Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/kde-l10n-es-proposed.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation choices of spanish team
0002 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com)
0003 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org)
0004 # License: GPLv3
0005 
0006 include file="filter.include"
0007 
0008 {\baccount\b}i
0009 id="gp-3-account"
0010 valid msgstr="cuenta"
0011 valid msgstr="contabili(zar|za|ce)"
0012 hint="«Account» se traduce como «Cuenta/Contabilizar» (propuesta glosario)"
0013 
0014 {\baccounts\b}i
0015 id="gp-3-accounts"
0016 valid msgstr="cuentas"
0017 valid msgstr="contabili(za|ce)"
0018 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scuenta"
0019 hint="«Accounts» se traduce como «Cuentas» (propuesta glosario)"
0020 
0021 {\bad[\s-][Bb]lock\b}i
0022 id="gp-3-ad-block"
0023 valid msgstr="ad[\s-][Bb]lock"
0024 valid msgstr="bloqueo\sde\s(publicidad|anuncios)"
0025 hint="«Ad Block» se traduce como «Bloqueo de publicidad» (propuesta glosario)"
0026 
0027 {\badd\-?on\b}i
0028 id="gp-3-add-on"
0029 valid msgstr="complemento"
0030 hint="«Add-on» se traduce como «Complemento» (propuesta glosario)"
0031 
0032 {\badd\-?ons\b}i
0033 id="gp-3-add-ons"
0034 valid msgstr="complementos"
0035 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scomplemento"
0036 hint="«Add-ons» se traduce como «Complementos» (propuesta glosario)"
0037 
0038 {\banchor\b}i
0039 id="gp-3-anchor"
0040 valid msgstr="anclaje"
0041 valid msgstr="ancl(ar|o|a)"
0042 hint="«Anchor» se traduce como «Anclaje/Anclar» (propuesta glosario)"
0043 
0044 {\banti\-?aliasing\b}i
0045 id="gp-3-antialiasing"
0046 valid msgstr="suavizados?\sde\sbordes"
0047 hint="«Anti-aliasing» se traduce como «Suavizado de bordes» (propuesta glosario)"
0048 
0049 {\bappliance\b}i
0050 id="gp-3-appliance"
0051 valid msgstr="dispositivo"
0052 hint="«Appliance» se traduce como «Dispositivo» (propuesta glosario)"
0053 
0054 {\bappliances\b}i
0055 id="gp-3-appliances"
0056 valid msgstr="dispositivos"
0057 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdispositivo"
0058 hint="«Appliances» se traduce como «Dispositivos» (propuesta glosario)"
0059 
0060 {\battach\b}i
0061 id="gp-3-attach"
0062 valid msgstr="adjunt(ar|a|e)"
0063 valid msgstr="anex(ar|a|e)"
0064 valid msgstr="adjuntará" after="will\s(\w+\s)?"
0065 valid msgstr="anexará" after="will\s(\w+\s)?"
0066 valid msgstr="adjuntó" after="did\s(\w+\s)?"
0067 valid msgstr="anexó" after="did\s(\w+\s)?"
0068 valid !msgstr="ata(car|ca|que)"
0069 hint="«Attach» se traduce como «Adjuntar/Anexar» (propuesta glosario)"
0070 
0071 {\battached\b}i
0072 id="gp-3-attached"
0073 valid msgstr="adjuntad[oa]"
0074 valid msgstr="anexad[oa]"
0075 valid msgstr="adjuntarse"
0076 valid msgstr="anexarse"
0077 valid msgstr="se\sanex[ea]n?"
0078 valid msgstr="se\sadjunt[ea]n?"
0079 valid msgstr="adjuntó"
0080 valid msgstr="anexó"
0081 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}adjuntar"
0082 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}anexar"
0083 valid !msgstr="atacad[oa]"
0084 hint="«Attached» se traduce como «Adjuntado/Anexado» (propuesta glosario)"
0085 
0086 {\battachment\b}i
0087 id="gp-3-attachment"
0088 valid msgstr="adjunto"
0089 valid msgstr="anexo"
0090 hint="«Attachment» se traduce como «Adjunto/Anexo» (propuesta glosario)"
0091 
0092 {\battachments\b}i
0093 id="gp-3-attachments"
0094 valid msgstr="adjuntos"
0095 valid msgstr="anexos"
0096 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sadjunto"
0097 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sanexo"
0098 hint="«Attachments» se traduce como «Adjuntos/Anexos» (propuesta glosario)"
0099 
0100 {\bauthenticate\b}i
0101 id="gp-3-authenticate"
0102 valid msgstr="autenti(car|ca|que)"
0103 valid msgstr="autenticará" after="will\s(\w+\s)?"
