Warning, /system/apper/po/id/apper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the apper package. 0003 # Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: apper\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-05-17 15:15+0700\n" 0011 "Last-Translator: Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: id\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Aziz Adam Adrian" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "4.adam.adrian@gmail.com" 0029 0030 #: Apper/Apper.cpp:91 0031 #, kde-format 0032 msgid "Show updates" 0033 msgstr "Tampilkan pembaruan" 0034 0035 #: Apper/Apper.cpp:94 0036 #, kde-format 0037 msgid "Show settings" 0038 msgstr "Tampilkan pengaturan" 0039 0040 #: Apper/Apper.cpp:97 0041 #, kde-format 0042 msgid "Show backend details" 0043 msgstr "Tampilkan detail backend" 0044 0045 #: Apper/Apper.cpp:100 0046 #, kde-format 0047 msgid "Mime type installer" 0048 msgstr "Penginstal tipe mime" 0049 0050 #: Apper/Apper.cpp:103 0051 #, kde-format 0052 msgid "Package name installer" 0053 msgstr "Penginstal nama paket" 0054 0055 #: Apper/Apper.cpp:106 0056 #, kde-format 0057 msgid "Single file installer" 0058 msgstr "Penginstal file tunggal" 0059 0060 #: Apper/Apper.cpp:109 0061 #, kde-format 0062 msgid "Font resource installer" 0063 msgstr "Penginstal sumber daya font" 0064 0065 #: Apper/Apper.cpp:112 0066 #, kde-format 0067 msgid "Catalog installer" 0068 msgstr "Penginstal katalog" 0069 0070 #: Apper/Apper.cpp:115 0071 #, kde-format 0072 msgid "Single package remover" 0073 msgstr "Penghapus paket tunggal" 0074 0075 #: Apper/Apper.cpp:118 0076 #, kde-format 0077 msgid "Package file to install" 0078 msgstr "File paket untuk diinstal" 0079 0080 #: Apper/ApperKCM.cpp:94 Apper/ApperKCM.cpp:293 0081 #, kde-format 0082 msgid "Find" 0083 msgstr "Temukan" 0084 0085 #: Apper/ApperKCM.cpp:175 0086 #, kde-format 0087 msgid "Some software changes were made" 0088 msgstr "Beberapa perubahan perangkat lunak dilakukan" 0089 0090 #: Apper/ApperKCM.cpp:176 apperd/Updater.cpp:287 0091 #, kde-format 0092 msgid "Review" 0093 msgstr "Tinjau" 0094 0095 #: Apper/ApperKCM.cpp:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Discard" 0098 msgstr "Buang" 0099 0100 #: Apper/ApperKCM.cpp:182 0101 #, kde-format 0102 msgid "Apply" 0103 msgstr "Terapkan" 0104 0105 #: Apper/ApperKCM.cpp:206 Apper/ApperKCM.cpp:563 0106 #, kde-format 0107 msgid "History" 0108 msgstr "Histori" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) 0111 #: Apper/ApperKCM.cpp:210 Apper/ApperKCM.cpp:520 Apper/Settings/Settings.ui:14 0112 #, kde-format 0113 msgid "Settings" 0114 msgstr "Pengaturan" 0115 0116 #: Apper/ApperKCM.cpp:270 Apper/ApperKCM.cpp:271 Apper/ApperKCM.cpp:272 0117 #: Apper/ApperKCM.cpp:273 0118 #, kde-format 0119 msgid "&Cancel" 0120 msgstr "&Batalkan" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0123 #: Apper/ApperKCM.cpp:280 Apper/ApperKCM.ui:427 0124 #, kde-format 0125 msgid "Find by &name" 0126 msgstr "Temukan dengan &nama" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0129 #: Apper/ApperKCM.cpp:281 Apper/ApperKCM.ui:437 0130 #, kde-format 0131 msgid "Find by f&ile name" 0132 msgstr "Temukan dengan nama f&ile" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, reviewMessage) 0135 #: Apper/ApperKCM.cpp:282 Apper/ApperKCM.ui:432 0136 #, kde-format 0137 msgid "Find by &description" 0138 msgstr "Temukan dengan &deskripsi" 0139 0140 #: Apper/ApperKCM.cpp:460 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "The settings of the current module have changed.\n" 0144 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0145 msgstr "" 0146 "Pengesetan dari modul saat ini telah berubah.\n" 0147 "Apa kamu ingin menerapkan perubahan atau mengabaikannya?" 0148 0149 #: Apper/ApperKCM.cpp:462 0150 #, kde-format 0151 msgid "Apply Settings" 0152 msgstr "Terapkan Pengaturan" 0153 0154 #: Apper/ApperKCM.cpp:547 Apper/CategoryModel.cpp:59 0155 #, kde-format 0156 msgid "Updates" 0157 msgstr "Perbarui" 0158 0159 #: Apper/ApperKCM.cpp:616 0160 #, kde-format 0161 msgid "Pending Changes" 0162 msgstr "Perubahan Tertunda" 0163 0164 #: Apper/ApperKCM.cpp:679 Apper/CategoryModel.cpp:51 0165 #, kde-format 0166 msgid "Installed Software" 0167 msgstr "Perangkat Lunak Terinstal" 0168 0169 #: Apper/ApperKCM.cpp:691 0170 #, kde-format 0171 msgid "Could not find an application that matched this category" 0172 msgstr "Tidak dapat menemukan aplikasi yang cocok dengan kategori ini" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM) 0175 #: Apper/ApperKCM.ui:20 0176 #, kde-format 0177 msgid "Add and Remove Software" 0178 msgstr "Tambah dan Hapus Perangkat Lunak" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB) 0181 #: Apper/ApperKCM.ui:47 AppSetup/SetupWizard.cpp:87 0182 #, kde-format 0183 msgid "Back" 0184 msgstr "Kembali" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (QLineEdit, searchKLE) 0187 #: Apper/ApperKCM.ui:188 0188 #, kde-format 0189 msgid "Search packages" 0190 msgstr "Cari paket" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB) 0194 #: Apper/ApperKCM.ui:237 Apper/BackendDetails.ui:373 0195 #, kde-format 0196 msgid "Filters" 0197 msgstr "Filter" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePB) 0200 #: Apper/ApperKCM.ui:299 0201 #, kde-format 0202 msgid "Update" 0203 msgstr "Perbarui" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB) 0206 #: Apper/ApperKCM.ui:312 0207 #, kde-format 0208 msgid "Check for new Updates" 0209 msgstr "Periksa Pembaruan Baru" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB) 0212 #: Apper/ApperKCM.ui:346 0213 #, kde-format 0214 msgid "General Settings" 0215 msgstr "Pengaturan Umum" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB) 0218 #: Apper/ApperKCM.ui:365 0219 #, kde-format 0220 msgid "Software Origins" 0221 msgstr "Asal-Usul Perangkat Lunak" 0222 0223 #: Apper/BackendDetails.cpp:36 0224 #, kde-format 0225 msgid "Backend Details" 0226 msgstr "Detail Backend" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0229 #: Apper/BackendDetails.ui:23 0230 #, kde-format 0231 msgid "Methods" 0232 msgstr "Metode" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB) 0235 #: Apper/BackendDetails.ui:32 0236 #, kde-format 0237 msgid "Get Updates" 0238 msgstr "Dapatkan Pembaruan" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB) 0241 #: Apper/BackendDetails.ui:42 Apper/Settings/Settings.cpp:61 0242 #, kde-format 0243 msgid "Refresh Cache" 0244 msgstr "Segarkan Cache" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB) 0247 #: Apper/BackendDetails.ui:52 0248 #, kde-format 0249 msgid "Search Name" 0250 msgstr "Nama Pencarian" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB) 0253 #: Apper/BackendDetails.ui:62 0254 #, kde-format 0255 msgid "Get Package Depends" 0256 msgstr "Dapatkan Paket Tergantung" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB) 0259 #: Apper/BackendDetails.ui:72 0260 #, kde-format 0261 msgid "Search Details" 0262 msgstr "Detail Pencarian" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB) 0265 #: Apper/BackendDetails.ui:82 0266 #, kde-format 0267 msgid "Get Package Requires" 0268 msgstr "Dapatkan Paket yang dibutuhkan" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB) 0271 #: Apper/BackendDetails.ui:92 0272 #, kde-format 0273 msgid "Search Group" 0274 msgstr "Cari Grup" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB) 0277 #: Apper/BackendDetails.ui:102 0278 #, kde-format 0279 msgid "Get Update Detail" 0280 msgstr "Dapatkan Detail Pembaruan" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB) 0283 #: Apper/BackendDetails.ui:112 0284 #, kde-format 0285 msgid "Search File" 0286 msgstr "Cari File" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB) 0289 #: Apper/BackendDetails.ui:122 0290 #, kde-format 0291 msgid "Get Package Description" 0292 msgstr "Dapatkan Deskripsi Paket" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB) 0295 #: Apper/BackendDetails.ui:132 0296 #, kde-format 0297 msgid "Get Package Files" 0298 msgstr "Dapatkan File Paket" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB) 0301 #: Apper/BackendDetails.ui:142 0302 #, kde-format 0303 msgid "Get Distro Upgrades" 0304 msgstr "Dapatkan Peningkatan Distro" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB) 0307 #: Apper/BackendDetails.ui:152 0308 #, kde-format 0309 msgid "Install Packages" 0310 msgstr "Instal Paket" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB) 0313 #: Apper/BackendDetails.ui:162 0314 #, kde-format 0315 msgid "Update Packages" 0316 msgstr "Perbarui Paket" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB) 0319 #: Apper/BackendDetails.ui:172 0320 #, kde-format 0321 msgid "Remove Packages" 0322 msgstr "Hapus Paket" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB) 0325 #: Apper/BackendDetails.ui:182 0326 #, kde-format 0327 msgid "Install Files" 0328 msgstr "Instal File" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB) 0331 #: Apper/BackendDetails.ui:192 0332 #, kde-format 0333 msgid "Resolve" 0334 msgstr "Bereskan" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB) 0337 #: Apper/BackendDetails.ui:202 0338 #, kde-format 0339 msgid "Cancel" 0340 msgstr "Batal" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB) 0343 #: Apper/BackendDetails.ui:212 0344 #, kde-format 0345 msgid "Get Packages" 0346 msgstr "Dapatkan Paket" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB) 0349 #: Apper/BackendDetails.ui:222 0350 #, kde-format 0351 msgid "What Provides" 0352 msgstr "Apa Yang Menyediakan" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB) 0355 #: Apper/BackendDetails.ui:232 0356 #, kde-format 0357 msgid "Set Repository Data" 0358 msgstr "Set Data Repositori" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB) 0361 #: Apper/BackendDetails.ui:242 0362 #, kde-format 0363 msgid "Enable Repository" 0364 msgstr "Fungsikan Repositori" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB) 0367 #: Apper/BackendDetails.ui:252 0368 #, kde-format 0369 msgid "Get Repository List" 0370 msgstr "Dapatkan Daftar Repositori" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB) 0373 #: Apper/BackendDetails.ui:262 0374 #, kde-format 0375 msgid "Repair System" 0376 msgstr "Perbaiki Sistem" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0379 #: Apper/BackendDetails.ui:278 0380 #, kde-format 0381 msgid "About Backend" 0382 msgstr "Tentang Backend" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0385 #: Apper/BackendDetails.ui:284 0386 #, kde-format 0387 msgid "Backend name:" 0388 msgstr "Nama Backend:" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0391 #: Apper/BackendDetails.ui:298 0392 #, kde-format 0393 msgid "Backend description:" 0394 msgstr "Deskripsi Backend:" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0397 #: Apper/BackendDetails.ui:312 0398 #, kde-format 0399 msgid "Backend author:" 0400 msgstr "Penulis Backend:" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0403 #: Apper/BackendDetails.ui:326 0404 #, kde-format 0405 msgid "Distribution ID:" 0406 msgstr "ID Distribusi:" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0409 #: Apper/BackendDetails.ui:343 0410 #, kde-format 0411 msgid "PackageKit" 0412 msgstr "PackageKit" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0415 #: Apper/BackendDetails.ui:349 0416 #, kde-format 0417 msgid "Version:" 0418 msgstr "Versi:" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB) 0421 #: Apper/BackendDetails.ui:382 Apper/FiltersMenu.cpp:60 0422 #: libapper/PkStrings.cpp:404 0423 #, kde-format 0424 msgid "Installed" 0425 msgstr "Terinstal" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB) 0428 #: Apper/BackendDetails.ui:392 Apper/FiltersMenu.cpp:89 0429 #, kde-format 0430 msgid "Development" 0431 msgstr "Pengembangan" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB) 0434 #: Apper/BackendDetails.ui:402 0435 #, kde-format 0436 msgid "Package is visible" 0437 msgstr "Paket terlihat" 0438 0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB) 0440 #: Apper/BackendDetails.ui:412 0441 #, kde-format 0442 msgid "Newest" 0443 msgstr "Terbaru" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB) 0446 #: Apper/BackendDetails.ui:422 0447 #, kde-format 0448 msgid "GUI" 0449 msgstr "GUI" 0450 0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB) 0452 #: Apper/BackendDetails.ui:432 0453 #, kde-format 0454 msgid "Free software" 0455 msgstr "Perangkat lunak bebas" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB) 0458 #: Apper/BackendDetails.ui:442 0459 #, kde-format 0460 msgid "Supported" 0461 msgstr "Didukung" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB) 0464 #: Apper/BackendDetails.ui:452 0465 #, kde-format 0466 msgid "Only native" 0467 msgstr "Hanya native" 0468 0469 #: Apper/BrowseView.cpp:89 Apper/Updater/Updater.cpp:105 0470 #, kde-format 0471 msgid "Show Versions" 0472 msgstr "Tampilkan Versi" 0473 0474 #: Apper/BrowseView.cpp:96 Apper/Updater/Updater.cpp:119 0475 #, kde-format 0476 msgid "Show Architectures" 0477 msgstr "Tampilkan Arsitektur" 0478 0479 #: Apper/BrowseView.cpp:103 Apper/Updater/Updater.cpp:126 0480 #, kde-format 0481 msgid "Show Origins" 0482 msgstr "Tampilkan Asal-Usul" 0483 0484 #: Apper/BrowseView.cpp:110 Apper/Updater/Updater.cpp:133 0485 #, kde-format 0486 msgid "Show Sizes" 0487 msgstr "Tampilkan Ukuran" 0488 0489 #: Apper/BrowseView.cpp:282 0490 #, kde-format 0491 msgid "Export installed packages" 0492 msgstr "Ekspor paket terinstal" 0493 0494 #: Apper/BrowseView.cpp:306 0495 #, kde-format 0496 msgid "Install packages from catalog" 0497 msgstr "Instal paket dari katalog" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB) 0500 #: Apper/BrowseView.ui:140 0501 #, kde-format 0502 msgid "Export Installed Package List..." 0503 msgstr "Ekspor daftar paket terinstal..." 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB) 0506 #: Apper/BrowseView.ui:150 0507 #, kde-format 0508 msgid "Install Packages from List..." 0509 msgstr "Instal Paket dari daftar..." 