Warning, /system/apper/po/ug/apper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for kpackagekit.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kpackagekit\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0029 
0030 #: Apper/Apper.cpp:91
0031 #, kde-format
0032 msgid "Show updates"
0033 msgstr "يېڭىلاشنى كۆرسىتىش"
0034 
0035 #: Apper/Apper.cpp:94
0036 #, kde-format
0037 msgid "Show settings"
0038 msgstr "تەڭشەك كۆرسەت"
0039 
0040 #: Apper/Apper.cpp:97
0041 #, kde-format
0042 msgid "Show backend details"
0043 msgstr "ئاقا ئۇچ تەپسىلاتلىرىنى كۆرسەت"
0044 
0045 #: Apper/Apper.cpp:100
0046 #, kde-format
0047 msgid "Mime type installer"
0048 msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ"
0049 
0050 #: Apper/Apper.cpp:103
0051 #, kde-format
0052 msgid "Package name installer"
0053 msgstr "بوغچا ئات ئورناتقۇچ"
0054 
0055 #: Apper/Apper.cpp:106
0056 #, kde-format
0057 msgid "Single file installer"
0058 msgstr "يەككە ھۆججەت ئورناتقۇچ"
0059 
0060 #: Apper/Apper.cpp:109
0061 #, kde-format
0062 msgid "Font resource installer"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: Apper/Apper.cpp:112
0066 #, kde-format
0067 msgid "Catalog installer"
0068 msgstr "كاتالوگ ئورناتقۇچ"
0069 
0070 #: Apper/Apper.cpp:115
0071 #, kde-format
0072 msgid "Single package remover"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: Apper/Apper.cpp:118
0076 #, kde-format
0077 msgid "Package file to install"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: Apper/ApperKCM.cpp:94 Apper/ApperKCM.cpp:293
0081 #, kde-format
0082 msgid "Find"
0083 msgstr "ئىزدە"
0084 
0085 #: Apper/ApperKCM.cpp:175
0086 #, kde-format
0087 msgid "Some software changes were made"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: Apper/ApperKCM.cpp:176 apperd/Updater.cpp:287
0091 #, kde-format
0092 msgid "Review"
0093 msgstr "تەكشۈر"
0094 
0095 #: Apper/ApperKCM.cpp:179
0096 #, kde-format
0097 msgid "Discard"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: Apper/ApperKCM.cpp:182
0101 #, kde-format
0102 msgid "Apply"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: Apper/ApperKCM.cpp:206 Apper/ApperKCM.cpp:563
0106 #, kde-format
0107 msgid "History"
0108 msgstr "ئىز"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
0111 #: Apper/ApperKCM.cpp:210 Apper/ApperKCM.cpp:520 Apper/Settings/Settings.ui:14
0112 #, kde-format
0113 msgid "Settings"
0114 msgstr "تەڭشەكلەر"
0115 
0116 #: Apper/ApperKCM.cpp:270 Apper/ApperKCM.cpp:271 Apper/ApperKCM.cpp:272
0117 #: Apper/ApperKCM.cpp:273
0118 #, kde-format
0119 msgid "&Cancel"
0120 msgstr "ۋاز كەچ(&C)"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage)
0123 #: Apper/ApperKCM.cpp:280 Apper/ApperKCM.ui:427
0124 #, kde-format
0125 msgid "Find by &name"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage)
0129 #: Apper/ApperKCM.cpp:281 Apper/ApperKCM.ui:437
0130 #, kde-format
0131 msgid "Find by f&ile name"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage)
0135 #: Apper/ApperKCM.cpp:282 Apper/ApperKCM.ui:432
0136 #, kde-format
0137 msgid "Find by &description"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: Apper/ApperKCM.cpp:460
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "The settings of the current module have changed.\n"
0144 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0145 msgstr ""
0146 "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ تەڭشىكى ئۆزگەرتىلدى.\n"
0147 "ئۆزگەرتىشنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟"
0148 
0149 #: Apper/ApperKCM.cpp:462
0150 #, kde-format
0151 msgid "Apply Settings"
0152 msgstr "تەڭشەك قوللان"
0153 
0154 #: Apper/ApperKCM.cpp:547 Apper/CategoryModel.cpp:59
0155 #, kde-format
0156 msgid "Updates"
0157 msgstr "يېڭىلانمىلار"
0158 
0159 #: Apper/ApperKCM.cpp:616
0160 #, kde-format
0161 msgid "Pending Changes"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: Apper/ApperKCM.cpp:679 Apper/CategoryModel.cpp:51
0165 #, kde-format
0166 msgid "Installed Software"
0167 msgstr "ئورنىتىلغان يۇمشاق دېتاللار"
0168 
0169 #: Apper/ApperKCM.cpp:691
0170 #, kde-format
0171 msgid "Could not find an application that matched this category"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM)
0175 #: Apper/ApperKCM.ui:20
0176 #, kde-format
0177 msgid "Add and Remove Software"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
0181 #: Apper/ApperKCM.ui:47 AppSetup/SetupWizard.cpp:87
0182 #, kde-format
0183 msgid "Back"
0184 msgstr "كەينى"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (QLineEdit, searchKLE)
0187 #: Apper/ApperKCM.ui:188
0188 #, kde-format
0189 msgid "Search packages"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
0194 #: Apper/ApperKCM.ui:237 Apper/BackendDetails.ui:373
0195 #, kde-format
0196 msgid "Filters"
0197 msgstr "سۈزگۈچ"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePB)
0200 #: Apper/ApperKCM.ui:299
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 #| msgid "Updates"
0203 msgid "Update"
0204 msgstr "يېڭىلانمىلار"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
0207 #: Apper/ApperKCM.ui:312
0208 #, kde-format
0209 msgid "Check for new Updates"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
0213 #: Apper/ApperKCM.ui:346
0214 #, kde-format
0215 msgid "General Settings"
0216 msgstr "ئادەتتىكى تەڭشەك"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
0219 #: Apper/ApperKCM.ui:365
0220 #, kde-format
0221 msgid "Software Origins"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: Apper/BackendDetails.cpp:36
0225 #, kde-format
0226 msgid "Backend Details"
0227 msgstr "ئارقا ئۇچ تەپسىلاتى"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0230 #: Apper/BackendDetails.ui:23
0231 #, kde-format
0232 msgid "Methods"
0233 msgstr "فۇنكسىيىلەر(Methods)"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
0236 #: Apper/BackendDetails.ui:32
0237 #, kde-format
0238 msgid "Get Updates"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
0242 #: Apper/BackendDetails.ui:42 Apper/Settings/Settings.cpp:61
0243 #, kde-format
0244 msgid "Refresh Cache"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
0248 #: Apper/BackendDetails.ui:52
0249 #, kde-format
0250 msgid "Search Name"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
0254 #: Apper/BackendDetails.ui:62
0255 #, kde-format
0256 msgid "Get Package Depends"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
0260 #: Apper/BackendDetails.ui:72
0261 #, kde-format
0262 msgid "Search Details"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
0266 #: Apper/BackendDetails.ui:82
0267 #, kde-format
0268 msgid "Get Package Requires"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
0272 #: Apper/BackendDetails.ui:92
0273 #, kde-format
0274 msgid "Search Group"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
0278 #: Apper/BackendDetails.ui:102
0279 #, kde-format
0280 msgid "Get Update Detail"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
0284 #: Apper/BackendDetails.ui:112
0285 #, kde-format
0286 msgid "Search File"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
0290 #: Apper/BackendDetails.ui:122
0291 #, kde-format
0292 msgid "Get Package Description"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
0296 #: Apper/BackendDetails.ui:132
0297 #, kde-format
0298 msgid "Get Package Files"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
0302 #: Apper/BackendDetails.ui:142
0303 #, kde-format
0304 msgid "Get Distro Upgrades"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
0308 #: Apper/BackendDetails.ui:152
0309 #, kde-format
0310 msgid "Install Packages"
0311 msgstr "بوغچىلارنى ئورنات"
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
0314 #: Apper/BackendDetails.ui:162
0315 #, kde-format
0316 msgid "Update Packages"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
0320 #: Apper/BackendDetails.ui:172
0321 #, kde-format
0322 msgid "Remove Packages"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
0326 #: Apper/BackendDetails.ui:182
0327 #, kde-format
0328 msgid "Install Files"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
0332 #: Apper/BackendDetails.ui:192
0333 #, kde-format
0334 msgid "Resolve"
0335 msgstr "تەھلىل"
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
0338 #: Apper/BackendDetails.ui:202
0339 #, kde-format
0340 msgid "Cancel"
0341 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
0344 #: Apper/BackendDetails.ui:212
0345 #, kde-format
0346 msgid "Get Packages"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
0350 #: Apper/BackendDetails.ui:222
0351 #, kde-format
0352 msgid "What Provides"
0353 msgstr ""
0354 
0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
0356 #: Apper/BackendDetails.ui:232
0357 #, kde-format
0358 msgid "Set Repository Data"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
0362 #: Apper/BackendDetails.ui:242
0363 #, kde-format
0364 msgid "Enable Repository"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
0368 #: Apper/BackendDetails.ui:252
0369 #, kde-format
0370 msgid "Get Repository List"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
0374 #: Apper/BackendDetails.ui:262
0375 #, kde-format
0376 msgid "Repair System"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0380 #: Apper/BackendDetails.ui:278
0381 #, kde-format
0382 msgid "About Backend"
0383 msgstr "ئاقا ئۇچ ھەققىدە"
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0386 #: Apper/BackendDetails.ui:284
0387 #, kde-format
0388 msgid "Backend name:"
0389 msgstr "ئاقا ئۇچ ئاتى:"
0390 
0391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0392 #: Apper/BackendDetails.ui:298
0393 #, kde-format
0394 msgid "Backend description:"
0395 msgstr "ئاقا ئۇچ چۈشەندۈرۈلۈشى:"
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0398 #: Apper/BackendDetails.ui:312
0399 #, kde-format
0400 msgid "Backend author:"
0401 msgstr "ئاقا ئۇچ ئاپتورى:"
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0404 #: Apper/BackendDetails.ui:326
0405 #, kde-format
0406 msgid "Distribution ID:"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0410 #: Apper/BackendDetails.ui:343
0411 #, kde-format
0412 msgid "PackageKit"
0413 msgstr "PackageKit"
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0416 #: Apper/BackendDetails.ui:349
0417 #, kde-format
0418 msgid "Version:"
0419 msgstr "نەشرى:"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
0422 #: Apper/BackendDetails.ui:382 Apper/FiltersMenu.cpp:60
0423 #: libapper/PkStrings.cpp:404
0424 #, kde-format
0425 msgid "Installed"
0426 msgstr "ئورنىتىلغان"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
0429 #: Apper/BackendDetails.ui:392 Apper/FiltersMenu.cpp:89
0430 #, kde-format
0431 msgid "Development"
0432 msgstr "ئىجادىيەت"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
0435 #: Apper/BackendDetails.ui:402
0436 #, kde-format
0437 msgid "Package is visible"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
0441 #: Apper/BackendDetails.ui:412
0442 #, kde-format
0443 msgid "Newest"
0444 msgstr "ئەڭ يېڭى"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
0447 #: Apper/BackendDetails.ui:422
0448 #, kde-format
0449 msgid "GUI"
0450 msgstr "GUI"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
0453 #: Apper/BackendDetails.ui:432
0454 #, kde-format
0455 msgid "Free software"
0456 msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتال"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
0459 #: Apper/BackendDetails.ui:442
0460 #, kde-format
0461 msgid "Supported"
0462 msgstr "قوللايدىغانلىرى"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB)
0465 #: Apper/BackendDetails.ui:452
0466 #, kde-format
0467 msgid "Only native"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: Apper/BrowseView.cpp:89 Apper/Updater/Updater.cpp:105
0471 #, kde-format
0472 msgid "Show Versions"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: Apper/BrowseView.cpp:96 Apper/Updater/Updater.cpp:119
0476 #, kde-format
0477 msgid "Show Architectures"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: Apper/BrowseView.cpp:103 Apper/Updater/Updater.cpp:126
0481 #, kde-format
0482 msgid "Show Origins"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: Apper/BrowseView.cpp:110 Apper/Updater/Updater.cpp:133
0486 #, kde-format
0487 msgid "Show Sizes"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: Apper/BrowseView.cpp:282
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
0493 #| msgid "Installed packages"
0494 msgid "Export installed packages"
0495 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار"
0496 
0497 #: Apper/BrowseView.cpp:306
0498 #, fuzzy, kde-format
0499 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
0500 #| msgid "Installed packages"
0501 msgid "Install packages from catalog"
0502 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB)
0505 #: Apper/BrowseView.ui:140
0506 #, kde-format
0507 msgid "Export Installed Package List..."
