Warning, /system/apper/po/ug/apper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for kpackagekit. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kpackagekit\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0029 0030 #: Apper/Apper.cpp:91 0031 #, kde-format 0032 msgid "Show updates" 0033 msgstr "يېڭىلاشنى كۆرسىتىش" 0034 0035 #: Apper/Apper.cpp:94 0036 #, kde-format 0037 msgid "Show settings" 0038 msgstr "تەڭشەك كۆرسەت" 0039 0040 #: Apper/Apper.cpp:97 0041 #, kde-format 0042 msgid "Show backend details" 0043 msgstr "ئاقا ئۇچ تەپسىلاتلىرىنى كۆرسەت" 0044 0045 #: Apper/Apper.cpp:100 0046 #, kde-format 0047 msgid "Mime type installer" 0048 msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ" 0049 0050 #: Apper/Apper.cpp:103 0051 #, kde-format 0052 msgid "Package name installer" 0053 msgstr "بوغچا ئات ئورناتقۇچ" 0054 0055 #: Apper/Apper.cpp:106 0056 #, kde-format 0057 msgid "Single file installer" 0058 msgstr "يەككە ھۆججەت ئورناتقۇچ" 0059 0060 #: Apper/Apper.cpp:109 0061 #, kde-format 0062 msgid "Font resource installer" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: Apper/Apper.cpp:112 0066 #, kde-format 0067 msgid "Catalog installer" 0068 msgstr "كاتالوگ ئورناتقۇچ" 0069 0070 #: Apper/Apper.cpp:115 0071 #, kde-format 0072 msgid "Single package remover" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: Apper/Apper.cpp:118 0076 #, kde-format 0077 msgid "Package file to install" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: Apper/ApperKCM.cpp:94 Apper/ApperKCM.cpp:293 0081 #, kde-format 0082 msgid "Find" 0083 msgstr "ئىزدە" 0084 0085 #: Apper/ApperKCM.cpp:175 0086 #, kde-format 0087 msgid "Some software changes were made" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: Apper/ApperKCM.cpp:176 apperd/Updater.cpp:287 0091 #, kde-format 0092 msgid "Review" 0093 msgstr "تەكشۈر" 0094 0095 #: Apper/ApperKCM.cpp:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Discard" 0098 msgstr "" 0099 0100 #: Apper/ApperKCM.cpp:182 0101 #, kde-format 0102 msgid "Apply" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: Apper/ApperKCM.cpp:206 Apper/ApperKCM.cpp:563 0106 #, kde-format 0107 msgid "History" 0108 msgstr "ئىز" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) 0111 #: Apper/ApperKCM.cpp:210 Apper/ApperKCM.cpp:520 Apper/Settings/Settings.ui:14 0112 #, kde-format 0113 msgid "Settings" 0114 msgstr "تەڭشەكلەر" 0115 0116 #: Apper/ApperKCM.cpp:270 Apper/ApperKCM.cpp:271 Apper/ApperKCM.cpp:272 0117 #: Apper/ApperKCM.cpp:273 0118 #, kde-format 0119 msgid "&Cancel" 0120 msgstr "ۋاز كەچ(&C)" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0123 #: Apper/ApperKCM.cpp:280 Apper/ApperKCM.ui:427 0124 #, kde-format 0125 msgid "Find by &name" 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0129 #: Apper/ApperKCM.cpp:281 Apper/ApperKCM.ui:437 0130 #, kde-format 0131 msgid "Find by f&ile name" 0132 msgstr "" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0135 #: Apper/ApperKCM.cpp:282 Apper/ApperKCM.ui:432 0136 #, kde-format 0137 msgid "Find by &description" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: Apper/ApperKCM.cpp:460 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "The settings of the current module have changed.\n" 0144 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0145 msgstr "" 0146 "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ تەڭشىكى ئۆزگەرتىلدى.\n" 0147 "ئۆزگەرتىشنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" 0148 0149 #: Apper/ApperKCM.cpp:462 0150 #, kde-format 0151 msgid "Apply Settings" 0152 msgstr "تەڭشەك قوللان" 0153 0154 #: Apper/ApperKCM.cpp:547 Apper/CategoryModel.cpp:59 0155 #, kde-format 0156 msgid "Updates" 0157 msgstr "يېڭىلانمىلار" 0158 0159 #: Apper/ApperKCM.cpp:616 0160 #, kde-format 0161 msgid "Pending Changes" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: Apper/ApperKCM.cpp:679 Apper/CategoryModel.cpp:51 0165 #, kde-format 0166 msgid "Installed Software" 0167 msgstr "ئورنىتىلغان يۇمشاق دېتاللار" 0168 0169 #: Apper/ApperKCM.cpp:691 0170 #, kde-format 0171 msgid "Could not find an application that matched this category" 0172 msgstr "" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM) 0175 #: Apper/ApperKCM.ui:20 0176 #, kde-format 0177 msgid "Add and Remove Software" 0178 msgstr "" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB) 0181 #: Apper/ApperKCM.ui:47 AppSetup/SetupWizard.cpp:87 0182 #, kde-format 0183 msgid "Back" 0184 msgstr "كەينى" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (QLineEdit, searchKLE) 0187 #: Apper/ApperKCM.ui:188 0188 #, kde-format 0189 msgid "Search packages" 0190 msgstr "" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB) 0194 #: Apper/ApperKCM.ui:237 Apper/BackendDetails.ui:373 0195 #, kde-format 0196 msgid "Filters" 0197 msgstr "سۈزگۈچ" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePB) 0200 #: Apper/ApperKCM.ui:299 0201 #, fuzzy, kde-format 0202 #| msgid "Updates" 0203 msgid "Update" 0204 msgstr "يېڭىلانمىلار" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB) 0207 #: Apper/ApperKCM.ui:312 0208 #, kde-format 0209 msgid "Check for new Updates" 0210 msgstr "" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB) 0213 #: Apper/ApperKCM.ui:346 0214 #, kde-format 0215 msgid "General Settings" 0216 msgstr "ئادەتتىكى تەڭشەك" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB) 0219 #: Apper/ApperKCM.ui:365 0220 #, kde-format 0221 msgid "Software Origins" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: Apper/BackendDetails.cpp:36 0225 #, kde-format 0226 msgid "Backend Details" 0227 msgstr "ئارقا ئۇچ تەپسىلاتى" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0230 #: Apper/BackendDetails.ui:23 0231 #, kde-format 0232 msgid "Methods" 0233 msgstr "فۇنكسىيىلەر(Methods)" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB) 0236 #: Apper/BackendDetails.ui:32 0237 #, kde-format 0238 msgid "Get Updates" 0239 msgstr "" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB) 0242 #: Apper/BackendDetails.ui:42 Apper/Settings/Settings.cpp:61 0243 #, kde-format 0244 msgid "Refresh Cache" 0245 msgstr "" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB) 0248 #: Apper/BackendDetails.ui:52 0249 #, kde-format 0250 msgid "Search Name" 0251 msgstr "" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB) 0254 #: Apper/BackendDetails.ui:62 0255 #, kde-format 0256 msgid "Get Package Depends" 0257 msgstr "" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB) 0260 #: Apper/BackendDetails.ui:72 0261 #, kde-format 0262 msgid "Search Details" 0263 msgstr "" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB) 0266 #: Apper/BackendDetails.ui:82 0267 #, kde-format 0268 msgid "Get Package Requires" 0269 msgstr "" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB) 0272 #: Apper/BackendDetails.ui:92 0273 #, kde-format 0274 msgid "Search Group" 0275 msgstr "" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB) 0278 #: Apper/BackendDetails.ui:102 0279 #, kde-format 0280 msgid "Get Update Detail" 0281 msgstr "" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB) 0284 #: Apper/BackendDetails.ui:112 0285 #, kde-format 0286 msgid "Search File" 0287 msgstr "" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB) 0290 #: Apper/BackendDetails.ui:122 0291 #, kde-format 0292 msgid "Get Package Description" 0293 msgstr "" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB) 0296 #: Apper/BackendDetails.ui:132 0297 #, kde-format 0298 msgid "Get Package Files" 0299 msgstr "" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB) 0302 #: Apper/BackendDetails.ui:142 0303 #, kde-format 0304 msgid "Get Distro Upgrades" 0305 msgstr "" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB) 0308 #: Apper/BackendDetails.ui:152 0309 #, kde-format 0310 msgid "Install Packages" 0311 msgstr "بوغچىلارنى ئورنات" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB) 0314 #: Apper/BackendDetails.ui:162 0315 #, kde-format 0316 msgid "Update Packages" 0317 msgstr "" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB) 0320 #: Apper/BackendDetails.ui:172 0321 #, kde-format 0322 msgid "Remove Packages" 0323 msgstr "" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB) 0326 #: Apper/BackendDetails.ui:182 0327 #, kde-format 0328 msgid "Install Files" 0329 msgstr "" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB) 0332 #: Apper/BackendDetails.ui:192 0333 #, kde-format 0334 msgid "Resolve" 0335 msgstr "تەھلىل" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB) 0338 #: Apper/BackendDetails.ui:202 0339 #, kde-format 0340 msgid "Cancel" 0341 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر" 0342 0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB) 0344 #: Apper/BackendDetails.ui:212 0345 #, kde-format 0346 msgid "Get Packages" 0347 msgstr "" 0348 0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB) 0350 #: Apper/BackendDetails.ui:222 0351 #, kde-format 0352 msgid "What Provides" 0353 msgstr "" 0354 0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB) 0356 #: Apper/BackendDetails.ui:232 0357 #, kde-format 0358 msgid "Set Repository Data" 0359 msgstr "" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB) 0362 #: Apper/BackendDetails.ui:242 0363 #, kde-format 0364 msgid "Enable Repository" 0365 msgstr "" 0366 0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB) 0368 #: Apper/BackendDetails.ui:252 0369 #, kde-format 0370 msgid "Get Repository List" 0371 msgstr "" 0372 0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB) 0374 #: Apper/BackendDetails.ui:262 0375 #, kde-format 0376 msgid "Repair System" 0377 msgstr "" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0380 #: Apper/BackendDetails.ui:278 0381 #, kde-format 0382 msgid "About Backend" 0383 msgstr "ئاقا ئۇچ ھەققىدە" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0386 #: Apper/BackendDetails.ui:284 0387 #, kde-format 0388 msgid "Backend name:" 0389 msgstr "ئاقا ئۇچ ئاتى:" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0392 #: Apper/BackendDetails.ui:298 0393 #, kde-format 0394 msgid "Backend description:" 0395 msgstr "ئاقا ئۇچ چۈشەندۈرۈلۈشى:" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0398 #: Apper/BackendDetails.ui:312 0399 #, kde-format 0400 msgid "Backend author:" 0401 msgstr "ئاقا ئۇچ ئاپتورى:" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0404 #: Apper/BackendDetails.ui:326 0405 #, kde-format 0406 msgid "Distribution ID:" 0407 msgstr "" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0410 #: Apper/BackendDetails.ui:343 0411 #, kde-format 0412 msgid "PackageKit" 0413 msgstr "PackageKit" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0416 #: Apper/BackendDetails.ui:349 0417 #, kde-format 0418 msgid "Version:" 0419 msgstr "نەشرى:" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB) 0422 #: Apper/BackendDetails.ui:382 Apper/FiltersMenu.cpp:60 0423 #: libapper/PkStrings.cpp:404 0424 #, kde-format 0425 msgid "Installed" 0426 msgstr "ئورنىتىلغان" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB) 0429 #: Apper/BackendDetails.ui:392 Apper/FiltersMenu.cpp:89 0430 #, kde-format 0431 msgid "Development" 0432 msgstr "ئىجادىيەت" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB) 0435 #: Apper/BackendDetails.ui:402 0436 #, kde-format 0437 msgid "Package is visible" 0438 msgstr "" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB) 0441 #: Apper/BackendDetails.ui:412 0442 #, kde-format 0443 msgid "Newest" 0444 msgstr "ئەڭ يېڭى" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB) 0447 #: Apper/BackendDetails.ui:422 0448 #, kde-format 0449 msgid "GUI" 0450 msgstr "GUI" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB) 0453 #: Apper/BackendDetails.ui:432 0454 #, kde-format 0455 msgid "Free software" 0456 msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتال" 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB) 0459 #: Apper/BackendDetails.ui:442 0460 #, kde-format 0461 msgid "Supported" 0462 msgstr "قوللايدىغانلىرى" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB) 0465 #: Apper/BackendDetails.ui:452 0466 #, kde-format 0467 msgid "Only native" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: Apper/BrowseView.cpp:89 Apper/Updater/Updater.cpp:105 0471 #, kde-format 0472 msgid "Show Versions" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: Apper/BrowseView.cpp:96 Apper/Updater/Updater.cpp:119 0476 #, kde-format 0477 msgid "Show Architectures" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: Apper/BrowseView.cpp:103 Apper/Updater/Updater.cpp:126 0481 #, kde-format 0482 msgid "Show Origins" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: Apper/BrowseView.cpp:110 Apper/Updater/Updater.cpp:133 0486 #, kde-format 0487 msgid "Show Sizes" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: Apper/BrowseView.cpp:282 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 0493 #| msgid "Installed packages" 0494 msgid "Export installed packages" 0495 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" 0496 0497 #: Apper/BrowseView.cpp:306 0498 #, fuzzy, kde-format 0499 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 0500 #| msgid "Installed packages" 0501 msgid "Install packages from catalog" 0502 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB) 0505 #: Apper/BrowseView.ui:140 0506 #, kde-format 0507 msgid "Export Installed Package List..." 0508 msgstr "" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB) 0511 #: Apper/BrowseView.ui:150 0512 #, kde-format 0513 msgid "Install Packages from List..." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: Apper/CategoryModel.cpp:54 Apper/CategoryModel.cpp:62 0517 #, kde-format 0518 msgid "Lists" 0519 msgstr "تىزىملار" 0520 0521 #: Apper/CategoryModel.cpp:167 Apper/CategoryModel.cpp:362 0522 #, kde-format 0523 msgid "Categories" 0524 msgstr "كاتېگورىيە" 0525 0526 #: Apper/CategoryModel.cpp:224 0527 #, kde-format 0528 msgid "Groups" 0529 msgstr "گۇرۇپپىلار" 0530 0531 #: Apper/FiltersMenu.cpp:36 0532 #, kde-format 0533 msgid "Collections" 0534 msgstr "توپلاملار" 0535 0536 #: Apper/FiltersMenu.cpp:45 0537 #, kde-format 0538 msgid "Only collections" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: Apper/FiltersMenu.cpp:52 0542 #, kde-format 0543 msgid "Exclude collections" 0544 msgstr "" 0545 0546 #: Apper/FiltersMenu.cpp:67 0547 #, kde-format 0548 msgid "Only installed" 0549 msgstr "" 0550 0551 #: Apper/FiltersMenu.cpp:74 0552 #, kde-format 0553 msgid "Only available" 0554 msgstr "" 0555 0556 #: Apper/FiltersMenu.cpp:81 Apper/FiltersMenu.cpp:110 Apper/FiltersMenu.cpp:139 0557 #: Apper/FiltersMenu.cpp:168 Apper/FiltersMenu.cpp:197 0558 #: Apper/FiltersMenu.cpp:226 0559 #, kde-format 0560 msgid "No filter" 0561 msgstr "سۈزگۈچ يوق" 0562 0563 #: Apper/FiltersMenu.cpp:96 0564 #, kde-format 0565 msgid "Only development" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: Apper/FiltersMenu.cpp:103 0569 #, kde-format 0570 msgid "Only end user files" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: Apper/FiltersMenu.cpp:118 0574 #, kde-format 0575 msgid "Graphical" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: Apper/FiltersMenu.cpp:125 0579 #, kde-format 0580 msgid "Only graphical" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: Apper/FiltersMenu.cpp:132 0584 #, kde-format 0585 msgid "Only text" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: Apper/FiltersMenu.cpp:147 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "Filter for free packages" 0591 msgid "Free" 0592 msgstr "بوش" 0593 0594 #: Apper/FiltersMenu.cpp:154 0595 #, kde-format 0596 msgid "Only free software" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: Apper/FiltersMenu.cpp:161 0600 #, kde-format 0601 msgid "Only non-free software" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: Apper/FiltersMenu.cpp:176 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "Filter for supported packages" 0607 msgid "Supported" 0608 msgstr "قوللايدىغانلىرى" 0609 0610 #: Apper/FiltersMenu.cpp:183 0611 #, kde-format 0612 msgid "Only supported software" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: Apper/FiltersMenu.cpp:190 0616 #, kde-format 0617 msgid "Only non-supported software" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: Apper/FiltersMenu.cpp:205 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "Filter for source packages" 0623 msgid "Source" 0624 msgstr "مەنبە" 0625 0626 #: Apper/FiltersMenu.cpp:212 0627 #, kde-format 0628 msgid "Only sourcecode" 0629 msgstr "" 0630 0631 #: Apper/FiltersMenu.cpp:219 0632 #, kde-format 0633 msgid "Only non-sourcecode" 0634 msgstr "" 0635 0636 #: Apper/FiltersMenu.cpp:236 0637 #, kde-format 0638 msgid "Hide Subpackages" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: Apper/FiltersMenu.cpp:240 0642 #, kde-format 0643 msgid "Only show one package, not subpackages" 0644 msgstr "بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ،تارماق بوغچىنى كۆرسەتمەيدۇ" 0645 0646 #: Apper/FiltersMenu.cpp:244 0647 #, kde-format 0648 msgid "Only Newest Packages" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: Apper/FiltersMenu.cpp:249 0652 #, kde-format 0653 msgid "Only show the newest available package" 0654 msgstr "يېڭى ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ" 0655 0656 #: Apper/FiltersMenu.cpp:253 0657 #, kde-format 0658 msgid "Only Native Packages" 0659 msgstr "ئەسلى بوغچىلارلا" 0660 0661 #: Apper/FiltersMenu.cpp:258 0662 #, kde-format 0663 msgid "Only show packages matching the machine architecture" 0664 msgstr "ماشىنىغا ماس كېلىدىغان بوغچىلارنىلا كۆرسىتىدۇ" 0665 0666 #: Apper/FiltersMenu.cpp:264 0667 #, kde-format 0668 msgid "Only Show Applications" 0669 msgstr "" 0670 0671 #: Apper/FiltersMenu.cpp:267 0672 #, kde-format 0673 msgid "Hide packages that are not applications" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: Apper/main.cpp:44 Apper/MainUi.cpp:41 0677 #, kde-format 0678 msgid "Apper" 0679 msgstr "Apper" 0680 0681 #: Apper/main.cpp:46 0682 #, kde-format 0683 msgid "Apper is an application to get and manage software" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: Apper/main.cpp:48 0687 #, fuzzy, kde-format 0688 #| msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti" 0689 msgid "(C) 2008-2018 Daniel Nicoletti" 0690 msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti" 0691 0692 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54 0693 #, kde-format 0694 msgid "Adrien Bustany" 0695 msgstr "Adrien Bustany" 0696 0697 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54 0698 #, kde-format 0699 msgid "libpackagekit-qt and other stuff" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: Apper/main.cpp:50 0703 #, fuzzy, kde-format 0704 #| msgctxt "@info:credit" 0705 #| msgid "Matthias Klumpp" 0706 msgid "Matthias Klumpp" 0707 msgstr "Matthias Klumpp" 0708 0709 #: Apper/PackageDetails.cpp:88 0710 #, kde-format 0711 msgid "Display" 0712 msgstr "كۆرسەتكۈچ" 0713 0714 #: Apper/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:186 0715 #, kde-format 0716 msgid "Description" 0717 msgstr "چۈشەندۈرۈش" 0718 0719 #: Apper/PackageDetails.cpp:99 0720 #, kde-format 0721 msgid "Depends On" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: Apper/PackageDetails.cpp:126 0725 #, kde-format 0726 msgid "Required By" 0727 msgstr "" 0728 0729 #: Apper/PackageDetails.cpp:153 0730 #, kde-format 0731 msgid "File List" 0732 msgstr "ھۆججەت تىزىمى" 0733 0734 #: Apper/PackageDetails.cpp:523 0735 #, kde-format 0736 msgid "No files were found." 