0510 0511 #: Apper/CategoryModel.cpp:54 Apper/CategoryModel.cpp:62 0512 #, kde-format 0513 msgid "Lists" 0514 msgstr "Daftar" 0515 0516 #: Apper/CategoryModel.cpp:167 Apper/CategoryModel.cpp:362 0517 #, kde-format 0518 msgid "Categories" 0519 msgstr "Kategori" 0520 0521 #: Apper/CategoryModel.cpp:224 0522 #, kde-format 0523 msgid "Groups" 0524 msgstr "Grup" 0525 0526 #: Apper/FiltersMenu.cpp:36 0527 #, kde-format 0528 msgid "Collections" 0529 msgstr "Koleksi" 0530 0531 #: Apper/FiltersMenu.cpp:45 0532 #, kde-format 0533 msgid "Only collections" 0534 msgstr "Hanya koleksi" 0535 0536 #: Apper/FiltersMenu.cpp:52 0537 #, kde-format 0538 msgid "Exclude collections" 0539 msgstr "Kecualikan koleksi" 0540 0541 #: Apper/FiltersMenu.cpp:67 0542 #, kde-format 0543 msgid "Only installed" 0544 msgstr "Hanya terinstal" 0545 0546 #: Apper/FiltersMenu.cpp:74 0547 #, kde-format 0548 msgid "Only available" 0549 msgstr "Hanya yang tersedia" 0550 0551 #: Apper/FiltersMenu.cpp:81 Apper/FiltersMenu.cpp:110 Apper/FiltersMenu.cpp:139 0552 #: Apper/FiltersMenu.cpp:168 Apper/FiltersMenu.cpp:197 0553 #: Apper/FiltersMenu.cpp:226 0554 #, kde-format 0555 msgid "No filter" 0556 msgstr "Tanpa filter" 0557 0558 #: Apper/FiltersMenu.cpp:96 0559 #, kde-format 0560 msgid "Only development" 0561 msgstr "hanya pengembangan" 0562 0563 #: Apper/FiltersMenu.cpp:103 0564 #, kde-format 0565 msgid "Only end user files" 0566 msgstr "Hanya file end user" 0567 0568 #: Apper/FiltersMenu.cpp:118 0569 #, kde-format 0570 msgid "Graphical" 0571 msgstr "Grafis" 0572 0573 #: Apper/FiltersMenu.cpp:125 0574 #, kde-format 0575 msgid "Only graphical" 0576 msgstr "Hanya grafis" 0577 0578 #: Apper/FiltersMenu.cpp:132 0579 #, kde-format 0580 msgid "Only text" 0581 msgstr "Hanya teks" 0582 0583 #: Apper/FiltersMenu.cpp:147 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "Filter for free packages" 0586 msgid "Free" 0587 msgstr "Bebas" 0588 0589 #: Apper/FiltersMenu.cpp:154 0590 #, kde-format 0591 msgid "Only free software" 0592 msgstr "Hanya perangkat lunak bebas" 0593 0594 #: Apper/FiltersMenu.cpp:161 0595 #, kde-format 0596 msgid "Only non-free software" 0597 msgstr "Hanya perangkat lunak tidak bebas" 0598 0599 #: Apper/FiltersMenu.cpp:176 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "Filter for supported packages" 0602 msgid "Supported" 0603 msgstr "Didukung" 0604 0605 #: Apper/FiltersMenu.cpp:183 0606 #, kde-format 0607 msgid "Only supported software" 0608 msgstr "Hanya perangkat lunak yang didukung" 0609 0610 #: Apper/FiltersMenu.cpp:190 0611 #, kde-format 0612 msgid "Only non-supported software" 0613 msgstr "Hanya perangkat lunak yang tidak didukung" 0614 0615 #: Apper/FiltersMenu.cpp:205 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "Filter for source packages" 0618 msgid "Source" 0619 msgstr "Sumber" 0620 0621 #: Apper/FiltersMenu.cpp:212 0622 #, kde-format 0623 msgid "Only sourcecode" 0624 msgstr "Hanya kode sumber" 0625 0626 #: Apper/FiltersMenu.cpp:219 0627 #, kde-format 0628 msgid "Only non-sourcecode" 0629 msgstr "Hanya non-kode sumber" 0630 0631 #: Apper/FiltersMenu.cpp:236 0632 #, kde-format 0633 msgid "Hide Subpackages" 0634 msgstr "Sembunyikan Subpaket" 0635 0636 #: Apper/FiltersMenu.cpp:240 0637 #, kde-format 0638 msgid "Only show one package, not subpackages" 0639 msgstr "Hanya tampilkan satu paket, bukan subpaket" 0640 0641 #: Apper/FiltersMenu.cpp:244 0642 #, kde-format 0643 msgid "Only Newest Packages" 0644 msgstr "Hanya Paket Terbaru" 0645 0646 #: Apper/FiltersMenu.cpp:249 0647 #, kde-format 0648 msgid "Only show the newest available package" 0649 msgstr "Hanya tampilkan paket baru yang tersedia" 0650 0651 #: Apper/FiltersMenu.cpp:253 0652 #, kde-format 0653 msgid "Only Native Packages" 0654 msgstr "Hanya Paket Native" 0655 0656 #: Apper/FiltersMenu.cpp:258 0657 #, kde-format 0658 msgid "Only show packages matching the machine architecture" 0659 msgstr "Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur perangkat" 0660 0661 #: Apper/FiltersMenu.cpp:264 0662 #, kde-format 0663 msgid "Only Show Applications" 0664 msgstr "Hanya Tampilkan Aplikasi" 0665 0666 #: Apper/FiltersMenu.cpp:267 0667 #, kde-format 0668 msgid "Hide packages that are not applications" 0669 msgstr "Sembunyikan paket yang bukan merupakan aplikasi" 0670 0671 #: Apper/main.cpp:44 Apper/MainUi.cpp:41 0672 #, kde-format 0673 msgid "Apper" 0674 msgstr "Apper" 0675 0676 #: Apper/main.cpp:46 0677 #, kde-format 0678 msgid "Apper is an application to get and manage software" 0679 msgstr "" 0680 "Apper adalah sebuah aplikasi untuk mendapatkan dan mengelola perangkat lunak" 0681 0682 #: Apper/main.cpp:48 0683 #, kde-format 0684 msgid "(C) 2008-2018 Daniel Nicoletti" 0685 msgstr "(C) 2008-2018 Daniel Nicoletti" 0686 0687 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54 0688 #, kde-format 0689 msgid "Adrien Bustany" 0690 msgstr "Adrien Bustany" 0691 0692 #: Apper/main.cpp:49 PkSession/main.cpp:54 0693 #, kde-format 0694 msgid "libpackagekit-qt and other stuff" 0695 msgstr "libpackagekit-qt dan hal-hal lainnya" 0696 0697 #: Apper/main.cpp:50 0698 #, kde-format 0699 msgid "Matthias Klumpp" 0700 msgstr "Matthias Klumpp" 0701 0702 #: Apper/PackageDetails.cpp:88 0703 #, kde-format 0704 msgid "Display" 0705 msgstr "Displai" 0706 0707 #: Apper/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:186 0708 #, kde-format 0709 msgid "Description" 0710 msgstr "Deskripsi" 0711 0712 #: Apper/PackageDetails.cpp:99 0713 #, kde-format 0714 msgid "Depends On" 0715 msgstr "Bergantung Pada" 0716 0717 #: Apper/PackageDetails.cpp:126 0718 #, kde-format 0719 msgid "Required By" 0720 msgstr "Dibutuhkan Oleh" 0721 0722 #: Apper/PackageDetails.cpp:153 0723 #, kde-format 0724 msgid "File List" 0725 msgstr "Daftar File" 0726 0727 #: Apper/PackageDetails.cpp:523 0728 #, kde-format 0729 msgid "No files were found." 0730 msgstr "Tidak ada file yang ditemukan" 0731 0732 #: Apper/PackageDetails.cpp:571 0733 #, kde-format 0734 msgid "Could not fetch software details" 0735 msgstr "Tidak dapat mengambil detail perangkat lunak" 0736 0737 #: Apper/PackageDetails.cpp:613 0738 #, kde-format 0739 msgid "Applications" 0740 msgstr "Aplikasi" 0741 0742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL) 0743 #: Apper/PackageDetails.ui:164 0744 #, kde-format 0745 msgid "License:" 0746 msgstr "Lisensi:" 0747 0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB) 0749 #: Apper/PackageDetails.ui:394 0750 #, kde-format 0751 msgid "More..." 0752 msgstr "Lanjut..." 0753 0754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB) 0755 #: Apper/PackageDetails.ui:404 Apper/Updater/UpdateDetails.ui:29 0756 #, kde-format 0757 msgid "Hide" 0758 msgstr "Sembunyikan" 0759 0760 #: Apper/ScreenShotViewer.cpp:89 0761 #, kde-format 0762 msgid "Could not find screen shot." 0763 msgstr "Tidak dapat menemukan tangkapan layar" 0764 0765 #: Apper/Settings/OriginModel.cpp:37 0766 #, kde-format 0767 msgid "Origin of Packages" 0768 msgstr "Asal-Usul Paket" 0769 0770 #: Apper/Settings/Settings.cpp:65 0771 #, kde-format 0772 msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache" 0773 msgstr "" 0774 "Ada repositori yang telah diubah, sangat dianjurkan untuk menyegarkan cache" 0775 0776 #: Apper/Settings/Settings.cpp:95 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0779 msgid "Never" 0780 msgstr "Jangan pernah" 0781 0782 #: Apper/Settings/Settings.cpp:98 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0785 msgid "Only stable" 0786 msgstr "Hanya yang stabil" 0787 0788 #: Apper/Settings/Settings.cpp:103 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "Inform about distribution upgrades" 0791 msgid "Stable and development" 0792 msgstr "Versi stabil dan pengembangan" 0793 0794 #: Apper/Settings/Settings.cpp:107 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "Hourly refresh the package cache" 0797 msgid "Hourly" 0798 msgstr "Setiap Jam" 0799 0800 #: Apper/Settings/Settings.cpp:108 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "Daily refresh the package cache" 0803 msgid "Daily" 0804 msgstr "Setiap Hari" 0805 0806 #: Apper/Settings/Settings.cpp:109 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "Weekly refresh the package cache" 0809 msgid "Weekly" 0810 msgstr "Setiap Pekan" 0811 0812 #: Apper/Settings/Settings.cpp:110 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "Monthly refresh the package cache" 0815 msgid "Monthly" 0816 msgstr "Setiap Bulan" 0817 0818 #: Apper/Settings/Settings.cpp:111 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "Never refresh package cache" 0821 msgid "Never" 0822 msgstr "Jangan Pernah" 0823 0824 #: Apper/Settings/Settings.cpp:113 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "No updates will be automatically installed" 0827 msgid "None" 0828 msgstr "Jangan" 0829 0830 #: Apper/Settings/Settings.cpp:114 0831 #, kde-format 0832 msgid "Download only" 0833 msgstr "Hanya Mengunduh" 0834 0835 #: Apper/Settings/Settings.cpp:115 0836 #, kde-format 0837 msgid "Security only" 0838 msgstr "Hanya Keamanan" 0839 0840 #: Apper/Settings/Settings.cpp:116 0841 #, kde-format 0842 msgid "All updates" 0843 msgstr "Semua Pembaruan" 0844 0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL) 0846 #: Apper/Settings/Settings.ui:74 0847 #, kde-format 0848 msgid "Check for new updates:" 0849 msgstr "Periksa pembaruan baru:" 0850 0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB) 0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB) 0853 #: Apper/Settings/Settings.ui:115 Apper/Settings/Settings.ui:183 0854 #, kde-format 0855 msgid "when on a mobile broadband network connection" 0856 msgstr "Saat di koneksi jaringan seluler" 0857 0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB) 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB) 0860 #: Apper/Settings/Settings.ui:122 Apper/Settings/Settings.ui:176 0861 #, kde-format 0862 msgid "when running on battery" 0863 msgstr "Saat berjalan dalam daya baterai" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL) 0866 #: Apper/Settings/Settings.ui:141 0867 #, kde-format 0868 msgid "Automatically update:" 0869 msgstr "Perbarui secara otomatis:" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB) 0872 #: Apper/Settings/Settings.ui:199 0873 #, kde-format 0874 msgid "Show application launcher after installing new applications" 0875 msgstr "Tampilkan peluncur aplikasi setelah menginstal aplikasi baru" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB) 0878 #: Apper/Settings/Settings.ui:206 0879 #, kde-format 0880 msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages" 0881 msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi saat menginstal atau memperbarui paket" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0884 #: Apper/Settings/Settings.ui:213 0885 #, kde-format 0886 msgid "Check for distribution upgrades:" 0887 msgstr "Cek peningkatan distribusi" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB) 0890 #: Apper/Settings/Settings.ui:270 0891 #, kde-format 0892 msgid "&Show origins of debug and development packages" 0893 msgstr "Tampilkan a&sal-usul dari paket-paket debug dan pengembangan" 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB) 0896 #: Apper/Settings/Settings.ui:290 0897 #, kde-format 0898 msgid "Edit Origins" 0899 msgstr "Edit Asal-Usul" 0900 0901 #: Apper/TransactionHistory.cpp:67 0902 #, kde-format 0903 msgid "Refresh transactions list" 0904 msgstr "Segarkan daftar transaksi" 0905 0906 #: Apper/TransactionHistory.cpp:83 0907 #, kde-format 0908 msgid "Time since last cache refresh: %1" 0909 msgstr "Waktu sejak penyegaran cache terakhir: %1" 0910 0911 #: Apper/TransactionModel.cpp:43 0912 #, kde-format 0913 msgid "Date" 0914 msgstr "Tanggal" 0915 0916 #: Apper/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:220 0917 #, kde-format 0918 msgid "Action" 0919 msgstr "Aksi" 0920 0921 #: Apper/TransactionModel.cpp:45 apperd/TransactionWatcher.cpp:230 0922 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:149 0923 #, kde-format 0924 msgid "Details" 0925 msgstr "Detail" 0926 0927 #: Apper/TransactionModel.cpp:46 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "Machine user who issued the transaction" 0930 msgid "Username" 0931 msgstr "Nama Pengguna:" 0932 0933 #: Apper/TransactionModel.cpp:47 0934 #, kde-format 0935 msgid "Application" 0936 msgstr "Aplikasi" 0937 0938 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:39 0939 #, kde-format 0940 msgid "Upgrade" 0941 msgstr "Tingkatkan" 0942 0943 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:50 0944 #, kde-format 0945 msgid "Distribution upgrade available: %1" 0946 msgstr "Peningkatan distribusi tersedia: %1" 0947 0948 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:65 0949 #, kde-format 0950 msgid "" 0951 "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is " 0952 "usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading " 0953 "your packages." 0954 msgstr "" 0955 "Kamu akan meningkatkan versi distribusimu ke versi terbaru. Ini biasanya " 0956 "merupakan proses yang sangat panjang dan memakan waktu lebih lama daripada " 0957 "sekadar memperbarui paketmu." 0958 0959 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:70 0960 #, kde-format 0961 msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding." 0962 msgstr "Disarankan untuk mengecas perangkatmu sebelum melanjutkan." 0963 0964 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:72 0965 #, kde-format 0966 msgid "" 0967 "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade " 0968 "is being performed." 0969 msgstr "" 0970 "Disarankan untuk tetap mengecas perangkatmu saat peningkatan sedang " 0971 "berlangsung." 0972 0973 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:90 0974 #, kde-format 0975 msgid "Distribution upgrade complete." 0976 msgstr "Peningkatan distribusi rampung" 0977 0978 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:92 apperd/DistroUpgrade.cpp:144 0979 #, kde-format 0980 msgid "Distribution upgrade process exited with code %1." 0981 msgstr "Proses peningkatan distribusi keluar dengan kode %1." 0982 0983 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:104 apperd/DistroUpgrade.cpp:162 0984 #, kde-format 0985 msgid "The distribution upgrade process failed to start." 0986 msgstr "Proses peningkatan distribusi gagal dimulai." 0987 0988 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:108 apperd/DistroUpgrade.cpp:165 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "The distribution upgrade process crashed some time after starting " 0992 "successfully." 0993 msgstr "" 0994 "Proses peningkatan distribusi mogok beberapa saat setelah berhasil dimulai." 0995 0996 #: Apper/Updater/DistroUpgrade.cpp:112 apperd/DistroUpgrade.cpp:168 0997 #, kde-format 0998 msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error." 0999 msgstr "Proses peningkatan distribusi gagal dengan galat yang tak diketahui." 1000 1001 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:183 1002 #, kde-format 1003 msgid "This update will add new features and expand functionality." 1004 msgstr "" 1005 "Pembaruan ini akan menambahkan fitur baru dan memperluas fungsionalitas." 1006 1007 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:187 1008 #, kde-format 1009 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." 1010 msgstr "Pembaruan ini akan memperbaiki bug dan masalah non-kritis lainnya." 1011 1012 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:191 1013 #, kde-format 1014 msgid "This update is important as it may solve critical problems." 1015 msgstr "Pembaruan ini penting karena dapat memperbaiki masalah kritis." 1016 1017 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:195 1018 #, kde-format 1019 msgid "" 1020 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." 1021 msgstr "" 1022 1023 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:199 1024 #, kde-format 1025 msgid "This update is blocked." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:206 1029 #, kde-format 1030 msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2." 1031 msgstr "" 1032 1033 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:212 1034 #, kde-format 1035 msgid "This notification was issued on %1." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:229 1039 #, kde-format 1040 msgid "For more information about this update please visit this website:" 1041 msgid_plural "" 1042 "For more information about this update please visit these websites:" 1043 msgstr[0] "" 1044 msgstr[1] "" 1045 1046 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:239 1047 #, kde-format 1048 msgid "" 1049 "For more information about bugs fixed by this update please visit this " 1050 "website:" 1051 msgid_plural "" 1052 "For more information about bugs fixed by this update please visit these " 1053 "websites:" 1054 msgstr[0] "" 1055 msgstr[1] "" 1056 1057 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:249 1058 #, kde-format 1059 msgid "" 1060 "For more information about this security update please visit this website:" 1061 msgid_plural "" 1062 "For more information about this security update please visit these websites:" 1063 msgstr[0] "" 1064 msgstr[1] "" 1065 1066 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:259 1067 #, kde-format 1068 msgid "" 1069 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " 1070 "take effect." 1071 msgstr "" 1072 1073 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:263 1074 #, kde-format 1075 msgid "" 1076 "You will need to log out and back in after the update for the changes to " 1077 "take effect." 1078 msgstr "" 1079 1080 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:270 1081 #, kde-format 1082 msgid "" 1083 "The classification of this update is unstable which means it is not designed " 1084 "for production use." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:274 1088 #, kde-format 1089 msgid "" 1090 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " 1091 "problems or regressions you encounter." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:284 1095 #, kde-format 1096 msgid "" 1097 "The developer logs will be shown as no description is available for this " 1098 "update:" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:292 1102 #, kde-format 1103 msgid "Updates:" 1104 msgstr "Pembaruan:" 1105 1106 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:302 1107 #, kde-format 1108 msgid "Obsoletes:" 1109 msgstr "Usang:" 1110 1111 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:312 1112 #, kde-format 1113 msgid "Repository: %1" 1114 msgstr "Repositori: %1" 1115 1116 #: Apper/Updater/UpdateDetails.cpp:334 1117 #, kde-format 1118 msgid "No update description was found." 1119 msgstr "" 1120 1121 #: Apper/Updater/Updater.cpp:112 1122 #, kde-format 1123 msgid "Show Current Versions" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: Apper/Updater/Updater.cpp:241 1127 #, kde-format 1128 msgid "Estimated download size: %1" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: Apper/Updater/Updater.cpp:335 1132 #, kde-format 1133 msgid "Check for new updates" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:88 1137 #, kde-format 1138 msgid "Distribution upgrade available" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:92 1142 #, kde-format 1143 msgid "Start upgrade now" 1144 msgstr "Mulai peningkatan sekarang" 1145 1146 #: apperd/DistroUpgrade.cpp:141 1147 #, kde-format 1148 msgid "Distribution upgrade finished. " 1149 msgstr "" 1150 1151 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:142 1152 #, kde-format 1153 msgid "The system update has completed" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:149 apperd/TransactionWatcher.cpp:191 1157 #, kde-format 1158 msgid "Restart" 1159 msgstr "Mulai Ulang" 1160 1161 #: apperd/TransactionWatcher.cpp:182 1162 #, kde-format 1163 msgid "Package: %2" 1164 msgid_plural "Packages: %2" 1165 msgstr[0] "" 1166 msgstr[1] "" 1167 1168 #: apperd/Updater.cpp:156 1169 #, kde-format 1170 msgid "Updates are being automatically installed." 1171 msgstr "Pembaruan akan otomatis terinstal" 1172 1173 #: apperd/Updater.cpp:166 1174 #, kde-format 1175 msgid "Security updates are being automatically installed." 1176 msgstr "Pembaruan keamanan akan otomatis terinstal." 1177 1178 #: apperd/Updater.cpp:176 1179 #, kde-format 1180 msgid "Updates are being automatically downloaded." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: apperd/Updater.cpp:210 1184 #, kde-format 1185 msgid "System update was successful." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: apperd/Updater.cpp:217 1189 #, kde-format 1190 msgid "The software update failed." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: apperd/Updater.cpp:271 1194 #, kde-format 1195 msgid "There is one new update" 1196 msgid_plural "There are %1 new updates" 1197 msgstr[0] "" 1198 msgstr[1] "" 1199 1200 #: apperd/Updater.cpp:289 AppSetup/SetupWizard.cpp:260 1201 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44 1202 #, kde-format 1203 msgid "Install" 1204 msgstr "Instal" 1205 1206 #: AppSetup/main.cpp:43 1207 #, kde-format 1208 msgid "KDE Application Installer" 1209 msgstr "Penginstal Apl" 1210 1211 #: AppSetup/main.cpp:46 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "@info:credit" 1214 msgid "Daniel Nicoletti" 1215 msgstr "Daniel Nicoletti" 1216 1217 #: AppSetup/main.cpp:46 AppSetup/main.cpp:48 1218 #, kde-format 1219 msgid "Developer" 1220 msgstr "Pengembang" 1221 1222 #: AppSetup/main.cpp:48 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "@info:credit" 1225 msgid "Matthias Klumpp" 1226 msgstr "Matthias Klumpp" 1227 1228 #: AppSetup/main.cpp:61 1229 #, kde-format 1230 msgid "Show verbose information" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: AppSetup/main.cpp:62 1234 #, kde-format 1235 msgid "IPK package filename" 1236 msgstr "Nama file paket IPK" 1237 1238 #: AppSetup/main.cpp:79 1239 #, kde-format 1240 msgid "We did not receive a path to an IPK package as parameter." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: AppSetup/main.cpp:80 1244 #, kde-format 1245 msgid "Package not found!" 1246 msgstr "Paket tidak ditemukan!" 1247 1248 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:85 libapper/Requirements.cpp:57 1249 #: PkSession/SessionTask.cpp:73 1250 #, kde-format 1251 msgid "Continue" 1252 msgstr "Lanjutkan" 1253 1254 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:109 1255 #, kde-format 1256 msgid "Error" 1257 msgstr "Galat" 1258 1259 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:110 1260 #, kde-format 1261 msgid "An error occurred" 1262 msgstr "Sebuah error telah terjadi" 1263 1264 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:137 1265 #, kde-format 1266 msgid "Welcome!" 1267 msgstr "Selamat Datang!" 1268 1269 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:138 1270 #, kde-format 1271 msgid "Welcome to the installation of %1!" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:139 1275 #, kde-format 1276 msgid "" 1277 "Please be careful while installing a 3rd-party application.<br>It might " 1278 "eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, " 1279 "like spying out your passwords.<br>Please do only install this software if " 1280 "you <b>trust its publisher</b>." 1281 msgstr "" 1282 1283 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 1284 #, kde-format 1285 msgid "Details about this installation" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:185 1289 #, kde-format 1290 msgid "Application description" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:193 1294 #, kde-format 1295 msgid "Running installation" 1296 msgstr "Menjalankan instalasi" 1297 1298 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:194 1299 #, kde-format 1300 msgid "Installing %1..." 1301 msgstr "Menginstal %1" 1302 1303 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:234 1304 #, kde-format 1305 msgid "Installation finished!" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: AppSetup/SetupWizard.cpp:235 1309 #, kde-format 1310 msgid "%1 has been installed successfully!" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:97 1314 #, kde-format 1315 msgid "New application available" 1316 msgid_plural "New applications available" 1317 msgstr[0] "" 1318 msgstr[1] "" 1319 1320 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:100 1321 #, kde-format 1322 msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:" 1323 msgid_plural "" 1324 "The following applications were just installed. Click on them to launch:" 1325 msgstr[0] "" 1326 msgstr[1] "" 1327 1328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB) 1329 #: libapper/ApplicationLauncher.ui:81 1330 #, kde-format 1331 msgid "Do not show this dialog again" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:46 1335 #, kde-format 1336 msgid "Remove" 1337 msgstr "Hapus" 1338 1339 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:48 libapper/ChangesDelegate.cpp:59 1340 #, kde-format 1341 msgid "Deselect" 1342 msgstr "Batal Pilih" 1343 1344 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:55 1345 #, kde-format 1346 msgid "Do not Install" 1347 msgstr "Jangan Install" 1348 1349 #: libapper/ChangesDelegate.cpp:57 1350 #, kde-format 1351 msgid "Do not Remove" 1352 msgstr "Jangan Dihapus" 1353 1354 #: libapper/CustomProgressBar.cpp:38 1355 #, kde-format 1356 msgid "%1 remaining" 1357 msgstr "%1 Tersisa" 1358 1359 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LicenseAgreement) 1360 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:40 libapper/LicenseAgreement.ui:14 1361 #, kde-format 1362 msgid "License Agreement Required" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:43 1366 #, kde-format 1367 msgid "Accept Agreement" 1368 msgstr "Terima Perjanjian" 1369 1370 #: libapper/LicenseAgreement.cpp:45 1371 #, kde-format 1372 msgid "License required for %1 by %2" 1373 msgstr "" 1374 1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1376 #: libapper/LicenseAgreement.ui:40 1377 #, kde-format 1378 msgid "Please read the following important information before continuing:" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libapper/PackageModel.cpp:201 1382 #, kde-format 1383 msgid "Name" 1384 msgstr "Nama" 1385 1386 #: libapper/PackageModel.cpp:205 1387 #, kde-format 1388 msgid "Version" 1389 msgstr "Versi" 1390 1391 #: libapper/PackageModel.cpp:208 1392 #, kde-format 1393 msgid "Installed Version" 1394 msgstr "Versi yang Terinstal" 1395 1396 #: libapper/PackageModel.cpp:211 1397 #, kde-format 1398 msgid "Arch" 1399 msgstr "Arch" 1400 1401 #: libapper/PackageModel.cpp:214 1402 #, kde-format 1403 msgid "Origin" 1404 msgstr "Asal-Usul" 1405 1406 #: libapper/PackageModel.cpp:217 1407 #, kde-format 1408 msgid "Size" 1409 msgstr "Ukuran" 1410 1411 #: libapper/PackageModel.cpp:332 1412 #, kde-format 1413 msgid "" 1414 "Version: %1\n" 1415 "Architecture: %2" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: libapper/PackageModel.cpp:379 1419 #, kde-format 1420 msgid "To be Removed" 1421 msgstr "Akan Dihapus" 1422 1423 #: libapper/PackageModel.cpp:381 1424 #, kde-format 1425 msgid "To be Installed" 1426 msgstr "Akan Diinstal" 1427 1428 #: libapper/PkStrings.cpp:38 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "This is when the transaction status is not known" 1431 msgid "Unknown state" 1432 msgstr "Status tidak diketahui" 1433 1434 #: libapper/PkStrings.cpp:41 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" 1437 msgid "Waiting for service to start" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libapper/PkStrings.cpp:44 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" 1443 msgid "Waiting for other tasks" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: libapper/PkStrings.cpp:47 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "transaction state, just started" 1449 msgid "Running task" 1450 msgstr "Menjalankan Tugas" 1451 1452 #: libapper/PkStrings.cpp:50 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "transaction state, is querying data" 1455 msgid "Querying" 1456 msgstr "Meminta" 1457 1458 #: libapper/PkStrings.cpp:53 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "transaction state, getting data from a server" 1461 msgid "Getting information" 1462 msgstr "Mendapatkan Informasi" 1463 1464 #: libapper/PkStrings.cpp:56 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "transaction state, removing packages" 1467 msgid "Removing packages" 1468 msgstr "Menghapus paket" 1469 1470 #: libapper/PkStrings.cpp:61 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1473 msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: libapper/PkStrings.cpp:67 1477 #, kde-format 1478 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1479 msgid "Downloading at %1/s" 1480 msgstr "Mengunduh dalam %1/d" 1481 1482 #: libapper/PkStrings.cpp:72 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1485 msgid "Downloading, %1 remaining" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: libapper/PkStrings.cpp:76 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1491 msgid "Downloading" 1492 msgstr "Mengunduh" 1493 1494 #: libapper/PkStrings.cpp:80 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "transaction state, installing packages" 1497 msgid "Installing packages" 1498 msgstr "Menginstal paket" 1499 1500 #: libapper/PkStrings.cpp:83 1501 #, kde-format 1502 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" 1503 msgid "Refreshing software list" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libapper/PkStrings.cpp:86 1507 #, kde-format 1508 msgctxt "transaction state, installing updates" 1509 msgid "Updating packages" 1510 msgstr "Memperbarui paket" 1511 1512 #: libapper/PkStrings.cpp:89 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" 1515 msgid "Cleaning up packages" 1516 msgstr "Membersihkan paket" 1517 1518 #: libapper/PkStrings.cpp:92 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" 1521 msgid "Obsoleting packages" 1522 msgstr "Paket mengusang" 1523 1524 #: libapper/PkStrings.cpp:95 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" 1527 msgid "Resolving dependencies" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libapper/PkStrings.cpp:98 1531 #, kde-format 1532 msgctxt "" 1533 "transaction state, checking if we have all the security keys for the " 1534 "operation" 1535 msgid "Checking signatures" 1536 msgstr "Memeriksa tandatangan" 1537 1538 #: libapper/PkStrings.cpp:101 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" 1541 msgid "Testing changes" 1542 msgstr "Menguji perubahan" 1543 1544 #: libapper/PkStrings.cpp:104 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" 1547 msgid "Committing changes" 1548 msgstr "Melakukan perubahan" 1549 1550 #: libapper/PkStrings.cpp:107 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" 1553 msgid "Requesting data" 1554 msgstr "Meminta data" 1555 1556 #: libapper/PkStrings.cpp:110 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "transaction state, all done!" 1559 msgid "Finished" 1560 msgstr "Selesai" 1561 1562 #: libapper/PkStrings.cpp:113 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" 1565 msgid "Cancelling" 1566 msgstr "Membatalkan" 1567 1568 #: libapper/PkStrings.cpp:116 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1571 msgid "Downloading repository information" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libapper/PkStrings.cpp:119 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1577 msgid "Downloading list of packages" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: libapper/PkStrings.cpp:122 