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB)
0511 #: Apper/BrowseView.ui:150
0512 #, kde-format
0513 msgid "Install Packages from List..."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: Apper/CategoryModel.cpp:54 Apper/CategoryModel.cpp:62
0517 #, kde-format
0518 msgid "Lists"
0519 msgstr "تىزىملار"
0520 
0521 #: Apper/CategoryModel.cpp:167 Apper/CategoryModel.cpp:362
0522 #, kde-format
0523 msgid "Categories"
0524 msgstr "كاتېگورىيە"
0525 
0526 #: Apper/CategoryModel.cpp:224
0527 #, kde-format
0528 msgid "Groups"
0529 msgstr "گۇرۇپپىلار"
0530 
0531 #: Apper/FiltersMenu.cpp:36
0532 #, kde-format
0533 msgid "Collections"
0534 msgstr "توپلاملار"
0535 
0536 #: Apper/FiltersMenu.cpp:45
0537 #, kde-format
0538 msgid "Only collections"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: Apper/FiltersMenu.cpp:52
0542 #, kde-format
0543 msgid "Exclude collections"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: Apper/FiltersMenu.cpp:67
0547 #, kde-format
0548 msgid "Only installed"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: Apper/FiltersMenu.cpp:74
0552 #, kde-format
0553 msgid "Only available"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: Apper/FiltersMenu.cpp:81 Apper/FiltersMenu.cpp:110 Apper/FiltersMenu.cpp:139
0557 #: Apper/FiltersMenu.cpp:168 Apper/FiltersMenu.cpp:197
0558 #: Apper/FiltersMenu.cpp:226
0559 #, kde-format
0560 msgid "No filter"
0561 msgstr "سۈزگۈچ يوق"
0562 
0563 #: Apper/FiltersMenu.cpp:96
0564 #, kde-format
0565 msgid "Only development"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: Apper/FiltersMenu.cpp:103
0569 #, kde-format
0570 msgid "Only end user files"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: Apper/FiltersMenu.cpp:118
0574 #, kde-format
0575 msgid "Graphical"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: Apper/FiltersMenu.cpp:125
0579 #, kde-format
0580 msgid "Only graphical"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: Apper/FiltersMenu.cpp:132
0584 #, kde-format
0585 msgid "Only text"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: Apper/FiltersMenu.cpp:147
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "Filter for free packages"
0591 msgid "Free"
0592 msgstr "بوش"
0593 
0594 #: Apper/FiltersMenu.cpp:154
0595 #, kde-format
0596 msgid "Only free software"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: Apper/FiltersMenu.cpp:161
0600 #, kde-format
0601 msgid "Only non-free software"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: Apper/FiltersMenu.cpp:176
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "Filter for supported packages"
0607 msgid "Supported"
0608 msgstr "قوللايدىغانلىرى"
0609 
0610 #: Apper/FiltersMenu.cpp:183
0611 #, kde-format
0612 msgid "Only supported software"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: Apper/FiltersMenu.cpp:190
0616 #, kde-format
0617 msgid "Only non-supported software"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: Apper/FiltersMenu.cpp:205
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "Filter for source packages"
0623 msgid "Source"
0624 msgstr "مەنبە"
0625 
0626 #: Apper/FiltersMenu.cpp:212
0627 #, kde-format
0628 msgid "Only sourcecode"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: Apper/FiltersMenu.cpp:219
0632 #, kde-format
0633 msgid "Only non-sourcecode"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: Apper/FiltersMenu.cpp:236
0637 #, kde-format
0638 msgid "Hide Subpackages"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: Apper/FiltersMenu.cpp:240
0642 #, kde-format
0643 msgid "Only show one package, not subpackages"
0644 msgstr "بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ،تارماق بوغچىنى كۆرسەتمەيدۇ"
0645 
0646 #: Apper/FiltersMenu.cpp:244
0647 #, kde-format
0648 msgid "Only Newest Packages"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: Apper/FiltersMenu.cpp:249
0652 #, kde-format
0653 msgid "Only show the newest available package"
0654 msgstr "يېڭى ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ"
0655 
0656 #: Apper/FiltersMenu.cpp:253
0657 #, kde-format
0658 msgid "Only Native Packages"
0659 msgstr "ئەسلى بوغچىلارلا"
0660 
0661 #: Apper/FiltersMenu.cpp:258
0662 #, kde-format
0663 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
0664 msgstr "ماشىنىغا ماس كېلىدىغان بوغچىلارنىلا كۆرسىتىدۇ"
0665 
0666 #: Apper/FiltersMenu.cpp:264
0667 #, kde-format
0668 msgid "Only Show Applications"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: Apper/FiltersMenu.cpp:267
0672 #, kde-format
0673 msgid "Hide packages that are not applications"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: Apper/main.cpp:44 Apper/MainUi.cpp:41
0677 #, kde-format
0678 msgid "Apper"
0679 msgstr "Apper"
0680 
0681 #: Apper/main.cpp:46
0682 #, kde-format
0683 msgid "Apper is an application to get and manage software"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: Apper/main.cpp:48
0687 #, fuzzy, kde-format
0688 #| msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
0689 msgid "(C) 2008-2018 Daniel Nicoletti"
0690 msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
0691 
0692 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54
0693 #, kde-format
0694 msgid "Adrien Bustany"
0695 msgstr "Adrien Bustany"
0696 
0697 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54
0698 #, kde-format
0699 msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: Apper/main.cpp:50
0703 #, fuzzy, kde-format
0704 #| msgctxt "@info:credit"
0705 #| msgid "Matthias Klumpp"
0706 msgid "Matthias Klumpp"
0707 msgstr "Matthias Klumpp"
0708 
0709 #: Apper/PackageDetails.cpp:88
0710 #, kde-format
0711 msgid "Display"
0712 msgstr "كۆرسەتكۈچ"
0713 
0714 #: Apper/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:186
0715 #, kde-format
0716 msgid "Description"
0717 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
0718 
0719 #: Apper/PackageDetails.cpp:99
0720 #, kde-format
0721 msgid "Depends On"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: Apper/PackageDetails.cpp:126
0725 #, kde-format
0726 msgid "Required By"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: Apper/PackageDetails.cpp:153
0730 #, kde-format
0731 msgid "File List"
0732 msgstr "ھۆججەت تىزىمى"
0733 
0734 #: Apper/PackageDetails.cpp:523
0735 #, kde-format
0736 msgid "No files were found."
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: Apper/PackageDetails.cpp:571
0740 #, kde-format
0741 msgid "Could not fetch software details"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: Apper/PackageDetails.cpp:613
0745 #, kde-format
0746 msgid "Applications"
0747 msgstr "پروگراممىلار"
0748 
0749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL)
0750 #: Apper/PackageDetails.ui:164
0751 #, kde-format
0752 msgid "License:"
0753 msgstr "ئىجازەتنامە:"
0754 
0755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB)
0756 #: Apper/PackageDetails.ui:394
0757 #, kde-format
0758 msgid "More..."
0759 msgstr ""
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
0762 #: Apper/PackageDetails.ui:404 Apper/Updater/UpdateDetails.ui:29
0763 #, kde-format
0764 msgid "Hide"
0765 msgstr "يوشۇر"
0766 
0767 #: Apper/ScreenShotViewer.cpp:89
0768 #, kde-format
0769 msgid "Could not find screen shot."
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: Apper/Settings/OriginModel.cpp:37
0773 #, kde-format
0774 msgid "Origin of Packages"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: Apper/Settings/Settings.cpp:65
0778 #, kde-format
0779 msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: Apper/Settings/Settings.cpp:95
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "Inform about distribution upgrades"
0785 msgid "Never"
0786 msgstr "ھەرگىز"
0787 
0788 #: Apper/Settings/Settings.cpp:98
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "Inform about distribution upgrades"
0791 msgid "Only stable"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: Apper/Settings/Settings.cpp:103
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "Inform about distribution upgrades"
0797 msgid "Stable and development"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: Apper/Settings/Settings.cpp:107
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "Hourly refresh the package cache"
0803 msgid "Hourly"
0804 msgstr "ھەر سائەتتە"
0805 
0806 #: Apper/Settings/Settings.cpp:108
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "Daily refresh the package cache"
0809 msgid "Daily"
0810 msgstr "كۈندە"
0811 
0812 #: Apper/Settings/Settings.cpp:109
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "Weekly refresh the package cache"
0815 msgid "Weekly"
0816 msgstr "ھەر ھەپتىدە"
0817 
0818 #: Apper/Settings/Settings.cpp:110
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "Monthly refresh the package cache"
0821 msgid "Monthly"
0822 msgstr "ھەر ئايدا"
0823 
0824 #: Apper/Settings/Settings.cpp:111
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "Never refresh package cache"
0827 msgid "Never"
0828 msgstr "ھەرگىز"
0829 
0830 #: Apper/Settings/Settings.cpp:113
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "No updates will be automatically installed"
0833 msgid "None"
0834 msgstr "يوق"
0835 
0836 #: Apper/Settings/Settings.cpp:114
0837 #, kde-format
0838 msgid "Download only"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: Apper/Settings/Settings.cpp:115
0842 #, kde-format
0843 msgid "Security only"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: Apper/Settings/Settings.cpp:116
0847 #, kde-format
0848 msgid "All updates"
0849 msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار"
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
0852 #: Apper/Settings/Settings.ui:74
0853 #, kde-format
0854 msgid "Check for new updates:"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
0859 #: Apper/Settings/Settings.ui:115 Apper/Settings/Settings.ui:183
0860 #, kde-format
0861 msgid "when on a mobile broadband network connection"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
0866 #: Apper/Settings/Settings.ui:122 Apper/Settings/Settings.ui:176
0867 #, kde-format
0868 msgid "when running on battery"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
0872 #: Apper/Settings/Settings.ui:141
0873 #, kde-format
0874 msgid "Automatically update:"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
0878 #: Apper/Settings/Settings.ui:199
0879 #, kde-format
0880 msgid "Show application launcher after installing new applications"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
0884 #: Apper/Settings/Settings.ui:206
0885 #, kde-format
0886 msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0890 #: Apper/Settings/Settings.ui:213
0891 #, kde-format
0892 msgid "Check for distribution upgrades:"
0893 msgstr ""
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
0896 #: Apper/Settings/Settings.ui:270
0897 #, kde-format
0898 msgid "&Show origins of debug and development packages"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
0902 #: Apper/Settings/Settings.ui:290
0903 #, kde-format
0904 msgid "Edit Origins"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: Apper/TransactionHistory.cpp:67
0908 #, kde-format
0909 msgid "Refresh transactions list"
0910 msgstr ""
0911 
0912 #: Apper/TransactionHistory.cpp:83
0913 #, kde-format
0914 msgid "Time since last cache refresh: %1"
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: Apper/TransactionModel.cpp:43
0918 #, kde-format
0919 msgid "Date"
0920 msgstr "چېسلا"
0921 
0922 #: Apper/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:220
0923 #, kde-format
0924 msgid "Action"
0925 msgstr "مەشغۇلات"
0926 
0927 #: Apper/TransactionModel.cpp:45 apperd/TransactionWatcher.cpp:230
0928 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:149
0929 #, kde-format
0930 msgid "Details"
0931 msgstr "تەپسىلاتلار"
0932 
0933 #: Apper/TransactionModel.cpp:46
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "Machine user who issued the transaction"
0936 msgid "Username"
0937 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
0938 
0939 #: Apper/TransactionModel.cpp:47
0940 #, kde-format
0941 msgid "Application"
0942 msgstr "پروگرامما"
0943 
0944 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:39
0945 #, kde-format
0946 msgid "Upgrade"
0947 msgstr "يۈكسەلدۈر"
0948 
0949 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:50
0950 #, kde-format
0951 msgid "Distribution upgrade available: %1"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
0955 #, kde-format
0956 msgid ""
0957 "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
0958 "usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
0959 "your packages."
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
0963 #, kde-format
0964 msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
0968 #, kde-format
0969 msgid ""
0970 "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
0971 "is being performed."
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:90
0975 #, kde-format
0976 msgid "Distribution upgrade complete."
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:92 apperd/DistroUpgrade.cpp:144
0980 #, kde-format
0981 msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:104 apperd/DistroUpgrade.cpp:162
0985 #, kde-format
0986 msgid "The distribution upgrade process failed to start."
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:108 apperd/DistroUpgrade.cpp:165
0990 #, kde-format
0991 msgid ""
0992 "The distribution upgrade process crashed some time after starting "
0993 "successfully."
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:112 apperd/DistroUpgrade.cpp:168
0997 #, kde-format
0998 msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:183
1002 #, kde-format
1003 msgid "This update will add new features and expand functionality."
1004 msgstr "بۇ يېڭىلانما يېڭى ئىقتىدارنى قوشىدۇ ۋە ئىقتىدارنى كېڭەيتىدۇ."
1005 
1006 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:187
1007 #, kde-format
1008 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
1009 msgstr ""
1010 "بۇ يېڭىلانما يۇمشاق دېتالنىڭ كەمتۈك ۋە ئېغىر بولمىغان مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ."
1011 
1012 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:191
1013 #, kde-format
1014 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
1015 msgstr "بۇ مۇھىم بولغان يېڭىلانما ،ئېغىر مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ."
1016 
1017 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:195
1018 #, kde-format
1019 msgid ""
1020 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
1021 msgstr "بۇ يېڭىلانما ئارقىلىق  بۇ بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك يوچۇقىنى ئوڭشايدۇ."
1022 
1023 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:199
1024 #, kde-format
1025 msgid "This update is blocked."
1026 msgstr "بۇ يېڭىلانما چەكلەنگەن"
1027 
1028 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:206
1029 #, kde-format
1030 msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:212
1034 #, kde-format
1035 msgid "This notification was issued on %1."
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:229
1039 #, kde-format
1040 msgid "For more information about this update please visit this website:"
1041 msgid_plural ""
1042 "For more information about this update please visit these websites:"
1043 msgstr[0] ""
1044 "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور "
1045 "بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ."
1046 
1047 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:239
1048 #, kde-format
1049 msgid ""
1050 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
1051 "website:"
1052 msgid_plural ""
1053 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
1054 "websites:"
1055 msgstr[0] ""
1056 "بۇ يېڭىلانما تۈزىتىدىغان خاتالىققا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش "
1057 "ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ."
1058 
1059 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:249
1060 #, kde-format
1061 msgid ""
1062 "For more information about this security update please visit this website:"
1063 msgid_plural ""
1064 "For more information about this security update please visit these websites:"
1065 msgstr[0] ""
1066 "بۇ بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،"
1067 "تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ."
1068 
1069 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:259
1070 #, kde-format
1071 msgid ""
1072 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
1073 "take effect."
1074 msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمى كۆرۈلىدۇ."
1075 
1076 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:263
1077 #, kde-format
1078 msgid ""
1079 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
1080 "take effect."
1081 msgstr ""
1082 "يېڭىلاش تاماملانغاندىن كېيىن ،يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمىنى كۆرۈش ئۈچۈن ، تىزىمدىن "
1083 "چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىش كېرەك."
1084 
1085 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:270
1086 #, kde-format
1087 msgid ""
1088 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
1089 "for production use."
1090 msgstr ""
1091 "بۇ يېڭىلانما مۇقىم بولمىغان تۈرگە كىرىدۇ. شۇڭا بۇنى رەسمىي مەھسۇلاتتا "
1092 "ئىشلىتىشكە بولمايدۇ."
1093 
1094 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:274
1095 #, kde-format
1096 msgid ""
1097 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
1098 "problems or regressions you encounter."
1099 msgstr ""
1100 "بۇ بىر سىناق يېڭىلانما،نورمال ئىشلىتىشكە قارىتا لايىھىلەنمىگەن.شۇڭا يولۇققان "
1101 "مەسىلىلەر ۋە نۇقسانلارنى دوكلات قېلىڭ ."
1102 
1103 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:284
1104 #, kde-format
1105 msgid ""
1106 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
1107 "update:"
1108 msgstr ""
1109 "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار چۈشەندۈرۈش يوق، شۇڭا ئىجادىيەتچىنىڭ خاتىرىسىنى "
1110 "كۆرسىتىدۇ."
1111 
1112 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:292
1113 #, kde-format
1114 msgid "Updates:"
1115 msgstr "يېڭىلانمىلار:"
1116 
1117 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:302
1118 #, kde-format
1119 msgid "Obsoletes:"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:312
1123 #, kde-format
1124 msgid "Repository: %1"
1125 msgstr "خەزىنە: %1"
1126 
1127 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:334
1128 #, kde-format
1129 msgid "No update description was found."
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: Apper/Updater/Updater.cpp:112
1133 #, kde-format
1134 msgid "Show Current Versions"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: Apper/Updater/Updater.cpp:241
1138 #, kde-format
1139 msgid "Estimated download size: %1"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: Apper/Updater/Updater.cpp:335
1143 #, kde-format
1144 msgid "Check for new updates"
1145 msgstr "يېڭىلانما تەكشۈر"
1146 
1147 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:88
1148 #, kde-format
1149 msgid "Distribution upgrade available"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:92
1153 #, kde-format
1154 msgid "Start upgrade now"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:141
1158 #, kde-format
1159 msgid "Distribution upgrade finished. "
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:142
1163 #, kde-format
1164 msgid "The system update has completed"
1165 msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاش تاماملاندى"
1166 
1167 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:149 apperd/TransactionWatcher.cpp:191
1168 #, kde-format
1169 msgid "Restart"
1170 msgstr "قايتا قوزغات"
1171 
1172 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:182
1173 #, kde-format
1174 msgid "Package: %2"
1175 msgid_plural "Packages: %2"
1176 msgstr[0] "بوغچىلار: %2"
1177 
1178 #: apperd/Updater.cpp:156
1179 #, kde-format
1180 msgid "Updates are being automatically installed."
1181 msgstr ""
1182 
1183 #: apperd/Updater.cpp:166
1184 #, kde-format
1185 msgid "Security updates are being automatically installed."
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: apperd/Updater.cpp:176
1189 #, kde-format
1190 msgid "Updates are being automatically downloaded."
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: apperd/Updater.cpp:210
1194 #, kde-format
1195 msgid "System update was successful."
1196 msgstr "سىستېما يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى."