0737 msgstr "" 0738 0739 #: Apper/PackageDetails.cpp:571 0740 #, kde-format 0741 msgid "Could not fetch software details" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: Apper/PackageDetails.cpp:613 0745 #, kde-format 0746 msgid "Applications" 0747 msgstr "پروگراممىلار" 0748 0749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL) 0750 #: Apper/PackageDetails.ui:164 0751 #, kde-format 0752 msgid "License:" 0753 msgstr "ئىجازەتنامە:" 0754 0755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB) 0756 #: Apper/PackageDetails.ui:394 0757 #, kde-format 0758 msgid "More..." 0759 msgstr "" 0760 0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB) 0762 #: Apper/PackageDetails.ui:404 Apper/Updater/UpdateDetails.ui:29 0763 #, kde-format 0764 msgid "Hide" 0765 msgstr "يوشۇر" 0766 0767 #: Apper/ScreenShotViewer.cpp:89 0768 #, kde-format 0769 msgid "Could not find screen shot." 0770 msgstr "" 0771 0772 #: Apper/Settings/OriginModel.cpp:37 0773 #, kde-format 0774 msgid "Origin of Packages" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: Apper/Settings/Settings.cpp:65 0778 #, kde-format 0779 msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache" 0780 msgstr "" 0781 0782 #: Apper/Settings/Settings.cpp:95 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0785 msgid "Never" 0786 msgstr "ھەرگىز" 0787 0788 #: Apper/Settings/Settings.cpp:98 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0791 msgid "Only stable" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: Apper/Settings/Settings.cpp:103 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0797 msgid "Stable and development" 0798 msgstr "" 0799 0800 #: Apper/Settings/Settings.cpp:107 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "Hourly refresh the package cache" 0803 msgid "Hourly" 0804 msgstr "ھەر سائەتتە" 0805 0806 #: Apper/Settings/Settings.cpp:108 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "Daily refresh the package cache" 0809 msgid "Daily" 0810 msgstr "كۈندە" 0811 0812 #: Apper/Settings/Settings.cpp:109 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "Weekly refresh the package cache" 0815 msgid "Weekly" 0816 msgstr "ھەر ھەپتىدە" 0817 0818 #: Apper/Settings/Settings.cpp:110 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "Monthly refresh the package cache" 0821 msgid "Monthly" 0822 msgstr "ھەر ئايدا" 0823 0824 #: Apper/Settings/Settings.cpp:111 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "Never refresh package cache" 0827 msgid "Never" 0828 msgstr "ھەرگىز" 0829 0830 #: Apper/Settings/Settings.cpp:113 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "No updates will be automatically installed" 0833 msgid "None" 0834 msgstr "يوق" 0835 0836 #: Apper/Settings/Settings.cpp:114 0837 #, kde-format 0838 msgid "Download only" 0839 msgstr "" 0840 0841 #: Apper/Settings/Settings.cpp:115 0842 #, kde-format 0843 msgid "Security only" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: Apper/Settings/Settings.cpp:116 0847 #, kde-format 0848 msgid "All updates" 0849 msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار" 0850 0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL) 0852 #: Apper/Settings/Settings.ui:74 0853 #, kde-format 0854 msgid "Check for new updates:" 0855 msgstr "" 0856 0857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB) 0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB) 0859 #: Apper/Settings/Settings.ui:115 Apper/Settings/Settings.ui:183 0860 #, kde-format 0861 msgid "when on a mobile broadband network connection" 0862 msgstr "" 0863 0864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB) 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB) 0866 #: Apper/Settings/Settings.ui:122 Apper/Settings/Settings.ui:176 0867 #, kde-format 0868 msgid "when running on battery" 0869 msgstr "" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL) 0872 #: Apper/Settings/Settings.ui:141 0873 #, kde-format 0874 msgid "Automatically update:" 0875 msgstr "" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB) 0878 #: Apper/Settings/Settings.ui:199 0879 #, kde-format 0880 msgid "Show application launcher after installing new applications" 0881 msgstr "" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB) 0884 #: Apper/Settings/Settings.ui:206 0885 #, kde-format 0886 msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages" 0887 msgstr "" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0890 #: Apper/Settings/Settings.ui:213 0891 #, kde-format 0892 msgid "Check for distribution upgrades:" 0893 msgstr "" 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB) 0896 #: Apper/Settings/Settings.ui:270 0897 #, kde-format 0898 msgid "&Show origins of debug and development packages" 0899 msgstr "" 0900 0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB) 0902 #: Apper/Settings/Settings.ui:290 0903 #, kde-format 0904 msgid "Edit Origins" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: Apper/TransactionHistory.cpp:67 0908 #, kde-format 0909 msgid "Refresh transactions list" 0910 msgstr "" 0911 0912 #: Apper/TransactionHistory.cpp:83 0913 #, kde-format 0914 msgid "Time since last cache refresh: %1" 0915 msgstr "" 0916 0917 #: Apper/TransactionModel.cpp:43 0918 #, kde-format 0919 msgid "Date" 0920 msgstr "چېسلا" 0921 0922 #: Apper/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:220 0923 #, kde-format 0924 msgid "Action" 0925 msgstr "مەشغۇلات" 0926 0927 #: Apper/TransactionModel.cpp:45 apperd/TransactionWatcher.cpp:230 0928 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:149 0929 #, kde-format 0930 msgid "Details" 0931 msgstr "تەپسىلاتلار" 0932 0933 #: Apper/TransactionModel.cpp:46 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "Machine user who issued the transaction" 0936 msgid "Username" 0937 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" 0938 0939 #: Apper/TransactionModel.cpp:47 0940 #, kde-format 0941 msgid "Application" 0942 msgstr "پروگرامما" 0943 0944 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:39 0945 #, kde-format 0946 msgid "Upgrade" 0947 msgstr "يۈكسەلدۈر" 0948 0949 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:50 0950 #, kde-format 0951 msgid "Distribution upgrade available: %1" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:65 0955 #, kde-format 0956 msgid "" 0957 "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is " 0958 "usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading " 0959 "your packages." 0960 msgstr "" 0961 0962 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:70 0963 #, kde-format 0964 msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding." 0965 msgstr "" 0966 0967 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:72 0968 #, kde-format 0969 msgid "" 0970 "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade " 0971 "is being performed." 0972 msgstr "" 0973 0974 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:90 0975 #, kde-format 0976 msgid "Distribution upgrade complete." 0977 msgstr "" 0978 0979 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:92 apperd/DistroUpgrade.cpp:144 0980 #, kde-format 0981 msgid "Distribution upgrade process exited with code %1." 0982 msgstr "" 0983 0984 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:104 apperd/DistroUpgrade.cpp:162 0985 #, kde-format 0986 msgid "The distribution upgrade process failed to start." 0987 msgstr "" 0988 0989 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:108 apperd/DistroUpgrade.cpp:165 0990 #, kde-format 0991 msgid "" 0992 "The distribution upgrade process crashed some time after starting " 0993 "successfully." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:112 apperd/DistroUpgrade.cpp:168 0997 #, kde-format 0998 msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error." 0999 msgstr "" 1000 1001 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:183 1002 #, kde-format 1003 msgid "This update will add new features and expand functionality." 1004 msgstr "بۇ يېڭىلانما يېڭى ئىقتىدارنى قوشىدۇ ۋە ئىقتىدارنى كېڭەيتىدۇ." 1005 1006 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:187 1007 #, kde-format 1008 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." 1009 msgstr "" 1010 "بۇ يېڭىلانما يۇمشاق دېتالنىڭ كەمتۈك ۋە ئېغىر بولمىغان مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." 1011 1012 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:191 1013 #, kde-format 1014 msgid "This update is important as it may solve critical problems." 1015 msgstr "بۇ مۇھىم بولغان يېڭىلانما ،ئېغىر مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." 1016 1017 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:195 1018 #, kde-format 1019 msgid "" 1020 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." 1021 msgstr "بۇ يېڭىلانما ئارقىلىق بۇ بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك يوچۇقىنى ئوڭشايدۇ." 1022 1023 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:199 1024 #, kde-format 1025 msgid "This update is blocked." 1026 msgstr "بۇ يېڭىلانما چەكلەنگەن" 1027 1028 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:206 1029 #, kde-format 1030 msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2." 1031 msgstr "" 1032 1033 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:212 1034 #, kde-format 1035 msgid "This notification was issued on %1." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:229 1039 #, kde-format 1040 msgid "For more information about this update please visit this website:" 1041 msgid_plural "" 1042 "For more information about this update please visit these websites:" 1043 msgstr[0] "" 1044 "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور " 1045 "بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." 1046 1047 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:239 1048 #, kde-format 1049 msgid "" 1050 "For more information about bugs fixed by this update please visit this " 1051 "website:" 1052 msgid_plural "" 1053 "For more information about bugs fixed by this update please visit these " 1054 "websites:" 1055 msgstr[0] "" 1056 "بۇ يېڭىلانما تۈزىتىدىغان خاتالىققا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش " 1057 "ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." 1058 1059 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:249 1060 #, kde-format 1061 msgid "" 1062 "For more information about this security update please visit this website:" 1063 msgid_plural "" 1064 "For more information about this security update please visit these websites:" 1065 msgstr[0] "" 1066 "بۇ بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،" 1067 "تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." 1068 1069 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:259 1070 #, kde-format 1071 msgid "" 1072 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " 1073 "take effect." 1074 msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمى كۆرۈلىدۇ." 1075 1076 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:263 1077 #, kde-format 1078 msgid "" 1079 "You will need to log out and back in after the update for the changes to " 1080 "take effect." 1081 msgstr "" 1082 "يېڭىلاش تاماملانغاندىن كېيىن ،يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمىنى كۆرۈش ئۈچۈن ، تىزىمدىن " 1083 "چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىش كېرەك." 1084 1085 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:270 1086 #, kde-format 1087 msgid "" 1088 "The classification of this update is unstable which means it is not designed " 1089 "for production use." 1090 msgstr "" 1091 "بۇ يېڭىلانما مۇقىم بولمىغان تۈرگە كىرىدۇ. شۇڭا بۇنى رەسمىي مەھسۇلاتتا " 1092 "ئىشلىتىشكە بولمايدۇ." 1093 1094 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:274 1095 #, kde-format 1096 msgid "" 1097 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " 1098 "problems or regressions you encounter." 1099 msgstr "" 1100 "بۇ بىر سىناق يېڭىلانما،نورمال ئىشلىتىشكە قارىتا لايىھىلەنمىگەن.شۇڭا يولۇققان " 1101 "مەسىلىلەر ۋە نۇقسانلارنى دوكلات قېلىڭ ." 1102 1103 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:284 1104 #, kde-format 1105 msgid "" 1106 "The developer logs will be shown as no description is available for this " 1107 "update:" 1108 msgstr "" 1109 "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار چۈشەندۈرۈش يوق، شۇڭا ئىجادىيەتچىنىڭ خاتىرىسىنى " 1110 "كۆرسىتىدۇ." 1111 1112 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:292 1113 #, kde-format 1114 msgid "Updates:" 1115 msgstr "يېڭىلانمىلار:" 1116 1117 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:302 1118 #, kde-format 1119 msgid "Obsoletes:" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:312 1123 #, kde-format 1124 msgid "Repository: %1" 1125 msgstr "خەزىنە: %1" 1126 1127 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:334 1128 #, kde-format 1129 msgid "No update description was found." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: Apper/Updater/Updater.cpp:112 1133 #, kde-format 1134 msgid "Show Current Versions" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: Apper/Updater/Updater.cpp:241 1138 #, kde-format 1139 msgid "Estimated download size: %1" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: Apper/Updater/Updater.cpp:335 1143 #, kde-format 1144 msgid "Check for new updates" 1145 msgstr "يېڭىلانما تەكشۈر" 1146 1147 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:88 1148 #, kde-format 1149 msgid "Distribution upgrade available" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:92 1153 #, kde-format 1154 msgid "Start upgrade now" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:141 1158 #, kde-format 1159 msgid "Distribution upgrade finished. " 1160 msgstr "" 1161 1162 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:142 1163 #, kde-format 1164 msgid "The system update has completed" 1165 msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاش تاماملاندى" 1166 1167 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:149 apperd/TransactionWatcher.cpp:191 1168 #, kde-format 1169 msgid "Restart" 1170 msgstr "قايتا قوزغات" 1171 1172 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:182 1173 #, kde-format 1174 msgid "Package: %2" 1175 msgid_plural "Packages: %2" 1176 msgstr[0] "بوغچىلار: %2" 1177 1178 #: apperd/Updater.cpp:156 1179 #, kde-format 1180 msgid "Updates are being automatically installed." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: apperd/Updater.cpp:166 1184 #, kde-format 1185 msgid "Security updates are being automatically installed." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: apperd/Updater.cpp:176 1189 #, kde-format 1190 msgid "Updates are being automatically downloaded." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: apperd/Updater.cpp:210 1194 #, kde-format 1195 msgid "System update was successful." 