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1583 msgid "Downloading file lists" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libapper/PkStrings.cpp:125 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1589 msgid "Downloading lists of changes" 1590 msgstr "" 1591 1592 #: libapper/PkStrings.cpp:128 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1595 msgid "Downloading groups" 1596 msgstr "Mengunduh grup" 1597 1598 #: libapper/PkStrings.cpp:131 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1601 msgid "Downloading update information" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: libapper/PkStrings.cpp:134 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" 1607 msgid "Repackaging files" 1608 msgstr "Mengemas ulang file" 1609 1610 #: libapper/PkStrings.cpp:137 1611 #, kde-format 1612 msgctxt "transaction state, loading databases" 1613 msgid "Loading cache" 1614 msgstr "Memuat cache" 1615 1616 #: libapper/PkStrings.cpp:140 1617 #, kde-format 1618 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" 1619 msgid "Scanning installed applications" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: libapper/PkStrings.cpp:143 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "" 1625 "transaction state, generating a list of packages installed on the system" 1626 msgid "Generating package lists" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: libapper/PkStrings.cpp:146 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" 1632 msgid "Waiting for package manager lock" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: libapper/PkStrings.cpp:149 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "waiting for user to type in a password" 1638 msgid "Waiting for authentication" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: libapper/PkStrings.cpp:152 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "we are updating the list of processes" 1644 msgid "Updating the list of running applications" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: libapper/PkStrings.cpp:155 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "we are checking executable files in use" 1650 msgid "Checking for applications currently in use" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: libapper/PkStrings.cpp:158 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "we are checking for libraries in use" 1656 msgid "Checking for libraries currently in use" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: libapper/PkStrings.cpp:161 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" 1662 msgid "Copying files" 1663 msgstr "Menyalin file" 1664 1665 #: libapper/PkStrings.cpp:164 1666 #, kde-format 1667 msgctxt "we are running hooks pre or post transaction" 1668 msgid "Running hooks" 1669 msgstr "Menjalankan hook" 1670 1671 #: libapper/PkStrings.cpp:179 1672 #, kde-format 1673 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1674 msgid "Downloaded" 1675 msgstr "Terunduh" 1676 1677 #: libapper/PkStrings.cpp:181 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1680 msgid "Updated" 1681 msgstr "Diperbarui" 1682 1683 #: libapper/PkStrings.cpp:183 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1686 msgid "Installed" 1687 msgstr "Terinstal" 1688 1689 #: libapper/PkStrings.cpp:185 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1692 msgid "Removed" 1693 msgstr "Dihapus" 1694 1695 #: libapper/PkStrings.cpp:187 1696 #, kde-format 1697 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1698 msgid "Cleaned Up" 1699 msgstr "Dibersihkan" 1700 1701 #: libapper/PkStrings.cpp:189 1702 #, kde-format 1703 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1704 msgid "Obsoleted" 1705 msgstr "Usang" 1706 1707 #: libapper/PkStrings.cpp:200 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1710 msgid "Unknown role type" 1711 msgstr "Tipe peran tak diketahui" 1712 1713 #: libapper/PkStrings.cpp:202 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1716 msgid "Getting dependencies" 1717 msgstr "Mendapatkan dependensi" 1718 1719 #: libapper/PkStrings.cpp:204 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1722 msgid "Getting update detail" 1723 msgstr "Mendapatkan Detail Pembaruan" 1724 1725 #: libapper/PkStrings.cpp:207 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1728 msgid "Getting details" 1729 msgstr "Mendapatkan detail" 1730 1731 #: libapper/PkStrings.cpp:209 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1734 msgid "Getting requires" 1735 msgstr "Mendapatkan yang dibutuhkan" 1736 1737 #: libapper/PkStrings.cpp:211 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1740 msgid "Getting updates" 1741 msgstr "Mendapatkan pembaruan" 1742 1743 #: libapper/PkStrings.cpp:213 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1746 msgid "Searching details" 1747 msgstr "Mencari detail" 1748 1749 #: libapper/PkStrings.cpp:215 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1752 msgid "Searching for file" 1753 msgstr "Mencari file" 1754 1755 #: libapper/PkStrings.cpp:217 1756 #, kde-format 1757 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1758 msgid "Searching groups" 1759 msgstr "Mencari grup" 1760 1761 #: libapper/PkStrings.cpp:219 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1764 msgid "Searching by package name" 1765 msgstr "Mencari dengan nama paket" 1766 1767 #: libapper/PkStrings.cpp:222 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1770 msgid "Simulating removal" 1771 msgstr "Menyimulasikan penghapusan" 1772 1773 #: libapper/PkStrings.cpp:224 libapper/PkStrings.cpp:231 1774 #: libapper/PkStrings.cpp:272 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1777 msgid "Downloading packages" 1778 msgstr "Mengunduh paket" 1779 1780 #: libapper/PkStrings.cpp:226 1781 #, kde-format 1782 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1783 msgid "Removing" 1784 msgstr "Menghapus" 1785 1786 #: libapper/PkStrings.cpp:229 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1789 msgid "Simulating install" 1790 msgstr "Menyimulasikan penginstalan" 1791 1792 #: libapper/PkStrings.cpp:233 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1795 msgid "Installing" 1796 msgstr "Menginstal" 1797 1798 #: libapper/PkStrings.cpp:236 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1801 msgid "Simulating file install" 1802 msgstr "Menyimulasikan file instal" 1803 1804 #: libapper/PkStrings.cpp:238 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1807 msgid "Downloading required packages" 1808 msgstr "Mengunduh paket yang dibutuhkan" 1809 1810 #: libapper/PkStrings.cpp:240 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1813 msgid "Installing file" 1814 msgstr "Menginstal file" 1815 1816 #: libapper/PkStrings.cpp:242 1817 #, kde-format 1818 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1819 msgid "Refreshing package cache" 1820 msgstr "Menyegarkan cache paket" 1821 1822 #: libapper/PkStrings.cpp:245 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1825 msgid "Simulating update" 1826 msgstr "Menyimulasikan pembaruan" 1827 1828 #: libapper/PkStrings.cpp:247 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1831 msgid "Downloading updates" 1832 msgstr "Mengunduh pembaruan" 1833 1834 #: libapper/PkStrings.cpp:249 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1837 msgid "Updating packages" 1838 msgstr "Memperbarui paket" 1839 1840 #: libapper/PkStrings.cpp:251 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1843 msgid "Canceling" 1844 msgstr "Membatalkan" 1845 1846 #: libapper/PkStrings.cpp:253 1847 #, kde-format 1848 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1849 msgid "Getting list of repositories" 1850 msgstr "Mendapatkan daftar repositori" 1851 1852 #: libapper/PkStrings.cpp:255 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1855 msgid "Enabling repository" 1856 msgstr "Memfungsikan repositori" 1857 1858 #: libapper/PkStrings.cpp:257 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1861 msgid "Setting repository data" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: libapper/PkStrings.cpp:259 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1867 msgid "Resolving" 1868 msgstr "Membereskan" 1869 1870 #: libapper/PkStrings.cpp:262 1871 #, kde-format 1872 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1873 msgid "Getting file list" 1874 msgstr "Mendapatkan daftar file" 1875 1876 #: libapper/PkStrings.cpp:264 1877 #, kde-format 1878 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1879 msgid "Getting what provides" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: libapper/PkStrings.cpp:266 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1885 msgid "Installing signature" 1886 msgstr "Menginstal tandatangan" 1887 1888 #: libapper/PkStrings.cpp:268 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1891 msgid "Getting package lists" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: libapper/PkStrings.cpp:270 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1897 msgid "Accepting EULA" 1898 msgstr "Menyetujui EULA" 1899 1900 #: libapper/PkStrings.cpp:274 1901 #, kde-format 1902 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1903 msgid "Getting distribution upgrade information" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: libapper/PkStrings.cpp:276 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1909 msgid "Getting categories" 1910 msgstr "Mendapatkan kategori" 1911 1912 #: libapper/PkStrings.cpp:278 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1915 msgid "Getting old transactions" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: libapper/PkStrings.cpp:280 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1921 msgid "Repairing system" 1922 msgstr "Memperbaiki sistem" 1923 1924 #: libapper/PkStrings.cpp:282 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1927 msgid "Removing repository" 1928 msgstr "Menghapus repositori" 1929 1930 #: libapper/PkStrings.cpp:284 1931 #, kde-format 1932 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1933 msgid "Upgrading the system" 1934 msgstr "Meningkatkan sistem" 1935 1936 #: libapper/PkStrings.cpp:299 1937 #, kde-format 1938 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1939 msgid "Unknown role type" 1940 msgstr "Tipe peran tak diketahui" 1941 1942 #: libapper/PkStrings.cpp:301 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1945 msgid "Got dependencies" 1946 msgstr "Dapat dependensi" 1947 1948 #: libapper/PkStrings.cpp:303 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1951 msgid "Got update detail" 1952 msgstr "Mendapatkan Detail Pembaruan" 1953 1954 #: libapper/PkStrings.cpp:306 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1957 msgid "Got details" 1958 msgstr "Dapat detail" 1959 1960 #: libapper/PkStrings.cpp:308 1961 #, kde-format 1962 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1963 msgid "Got requires" 1964 msgstr "Dapat yang dibutuhkan" 1965 1966 #: libapper/PkStrings.cpp:310 1967 #, kde-format 1968 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1969 msgid "Got updates" 1970 msgstr "Dapat pembaruan" 1971 1972 #: libapper/PkStrings.cpp:312 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1975 msgid "Searched for package details" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: libapper/PkStrings.cpp:314 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1981 msgid "Searched for file" 1982 msgstr "File dicari" 1983 1984 #: libapper/PkStrings.cpp:316 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1987 msgid "Searched groups" 1988 msgstr "Grup yang dicari" 1989 1990 #: libapper/PkStrings.cpp:318 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1993 msgid "Searched for package name" 1994 msgstr "" 1995 1996 #: libapper/PkStrings.cpp:320 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1999 msgid "Removed packages" 2000 msgstr "Paket yang dihapus" 2001 2002 #: libapper/PkStrings.cpp:322 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2005 msgid "Installed packages" 2006 msgstr "Paket terinstal" 2007 2008 #: libapper/PkStrings.cpp:324 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2011 msgid "Installed local files" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: libapper/PkStrings.cpp:326 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2017 msgid "Refreshed package cache" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: libapper/PkStrings.cpp:328 2021 #, kde-format 2022 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2023 msgid "Updated packages" 2024 msgstr "Paket yang diperbarui" 2025 2026 #: libapper/PkStrings.cpp:330 2027 #, kde-format 2028 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2029 msgid "Canceled" 2030 msgstr "Dibatalkan" 2031 2032 #: libapper/PkStrings.cpp:332 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2035 msgid "Got list of repositories" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: libapper/PkStrings.cpp:334 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2041 msgid "Enabled repository" 2042 msgstr "Repositori difungsikan" 2043 2044 #: libapper/PkStrings.cpp:336 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2047 msgid "Set repository data" 2048 msgstr "Set data repositori" 2049 2050 #: libapper/PkStrings.cpp:338 2051 #, kde-format 2052 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2053 msgid "Resolved" 2054 msgstr "Sudah Beres" 2055 2056 #: libapper/PkStrings.cpp:341 2057 #, kde-format 2058 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2059 msgid "Got file list" 2060 msgstr "Dapat daftar file" 2061 2062 #: libapper/PkStrings.cpp:343 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2065 msgid "Got what provides" 2066 msgstr "Mendapatkan apa yang disediakan" 2067 2068 #: libapper/PkStrings.cpp:345 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2071 msgid "Installed signature" 2072 msgstr "Tandatangan terinstal" 2073 2074 #: libapper/PkStrings.cpp:347 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2077 msgid "Got package lists" 2078 msgstr "Mendapatkan daftar paket" 2079 2080 #: libapper/PkStrings.cpp:349 2081 #, kde-format 2082 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2083 msgid "Accepted EULA" 2084 msgstr "EULA Disetujui" 2085 2086 #: libapper/PkStrings.cpp:351 2087 #, kde-format 2088 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2089 msgid "Downloaded packages" 2090 msgstr "Paket Terunduh" 2091 2092 #: libapper/PkStrings.cpp:353 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2095 msgid "Got distribution upgrades" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: libapper/PkStrings.cpp:355 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2101 msgid "Got categories" 2102 msgstr "Dapat kategori" 2103 2104 #: libapper/PkStrings.cpp:357 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2107 msgid "Got old transactions" 2108 msgstr "Dapat transaksi lama" 2109 2110 #: libapper/PkStrings.cpp:359 2111 #, kde-format 2112 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2113 msgid "Repaired system" 2114 msgstr "Sistem diperbaiki" 2115 2116 #: libapper/PkStrings.cpp:361 2117 #, kde-format 2118 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2119 