kde-format
0207 msgid "Edit Rule"
0208 msgstr "Editar a regra"
0209 
0210 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:50
0211 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:88
0212 #, kde-format
0213 msgid "Remove Rule"
0214 msgid_plural "Remove Rules"
0215 msgstr[0] "Retirar a regra"
0216 msgstr[1] "Retirar as regras"
0217 
0218 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:83
0219 #, kde-format
0220 msgid "Do you want to remove this rule?"
0221 msgid_plural "Do you want to remove these %1 rules?"
0222 msgstr[0] "Quere retirar a regra?"
0223 msgstr[1] "Quere retirar as %1 regras?"
0224 
0225 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:21
0226 #, kde-format
0227 msgid "Edit..."
0228 msgstr "Editar…"
0229 
0230 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:22
0231 #, kde-format
0232 msgid "Remove..."
0233 msgstr "Retirar…"
0234 
0235 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:38
0236 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:31
0237 #, kde-format
0238 msgid "Search..."
0239 msgstr "Buscar…"
0240 
0241 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:46
0242 #, kde-format
0243 msgid "Add..."
0244 msgstr "Engadir…"
0245 
0246 #: src/widgets/environmentplaintextedit.cpp:42
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "No rules have been defined in the environment variable \"QT_LOGGING_RULES\"."
0250 msgstr ""
0251 "Non se definiu ningunha regra na variábel de contorno «QT_LOGGING_RULES»."
0252 
0253 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:29
0254 #, kde-format
0255 msgid ""
0256 "These rules cannot be edited with this application. You need to set them in "
0257 "QT_LOGGING_RULES variable directly."
0258 msgstr ""
0259 "Estas regras non se poden editar con esta aplicación. Ten que definilas "
0260 "directamente na variábel «QT_LOGGING_RULES»."
0261 
0262 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:31
0263 #, kde-format
0264 msgid "Current rules:"
0265 msgstr "Regras actuais:"
0266 
0267 #: src/widgets/groupmanagementdialog.cpp:28
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "@title:window"
0270 msgid "Manage Group"
0271 msgstr "Xestionar o grupo"
0272 
0273 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:47
0274 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50
0275 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52
0276 #, kde-format
0277 msgid "Export Group"
0278 msgstr "Exportar o grupo"
0279 
0280 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50
0281 #, kde-format
0282 msgid "Group exported to %1"
0283 msgstr "Exportouse o grupo en %1"
0284 
0285 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52
0286 #, kde-format
0287 msgid "Impossible to export group '%2' to '%1'"
0288 msgstr "Non é posíbel exportar o grupo «%2» en «%1»"
0289 
0290 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65
0291 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70
0292 #, kde-format
0293 msgid "Rename Group"
0294 msgstr "Renomear o grupo"
0295 
0296 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65
0297 #, kde-format
0298 msgid "New Name:"
0299 msgstr "Novo nome:"
0300 
0301 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70
0302 #, kde-format
0303 msgid "Impossible to rename group as '%1'."
0304 msgstr "Non é posíbel renomear o grupo como «%1»."
0305 
0306 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:86
0307 #, kde-format
0308 msgid "Rename Group..."
0309 msgstr "Renomear o grupo…"
0310 
0311 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:90
0312 #, kde-format
0313 msgid "Export Group..."
0314 msgstr "Exportar o grupo…"
0315 
0316 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:95
0317 #, kde-format
0318 msgid "Remove Groups"
0319 msgstr "Retirar os grupos"
0320 
0321 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100
0322 #, kde-format
0323 msgid "Impossible to remove '%1'"
0324 msgstr "Non é posíbel retirar «%1»"
0325 
0326 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100
0327 #, kde-format
0328 msgid "Remove Group"
0329 msgstr "Retirar o grupo"
0330 
0331 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:21
0332 #, kde-format
0333 msgid "Enable All Debug"
0334 msgstr "Activar toda a depuración"
0335 
0336 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:22
0337 #, kde-format
0338 msgid "Turn Off Debug"
0339 msgstr "Desactivar a depuración"
0340 
0341 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:23
0342 #, kde-format
0343 msgid "Turn Off All Messages"
0344 msgstr "Desactivar todas as mensaxes"
0345 
0346 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:63
0347 #, kde-format
0348 msgid "KDE Application"
0349 msgstr "Aplicación de KDE"
0350 
0351 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:64
0352 #, kde-format
0353 msgid "Custom Rules"
0354 msgstr "Regras personalizadas"
0355 
0356 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:65
0357 #, kde-format
0358 msgid "Rules Settings With Environment Variable"
0359 msgstr "Configuración de regras mediante unha variábel de contorno"
0360 
0361 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:74 src/widgets/savetoolbutton.cpp:15
0362 #, kde-format
0363 msgid "Save As..."