1197 
1198 #: apperd/Updater.cpp:217
1199 #, kde-format
1200 msgid "The software update failed."
1201 msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى."
1202 
1203 #: apperd/Updater.cpp:271
1204 #, kde-format
1205 msgid "There is one new update"
1206 msgid_plural "There are %1 new updates"
1207 msgstr[0] "%1 دانە يېڭىلانما بار"
1208 
1209 #: apperd/Updater.cpp:289 AppSetup/SetupWizard.cpp:260
1210 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44
1211 #, kde-format
1212 msgid "Install"
1213 msgstr "ئورنات"
1214 
1215 #: AppSetup/main.cpp:43
1216 #, kde-format
1217 msgid "KDE Application Installer"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: AppSetup/main.cpp:46
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info:credit"
1223 msgid "Daniel Nicoletti"
1224 msgstr "Daniel Nicoletti"
1225 
1226 #: AppSetup/main.cpp:46 AppSetup/main.cpp:48
1227 #, kde-format
1228 msgid "Developer"
1229 msgstr "ئىجادىيەتچى"
1230 
1231 #: AppSetup/main.cpp:48
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@info:credit"
1234 msgid "Matthias Klumpp"
1235 msgstr "Matthias Klumpp"
1236 
1237 #: AppSetup/main.cpp:61
1238 #, kde-format
1239 msgid "Show verbose information"
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: AppSetup/main.cpp:62
1243 #, kde-format
1244 msgid "IPK package filename"
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: AppSetup/main.cpp:79
1248 #, kde-format
1249 msgid "We did not receive a path to an IPK package as parameter."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: AppSetup/main.cpp:80
1253 #, kde-format
1254 msgid "Package not found!"
1255 msgstr "بوغچا تېپىلمىدى!"
1256 
1257 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:85 libapper/Requirements.cpp:57
1258 #: PkSession/SessionTask.cpp:73
1259 #, kde-format
1260 msgid "Continue"
1261 msgstr "داۋاملاشتۇر"
1262 
1263 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:109
1264 #, kde-format
1265 msgid "Error"
1266 msgstr "خاتالىق"
1267 
1268 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:110
1269 #, kde-format
1270 msgid "An error occurred"
1271 msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
1272 
1273 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:137
1274 #, kde-format
1275 msgid "Welcome!"
1276 msgstr "مەرھابا"
1277 
1278 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:138
1279 #, kde-format
1280 msgid "Welcome to the installation of %1!"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:139
1284 #, kde-format
1285 msgid ""
1286 "Please be careful while installing a 3rd-party application.<br>It might "
1287 "eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
1288 "like spying out your passwords.<br>Please do only install this software if "
1289 "you <b>trust its publisher</b>."
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:150
1293 #, kde-format
1294 msgid "Details about this installation"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:185
1298 #, kde-format
1299 msgid "Application description"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:193
1303 #, kde-format
1304 msgid "Running installation"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:194
1308 #, kde-format
1309 msgid "Installing %1..."
1310 msgstr "ئورنىتىۋاتقىنى %1 …"
1311 
1312 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:234
1313 #, kde-format
1314 msgid "Installation finished!"
1315 msgstr "ئورنىتىش تاماملاندى!"
1316 
1317 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:235
1318 #, kde-format
1319 msgid "%1 has been installed successfully!"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:97
1323 #, kde-format
1324 msgid "New application available"
1325 msgid_plural "New applications available"
1326 msgstr[0] ""
1327 
1328 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:100
1329 #, kde-format
1330 msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
1331 msgid_plural ""
1332 "The following applications were just installed. Click on them to launch:"
1333 msgstr[0] ""
1334 
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
1336 #: libapper/ApplicationLauncher.ui:81
1337 #, kde-format
1338 msgid "Do not show this dialog again"
1339 msgstr "بۇ سۆزلەشكۈنى ئەمدى كۆرسەتمە"
1340 
1341 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:46
1342 #, kde-format
1343 msgid "Remove"
1344 msgstr "چىقىرىۋەت"
1345 
1346 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:48 libapper/ChangesDelegate.cpp:59
1347 #, kde-format
1348 msgid "Deselect"
1349 msgstr "ئەكسىچە تاللا"
1350 
1351 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:55
1352 #, kde-format
1353 msgid "Do not Install"
1354 msgstr "ئورناتما"
1355 
1356 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:57
1357 #, kde-format
1358 msgid "Do not Remove"
1359 msgstr "چىقىرىۋەتمە"
1360 
1361 #: libapper/CustomProgressBar.cpp:38
1362 #, kde-format
1363 msgid "%1 remaining"
1364 msgstr "%1  قالدى"
1365 
1366 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LicenseAgreement)
1367 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:40 libapper/LicenseAgreement.ui:14
1368 #, kde-format
1369 msgid "License Agreement Required"
1370 msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى قوبۇللاشقا موھتاج"
1371 
1372 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:43
1373 #, kde-format
1374 msgid "Accept Agreement"
1375 msgstr "كېلىشىمىنى قوبۇللاش"
1376 
1377 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:45
1378 #, kde-format
1379 msgid "License required for %1 by %2"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1383 #: libapper/LicenseAgreement.ui:40
1384 #, kde-format
1385 msgid "Please read the following important information before continuing:"
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: libapper/PackageModel.cpp:201
1389 #, kde-format
1390 msgid "Name"
1391 msgstr "ئاتى"
1392 
1393 #: libapper/PackageModel.cpp:205
1394 #, kde-format
1395 msgid "Version"
1396 msgstr "نەشرى"
1397 
1398 #: libapper/PackageModel.cpp:208
1399 #, kde-format
1400 msgid "Installed Version"
1401 msgstr "ئورنىتىلغان نەشرى"
1402 
1403 #: libapper/PackageModel.cpp:211
1404 #, kde-format
1405 msgid "Arch"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: libapper/PackageModel.cpp:214
1409 #, kde-format
1410 msgid "Origin"
1411 msgstr "مەنبە"
1412 
1413 #: libapper/PackageModel.cpp:217
1414 #, kde-format
1415 msgid "Size"
1416 msgstr "چوڭلۇقى"
1417 
1418 #: libapper/PackageModel.cpp:332
1419 #, kde-format
1420 msgid ""
1421 "Version: %1\n"
1422 "Architecture: %2"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: libapper/PackageModel.cpp:379
1426 #, kde-format
1427 msgid "To be Removed"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: libapper/PackageModel.cpp:381
1431 #, kde-format
1432 msgid "To be Installed"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: libapper/PkStrings.cpp:38
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "This is when the transaction status is not known"
1438 msgid "Unknown state"
1439 msgstr "نامەلۇم ھالەت"
1440 
1441 #: libapper/PkStrings.cpp:41
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
1444 msgid "Waiting for service to start"
1445 msgstr "مۇلازىمەتنىڭ ئىجرا بولۇشىنى كۈتۈۋاتىدۇ"
1446 
1447 #: libapper/PkStrings.cpp:44
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
1450 msgid "Waiting for other tasks"
1451 msgstr ""
1452 
1453 #: libapper/PkStrings.cpp:47
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "transaction state, just started"
1456 msgid "Running task"
1457 msgstr "ۋەزىپىنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
1458 
1459 #: libapper/PkStrings.cpp:50
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "transaction state, is querying data"
1462 msgid "Querying"
1463 msgstr "سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ"
1464 
1465 #: libapper/PkStrings.cpp:53
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "transaction state, getting data from a server"
1468 msgid "Getting information"
1469 msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1470 
1471 #: libapper/PkStrings.cpp:56
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "transaction state, removing packages"
1474 msgid "Removing packages"
1475 msgstr "بوغچىلار ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
1476 
1477 #: libapper/PkStrings.cpp:61
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "transaction state, downloading package files"
1480 msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
1481 msgstr ""
1482 
1483 #: libapper/PkStrings.cpp:67
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "transaction state, downloading package files"
1486 msgid "Downloading at %1/s"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: libapper/PkStrings.cpp:72
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "transaction state, downloading package files"
1492 msgid "Downloading, %1 remaining"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: libapper/PkStrings.cpp:76
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "transaction state, downloading package files"
1498 msgid "Downloading"
1499 msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1500 
1501 #: libapper/PkStrings.cpp:80
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "transaction state, installing packages"
1504 msgid "Installing packages"
1505 msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
1506 
1507 #: libapper/PkStrings.cpp:83
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
1510 msgid "Refreshing software list"
1511 msgstr "يۇمشاق دېتال تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
1512 
1513 #: libapper/PkStrings.cpp:86
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "transaction state, installing updates"
1516 msgid "Updating packages"
1517 msgstr "بوغچىلار يېڭىلاۋاتىدۇ"
1518 
1519 #: libapper/PkStrings.cpp:89
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
1522 msgid "Cleaning up packages"
1523 msgstr "بوغچىلارنى تازىلاۋاتىدۇ"
1524 
1525 #: libapper/PkStrings.cpp:92
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
1528 msgid "Obsoleting packages"
1529 msgstr "Obsoleting packages"
1530 
1531 #: libapper/PkStrings.cpp:95
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
1534 msgid "Resolving dependencies"
1535 msgstr "بېقىندىلىق مۇناسىۋەتنى ھەل قىلىۋاتىدۇ"
1536 
1537 #: libapper/PkStrings.cpp:98
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "transaction state, checking if we have all the security keys for the "
1541 "operation"
1542 msgid "Checking signatures"
1543 msgstr "ئىمزالارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
1544 
1545 #: libapper/PkStrings.cpp:101
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
1548 msgid "Testing changes"
1549 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى سىناۋاتىدۇ"
1550 
1551 #: libapper/PkStrings.cpp:104
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
1554 msgid "Committing changes"
1555 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇۋاتىدۇ"
1556 
1557 #: libapper/PkStrings.cpp:107
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
1560 msgid "Requesting data"
1561 msgstr "سانلىق-مەلۇمات تەلەپ قىلىۋاتىدۇ"
1562 
1563 #: libapper/PkStrings.cpp:110
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "transaction state, all done!"
1566 msgid "Finished"
1567 msgstr "تاماملاندى"
1568 
1569 #: libapper/PkStrings.cpp:113
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
1572 msgid "Cancelling"
1573 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتىدۇ"
1574 
1575 #: libapper/PkStrings.cpp:116
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1578 msgid "Downloading repository information"
1579 msgstr "خەزىنە ئۇچۇرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1580 
1581 #: libapper/PkStrings.cpp:119
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1584 msgid "Downloading list of packages"
1585 msgstr "بوغچىلارنى تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1586 
1587 #: libapper/PkStrings.cpp:122
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1590 msgid "Downloading file lists"
1591 msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1592 
1593 #: libapper/PkStrings.cpp:125
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1596 msgid "Downloading lists of changes"
1597 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1598 
1599 #: libapper/PkStrings.cpp:128
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1602 msgid "Downloading groups"
1603 msgstr "گۇرۇپپىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1604 
1605 #: libapper/PkStrings.cpp:131
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1608 msgid "Downloading update information"
1609 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1610 
1611 #: libapper/PkStrings.cpp:134
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
1614 msgid "Repackaging files"
1615 msgstr "ھۆججەتلەر يېڭىدىن بوغچىلىنىۋاتىدۇ"
1616 
1617 #: libapper/PkStrings.cpp:137
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "transaction state, loading databases"
1620 msgid "Loading cache"
1621 msgstr "غەملەك يۈكلەۋاتىدۇ"
1622 
1623 #: libapper/PkStrings.cpp:140
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
1626 msgid "Scanning installed applications"
1627 msgstr "قاچىلانغان قوللىنىشچان پروگراممىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
1628 
1629 #: libapper/PkStrings.cpp:143
1630 #, kde-format
1631 msgctxt ""
1632 "transaction state, generating a list of packages installed on the system"
1633 msgid "Generating package lists"
1634 msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى ھاسىللاۋاتىدۇ"
1635 
1636 #: libapper/PkStrings.cpp:146
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
1639 msgid "Waiting for package manager lock"
1640 msgstr "يۇمشاق دېتال بوغچا باشقۇرغۇچنىڭ قۇلۇپلىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ"
1641 
1642 #: libapper/PkStrings.cpp:149
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "waiting for user to type in a password"
1645 msgid "Waiting for authentication"
1646 msgstr "دەلىللەشنى ساقلاۋاتىدۇ"
1647 
1648 #: libapper/PkStrings.cpp:152
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "we are updating the list of processes"
1651 msgid "Updating the list of running applications"
1652 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگرامما تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
1653 
1654 #: libapper/PkStrings.cpp:155
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "we are checking executable files in use"
1657 msgid "Checking for applications currently in use"
1658 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
1659 
1660 #: libapper/PkStrings.cpp:158
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "we are checking for libraries in use"
1663 msgid "Checking for libraries currently in use"
1664 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان ئامبارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
1665 
1666 #: libapper/PkStrings.cpp:161
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
1669 msgid "Copying files"
1670 msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
1671 
1672 #: libapper/PkStrings.cpp:164
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "transaction state, just started"
1675 #| msgid "Running task"
1676 msgctxt "we are running hooks pre or post transaction"
1677 msgid "Running hooks"
1678 msgstr "ۋەزىپىنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
1679 
1680 #: libapper/PkStrings.cpp:179
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1683 msgid "Downloaded"
1684 msgstr "چۈشۈرۈلدى"
1685 
1686 #: libapper/PkStrings.cpp:181
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1689 msgid "Updated"
1690 msgstr "يېڭىلاندى"
1691 
1692 #: libapper/PkStrings.cpp:183
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1695 msgid "Installed"
1696 msgstr "ئورنىتىلغان"
1697 
1698 #: libapper/PkStrings.cpp:185
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1701 msgid "Removed"
1702 msgstr "چىقىرىۋېتىلدى"
1703 
1704 #: libapper/PkStrings.cpp:187
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1707 msgid "Cleaned Up"
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: libapper/PkStrings.cpp:189
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "The action of the package, in past tense"
1713 msgid "Obsoleted"
1714 msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن"
1715 
1716 #: libapper/PkStrings.cpp:200
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1719 msgid "Unknown role type"
1720 msgstr "نامەلۇم role تىپى"
1721 
1722 #: libapper/PkStrings.cpp:202
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1725 msgid "Getting dependencies"
1726 msgstr "بېقىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ"
1727 
1728 #: libapper/PkStrings.cpp:204