1196 msgstr "سىستېما يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى." 1197 1198 #: apperd/Updater.cpp:217 1199 #, kde-format 1200 msgid "The software update failed." 1201 msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى." 1202 1203 #: apperd/Updater.cpp:271 1204 #, kde-format 1205 msgid "There is one new update" 1206 msgid_plural "There are %1 new updates" 1207 msgstr[0] "%1 دانە يېڭىلانما بار" 1208 1209 #: apperd/Updater.cpp:289 AppSetup/SetupWizard.cpp:260 1210 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44 1211 #, kde-format 1212 msgid "Install" 1213 msgstr "ئورنات" 1214 1215 #: AppSetup/main.cpp:43 1216 #, kde-format 1217 msgid "KDE Application Installer" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: AppSetup/main.cpp:46 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "@info:credit" 1223 msgid "Daniel Nicoletti" 1224 msgstr "Daniel Nicoletti" 1225 1226 #: AppSetup/main.cpp:46 AppSetup/main.cpp:48 1227 #, kde-format 1228 msgid "Developer" 1229 msgstr "ئىجادىيەتچى" 1230 1231 #: AppSetup/main.cpp:48 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "@info:credit" 1234 msgid "Matthias Klumpp" 1235 msgstr "Matthias Klumpp" 1236 1237 #: AppSetup/main.cpp:61 1238 #, kde-format 1239 msgid "Show verbose information" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: AppSetup/main.cpp:62 1243 #, kde-format 1244 msgid "IPK package filename" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: AppSetup/main.cpp:79 1248 #, kde-format 1249 msgid "We did not receive a path to an IPK package as parameter." 1250 msgstr "" 1251 1252 #: AppSetup/main.cpp:80 1253 #, kde-format 1254 msgid "Package not found!" 1255 msgstr "بوغچا تېپىلمىدى!" 1256 1257 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:85 libapper/Requirements.cpp:57 1258 #: PkSession/SessionTask.cpp:73 1259 #, kde-format 1260 msgid "Continue" 1261 msgstr "داۋاملاشتۇر" 1262 1263 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:109 1264 #, kde-format 1265 msgid "Error" 1266 msgstr "خاتالىق" 1267 1268 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:110 1269 #, kde-format 1270 msgid "An error occurred" 1271 msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى" 1272 1273 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:137 1274 #, kde-format 1275 msgid "Welcome!" 1276 msgstr "مەرھابا" 1277 1278 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:138 1279 #, kde-format 1280 msgid "Welcome to the installation of %1!" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:139 1284 #, kde-format 1285 msgid "" 1286 "Please be careful while installing a 3rd-party application.<br>It might " 1287 "eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, " 1288 "like spying out your passwords.<br>Please do only install this software if " 1289 "you <b>trust its publisher</b>." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 1293 #, kde-format 1294 msgid "Details about this installation" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:185 1298 #, kde-format 1299 msgid "Application description" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:193 1303 #, kde-format 1304 msgid "Running installation" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:194 1308 #, kde-format 1309 msgid "Installing %1..." 1310 msgstr "ئورنىتىۋاتقىنى %1 …" 1311 1312 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:234 1313 #, kde-format 1314 msgid "Installation finished!" 1315 msgstr "ئورنىتىش تاماملاندى!" 1316 1317 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:235 1318 #, kde-format 1319 msgid "%1 has been installed successfully!" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:97 1323 #, kde-format 1324 msgid "New application available" 1325 msgid_plural "New applications available" 1326 msgstr[0] "" 1327 1328 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:100 1329 #, kde-format 1330 msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:" 1331 msgid_plural "" 1332 "The following applications were just installed. Click on them to launch:" 1333 msgstr[0] "" 1334 1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB) 1336 #: libapper/ApplicationLauncher.ui:81 1337 #, kde-format 1338 msgid "Do not show this dialog again" 1339 msgstr "بۇ سۆزلەشكۈنى ئەمدى كۆرسەتمە" 1340 1341 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:46 1342 #, kde-format 1343 msgid "Remove" 1344 msgstr "چىقىرىۋەت" 1345 1346 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:48 libapper/ChangesDelegate.cpp:59 1347 #, kde-format 1348 msgid "Deselect" 1349 msgstr "ئەكسىچە تاللا" 1350 1351 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:55 1352 #, kde-format 1353 msgid "Do not Install" 1354 msgstr "ئورناتما" 1355 1356 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:57 1357 #, kde-format 1358 msgid "Do not Remove" 1359 msgstr "چىقىرىۋەتمە" 1360 1361 #: libapper/CustomProgressBar.cpp:38 1362 #, kde-format 1363 msgid "%1 remaining" 1364 msgstr "%1 قالدى" 1365 1366 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LicenseAgreement) 1367 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:40 libapper/LicenseAgreement.ui:14 1368 #, kde-format 1369 msgid "License Agreement Required" 1370 msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى قوبۇللاشقا موھتاج" 1371 1372 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:43 1373 #, kde-format 1374 msgid "Accept Agreement" 1375 msgstr "كېلىشىمىنى قوبۇللاش" 1376 1377 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:45 1378 #, kde-format 1379 msgid "License required for %1 by %2" 1380 msgstr "" 1381 1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1383 #: libapper/LicenseAgreement.ui:40 1384 #, kde-format 1385 msgid "Please read the following important information before continuing:" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libapper/PackageModel.cpp:201 1389 #, kde-format 1390 msgid "Name" 1391 msgstr "ئاتى" 1392 1393 #: libapper/PackageModel.cpp:205 1394 #, kde-format 1395 msgid "Version" 1396 msgstr "نەشرى" 1397 1398 #: libapper/PackageModel.cpp:208 1399 #, kde-format 1400 msgid "Installed Version" 1401 msgstr "ئورنىتىلغان نەشرى" 1402 1403 #: libapper/PackageModel.cpp:211 1404 #, kde-format 1405 msgid "Arch" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libapper/PackageModel.cpp:214 1409 #, kde-format 1410 msgid "Origin" 1411 msgstr "مەنبە" 1412 1413 #: libapper/PackageModel.cpp:217 1414 #, kde-format 1415 msgid "Size" 1416 msgstr "چوڭلۇقى" 1417 1418 #: libapper/PackageModel.cpp:332 1419 #, kde-format 1420 msgid "" 1421 "Version: %1\n" 1422 "Architecture: %2" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libapper/PackageModel.cpp:379 1426 #, kde-format 1427 msgid "To be Removed" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: libapper/PackageModel.cpp:381 1431 #, kde-format 1432 msgid "To be Installed" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libapper/PkStrings.cpp:38 1436 #, kde-format 1437 msgctxt "This is when the transaction status is not known" 1438 msgid "Unknown state" 1439 msgstr "نامەلۇم ھالەت" 1440 1441 #: libapper/PkStrings.cpp:41 1442 #, kde-format 1443 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" 1444 msgid "Waiting for service to start" 1445 msgstr "مۇلازىمەتنىڭ ئىجرا بولۇشىنى كۈتۈۋاتىدۇ" 1446 1447 #: libapper/PkStrings.cpp:44 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" 1450 msgid "Waiting for other tasks" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libapper/PkStrings.cpp:47 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "transaction state, just started" 1456 msgid "Running task" 1457 msgstr "ۋەزىپىنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" 1458 1459 #: libapper/PkStrings.cpp:50 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "transaction state, is querying data" 1462 msgid "Querying" 1463 msgstr "سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ" 1464 1465 #: libapper/PkStrings.cpp:53 1466 #, kde-format 1467 msgctxt "transaction state, getting data from a server" 1468 msgid "Getting information" 1469 msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1470 1471 #: libapper/PkStrings.cpp:56 1472 #, kde-format 1473 msgctxt "transaction state, removing packages" 1474 msgid "Removing packages" 1475 msgstr "بوغچىلار ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" 1476 1477 #: libapper/PkStrings.cpp:61 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1480 msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: libapper/PkStrings.cpp:67 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1486 msgid "Downloading at %1/s" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: libapper/PkStrings.cpp:72 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1492 msgid "Downloading, %1 remaining" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: libapper/PkStrings.cpp:76 1496 #, kde-format 1497 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1498 msgid "Downloading" 1499 msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1500 1501 #: libapper/PkStrings.cpp:80 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "transaction state, installing packages" 1504 msgid "Installing packages" 1505 msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" 1506 1507 #: libapper/PkStrings.cpp:83 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" 1510 msgid "Refreshing software list" 1511 msgstr "يۇمشاق دېتال تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" 1512 1513 #: libapper/PkStrings.cpp:86 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "transaction state, installing updates" 1516 msgid "Updating packages" 1517 msgstr "بوغچىلار يېڭىلاۋاتىدۇ" 1518 1519 #: libapper/PkStrings.cpp:89 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" 1522 msgid "Cleaning up packages" 1523 msgstr "بوغچىلارنى تازىلاۋاتىدۇ" 1524 1525 #: libapper/PkStrings.cpp:92 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" 1528 msgid "Obsoleting packages" 1529 msgstr "Obsoleting packages" 1530 1531 #: libapper/PkStrings.cpp:95 1532 #, kde-format 1533 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" 1534 msgid "Resolving dependencies" 1535 msgstr "بېقىندىلىق مۇناسىۋەتنى ھەل قىلىۋاتىدۇ" 1536 1537 #: libapper/PkStrings.cpp:98 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "" 1540 "transaction state, checking if we have all the security keys for the " 1541 "operation" 1542 msgid "Checking signatures" 1543 msgstr "ئىمزالارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" 1544 1545 #: libapper/PkStrings.cpp:101 1546 #, kde-format 1547 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" 1548 msgid "Testing changes" 1549 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى سىناۋاتىدۇ" 1550 1551 #: libapper/PkStrings.cpp:104 1552 #, kde-format 1553 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" 1554 msgid "Committing changes" 1555 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇۋاتىدۇ" 1556 1557 #: libapper/PkStrings.cpp:107 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" 1560 msgid "Requesting data" 1561 msgstr "سانلىق-مەلۇمات تەلەپ قىلىۋاتىدۇ" 1562 1563 #: libapper/PkStrings.cpp:110 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "transaction state, all done!" 1566 msgid "Finished" 1567 msgstr "تاماملاندى" 1568 1569 #: libapper/PkStrings.cpp:113 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" 1572 msgid "Cancelling" 1573 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتىدۇ" 1574 1575 #: libapper/PkStrings.cpp:116 1576 #, kde-format 1577 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1578 msgid "Downloading repository information" 1579 msgstr "خەزىنە ئۇچۇرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1580 1581 #: libapper/PkStrings.cpp:119 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1584 msgid "Downloading list of packages" 1585 msgstr "بوغچىلارنى تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1586 1587 #: libapper/PkStrings.cpp:122 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1590 msgid "Downloading file lists" 1591 msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1592 1593 #: libapper/PkStrings.cpp:125 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1596 msgid "Downloading lists of changes" 1597 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1598 1599 #: libapper/PkStrings.cpp:128 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1602 msgid "Downloading groups" 1603 msgstr "گۇرۇپپىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1604 1605 #: libapper/PkStrings.cpp:131 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1608 msgid "Downloading update information" 1609 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1610 1611 #: libapper/PkStrings.cpp:134 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" 1614 msgid "Repackaging files" 1615 msgstr "ھۆججەتلەر يېڭىدىن بوغچىلىنىۋاتىدۇ" 1616 1617 #: libapper/PkStrings.cpp:137 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "transaction state, loading databases" 1620 msgid "Loading cache" 1621 msgstr "غەملەك يۈكلەۋاتىدۇ" 1622 1623 #: libapper/PkStrings.cpp:140 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" 1626 msgid "Scanning installed applications" 1627 msgstr "قاچىلانغان قوللىنىشچان پروگراممىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" 1628 1629 #: libapper/PkStrings.cpp:143 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "" 1632 "transaction state, generating a list of packages installed on the system" 1633 msgid "Generating package lists" 1634 msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى ھاسىللاۋاتىدۇ" 1635 1636 #: libapper/PkStrings.cpp:146 1637 #, kde-format 1638 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" 1639 msgid "Waiting for package manager lock" 1640 msgstr "يۇمشاق دېتال بوغچا باشقۇرغۇچنىڭ قۇلۇپلىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ" 1641 1642 #: libapper/PkStrings.cpp:149 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "waiting for user to type in a password" 1645 msgid "Waiting for authentication" 1646 msgstr "دەلىللەشنى ساقلاۋاتىدۇ" 1647 1648 #: libapper/PkStrings.cpp:152 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "we are updating the list of processes" 1651 msgid "Updating the list of running applications" 1652 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگرامما تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" 1653 1654 #: libapper/PkStrings.cpp:155 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "we are checking executable files in use" 1657 msgid "Checking for applications currently in use" 1658 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" 1659 1660 #: libapper/PkStrings.cpp:158 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "we are checking for libraries in use" 1663 msgid "Checking for libraries currently in use" 1664 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان ئامبارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" 1665 1666 #: libapper/PkStrings.cpp:161 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" 1669 msgid "Copying files" 1670 msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" 1671 1672 #: libapper/PkStrings.cpp:164 1673 #, fuzzy, kde-format 1674 #| msgctxt "transaction state, just started" 1675 #| msgid "Running task" 1676 msgctxt "we are running hooks pre or post transaction" 1677 msgid "Running hooks" 1678 msgstr "ۋەزىپىنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" 1679 1680 #: libapper/PkStrings.cpp:179 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1683 msgid "Downloaded" 1684 msgstr "چۈشۈرۈلدى" 1685 1686 #: libapper/PkStrings.cpp:181 1687 #, kde-format 1688 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1689 msgid "Updated" 1690 msgstr "يېڭىلاندى" 1691 1692 #: libapper/PkStrings.cpp:183 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1695 msgid "Installed" 1696 msgstr "ئورنىتىلغان" 1697 1698 #: libapper/PkStrings.cpp:185 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1701 msgid "Removed" 1702 msgstr "چىقىرىۋېتىلدى" 1703 1704 #: libapper/PkStrings.cpp:187 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1707 msgid "Cleaned Up" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: libapper/PkStrings.cpp:189 1711 #, kde-format 1712 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1713 msgid "Obsoleted" 1714 msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن" 1715 1716 #: libapper/PkStrings.cpp:200 1717 #, kde-format 1718 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1719 msgid "Unknown role type" 1720 msgstr "نامەلۇم role تىپى" 1721 1722 #: libapper/PkStrings.cpp:202 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1725 msgid "Getting dependencies" 1726 msgstr "بېقىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" 1727 1728 #: libapper/PkStrings.cpp:204 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1731 msgid "Getting update detail" 1732 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1733 1734 #: libapper/PkStrings.cpp:207 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1737 msgid "Getting details" 1738 msgstr "تەپسىلاتىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" 1739 1740 #: libapper/PkStrings.cpp:209 1741 #, kde-format 1742 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1743 msgid "Getting requires" 1744 msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" 1745 1746 #: libapper/PkStrings.cpp:211 1747 #, kde-format 1748 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1749 msgid "Getting updates" 1750 msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" 1751 1752 #: libapper/PkStrings.cpp:213 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1755 msgid "Searching details" 1756 msgstr "تەپسىلاتىنى ئىزدەۋاتىدۇ" 1757 1758 #: libapper/PkStrings.cpp:215 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1761 msgid "Searching for file" 1762 msgstr "ھۆججەت ئىزدەۋاتىدۇ" 1763 1764 #: libapper/PkStrings.cpp:217 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1767 msgid "Searching groups" 1768 msgstr "گۇرۇپپىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" 1769 1770 #: libapper/PkStrings.cpp:219 1771 #, kde-format 1772 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1773 msgid "Searching by package name" 1774 msgstr "" 1775 1776 #: libapper/PkStrings.cpp:222 1777 #, kde-format 1778 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1779 msgid "Simulating removal" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: libapper/PkStrings.cpp:224 libapper/PkStrings.cpp:231 1783 #: libapper/PkStrings.cpp:272 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1786 msgid "Downloading packages" 1787 msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 1788 1789 #: libapper/PkStrings.cpp:226 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1792 msgid "Removing" 1793 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..." 