0104 valid msgstr="autenticó" after="did\s(\w+\s)?"
0105 hint="«Authenticate» se traduce como «Autenticar» (propuesta glosario)"
0106 
0107 {\bauthenticated\b}i
0108 id="gp-3-authenticated"
0109 valid msgstr="autenticad[oa]"
0110 valid msgstr="autenticarse"
0111 valid msgstr="se\sautenti(ca|que)n?"
0112 valid msgstr="autenticó"
0113 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}autenticar"
0114 hint="«Authenticated» se traduce como «Autenticado» (propuesta glosario)"
0115 
0116 {\bauthenticates\b}i
0117 id="gp-3-authenticates"
0118 valid msgstr="autenti(car|ca|que)"
0119 hint="«Authenticates» se traduce como «Autentica» (propuesta glosario)"
0120 
0121 {\bauthentication\b}i
0122 id="gp-2-authentication"
0123 valid msgstr="autenticación"
0124 valid msgstr="autenticarse"
0125 hint="«Authentication» se traduce como «Autenticación» (propuesta glosario)"
0126 
0127 {\bautoprobe\b}i
0128 id="gp-2-autoprobe"
0129 valid msgstr="autocompr(obación|obar|ueba|uebe)"
0130 valid !msgstr="autoprueba"
0131 hint="«Autoprobe» se traduce como «Autocomprobación» (propuesta glosario)"
0132 
0133 {\bautoprobed\b}i
0134 id="gp-2-autoprobed"
0135 valid msgstr="autocomprobad[oa]"
0136 valid msgstr="autocomprobarse"
0137 valid msgstr="se\sautocomprueb[ea]n?"
0138 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}autocomprobar"
0139 valid !msgstr="autoprobad[oa]"
0140 valid !msgstr="autoprobarse"
0141 hint="«Autoprobed» se traduce como «Autocomprobado» (propuesta glosario)"
0142 
0143 {\bban\b}i
0144 id="gp-2-ban"
0145 valid msgstr="bloque(ar|a|o)"
0146 hint="«Ban» se traduce como «Bloquear» (propuesta glosario)"
0147 
0148 {\bbandwith\b}i
0149 id="gp-2-bandwith"
0150 valid msgstr="anchos?\sde\sbanda"
0151 hint="«Bandwith» se traduce como «Ancho de banda» (propuesta glosario)"
0152 
0153 {\bbaud\b}i
0154 id="gp-3-baud"
0155 valid msgstr="baudio"
0156 hint="«Baud» se traduce como «Baudio» (propuesta glosario)"
0157 
0158 {\bbauds\b}i
0159 id="gp-3-bauds"
0160 valid msgstr="baudios"
0161 hint="«Bauds» se traduce como «Baudios» (propuesta glosario)"
0162 
0163 {\bbcc\b}i
0164 id="gp-3-bcc"
0165 valid msgstr="cco"
0166 hint="«Bcc» (copia de carbón oculta), se traduce como «Cco» (propuesta glosario)"
0167 
0168 {\bBCC\b}
0169 id="gp-3-bcc-mayusculas"
0170 valid msgstr="CCO"
0171 hint="«BCC» (copia de carbón oculta), se traduce como «CCO» (propuesta glosario)"
0172 
0173 {\bbeats\sper\sminute\b}i
0174 id="gp-3-beats-per-minute"
0175 valid msgstr="pulsaciones\spor\sminuto"
0176 hint="«Beats per minute» se traduce como «Pulsaciones por minuto» (propuesta glosario)"
0177 
0178 {\bbenchmark\b}i
0179 id="gp-3-benchmark"
0180 valid msgstr="bancos?\sde\spruebas"
0181 hint="«Benchmark» se traduce como «Banco de pruebas» (propuesta glosario)"
0182 
0183 {\bbenchmarks\b}i
0184 id="gp-3-benchmarks"
0185 valid msgstr="bancos\sde\spruebas"
0186 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbanco\sde\spruebas"
0187 hint="«Benchmarks» se traduce como «Bancos de pruebas» (propuesta glosario)"
0188 
0189 {\bbind\b}i
0190 id="gp-3-bind"
0191 valid before="\-"
0192 valid msgstr="enlaz(ar|a)"
0193 valid msgstr="enlace"
0194 valid msgstr="lig(ar|ue|a)"
0195 valid msgstr="encuadern(ar|a|e)"
0196 valid msgstr="enlazará" after="will\s(\w+\s)?"