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1731 msgid "Getting update detail"
1732 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1733 
1734 #: libapper/PkStrings.cpp:207
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1737 msgid "Getting details"
1738 msgstr "تەپسىلاتىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:"
1739 
1740 #: libapper/PkStrings.cpp:209
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1743 msgid "Getting requires"
1744 msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:"
1745 
1746 #: libapper/PkStrings.cpp:211
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1749 msgid "Getting updates"
1750 msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشىۋاتىدۇ:"
1751 
1752 #: libapper/PkStrings.cpp:213
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1755 msgid "Searching details"
1756 msgstr "تەپسىلاتىنى ئىزدەۋاتىدۇ"
1757 
1758 #: libapper/PkStrings.cpp:215
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1761 msgid "Searching for file"
1762 msgstr "ھۆججەت  ئىزدەۋاتىدۇ"
1763 
1764 #: libapper/PkStrings.cpp:217
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1767 msgid "Searching groups"
1768 msgstr "گۇرۇپپىلارنى  ئىزدەۋاتىدۇ"
1769 
1770 #: libapper/PkStrings.cpp:219
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1773 msgid "Searching by package name"
1774 msgstr ""
1775 
1776 #: libapper/PkStrings.cpp:222
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1779 msgid "Simulating removal"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: libapper/PkStrings.cpp:224 libapper/PkStrings.cpp:231
1783 #: libapper/PkStrings.cpp:272
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1786 msgid "Downloading packages"
1787 msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
1788 
1789 #: libapper/PkStrings.cpp:226
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1792 msgid "Removing"
1793 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
1794 
1795 #: libapper/PkStrings.cpp:229
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1798 msgid "Simulating install"
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: libapper/PkStrings.cpp:233
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1804 msgid "Installing"
1805 msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ"
1806 
1807 #: libapper/PkStrings.cpp:236
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1810 msgid "Simulating file install"
1811 msgstr ""
1812 
1813 #: libapper/PkStrings.cpp:238
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1816 msgid "Downloading required packages"
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: libapper/PkStrings.cpp:240
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1822 msgid "Installing file"
1823 msgstr "ھۆججەت ئورنىتىۋاتىدۇ"
1824 
1825 #: libapper/PkStrings.cpp:242
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1828 msgid "Refreshing package cache"
1829 msgstr "بوغچا غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
1830 
1831 #: libapper/PkStrings.cpp:245
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1834 msgid "Simulating update"
1835 msgstr ""
1836 
1837 #: libapper/PkStrings.cpp:247
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1840 msgid "Downloading updates"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: libapper/PkStrings.cpp:249
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1846 msgid "Updating packages"
1847 msgstr "بوغچىلار يېڭىلاۋاتىدۇ"
1848 
1849 #: libapper/PkStrings.cpp:251
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1852 msgid "Canceling"
1853 msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ"
1854 
1855 #: libapper/PkStrings.cpp:253
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1858 msgid "Getting list of repositories"
1859 msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1860 
1861 #: libapper/PkStrings.cpp:255
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1864 msgid "Enabling repository"
1865 msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
1866 
1867 #: libapper/PkStrings.cpp:257
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1870 msgid "Setting repository data"
1871 msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشەۋاتىدۇ"
1872 
1873 #: libapper/PkStrings.cpp:259
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1876 msgid "Resolving"
1877 msgstr "ھەل قىلىۋاتىدۇ"
1878 
1879 #: libapper/PkStrings.cpp:262
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1882 msgid "Getting file list"
1883 msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1884 
1885 #: libapper/PkStrings.cpp:264
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1888 msgid "Getting what provides"
1889 msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1890 
1891 #: libapper/PkStrings.cpp:266
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1894 msgid "Installing signature"
1895 msgstr "ئىمزا ئورنىتىۋاتىدۇ"
1896 
1897 #: libapper/PkStrings.cpp:268
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1900 msgid "Getting package lists"
1901 msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1902 
1903 #: libapper/PkStrings.cpp:270
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1906 msgid "Accepting EULA"
1907 msgstr "EULAقوشۇلۇۋاتىدۇ"
1908 
1909 #: libapper/PkStrings.cpp:274
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1912 msgid "Getting distribution upgrade information"
1913 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:"
1914 
1915 #: libapper/PkStrings.cpp:276
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1918 msgid "Getting categories"
1919 msgstr "كاتېگورىيەگە ئېرىشىۋاتىدۇ"
1920 
1921 #: libapper/PkStrings.cpp:278
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1924 msgid "Getting old transactions"
1925 msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريان  ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1926 
1927 #: libapper/PkStrings.cpp:280
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1930 msgid "Repairing system"
1931 msgstr ""
1932 
1933 #: libapper/PkStrings.cpp:282
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1936 #| msgid "Enabling repository"
1937 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1938 msgid "Removing repository"
1939 msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
1940 
1941 #: libapper/PkStrings.cpp:284
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1944 #| msgid "Upgrading system"
1945 msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1946 msgid "Upgrading the system"
1947 msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈۋاتىدۇ"
1948 
1949 #: libapper/PkStrings.cpp:299
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1952 msgid "Unknown role type"
1953 msgstr "نامەلۇم role تىپى"
1954 
1955 #: libapper/PkStrings.cpp:301
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1958 msgid "Got dependencies"
1959 msgstr "تايىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشتى"
1960 
1961 #: libapper/PkStrings.cpp:303
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1964 msgid "Got update detail"
1965 msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشتى"
1966 
1967 #: libapper/PkStrings.cpp:306
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1970 msgid "Got details"
1971 msgstr "تەپسىلاتقا ئېرىشتى"
1972 
1973 #: libapper/PkStrings.cpp:308
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1976 msgid "Got requires"
1977 msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشتى"
1978 
1979 #: libapper/PkStrings.cpp:310
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1982 msgid "Got updates"
1983 msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشتى"
1984 
1985 #: libapper/PkStrings.cpp:312
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1988 msgid "Searched for package details"
1989 msgstr "بوغچا تەپسىلاتى ئىزدەلدى"
1990 
1991 #: libapper/PkStrings.cpp:314
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1994 msgid "Searched for file"
1995 msgstr "ھۆججەت  ئىزدەلدى"
1996 
1997 #: libapper/PkStrings.cpp:316
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2000 msgid "Searched groups"
2001 msgstr "گۇرۇپپىلار  ئىزدەلدى"
2002 
2003 #: libapper/PkStrings.cpp:318
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2006 msgid "Searched for package name"
2007 msgstr "بوغچا ئىسمى ئىزدەلدى"
2008 
2009 #: libapper/PkStrings.cpp:320
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2012 msgid "Removed packages"
2013 msgstr "ئۆچۈرۈلگەن بوغچىلار"
2014 
2015 #: libapper/PkStrings.cpp:322
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2018 msgid "Installed packages"
2019 msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار"
2020 
2021 #: libapper/PkStrings.cpp:324
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2024 msgid "Installed local files"
2025 msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورنىتىلدى"
2026 
2027 #: libapper/PkStrings.cpp:326
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2030 msgid "Refreshed package cache"
2031 msgstr "يېڭىلانغان بوغچا غەملىكى"
2032 
2033 #: libapper/PkStrings.cpp:328
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2036 msgid "Updated packages"
2037 msgstr "يېڭىلانغان بوغچىلار"
2038 
2039 #: libapper/PkStrings.cpp:330
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2042 msgid "Canceled"
2043 msgstr "قالدۇرۇۋېتىلدى"
2044 
2045 #: libapper/PkStrings.cpp:332
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2048 msgid "Got list of repositories"
2049 msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشتى"
2050 
2051 #: libapper/PkStrings.cpp:334
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2054 msgid "Enabled repository"
2055 msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر"
2056 
2057 #: libapper/PkStrings.cpp:336
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2060 msgid "Set repository data"
2061 msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشە"
2062 
2063 #: libapper/PkStrings.cpp:338
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2066 msgid "Resolved"
2067 msgstr "ھەل قىلىندى"
2068 
2069 #: libapper/PkStrings.cpp:341
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2072 msgid "Got file list"
2073 msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشتى"
2074 
2075 #: libapper/PkStrings.cpp:343
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2078 msgid "Got what provides"
2079 msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشتى"
2080 
2081 #: libapper/PkStrings.cpp:345
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2084 msgid "Installed signature"
2085 msgstr "ئىمزا ئورنىتىلدى"
2086 
2087 #: libapper/PkStrings.cpp:347
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2090 msgid "Got package lists"
2091 msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشتى"
2092 
2093 #: libapper/PkStrings.cpp:349
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2096 msgid "Accepted EULA"
2097 msgstr "EULAقوشۇلغان"
2098 
2099 #: libapper/PkStrings.cpp:351
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2102 msgid "Downloaded packages"
2103 msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار"
2104 
2105 #: libapper/PkStrings.cpp:353
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2108 msgid "Got distribution upgrades"
2109 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشتى"
2110 
2111 #: libapper/PkStrings.cpp:355
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2114 msgid "Got categories"
2115 msgstr "كاتېگورىيەگە ئېرىشتى"
2116 
2117 #: libapper/PkStrings.cpp:357
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2120 msgid "Got old transactions"
2121 msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىغا ئېرىشتى"
2122 
2123 #: libapper/PkStrings.cpp:359
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2126 msgid "Repaired system"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: libapper/PkStrings.cpp:361
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2132 #| msgid "Enabled repository"
2133 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2134 msgid "Removed repository"
2135 msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر"
2136 
2137 #: libapper/PkStrings.cpp:363
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2140 #| msgid "Upgraded system"
2141 msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
2142 msgid "Upgraded the system"
2143 msgstr "يۈكسەلدۈرۈلگەن سىستېما"
2144 
2145 #: libapper/PkStrings.cpp:373
2146 #, kde-format
2147 msgid "Downloading"
2148 msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
2149 
2150 #: libapper/PkStrings.cpp:375
2151 #, kde-format
2152 msgid "Updating"
2153 msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ"
2154 
2155 #: libapper/PkStrings.cpp:377
2156 #, kde-format
2157 msgid "Installing"
2158 msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ"
2159 
2160 #: libapper/PkStrings.cpp:379
2161 #, kde-format
2162 msgid "Removing"
2163 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
2164 
2165 #: libapper/PkStrings.cpp:381
2166 #, kde-format
2167 msgid "Cleaning up"
2168 msgstr "تازىلاۋاتىدۇ"
2169 
2170 #: libapper/PkStrings.cpp:383
2171 #, kde-format
2172 msgid "Obsoleting"
2173 msgstr "Obsoleting"
2174 
2175 #: libapper/PkStrings.cpp:385
2176 #, kde-format
2177 msgid "Reinstalling"
2178 msgstr "قايتا ئورنىتىۋاتىدۇ"
2179 
2180 #: libapper/PkStrings.cpp:387
2181 #, kde-format
2182 msgid "Preparing"
2183 msgstr "تەييارلىق ھالەت"
2184 
2185 #: libapper/PkStrings.cpp:389
2186 #, kde-format
2187 msgid "Decompressing"
2188 msgstr "يېشىۋاتىدۇ"
2189 
2190 #: libapper/PkStrings.cpp:400
2191 #, kde-format
2192 msgid "Downloaded"
2193 msgstr "چۈشۈرۈلدى"
2194 
2195 #: libapper/PkStrings.cpp:402
2196 #, kde-format
2197 msgid "Updated"
2198 msgstr "يېڭىلاندى"
2199 
2200 #: libapper/PkStrings.cpp:406
2201 #, kde-format
2202 msgid "Removed"
2203 msgstr "چىقىرىۋېتىلدى"
2204 
2205 #: libapper/PkStrings.cpp:408
2206 #, kde-format
2207 msgid "Cleaned up"
2208 msgstr "تازىلاندى"
2209 
2210 #: libapper/PkStrings.cpp:410
2211 #, kde-format
2212 msgid "Obsoleted"
2213 msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن"
2214 
2215 #: libapper/PkStrings.cpp:412
2216 #, kde-format
2217 msgid "Reinstalled"
2218 msgstr "قايتا ئورنىتىلدى"
2219 
2220 #: libapper/PkStrings.cpp:414
2221 #, kde-format
2222 msgid "Prepared"
2223 msgstr "تەييارلاندى"
2224 
2225 #: libapper/PkStrings.cpp:416
2226 #, kde-format
2227 msgid "Decompressed"
2228 msgstr "يېشىلگەن"
2229 
2230 #: libapper/PkStrings.cpp:427
2231 #, kde-format
2232 msgid "No network connection available"
2233 msgstr "تور باغلىنىشى يوق"
2234 
2235 #: libapper/PkStrings.cpp:429
2236 #, kde-format
2237 msgid "No package cache is available"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: libapper/PkStrings.cpp:431
2241 #, kde-format
2242 msgid "Out of memory"
2243 msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى"
2244 
2245 #: libapper/PkStrings.cpp:433
2246 #, kde-format
2247 msgid "Failed to create a thread"
2248 msgstr "جەريان قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
2249 
2250 #: libapper/PkStrings.cpp:435
2251 #, kde-format
2252 msgid "Not supported by this backend"
2253 msgstr "بۇ ئارقا ئۇچنى قوللىمايدىغان"
2254 
2255 #: libapper/PkStrings.cpp:437
2256 #, kde-format
2257 msgid "An internal system error has occurred"
2258 msgstr "ئىچكى سىستېما خاتالىقى يۈز بەردى"
2259 
2260 #: libapper/PkStrings.cpp:439
2261 #, kde-format
2262 msgid "A security trust relationship is not present"
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: libapper/PkStrings.cpp:441
2266 #, kde-format
2267 msgid "The package is not installed"
2268 msgstr "بوغچىلار ئورنىتىلمىدى"
2269 
2270 #: libapper/PkStrings.cpp:443
2271 #, kde-format
2272 msgid "The package was not found"
2273 msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى."
2274 
2275 #: libapper/PkStrings.cpp:445
2276 #, kde-format
2277 msgid "The package is already installed"
2278 msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان"
2279 
2280 #: libapper/PkStrings.cpp:447
2281 #, kde-format
2282 msgid "The package download failed"
2283 msgstr "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
2284 
2285 #: libapper/PkStrings.cpp:449
2286 #, kde-format
2287 msgid "The group was not found"
2288 msgstr "بۇ گۇرۇپپا تېپىلمىدى."
2289 
2290 #: libapper/PkStrings.cpp:451
2291 #, kde-format
2292 msgid "The group list was invalid"
2293 msgstr "گۇرۇپپا تىزىمى ئىناۋەتسىز."
2294 
2295 #: libapper/PkStrings.cpp:453
2296 #, kde-format
2297 msgid "Dependency resolution failed"
2298 msgstr "Dependency resolution مەغلۇپ بولدى"
2299 
2300 #: libapper/PkStrings.cpp:455
2301 #, kde-format
2302 msgid "Search filter was invalid"
2303 msgstr "سۈزگۈچنى ئىزدەش ئىناۋەتسىز"
2304 
2305 #: libapper/PkStrings.cpp:457
2306 #, kde-format
2307 msgid "The package identifier was not well formed"
2308 msgstr "بوغچا كۆرسەتمە بەلگىسىدە مەسىلە بار."