msgid "Removed repository" 2120 msgstr "Repositori dihapus" 2121 2122 #: libapper/PkStrings.cpp:363 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2125 msgid "Upgraded the system" 2126 msgstr "Sistem ditingkatkan" 2127 2128 #: libapper/PkStrings.cpp:373 2129 #, kde-format 2130 msgid "Downloading" 2131 msgstr "Mengunduh" 2132 2133 #: libapper/PkStrings.cpp:375 2134 #, kde-format 2135 msgid "Updating" 2136 msgstr "Memperbarui" 2137 2138 #: libapper/PkStrings.cpp:377 2139 #, kde-format 2140 msgid "Installing" 2141 msgstr "Menginstal" 2142 2143 #: libapper/PkStrings.cpp:379 2144 #, kde-format 2145 msgid "Removing" 2146 msgstr "Menghapus" 2147 2148 #: libapper/PkStrings.cpp:381 2149 #, kde-format 2150 msgid "Cleaning up" 2151 msgstr "Membersihkan" 2152 2153 #: libapper/PkStrings.cpp:383 2154 #, kde-format 2155 msgid "Obsoleting" 2156 msgstr "Mengusang" 2157 2158 #: libapper/PkStrings.cpp:385 2159 #, kde-format 2160 msgid "Reinstalling" 2161 msgstr "Menginstal Ulang" 2162 2163 #: libapper/PkStrings.cpp:387 2164 #, kde-format 2165 msgid "Preparing" 2166 msgstr "Menyiapkan" 2167 2168 #: libapper/PkStrings.cpp:389 2169 #, kde-format 2170 msgid "Decompressing" 2171 msgstr "Mendekompresi" 2172 2173 #: libapper/PkStrings.cpp:400 2174 #, kde-format 2175 msgid "Downloaded" 2176 msgstr "Terunduh" 2177 2178 #: libapper/PkStrings.cpp:402 2179 #, kde-format 2180 msgid "Updated" 2181 msgstr "Diperbarui" 2182 2183 #: libapper/PkStrings.cpp:406 2184 #, kde-format 2185 msgid "Removed" 2186 msgstr "Dihapus" 2187 2188 #: libapper/PkStrings.cpp:408 2189 #, kde-format 2190 msgid "Cleaned up" 2191 msgstr "Dibersihkan" 2192 2193 #: libapper/PkStrings.cpp:410 2194 #, kde-format 2195 msgid "Obsoleted" 2196 msgstr "Usang" 2197 2198 #: libapper/PkStrings.cpp:412 2199 #, kde-format 2200 msgid "Reinstalled" 2201 msgstr "Terinstal Ulang" 2202 2203 #: libapper/PkStrings.cpp:414 2204 #, kde-format 2205 msgid "Prepared" 2206 msgstr "Disiapkan" 2207 2208 #: libapper/PkStrings.cpp:416 2209 #, kde-format 2210 msgid "Decompressed" 2211 msgstr "Terdekompresi" 2212 2213 #: libapper/PkStrings.cpp:427 2214 #, kde-format 2215 msgid "No network connection available" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: libapper/PkStrings.cpp:429 2219 #, kde-format 2220 msgid "No package cache is available" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: libapper/PkStrings.cpp:431 2224 #, kde-format 2225 msgid "Out of memory" 2226 msgstr "Kehabisan memori" 2227 2228 #: libapper/PkStrings.cpp:433 2229 #, kde-format 2230 msgid "Failed to create a thread" 2231 msgstr "" 2232 2233 #: libapper/PkStrings.cpp:435 2234 #, kde-format 2235 msgid "Not supported by this backend" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: libapper/PkStrings.cpp:437 2239 #, kde-format 2240 msgid "An internal system error has occurred" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: libapper/PkStrings.cpp:439 2244 #, kde-format 2245 msgid "A security trust relationship is not present" 2246 msgstr "" 2247 2248 #: libapper/PkStrings.cpp:441 2249 #, kde-format 2250 msgid "The package is not installed" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: libapper/PkStrings.cpp:443 2254 #, kde-format 2255 msgid "The package was not found" 2256 msgstr "" 2257 2258 #: libapper/PkStrings.cpp:445 2259 #, kde-format 2260 msgid "The package is already installed" 2261 msgstr "" 2262 2263 #: libapper/PkStrings.cpp:447 2264 #, kde-format 2265 msgid "The package download failed" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: libapper/PkStrings.cpp:449 2269 #, kde-format 2270 msgid "The group was not found" 2271 msgstr "" 2272 2273 #: libapper/PkStrings.cpp:451 2274 #, kde-format 2275 msgid "The group list was invalid" 2276 msgstr "" 2277 2278 #: libapper/PkStrings.cpp:453 2279 #, kde-format 2280 msgid "Dependency resolution failed" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: libapper/PkStrings.cpp:455 2284 #, kde-format 2285 msgid "Search filter was invalid" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: libapper/PkStrings.cpp:457 2289 #, kde-format 2290 msgid "The package identifier was not well formed" 2291 msgstr "" 2292 2293 #: libapper/PkStrings.cpp:459 2294 #, kde-format 2295 msgid "Transaction error" 2296 msgstr "Transaksi mengalami galat" 2297 2298 #: libapper/PkStrings.cpp:461 2299 #, kde-format 2300 msgid "Repository name was not found" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: libapper/PkStrings.cpp:463 2304 #, kde-format 2305 msgid "Could not remove a protected system package" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: libapper/PkStrings.cpp:465 2309 #, kde-format 2310 msgid "The task was canceled" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: libapper/PkStrings.cpp:467 2314 #, kde-format 2315 msgid "The task was forcibly canceled" 2316 msgstr "" 2317 2318 #: libapper/PkStrings.cpp:469 2319 #, kde-format 2320 msgid "Reading the config file failed" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: libapper/PkStrings.cpp:471 2324 #, kde-format 2325 msgid "The task cannot be cancelled" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: libapper/PkStrings.cpp:473 2329 #, kde-format 2330 msgid "Source packages cannot be installed" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: libapper/PkStrings.cpp:475 2334 #, kde-format 2335 msgid "The license agreement failed" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: libapper/PkStrings.cpp:477 2339 #, kde-format 2340 msgid "Local file conflict between packages" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: libapper/PkStrings.cpp:479 2344 #, kde-format 2345 msgid "Packages are not compatible" 2346 msgstr "" 2347 2348 #: libapper/PkStrings.cpp:481 2349 #, kde-format 2350 msgid "Problem connecting to a software origin" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: libapper/PkStrings.cpp:483 2354 #, kde-format 2355 msgid "Failed to initialize" 2356 msgstr "Gagal menginisialisasi" 2357 2358 #: libapper/PkStrings.cpp:485 2359 #, kde-format 2360 msgid "Failed to finalize" 2361 msgstr "Gagal menyelesaikan" 2362 2363 #: libapper/PkStrings.cpp:487 2364 #, kde-format 2365 msgid "Cannot get lock" 2366 msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci" 2367 2368 #: libapper/PkStrings.cpp:489 2369 #, kde-format 2370 msgid "No packages to update" 2371 msgstr "" 2372 2373 #: libapper/PkStrings.cpp:491 2374 #, kde-format 2375 msgid "Cannot write repository configuration" 2376 msgstr "" 2377 2378 #: libapper/PkStrings.cpp:493 2379 #, kde-format 2380 msgid "Local install failed" 2381 msgstr "Penginstalan lokal gagal" 2382 2383 #: libapper/PkStrings.cpp:495 2384 #, kde-format 2385 msgid "Bad GPG signature" 2386 msgstr "Tanda tangan GPG buruk" 2387 2388 #: libapper/PkStrings.cpp:497 2389 #, kde-format 2390 msgid "Missing GPG signature" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: libapper/PkStrings.cpp:499 2394 #, kde-format 2395 msgid "Repository configuration invalid" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: libapper/PkStrings.cpp:501 2399 #, kde-format 2400 msgid "Invalid package file" 2401 msgstr "File paket tak absah" 2402 2403 #: libapper/PkStrings.cpp:503 2404 #, kde-format 2405 msgid "Package install blocked" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: libapper/PkStrings.cpp:505 2409 #, kde-format 2410 msgid "Package is corrupt" 2411 msgstr "Paket korup" 2412 2413 #: libapper/PkStrings.cpp:507 2414 #, kde-format 2415 msgid "All packages are already installed" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: libapper/PkStrings.cpp:509 2419 #, kde-format 2420 msgid "The specified file could not be found" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: libapper/PkStrings.cpp:511 2424 #, kde-format 2425 msgid "No more mirrors are available" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: libapper/PkStrings.cpp:513 2429 #, kde-format 2430 msgid "No distribution upgrade data is available" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: libapper/PkStrings.cpp:515 2434 #, kde-format 2435 msgid "Package is incompatible with this system" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: libapper/PkStrings.cpp:517 2439 #, kde-format 2440 msgid "No space is left on the disk" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: libapper/PkStrings.cpp:519 libapper/PkTransaction.cpp:341 2444 #, kde-format 2445 msgid "A media change is required" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: libapper/PkStrings.cpp:521 2449 #, kde-format 2450 msgid "Authorization failed" 2451 msgstr "Otorisasi gagal" 2452 2453 #: libapper/PkStrings.cpp:523 2454 #, kde-format 2455 msgid "Update not found" 2456 msgstr "Pembaruan tidak ditemukan" 2457 2458 #: libapper/PkStrings.cpp:525 2459 #, kde-format 2460 msgid "Cannot install from untrusted origin" 2461 msgstr "" 2462 2463 #: libapper/PkStrings.cpp:527 2464 #, kde-format 2465 msgid "Cannot update from untrusted origin" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: libapper/PkStrings.cpp:529 2469 #, kde-format 2470 msgid "Cannot get the file list" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: libapper/PkStrings.cpp:531 2474 #, kde-format 2475 msgid "Cannot get package requires" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: libapper/PkStrings.cpp:533 2479 #, kde-format 2480 msgid "Cannot disable origin" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: libapper/PkStrings.cpp:535 2484 #, kde-format 2485 msgid "The download failed" 2486 msgstr "Pengunduhan gagal" 2487 2488 #: libapper/PkStrings.cpp:537 2489 #, kde-format 2490 msgid "Package failed to configure" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: libapper/PkStrings.cpp:539 2494 #, kde-format 2495 msgid "Package failed to build" 2496 msgstr "" 2497 2498 #: libapper/PkStrings.cpp:541 2499 #, kde-format 2500 msgid "Package failed to install" 2501 msgstr "" 2502 2503 #: libapper/PkStrings.cpp:543 2504 #, kde-format 2505 msgid "Package failed to be removed" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: libapper/PkStrings.cpp:545 2509 #, kde-format 2510 msgid "Update failed due to running process" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: libapper/PkStrings.cpp:547 2514 #, kde-format 2515 msgid "The package database was changed" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: libapper/PkStrings.cpp:549 2519 #, kde-format 2520 msgid "Virtual provide type is not supported" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: libapper/PkStrings.cpp:551 2524 #, kde-format 2525 msgid "Install root is invalid" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: libapper/PkStrings.cpp:553 2529 #, kde-format 2530 msgid "Cannot fetch install sources" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: libapper/PkStrings.cpp:555 2534 #, kde-format 2535 msgid "Rescheduled due to priority" 2536 msgstr "" 2537 2538 #: libapper/PkStrings.cpp:557 2539 #, kde-format 2540 msgid "Unfinished transaction" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: libapper/PkStrings.cpp:559 2544 #, kde-format 2545 msgid "Lock required" 2546 msgstr "Kunci dibutuhkan" 2547 2548 #: libapper/PkStrings.cpp:561 2549 #, kde-format 2550 msgid "Unknown error" 2551 msgstr "Galat tak diketahui" 2552 2553 #: libapper/PkStrings.cpp:571 2554 #, kde-format 2555 msgid "" 2556 "There is no network connection available.\n" 2557 "Please check your connection settings and try again" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: libapper/PkStrings.cpp:574 2561 #, kde-format 2562 msgid "" 2563 "The package list needs to be rebuilt.\n" 2564 "This should have been done by the backend automatically." 2565 msgstr "" 2566 2567 #: libapper/PkStrings.cpp:577 2568 #, kde-format 2569 msgid "" 2570 "The service that is responsible for handling user requests is out of " 2571 "memory.\n" 2572 "Please close some programs or restart your computer." 2573 msgstr "" 2574 2575 #: libapper/PkStrings.cpp:580 2576 #, kde-format 2577 msgid "A thread could not be created to service the user request." 2578 msgstr "" 2579 2580 #: libapper/PkStrings.cpp:582 2581 #, kde-format 2582 msgid "" 2583 "The action is not supported by this backend.\n" 2584 "Please report a bug as this should not have happened." 2585 msgstr "" 2586 2587 #: libapper/PkStrings.cpp:585 2588 #, kde-format 2589 msgid "" 2590 "A problem that we were not expecting has occurred.\n" 2591 "Please report this bug with the error description." 2592 msgstr "" 2593 2594 #: libapper/PkStrings.cpp:588 2595 #, kde-format 2596 msgid "" 2597 "A security trust relationship could not be made with the software origin.\n" 2598 "Please check your software signature settings." 2599 msgstr "" 2600 2601 #: libapper/PkStrings.cpp:591 2602 #, kde-format 2603 msgid "" 2604 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." 2605 msgstr "" 2606 2607 #: libapper/PkStrings.cpp:593 2608 #, kde-format 2609 msgid "" 2610 "The package that is being modified was not found on your system or in any " 2611 "software origin." 2612 msgstr "" 2613 2614 #: libapper/PkStrings.cpp:595 2615 #, kde-format 2616 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." 2617 msgstr "" 2618 2619 #: libapper/PkStrings.cpp:597 2620 #, kde-format 2621 msgid "" 2622 "The package download failed.\n" 2623 "Please check your network connectivity." 2624 msgstr "" 2625 2626 #: libapper/PkStrings.cpp:600 2627 #, kde-format 2628 msgid "" 2629 "The group type was not found.\n" 2630 "Please check your group list and try again." 2631 msgstr "" 2632 2633 #: libapper/PkStrings.cpp:603 2634 #, kde-format 2635 msgid "" 2636 "The group list could not be loaded.\n" 2637 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin " 2638 "error." 2639 msgstr "" 2640 2641 #: libapper/PkStrings.cpp:607 2642 #, kde-format 2643 msgid "" 2644 "A package dependency could not be found.\n" 2645 "More information is available in the detailed report." 2646 msgstr "" 2647 2648 #: libapper/PkStrings.cpp:610 2649 #, kde-format 2650 msgid "The search filter was not correctly formed." 2651 msgstr "" 2652 2653 #: libapper/PkStrings.cpp:612 2654 #, kde-format 2655 msgid "" 2656 "The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n" 2657 "This normally indicates an internal bug and should be reported." 2658 msgstr "" 2659 2660 #: libapper/PkStrings.cpp:615 2661 #, kde-format 2662 msgid "" 2663 "An error occurred while running the transaction.\n" 2664 "More information is available in the detailed report." 2665 msgstr "" 2666 2667 #: libapper/PkStrings.cpp:618 2668 #, kde-format 2669 msgid "" 2670 "The remote software origin name was not found.\n" 2671 "You may need to enable an item in Software Origins." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: libapper/PkStrings.cpp:621 2675 #, kde-format 2676 msgid "Removing a protected system package is not allowed." 2677 msgstr "" 2678 2679 #: libapper/PkStrings.cpp:623 2680 #, kde-format 2681 msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed." 2682 msgstr "" 2683 2684 #: libapper/PkStrings.cpp:625 2685 #, kde-format 2686 msgid "" 2687 "The task was canceled successfully and no packages were changed.