1794 1795 #: libapper/PkStrings.cpp:229 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1798 msgid "Simulating install" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: libapper/PkStrings.cpp:233 1802 #, kde-format 1803 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1804 msgid "Installing" 1805 msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" 1806 1807 #: libapper/PkStrings.cpp:236 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1810 msgid "Simulating file install" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: libapper/PkStrings.cpp:238 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1816 msgid "Downloading required packages" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: libapper/PkStrings.cpp:240 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1822 msgid "Installing file" 1823 msgstr "ھۆججەت ئورنىتىۋاتىدۇ" 1824 1825 #: libapper/PkStrings.cpp:242 1826 #, kde-format 1827 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1828 msgid "Refreshing package cache" 1829 msgstr "بوغچا غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" 1830 1831 #: libapper/PkStrings.cpp:245 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1834 msgid "Simulating update" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: libapper/PkStrings.cpp:247 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1840 msgid "Downloading updates" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: libapper/PkStrings.cpp:249 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1846 msgid "Updating packages" 1847 msgstr "بوغچىلار يېڭىلاۋاتىدۇ" 1848 1849 #: libapper/PkStrings.cpp:251 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1852 msgid "Canceling" 1853 msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ" 1854 1855 #: libapper/PkStrings.cpp:253 1856 #, kde-format 1857 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1858 msgid "Getting list of repositories" 1859 msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1860 1861 #: libapper/PkStrings.cpp:255 1862 #, kde-format 1863 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1864 msgid "Enabling repository" 1865 msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ" 1866 1867 #: libapper/PkStrings.cpp:257 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1870 msgid "Setting repository data" 1871 msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" 1872 1873 #: libapper/PkStrings.cpp:259 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1876 msgid "Resolving" 1877 msgstr "ھەل قىلىۋاتىدۇ" 1878 1879 #: libapper/PkStrings.cpp:262 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1882 msgid "Getting file list" 1883 msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1884 1885 #: libapper/PkStrings.cpp:264 1886 #, kde-format 1887 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1888 msgid "Getting what provides" 1889 msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1890 1891 #: libapper/PkStrings.cpp:266 1892 #, kde-format 1893 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1894 msgid "Installing signature" 1895 msgstr "ئىمزا ئورنىتىۋاتىدۇ" 1896 1897 #: libapper/PkStrings.cpp:268 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1900 msgid "Getting package lists" 1901 msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1902 1903 #: libapper/PkStrings.cpp:270 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1906 msgid "Accepting EULA" 1907 msgstr "EULAقوشۇلۇۋاتىدۇ" 1908 1909 #: libapper/PkStrings.cpp:274 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1912 msgid "Getting distribution upgrade information" 1913 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" 1914 1915 #: libapper/PkStrings.cpp:276 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1918 msgid "Getting categories" 1919 msgstr "كاتېگورىيەگە ئېرىشىۋاتىدۇ" 1920 1921 #: libapper/PkStrings.cpp:278 1922 #, kde-format 1923 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1924 msgid "Getting old transactions" 1925 msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريان ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" 1926 1927 #: libapper/PkStrings.cpp:280 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1930 msgid "Repairing system" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: libapper/PkStrings.cpp:282 1934 #, fuzzy, kde-format 1935 #| msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1936 #| msgid "Enabling repository" 1937 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1938 msgid "Removing repository" 1939 msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ" 1940 1941 #: libapper/PkStrings.cpp:284 1942 #, fuzzy, kde-format 1943 #| msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1944 #| msgid "Upgrading system" 1945 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1946 msgid "Upgrading the system" 1947 msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈۋاتىدۇ" 1948 1949 #: libapper/PkStrings.cpp:299 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1952 msgid "Unknown role type" 1953 msgstr "نامەلۇم role تىپى" 1954 1955 #: libapper/PkStrings.cpp:301 1956 #, kde-format 1957 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1958 msgid "Got dependencies" 1959 msgstr "تايىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشتى" 1960 1961 #: libapper/PkStrings.cpp:303 1962 #, kde-format 1963 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1964 msgid "Got update detail" 1965 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" 1966 1967 #: libapper/PkStrings.cpp:306 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1970 msgid "Got details" 1971 msgstr "تەپسىلاتقا ئېرىشتى" 1972 1973 #: libapper/PkStrings.cpp:308 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1976 msgid "Got requires" 1977 msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" 1978 1979 #: libapper/PkStrings.cpp:310 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1982 msgid "Got updates" 1983 msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشتى" 1984 1985 #: libapper/PkStrings.cpp:312 1986 #, kde-format 1987 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1988 msgid "Searched for package details" 1989 msgstr "بوغچا تەپسىلاتى ئىزدەلدى" 1990 1991 #: libapper/PkStrings.cpp:314 1992 #, kde-format 1993 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1994 msgid "Searched for file" 1995 msgstr "ھۆججەت ئىزدەلدى" 1996 1997 #: libapper/PkStrings.cpp:316 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2000 msgid "Searched groups" 2001 msgstr "گۇرۇپپىلار ئىزدەلدى" 2002 2003 #: libapper/PkStrings.cpp:318 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2006 msgid "Searched for package name" 2007 msgstr "بوغچا ئىسمى ئىزدەلدى" 2008 2009 #: libapper/PkStrings.cpp:320 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2012 msgid "Removed packages" 2013 msgstr "ئۆچۈرۈلگەن بوغچىلار" 2014 2015 #: libapper/PkStrings.cpp:322 2016 #, kde-format 2017 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2018 msgid "Installed packages" 2019 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" 2020 2021 #: libapper/PkStrings.cpp:324 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2024 msgid "Installed local files" 2025 msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورنىتىلدى" 2026 2027 #: libapper/PkStrings.cpp:326 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2030 msgid "Refreshed package cache" 2031 msgstr "يېڭىلانغان بوغچا غەملىكى" 2032 2033 #: libapper/PkStrings.cpp:328 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2036 msgid "Updated packages" 2037 msgstr "يېڭىلانغان بوغچىلار" 2038 2039 #: libapper/PkStrings.cpp:330 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2042 msgid "Canceled" 2043 msgstr "قالدۇرۇۋېتىلدى" 2044 2045 #: libapper/PkStrings.cpp:332 2046 #, kde-format 2047 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2048 msgid "Got list of repositories" 2049 msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشتى" 2050 2051 #: libapper/PkStrings.cpp:334 2052 #, kde-format 2053 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2054 msgid "Enabled repository" 2055 msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر" 2056 2057 #: libapper/PkStrings.cpp:336 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2060 msgid "Set repository data" 2061 msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشە" 2062 2063 #: libapper/PkStrings.cpp:338 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2066 msgid "Resolved" 2067 msgstr "ھەل قىلىندى" 2068 2069 #: libapper/PkStrings.cpp:341 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2072 msgid "Got file list" 2073 msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشتى" 2074 2075 #: libapper/PkStrings.cpp:343 2076 #, kde-format 2077 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2078 msgid "Got what provides" 2079 msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشتى" 2080 2081 #: libapper/PkStrings.cpp:345 2082 #, kde-format 2083 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2084 msgid "Installed signature" 2085 msgstr "ئىمزا ئورنىتىلدى" 2086 2087 #: libapper/PkStrings.cpp:347 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2090 msgid "Got package lists" 2091 msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشتى" 2092 2093 #: libapper/PkStrings.cpp:349 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2096 msgid "Accepted EULA" 2097 msgstr "EULAقوشۇلغان" 2098 2099 #: libapper/PkStrings.cpp:351 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2102 msgid "Downloaded packages" 2103 msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار" 2104 2105 #: libapper/PkStrings.cpp:353 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2108 msgid "Got distribution upgrades" 2109 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشتى" 2110 2111 #: libapper/PkStrings.cpp:355 2112 #, kde-format 2113 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2114 msgid "Got categories" 2115 msgstr "كاتېگورىيەگە ئېرىشتى" 2116 2117 #: libapper/PkStrings.cpp:357 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2120 msgid "Got old transactions" 2121 msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىغا ئېرىشتى" 2122 2123 #: libapper/PkStrings.cpp:359 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2126 msgid "Repaired system" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: libapper/PkStrings.cpp:361 2130 #, fuzzy, kde-format 2131 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2132 #| msgid "Enabled repository" 2133 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2134 msgid "Removed repository" 2135 msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر" 2136 2137 #: libapper/PkStrings.cpp:363 2138 #, fuzzy, kde-format 2139 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2140 #| msgid "Upgraded system" 2141 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2142 msgid "Upgraded the system" 2143 msgstr "يۈكسەلدۈرۈلگەن سىستېما" 2144 2145 #: libapper/PkStrings.cpp:373 2146 #, kde-format 2147 msgid "Downloading" 2148 msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 2149 2150 #: libapper/PkStrings.cpp:375 2151 #, kde-format 2152 msgid "Updating" 2153 msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ" 2154 2155 #: libapper/PkStrings.cpp:377 2156 #, kde-format 2157 msgid "Installing" 2158 msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" 2159 2160 #: libapper/PkStrings.cpp:379 2161 #, kde-format 2162 msgid "Removing" 2163 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..." 2164 2165 #: libapper/PkStrings.cpp:381 2166 #, kde-format 2167 msgid "Cleaning up" 2168 msgstr "تازىلاۋاتىدۇ" 2169 2170 #: libapper/PkStrings.cpp:383 2171 #, kde-format 2172 msgid "Obsoleting" 2173 msgstr "Obsoleting" 2174 2175 #: libapper/PkStrings.cpp:385 2176 #, kde-format 2177 msgid "Reinstalling" 2178 msgstr "قايتا ئورنىتىۋاتىدۇ" 2179 2180 #: libapper/PkStrings.cpp:387 2181 #, kde-format 2182 msgid "Preparing" 2183 msgstr "تەييارلىق ھالەت" 2184 2185 #: libapper/PkStrings.cpp:389 2186 #, kde-format 2187 msgid "Decompressing" 2188 msgstr "يېشىۋاتىدۇ" 2189 2190 #: libapper/PkStrings.cpp:400 2191 #, kde-format 2192 msgid "Downloaded" 2193 msgstr "چۈشۈرۈلدى" 2194 2195 #: libapper/PkStrings.cpp:402 2196 #, kde-format 2197 msgid "Updated" 2198 msgstr "يېڭىلاندى" 2199 2200 #: libapper/PkStrings.cpp:406 2201 #, kde-format 2202 msgid "Removed" 2203 msgstr "چىقىرىۋېتىلدى" 2204 2205 #: libapper/PkStrings.cpp:408 2206 #, kde-format 2207 msgid "Cleaned up" 2208 msgstr "تازىلاندى" 2209 2210 #: libapper/PkStrings.cpp:410 2211 #, kde-format 2212 msgid "Obsoleted" 2213 msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن" 2214 2215 #: libapper/PkStrings.cpp:412 2216 #, kde-format 2217 msgid "Reinstalled" 2218 msgstr "قايتا ئورنىتىلدى" 2219 2220 #: libapper/PkStrings.cpp:414 2221 #, kde-format 2222 msgid "Prepared" 2223 msgstr "تەييارلاندى" 2224 2225 #: libapper/PkStrings.cpp:416 2226 #, kde-format 2227 msgid "Decompressed" 2228 msgstr "يېشىلگەن" 2229 2230 #: libapper/PkStrings.cpp:427 2231 #, kde-format 2232 msgid "No network connection available" 2233 msgstr "تور باغلىنىشى يوق" 2234 2235 #: libapper/PkStrings.cpp:429 2236 #, kde-format 2237 msgid "No package cache is available" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: libapper/PkStrings.cpp:431 2241 #, kde-format 2242 msgid "Out of memory" 2243 msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" 2244 2245 #: libapper/PkStrings.cpp:433 2246 #, kde-format 2247 msgid "Failed to create a thread" 2248 msgstr "جەريان قۇرۇش مەغلۇپ بولدى" 2249 2250 #: libapper/PkStrings.cpp:435 2251 #, kde-format 2252 msgid "Not supported by this backend" 2253 msgstr "بۇ ئارقا ئۇچنى قوللىمايدىغان" 2254 2255 #: libapper/PkStrings.cpp:437 2256 #, kde-format 2257 msgid "An internal system error has occurred" 2258 msgstr "ئىچكى سىستېما خاتالىقى يۈز بەردى" 2259 2260 #: libapper/PkStrings.cpp:439 2261 #, kde-format 2262 msgid "A security trust relationship is not present" 2263 msgstr "" 2264 2265 #: libapper/PkStrings.cpp:441 2266 #, kde-format 2267 msgid "The package is not installed" 2268 msgstr "بوغچىلار ئورنىتىلمىدى" 2269 2270 #: libapper/PkStrings.cpp:443 2271 #, kde-format 2272 msgid "The package was not found" 2273 msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى." 2274 2275 #: libapper/PkStrings.cpp:445 2276 #, kde-format 2277 msgid "The package is already installed" 2278 msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" 2279 2280 #: libapper/PkStrings.cpp:447 2281 #, kde-format 2282 msgid "The package download failed" 2283 msgstr "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" 2284 2285 #: libapper/PkStrings.cpp:449 2286 #, kde-format 2287 msgid "The group was not found" 2288 msgstr "بۇ گۇرۇپپا تېپىلمىدى." 2289 2290 #: libapper/PkStrings.cpp:451 2291 #, kde-format 2292 msgid "The group list was invalid" 2293 msgstr "گۇرۇپپا تىزىمى ئىناۋەتسىز." 