2309 
2310 #: libapper/PkStrings.cpp:459
2311 #, kde-format
2312 msgid "Transaction error"
2313 msgstr "بىرتەرەپ قىلىشتىكى خاتالىق"
2314 
2315 #: libapper/PkStrings.cpp:461
2316 #, kde-format
2317 msgid "Repository name was not found"
2318 msgstr "خەزىنە ئاتى تېپىلمىدى"
2319 
2320 #: libapper/PkStrings.cpp:463
2321 #, kde-format
2322 msgid "Could not remove a protected system package"
2323 msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى"
2324 
2325 #: libapper/PkStrings.cpp:465
2326 #, kde-format
2327 msgid "The task was canceled"
2328 msgstr "ۋەزىپە ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
2329 
2330 #: libapper/PkStrings.cpp:467
2331 #, kde-format
2332 msgid "The task was forcibly canceled"
2333 msgstr "ۋەزىپە مەجبۇرى بىكار قىلىندى"
2334 
2335 #: libapper/PkStrings.cpp:469
2336 #, kde-format
2337 msgid "Reading the config file failed"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: libapper/PkStrings.cpp:471
2341 #, kde-format
2342 msgid "The task cannot be cancelled"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: libapper/PkStrings.cpp:473
2346 #, kde-format
2347 msgid "Source packages cannot be installed"
2348 msgstr "Sourceبوغچىلار ئورنىتىلمىدى"
2349 
2350 #: libapper/PkStrings.cpp:475
2351 #, kde-format
2352 msgid "The license agreement failed"
2353 msgstr "كېلىشىم ئىجازىتى مەغلۇپ بولدى"
2354 
2355 #: libapper/PkStrings.cpp:477
2356 #, kde-format
2357 msgid "Local file conflict between packages"
2358 msgstr "بوغچىلار ئارىسىدا يەرلىك ھۆججەت توقۇنۇشى مەۋجۇت"
2359 
2360 #: libapper/PkStrings.cpp:479
2361 #, kde-format
2362 msgid "Packages are not compatible"
2363 msgstr "بوغچىلار ماسلاشمايدۇ"
2364 
2365 #: libapper/PkStrings.cpp:481
2366 #, kde-format
2367 msgid "Problem connecting to a software origin"
2368 msgstr ""
2369 
2370 #: libapper/PkStrings.cpp:483
2371 #, kde-format
2372 msgid "Failed to initialize"
2373 msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
2374 
2375 #: libapper/PkStrings.cpp:485
2376 #, kde-format
2377 msgid "Failed to finalize"
2378 msgstr "تاماملاش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى"
2379 
2380 #: libapper/PkStrings.cpp:487
2381 #, kde-format
2382 msgid "Cannot get lock"
2383 msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشكىلى بولمىدى"
2384 
2385 #: libapper/PkStrings.cpp:489
2386 #, kde-format
2387 msgid "No packages to update"
2388 msgstr "يېڭىلايدىغان بوغچىلار يوق"
2389 
2390 #: libapper/PkStrings.cpp:491
2391 #, kde-format
2392 msgid "Cannot write repository configuration"
2393 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىگە يازغىلى بولمىدى"
2394 
2395 #: libapper/PkStrings.cpp:493
2396 #, kde-format
2397 msgid "Local install failed"
2398 msgstr "يەرلىك ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
2399 
2400 #: libapper/PkStrings.cpp:495
2401 #, kde-format
2402 msgid "Bad GPG signature"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: libapper/PkStrings.cpp:497
2406 #, kde-format
2407 msgid "Missing GPG signature"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: libapper/PkStrings.cpp:499
2411 #, kde-format
2412 msgid "Repository configuration invalid"
2413 msgstr "خەزىنە سەپلەش مەغلۇپ بولدى"
2414 
2415 #: libapper/PkStrings.cpp:501
2416 #, kde-format
2417 msgid "Invalid package file"
2418 msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ھۆججىتى"
2419 
2420 #: libapper/PkStrings.cpp:503
2421 #, kde-format
2422 msgid "Package install blocked"
2423 msgstr "بوغچا ئورنىتىش توسۇلدى"
2424 
2425 #: libapper/PkStrings.cpp:505
2426 #, kde-format
2427 msgid "Package is corrupt"
2428 msgstr "بوغچا بۇزۇلغان"
2429 
2430 #: libapper/PkStrings.cpp:507
2431 #, kde-format
2432 msgid "All packages are already installed"
2433 msgstr "بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان ئورنىتىلىپتۇ"
2434 
2435 #: libapper/PkStrings.cpp:509
2436 #, kde-format
2437 msgid "The specified file could not be found"
2438 msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت  تېپىلمىدى"
2439 
2440 #: libapper/PkStrings.cpp:511
2441 #, kde-format
2442 msgid "No more mirrors are available"
2443 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئىشلەتكۈدەك  تەسۋىر  يوق"
2444 
2445 #: libapper/PkStrings.cpp:513
2446 #, kde-format
2447 msgid "No distribution upgrade data is available"
2448 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش سانلىق-مەلۇماتى يوق"
2449 
2450 #: libapper/PkStrings.cpp:515
2451 #, kde-format
2452 msgid "Package is incompatible with this system"
2453 msgstr "بوغچا بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ"
2454 
2455 #: libapper/PkStrings.cpp:517
2456 #, kde-format
2457 msgid "No space is left on the disk"
2458 msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى"
2459 
2460 #: libapper/PkStrings.cpp:519 libapper/PkTransaction.cpp:341
2461 #, kde-format
2462 msgid "A media change is required"
2463 msgstr "ۋاسىتە ئالماشتۇرۇشقا ئېھتىياجلىق"
2464 
2465 #: libapper/PkStrings.cpp:521
2466 #, kde-format
2467 msgid "Authorization failed"
2468 msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
2469 
2470 #: libapper/PkStrings.cpp:523
2471 #, kde-format
2472 msgid "Update not found"
2473 msgstr "يېڭىلانما تېپىلمىدى"
2474 
2475 #: libapper/PkStrings.cpp:525
2476 #, kde-format
2477 msgid "Cannot install from untrusted origin"
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: libapper/PkStrings.cpp:527
2481 #, kde-format
2482 msgid "Cannot update from untrusted origin"
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: libapper/PkStrings.cpp:529
2486 #, kde-format
2487 msgid "Cannot get the file list"
2488 msgstr "ھۆججەت تىزىمغا ئېرىشكىلى بولمىدى"
2489 
2490 #: libapper/PkStrings.cpp:531
2491 #, kde-format
2492 msgid "Cannot get package requires"
2493 msgstr "بوغچا ئېھتىياجىغا ئېرىشكىلى بولمىدى"
2494 
2495 #: libapper/PkStrings.cpp:533
2496 #, kde-format
2497 msgid "Cannot disable origin"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: libapper/PkStrings.cpp:535
2501 #, kde-format
2502 msgid "The download failed"
2503 msgstr "يۈكلەش مەغلۇپ بولدى."
2504 
2505 #: libapper/PkStrings.cpp:537
2506 #, kde-format
2507 msgid "Package failed to configure"
2508 msgstr "بوغچىنى سەپلىيەلمىدى"
2509 
2510 #: libapper/PkStrings.cpp:539
2511 #, kde-format
2512 msgid "Package failed to build"
2513 msgstr "بوغچىنى قۇرالمىدى"
2514 
2515 #: libapper/PkStrings.cpp:541
2516 #, kde-format
2517 msgid "Package failed to install"
2518 msgstr "بوغچىنى ئورنىتالمىدى"
2519 
2520 #: libapper/PkStrings.cpp:543
2521 #, kde-format
2522 msgid "Package failed to be removed"
2523 msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتەلمىدى"
2524 
2525 #: libapper/PkStrings.cpp:545
2526 #, kde-format
2527 msgid "Update failed due to running process"
2528 msgstr "ئىجرا ئىجرا بولۇۋاتقانلىقتىن ، يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى"
2529 
2530 #: libapper/PkStrings.cpp:547
2531 #, kde-format
2532 msgid "The package database was changed"
2533 msgstr "بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى"
2534 
2535 #: libapper/PkStrings.cpp:549
2536 #, kde-format
2537 msgid "Virtual provide type is not supported"
2538 msgstr "Virtual provide تىپىنى قوللىمايدۇ"
2539 
2540 #: libapper/PkStrings.cpp:551
2541 #, kde-format
2542 msgid "Install root is invalid"
2543 msgstr "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز"
2544 
2545 #: libapper/PkStrings.cpp:553
2546 #, kde-format
2547 msgid "Cannot fetch install sources"
2548 msgstr "ئورنىتىلغان مەنبەلەرنى ئەكىلەلمىدى"
2549 
2550 #: libapper/PkStrings.cpp:555
2551 #, kde-format
2552 msgid "Rescheduled due to priority"
2553 msgstr "مەرتىۋە تۈپەيلى قايتا پىلانلانغان"
2554 
2555 #: libapper/PkStrings.cpp:557
2556 #, kde-format
2557 msgid "Unfinished transaction"
2558 msgstr "تاماملانمىغان بىر تەرەپ قىلىش(transaction)"
2559 
2560 #: libapper/PkStrings.cpp:559
2561 #, kde-format
2562 msgid "Lock required"
2563 msgstr "قۇلۇپلاش زۆرۈر"
2564 
2565 #: libapper/PkStrings.cpp:561
2566 #, kde-format
2567 msgid "Unknown error"
2568 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
2569 
2570 #: libapper/PkStrings.cpp:571
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "There is no network connection available.\n"
2574 "Please check your connection settings and try again"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: libapper/PkStrings.cpp:574
2578 #, kde-format
2579 msgid ""
2580 "The package list needs to be rebuilt.\n"
2581 "This should have been done by the backend automatically."
2582 msgstr ""
2583 "بوغچا تىزىمىنى قايتا قۇرۇش زۆرۈر.\n"
2584 "بۇ ۋەزىپە ئاخىرقى ئۇچتا ئۆزلۈكىدىن تامام بولىدۇ."
2585 
2586 #: libapper/PkStrings.cpp:577
2587 #, kde-format
2588 msgid ""
2589 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
2590 "memory.\n"
2591 "Please close some programs or restart your computer."
2592 msgstr ""
2593 
2594 #: libapper/PkStrings.cpp:580
2595 #, kde-format
2596 msgid "A thread could not be created to service the user request."
2597 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىلتىماسىنى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى قۇرالمىدى."
2598 
2599 #: libapper/PkStrings.cpp:582
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "The action is not supported by this backend.\n"
2603 "Please report a bug as this should not have happened."
2604 msgstr ""
2605 
2606 #: libapper/PkStrings.cpp:585
2607 #, kde-format
2608 msgid ""
2609 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
2610 "Please report this bug with the error description."
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: libapper/PkStrings.cpp:588
2614 #, kde-format
2615 msgid ""
2616 "A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
2617 "Please check your software signature settings."
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: libapper/PkStrings.cpp:591
2621 #, kde-format
2622 msgid ""
2623 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2624 msgstr "يېڭىلىماقچى ياكى چىقىرىۋەتمەكچى بولغان بوغچا ئورنىتىلمىغان."
2625 
2626 #: libapper/PkStrings.cpp:593
2627 #, kde-format
2628 msgid ""
2629 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
2630 "software origin."
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: libapper/PkStrings.cpp:595
2634 #, kde-format
2635 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
2636 msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئورنىتىلىپ بولغان."
2637 
2638 #: libapper/PkStrings.cpp:597
2639 #, kde-format
2640 msgid ""
2641 "The package download failed.\n"
2642 "Please check your network connectivity."
2643 msgstr ""
2644 "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n"
2645 "تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ."
2646 
2647 #: libapper/PkStrings.cpp:600
2648 #, kde-format
2649 msgid ""
2650 "The group type was not found.\n"
2651 "Please check your group list and try again."
2652 msgstr ""
2653 "گۇرۇپپا تىپى تېپىلمىدى.\n"
2654 "گۇرۇپپا تىزىمىنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناڭ."
2655 
2656 #: libapper/PkStrings.cpp:603
2657 #, kde-format
2658 msgid ""
2659 "The group list could not be loaded.\n"
2660 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
2661 "error."
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: libapper/PkStrings.cpp:607
2665 #, kde-format
2666 msgid ""
2667 "A package dependency could not be found.\n"
2668 "More information is available in the detailed report."
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: libapper/PkStrings.cpp:610
2672 #, kde-format
2673 msgid "The search filter was not correctly formed."
2674 msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچ فورماتى توغرا ئەمەس."
2675 
2676 #: libapper/PkStrings.cpp:612
2677 #, kde-format
2678 msgid ""
2679 "The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
2680 "This normally indicates an internal bug and should be reported."
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: libapper/PkStrings.cpp:615
2684 #, kde-format
2685 msgid ""
2686 "An error occurred while running the transaction.\n"
2687 "More information is available in the detailed report."
2688 msgstr ""
2689 
2690 #: libapper/PkStrings.cpp:618
2691 #, kde-format
2692 msgid ""
2693 "The remote software origin name was not found.\n"
2694 "You may need to enable an item in Software Origins."
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: libapper/PkStrings.cpp:621
2698 #, kde-format
2699 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
2700 msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ."
2701 
2702 #: libapper/PkStrings.cpp:623
2703 #, kde-format
2704 msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
2705 msgstr ""
2706 
2707 #: libapper/PkStrings.cpp:625
2708 #, kde-format
2709 msgid ""
2710 "The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
2711 "The backend did not exit cleanly."
2712 msgstr ""
2713 
2714 #: libapper/PkStrings.cpp:628
2715 #, kde-format
2716 msgid ""
2717 "The native package configuration file could not be opened.\n"
2718 "Please make sure your system's configuration is valid."
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: libapper/PkStrings.cpp:631
2722 #, kde-format
2723 msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: libapper/PkStrings.cpp:633
2727 #, kde-format
2728 msgid ""
2729 "Source packages are not normally installed this way.\n"
2730 "Check the extension of the file you are trying to install."
2731 msgstr ""
2732 "مەنبە بوغچىسى نورمال ئەھۋالدا بۇ خىل ئۇسۇل بىلەن ئورنىتىلمايدۇ.\n"
2733 "ئورناتماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ."
2734 
2735 #: libapper/PkStrings.cpp:636
2736 #, kde-format
2737 msgid ""
2738 "The license agreement was not agreed to.\n"
2739 "To use this software you have to accept the license."
2740 msgstr ""
2741 "ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل قىلىنمىدى.\n"
2742 "بۇ يۇمشاق دېتالنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ،چوقۇم ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل "
2743 "قىلىشىڭىز زۆرۈر."
2744 
2745 #: libapper/PkStrings.cpp:639
2746 #, kde-format
2747 msgid ""
2748 "Two packages provide the same file.\n"
2749 "This is usually due to mixing packages for different software origins."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: libapper/PkStrings.cpp:642
2753 #, kde-format
2754 msgid ""
2755 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2756 "This is usually due to mixing packages from different software origins."
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: libapper/PkStrings.cpp:645
2760 #, kde-format
2761 msgid ""
2762 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
2763 "Please check the detailed error for further details."
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: libapper/PkStrings.cpp:648
2767 #, kde-format
2768 msgid ""
2769 "Failed to initialize packaging backend.\n"
2770 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2771 msgstr ""
2772 "بوغچا ئارقائۇچىنى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n"
2773 "بۇ خىل ھادىسە بەلكىم بىرلا ۋاقىتتا باشقا بوغچا قورالىنىمۇ ئىشلەتكەنلىكتىن "
2774 "بولۇشى مۇمكىن."
2775 
2776 #: libapper/PkStrings.cpp:651
2777 #, kde-format
2778 msgid ""
2779 "Failed to close down the backend instance.\n"
2780 "This error can normally be ignored."
2781 msgstr ""
2782 "ئاخىرقى ئۇچ ئۈلگىسىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى.\n"
2783 "بۇ خىل خاتالىققا ئادەتتە پەرۋا قىلمىساقمۇ بولىدۇ."
2784 
2785 #: libapper/PkStrings.cpp:654
2786 #, kde-format
2787 msgid ""
2788 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2789 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2790 msgstr ""
2791 "بوغچىنىڭ ئارقائۇچ exclusive قۇلۇپىغا ئېرىشكىلى بولمىدى.\n"
2792 "ئوچۇق قېلىش ئېھتىماللىقى بولغان بوغچا باشقۇرۇش دېتالىنى يېپىۋېتىڭ."
2793 
2794 #: libapper/PkStrings.cpp:657
2795 #, kde-format
2796 msgid "None of the selected packages could be updated."
2797 msgstr "تاللانغان بوغچىلارنىڭ يېڭىلانمىسى يوق"
2798 
2799 #: libapper/PkStrings.cpp:659
2800 #, kde-format
2801 msgid "The repository configuration could not be modified."