0197 valid msgstr="ligará" after="will\s(\w+\s)?"
0198 valid msgstr="enlazó" after="did\s(\w+\s)?"
0199 valid msgstr="ligó" after="did\s(\w+\s)?"
0200 hint="«Bind» se traduce como «Enlazar/Ligar» (propuesta glosario)"
0201 
0202 {\bbinded\b}i
0203 id="gp-3-binded"
0204 valid msgstr="enlazad[oa]"
0205 valid msgstr="ligad[oa]"
0206 valid msgstr="encuadernad[oa]"
0207 valid msgstr="enlazarse"
0208 valid msgstr="ligarse"
0209 valid msgstr="se\senla(za|ce)n?"
0210 valid msgstr="se\slig(a|ue)n?"
0211 valid msgstr="enlazó"
0212 valid msgstr="ligó"
0213 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}enlazar"
0214 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}ligar"
0215 hint="«Binded» se traduce como «Enlazado/Ligado» (propuesta glosario)"
0216 
0217 {\bbinding\b}i
0218 id="gp-3-binding"
0219 valid msgstr="enlace"
0220 valid msgstr="ligadura"
0221 valid msgstr="unión"
0222 valid msgstr="combinación\sde\steclas" after="key\s"
0223 hint="«Binding» se traduce como «Enlace/Ligadura» (propuesta glosario)"
0224 
0225 {\bbindings\b}i
0226 id="gp-3-bindings"
0227 valid msgstr="enlaces"
0228 valid msgstr="ligaduras"
0229 valid msgstr="uniones"
0230 valid msgstr="combinaci(ones|ón)\sde\steclas" after="key\s"
0231 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sligadura"
0232 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senlace"
0233 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sunión"
0234 hint="«Bindings» se traduce como «Enlaces/Ligaduras» (propuesta glosario)"
0235 
0236 {\bbit\s?mask\b}i
0237 id="gp-2-bit-mask"
0238 valid msgstr="máscaras?\sde\sbits"
0239 hint="«Bit mask» se traduce como «Máscara de bits» (propuesta glosario)"
0240 
0241 {\bbit\s?masks\b}i
0242 id="gp-2-bit-masks"
0243 valid msgstr="máscaras\sde\sbits"
0244 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smáscara\sde\sbits"
0245 hint="«Bit masks» se traduce como «Máscaras de bits» (propuesta glosario)"
0246 
0247 {\bbit\s?map\b}i
0248 id="gp-2-bit-map"
0249 valid msgstr="mapas?\sde\sbits"
0250 valid span="Bitmap" after="Windows\s"
0251 hint="«Bit map» se traduce como «Mapa de bits» (propuesta glosario)"
0252 
0253 {\bbit\s?maps\b}i
0254 id="gp-2-bit-maps"
0255 valid msgstr="mapas\sde\sbits"
0256 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smapa\sde\sbits"
0257 hint="«Bit maps» se traduce como «Mapas de bits» (propuesta glosario)"
0258 
0259 {\bbit\s?rate\b}i
0260 id="gp-2-bit-rate"
0261 valid msgstr="tasas?\sde\sbits"
0262 hint="«Bit rate» se traduce como «Tasa de bits» (propuesta glosario)"
0263 
0264 {\bbit\s?stream\b}i
0265 id="gp-2-bit-stream"
0266 valid msgstr="flujos?\sde\sbits"
0267 hint="«Bit stream» se traduce como «Flujo de bits» (propuesta glosario)"
0268 
0269 {\bbit\s?streams\b}i
0270 id="gp-3-bit-streams"
0271 valid msgstr="flujos\sde\sbits"
0272 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sflujo\sde\sbits"
0273 hint="«Bit streams» se traduce como «Flujos de bits» (propuesta glosario)"
0274 
0275 {\bblockchain\b}i
0276 id="gp-2-blocjchain"
0277 valid msgstr="cadena\sde\sbloques"
0278 hint="«Blockchain» se traduce como «Cadena de bloques» (propuesta glosario)"
0279 
0280 {\bblog\b}i
0281 id="gp-2-blog"
0282 valid msgstr="blog"