\n" 2688 "The backend did not exit cleanly." 2689 msgstr "" 2690 2691 #: libapper/PkStrings.cpp:628 2692 #, kde-format 2693 msgid "" 2694 "The native package configuration file could not be opened.\n" 2695 "Please make sure your system's configuration is valid." 2696 msgstr "" 2697 2698 #: libapper/PkStrings.cpp:631 2699 #, kde-format 2700 msgid "The task is not safe to be cancelled at this time." 2701 msgstr "" 2702 2703 #: libapper/PkStrings.cpp:633 2704 #, kde-format 2705 msgid "" 2706 "Source packages are not normally installed this way.\n" 2707 "Check the extension of the file you are trying to install." 2708 msgstr "" 2709 2710 #: libapper/PkStrings.cpp:636 2711 #, kde-format 2712 msgid "" 2713 "The license agreement was not agreed to.\n" 2714 "To use this software you have to accept the license." 2715 msgstr "" 2716 2717 #: libapper/PkStrings.cpp:639 2718 #, kde-format 2719 msgid "" 2720 "Two packages provide the same file.\n" 2721 "This is usually due to mixing packages for different software origins." 2722 msgstr "" 2723 2724 #: libapper/PkStrings.cpp:642 2725 #, kde-format 2726 msgid "" 2727 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" 2728 "This is usually due to mixing packages from different software origins." 2729 msgstr "" 2730 2731 #: libapper/PkStrings.cpp:645 2732 #, kde-format 2733 msgid "" 2734 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n" 2735 "Please check the detailed error for further details." 2736 msgstr "" 2737 2738 #: libapper/PkStrings.cpp:648 2739 #, kde-format 2740 msgid "" 2741 "Failed to initialize packaging backend.\n" 2742 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." 2743 msgstr "" 2744 2745 #: libapper/PkStrings.cpp:651 2746 #, kde-format 2747 msgid "" 2748 "Failed to close down the backend instance.\n" 2749 "This error can normally be ignored." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: libapper/PkStrings.cpp:654 2753 #, kde-format 2754 msgid "" 2755 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" 2756 "Please close any other legacy packaging tools that may be open." 2757 msgstr "" 2758 2759 #: libapper/PkStrings.cpp:657 2760 #, kde-format 2761 msgid "None of the selected packages could be updated." 2762 msgstr "" 2763 2764 #: libapper/PkStrings.cpp:659 2765 #, kde-format 2766 msgid "The repository configuration could not be modified." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: libapper/PkStrings.cpp:661 2770 #, kde-format 2771 msgid "" 2772 "Installing the local file failed.\n" 2773 "More information is available in the detailed report." 2774 msgstr "" 2775 2776 #: libapper/PkStrings.cpp:664 2777 #, kde-format 2778 msgid "The package signature could not be verified." 2779 msgstr "" 2780 2781 #: libapper/PkStrings.cpp:666 2782 #, kde-format 2783 msgid "" 2784 "The package signature was missing and this package is untrusted.\n" 2785 "This package was not signed with a GPG key when created." 2786 msgstr "" 2787 2788 #: libapper/PkStrings.cpp:669 2789 #, kde-format 2790 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." 2791 msgstr "" 2792 2793 #: libapper/PkStrings.cpp:671 2794 #, kde-format 2795 msgid "" 2796 "The package you are attempting to install is not valid.\n" 2797 "The package file could be corrupt, or not a proper package." 2798 msgstr "" 2799 2800 #: libapper/PkStrings.cpp:674 2801 #, kde-format 2802 msgid "" 2803 "Installation of this package was prevented by your packaging system's " 2804 "configuration." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: libapper/PkStrings.cpp:676 2808 #, kde-format 2809 msgid "" 2810 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." 2811 msgstr "" 2812 2813 #: libapper/PkStrings.cpp:678 2814 #, kde-format 2815 msgid "" 2816 "All of the packages selected for install are already installed on the system." 2817 msgstr "" 2818 2819 #: libapper/PkStrings.cpp:680 2820 #, kde-format 2821 msgid "" 2822 "The specified file could not be found on the system.\n" 2823 "Check that the file still exists and has not been deleted." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: libapper/PkStrings.cpp:683 2827 #, kde-format 2828 msgid "" 2829 "Required data could not be found on any of the configured software origins.\n" 2830 "There were no more download mirrors that could be tried." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: libapper/PkStrings.cpp:686 2834 #, kde-format 2835 msgid "" 2836 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " 2837 "origins.\n" 2838 "The list of distribution upgrades will be unavailable." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: libapper/PkStrings.cpp:689 2842 #, kde-format 2843 msgid "" 2844 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." 2845 msgstr "" 2846 2847 #: libapper/PkStrings.cpp:691 2848 #, kde-format 2849 msgid "" 2850 "There is insufficient space on the device.\n" 2851 "Free some space on the system disk to perform this operation." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: libapper/PkStrings.cpp:694 2855 #, kde-format 2856 msgid "Additional media is required to complete the transaction." 2857 msgstr "" 2858 2859 #: libapper/PkStrings.cpp:696 2860 #, kde-format 2861 msgid "" 2862 "You have failed to provide correct authentication.\n" 2863 "Please check any passwords or account settings." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: libapper/PkStrings.cpp:699 2867 #, kde-format 2868 msgid "" 2869 "The specified update could not be found.\n" 2870 "It could have already been installed or no longer available on the remote " 2871 "server." 2872 msgstr "" 2873 2874 #: libapper/PkStrings.cpp:702 2875 #, kde-format 2876 msgid "The package could not be installed from untrusted origin." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: libapper/PkStrings.cpp:704 2880 #, kde-format 2881 msgid "The package could not be updated from untrusted origin." 2882 msgstr "" 2883 2884 #: libapper/PkStrings.cpp:706 2885 #, kde-format 2886 msgid "The file list is not available for this package." 2887 msgstr "" 2888 2889 #: libapper/PkStrings.cpp:708 2890 #, kde-format 2891 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." 2892 msgstr "" 2893 2894 #: libapper/PkStrings.cpp:710 2895 #, kde-format 2896 msgid "The specified software origin could not be disabled." 2897 msgstr "" 2898 2899 #: libapper/PkStrings.cpp:712 2900 #, kde-format 2901 msgid "" 2902 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" 2903 "More information is available in the detailed report." 2904 msgstr "" 2905 2906 #: libapper/PkStrings.cpp:715 2907 #, kde-format 2908 msgid "" 2909 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" 2910 "More information is available in the detailed report." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: libapper/PkStrings.cpp:718 2914 #, kde-format 2915 msgid "" 2916 "One of the selected packages failed to build correctly.\n" 2917 "More information is available in the detailed report." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: libapper/PkStrings.cpp:721 2921 #, kde-format 2922 msgid "" 2923 "One of the selected packages failed to install correctly.\n" 2924 "More information is available in the detailed report." 2925 msgstr "" 2926 2927 #: libapper/PkStrings.cpp:724 2928 #, kde-format 2929 msgid "" 2930 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" 2931 "More information is available in the detailed report." 2932 msgstr "" 2933 2934 #: libapper/PkStrings.cpp:727 2935 #, kde-format 2936 msgid "" 2937 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" 2938 "More information is available in the detailed report." 2939 msgstr "" 2940 2941 #: libapper/PkStrings.cpp:730 2942 #, kde-format 2943 msgid "The package database was changed while the request was running." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: libapper/PkStrings.cpp:732 2947 #, kde-format 2948 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: libapper/PkStrings.cpp:734 2952 #, kde-format 2953 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." 2954 msgstr "" 2955 2956 #: libapper/PkStrings.cpp:736 2957 #, kde-format 2958 msgid "The list of software could not be downloaded." 2959 msgstr "" 2960 2961 #: libapper/PkStrings.cpp:738 2962 #, kde-format 2963 msgid "" 2964 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " 2965 "idle." 2966 msgstr "" 2967 2968 #: libapper/PkStrings.cpp:740 2969 #, kde-format 2970 msgid "A previous package management transaction was interrupted." 2971 msgstr "" 2972 2973 #: libapper/PkStrings.cpp:742 2974 #, kde-format 2975 msgid "A package manager lock is required." 2976 msgstr "" 2977 2978 #: libapper/PkStrings.cpp:744 2979 #, kde-format 2980 msgid "" 2981 "Unknown error, please report a bug.\n" 2982 "More information is available in the detailed report." 2983 msgstr "" 2984 2985 #: libapper/PkStrings.cpp:755 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "The group type" 2988 msgid "Accessibility" 2989 msgstr "Aksesibilitas" 2990 2991 #: libapper/PkStrings.cpp:757 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "The group type" 2994 msgid "Accessories" 2995 msgstr "Aksesori" 2996 2997 #: libapper/PkStrings.cpp:759 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "The group type" 3000 msgid "Education" 3001 msgstr "Pendidikan" 3002 3003 #: libapper/PkStrings.cpp:761 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "The group type" 3006 msgid "Games" 3007 msgstr "Permainan" 3008 3009 #: libapper/PkStrings.cpp:763 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "The group type" 3012 msgid "Graphics" 3013 msgstr "Grafik" 3014 3015 #: libapper/PkStrings.cpp:765 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "The group type" 3018 msgid "Internet" 3019 msgstr "Internet" 3020 3021 #: libapper/PkStrings.cpp:767 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "The group type" 3024 msgid "Office" 3025 msgstr "Perkantoran" 3026 3027 #: libapper/PkStrings.cpp:769 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "The group type" 3030 msgid "Others" 3031 msgstr "Lainnya" 3032 3033 #: libapper/PkStrings.cpp:771 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "The group type" 3036 msgid "Development" 3037 msgstr "Pengembangan" 3038 3039 #: libapper/PkStrings.cpp:773 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "The group type" 3042 msgid "Multimedia" 3043 msgstr "Multimedia" 3044 3045 #: libapper/PkStrings.cpp:775 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "The group type" 3048 msgid "System" 3049 msgstr "Sistem" 3050 3051 #: libapper/PkStrings.cpp:777 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "The group type" 3054 msgid "GNOME desktop" 3055 msgstr "Desktop GNOME" 3056 3057 #: libapper/PkStrings.cpp:779 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "The group type" 3060 msgid "KDE desktop" 3061 msgstr "Desktop KDE" 3062 3063 #: libapper/PkStrings.cpp:781 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "The group type" 3066 msgid "XFCE desktop" 3067 msgstr "Desktop XFCE" 3068 3069 #: libapper/PkStrings.cpp:783 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "The group type" 3072 msgid "Other desktops" 3073 msgstr "Desktop lain" 3074 3075 #: libapper/PkStrings.cpp:785 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "The group type" 3078 msgid "Publishing" 3079 msgstr "Penerbitan" 3080 3081 #: libapper/PkStrings.cpp:787 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "The group type" 3084 msgid "Servers" 3085 msgstr "Server" 3086 3087 #: libapper/PkStrings.cpp:789 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "The group type" 3090 msgid "Fonts" 3091 msgstr "Font" 3092 3093 #: libapper/PkStrings.cpp:791 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "The group type" 3096 msgid "Admin tools" 3097 msgstr "Alat Admin" 3098 3099 #: libapper/PkStrings.cpp:793 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "The group type" 3102 msgid "Legacy" 3103 msgstr "Lawas" 3104 3105 #: libapper/PkStrings.cpp:795 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "The group type" 3108 msgid "Localization" 3109 msgstr "Lokalisasi" 3110 3111 #: libapper/PkStrings.cpp:797 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "The group type" 3114 msgid "Virtualization" 3115 msgstr "Virtualisasi" 3116 3117 #: libapper/PkStrings.cpp:799 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "The group type" 3120 msgid "Security" 3121 msgstr "Keamanan" 3122 3123 #: libapper/PkStrings.cpp:801 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "The group type" 3126 msgid "Power management" 3127 msgstr "Manajemen daya" 3128 3129 #: libapper/PkStrings.cpp:803 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "The group type" 3132 msgid "Communication" 3133 msgstr "Komunikasi" 3134 3135 #: libapper/PkStrings.cpp:805 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "The group type" 3138 msgid "Network" 3139 msgstr "Jaringan" 3140 3141 #: libapper/PkStrings.cpp:807 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "The group type" 3144 msgid "Maps" 3145 msgstr "Peta" 3146 3147 #: libapper/PkStrings.cpp:809 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "The group type" 3150 msgid "Software sources" 3151 msgstr "Sumber perangkat lunak" 3152 3153 #: libapper/PkStrings.cpp:811 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "The group type" 3156 msgid "Science" 3157 msgstr "Sains" 3158 3159 #: libapper/PkStrings.cpp:813 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "The group type" 3162 msgid "Documentation" 3163 msgstr "Dokumentasi" 3164 3165 #: libapper/PkStrings.cpp:815 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "The group type" 3168 msgid "Electronics" 3169 msgstr "Elektronik" 3170 3171 #: libapper/PkStrings.cpp:817 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "The group type" 3174 msgid "Package collections" 3175 msgstr "Koleksi paket" 3176 3177 #: libapper/PkStrings.cpp:819 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "The group type" 3180 msgid "Vendor" 3181 msgstr "Vendor" 3182 3183 #: libapper/PkStrings.cpp:821 3184 #, kde-format 3185 msgctxt "The group type" 3186 msgid "Newest packages" 3187 msgstr "Paket terbaru" 3188 3189 #: libapper/PkStrings.cpp:823 3190 #, kde-format 3191 msgctxt "The group type" 3192 msgid "Unknown group" 3193 msgstr "Grup tidak dikenal" 3194 3195 #: libapper/PkStrings.cpp:834 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "The type of update" 3198 msgid "Trivial update" 3199 msgstr "Pembaruan sepele" 3200 3201 #: libapper/PkStrings.cpp:836 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "The type of update" 3204 msgid "Normal update" 3205 msgstr "Pembaruan normal" 3206 3207 #: libapper/PkStrings.cpp:838 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "The type of update" 3210 msgid "Important update" 3211 msgstr "Pembaruan penting" 3212 3213 #: libapper/PkStrings.cpp:840 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "The type of update" 3216 msgid "Security update" 3217 msgstr "Pembaruan keamanan" 3218 3219 #: libapper/PkStrings.cpp:842 3220 #, kde-format 3221 msgctxt "The type of update" 3222 msgid "Bug fix update" 3223 msgstr "Pembaruan perbaikan bug" 