2294 2295 #: libapper/PkStrings.cpp:453 2296 #, kde-format 2297 msgid "Dependency resolution failed" 2298 msgstr "Dependency resolution مەغلۇپ بولدى" 2299 2300 #: libapper/PkStrings.cpp:455 2301 #, kde-format 2302 msgid "Search filter was invalid" 2303 msgstr "سۈزگۈچنى ئىزدەش ئىناۋەتسىز" 2304 2305 #: libapper/PkStrings.cpp:457 2306 #, kde-format 2307 msgid "The package identifier was not well formed" 2308 msgstr "بوغچا كۆرسەتمە بەلگىسىدە مەسىلە بار." 2309 2310 #: libapper/PkStrings.cpp:459 2311 #, kde-format 2312 msgid "Transaction error" 2313 msgstr "بىرتەرەپ قىلىشتىكى خاتالىق" 2314 2315 #: libapper/PkStrings.cpp:461 2316 #, kde-format 2317 msgid "Repository name was not found" 2318 msgstr "خەزىنە ئاتى تېپىلمىدى" 2319 2320 #: libapper/PkStrings.cpp:463 2321 #, kde-format 2322 msgid "Could not remove a protected system package" 2323 msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى" 2324 2325 #: libapper/PkStrings.cpp:465 2326 #, kde-format 2327 msgid "The task was canceled" 2328 msgstr "ۋەزىپە ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" 2329 2330 #: libapper/PkStrings.cpp:467 2331 #, kde-format 2332 msgid "The task was forcibly canceled" 2333 msgstr "ۋەزىپە مەجبۇرى بىكار قىلىندى" 2334 2335 #: libapper/PkStrings.cpp:469 2336 #, kde-format 2337 msgid "Reading the config file failed" 2338 msgstr "" 2339 2340 #: libapper/PkStrings.cpp:471 2341 #, kde-format 2342 msgid "The task cannot be cancelled" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: libapper/PkStrings.cpp:473 2346 #, kde-format 2347 msgid "Source packages cannot be installed" 2348 msgstr "Sourceبوغچىلار ئورنىتىلمىدى" 2349 2350 #: libapper/PkStrings.cpp:475 2351 #, kde-format 2352 msgid "The license agreement failed" 2353 msgstr "كېلىشىم ئىجازىتى مەغلۇپ بولدى" 2354 2355 #: libapper/PkStrings.cpp:477 2356 #, kde-format 2357 msgid "Local file conflict between packages" 2358 msgstr "بوغچىلار ئارىسىدا يەرلىك ھۆججەت توقۇنۇشى مەۋجۇت" 2359 2360 #: libapper/PkStrings.cpp:479 2361 #, kde-format 2362 msgid "Packages are not compatible" 2363 msgstr "بوغچىلار ماسلاشمايدۇ" 2364 2365 #: libapper/PkStrings.cpp:481 2366 #, kde-format 2367 msgid "Problem connecting to a software origin" 2368 msgstr "" 2369 2370 #: libapper/PkStrings.cpp:483 2371 #, kde-format 2372 msgid "Failed to initialize" 2373 msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى" 2374 2375 #: libapper/PkStrings.cpp:485 2376 #, kde-format 2377 msgid "Failed to finalize" 2378 msgstr "تاماملاش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى" 2379 2380 #: libapper/PkStrings.cpp:487 2381 #, kde-format 2382 msgid "Cannot get lock" 2383 msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشكىلى بولمىدى" 2384 2385 #: libapper/PkStrings.cpp:489 2386 #, kde-format 2387 msgid "No packages to update" 2388 msgstr "يېڭىلايدىغان بوغچىلار يوق" 2389 2390 #: libapper/PkStrings.cpp:491 2391 #, kde-format 2392 msgid "Cannot write repository configuration" 2393 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىگە يازغىلى بولمىدى" 2394 2395 #: libapper/PkStrings.cpp:493 2396 #, kde-format 2397 msgid "Local install failed" 2398 msgstr "يەرلىك ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" 2399 2400 #: libapper/PkStrings.cpp:495 2401 #, kde-format 2402 msgid "Bad GPG signature" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: libapper/PkStrings.cpp:497 2406 #, kde-format 2407 msgid "Missing GPG signature" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: libapper/PkStrings.cpp:499 2411 #, kde-format 2412 msgid "Repository configuration invalid" 2413 msgstr "خەزىنە سەپلەش مەغلۇپ بولدى" 2414 2415 #: libapper/PkStrings.cpp:501 2416 #, kde-format 2417 msgid "Invalid package file" 2418 msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ھۆججىتى" 2419 2420 #: libapper/PkStrings.cpp:503 2421 #, kde-format 2422 msgid "Package install blocked" 2423 msgstr "بوغچا ئورنىتىش توسۇلدى" 2424 2425 #: libapper/PkStrings.cpp:505 2426 #, kde-format 2427 msgid "Package is corrupt" 2428 msgstr "بوغچا بۇزۇلغان" 2429 2430 #: libapper/PkStrings.cpp:507 2431 #, kde-format 2432 msgid "All packages are already installed" 2433 msgstr "بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان ئورنىتىلىپتۇ" 2434 2435 #: libapper/PkStrings.cpp:509 2436 #, kde-format 2437 msgid "The specified file could not be found" 2438 msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت تېپىلمىدى" 2439 2440 #: libapper/PkStrings.cpp:511 2441 #, kde-format 2442 msgid "No more mirrors are available" 2443 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئىشلەتكۈدەك تەسۋىر يوق" 2444 2445 #: libapper/PkStrings.cpp:513 2446 #, kde-format 2447 msgid "No distribution upgrade data is available" 2448 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش سانلىق-مەلۇماتى يوق" 2449 2450 #: libapper/PkStrings.cpp:515 2451 #, kde-format 2452 msgid "Package is incompatible with this system" 2453 msgstr "بوغچا بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ" 2454 2455 #: libapper/PkStrings.cpp:517 2456 #, kde-format 2457 msgid "No space is left on the disk" 2458 msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى" 2459 2460 #: libapper/PkStrings.cpp:519 libapper/PkTransaction.cpp:341 2461 #, kde-format 2462 msgid "A media change is required" 2463 msgstr "ۋاسىتە ئالماشتۇرۇشقا ئېھتىياجلىق" 2464 2465 #: libapper/PkStrings.cpp:521 2466 #, kde-format 2467 msgid "Authorization failed" 2468 msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" 2469 2470 #: libapper/PkStrings.cpp:523 2471 #, kde-format 2472 msgid "Update not found" 2473 msgstr "يېڭىلانما تېپىلمىدى" 2474 2475 #: libapper/PkStrings.cpp:525 2476 #, kde-format 2477 msgid "Cannot install from untrusted origin" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: libapper/PkStrings.cpp:527 2481 #, kde-format 2482 msgid "Cannot update from untrusted origin" 2483 msgstr "" 2484 2485 #: libapper/PkStrings.cpp:529 2486 #, kde-format 2487 msgid "Cannot get the file list" 2488 msgstr "ھۆججەت تىزىمغا ئېرىشكىلى بولمىدى" 2489 2490 #: libapper/PkStrings.cpp:531 2491 #, kde-format 2492 msgid "Cannot get package requires" 2493 msgstr "بوغچا ئېھتىياجىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" 2494 2495 #: libapper/PkStrings.cpp:533 2496 #, kde-format 2497 msgid "Cannot disable origin" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: libapper/PkStrings.cpp:535 2501 #, kde-format 2502 msgid "The download failed" 2503 msgstr "يۈكلەش مەغلۇپ بولدى." 2504 2505 #: libapper/PkStrings.cpp:537 2506 #, kde-format 2507 msgid "Package failed to configure" 2508 msgstr "بوغچىنى سەپلىيەلمىدى" 2509 2510 #: libapper/PkStrings.cpp:539 2511 #, kde-format 2512 msgid "Package failed to build" 2513 msgstr "بوغچىنى قۇرالمىدى" 2514 2515 #: libapper/PkStrings.cpp:541 2516 #, kde-format 2517 msgid "Package failed to install" 2518 msgstr "بوغچىنى ئورنىتالمىدى" 2519 2520 #: libapper/PkStrings.cpp:543 2521 #, kde-format 2522 msgid "Package failed to be removed" 2523 msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتەلمىدى" 2524 2525 #: libapper/PkStrings.cpp:545 2526 #, kde-format 2527 msgid "Update failed due to running process" 2528 msgstr "ئىجرا ئىجرا بولۇۋاتقانلىقتىن ، يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" 2529 2530 #: libapper/PkStrings.cpp:547 2531 #, kde-format 2532 msgid "The package database was changed" 2533 msgstr "بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى" 2534 2535 #: libapper/PkStrings.cpp:549 2536 #, kde-format 2537 msgid "Virtual provide type is not supported" 2538 msgstr "Virtual provide تىپىنى قوللىمايدۇ" 2539 2540 #: libapper/PkStrings.cpp:551 2541 #, kde-format 2542 msgid "Install root is invalid" 2543 msgstr "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز" 2544 2545 #: libapper/PkStrings.cpp:553 2546 #, kde-format 2547 msgid "Cannot fetch install sources" 2548 msgstr "ئورنىتىلغان مەنبەلەرنى ئەكىلەلمىدى" 2549 2550 #: libapper/PkStrings.cpp:555 2551 #, kde-format 2552 msgid "Rescheduled due to priority" 2553 msgstr "مەرتىۋە تۈپەيلى قايتا پىلانلانغان" 2554 2555 #: libapper/PkStrings.cpp:557 2556 #, kde-format 2557 msgid "Unfinished transaction" 2558 msgstr "تاماملانمىغان بىر تەرەپ قىلىش(transaction)" 2559 2560 #: libapper/PkStrings.cpp:559 2561 #, kde-format 2562 msgid "Lock required" 2563 msgstr "قۇلۇپلاش زۆرۈر" 2564 2565 #: libapper/PkStrings.cpp:561 2566 #, kde-format 2567 msgid "Unknown error" 2568 msgstr "نامەلۇم خاتالىق" 2569 2570 #: libapper/PkStrings.cpp:571 2571 #, kde-format 2572 msgid "" 2573 "There is no network connection available.\n" 2574 "Please check your connection settings and try again" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: libapper/PkStrings.cpp:574 2578 #, kde-format 2579 msgid "" 2580 "The package list needs to be rebuilt.\n" 2581 "This should have been done by the backend automatically." 2582 msgstr "" 2583 "بوغچا تىزىمىنى قايتا قۇرۇش زۆرۈر.\n" 2584 "بۇ ۋەزىپە ئاخىرقى ئۇچتا ئۆزلۈكىدىن تامام بولىدۇ." 2585 2586 #: libapper/PkStrings.cpp:577 2587 #, kde-format 2588 msgid "" 2589 "The service that is responsible for handling user requests is out of " 2590 "memory.\n" 2591 "Please close some programs or restart your computer." 2592 msgstr "" 2593 2594 #: libapper/PkStrings.cpp:580 2595 #, kde-format 2596 msgid "A thread could not be created to service the user request." 2597 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىلتىماسىنى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى قۇرالمىدى." 2598 2599 #: libapper/PkStrings.cpp:582 2600 #, kde-format 2601 msgid "" 2602 "The action is not supported by this backend.\n" 2603 "Please report a bug as this should not have happened." 2604 msgstr "" 2605 2606 #: libapper/PkStrings.cpp:585 2607 #, kde-format 2608 msgid "" 2609 "A problem that we were not expecting has occurred.\n" 2610 "Please report this bug with the error description." 2611 msgstr "" 2612 2613 #: libapper/PkStrings.cpp:588 2614 #, kde-format 2615 msgid "" 2616 "A security trust relationship could not be made with the software origin.\n" 2617 "Please check your software signature settings." 2618 msgstr "" 2619 2620 #: libapper/PkStrings.cpp:591 2621 #, kde-format 2622 msgid "" 2623 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." 2624 msgstr "يېڭىلىماقچى ياكى چىقىرىۋەتمەكچى بولغان بوغچا ئورنىتىلمىغان." 2625 2626 #: libapper/PkStrings.cpp:593 2627 #, kde-format 2628 msgid "" 2629 "The package that is being modified was not found on your system or in any " 2630 "software origin." 2631 msgstr "" 2632 2633 #: libapper/PkStrings.cpp:595 2634 #, kde-format 2635 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." 2636 msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئورنىتىلىپ بولغان." 2637 2638 #: libapper/PkStrings.cpp:597 2639 #, kde-format 2640 msgid "" 2641 "The package download failed.\n" 2642 "Please check your network connectivity." 2643 msgstr "" 2644 "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n" 2645 "تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." 2646 2647 #: libapper/PkStrings.cpp:600 2648 #, kde-format 2649 msgid "" 2650 "The group type was not found.\n" 2651 "Please check your group list and try again." 2652 msgstr "" 2653 "گۇرۇپپا تىپى تېپىلمىدى.\n" 2654 "گۇرۇپپا تىزىمىنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناڭ." 2655 2656 #: libapper/PkStrings.cpp:603 2657 #, kde-format 2658 msgid "" 2659 "The group list could not be loaded.\n" 2660 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin " 2661 "error." 2662 msgstr "" 2663 2664 #: libapper/PkStrings.cpp:607 2665 #, kde-format 2666 msgid "" 2667 "A package dependency could not be found.\n" 2668 "More information is available in the detailed report." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: libapper/PkStrings.cpp:610 2672 #, kde-format 2673 msgid "The search filter was not correctly formed." 2674 msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچ فورماتى توغرا ئەمەس." 2675 2676 #: libapper/PkStrings.cpp:612 2677 #, kde-format 2678 msgid "" 2679 "The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n" 2680 "This normally indicates an internal bug and should be reported." 2681 msgstr "" 2682 2683 #: libapper/PkStrings.cpp:615 2684 #, kde-format 2685 msgid "" 2686 "An error occurred while running the transaction.\n" 2687 "More information is available in the detailed report." 2688 msgstr "" 2689 2690 #: libapper/PkStrings.cpp:618 2691 #, kde-format 2692 msgid "" 2693 "The remote software origin name was not found.\n" 2694 "You may need to enable an item in Software Origins." 2695 msgstr "" 2696 2697 #: libapper/PkStrings.cpp:621 2698 #, kde-format 2699 msgid "Removing a protected system package is not allowed." 2700 msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ." 2701 2702 #: libapper/PkStrings.cpp:623 2703 #, kde-format 2704 msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed." 2705 msgstr "" 2706 2707 #: libapper/PkStrings.cpp:625 2708 #, kde-format 2709 msgid "" 2710 "The task was canceled successfully and no packages were changed.\n" 2711 "The backend did not exit cleanly." 2712 msgstr "" 2713 2714 #: libapper/PkStrings.cpp:628 2715 #, kde-format 2716 msgid "" 2717 "The native package configuration file could not be opened.\n" 2718 "Please make sure your system's configuration is valid." 2719 msgstr "" 2720 2721 #: libapper/PkStrings.cpp:631 2722 #, kde-format 2723 msgid "The task is not safe to be cancelled at this time." 2724 msgstr "" 2725 2726 #: libapper/PkStrings.cpp:633 2727 #, kde-format 2728 msgid "" 2729 "Source packages are not normally installed this way.\n" 2730 "Check the extension of the file you are trying to install." 2731 msgstr "" 2732 "مەنبە بوغچىسى نورمال ئەھۋالدا بۇ خىل ئۇسۇل بىلەن ئورنىتىلمايدۇ.\n" 2733 "ئورناتماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." 2734 2735 #: libapper/PkStrings.cpp:636 2736 #, kde-format 2737 msgid "" 2738 "The license agreement was not agreed to.\n" 2739 "To use this software you have to accept the license." 2740 msgstr "" 2741 "ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل قىلىنمىدى.\n" 2742 "بۇ يۇمشاق دېتالنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ،چوقۇم ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل " 2743 "قىلىشىڭىز زۆرۈر." 2744 2745 #: libapper/PkStrings.cpp:639 2746 #, kde-format 2747 msgid "" 2748 "Two packages provide the same file.\n" 2749 "This is usually due to mixing packages for different software origins." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: libapper/PkStrings.cpp:642 2753 #, kde-format 2754 msgid "" 2755 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" 2756 "This is usually due to mixing packages from different software origins." 2757 msgstr "" 2758 2759 #: libapper/PkStrings.cpp:645 2760 #, kde-format 2761 msgid "" 2762 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n" 2763 "Please check the detailed error for further details." 2764 msgstr "" 2765 2766 #: libapper/PkStrings.cpp:648 2767 #, kde-format 2768 msgid "" 2769 "Failed to initialize packaging backend.\n" 2770 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." 2771 msgstr "" 2772 "بوغچا ئارقائۇچىنى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n" 2773 "بۇ خىل ھادىسە بەلكىم بىرلا ۋاقىتتا باشقا بوغچا قورالىنىمۇ ئىشلەتكەنلىكتىن " 2774 "بولۇشى مۇمكىن." 2775 2776 #: libapper/PkStrings.cpp:651 2777 #, kde-format 2778 msgid "" 2779 "Failed to close down the backend instance.\n" 2780 "This error can normally be ignored." 2781 msgstr "" 2782 "ئاخىرقى ئۇچ ئۈلگىسىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى.\n" 2783 "بۇ خىل خاتالىققا ئادەتتە پەرۋا قىلمىساقمۇ بولىدۇ." 2784 2785 #: libapper/PkStrings.cpp:654 2786 #, kde-format 2787 msgid "" 2788 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" 2789 "Please close any other legacy packaging tools that may be open." 2790 msgstr "" 2791 "بوغچىنىڭ ئارقائۇچ exclusive قۇلۇپىغا ئېرىشكىلى بولمىدى.\n" 2792 "ئوچۇق قېلىش ئېھتىماللىقى بولغان بوغچا باشقۇرۇش دېتالىنى يېپىۋېتىڭ." 2793 2794 #: libapper/PkStrings.cpp:657 2795 #, kde-format 2796 msgid "None of the selected packages could be updated." 2797 msgstr "تاللانغان بوغچىلارنىڭ يېڭىلانمىسى يوق" 2798 2799 #: libapper/PkStrings.cpp:659 2800 #, kde-format 2801 msgid "The repository configuration could not be modified." 2802 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى." 2803 2804 #: libapper/PkStrings.cpp:661 2805 #, kde-format 2806 msgid "" 2807 "Installing the local file failed.\n" 2808 "More information is available in the detailed report." 2809 msgstr "" 2810 "يەرلىك ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى.\n" 2811 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن ئېرىشكىلى بولىدۇ." 2812 2813 #: libapper/PkStrings.cpp:664 2814 #, kde-format 2815 msgid "The package signature could not be verified." 2816 msgstr "" 2817 2818 #: libapper/PkStrings.cpp:666 2819 #, kde-format 2820 msgid "" 2821 "The package signature was missing and this package is untrusted.\n" 2822 "This package was not signed with a GPG key when created." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: libapper/PkStrings.cpp:669 2826 #, kde-format 2827 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." 2828 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسى ئىناۋەتسىز ھەمدە ئوقۇيالمىدى." 2829 2830 #: libapper/PkStrings.cpp:671 2831 #, kde-format 2832 msgid "" 2833 "The package you are attempting to install is not valid.\n" 2834 "The package file could be corrupt, or not a proper package." 2835 msgstr "" 2836 "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئىناۋەتسىز.\n" 2837 "بوغچا ھۆججىتى بۇزۇلغان، ياكى توغرا بوغچا ئەمەس." 2838 2839 #: libapper/PkStrings.cpp:674 2840 #, kde-format 2841 msgid "" 2842 "Installation of this package was prevented by your packaging system's " 2843 "configuration." 2844 msgstr "" 2845 2846 #: libapper/PkStrings.cpp:676 2847 #, kde-format 2848 msgid "" 2849 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." 2850 msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار بۇزۇلۇپتۇ ،قايتىدىن چۈشۈرۈڭ." 2851 2852 #: libapper/PkStrings.cpp:678 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "All of the packages selected for install are already installed on the system." 2856 msgstr "" 2857 "ئورنىتىش ئۈچۈن تاللانغان بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان سىستېمىغا ئورنىتىلىپتۇ." 2858 2859 #: libapper/PkStrings.cpp:680 2860 #, kde-format 2861 msgid "" 2862 "The specified file could not be found on the system.\n" 2863 "Check that the file still exists and has not been deleted." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: libapper/PkStrings.cpp:683 2867 #, kde-format 2868 msgid "" 2869 "Required data could not be found on any of the configured software origins.\n" 2870 "There were no more download mirrors that could be tried." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: libapper/PkStrings.cpp:686 2874 #, kde-format 2875 msgid "" 2876 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " 2877 "origins.\n" 2878 "The list of distribution upgrades will be unavailable." 2879 msgstr "" 2880 2881 #: libapper/PkStrings.cpp:689 2882 #, kde-format 2883 msgid "" 2884 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." 2885 msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچىلار بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ." 2886 2887 #: libapper/PkStrings.cpp:691 2888 #, kde-format 2889 msgid "" 2890 "There is insufficient space on the device.\n" 2891 "Free some space on the system disk to perform this operation." 2892 msgstr "" 2893 "قاتتىق دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوقكەن.\n" 2894 "قاتتىق دىسكىنى تازىلاپ ،بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىپ بېقىڭ" 2895 2896 #: libapper/PkStrings.cpp:694 2897 #, kde-format 2898 msgid "Additional media is required to complete the transaction." 2899 msgstr "قوشۇمچە ۋاسىتە قىستۇرۇپ بۇ جەرياننى بىر تەرەپ قىلىش كېرەك." 2900 2901 #: libapper/PkStrings.cpp:696 2902 #, kde-format 2903 msgid "" 2904 "You have failed to provide correct authentication.\n" 2905 "Please check any passwords or account settings." 2906 msgstr "" 2907 "سىز توغرا بولغان دەلىللەش ئۇچۇرى بىلەن تەمىنلىمىدىڭىز.\n" 2908 "ئىمنى ياكى ھېساب تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." 2909 2910 #: libapper/PkStrings.cpp:699 2911 #, kde-format 2912 msgid "" 2913 "The specified update could not be found.\n" 2914 "It could have already been installed or no longer available on the remote " 2915 "server." 2916 msgstr "" 2917 "بەلگىلەنگەن يېڭىلانمىنى تاپالمىدى.\n" 2918 "بۇ يېڭىلانما ئاللا بۇرۇن ئورنىتىلغان ياكى يىراقتىكى مۇلازىمېتىر قايتا " 2919 "ئىشلەتمىگەن ." 2920 2921 #: libapper/PkStrings.cpp:702 2922 #, kde-format 2923 msgid "The package could not be installed from untrusted origin." 2924 msgstr "" 2925 2926 #: libapper/PkStrings.cpp:704 2927 #, kde-format 2928 msgid "The package could not be updated from untrusted origin." 2929 msgstr "" 2930 2931 #: libapper/PkStrings.cpp:706 2932 #, kde-format 2933 msgid "The file list is not available for this package." 2934 msgstr "بوغچىنىڭ ھۆججەت تىزىمى يوق." 2935 2936 #: libapper/PkStrings.cpp:708 2937 #, kde-format 2938 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." 2939 msgstr "" 2940 "يۇمشاق دېتال ئېھتىياجلىق بولغان بۇ بوغچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى." 2941 2942 #: libapper/PkStrings.cpp:710 2943 #, kde-format 2944 msgid "The specified software origin could not be disabled." 2945 msgstr "" 2946 2947 #: libapper/PkStrings.cpp:712 2948 #, kde-format 2949 msgid "" 2950 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" 2951 "More information is available in the detailed report." 2952 msgstr "" 2953 "چۈشۈرۈش ئاپتوماتىك تاماملانمىدى،قولدا تاماملاڭ .\n" 2954 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." 2955 2956 #: libapper/PkStrings.cpp:715 2957 #, kde-format 2958 msgid "" 2959 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" 2960 "More information is available in the detailed report." 2961 msgstr "" 2962 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا سەپلىگىلى بولمىدى.\n" 2963 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" 2964 2965 #: libapper/PkStrings.cpp:718 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "One of the selected packages failed to build correctly.\n" 2969 "More information is available in the detailed report." 2970 msgstr "" 2971 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا قۇرالمىدى .\n" 2972 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." 2973 2974 #: libapper/PkStrings.cpp:721 2975 #, kde-format 2976 msgid "" 2977 "One of the selected packages failed to install correctly.\n" 2978 "More information is available in the detailed report." 2979 msgstr "" 2980 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا ئورناتقىلى بولمىدى.\n" 2981 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" 2982 2983 #: libapper/PkStrings.cpp:724 2984 #, kde-format 2985 msgid "" 2986 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" 2987 "More information is available in the detailed report." 2988 msgstr "" 2989 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى.\n" 2990 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" 2991 2992 #: libapper/PkStrings.cpp:727 2993 #, kde-format 2994 msgid "" 2995 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" 2996 "More information is available in the detailed report." 2997 msgstr "" 2998 "يېڭىلاش باشلىنىشتىن بۇرۇن بەزى ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى چوقۇم يېپىۋېتىش " 2999 "كېرەك .\n" 3000 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." 3001 3002 #: libapper/PkStrings.cpp:730 3003 #, kde-format 3004 msgid "The package database was changed while the request was running." 3005 msgstr "ئىلتىماس ئىجرا بولۇش جەريانىدا بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى." 3006 3007 #: libapper/PkStrings.cpp:732 3008 #, kde-format 3009 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." 3010 msgstr "بۇ سىستېما تەمىنلەنگەن مەۋھۇم تىپنى قوللىمايدۇ ." 3011 3012 #: libapper/PkStrings.cpp:734 3013 #, kde-format 3014 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." 3015 msgstr "" 3016 "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز.سىستېما باشقۇرغۇچى( administrator) بىلەن " 3017 "ئالاقىلىشىڭ." 3018 3019 #: libapper/PkStrings.cpp:736 3020 #, kde-format 3021 msgid "The list of software could not be downloaded." 3022 msgstr "" 3023 3024 #: libapper/PkStrings.cpp:738 3025 #, kde-format 3026 msgid "" 3027 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " 3028 "idle." 3029 msgstr "" 3030 3031 #: libapper/PkStrings.cpp:740 3032 #, kde-format 3033 msgid "A previous package management transaction was interrupted." 3034 msgstr "ئالدىنقى بوغچا باشقۇرۇش ئىشى(transaction) ئوتتۇرىدا ئۈزۈلگەن." 3035 3036 #: libapper/PkStrings.cpp:742 3037 #, kde-format 3038 msgid "A package manager lock is required." 3039 msgstr "بوغچا باشقۇرغۇنى قۇلۇپلاش زۆرۈردۇر." 3040 3041 #: libapper/PkStrings.cpp:744 3042 #, kde-format 3043 msgid "" 3044 "Unknown error, please report a bug.\n" 3045 "More information is available in the detailed report." 3046 msgstr "" 3047 3048 #: libapper/PkStrings.cpp:755 3049 #, kde-format 3050 msgctxt "The group type" 3051 msgid "Accessibility" 3052 msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" 3053 3054 #: libapper/PkStrings.cpp:757 3055 #, kde-format 3056 msgctxt "The group type" 3057 msgid "Accessories" 3058 msgstr "قوشۇمچە" 3059 3060 #: libapper/PkStrings.cpp:759 3061 #, kde-format 3062 msgctxt "The group type" 3063 msgid "Education" 3064 msgstr "مائارىپ" 3065 3066 #: libapper/PkStrings.cpp:761 3067 #, kde-format 3068 msgctxt "The group type" 3069 msgid "Games" 3070 msgstr "ئويۇنلار" 3071 3072 #: libapper/PkStrings.cpp:763 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "The group type" 3075 msgid "Graphics" 3076 msgstr "گرافىك" 3077 3078 #: libapper/PkStrings.cpp:765 3079 #, kde-format 3080 msgctxt "The group type" 3081 msgid "Internet" 3082 msgstr "ئىنتېرنېت" 3083 3084 #: libapper/PkStrings.cpp:767 3085 #, kde-format 3086 msgctxt "The group type" 3087 msgid "Office" 3088 msgstr "ئىشخانا" 3089 3090 #: libapper/PkStrings.cpp:769 3091 #, kde-format 3092 msgctxt "The group type" 3093 msgid "Others" 3094 msgstr "باشقىلار" 3095 3096 #: libapper/PkStrings.cpp:771 3097 #, kde-format 3098 msgctxt "The group type" 3099 msgid "Development" 3100 msgstr "ئىجادىيەت" 3101 3102 #: libapper/PkStrings.cpp:773 3103 #, kde-format 3104 msgctxt "The group type" 3105 msgid "Multimedia" 3106 msgstr "كۆپ ۋاسىتە" 3107 3108 #: libapper/PkStrings.cpp:775 3109 #, kde-format 3110 msgctxt "The group type" 3111 msgid "System" 3112 msgstr "سىستېما" 3113 3114 #: libapper/PkStrings.cpp:777 3115 #, kde-format 3116 msgctxt "The group type" 3117 msgid "GNOME desktop" 3118 msgstr "گىنوم ئۈستەلئۈستى" 3119 3120 #: libapper/PkStrings.cpp:779 3121 #, kde-format 3122 msgctxt "The group type" 3123 msgid "KDE desktop" 3124 msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى" 3125 3126 #: libapper/PkStrings.cpp:781 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "The group type" 3129 msgid "XFCE desktop" 3130 msgstr "XFCEئۈستەلئۈستى" 3131 3132 #: libapper/PkStrings.cpp:783 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "The group type" 3135 msgid "Other desktops" 3136 msgstr "باشقا ئۈستەلئۈستى" 3137 3138 #: libapper/PkStrings.cpp:785 3139 #, kde-format 3140 msgctxt "The group type" 3141 msgid "Publishing" 3142 msgstr "ئېلان قىلىش" 3143 3144 #: libapper/PkStrings.cpp:787 3145 #, kde-format 3146 msgctxt "The group type" 3147 msgid "Servers" 3148 msgstr "مۇلازىمېتىر" 3149 3150 #: libapper/PkStrings.cpp:789 3151 #, kde-format 3152 msgctxt "The group type" 3153 msgid "Fonts" 3154 msgstr "خەت نۇسخىلىرى" 3155 3156 #: libapper/PkStrings.cpp:791 3157 #, kde-format 3158 msgctxt "The group type" 3159 msgid "Admin tools" 3160 msgstr "باشقۇرغۇچى قوراللىرى" 3161 3162 #: libapper/PkStrings.cpp:793 3163 #, kde-format 3164 msgctxt "The group type" 3165 msgid "Legacy" 3166 msgstr "كونا" 3167 3168 #: libapper/PkStrings.cpp:795 3169 #, kde-format 3170 msgctxt "The group type" 3171 msgid "Localization" 3172 msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش" 3173 3174 #: libapper/PkStrings.cpp:797 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "The group type" 3177 msgid "Virtualization" 3178 msgstr "مەۋھۇملاشتۇرۇش" 3179 3180 #: libapper/PkStrings.cpp:799 3181 #, kde-format 3182 msgctxt "The group type" 3183 msgid "Security" 3184 msgstr "بىخەتەرلىك" 3185 3186 #: libapper/PkStrings.cpp:801 3187 #, kde-format 3188 msgctxt "The group type" 3189 msgid "Power management" 3190 msgstr "توك مەنبەسىنى باشقۇرۇش" 3191 3192 #: libapper/PkStrings.cpp:803 3193 #, kde-format 3194 msgctxt "The group type" 3195 msgid "Communication" 3196 msgstr "ئالاقە" 3197 3198 #: libapper/PkStrings.cpp:805 3199 #, kde-format 3200 msgctxt "The group type" 3201 msgid "Network" 3202 msgstr "تور" 3203 3204 #: libapper/PkStrings.cpp:807 3205 #, kde-format 3206 msgctxt "The group type" 3207 msgid "Maps" 3208 msgstr "خەرىتە" 3209 3210 #: libapper/PkStrings.cpp:809 3211 #, kde-format 3212 msgctxt "The group type" 3213 msgid "Software sources" 3214 msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەلىرى" 3215 3216 #: libapper/PkStrings.cpp:811 3217 #, kde-format 3218 msgctxt "The group type" 3219 msgid "Science" 3220 msgstr "ئىلىم" 3221 3222 #: libapper/PkStrings.cpp:813 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "The group type" 3225 msgid "Documentation" 3226 msgstr "قوللانمىلار" 3227 3228 #: libapper/PkStrings.cpp:815 3229 #, kde-format 3230 msgctxt "The group type" 3231 msgid "Electronics" 3232 msgstr "ئېلېكترونىكا" 3233 3234 #: libapper/PkStrings.cpp:817 3235 #, kde-format 3236 msgctxt "The group type" 3237 msgid "Package collections" 3238 msgstr "بوغچا توپلىمى" 3239 3240 #: libapper/PkStrings.cpp:819 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "The group type" 3243 msgid "Vendor" 3244 msgstr "تارقاتقۇچى" 3245 3246 #: libapper/PkStrings.cpp:821 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "The group type" 3249 msgid "Newest packages" 3250 msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلار" 3251 3252 #: libapper/PkStrings.cpp:823 3253 #, kde-format 3254 msgctxt "The group type" 3255 msgid "Unknown group" 3256 msgstr "نامەلۇم گۇرۇپپا" 3257 3258 #: libapper/PkStrings.cpp:834 3259 #, kde-format 3260 msgctxt "The type of update" 3261 msgid "Trivial update" 3262 msgstr "ئۇششاق يېڭىلانما" 3263 3264 #: libapper/PkStrings.cpp:836 3265 #, kde-format 3266 msgctxt "The type of update" 3267 msgid "Normal update" 3268 msgstr "نورمال يېڭىلاش" 3269 3270 #: libapper/PkStrings.cpp:838 3271 #, kde-format 3272 msgctxt "The type of update" 3273 msgid "Important update" 3274 msgstr "مۇھىم يېڭىلاشلار" 3275 3276 #: libapper/PkStrings.cpp:840 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "The type of update" 3279 msgid "Security update" 3280 msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى" 3281 3282 #: libapper/PkStrings.cpp:842 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "The type of update" 3285 msgid "Bug fix update" 3286 msgstr "كەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما" 3287 3288 #: libapper/PkStrings.cpp:844 3289 #, kde-format 3290 msgctxt "The type of update" 3291 msgid "Enhancement update" 3292 msgstr "يېڭىلاشنى كۈچلەندۈرۈش" 3293 3294 #: libapper/PkStrings.cpp:846 3295 #, kde-format 3296 msgctxt "The type of update" 3297 msgid "Blocked update" 3298 msgstr "يېڭىلاشقا بولمىدى" 3299 3300 #: libapper/PkStrings.cpp:849 3301 #, kde-format 3302 msgctxt "The type of update" 3303 msgid "Installed" 3304 msgstr "ئورنىتىلغان" 3305 3306 #: libapper/PkStrings.cpp:852 3307 #, kde-format 3308 msgctxt "The type of update" 3309 msgid "Available" 3310 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ" 3311 3312 #: libapper/PkStrings.cpp:854 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "The type of update" 3315 msgid "Unknown update" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: libapper/PkStrings.cpp:865 3319 #, kde-format 3320 msgid "No Updates Available" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: libapper/PkStrings.cpp:868 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Some updates were selected on the view" 3326 msgid "1 Update Selected" 3327 msgid_plural "%1 Updates Selected" 3328 msgstr[0] "" 3329 3330 #: libapper/PkStrings.cpp:872 3331 #, kde-format 3332 msgctxt "Some updates are being shown on the screen" 3333 msgid "1 Update" 3334 msgid_plural "%1 Updates" 3335 msgstr[0] "%1 يېڭىلانما" 3336 3337 #: libapper/PkStrings.cpp:875 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Type of update, in the case it's just an update" 3340 msgid "%1, %2" 3341 msgstr "%1، %2" 3342 3343 #: libapper/PkStrings.cpp:876 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" 3346 msgid "%1 Update" 3347 msgid_plural "%1 Updates" 3348 msgstr[0] "%1 يېڭىلانما" 3349 3350 #: libapper/PkStrings.cpp:877 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" 3353 msgid "%1 Selected" 3354 msgid_plural "%1 Selected" 3355 msgstr[0] "%1 تاللاندى" 3356 3357 #: libapper/PkStrings.cpp:881 3358 #, kde-format 3359 msgid "No Packages" 3360 msgstr "" 3361 3362 #: libapper/PkStrings.cpp:883 3363 #, kde-format 3364 msgid "1 Package" 3365 msgid_plural "%1 Packages" 3366 msgstr[0] "%1 بوغچا" 3367 3368 #: libapper/PkStrings.cpp:891 3369 #, kde-format 3370 msgid "No restart is necessary" 3371 msgstr "" 3372 3373 #: libapper/PkStrings.cpp:893 3374 #, kde-format 3375 msgid "You will be required to restart this application" 3376 msgstr "" 3377 3378 #: libapper/PkStrings.cpp:895 3379 #, kde-format 3380 msgid "You will be required to log out and back in" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: libapper/PkStrings.cpp:897 3384 #, kde-format 3385 msgid "A restart will be required" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: libapper/PkStrings.cpp:899 3389 #, kde-format 3390 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." 3391 msgstr "" 3392 "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى سەۋەبلىك سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز " 3393 "كېرەك." 3394 3395 #: libapper/PkStrings.cpp:901 3396 #, kde-format 3397 msgid "A restart will be required due to a security update." 3398 msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما سەۋەبلىك ، قايتا قوزغىتىش كېرەك." 