Warning, /utilities/kdebugsettings/po/gl/kdebugsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017. 0004 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:10+0200\n" 0012 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0013 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0014 "Language: gl\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0020 0021 #: src/apps/main.cpp:27 src/quickapps/main.cpp:36 0022 #, kde-format 0023 msgid "KDebugSettings" 0024 msgstr "KDebugSettings" 0025 0026 #: src/apps/main.cpp:29 src/quickapps/main.cpp:38 0027 #, kde-format 0028 msgid "Configure debug settings" 0029 msgstr "Configurar as opcións de depuración" 0030 0031 #: src/apps/main.cpp:31 0032 #, kde-format 0033 msgid "(c) 2015-%1 kdebugsettings authors" 0034 msgstr "© 2015-%1 Persoas autoras de kdebugsettings" 0035 0036 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41 0037 #, kde-format 0038 msgid "Laurent Montel" 0039 msgstr "Laurent Montel" 0040 0041 #: src/apps/main.cpp:32 src/quickapps/main.cpp:41 0042 #, kde-format 0043 msgid "Maintainer" 0044 msgstr "Mantemento." 0045 0046 #: src/apps/main.cpp:39 src/quickapps/main.cpp:47 0047 #, kde-format 0048 msgid "" 0049 "Enable QStandardPaths test mode, i.e. read/write settings used by unittests" 0050 msgstr "" 0051 "Activar o modo de probas de QStandardPaths, é dicir, a configuración de " 0052 "lectura e escritura que usan as probas unitarias" 0053 0054 #: src/apps/main.cpp:42 src/quickapps/main.cpp:50 0055 #, kde-format 0056 msgid "Activate full debug for all modules." 0057 msgstr "Activar a depuración completa para todos os módulos." 0058 0059 #: src/apps/main.cpp:44 src/quickapps/main.cpp:52 0060 #, kde-format 0061 msgid "Disable full debug for all modules." 0062 msgstr "Desactivar a depuración completa para todos os módulos." 0063 0064 #: src/apps/main.cpp:48 src/quickapps/main.cpp:56 0065 #, kde-format 0066 msgid "Change debug mode as console (in console)" 0067 msgstr "Cambiar o modo de depuración a consola (na consola)" 0068 0069 #: src/apps/main.cpp:52 src/quickapps/main.cpp:60 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "Specify logging category name that you want to change debug mode (in console)" 0073 msgstr "" 0074 "Indique o nome da categoría de rexistro para a que quere cambiar o modo de " 0075 "depuración (na consola)" 0076 0077 #: src/apps/main.cpp:66 src/apps/main.cpp:76 src/apps/main.cpp:86 0078 #: src/quickapps/main.cpp:74 src/quickapps/main.cpp:84 0079 #: src/quickapps/main.cpp:94 0080 #, kde-format 0081 msgid "Impossible to change debug mode" 0082 msgstr "Non é posíbel cambiar o modo de depuración" 0083 0084 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:407 0085 #, kde-format 0086 msgid "Full Debug" 0087 msgstr "Depuración completa" 0088 0089 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:410 0090 #, kde-format 0091 msgid "Info" 0092 msgstr "Información" 0093 0094 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:413 0095 #, kde-format 0096 msgid "Warning" 0097 msgstr "Aviso" 0098 0099 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:416 0100 #, kde-format 0101 msgid "Critical" 0102 msgstr "Crítico" 0103 0104 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:419 0105 #, kde-format 0106 msgid "Off" 0107 msgstr "Desactivado" 0108 0109 #: src/core/kdebugsettingsutil.cpp:422 src/core/loggingcategory.cpp:144 0110 #, kde-format 0111 msgid "Undefined" 0112 msgstr "Non definido" 0113 0114 #: src/core/loggingcategory.cpp:113 0115 #, kde-format 0116 msgid "Category name: %1" 0117 msgstr "Nome da categoría: %1" 0118 0119 #: src/core/loggingcategory.cpp:115 0120 #, kde-format 0121 msgid "Identifier: %1" 0122 msgstr "Identificador: %1" 0123 0124 #: src/core/loggingcategory.cpp:117 0125 #, kde-format 0126 msgid "Default Severity: %1" 0127 msgstr "Gravidade predeterminada: %1" 0128 0129 #: src/core/loggingcategory.cpp:126 0130 #, kde-format 0131 msgid "All Debug Messages" 0132 msgstr "Todas as mensaxes de depuración" 0133 0134 #: src/core/loggingcategory.cpp:129 0135 #, kde-format 0136 msgid "Info Messages" 0137 msgstr "Mensaxes de información" 0138 0139 #: src/core/loggingcategory.cpp:132 0140 #, kde-format 0141 msgid "Warning Messages" 0142 msgstr "Mensaxes de aviso" 0143 0144 #: src/core/loggingcategory.cpp:135 0145 #, kde-format 0146 msgid "Debug Messages" 0147 msgstr "Mensaxes de depuración" 0148 0149 #: src/core/loggingcategory.cpp:138 0150 #, kde-format 0151 msgid "Critical Messages" 0152 msgstr "Mensaxes críticas" 0153 0154 #: src/core/loggingcategory.cpp:141 0155 #, kde-format 0156 msgid "No Debug Messages" 0157 msgstr "Non hai mensaxes de depuración" 0158 0159 #: src/quickapps/main.cpp:40 0160 #, kde-format 0161 msgid "(c) %1 kdebugsettings authors" 0162 msgstr "© %1 Persoas autoras de kdebugsettings" 0163 0164 #: src/widgets/categorywarning.cpp:16 0165 #, kde-format 0166 msgid "" 0167 "You have a rule as '*=true' or '*=false' which will override all your " 0168 "specific rule. Better to remove it." 0169 msgstr "" 0170 "Ten unha regra, como «*=true» ou «*=false», que sobredefinirá as súas regras " 0171 "específicas. Será mellor que retire esa regra." 