3224 3225 #: libapper/PkStrings.cpp:844 3226 #, kde-format 3227 msgctxt "The type of update" 3228 msgid "Enhancement update" 3229 msgstr "Pembaruan penyempurnaan" 3230 3231 #: libapper/PkStrings.cpp:846 3232 #, kde-format 3233 msgctxt "The type of update" 3234 msgid "Blocked update" 3235 msgstr "Pembaruan yang diblokir" 3236 3237 #: libapper/PkStrings.cpp:849 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "The type of update" 3240 msgid "Installed" 3241 msgstr "Terinstal" 3242 3243 #: libapper/PkStrings.cpp:852 3244 #, kde-format 3245 msgctxt "The type of update" 3246 msgid "Available" 3247 msgstr "Tersedia" 3248 3249 #: libapper/PkStrings.cpp:854 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "The type of update" 3252 msgid "Unknown update" 3253 msgstr "Pembaruan tidak diketahui" 3254 3255 #: libapper/PkStrings.cpp:865 3256 #, kde-format 3257 msgid "No Updates Available" 3258 msgstr "Tidak Ada Pembaruan Yang Tersedia" 3259 3260 #: libapper/PkStrings.cpp:868 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Some updates were selected on the view" 3263 msgid "1 Update Selected" 3264 msgid_plural "%1 Updates Selected" 3265 msgstr[0] "1 Pembaruan Terpilih" 3266 msgstr[1] "%1 Pembaruan Terpilih" 3267 3268 #: libapper/PkStrings.cpp:872 3269 #, kde-format 3270 msgctxt "Some updates are being shown on the screen" 3271 msgid "1 Update" 3272 msgid_plural "%1 Updates" 3273 msgstr[0] "1 Pembaruan" 3274 msgstr[1] "%1 Pembaruan" 3275 3276 #: libapper/PkStrings.cpp:875 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "Type of update, in the case it's just an update" 3279 msgid "%1, %2" 3280 msgstr "%1, %2" 3281 3282 #: libapper/PkStrings.cpp:876 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" 3285 msgid "%1 Update" 3286 msgid_plural "%1 Updates" 3287 msgstr[0] "" 3288 msgstr[1] "" 3289 3290 #: libapper/PkStrings.cpp:877 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" 3293 msgid "%1 Selected" 3294 msgid_plural "%1 Selected" 3295 msgstr[0] "%1 Dipilih" 3296 msgstr[1] "%1 Dipilih" 3297 3298 #: libapper/PkStrings.cpp:881 3299 #, kde-format 3300 msgid "No Packages" 3301 msgstr "Tidak Ada Paket" 3302 3303 #: libapper/PkStrings.cpp:883 3304 #, kde-format 3305 msgid "1 Package" 3306 msgid_plural "%1 Packages" 3307 msgstr[0] "" 3308 msgstr[1] "" 3309 3310 #: libapper/PkStrings.cpp:891 3311 #, kde-format 3312 msgid "No restart is necessary" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: libapper/PkStrings.cpp:893 3316 #, kde-format 3317 msgid "You will be required to restart this application" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: libapper/PkStrings.cpp:895 3321 #, kde-format 3322 msgid "You will be required to log out and back in" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: libapper/PkStrings.cpp:897 3326 #, kde-format 3327 msgid "A restart will be required" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: libapper/PkStrings.cpp:899 3331 #, kde-format 3332 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." 3333 msgstr "" 3334 3335 #: libapper/PkStrings.cpp:901 3336 #, kde-format 3337 msgid "A restart will be required due to a security update." 3338 msgstr "" 3339 3340 #: libapper/PkStrings.cpp:914 3341 #, kde-format 3342 msgid "No restart is required" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: libapper/PkStrings.cpp:916 3346 #, kde-format 3347 msgid "A restart is required" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: libapper/PkStrings.cpp:918 3351 #, kde-format 3352 msgid "You need to log out and log back in" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: libapper/PkStrings.cpp:920 3356 #, kde-format 3357 msgid "You need to restart the application" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: libapper/PkStrings.cpp:922 3361 #, kde-format 3362 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." 3363 msgstr "" 3364 3365 #: libapper/PkStrings.cpp:924 3366 #, kde-format 3367 msgid "A restart is required to remain secure." 3368 msgstr "" 3369 3370 #: libapper/PkStrings.cpp:937 3371 #, kde-format 3372 msgid "Stable" 3373 msgstr "Stabil" 3374 3375 #: libapper/PkStrings.cpp:939 3376 #, kde-format 3377 msgid "Unstable" 3378 msgstr "Tak-Stabil" 3379 3380 #: libapper/PkStrings.cpp:941 3381 #, kde-format 3382 msgid "Testing" 3383 msgstr "Pengujian" 3384 3385 #: libapper/PkStrings.cpp:954 3386 #, kde-format 3387 msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue." 3388 msgstr "" 3389 3390 #: libapper/PkStrings.cpp:956 3391 #, kde-format 3392 msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue." 3393 msgstr "" 3394 3395 #: libapper/PkStrings.cpp:958 3396 #, kde-format 3397 msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue." 3398 msgstr "" 3399 3400 #: libapper/PkStrings.cpp:960 libapper/PkStrings.cpp:963 3401 #, kde-format 3402 msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue." 3403 msgstr "" 3404 3405 #: libapper/PkStrings.cpp:1014 3406 #, kde-format 3407 msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action." 3408 msgstr "" 3409 3410 #: libapper/PkStrings.cpp:1016 3411 #, kde-format 3412 msgid "Could not get a transaction id from packagekitd." 3413 msgstr "" 3414 3415 #: libapper/PkStrings.cpp:1018 3416 #, kde-format 3417 msgid "Cannot connect to this transaction id." 3418 msgstr "" 3419 3420 #: libapper/PkStrings.cpp:1020 3421 #, kde-format 3422 msgid "This action is unknown." 3423 msgstr "" 3424 3425 #: libapper/PkStrings.cpp:1022 3426 #, kde-format 3427 msgid "The packagekitd service could not be started." 3428 msgstr "" 3429 3430 #: libapper/PkStrings.cpp:1024 3431 #, kde-format 3432 msgid "The query is not valid." 3433 msgstr "" 3434 3435 #: libapper/PkStrings.cpp:1026 3436 #, kde-format 3437 msgid "The file is not valid." 3438 msgstr "" 3439 3440 #: libapper/PkStrings.cpp:1028 3441 #, kde-format 3442 msgid "This function is not yet supported." 3443 msgstr "" 3444 3445 #: libapper/PkStrings.cpp:1030 3446 #, kde-format 3447 msgid "Could not talk to packagekitd." 3448 msgstr "" 3449 3450 #: libapper/PkStrings.cpp:1032 3451 #, kde-format 3452 msgid "Error talking to packagekitd." 3453 msgstr "" 3454 3455 #: libapper/PkStrings.cpp:1035 libapper/PkStrings.cpp:1038 3456 #, kde-format 3457 msgid "An unknown error happened." 3458 msgstr "" 3459 3460 #: libapper/PkStrings.cpp:1053 3461 #, kde-format 3462 msgid "Your system is up to date" 3463 msgstr "Sistemmu Terperbarui" 3464 3465 #: libapper/PkStrings.cpp:1055 3466 #, kde-format 3467 msgid "You have no updates" 3468 msgstr "Kamu tidak memiliki pembaruan" 3469 3470 #: libapper/PkStrings.cpp:1057 3471 #, kde-format 3472 msgid "Last check for updates was more than a month ago" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: libapper/PkStrings.cpp:1065 3476 #, kde-format 3477 msgid "Verified %1 ago" 3478 msgstr "Terverifikasi %1 yang lalu" 3479 3480 #: libapper/PkStrings.cpp:1067 3481 #, kde-format 3482 msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now" 3483 msgstr "" 3484 3485 #: libapper/PkTransaction.cpp:264 3486 #, kde-format 3487 msgid "" 3488 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, " 3489 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n" 3490 "\n" 3491 "Are you sure you want to proceed with the installation?" 3492 msgstr "" 3493 3494 #: libapper/PkTransaction.cpp:267 3495 #, kde-format 3496 msgid "Installing unsigned software" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242 3500 #, kde-format 3501 msgid "%1 (%2%)" 3502 msgstr "%1 (%2%)" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3505 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:47 3506 #, kde-format 3507 msgid "icon" 3508 msgstr "ikon" 3509 3510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL) 3511 #: libapper/PkTransactionWidget.ui:73 3512 #, kde-format 3513 msgid "Downloading Packages" 3514 msgstr "" 3515 3516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RepoSig) 3517 #: libapper/RepoSig.ui:14 3518 #, kde-format 3519 msgid "Software signature is required" 3520 msgstr "" 3521 3522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3523 #: libapper/RepoSig.ui:47 3524 #, kde-format 3525 msgid "Repository name:" 3526 msgstr "Nama repositori:" 3527 3528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3529 #: libapper/RepoSig.ui:73 3530 #, kde-format 3531 msgid "Signature URL:" 3532 msgstr "URL Tanda Tangan:" 3533 3534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3535 #: libapper/RepoSig.ui:99 3536 #, kde-format 3537 msgid "Signature user identifier:" 3538 msgstr "" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3541 #: libapper/RepoSig.ui:125 3542 #, kde-format 3543 msgid "Signature identifier:" 3544 msgstr "" 3545 3546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3547 #: libapper/RepoSig.ui:147 3548 #, kde-format 3549 msgid "Do you trust the origin of packages?" 3550 msgstr "" 3551 3552 #: libapper/Requirements.cpp:55 3553 #, kde-format 3554 msgid "Additional changes" 3555 msgstr "Perubahan tambahan" 3556 3557 #: libapper/Requirements.cpp:82 3558 #, kde-format 3559 msgid "1 package to remove" 3560 msgid_plural "%1 packages to remove" 3561 msgstr[0] "" 3562 msgstr[1] "" 3563 3564 #: libapper/Requirements.cpp:97 3565 #, kde-format 3566 msgid "1 package to downgrade" 3567 msgid_plural "%1 packages to downgrade" 3568 msgstr[0] "" 3569 msgstr[1] "" 3570 3571 #: libapper/Requirements.cpp:112 3572 #, kde-format 3573 msgid "1 package to reinstall" 3574 msgid_plural "%1 packages to reinstall" 3575 msgstr[0] "" 3576 msgstr[1] "" 3577 3578 #: libapper/Requirements.cpp:125 3579 #, kde-format 3580 msgid "1 package to install" 3581 msgid_plural "%1 packages to install" 3582 msgstr[0] "" 3583 msgstr[1] "" 3584 3585 #: libapper/Requirements.cpp:138 3586 #, kde-format 3587 msgid "1 package to update" 3588 msgid_plural "%1 packages to update" 3589 msgstr[0] "" 3590 msgstr[1] "" 3591 3592 #: libapper/Requirements.cpp:151 3593 #, kde-format 3594 msgid "1 untrusted package" 3595 msgid_plural "%1 untrusted packages" 3596 msgstr[0] "" 3597 msgstr[1] "" 3598 3599 #: libapper/Requirements.cpp:199 3600 #, kde-format 3601 msgctxt "how many bytes are required for download" 3602 msgid "Need to get %1 of archives" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: libapper/Requirements.cpp:258 3606 #, kde-format 3607 msgid "" 3608 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, " 3609 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source." 3610 msgstr "" 3611 3612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3613 #: libapper/Requirements.ui:28 3614 #, kde-format 3615 msgid "Additional changes are required to complete the task" 3616 msgstr "" 3617 3618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB) 3619 #: libapper/Requirements.ui:101 3620 #, kde-format 3621 msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages" 3622 msgstr "" 3623 3624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL) 3625 #: PkSession/IntroDialog.ui:65 3626 #, kde-format 3627 msgid "TextLabel" 3628 msgstr "TextLabel" 3629 3630 #: PkSession/main.cpp:48 3631 #, kde-format 3632 msgid "Apper PackageKit Session helper" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: PkSession/main.cpp:51 3636 #, kde-format 3637 msgid "Daniel Nicoletti" 3638 msgstr "Daniel Nicoletti" 3639 3640 #: PkSession/main.cpp:52 3641 #, kde-format 3642 msgid "Trever Fischer" 3643 msgstr "Trever Fischer" 3644 3645 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:47 3646 #, kde-format 3647 msgid "Install Packages Catalogs" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:66 3651 #, kde-format 3652 msgid "You can drop more catalogs in here" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:85 3656 #, kde-format 3657 msgid "No supported catalog was found" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87 3661 #, kde-format 3662 msgid "Do you want to install this catalog?" 3663 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" 3664 msgstr[0] "" 3665 msgstr[1] "" 3666 3667 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:96 3668 #, kde-format 3669 msgid "An application wants to install a catalog" 3670 msgid_plural "An application wants to install catalogs" 3671 msgstr[0] "" 3672 msgstr[1] "" 3673 3674 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:100 3675 #, kde-format 3676 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog" 3677 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs" 3678 msgstr[0] "" 3679 msgstr[1] "" 3680 3681 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:137 3682 #, kde-format 3683 msgid "Not supported" 3684 msgstr "Tidak didukung" 3685 3686 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138 3687 #, kde-format 3688 msgid "" 3689 "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:178 3693 #, kde-format 3694 msgid "Catalog not found" 3695 msgstr "Katalog tidak ditemukan" 3696 3697 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:179 3698 #, kde-format 3699 msgid "Could not find a catalog to install" 3700 msgstr "" 3701 3702 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:186 3703 #, kde-format 3704 msgid "Catalog %2 failed to open" 3705 msgid_plural "Catalogs %2 failed to open" 3706 msgstr[0] "" 3707 msgstr[1] "" 3708 3709 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:190 3710 #, kde-format 3711 msgid "Failed to open" 3712 msgstr "Gagal membuka" 3713 3714 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:196 3715 #, kde-format 3716 msgid "Catalog is Empty" 3717 msgstr "Katalog kosong" 3718 3719 #: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:197 3720 #, kde-format 3721 msgid "Could not find any package to install in this catalog" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:43 3725 #, kde-format 3726 msgid "Installs new Fonts" 3727 msgstr "Install Font baru" 3728 3729 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74 3730 #, kde-format 3731 msgid "Could interpret request" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:74 3735 #, kde-format 3736 msgid "Please verify if the request was valid" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:108 3740 #, kde-format 3741 msgid "" 3742 "An additional font is required to view this document correctly.\n" 3743 "Do you want to search for a suitable package now?" 3744 msgid_plural "" 3745 "Additional fonts are required to view this document correctly.\n" 3746 "Do you want to search for suitable packages now?" 3747 msgstr[0] "" 3748 msgstr[1] "" 3749 3750 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:118 3751 #, kde-format 3752 msgid "A program wants to install a font" 3753 msgid_plural "A program wants to install fonts" 3754 msgstr[0] "" 3755 msgstr[1] "" 3756 3757 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:122 3758 #, kde-format 3759 msgid "The application %2 wants to install a font" 3760 msgid_plural "The application %2 wants to install fonts" 3761 msgstr[0] "" 3762 msgstr[1] "" 3763 3764 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:148 3765 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:157 3766 #, kde-format 3767 msgid "Failed to find font" 3768 msgstr "Gagal menemukan font" 3769 3770 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:150 3771 #, kde-format 3772 msgid "No new fonts could be found for this document" 3773 msgstr "" 3774 3775 #: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:159 3776 #, kde-format 3777 msgid "Failed to search for provides" 3778 msgstr "" 3779 3780 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40 3781 #, kde-format 3782 msgid "Install GStreamer Resources" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:68 3786 #, kde-format 3787 msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?" 