3399 3400 #: libapper/PkStrings.cpp:914 3401 #, kde-format 3402 msgid "No restart is required" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: libapper/PkStrings.cpp:916 3406 #, kde-format 3407 msgid "A restart is required" 3408 msgstr "" 3409 3410 #: libapper/PkStrings.cpp:918 3411 #, kde-format 3412 msgid "You need to log out and log back in" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: libapper/PkStrings.cpp:920 3416 #, kde-format 3417 msgid "You need to restart the application" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: libapper/PkStrings.cpp:922 3421 #, kde-format 3422 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." 3423 msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." 3424 3425 #: libapper/PkStrings.cpp:924 3426 #, kde-format 3427 msgid "A restart is required to remain secure." 3428 msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ." 3429 3430 #: libapper/PkStrings.cpp:937 3431 #, kde-format 3432 msgid "Stable" 3433 msgstr "مۇقىم" 3434 3435 #: libapper/PkStrings.cpp:939 3436 #, kde-format 3437 msgid "Unstable" 3438 msgstr "مۇقىمسىز" 3439 3440 #: libapper/PkStrings.cpp:941 3441 #, kde-format 3442 msgid "Testing" 3443 msgstr "سىناق" 3444 3445 #: libapper/PkStrings.cpp:954 3446 #, kde-format 3447 msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue." 3448 msgstr "" 3449 3450 #: libapper/PkStrings.cpp:956 3451 #, kde-format 3452 msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue." 3453 msgstr "" 3454 3455 #: libapper/PkStrings.cpp:958 3456 #, kde-format 3457 msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue." 3458 msgstr "" 3459 3460 #: libapper/PkStrings.cpp:960 libapper/PkStrings.cpp:963 3461 #, kde-format 3462 msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue." 3463 msgstr "" 3464 3465 #: libapper/PkStrings.cpp:1014 3466 #, kde-format 3467 msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action." 3468 msgstr "" 3469 3470 #: libapper/PkStrings.cpp:1016 3471 #, kde-format 3472 msgid "Could not get a transaction id from packagekitd." 3473 msgstr "" 3474 3475 #: libapper/PkStrings.cpp:1018 3476 #, kde-format 3477 msgid "Cannot connect to this transaction id." 3478 msgstr "" 3479 3480 #: libapper/PkStrings.cpp:1020 3481 #, kde-format 3482 msgid "This action is unknown." 3483 msgstr "" 3484 3485 #: libapper/PkStrings.cpp:1022 3486 #, kde-format 3487 msgid "The packagekitd service could not be started." 3488 msgstr "packagekitd نىڭ مۇلازىمىتىنى قوزغىتالمىدى." 3489 3490 #: libapper/PkStrings.cpp:1024 3491 #, kde-format 3492 msgid "The query is not valid." 3493 msgstr "ئىزدەش ئىناۋەتسىز." 3494 3495 #: libapper/PkStrings.cpp:1026 3496 #, kde-format 3497 msgid "The file is not valid." 3498 msgstr "بۇ ھۆججەت ئىناۋەتسىز." 3499 3500 #: libapper/PkStrings.cpp:1028 3501 #, kde-format 3502 msgid "This function is not yet supported." 3503 msgstr "" 3504 3505 #: libapper/PkStrings.cpp:1030 3506 #, kde-format 3507 msgid "Could not talk to packagekitd." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: libapper/PkStrings.cpp:1032 3511 #, kde-format 3512 msgid "Error talking to packagekitd." 3513 msgstr "" 3514 3515 #: libapper/PkStrings.cpp:1035 libapper/PkStrings.cpp:1038 3516 #, kde-format 3517 msgid "An unknown error happened." 3518 msgstr "" 3519 3520 #: libapper/PkStrings.cpp:1053 3521 #, kde-format 3522 msgid "Your system is up to date" 3523 msgstr "سىستېمىڭىز ئەڭ يېڭى ھالەتتە" 3524 3525 #: libapper/PkStrings.cpp:1055 3526 #, kde-format 3527 msgid "You have no updates" 3528 msgstr "" 3529 3530 #: libapper/PkStrings.cpp:1057 3531 #, kde-format 3532 msgid "Last check for updates was more than a month ago" 3533 msgstr "" 3534 3535 #: libapper/PkStrings.cpp:1065 3536 #, kde-format 3537 msgid "Verified %1 ago" 3538 msgstr "" 3539 3540 #: libapper/PkStrings.cpp:1067 3541 #, kde-format 3542 msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: libapper/PkTransaction.cpp:264 3546 #, kde-format 3547 msgid "" 3548 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, " 3549 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n" 3550 "\n" 3551 "Are you sure you want to proceed with the installation?" 3552 msgstr "" 3553 3554 #: libapper/PkTransaction.cpp:267 3555 #, kde-format 3556 msgid "Installing unsigned software" 3557 msgstr "" 3558 3559 #: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242 3560 #, kde-format 3561 msgid "%1 (%2%)" 3562 msgstr "%1 (%2%)" 3563 3564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3565 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:47 3566 #, kde-format 3567 msgid "icon" 3568 msgstr "سىنبەلگە" 3569 3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL) 3571 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:73 3572 #, kde-format 3573 msgid "Downloading Packages" 3574 msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 3575 3576 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RepoSig) 3577 #: libapper/RepoSig.ui:14 3578 #, kde-format 3579 msgid "Software signature is required" 3580 msgstr "يۇمشاق دېتال ئىمزاسى كېرەك" 3581 3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3583 #: libapper/RepoSig.ui:47 3584 #, kde-format 3585 msgid "Repository name:" 3586 msgstr "ئامبار ئاتى:" 3587 3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3589 #: libapper/RepoSig.ui:73 3590 #, kde-format 3591 msgid "Signature URL:" 3592 msgstr "ئىمزاسى URL:" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3595 #: libapper/RepoSig.ui:99 3596 #, kde-format 3597 msgid "Signature user identifier:" 3598 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىمزا بەلگىسى:" 3599 3600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3601 #: libapper/RepoSig.ui:125 3602 #, kde-format 3603 msgid "Signature identifier:" 3604 msgstr "ئىمزاسى بەلگىسى" 3605 3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3607 #: libapper/RepoSig.ui:147 3608 #, kde-format 3609 msgid "Do you trust the origin of packages?" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: libapper/Requirements.cpp:55 3613 #, kde-format 3614 msgid "Additional changes" 3615 msgstr "قوشۇمچە ئۆزگىرىشلەر" 3616 3617 #: libapper/Requirements.cpp:82 3618 #, kde-format 3619 msgid "1 package to remove" 3620 msgid_plural "%1 packages to remove" 3621 msgstr[0] "%1 بوغچا چىقىرىۋېتىلىدۇ" 3622 3623 #: libapper/Requirements.cpp:97 3624 #, kde-format 3625 msgid "1 package to downgrade" 3626 msgid_plural "%1 packages to downgrade" 3627 msgstr[0] "%1 بوغچىنىڭ نەشرى تۆۋنلىتىلىدۇ" 3628 3629 #: libapper/Requirements.cpp:112 3630 #, kde-format 3631 msgid "1 package to reinstall" 3632 msgid_plural "%1 packages to reinstall" 3633 msgstr[0] "%1 بوغچا قايتا ئورنىتىلىدۇ" 3634 3635 #: libapper/Requirements.cpp:125 3636 #, kde-format 3637 msgid "1 package to install" 3638 msgid_plural "%1 packages to install" 3639 msgstr[0] "%1 بوغچا ئورنىتىلىدۇ" 3640 3641 #: libapper/Requirements.cpp:138 3642 #, kde-format 3643 msgid "1 package to update" 3644 msgid_plural "%1 packages to update" 3645 msgstr[0] "%1 بوغچا يېڭىلىنىدۇ" 3646 3647 #: libapper/Requirements.cpp:151 3648 #, kde-format 3649 msgid "1 untrusted package" 3650 msgid_plural "%1 untrusted packages" 3651 msgstr[0] "" 3652 3653 #: libapper/Requirements.cpp:199 3654 #, kde-format 3655 msgctxt "how many bytes are required for download" 3656 msgid "Need to get %1 of archives" 3657 msgstr "" 3658 3659 #: libapper/Requirements.cpp:258 3660 #, kde-format 3661 msgid "" 3662 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, " 3663 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source." 3664 msgstr "" 3665 3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3667 #: libapper/Requirements.ui:28 3668 #, kde-format 3669 msgid "Additional changes are required to complete the task" 3670 msgstr "" 3671 3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB) 3673 #: libapper/Requirements.ui:101 3674 #, kde-format 3675 msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages" 3676 msgstr "" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL) 3679 #: PkSession/IntroDialog.ui:65 3680 #, kde-format 3681 msgid "TextLabel" 3682 msgstr "تېكىستلىك ئەن" 3683 3684 #: PkSession/main.cpp:48 3685 #, kde-format 3686 msgid "Apper PackageKit Session helper" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: PkSession/main.cpp:51 3690 #, kde-format 3691 msgid "Daniel Nicoletti" 3692 msgstr "Daniel Nicoletti" 3693 3694 #: PkSession/main.cpp:52 3695 #, kde-format 3696 msgid "Trever Fischer" 3697 msgstr "Trever Fischer" 3698 3699 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:47 3700 #, kde-format 3701 msgid "Install Packages Catalogs" 3702 msgstr "" 3703 3704 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:66 3705 #, kde-format 3706 msgid "You can drop more catalogs in here" 3707 msgstr "" 3708 3709 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:85 3710 #, kde-format 3711 msgid "No supported catalog was found" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87 3715 #, kde-format 3716 msgid "Do you want to install this catalog?" 3717 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" 3718 msgstr[0] "بۇ كاتالوگنى ئورنىتامسىز؟" 3719 3720 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:96 3721 #, kde-format 3722 msgid "An application wants to install a catalog" 3723 msgid_plural "An application wants to install catalogs" 3724 msgstr[0] "" 3725 3726 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:100 3727 #, kde-format 3728 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog" 3729 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs" 3730 msgstr[0] "" 3731 3732 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:137 3733 #, kde-format 3734 msgid "Not supported" 3735 msgstr "قوللىمايدۇ" 3736 3737 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138 3738 #, kde-format 3739 msgid "" 3740 "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog" 3741 msgstr "" 3742 3743 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:178 3744 #, kde-format 3745 msgid "Catalog not found" 3746 msgstr "" 3747 3748 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:179 3749 #, kde-format 3750 msgid "Could not find a catalog to install" 3751 msgstr "" 3752 3753 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:186 3754 #, kde-format 3755 msgid "Catalog %2 failed to open" 3756 msgid_plural "Catalogs %2 failed to open" 3757 msgstr[0] "" 3758 3759 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:190 3760 #, kde-format 3761 msgid "Failed to open" 3762 msgstr "" 3763 3764 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:196 3765 #, kde-format 3766 msgid "Catalog is Empty" 3767 msgstr "" 3768 3769 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:197 3770 #, kde-format 3771 msgid "Could not find any package to install in this catalog" 3772 msgstr "" 3773 3774 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:43 3775 #, kde-format 3776 msgid "Installs new Fonts" 3777 msgstr "" 3778 3779 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74 3780 #, kde-format 3781 msgid "Could interpret request" 3782 msgstr "" 3783 3784 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74 3785 #, kde-format 3786 msgid "Please verify if the request was valid" 3787 msgstr "" 3788 3789 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:108 3790 #, kde-format 3791 msgid "" 3792 "An additional font is required to view this document correctly.\n" 3793 "Do you want to search for a suitable package now?" 3794 msgid_plural "" 3795 "Additional fonts are required to view this document correctly.\n" 3796 "Do you want to search for suitable packages now?" 3797 msgstr[0] "" 3798 3799 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:118 3800 #, kde-format 3801 msgid "A program wants to install a font" 3802 msgid_plural "A program wants to install fonts" 3803 msgstr[0] "بۇ پروگرامما خەت نۇسخا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" 3804 3805 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:122 3806 #, kde-format 3807 msgid "The application %2 wants to install a font" 3808 msgid_plural "The application %2 wants to install fonts" 3809 msgstr[0] "" 3810 3811 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:148 3812 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:157 3813 #, kde-format 3814 msgid "Failed to find font" 3815 msgstr "خەت نۇسخىسىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" 3816 3817 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:150 3818 #, kde-format 3819 msgid "No new fonts could be found for this document" 3820 msgstr "" 3821 3822 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:159 3823 #, kde-format 3824 msgid "Failed to search for provides" 3825 msgstr "provides ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" 3826 3827 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40 3828 #, kde-format 3829 msgid "Install GStreamer Resources" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:68 3833 #, kde-format 3834 msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?" 3835 msgid_plural "" 3836 "The following plugins are required. Do you want to search for these now?" 3837 msgstr[0] "" 3838 3839 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:80 3840 #, kde-format 3841 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" 3842 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" 3843 msgstr[0] "" 3844 "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" 3845 3846 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:85 3847 #, kde-format 3848 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" 3849 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" 3850 msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" 3851 3852 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:90 3853 #, kde-format 3854 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" 3855 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" 3856 msgstr[0] "پروگرامما بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" 3857 3858 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:97 3859 #, kde-format 3860 msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" 3861 msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" 3862 msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر" 3863 3864 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:103 3865 #, kde-format 3866 msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" 3867 msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" 3868 msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر" 3869 3870 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:109 3871 #, kde-format 3872 msgid "%2 requires an additional plugin for this operation" 3873 msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation" 3874 msgstr[0] "" 3875 3876 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:139 3877 #, kde-format 3878 msgid "No results found" 3879 msgstr "نەتىجە يوق" 3880 3881 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:141 3882 #, kde-format 3883 msgid "Could not find plugin in any configured software source" 3884 msgstr "ھەرقانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن بۇ قىستۇرما تېپىلمىدى." 3885 3886 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41 3887 #, kde-format 3888 msgid "Install Support for File Types" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:51 3892 #, kde-format 3893 msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?" 3894 msgid_plural "" 3895 "Do you want to search for a program that can open these file types?" 