2802 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى."
2803 
2804 #: libapper/PkStrings.cpp:661
2805 #, kde-format
2806 msgid ""
2807 "Installing the local file failed.\n"
2808 "More information is available in the detailed report."
2809 msgstr ""
2810 "يەرلىك ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى.\n"
2811 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن  ئېرىشكىلى بولىدۇ."
2812 
2813 #: libapper/PkStrings.cpp:664
2814 #, kde-format
2815 msgid "The package signature could not be verified."
2816 msgstr ""
2817 
2818 #: libapper/PkStrings.cpp:666
2819 #, kde-format
2820 msgid ""
2821 "The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
2822 "This package was not signed with a GPG key when created."
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: libapper/PkStrings.cpp:669
2826 #, kde-format
2827 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
2828 msgstr "خەزىنە سەپلىمىسى ئىناۋەتسىز ھەمدە ئوقۇيالمىدى."
2829 
2830 #: libapper/PkStrings.cpp:671
2831 #, kde-format
2832 msgid ""
2833 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
2834 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
2835 msgstr ""
2836 "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئىناۋەتسىز.\n"
2837 "بوغچا ھۆججىتى بۇزۇلغان، ياكى توغرا بوغچا ئەمەس."
2838 
2839 #: libapper/PkStrings.cpp:674
2840 #, kde-format
2841 msgid ""
2842 "Installation of this package was prevented by your packaging system's "
2843 "configuration."
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: libapper/PkStrings.cpp:676
2847 #, kde-format
2848 msgid ""
2849 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
2850 msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار  بۇزۇلۇپتۇ ،قايتىدىن چۈشۈرۈڭ."
2851 
2852 #: libapper/PkStrings.cpp:678
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
2856 msgstr ""
2857 "ئورنىتىش ئۈچۈن تاللانغان بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان سىستېمىغا ئورنىتىلىپتۇ."
2858 
2859 #: libapper/PkStrings.cpp:680
2860 #, kde-format
2861 msgid ""
2862 "The specified file could not be found on the system.\n"
2863 "Check that the file still exists and has not been deleted."
2864 msgstr ""
2865 
2866 #: libapper/PkStrings.cpp:683
2867 #, kde-format
2868 msgid ""
2869 "Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
2870 "There were no more download mirrors that could be tried."
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: libapper/PkStrings.cpp:686
2874 #, kde-format
2875 msgid ""
2876 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2877 "origins.\n"
2878 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
2879 msgstr ""
2880 
2881 #: libapper/PkStrings.cpp:689
2882 #, kde-format
2883 msgid ""
2884 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2885 msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچىلار بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ."
2886 
2887 #: libapper/PkStrings.cpp:691
2888 #, kde-format
2889 msgid ""
2890 "There is insufficient space on the device.\n"
2891 "Free some space on the system disk to perform this operation."
2892 msgstr ""
2893 "قاتتىق دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوقكەن.\n"
2894 "قاتتىق دىسكىنى تازىلاپ ،بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىپ بېقىڭ"
2895 
2896 #: libapper/PkStrings.cpp:694
2897 #, kde-format
2898 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2899 msgstr "قوشۇمچە ۋاسىتە قىستۇرۇپ بۇ جەرياننى بىر تەرەپ قىلىش كېرەك."
2900 
2901 #: libapper/PkStrings.cpp:696
2902 #, kde-format
2903 msgid ""
2904 "You have failed to provide correct authentication.\n"
2905 "Please check any passwords or account settings."
2906 msgstr ""
2907 "سىز توغرا بولغان دەلىللەش ئۇچۇرى بىلەن تەمىنلىمىدىڭىز.\n"
2908 "ئىمنى ياكى  ھېساب تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ."
2909 
2910 #: libapper/PkStrings.cpp:699
2911 #, kde-format
2912 msgid ""
2913 "The specified update could not be found.\n"
2914 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
2915 "server."
2916 msgstr ""
2917 "بەلگىلەنگەن يېڭىلانمىنى تاپالمىدى.\n"
2918 "بۇ يېڭىلانما ئاللا بۇرۇن ئورنىتىلغان ياكى يىراقتىكى مۇلازىمېتىر قايتا "
2919 "ئىشلەتمىگەن ."
2920 
2921 #: libapper/PkStrings.cpp:702
2922 #, kde-format
2923 msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
2924 msgstr ""
2925 
2926 #: libapper/PkStrings.cpp:704
2927 #, kde-format
2928 msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: libapper/PkStrings.cpp:706
2932 #, kde-format
2933 msgid "The file list is not available for this package."
2934 msgstr "بوغچىنىڭ ھۆججەت تىزىمى يوق."
2935 
2936 #: libapper/PkStrings.cpp:708
2937 #, kde-format
2938 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2939 msgstr ""
2940 "يۇمشاق دېتال ئېھتىياجلىق بولغان بۇ بوغچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى."
2941 
2942 #: libapper/PkStrings.cpp:710
2943 #, kde-format
2944 msgid "The specified software origin could not be disabled."
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: libapper/PkStrings.cpp:712
2948 #, kde-format
2949 msgid ""
2950 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2951 "More information is available in the detailed report."
2952 msgstr ""
2953 "چۈشۈرۈش ئاپتوماتىك تاماملانمىدى،قولدا تاماملاڭ .\n"
2954 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ."
2955 
2956 #: libapper/PkStrings.cpp:715
2957 #, kde-format
2958 msgid ""
2959 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2960 "More information is available in the detailed report."
2961 msgstr ""
2962 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا سەپلىگىلى بولمىدى.\n"
2963 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ"
2964 
2965 #: libapper/PkStrings.cpp:718
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2969 "More information is available in the detailed report."
2970 msgstr ""
2971 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا قۇرالمىدى .\n"
2972 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ."
2973 
2974 #: libapper/PkStrings.cpp:721
2975 #, kde-format
2976 msgid ""
2977 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2978 "More information is available in the detailed report."
2979 msgstr ""
2980 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا ئورناتقىلى بولمىدى.\n"
2981 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ"
2982 
2983 #: libapper/PkStrings.cpp:724
2984 #, kde-format
2985 msgid ""
2986 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2987 "More information is available in the detailed report."
2988 msgstr ""
2989 "بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى.\n"
2990 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ"
2991 
2992 #: libapper/PkStrings.cpp:727
2993 #, kde-format
2994 msgid ""
2995 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2996 "More information is available in the detailed report."
2997 msgstr ""
2998 "يېڭىلاش باشلىنىشتىن بۇرۇن بەزى ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى  چوقۇم يېپىۋېتىش "
2999 "كېرەك .\n"
3000 "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ."
3001 
3002 #: libapper/PkStrings.cpp:730
3003 #, kde-format
3004 msgid "The package database was changed while the request was running."
3005 msgstr "ئىلتىماس ئىجرا بولۇش جەريانىدا بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى."
3006 
3007 #: libapper/PkStrings.cpp:732
3008 #, kde-format
3009 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
3010 msgstr "بۇ سىستېما تەمىنلەنگەن مەۋھۇم تىپنى قوللىمايدۇ ."
3011 
3012 #: libapper/PkStrings.cpp:734
3013 #, kde-format
3014 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
3015 msgstr ""
3016 "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز.سىستېما باشقۇرغۇچى( administrator) بىلەن "
3017 "ئالاقىلىشىڭ."
3018 
3019 #: libapper/PkStrings.cpp:736
3020 #, kde-format
3021 msgid "The list of software could not be downloaded."
3022 msgstr ""
3023 
3024 #: libapper/PkStrings.cpp:738
3025 #, kde-format
3026 msgid ""
3027 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
3028 "idle."
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: libapper/PkStrings.cpp:740
3032 #, kde-format
3033 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
3034 msgstr "ئالدىنقى بوغچا باشقۇرۇش ئىشى(transaction) ئوتتۇرىدا ئۈزۈلگەن."
3035 
3036 #: libapper/PkStrings.cpp:742
3037 #, kde-format
3038 msgid "A package manager lock is required."
3039 msgstr "بوغچا باشقۇرغۇنى قۇلۇپلاش زۆرۈردۇر."
3040 
3041 #: libapper/PkStrings.cpp:744
3042 #, kde-format
3043 msgid ""
3044 "Unknown error, please report a bug.\n"
3045 "More information is available in the detailed report."
3046 msgstr ""
3047 
3048 #: libapper/PkStrings.cpp:755
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "The group type"
3051 msgid "Accessibility"
3052 msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
3053 
3054 #: libapper/PkStrings.cpp:757
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "The group type"
3057 msgid "Accessories"
3058 msgstr "قوشۇمچە"
3059 
3060 #: libapper/PkStrings.cpp:759
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "The group type"
3063 msgid "Education"
3064 msgstr "مائارىپ"
3065 
3066 #: libapper/PkStrings.cpp:761
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "The group type"
3069 msgid "Games"
3070 msgstr "ئويۇنلار"
3071 
3072 #: libapper/PkStrings.cpp:763
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "The group type"
3075 msgid "Graphics"
3076 msgstr "گرافىك"
3077 
3078 #: libapper/PkStrings.cpp:765
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "The group type"
3081 msgid "Internet"
3082 msgstr "ئىنتېرنېت"
3083 
3084 #: libapper/PkStrings.cpp:767
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "The group type"
3087 msgid "Office"
3088 msgstr "ئىشخانا"
3089 
3090 #: libapper/PkStrings.cpp:769
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "The group type"
3093 msgid "Others"
3094 msgstr "باشقىلار"
3095 
3096 #: libapper/PkStrings.cpp:771
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "The group type"
3099 msgid "Development"
3100 msgstr "ئىجادىيەت"
3101 
3102 #: libapper/PkStrings.cpp:773
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "The group type"
3105 msgid "Multimedia"
3106 msgstr "كۆپ ۋاسىتە"
3107 
3108 #: libapper/PkStrings.cpp:775
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "The group type"
3111 msgid "System"
3112 msgstr "سىستېما"
3113 
3114 #: libapper/PkStrings.cpp:777
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "The group type"
3117 msgid "GNOME desktop"
3118 msgstr "گىنوم ئۈستەلئۈستى"
3119 
3120 #: libapper/PkStrings.cpp:779
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "The group type"
3123 msgid "KDE desktop"
3124 msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى"
3125 
3126 #: libapper/PkStrings.cpp:781
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "The group type"
3129 msgid "XFCE desktop"
3130 msgstr "XFCEئۈستەلئۈستى"
3131 
3132 #: libapper/PkStrings.cpp:783
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "The group type"
3135 msgid "Other desktops"
3136 msgstr "باشقا ئۈستەلئۈستى"
3137 
3138 #: libapper/PkStrings.cpp:785
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "The group type"
3141 msgid "Publishing"
3142 msgstr "ئېلان قىلىش"
3143 
3144 #: libapper/PkStrings.cpp:787
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "The group type"
3147 msgid "Servers"
3148 msgstr "مۇلازىمېتىر"
3149 
3150 #: libapper/PkStrings.cpp:789
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "The group type"
3153 msgid "Fonts"
3154 msgstr "خەت نۇسخىلىرى"
3155 
3156 #: libapper/PkStrings.cpp:791
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "The group type"
3159 msgid "Admin tools"
3160 msgstr "باشقۇرغۇچى قوراللىرى"
3161 
3162 #: libapper/PkStrings.cpp:793
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "The group type"
3165 msgid "Legacy"
3166 msgstr "كونا"
3167 
3168 #: libapper/PkStrings.cpp:795
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "The group type"
3171 msgid "Localization"
3172 msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش"
3173 
3174 #: libapper/PkStrings.cpp:797
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "The group type"
3177 msgid "Virtualization"
3178 msgstr "مەۋھۇملاشتۇرۇش"
3179 
3180 #: libapper/PkStrings.cpp:799
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "The group type"
3183 msgid "Security"
3184 msgstr "بىخەتەرلىك"
3185 
3186 #: libapper/PkStrings.cpp:801
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "The group type"
3189 msgid "Power management"
3190 msgstr "توك مەنبەسىنى باشقۇرۇش"
3191 
3192 #: libapper/PkStrings.cpp:803
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "The group type"
3195 msgid "Communication"
3196 msgstr "ئالاقە"
3197 
3198 #: libapper/PkStrings.cpp:805
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "The group type"
3201 msgid "Network"
3202 msgstr "تور"
3203 
3204 #: libapper/PkStrings.cpp:807
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "The group type"
3207 msgid "Maps"
3208 msgstr "خەرىتە"
3209 
3210 #: libapper/PkStrings.cpp:809
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "The group type"
3213 msgid "Software sources"
3214 msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەلىرى"
3215 
3216 #: libapper/PkStrings.cpp:811
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "The group type"
3219 msgid "Science"
3220 msgstr "ئىلىم"
3221 
3222 #: libapper/PkStrings.cpp:813
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "The group type"
3225 msgid "Documentation"
3226 msgstr "قوللانمىلار"
3227 
3228 #: libapper/PkStrings.cpp:815
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "The group type"
3231 msgid "Electronics"
3232 msgstr "ئېلېكترونىكا"
3233 
3234 #: libapper/PkStrings.cpp:817
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "The group type"
3237 msgid "Package collections"
3238 msgstr "بوغچا توپلىمى"
3239 
3240 #: libapper/PkStrings.cpp:819
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "The group type"
3243 msgid "Vendor"
3244 msgstr "تارقاتقۇچى"
3245 
3246 #: libapper/PkStrings.cpp:821
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "The group type"
3249 msgid "Newest packages"
3250 msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلار"
3251 
3252 #: libapper/PkStrings.cpp:823
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "The group type"
3255 msgid "Unknown group"
3256 msgstr "نامەلۇم گۇرۇپپا"
3257 
3258 #: libapper/PkStrings.cpp:834
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "The type of update"
3261 msgid "Trivial update"
3262 msgstr "ئۇششاق يېڭىلانما"
3263 
3264 #: libapper/PkStrings.cpp:836
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "The type of update"
3267 msgid "Normal update"
3268 msgstr "نورمال يېڭىلاش"
3269 
3270 #: libapper/PkStrings.cpp:838
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "The type of update"
3273 msgid "Important update"
3274 msgstr "مۇھىم يېڭىلاشلار"
3275 
3276 #: libapper/PkStrings.cpp:840
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "The type of update"
3279 msgid "Security update"
3280 msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى"
3281 
3282 #: libapper/PkStrings.cpp:842
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "The type of update"
3285 msgid "Bug fix update"
3286 msgstr "كەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما"
3287 
3288 #: libapper/PkStrings.cpp:844
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "The type of update"
3291 msgid "Enhancement update"
3292 msgstr "يېڭىلاشنى كۈچلەندۈرۈش"
3293 
3294 #: libapper/PkStrings.cpp:846
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "The type of update"
3297 msgid "Blocked update"
3298 msgstr "يېڭىلاشقا بولمىدى"
3299 
3300 #: libapper/PkStrings.cpp:849
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "The type of update"
3303 msgid "Installed"
3304 msgstr "ئورنىتىلغان"
3305 
3306 #: libapper/PkStrings.cpp:852
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "The type of update"
3309 msgid "Available"
3310 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
3311 
3312 #: libapper/PkStrings.cpp:854
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "The type of update"
3315 msgid "Unknown update"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: libapper/PkStrings.cpp:865
3319 #, kde-format
3320 msgid "No Updates Available"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: libapper/PkStrings.cpp:868
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "Some updates were selected on the view"
3326 msgid "1 Update Selected"
3327 msgid_plural "%1 Updates Selected"
3328 msgstr[0] ""
3329 
3330 #: libapper/PkStrings.cpp:872
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
3333 msgid "1 Update"
3334 msgid_plural "%1 Updates"
3335 msgstr[0] "%1 يېڭىلانما"
3336 
3337 #: libapper/PkStrings.cpp:875
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
3340 msgid "%1, %2"
3341 msgstr "%1، %2"
3342 
3343 #: libapper/PkStrings.cpp:876
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
3346 msgid "%1 Update"
3347 msgid_plural "%1 Updates"
3348 msgstr[0] "%1 يېڭىلانما"
3349 
3350 #: libapper/PkStrings.cpp:877
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
3353 msgid "%1 Selected"
3354 msgid_plural "%1 Selected"
3355 msgstr[0] "%1 تاللاندى"
3356 
3357 #: libapper/PkStrings.cpp:881
3358 #, kde-format
3359 msgid "No Packages"
3360 msgstr ""
3361 
3362 #: libapper/PkStrings.cpp:883
3363 #, kde-format
3364 msgid "1 Package"
3365 msgid_plural "%1 Packages"
3366 msgstr[0] "%1 بوغچا"
3367 
3368 #: libapper/PkStrings.cpp:891
3369 #, kde-format
3370 msgid "No restart is necessary"
3371 msgstr ""
3372 
3373 #: libapper/PkStrings.cpp:893
3374 #, kde-format
3375 msgid "You will be required to restart this application"
3376 msgstr ""
3377 
3378 #: libapper/PkStrings.cpp:895
3379 #, kde-format
3380 msgid "You will be required to log out and back in"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: libapper/PkStrings.cpp:897
3384 #, kde-format
3385 msgid "A restart will be required"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: libapper/PkStrings.cpp:899
3389 #, kde-format
3390 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
3391 msgstr ""
3392 "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى سەۋەبلىك سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز "
3393 "كېرەك."