0364 msgstr "Gardar como…"
0365 
0366 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:87
0367 #, kde-format
0368 msgid "Insert..."
0369 msgstr "Inserir…"
0370 
0371 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:153
0372 #, kde-format
0373 msgid "'%1' cannot be opened. Please verify it."
0374 msgstr "Non é posíbel abrir «%1». Verifíqueo."
0375 
0376 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179
0377 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193
0378 #, kde-format
0379 msgid "Insert Categories"
0380 msgstr "Inserir categorías"
0381 
0382 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179
0383 #, kde-format
0384 msgid "Categories Files"
0385 msgstr "Ficheiros de categorías"
0386 
0387 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193
0388 #, kde-format
0389 msgid "Categories from file '%1' inserted."
0390 msgstr "Inseríronse as categorías do ficheiro «%1»."
0391 
0392 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201
0393 #, kde-format
0394 msgid "Group Name"
0395 msgstr "Nome do grupo"
0396 
0397 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201
0398 #, kde-format
0399 msgid "Name:"
0400 msgstr "Nome:"
0401 
0402 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:206
0403 #, kde-format
0404 msgid ""
0405 "<b>'%1'</b> is already used as a group name.\n"
0406 "Please save as another name."
0407 msgstr ""
0408 "Xa hai un grupo chamado «<b>%1</b>».\n"
0409 "Use outro nome."
0410 
0411 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:215
0412 #, kde-format
0413 msgid "Can not save as empty name. Please use a new one."
0414 msgstr "Non é posíbel gardar cun nome baleiro, use outro."
0415 
0416 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222
0417 #, kde-format
0418 msgid "Save As"
0419 msgstr "Gardar como"
0420 
0421 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222
0422 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230
0423 #, kde-format
0424 msgid "KDebugSettings File (*.kdebugsettingsrules)"
0425 msgstr "Ficheiro de KDebugSettings (*.kdebugsettingsrules)"
0426 
0427 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230
0428 #, kde-format
0429 msgid "Load Debug Settings Files"
0430 msgstr "Cargar os ficheiros de configuración da depuración"
0431 
0432 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:19
0433 #, kde-format
0434 msgid "Load Group"
0435 msgstr "Cargar un grupo"
0436 
0437 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:68
0438 #, kde-format
0439 msgid "Manage Group"
0440 msgstr "Xestionar o grupo"
0441 
0442 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:17
0443 #, kde-format
0444 msgid "Load..."
0445 msgstr "Cargar…"
0446 
0447 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:21
0448 #, kde-format
0449 msgid "Load From File..."
0450 msgstr "Cargar dun ficheiro…"
0451 
0452 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:20
0453 #, kde-format
0454 msgid "Save As File..."
0455 msgstr "Gardar como ficheiro…"
0456 
0457 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:23
0458 #, kde-format
0459 msgid "Save As Group..."
0460 msgstr "Gardar como grupo…"
0461 
0462 #~ msgid "Rules:"
0463 #~ msgstr "Regras:"
0464 
0465 #~ msgid "All"
0466 #~ msgstr "Todo"
0467 
0468 #~ msgid "Load"
0469 #~ msgstr "Cargar"
0470 
0471 #~ msgid "Select All"
0472 #~ msgstr "Seleccionalo todo"
0473 
0474 #~ msgid "Deselect All"
0475 #~ msgstr "Cancelar a selección"