3896 msgstr[0] "" 3897 3898 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:56 3899 #, kde-format 3900 msgid "No valid file types were provided" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:63 3904 #, kde-format 3905 msgid "A program is requiring support to open this kind of files" 3906 msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files" 3907 msgstr[0] "" 3908 3909 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:67 3910 #, kde-format 3911 msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files" 3912 msgid_plural "" 3913 "The application %2 is requiring support to open these kinds of files" 3914 msgstr[0] "" 3915 3916 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:94 3917 #, kde-format 3918 msgid "Could not find software" 3919 msgstr "يۇمشاق دېتال تېپىلمىدى" 3920 3921 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:96 3922 #, kde-format 3923 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" 3924 msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما تېپىلمىدى" 3925 3926 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:40 3927 #, kde-format 3928 msgid "Install Packages Files" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:44 3932 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45 3933 #, kde-format 3934 msgid "You can drop more files in here" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:53 3938 #, kde-format 3939 msgid "Not Supported" 3940 msgstr "قوللىمايدۇ" 3941 3942 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:54 3943 #, kde-format 3944 msgid "Your current backend does not support installing files" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:69 3948 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:65 3949 #, kde-format 3950 msgid "No supported files were provided" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:71 3954 #, kde-format 3955 msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file" 3956 msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files" 3957 msgstr[0] "" 3958 3959 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:80 3960 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:72 3961 #, kde-format 3962 msgid "An application wants to install a package" 3963 msgid_plural "An application wants to install packages" 3964 msgstr[0] "" 3965 3966 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:84 3967 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:76 3968 #, kde-format 3969 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package" 3970 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages" 3971 msgstr[0] "" 3972 3973 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:106 3974 #, kde-format 3975 msgid "Installation Complete" 3976 msgstr "قاچىلاش تاماملاندى" 3977 3978 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:107 3979 #, kde-format 3980 msgid "File was installed successfully" 3981 msgid_plural "Files were installed successfully" 3982 msgstr[0] "" 3983 3984 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118 3985 #, kde-format 3986 msgid "Failed to install files" 3987 msgstr "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" 3988 3989 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119 3990 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121 3991 #, kde-format 3992 msgid "Could not install files" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43 3996 #, kde-format 3997 msgid "Install Packages by Name" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:59 4001 #, kde-format 4002 msgid "No package names were provided" 4003 msgstr "" 4004 4005 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:62 4006 #, kde-format 4007 msgid "Do you want to search for and install this package now?" 4008 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" 4009 msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئىزدەپ ھەم ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟" 4010 4011 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:101 4012 #, kde-format 4013 msgid "Failed to install packages" 4014 msgstr "" 4015 4016 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:102 4017 #, kde-format 4018 msgid "The package %2 is already installed" 4019 msgid_plural "The packages %2 are already installed" 4020 msgstr[0] "" 4021 4022 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:110 4023 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:140 PkSession/PkSearchFile.cpp:82 4024 #, kde-format 4025 msgid "Could not find %1" 4026 msgstr "%1 نى تاپقىلى بولمىدى" 4027 4028 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:111 4029 #, kde-format 4030 msgid "The package could not be found in any software source" 4031 msgid_plural "The packages could not be found in any software source" 4032 msgstr[0] "بۇ بوغچىلار ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." 4033 4034 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41 4035 #, kde-format 4036 msgid "Install Plasma Resources" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:53 4040 #, kde-format 4041 msgid "%1 data engine" 4042 msgstr "" 4043 4044 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:55 4045 #, kde-format 4046 msgid "%1 script engine" 4047 msgstr "" 4048 4049 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:67 4050 #, kde-format 4051 msgid "No supported resources were provided" 4052 msgstr "" 4053 4054 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:69 4055 #, kde-format 4056 msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?" 4057 msgid_plural "" 4058 "The following services are required. Do you want to search for these now?" 4059 msgstr[0] "" 4060 4061 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:78 4062 #, kde-format 4063 msgid "Plasma requires an additional service for this operation" 4064 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" 4065 msgstr[0] "پلازما بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن قوشۇمچە مۇلازىمەتكە ئېھتىياجلىق" 4066 4067 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:103 4068 #, kde-format 4069 msgid "Failed to search for Plasma service" 4070 msgstr "پلازما مۇلازىمىتىنى ئىزدىيەلمىدى" 4071 4072 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106 4073 #, kde-format 4074 msgid "Could not find service in any configured software source" 4075 msgstr "ھەر قانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن مۇلازىمەتنى تاپالمىدى" 4076 4077 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41 4078 #, kde-format 4079 msgid "Install Printer Drivers" 4080 msgstr "" 4081 4082 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:82 4083 #, kde-format 4084 msgid "Failed to search for printer driver" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:83 4088 #, kde-format 4089 msgid "Could not find printer driver in any configured software source" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41 4093 #, kde-format 4094 msgid "Install Packages that Provides Files" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:50 4098 #, kde-format 4099 msgid "No files were provided" 4100 msgstr "" 4101 4102 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:53 4103 #, kde-format 4104 msgid "Do you want to search for this now?" 4105 msgid_plural "Do you want to search for these now?" 4106 msgstr[0] "بۇنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" 4107 4108 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:63 4109 #, kde-format 4110 msgid "A program wants to install a file" 4111 msgid_plural "A program wants to install files" 4112 msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" 4113 4114 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:67 4115 #, kde-format 4116 msgid "The application %2 is asking to install a file" 4117 msgid_plural "The application %2 is asking to install files" 4118 msgstr[0] "" 4119 4120 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:93 4121 #, fuzzy, kde-format 4122 #| msgid "Failed to install file" 4123 #| msgid_plural "Failed to install files" 4124 msgid "Failed to install file" 4125 msgstr "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" 4126 4127 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:94 4128 #, kde-format 4129 msgid "The %1 package already provides this file" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:100 4133 #, kde-format 4134 msgid "Failed to find package" 4135 msgstr "بوغچىلارنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" 4136 4137 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101 4138 #, kde-format 4139 msgid "The file could not be found in any packages" 4140 msgid_plural "The files could not be found in any packages" 4141 msgstr[0] "بۇ ھۆججەت ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." 4142 4143 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:40 4144 #, kde-format 4145 msgid "Querying if a Package is Installed" 4146 msgstr "" 4147 4148 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61 4149 #, kde-format 4150 msgid "User canceled the transaction" 4151 msgstr "" 4152 4153 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63 4154 #, kde-format 4155 msgid "An unknown error happened" 4156 msgstr "" 4157 4158 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42 4159 #, kde-format 4160 msgid "Remove Packages that Provides Files" 4161 msgstr "" 4162 4163 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:68 4164 #, kde-format 4165 msgid "Do you want to remove the following application?" 4166 msgid_plural "Do you want to remove the following applications?" 4167 msgstr[0] "" 4168 4169 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:72 4170 #, kde-format 4171 msgid "Do you want to search for a package providing this file?" 4172 msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?" 4173 msgstr[0] "" 4174 4175 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:83 4176 #, kde-format 4177 msgid "An application is asking to remove an application" 4178 msgid_plural "An application is asking to remove applications" 4179 msgstr[0] "" 4180 4181 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:87 4182 #, kde-format 4183 msgid "An application is asking to remove a file" 4184 msgid_plural "An application is asking to remove files" 4185 msgstr[0] "" 4186 4187 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:93 4188 #, kde-format 4189 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application" 4190 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications" 4191 msgstr[0] "" 4192 4193 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:98 4194 #, kde-format 4195 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file" 4196 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files" 4197 msgstr[0] "" 4198 4199 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:104 4200 #, kde-format 4201 msgid "No application was found" 4202 msgstr "" 4203 4204 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:141 4205 #, kde-format 4206 msgid "The file could not be found in any installed package" 4207 msgid_plural "The files could not be found in any installed package" 4208 msgstr[0] "" 4209 4210 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:42 4211 #, kde-format 4212 msgid "Search Packages that Provides Files" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:81 4216 #, kde-format 4217 msgid "The file name could not be found in any software source" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: PkSession/ReviewChanges.cpp:51 4221 #, kde-format 4222 msgid "The following package was found" 4223 msgid_plural "The following packages were found" 4224 msgstr[0] "" 4225 4226 #: PkSession/SessionTask.cpp:371 4227 #, kde-format 4228 msgid "There are no packages to Install or Remove" 4229 msgstr "" 4230 4231 #: PkSession/SessionTask.cpp:372 4232 #, kde-format 4233 msgid "This action should not happen" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: PkSession/SessionTask.cpp:401 4237 #, kde-format 4238 msgid "Could not find" 4239 msgstr "" 4240 4241 #: PkSession/SessionTask.cpp:402 PkSession/SessionTask.cpp:411 4242 #, kde-format 4243 msgid "No packages were found that meet the request" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: PkSession/SessionTask.cpp:410 4247 #, kde-format 4248 msgid "Failed to find" 4249 msgstr "" 4250 4251 #. i18n("Failed to commit transaction"), 4252 #. PkStrings::errsearchFailedorMessage(m_pkTransaction->error())); 4253 #: PkSession/SessionTask.cpp:431 4254 #, kde-format 4255 msgid "Transaction did not finish with success" 4256 msgstr "" 4257 4258 #: PkSession/SessionTask.cpp:437 4259 #, kde-format 4260 msgid "Task completed" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: PkSession/SessionTask.cpp:437 4264 #, kde-format 4265 msgid "All operations were committed successfully" 4266 msgstr "" 4267 4268 #~ msgid "A mirror is possibly broken" 4269 #~ msgstr "تەسۋىر نۆۋەتتە بۇزۇق ھالەتتە" 4270 4271 #~ msgid "The connection was refused" 4272 #~ msgstr "باغلىنىش رەت قىلىندى" 4273 4274 #~ msgid "The parameter was invalid" 4275 #~ msgstr "پارامېتىر ئىناۋەتسىز." 4276 4277 #~ msgid "The priority was invalid" 4278 #~ msgstr "مەرتىۋىسى ئىناۋەتسىز." 4279 4280 #~ msgid "Backend warning" 4281 #~ msgstr "ئارقائۇچ ئاگاھلاندۇرۇشى" 4282 4283 #~ msgid "Daemon warning" 4284 #~ msgstr "Daemon ئاگاھلاندۇرۇشى" 4285 4286 #~ msgid "The package list cache is being rebuilt" 4287 #~ msgstr "بوغچا تىزىمى غەملىكىنى قايتا قۇرۇۋاتىدۇ." 4288 4289 #~ msgid "An untrusted package was installed" 4290 #~ msgstr "ئىشەنچسىز بوغچا ئورنىتىلدى" 4291 4292 #~ msgid "A newer package exists" 4293 #~ msgstr "يېڭى بىر بوغچا مەۋجۇت" 4294 4295 #~ msgid "Could not find package" 4296 #~ msgstr "بوغچا تاپالمىدى" 4297 4298 #~ msgid "Configuration files were changed" 4299 #~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر ئۆزگەرتىلگەن" 4300 4301 #~ msgid "Package is already installed" 4302 #~ msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" 4303 4304 #~ msgid "Automatic cleanup is being ignored" 4305 #~ msgstr "ئاپتوماتىك تازىلاش بىكار قىلىندى" 4306 4307 #~ msgid "Software source download failed" 4308 #~ msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" 4309 4310 #~ msgid "This software source is for developers only" 4311 #~ msgstr "" 4312 #~ "بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسى ئىجادىيەتچىلەرنىڭ ئىشلىتىشىگىلا تەمىنلەنگەن." 4313 4314 #~ msgid "Other updates have been held back" 4315 #~ msgstr "ساقلانغان لېكىن يۈرگۈزۈلمىگەن باشقا يېڭىلانمىلار" 4316 4317 #~ msgid "Application Manager" 4318 #~ msgstr "پروگرامما باشقۇرغۇ" 4319 4320 #, fuzzy 4321 #~| msgid "(C) 2012, Matthias Klumpp" 4322 #~ msgid "(C) 2014, Matthias Klumpp" 4323 #~ msgstr "(C) 2012, Matthias Klumpp" 4324 4325 #~ msgid "I don't agree" 4326 #~ msgstr "قوشۇلمايمەن" 4327 4328 #~ msgid "Really install as superuser?" 4329 #~ msgstr "ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئورناتسۇنمۇ؟" 4330 4331 #~ msgid "Failed to install package" 4332 #~ msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" 4333 4334 #~ msgid "Failed to remove package" 4335 #~ msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى" 4336 4337 #~| msgid "Daniel Nicoletti" 4338 #~ msgid "(C) 2008-2012 Daniel Nicoletti" 4339 #~ msgstr "Daniel Nicoletti" 4340 4341 #~| msgid "Show updates" 4342 #~ msgid "Software Updater" 4343 #~ msgstr "يېڭىلاشنى كۆرسىتىش" 4344 4345 #~ msgid "Configure" 4346 #~ msgstr "سەپلەش" 4347 4348 #~ msgctxt "transaction state, downloading package files" 4349 #~ msgid "Downloading packages" 4350 #~ msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" 4351 4352 #~ msgid "Ignore" 4353 #~ msgstr "پەرۋا قىلما" 4354 4355 #~ msgid "Transactions" 4356 #~ msgstr "سودا" 4357 4358 #~ msgid "%1" 4359 #~ msgstr "%1" 4360 4361 #~| msgid "Configure" 4362 #~ msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" 4363 #~ msgid "Please Configure" 4364 #~ msgstr "سەپلەش" 4365 4366 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 4367 #~ msgid "Updating system" 4368 #~ msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" 4369 4370 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4371 #~ msgid "Updated system" 4372 #~ msgstr "يېڭىلانغان سىستېما" 4373 4374 #~ msgid "Update System" 4375 #~ msgstr "سىستېما يېڭىلا" 4376 4377 #~ msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" 4378 #~ msgid "Rolling back" 4379 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:" 4380 4381 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 4382 #~ msgid "Rolling back" 4383 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:" 4384 4385 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 4386 #~ msgid "Simulating the install of files" 4387 #~ msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلىنىۋاتىدۇ" 4388 4389 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4390 #~ msgid "Rolled back" 4391 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىدى" 4392 4393 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4394 #~ msgid "Simulated the install of files" 4395 #~ msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلەندى" 4396 4397 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4398 #~ msgid "Simulated the install" 4399 #~ msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلدى" 4400 4401 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4402 #~ msgid "Simulated the remove" 4403 #~ msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋېتىلدى" 4404 4405 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 4406 #~ msgid "Simulated the update" 4407 #~ msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاندى" 4408 4409 #~ msgid "Update Settings" 4410 #~ msgstr "يېڭىلاش تەڭشىكى" 4411 4412 #~ msgid "Check:" 4413 #~ msgstr "تاللا:" 4414 4415 #~ msgid "Actions" 4416 #~ msgstr "مەشغۇلاتلار" 4417 4418 #~ msgid "Application that can open this type of file" 4419 #~ msgid_plural "Applications that can open this type of file" 4420 #~ msgstr[0] "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىلار" 4421 4422 #~ msgid "Failed to search for plugin" 4423 #~ msgstr "قىستۇرما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" 4424 4425 #~ msgid "A program requires a new mime type" 4426 #~ msgid_plural "A program requires new mime types" 4427 #~ msgstr[0] "بۇ پروگرامما يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق" 4428 4429 #~ msgctxt "Parse the catalog search and install it" 4430 #~ msgid "Install" 4431 #~ msgstr "ئورنات" 4432 4433 #~ msgctxt "Search for a package that provides these files and install it" 4434 #~ msgid "Install" 4435 #~ msgstr "ئورنات" 4436 4437 #~ msgctxt "Search for a package and remove" 4438 #~ msgid "Search" 4439 #~ msgstr "ئىزدە" 4440 4441 #~ msgid "Summary" 4442 #~ msgstr "ئۈزۈندى" 4443 4444 #~ msgctxt "Search for a package and install it" 4445 #~ msgid "Install" 4446 #~ msgstr "ئورنات" 4447 4448 #~ msgctxt "Search for packages" 4449 #~ msgid "Search" 4450 #~ msgstr "ئىزدە" 4451 4452 #~ msgid "Logout" 4453 #~ msgstr "تىزىمدىن چىق"