0283 hint="«Blog» se traduce como «Blog» (propuesta glosario)"
0284 
0285 {\bblogger\b}i
0286 id="gp-2-blogger"
0287 valid msgstr="bloguer[ao]"
0288 valid msgstr="Blogger"
0289 hint="«Blogger» se traduce como «Bloguero/a» (propuesta glosario)"
0290 
0291 {\bbloggers\b}i
0292 id="gp-2-bloggers"
0293 valid msgstr="bloguer[ao]s"
0294 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbloguer[ao]"
0295 hint="«Bloggers» se traduce como «Blogueros/as» (propuesta glosario)"
0296 
0297 {\bblogging\b}i
0298 id="gp-2-blogging"
0299 valid msgstr="blogue(ar|o)"
0300 valid msgstr="blog"
0301 hint="«Blogging» se traduce como «Bloguear» (propuesta glosario)"
0302 
0303 {\bblogs\b}i
0304 id="gp-2-blogs"
0305 valid msgstr="blog"
0306 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sblog"
0307 hint="«Blogs» se traduce como «Blogs» (propuesta glosario)"
0308 
0309 {\bblogsphere\b}i
0310 id="gp-2-blogsphere"
0311 valid msgstr="blogsfera"
0312 hint="«Blogsphere» se traduce como «Blogsfera» (propuesta glosario)"
0313 
0314 {\bboard\b}i
0315 id="gp-2-board"
0316 valid msgstr="placa"
0317 valid msgstr="tarjeta"
0318 valid msgstr="tablero"
0319 valid msgstr="tablón"
0320 valid msgstr="mesa" before="\sgane"
0321 hint="«Board» se traduce como «Placa/Tarjeta» (propuesta glosario)"
0322 
0323 {\bboards\b}i
0324 id="gp-2-boards"
0325 valid msgstr="placas"
0326 valid msgstr="tarjetas"
0327 valid msgstr="tableros"
0328 valid msgstr="tablones"
0329 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splaca"
0330 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starjeta"
0331 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stablero"
0332 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stablón"
0333 hint="«Boards» se traduce como «Placas/Tarjetas» (propuesta glosario)"
0334 
0335 {\bboom\b}i
0336 id="gp-2-boom"
0337 valid msgstr="bum"
0338 hint="«Boom» se traduce como «Bum» (propuesta glosario)"
0339 
0340 {\bboot\s?loader\b}i
0341 id="gp-2-boot-loader"
0342 valid msgstr="gestor(es)?\sde\sarranque"
0343 hint="«Boot loader» se traduce como «Gestor de arranque» (propuesta glosario)"
0344 
0345 {\bboot\s?loaders\b}i
0346 id="gp-2-boot-loaders"
0347 valid msgstr="gestores\sde\sarranque"
0348 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgestor\sde\sarranque"
0349 hint="«Boot loaders» se traduce como «Gestores de arranque» (propuesta glosario)"
0350 
0351 {\bboot\s?partition\b}i
0352 id="gp-2-boot-partition"
0353 valid msgstr="partici(ón|ones)\sde\sarranque"
0354 hint="«Boot partition» se traduce como «Partición de arranque» (propuesta glosario)"
0355 
0356 {\bboot\s?partitions\b}i
0357 id="gp-2-boot-partitions"
0358 valid msgstr="particiones\sde\sarranque"
0359 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spartición\sde\sarranque"
0360 hint="«Boot partitions» se traduce como «Particiones de arranque» (propuesta glosario)"
0361 
0362 {\bboot\s?record\b}i
0363 id="gp-2-boot-record"
0364 valid msgstr="registros?\sde\sarranque"
0365 hint="«Boot record» se traduce como «Registro de arranque» (propuesta glosario)"
0366 
0367 {\bboot\s?records\b}i
0368 id="gp-2-boot-records"
0369 valid msgstr="registros\sde\sarranque"
0370 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sregistro\sde\sarranque"