0172 0173 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:21 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@title:window" 0176 msgid "Add custom rule" 0177 msgstr "Engadir unha regra personalizada" 0178 0179 #: src/widgets/configurecustomsettingdialog.cpp:40 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@title:window" 0182 msgid "Edit custom rule" 0183 msgstr "Editar a regra personalizada" 0184 0185 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:21 0186 #, kde-format 0187 msgid "Enable" 0188 msgstr "Activar" 0189 0190 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:26 0191 #, kde-format 0192 msgid "Category:" 0193 msgstr "Categoría:" 0194 0195 #: src/widgets/configurecustomsettingwidget.cpp:37 0196 #, kde-format 0197 msgid "Type:" 0198 msgstr "Tipo:" 0199 0200 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:42 0201 #, kde-format 0202 msgid "Add Rule..." 0203 msgstr "Engadir unha regra…" 0204 0205 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:44 0206 #, kde-format 0207 msgid "Edit Rule" 0208 msgstr "Editar a regra" 0209 0210 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:50 0211 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:88 0212 #, kde-format 0213 msgid "Remove Rule" 0214 msgid_plural "Remove Rules" 0215 msgstr[0] "Retirar a regra" 0216 msgstr[1] "Retirar as regras" 0217 0218 #: src/widgets/customdebuglistview.cpp:83 0219 #, kde-format 0220 msgid "Do you want to remove this rule?" 0221 msgid_plural "Do you want to remove these %1 rules?" 0222 msgstr[0] "Quere retirar a regra?" 0223 msgstr[1] "Quere retirar as %1 regras?" 0224 0225 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:21 0226 #, kde-format 0227 msgid "Edit..." 0228 msgstr "Editar…" 0229 0230 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:22 0231 #, kde-format 0232 msgid "Remove..." 0233 msgstr "Retirar…" 0234 0235 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:38 0236 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:31 0237 #, kde-format 0238 msgid "Search..." 0239 msgstr "Buscar…" 0240 0241 #: src/widgets/customdebugsettingspage.cpp:46 0242 #, kde-format 0243 msgid "Add..." 0244 msgstr "Engadir…" 0245 0246 #: src/widgets/environmentplaintextedit.cpp:42 0247 #, kde-format 0248 msgid "" 0249 "No rules have been defined in the environment variable \"QT_LOGGING_RULES\"." 0250 msgstr "" 0251 "Non se definiu ningunha regra na variábel de contorno «QT_LOGGING_RULES»." 0252 0253 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:29 0254 #, kde-format 0255 msgid "" 0256 "These rules cannot be edited with this application. You need to set them in " 0257 "QT_LOGGING_RULES variable directly." 0258 msgstr "" 0259 "Estas regras non se poden editar con esta aplicación. Ten que definilas " 0260 "directamente na variábel «QT_LOGGING_RULES»." 0261 0262 #: src/widgets/environmentsettingsrulespage.cpp:32 0263 #, kde-format 0264 msgid "Current rules:" 0265 msgstr "Regras actuais:" 0266 0267 #: src/widgets/groupmanagementdialog.cpp:28 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "@title:window" 0270 msgid "Manage Group" 0271 msgstr "Xestionar o grupo" 0272 0273 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:47 0274 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50 0275 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52 0276 #, kde-format 0277 msgid "Export Group" 0278 msgstr "Exportar o grupo" 0279 0280 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:50 0281 #, kde-format 0282 msgid "Group exported to %1" 0283 msgstr "Exportouse o grupo en %1" 0284 0285 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:52 0286 #, kde-format 0287 msgid "Impossible to export group '%2' to '%1'" 0288 msgstr "Non é posíbel exportar o grupo «%2» en «%1»" 0289 0290 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65 0291 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70 0292 #, kde-format 0293 msgid "Rename Group" 0294 msgstr "Renomear o grupo" 0295 0296 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:65 0297 #, kde-format 0298 msgid "New Name:" 0299 msgstr "Novo nome:" 0300 0301 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:70 0302 #, kde-format 0303 msgid "Impossible to rename group as '%1'." 0304 msgstr "Non é posíbel renomear o grupo como «%1»." 0305 0306 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:86 0307 #, kde-format 0308 msgid "Rename Group..." 0309 msgstr "Renomear o grupo…" 0310 0311 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:90 0312 #, kde-format 0313 msgid "Export Group..." 