3394 
3395 #: libapper/PkStrings.cpp:901
3396 #, kde-format
3397 msgid "A restart will be required due to a security update."
3398 msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما سەۋەبلىك ، قايتا قوزغىتىش كېرەك."
3399 
3400 #: libapper/PkStrings.cpp:914
3401 #, kde-format
3402 msgid "No restart is required"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: libapper/PkStrings.cpp:916
3406 #, kde-format
3407 msgid "A restart is required"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #: libapper/PkStrings.cpp:918
3411 #, kde-format
3412 msgid "You need to log out and log back in"
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: libapper/PkStrings.cpp:920
3416 #, kde-format
3417 msgid "You need to restart the application"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: libapper/PkStrings.cpp:922
3421 #, kde-format
3422 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
3423 msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك."
3424 
3425 #: libapper/PkStrings.cpp:924
3426 #, kde-format
3427 msgid "A restart is required to remain secure."
3428 msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ."
3429 
3430 #: libapper/PkStrings.cpp:937
3431 #, kde-format
3432 msgid "Stable"
3433 msgstr "مۇقىم"
3434 
3435 #: libapper/PkStrings.cpp:939
3436 #, kde-format
3437 msgid "Unstable"
3438 msgstr "مۇقىمسىز"
3439 
3440 #: libapper/PkStrings.cpp:941
3441 #, kde-format
3442 msgid "Testing"
3443 msgstr "سىناق"
3444 
3445 #: libapper/PkStrings.cpp:954
3446 #, kde-format
3447 msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: libapper/PkStrings.cpp:956
3451 #, kde-format
3452 msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: libapper/PkStrings.cpp:958
3456 #, kde-format
3457 msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: libapper/PkStrings.cpp:960 libapper/PkStrings.cpp:963
3461 #, kde-format
3462 msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: libapper/PkStrings.cpp:1014
3466 #, kde-format
3467 msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: libapper/PkStrings.cpp:1016
3471 #, kde-format
3472 msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: libapper/PkStrings.cpp:1018
3476 #, kde-format
3477 msgid "Cannot connect to this transaction id."
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: libapper/PkStrings.cpp:1020
3481 #, kde-format
3482 msgid "This action is unknown."
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: libapper/PkStrings.cpp:1022
3486 #, kde-format
3487 msgid "The packagekitd service could not be started."
3488 msgstr "packagekitd نىڭ مۇلازىمىتىنى  قوزغىتالمىدى."
3489 
3490 #: libapper/PkStrings.cpp:1024
3491 #, kde-format
3492 msgid "The query is not valid."
3493 msgstr "ئىزدەش ئىناۋەتسىز."
3494 
3495 #: libapper/PkStrings.cpp:1026
3496 #, kde-format
3497 msgid "The file is not valid."
3498 msgstr "بۇ ھۆججەت  ئىناۋەتسىز."
3499 
3500 #: libapper/PkStrings.cpp:1028
3501 #, kde-format
3502 msgid "This function is not yet supported."
3503 msgstr ""
3504 
3505 #: libapper/PkStrings.cpp:1030
3506 #, kde-format
3507 msgid "Could not talk to packagekitd."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: libapper/PkStrings.cpp:1032
3511 #, kde-format
3512 msgid "Error talking to packagekitd."
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: libapper/PkStrings.cpp:1035 libapper/PkStrings.cpp:1038
3516 #, kde-format
3517 msgid "An unknown error happened."
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: libapper/PkStrings.cpp:1053
3521 #, kde-format
3522 msgid "Your system is up to date"
3523 msgstr "سىستېمىڭىز ئەڭ يېڭى ھالەتتە"
3524 
3525 #: libapper/PkStrings.cpp:1055
3526 #, kde-format
3527 msgid "You have no updates"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #: libapper/PkStrings.cpp:1057
3531 #, kde-format
3532 msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3533 msgstr ""
3534 
3535 #: libapper/PkStrings.cpp:1065
3536 #, kde-format
3537 msgid "Verified %1 ago"
3538 msgstr ""
3539 
3540 #: libapper/PkStrings.cpp:1067
3541 #, kde-format
3542 msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: libapper/PkTransaction.cpp:264
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3549 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3550 "\n"
3551 "Are you sure you want to proceed with the installation?"
3552 msgstr ""
3553 
3554 #: libapper/PkTransaction.cpp:267
3555 #, kde-format
3556 msgid "Installing unsigned software"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
3560 #, kde-format
3561 msgid "%1 (%2%)"
3562 msgstr "%1 (%2%)"
3563 
3564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3565 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:47
3566 #, kde-format
3567 msgid "icon"
3568 msgstr "سىنبەلگە"
3569 
3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL)
3571 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:73
3572 #, kde-format
3573 msgid "Downloading Packages"
3574 msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
3575 
3576 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RepoSig)
3577 #: libapper/RepoSig.ui:14
3578 #, kde-format
3579 msgid "Software signature is required"
3580 msgstr "يۇمشاق دېتال ئىمزاسى كېرەك"
3581 
3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3583 #: libapper/RepoSig.ui:47
3584 #, kde-format
3585 msgid "Repository name:"
3586 msgstr "ئامبار ئاتى:"
3587 
3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3589 #: libapper/RepoSig.ui:73
3590 #, kde-format
3591 msgid "Signature URL:"
3592 msgstr "ئىمزاسى URL:"
3593 
3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3595 #: libapper/RepoSig.ui:99
3596 #, kde-format
3597 msgid "Signature user identifier:"
3598 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىمزا بەلگىسى:"
3599 
3600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3601 #: libapper/RepoSig.ui:125
3602 #, kde-format
3603 msgid "Signature identifier:"
3604 msgstr "ئىمزاسى بەلگىسى"
3605 
3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3607 #: libapper/RepoSig.ui:147
3608 #, kde-format
3609 msgid "Do you trust the origin of packages?"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: libapper/Requirements.cpp:55
3613 #, kde-format
3614 msgid "Additional changes"
3615 msgstr "قوشۇمچە ئۆزگىرىشلەر"
3616 
3617 #: libapper/Requirements.cpp:82
3618 #, kde-format
3619 msgid "1 package to remove"
3620 msgid_plural "%1 packages to remove"
3621 msgstr[0] "%1 بوغچا چىقىرىۋېتىلىدۇ"
3622 
3623 #: libapper/Requirements.cpp:97
3624 #, kde-format
3625 msgid "1 package to downgrade"
3626 msgid_plural "%1 packages to downgrade"
3627 msgstr[0] "%1 بوغچىنىڭ نەشرى تۆۋنلىتىلىدۇ"
3628 
3629 #: libapper/Requirements.cpp:112
3630 #, kde-format
3631 msgid "1 package to reinstall"
3632 msgid_plural "%1 packages to reinstall"
3633 msgstr[0] "%1 بوغچا قايتا ئورنىتىلىدۇ"
3634 
3635 #: libapper/Requirements.cpp:125
3636 #, kde-format
3637 msgid "1 package to install"
3638 msgid_plural "%1 packages to install"
3639 msgstr[0] "%1 بوغچا ئورنىتىلىدۇ"
3640 
3641 #: libapper/Requirements.cpp:138
3642 #, kde-format
3643 msgid "1 package to update"
3644 msgid_plural "%1 packages to update"
3645 msgstr[0] "%1 بوغچا يېڭىلىنىدۇ"
3646 
3647 #: libapper/Requirements.cpp:151
3648 #, kde-format
3649 msgid "1 untrusted package"
3650 msgid_plural "%1 untrusted packages"
3651 msgstr[0] ""
3652 
3653 #: libapper/Requirements.cpp:199
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "how many bytes are required for download"
3656 msgid "Need to get %1 of archives"
3657 msgstr ""
3658 
3659 #: libapper/Requirements.cpp:258
3660 #, kde-format
3661 msgid ""
3662 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3663 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
3664 msgstr ""
3665 
3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3667 #: libapper/Requirements.ui:28
3668 #, kde-format
3669 msgid "Additional changes are required to complete the task"
3670 msgstr ""
3671 
3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
3673 #: libapper/Requirements.ui:101
3674 #, kde-format
3675 msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
3676 msgstr ""
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
3679 #: PkSession/IntroDialog.ui:65
3680 #, kde-format
3681 msgid "TextLabel"
3682 msgstr "تېكىستلىك ئەن"
3683 
3684 #: PkSession/main.cpp:48
3685 #, kde-format
3686 msgid "Apper PackageKit Session helper"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: PkSession/main.cpp:51
3690 #, kde-format
3691 msgid "Daniel Nicoletti"
3692 msgstr "Daniel Nicoletti"
3693 
3694 #: PkSession/main.cpp:52
3695 #, kde-format
3696 msgid "Trever Fischer"
3697 msgstr "Trever Fischer"
3698 
3699 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:47
3700 #, kde-format
3701 msgid "Install Packages Catalogs"
3702 msgstr ""
3703 
3704 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:66
3705 #, kde-format
3706 msgid "You can drop more catalogs in here"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:85
3710 #, kde-format
3711 msgid "No supported catalog was found"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87
3715 #, kde-format
3716 msgid "Do you want to install this catalog?"
3717 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
3718 msgstr[0] "بۇ كاتالوگنى ئورنىتامسىز؟"
3719 
3720 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:96
3721 #, kde-format
3722 msgid "An application wants to install a catalog"
3723 msgid_plural "An application wants to install catalogs"
3724 msgstr[0] ""
3725 
3726 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:100
3727 #, kde-format
3728 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog"
3729 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs"
3730 msgstr[0] ""
3731 
3732 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:137
3733 #, kde-format
3734 msgid "Not supported"
3735 msgstr "قوللىمايدۇ"
3736 
3737 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138
3738 #, kde-format
3739 msgid ""
3740 "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
3741 msgstr ""
3742 
3743 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:178
3744 #, kde-format
3745 msgid "Catalog not found"
3746 msgstr ""
3747 
3748 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:179
3749 #, kde-format
3750 msgid "Could not find a catalog to install"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:186
3754 #, kde-format
3755 msgid "Catalog %2 failed to open"
3756 msgid_plural "Catalogs %2 failed to open"
3757 msgstr[0] ""
3758 
3759 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:190
3760 #, kde-format
3761 msgid "Failed to open"
3762 msgstr ""
3763 
3764 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:196
3765 #, kde-format
3766 msgid "Catalog is Empty"
3767 msgstr ""
3768 
3769 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:197
3770 #, kde-format
3771 msgid "Could not find any package to install in this catalog"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:43
3775 #, kde-format
3776 msgid "Installs new Fonts"
3777 msgstr ""
3778 
3779 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74
3780 #, kde-format
3781 msgid "Could interpret request"
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74
3785 #, kde-format
3786 msgid "Please verify if the request was valid"
3787 msgstr ""
3788 
3789 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:108
3790 #, kde-format
3791 msgid ""
3792 "An additional font is required to view this document correctly.\n"
3793 "Do you want to search for a suitable package now?"
3794 msgid_plural ""
3795 "Additional fonts are required to view this document correctly.\n"
3796 "Do you want to search for suitable packages now?"
3797 msgstr[0] ""
3798 
3799 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:118
3800 #, kde-format
3801 msgid "A program wants to install a font"
3802 msgid_plural "A program wants to install fonts"
3803 msgstr[0] "بۇ پروگرامما  خەت نۇسخا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق"
3804 
3805 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:122
3806 #, kde-format
3807 msgid "The application %2 wants to install a font"
3808 msgid_plural "The application %2 wants to install fonts"
3809 msgstr[0] ""
3810 
3811 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:148
3812 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:157
3813 #, kde-format
3814 msgid "Failed to find font"
3815 msgstr "خەت نۇسخىسىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
3816 
3817 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:150
3818 #, kde-format
3819 msgid "No new fonts could be found for this document"
3820 msgstr ""
3821 
3822 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:159
3823 #, kde-format
3824 msgid "Failed to search for provides"
3825 msgstr "provides ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
3826 
3827 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40
3828 #, kde-format
3829 msgid "Install GStreamer Resources"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:68
3833 #, kde-format
3834 msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
3835 msgid_plural ""
3836 "The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
3837 msgstr[0] ""
3838 
3839 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:80
3840 #, kde-format
3841 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
3842 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
3843 msgstr[0] ""
3844 "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق"
3845 
3846 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:85
3847 #, kde-format
3848 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
3849 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
3850 msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق"
3851 
3852 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:90
3853 #, kde-format
3854 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
3855 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
3856 msgstr[0] "پروگرامما بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق"
3857 
3858 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:97
3859 #, kde-format
3860 msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
3861 msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
3862 msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر"
3863 
3864 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:103
3865 #, kde-format
3866 msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
3867 msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
3868 msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر"
3869 
3870 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:109
3871 #, kde-format
3872 msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
3873 msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
3874 msgstr[0] ""
3875 
3876 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:139
3877 #, kde-format
3878 msgid "No results found"
3879 msgstr "نەتىجە يوق"
3880 
3881 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:141
3882 #, kde-format
3883 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
3884 msgstr "ھەرقانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن بۇ قىستۇرما تېپىلمىدى."
3885 
3886 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41
3887 #, kde-format
3888 msgid "Install Support for File Types"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:51
3892 #, kde-format
3893 msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
3894 msgid_plural ""
3895 "Do you want to search for a program that can open these file types?"