3788 msgid_plural "" 3789 "The following plugins are required. Do you want to search for these now?" 3790 msgstr[0] "" 3791 msgstr[1] "" 3792 3793 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:80 3794 #, kde-format 3795 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" 3796 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" 3797 msgstr[0] "" 3798 msgstr[1] "" 3799 3800 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:85 3801 #, kde-format 3802 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" 3803 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" 3804 msgstr[0] "" 3805 msgstr[1] "" 3806 3807 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:90 3808 #, kde-format 3809 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" 3810 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" 3811 msgstr[0] "" 3812 msgstr[1] "" 3813 3814 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:97 3815 #, kde-format 3816 msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" 3817 msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" 3818 msgstr[0] "" 3819 msgstr[1] "" 3820 3821 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:103 3822 #, kde-format 3823 msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" 3824 msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" 3825 msgstr[0] "" 3826 msgstr[1] "" 3827 3828 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:109 3829 #, kde-format 3830 msgid "%2 requires an additional plugin for this operation" 3831 msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation" 3832 msgstr[0] "" 3833 msgstr[1] "" 3834 3835 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:139 3836 #, kde-format 3837 msgid "No results found" 3838 msgstr "Tak ada hasil yang ditemukan" 3839 3840 #: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:141 3841 #, kde-format 3842 msgid "Could not find plugin in any configured software source" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41 3846 #, kde-format 3847 msgid "Install Support for File Types" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:51 3851 #, kde-format 3852 msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?" 3853 msgid_plural "" 3854 "Do you want to search for a program that can open these file types?" 3855 msgstr[0] "" 3856 msgstr[1] "" 3857 3858 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:56 3859 #, kde-format 3860 msgid "No valid file types were provided" 3861 msgstr "" 3862 3863 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:63 3864 #, kde-format 3865 msgid "A program is requiring support to open this kind of files" 3866 msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files" 3867 msgstr[0] "" 3868 msgstr[1] "" 3869 3870 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:67 3871 #, kde-format 3872 msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files" 3873 msgid_plural "" 3874 "The application %2 is requiring support to open these kinds of files" 3875 msgstr[0] "" 3876 msgstr[1] "" 3877 3878 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:94 3879 #, kde-format 3880 msgid "Could not find software" 3881 msgstr "" 3882 3883 #: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:96 3884 #, kde-format 3885 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" 3886 msgstr "" 3887 3888 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:40 3889 #, kde-format 3890 msgid "Install Packages Files" 3891 msgstr "" 3892 3893 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:44 3894 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45 3895 #, kde-format 3896 msgid "You can drop more files in here" 3897 msgstr "" 3898 3899 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:53 3900 #, kde-format 3901 msgid "Not Supported" 3902 msgstr "Tidak Didukung" 3903 3904 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:54 3905 #, kde-format 3906 msgid "Your current backend does not support installing files" 3907 msgstr "" 3908 3909 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:69 3910 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:65 3911 #, kde-format 3912 msgid "No supported files were provided" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:71 3916 #, kde-format 3917 msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file" 3918 msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files" 3919 msgstr[0] "" 3920 msgstr[1] "" 3921 3922 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:80 3923 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:72 3924 #, kde-format 3925 msgid "An application wants to install a package" 3926 msgid_plural "An application wants to install packages" 3927 msgstr[0] "" 3928 msgstr[1] "" 3929 3930 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:84 3931 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:76 3932 #, kde-format 3933 msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package" 3934 msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages" 3935 msgstr[0] "" 3936 msgstr[1] "" 3937 3938 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:106 3939 #, kde-format 3940 msgid "Installation Complete" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:107 3944 #, kde-format 3945 msgid "File was installed successfully" 3946 msgid_plural "Files were installed successfully" 3947 msgstr[0] "" 3948 msgstr[1] "" 3949 3950 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118 3951 #, kde-format 3952 msgid "Failed to install files" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119 3956 #: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121 3957 #, kde-format 3958 msgid "Could not install files" 3959 msgstr "" 3960 3961 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43 3962 #, kde-format 3963 msgid "Install Packages by Name" 3964 msgstr "" 3965 3966 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:59 3967 #, kde-format 3968 msgid "No package names were provided" 3969 msgstr "" 3970 3971 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:62 3972 #, kde-format 3973 msgid "Do you want to search for and install this package now?" 3974 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" 3975 msgstr[0] "" 3976 msgstr[1] "" 3977 3978 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:101 3979 #, kde-format 3980 msgid "Failed to install packages" 3981 msgstr "" 3982 3983 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:102 3984 #, kde-format 3985 msgid "The package %2 is already installed" 3986 msgid_plural "The packages %2 are already installed" 3987 msgstr[0] "" 3988 msgstr[1] "" 3989 3990 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:110 3991 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:140 PkSession/PkSearchFile.cpp:82 3992 #, kde-format 3993 msgid "Could not find %1" 3994 msgstr "Tidak dapat menemukan %1" 3995 3996 #: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:111 3997 #, kde-format 3998 msgid "The package could not be found in any software source" 3999 msgid_plural "The packages could not be found in any software source" 4000 msgstr[0] "" 4001 msgstr[1] "" 4002 4003 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41 4004 #, kde-format 4005 msgid "Install Plasma Resources" 4006 msgstr "" 4007 4008 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:53 4009 #, kde-format 4010 msgid "%1 data engine" 4011 msgstr "%1 data engine" 4012 4013 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:55 4014 #, kde-format 4015 msgid "%1 script engine" 4016 msgstr "%1 script engine" 4017 4018 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:67 4019 #, kde-format 4020 msgid "No supported resources were provided" 4021 msgstr "" 4022 4023 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:69 4024 #, kde-format 4025 msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?" 4026 msgid_plural "" 4027 "The following services are required. Do you want to search for these now?" 4028 msgstr[0] "" 4029 msgstr[1] "" 4030 4031 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:78 4032 #, kde-format 4033 msgid "Plasma requires an additional service for this operation" 4034 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" 4035 msgstr[0] "" 4036 msgstr[1] "" 4037 4038 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:103 4039 #, kde-format 4040 msgid "Failed to search for Plasma service" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106 4044 #, kde-format 4045 msgid "Could not find service in any configured software source" 4046 msgstr "" 4047 4048 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41 4049 #, kde-format 4050 msgid "Install Printer Drivers" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:82 4054 #, kde-format 4055 msgid "Failed to search for printer driver" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:83 4059 #, kde-format 4060 msgid "Could not find printer driver in any configured software source" 4061 msgstr "" 4062 4063 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41 4064 #, kde-format 4065 msgid "Install Packages that Provides Files" 4066 msgstr "" 4067 4068 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:50 4069 #, kde-format 4070 msgid "No files were provided" 4071 msgstr "" 4072 4073 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:53 4074 #, kde-format 4075 msgid "Do you want to search for this now?" 4076 msgid_plural "Do you want to search for these now?" 4077 msgstr[0] "" 4078 msgstr[1] "" 4079 4080 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:63 4081 #, kde-format 4082 msgid "A program wants to install a file" 4083 msgid_plural "A program wants to install files" 4084 msgstr[0] "" 4085 msgstr[1] "" 4086 4087 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:67 4088 #, kde-format 4089 msgid "The application %2 is asking to install a file" 4090 msgid_plural "The application %2 is asking to install files" 4091 msgstr[0] "" 4092 msgstr[1] "" 4093 4094 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:93 4095 #, kde-format 4096 msgid "Failed to install file" 4097 msgstr "" 4098 4099 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:94 4100 #, kde-format 4101 msgid "The %1 package already provides this file" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:100 4105 #, kde-format 4106 msgid "Failed to find package" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101 4110 #, kde-format 4111 msgid "The file could not be found in any packages" 4112 msgid_plural "The files could not be found in any packages" 4113 msgstr[0] "" 4114 msgstr[1] "" 4115 4116 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:40 4117 #, kde-format 4118 msgid "Querying if a Package is Installed" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61 4122 #, kde-format 4123 msgid "User canceled the transaction" 4124 msgstr "" 4125 4126 #: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63 4127 #, kde-format 4128 msgid "An unknown error happened" 4129 msgstr "" 4130 4131 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42 4132 #, kde-format 4133 msgid "Remove Packages that Provides Files" 4134 msgstr "" 4135 4136 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:68 4137 #, kde-format 4138 msgid "Do you want to remove the following application?" 4139 msgid_plural "Do you want to remove the following applications?" 4140 msgstr[0] "" 4141 msgstr[1] "" 4142 4143 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:72 4144 #, kde-format 4145 msgid "Do you want to search for a package providing this file?" 4146 msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?" 4147 msgstr[0] "" 4148 msgstr[1] "" 4149 4150 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:83 4151 #, kde-format 4152 msgid "An application is asking to remove an application" 4153 msgid_plural "An application is asking to remove applications" 4154 msgstr[0] "" 4155 msgstr[1] "" 4156 4157 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:87 4158 #, kde-format 4159 msgid "An application is asking to remove a file" 4160 msgid_plural "An application is asking to remove files" 4161 msgstr[0] "" 4162 msgstr[1] "" 4163 4164 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:93 4165 #, kde-format 4166 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application" 4167 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications" 4168 msgstr[0] "" 4169 msgstr[1] "" 4170 4171 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:98 4172 #, kde-format 4173 msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file" 4174 msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files" 4175 msgstr[0] "" 4176 msgstr[1] "" 4177 4178 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:104 4179 #, kde-format 4180 msgid "No application was found" 4181 msgstr "" 4182 4183 #: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:141 4184 #, kde-format 4185 msgid "The file could not be found in any installed package" 4186 msgid_plural "The files could not be found in any installed package" 4187 msgstr[0] "" 4188 msgstr[1] "" 4189 4190 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:42 4191 #, kde-format 4192 msgid "Search Packages that Provides Files" 4193 msgstr "" 4194 4195 #: PkSession/PkSearchFile.cpp:81 4196 #, kde-format 4197 msgid "The file name could not be found in any software source" 4198 msgstr "" 4199 4200 #: PkSession/ReviewChanges.cpp:51 4201 #, kde-format 4202 msgid "The following package was found" 4203 msgid_plural "The following packages were found" 4204 msgstr[0] "" 4205 msgstr[1] "" 4206 4207 #: PkSession/SessionTask.cpp:371 4208 #, kde-format 4209 msgid "There are no packages to Install or Remove" 4210 msgstr "" 4211 4212 #: PkSession/SessionTask.cpp:372 4213 #, kde-format 4214 msgid "This action should not happen" 4215 msgstr "" 4216 4217 #: PkSession/SessionTask.cpp:401 4218 #, kde-format 4219 msgid "Could not find" 4220 msgstr "Tidak dapat menemukan" 4221 4222 #: PkSession/SessionTask.cpp:402 PkSession/SessionTask.cpp:411 4223 #, kde-format 4224 msgid "No packages were found that meet the request" 4225 msgstr "" 4226 4227 #: PkSession/SessionTask.cpp:410 4228 #, kde-format 4229 msgid "Failed to find" 4230 msgstr "Gagal menemukan" 4231 4232 #. i18n("Failed to commit transaction"), 4233 #. PkStrings::errsearchFailedorMessage(m_pkTransaction->error())); 4234 #: PkSession/SessionTask.cpp:431 4235 #, kde-format 4236 msgid "Transaction did not finish with success" 4237 msgstr "" 4238 4239 #: PkSession/SessionTask.cpp:437 4240 #, kde-format 4241 msgid "Task completed" 4242 msgstr "Tugas selesai" 4243 4244 #: PkSession/SessionTask.cpp:437 4245 #, kde-format 4246 msgid "All operations were committed successfully" 4247 msgstr ""