0314 msgstr "Exportar o grupo…" 0315 0316 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:95 0317 #, kde-format 0318 msgid "Remove Groups" 0319 msgstr "Retirar os grupos" 0320 0321 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100 0322 #, kde-format 0323 msgid "Impossible to remove '%1'" 0324 msgstr "Non é posíbel retirar «%1»" 0325 0326 #: src/widgets/groupmanagementwidget.cpp:100 0327 #, kde-format 0328 msgid "Remove Group" 0329 msgstr "Retirar o grupo" 0330 0331 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:21 0332 #, kde-format 0333 msgid "Enable All Debug" 0334 msgstr "Activar toda a depuración" 0335 0336 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:22 0337 #, kde-format 0338 msgid "Turn Off Debug" 0339 msgstr "Desactivar a depuración" 0340 0341 #: src/widgets/kdeapplicationdebugsettingpage.cpp:23 0342 #, kde-format 0343 msgid "Turn Off All Messages" 0344 msgstr "Desactivar todas as mensaxes" 0345 0346 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:63 0347 #, kde-format 0348 msgid "KDE Application" 0349 msgstr "Aplicación de KDE" 0350 0351 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:64 0352 #, kde-format 0353 msgid "Custom Rules" 0354 msgstr "Regras personalizadas" 0355 0356 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:65 0357 #, kde-format 0358 msgid "Rules Settings With Environment Variable" 0359 msgstr "Configuración de regras mediante unha variábel de contorno" 0360 0361 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:74 src/widgets/savetoolbutton.cpp:15 0362 #, kde-format 0363 msgid "Save As..." 0364 msgstr "Gardar como…" 0365 0366 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:87 0367 #, kde-format 0368 msgid "Insert..." 0369 msgstr "Inserir…" 0370 0371 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:153 0372 #, kde-format 0373 msgid "'%1' cannot be opened. Please verify it." 0374 msgstr "Non é posíbel abrir «%1». Verifíqueo." 0375 0376 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179 0377 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193 0378 #, kde-format 0379 msgid "Insert Categories" 0380 msgstr "Inserir categorías" 0381 0382 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:179 0383 #, kde-format 0384 msgid "Categories Files" 0385 msgstr "Ficheiros de categorías" 0386 0387 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:193 0388 #, kde-format 0389 msgid "Categories from file '%1' inserted." 0390 msgstr "Inseríronse as categorías do ficheiro «%1»." 0391 0392 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201 0393 #, kde-format 0394 msgid "Group Name" 0395 msgstr "Nome do grupo" 0396 0397 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:201 0398 #, kde-format 0399 msgid "Name:" 0400 msgstr "Nome:" 0401 0402 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:206 0403 #, kde-format 0404 msgid "" 0405 "<b>'%1'</b> is already used as a group name.\n" 0406 "Please save as another name." 0407 msgstr "" 0408 "Xa hai un grupo chamado «<b>%1</b>».\n" 0409 "Use outro nome." 0410 0411 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:215 0412 #, kde-format 0413 msgid "Can not save as empty name. Please use a new one." 0414 msgstr "Non é posíbel gardar cun nome baleiro, use outro." 0415 0416 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222 0417 #, kde-format 0418 msgid "Save As" 0419 msgstr "Gardar como" 0420 0421 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:222 0422 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230 0423 #, kde-format 0424 msgid "KDebugSettings File (*.kdebugsettingsrules)" 0425 msgstr "Ficheiro de KDebugSettings (*.kdebugsettingsrules)" 0426 0427 #: src/widgets/kdebugsettingsdialog.cpp:230 0428 #, kde-format 0429 msgid "Load Debug Settings Files" 0430 msgstr "Cargar os ficheiros de configuración da depuración" 0431 0432 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:19 0433 #, kde-format 0434 msgid "Load Group" 0435 msgstr "Cargar un grupo" 0436 0437 #: src/widgets/loadgroupmenu.cpp:68 0438 #, kde-format 0439 msgid "Manage Group" 0440 msgstr "Xestionar o grupo" 0441 0442 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:17 0443 #, kde-format 0444 msgid "Load..." 0445 msgstr "Cargar…" 0446 0447 #: src/widgets/loadtoolbutton.cpp:21 0448 #, kde-format 0449 msgid "Load From File..." 0450 msgstr "Cargar dun ficheiro…" 0451 0452 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:20 0453 #, kde-format 0454 msgid "Save As File..." 0455 msgstr "Gardar como ficheiro…" 0456 0457 #: src/widgets/savetoolbutton.cpp:23 0458 #, kde-format 0459 msgid "Save As Group..." 0460 msgstr "Gardar como grupo…" 0461 0462 #~ msgid "Rules:" 0463 #~ msgstr "Regras:" 0464 0465 #~ msgid "All" 0466 #~ msgstr "Todo" 0467 0468 #~ msgid "Load" 0469 #~ msgstr "Cargar" 0470 0471 #~ msgid "Select All" 0472 #~ msgstr "Seleccionalo todo" 0473 0474 #~ msgid "Deselect All" 0475 #~ msgstr "Cancelar a selección"