3896 msgstr[0] ""
3897 
3898 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:56
3899 #, kde-format
3900 msgid "No valid file types were provided"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:63
3904 #, kde-format
3905 msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
3906 msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
3907 msgstr[0] ""
3908 
3909 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:67
3910 #, kde-format
3911 msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
3912 msgid_plural ""
3913 "The application %2 is requiring support to open these kinds of files"
3914 msgstr[0] ""
3915 
3916 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:94
3917 #, kde-format
3918 msgid "Could not find software"
3919 msgstr "يۇمشاق دېتال تېپىلمىدى"
3920 
3921 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:96
3922 #, kde-format
3923 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
3924 msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما تېپىلمىدى"
3925 
3926 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:40
3927 #, kde-format
3928 msgid "Install Packages Files"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:44
3932 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45
3933 #, kde-format
3934 msgid "You can drop more files in here"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:53
3938 #, kde-format
3939 msgid "Not Supported"
3940 msgstr "قوللىمايدۇ"
3941 
3942 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:54
3943 #, kde-format
3944 msgid "Your current backend does not support installing files"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:69
3948 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:65
3949 #, kde-format
3950 msgid "No supported files were provided"
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:71
3954 #, kde-format
3955 msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file"
3956 msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files"
3957 msgstr[0] ""
3958 
3959 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:80
3960 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:72
3961 #, kde-format
3962 msgid "An application wants to install a package"
3963 msgid_plural "An application wants to install packages"
3964 msgstr[0] ""
3965 
3966 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:84
3967 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:76
3968 #, kde-format
3969 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
3970 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
3971 msgstr[0] ""
3972 
3973 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:106
3974 #, kde-format
3975 msgid "Installation Complete"
3976 msgstr "قاچىلاش تاماملاندى"
3977 
3978 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:107
3979 #, kde-format
3980 msgid "File was installed successfully"
3981 msgid_plural "Files were installed successfully"
3982 msgstr[0] ""
3983 
3984 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118
3985 #, kde-format
3986 msgid "Failed to install files"
3987 msgstr "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
3988 
3989 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119
3990 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121
3991 #, kde-format
3992 msgid "Could not install files"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43
3996 #, kde-format
3997 msgid "Install Packages by Name"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:59
4001 #, kde-format
4002 msgid "No package names were provided"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:62
4006 #, kde-format
4007 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
4008 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
4009 msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئىزدەپ ھەم ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟"
4010 
4011 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:101
4012 #, kde-format
4013 msgid "Failed to install packages"
4014 msgstr ""
4015 
4016 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:102
4017 #, kde-format
4018 msgid "The package %2 is already installed"
4019 msgid_plural "The packages %2 are already installed"
4020 msgstr[0] ""
4021 
4022 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:110
4023 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:140 PkSession/PkSearchFile.cpp:82
4024 #, kde-format
4025 msgid "Could not find %1"
4026 msgstr "%1 نى تاپقىلى بولمىدى"
4027 
4028 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:111
4029 #, kde-format
4030 msgid "The package could not be found in any software source"
4031 msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
4032 msgstr[0] "بۇ بوغچىلار ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى."
4033 
4034 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41
4035 #, kde-format
4036 msgid "Install Plasma Resources"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:53
4040 #, kde-format
4041 msgid "%1 data engine"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:55
4045 #, kde-format
4046 msgid "%1 script engine"
4047 msgstr ""
4048 
4049 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:67
4050 #, kde-format
4051 msgid "No supported resources were provided"
4052 msgstr ""
4053 
4054 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:69
4055 #, kde-format
4056 msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
4057 msgid_plural ""
4058 "The following services are required. Do you want to search for these now?"
4059 msgstr[0] ""
4060 
4061 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:78
4062 #, kde-format
4063 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
4064 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
4065 msgstr[0] "پلازما بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن قوشۇمچە مۇلازىمەتكە ئېھتىياجلىق"
4066 
4067 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:103
4068 #, kde-format
4069 msgid "Failed to search for Plasma service"
4070 msgstr "پلازما مۇلازىمىتىنى ئىزدىيەلمىدى"
4071 
4072 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106
4073 #, kde-format
4074 msgid "Could not find service in any configured software source"
4075 msgstr "ھەر قانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن مۇلازىمەتنى تاپالمىدى"
4076 
4077 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41
4078 #, kde-format
4079 msgid "Install Printer Drivers"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:82
4083 #, kde-format
4084 msgid "Failed to search for printer driver"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:83
4088 #, kde-format
4089 msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41
4093 #, kde-format
4094 msgid "Install Packages that Provides Files"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:50
4098 #, kde-format
4099 msgid "No files were provided"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:53
4103 #, kde-format
4104 msgid "Do you want to search for this now?"
4105 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
4106 msgstr[0] "بۇنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟"
4107 
4108 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:63
4109 #, kde-format
4110 msgid "A program wants to install a file"
4111 msgid_plural "A program wants to install files"
4112 msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق"
4113 
4114 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:67
4115 #, kde-format
4116 msgid "The application %2 is asking to install a file"
4117 msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
4118 msgstr[0] ""
4119 
4120 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:93
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Failed to install file"
4123 #| msgid_plural "Failed to install files"
4124 msgid "Failed to install file"
4125 msgstr "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
4126 
4127 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:94
4128 #, kde-format
4129 msgid "The %1 package already provides this file"
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:100
4133 #, kde-format
4134 msgid "Failed to find package"
4135 msgstr "بوغچىلارنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
4136 
4137 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
4138 #, kde-format
4139 msgid "The file could not be found in any packages"
4140 msgid_plural "The files could not be found in any packages"
4141 msgstr[0] "بۇ ھۆججەت ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى."
4142 
4143 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:40
4144 #, kde-format
4145 msgid "Querying if a Package is Installed"
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61
4149 #, kde-format
4150 msgid "User canceled the transaction"
4151 msgstr ""
4152 
4153 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63
4154 #, kde-format
4155 msgid "An unknown error happened"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42
4159 #, kde-format
4160 msgid "Remove Packages that Provides Files"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:68
4164 #, kde-format
4165 msgid "Do you want to remove the following application?"
4166 msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
4167 msgstr[0] ""
4168 
4169 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:72
4170 #, kde-format
4171 msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
4172 msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
4173 msgstr[0] ""
4174 
4175 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:83
4176 #, kde-format
4177 msgid "An application is asking to remove an application"
4178 msgid_plural "An application is asking to remove applications"
4179 msgstr[0] ""
4180 
4181 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:87
4182 #, kde-format
4183 msgid "An application is asking to remove a file"
4184 msgid_plural "An application is asking to remove files"
4185 msgstr[0] ""
4186 
4187 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:93
4188 #, kde-format
4189 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
4190 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
4191 msgstr[0] ""
4192 
4193 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:98
4194 #, kde-format
4195 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
4196 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
4197 msgstr[0] ""
4198 
4199 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:104
4200 #, kde-format
4201 msgid "No application was found"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:141
4205 #, kde-format
4206 msgid "The file could not be found in any installed package"
4207 msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
4208 msgstr[0] ""
4209 
4210 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:42
4211 #, kde-format
4212 msgid "Search Packages that Provides Files"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:81
4216 #, kde-format
4217 msgid "The file name could not be found in any software source"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: PkSession/ReviewChanges.cpp:51
4221 #, kde-format
4222 msgid "The following package was found"
4223 msgid_plural "The following packages were found"
4224 msgstr[0] ""
4225 
4226 #: PkSession/SessionTask.cpp:371
4227 #, kde-format
4228 msgid "There are no packages to Install or Remove"
4229 msgstr ""
4230 
4231 #: PkSession/SessionTask.cpp:372
4232 #, kde-format
4233 msgid "This action should not happen"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: PkSession/SessionTask.cpp:401
4237 #, kde-format
4238 msgid "Could not find"
4239 msgstr ""
4240 
4241 #: PkSession/SessionTask.cpp:402 PkSession/SessionTask.cpp:411
4242 #, kde-format
4243 msgid "No packages were found that meet the request"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: PkSession/SessionTask.cpp:410
4247 #, kde-format
4248 msgid "Failed to find"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #. i18n("Failed to commit transaction"),
4252 #. PkStrings::errsearchFailedorMessage(m_pkTransaction->error()));
4253 #: PkSession/SessionTask.cpp:431
4254 #, kde-format
4255 msgid "Transaction did not finish with success"
4256 msgstr ""
4257 
4258 #: PkSession/SessionTask.cpp:437
4259 #, kde-format
4260 msgid "Task completed"
4261 msgstr ""
4262 
4263 #: PkSession/SessionTask.cpp:437
4264 #, kde-format
4265 msgid "All operations were committed successfully"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #~ msgid "A mirror is possibly broken"
4269 #~ msgstr "تەسۋىر نۆۋەتتە بۇزۇق ھالەتتە"
4270 
4271 #~ msgid "The connection was refused"
4272 #~ msgstr "باغلىنىش رەت قىلىندى"
4273 
4274 #~ msgid "The parameter was invalid"
4275 #~ msgstr "پارامېتىر ئىناۋەتسىز."
4276 
4277 #~ msgid "The priority was invalid"
4278 #~ msgstr "مەرتىۋىسى ئىناۋەتسىز."
4279 
4280 #~ msgid "Backend warning"
4281 #~ msgstr "ئارقائۇچ  ئاگاھلاندۇرۇشى"
4282 
4283 #~ msgid "Daemon warning"
4284 #~ msgstr "Daemon ئاگاھلاندۇرۇشى"
4285 
4286 #~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
4287 #~ msgstr "بوغچا تىزىمى غەملىكىنى قايتا قۇرۇۋاتىدۇ."
4288 
4289 #~ msgid "An untrusted package was installed"
4290 #~ msgstr "ئىشەنچسىز بوغچا ئورنىتىلدى"
4291 
4292 #~ msgid "A newer package exists"
4293 #~ msgstr "يېڭى بىر بوغچا مەۋجۇت"
4294 
4295 #~ msgid "Could not find package"
4296 #~ msgstr "بوغچا تاپالمىدى"
4297 
4298 #~ msgid "Configuration files were changed"
4299 #~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر ئۆزگەرتىلگەن"
4300 
4301 #~ msgid "Package is already installed"
4302 #~ msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان"
4303 
4304 #~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
4305 #~ msgstr "ئاپتوماتىك تازىلاش بىكار قىلىندى"
4306 
4307 #~ msgid "Software source download failed"
4308 #~ msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
4309 
4310 #~ msgid "This software source is for developers only"
4311 #~ msgstr ""
4312 #~ "بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسى ئىجادىيەتچىلەرنىڭ ئىشلىتىشىگىلا تەمىنلەنگەن."
4313 
4314 #~ msgid "Other updates have been held back"
4315 #~ msgstr "ساقلانغان لېكىن يۈرگۈزۈلمىگەن باشقا يېڭىلانمىلار"
4316 
4317 #~ msgid "Application Manager"
4318 #~ msgstr "پروگرامما باشقۇرغۇ"
4319 
4320 #, fuzzy
4321 #~| msgid "(C) 2012, Matthias Klumpp"
4322 #~ msgid "(C) 2014, Matthias Klumpp"
4323 #~ msgstr "(C) 2012, Matthias Klumpp"
4324 
4325 #~ msgid "I don't agree"
4326 #~ msgstr "قوشۇلمايمەن"
4327 
4328 #~ msgid "Really install as superuser?"
4329 #~ msgstr "ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئورناتسۇنمۇ؟"
4330 
4331 #~ msgid "Failed to install package"
4332 #~ msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
4333 
4334 #~ msgid "Failed to remove package"
4335 #~ msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى"
4336 
4337 #~| msgid "Daniel Nicoletti"
4338 #~ msgid "(C) 2008-2012 Daniel Nicoletti"
4339 #~ msgstr "Daniel Nicoletti"
4340 
4341 #~| msgid "Show updates"
4342 #~ msgid "Software Updater"
4343 #~ msgstr "يېڭىلاشنى كۆرسىتىش"
4344 
4345 #~ msgid "Configure"
4346 #~ msgstr "سەپلەش"
4347 
4348 #~ msgctxt "transaction state, downloading package files"
4349 #~ msgid "Downloading packages"
4350 #~ msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
4351 
4352 #~ msgid "Ignore"
4353 #~ msgstr "پەرۋا قىلما"
4354 
4355 #~ msgid "Transactions"
4356 #~ msgstr "سودا"
4357 
4358 #~ msgid "%1"
4359 #~ msgstr "%1"
4360 
4361 #~| msgid "Configure"
4362 #~ msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
4363 #~ msgid "Please Configure"
4364 #~ msgstr "سەپلەش"
4365 
4366 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
4367 #~ msgid "Updating system"
4368 #~ msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
4369 
4370 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4371 #~ msgid "Updated system"
4372 #~ msgstr "يېڭىلانغان سىستېما"
4373 
4374 #~ msgid "Update System"
4375 #~ msgstr "سىستېما يېڭىلا"
4376 
4377 #~ msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state"
4378 #~ msgid "Rolling back"
4379 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:"
4380 
4381 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
4382 #~ msgid "Rolling back"
4383 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:"
4384 
4385 #~ msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
4386 #~ msgid "Simulating the install of files"
4387 #~ msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلىنىۋاتىدۇ"
4388 
4389 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4390 #~ msgid "Rolled back"
4391 #~ msgstr "كەينىگە دومىلىدى"
4392 
4393 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4394 #~ msgid "Simulated the install of files"
4395 #~ msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلەندى"
4396 
4397 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4398 #~ msgid "Simulated the install"
4399 #~ msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلدى"
4400 
4401 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4402 #~ msgid "Simulated the remove"
4403 #~ msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋېتىلدى"
4404 
4405 #~ msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
4406 #~ msgid "Simulated the update"
4407 #~ msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاندى"
4408 
4409 #~ msgid "Update Settings"
4410 #~ msgstr "يېڭىلاش تەڭشىكى"
4411 
4412 #~ msgid "Check:"
4413 #~ msgstr "تاللا:"
4414 
4415 #~ msgid "Actions"
4416 #~ msgstr "مەشغۇلاتلار"
4417 
4418 #~ msgid "Application that can open this type of file"
4419 #~ msgid_plural "Applications that can open this type of file"
4420 #~ msgstr[0] "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىلار"
4421 
4422 #~ msgid "Failed to search for plugin"
4423 #~ msgstr "قىستۇرما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
4424 
4425 #~ msgid "A program requires a new mime type"
4426 #~ msgid_plural "A program requires new mime types"
4427 #~ msgstr[0] "بۇ پروگرامما يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق"
4428 
4429 #~ msgctxt "Parse the catalog search and install it"
4430 #~ msgid "Install"
4431 #~ msgstr "ئورنات"
4432 
4433 #~ msgctxt "Search for a package that provides these files and install it"
4434 #~ msgid "Install"
4435 #~ msgstr "ئورنات"
4436 
4437 #~ msgctxt "Search for a package and remove"
4438 #~ msgid "Search"
4439 #~ msgstr "ئىزدە"
4440 
4441 #~ msgid "Summary"
4442 #~ msgstr "ئۈزۈندى"
4443 
4444 #~ msgctxt "Search for a package and install it"
4445 #~ msgid "Install"
4446 #~ msgstr "ئورنات"
4447 
4448 #~ msgctxt "Search for packages"
4449 #~ msgid "Search"
4450 #~ msgstr "ئىزدە"
4451 
4452 #~ msgid "Logout"
4453 #~ msgstr "تىزىمدىن چىق"