0371 hint="«Boot records» se traduce como «Registros de arranque» (propuesta glosario)"
0372 
0373 {\bbot\b}i
0374 id="gp-2-bot"
0375 valid msgstr="robot"
0376 valid msgstr="bot"
0377 hint="«Bot» se traduce como «Robot/Bot» (propuesta glosario)"
0378 
0379 {\bbots\b}i
0380 id="gp-2-bots"
0381 valid msgstr="robots"
0382 valid msgstr="bots"
0383 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\s(robot|bot)"
0384 hint="«Bots» se traduce como «Robots/Bots» (propuesta glosario)"
0385 
0386 {\bbox\soffice\b}i
0387 id="gp-2-box-office"
0388 valid msgstr="taquilla"
0389 hint="«Box office» se traduce como «Taquilla» (propuesta glosario)"
0390 
0391 {\bbreakpoint\b}i
0392 id="gp-2-breakpoint"
0393 valid msgstr="puntos?\sde\s(ruptura|interrupción)"
0394 hint="«Breakpoint» se traduce como «Punto de ruptura» (propuesta glosario)"
0395 
0396 {\bbreakpoints\b}i
0397 id="gp-2-breakpoints"
0398 valid msgstr="puntos\sde\s(ruptura|interrupción)"
0399 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto\sde\s(ruptura|interrupción)"
0400 hint="«Breakpoints» se traduce como «Puntos de ruptura» (propuesta glosario)"
0401 
0402 {\bbroker\b}i
0403 id="gp-2-broker"
0404 valid msgstr="bróker"
0405 hint="«Broker» se traduce como «Bróker» (propuesta glosario)"
0406 
0407 {\bbroadband\b}i
0408 id="gp-2-broadband"
0409 valid msgstr="banda\sancha"
0410 hint="«Broadband» se traduce como «Banda ancha» (propuesta glosario)"
0411 
0412 {\bbroadcast\b}i
0413 id="gp-2-broadcast"
0414 valid msgstr="difusión"
0415 valid msgstr="emisión"
0416 valid msgstr="emit(ir|a|e)"
0417 valid msgstr="difund(ir|e|a)"
0418 valid msgstr="anunci(ar|a|e)"
0419 valid msgstr="difundirá" after="will\s(\w+\s)?"
0420 valid msgstr="anunciará" after="will\s(\w+\s)?"
0421 valid msgstr="emitirá" after="will\s(\w+\s)?"
0422 valid msgstr="difundió" after="did\s(\w+\s)?"
0423 valid msgstr="anunció" after="did\s(\w+\s)?"
0424 valid msgstr="emitió" after="did\s(\w+\s)?"
0425 hint="«Broadcast» se traduce como «Difusión/Difundir» (propuesta glosario)"
0426 
0427 {\bbrowse\b}i
0428 id="gp-2-browse"
0429 valid msgstr="naveg(ar|a|ue)"
0430 valid msgstr="examin(ar|a|e)"
0431 valid msgstr="navegará" after="will\s(\w+\s)?"
0432 valid msgstr="examinará" after="will\s(\w+\s)?"
0433 valid msgstr="navegó" after="did\s(\w+\s)?"
0434 valid msgstr="emitió" after="did\s(\w+\s)?"
0435 hint="«Browse» se traduce como «Navegar/Examinar» (propuesta glosario)"
0436 
0437 {\bbrowses\b}i
0438 id="gp-2-browses"
0439 valid msgstr="naveg(ar|a|ue)"
0440 valid msgstr="examin(ar|a|e)"
0441 hint="«Browses» se traduce como «Navega/Examina» (propuesta glosario)"
0442 
0443 {\bbrowser\b}i
0444 id="gp-2-browser"
0445 valid msgstr="navegador"
0446 hint="«Browser» se traduce como «Navegador» (propuesta glosario)"
0447 
0448 {\bbrowsers\b}i
0449 id="gp-2-browsers"
0450 valid msgstr="navegadores"
0451 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\snavegador"
0452 hint="«Browsers» se traduce como «Navegadores» (propuesta glosario)"
0453 
0454 {\bbrowsing\b}i
0455 id="gp-2-browsing"
0456 valid msgstr="navegación"
0457 valid msgstr="navegar"
0458 hint="«Browsing» se traduce como «Navegación» (propuesta glosario)"
0459 
0460 {\bbug\-?fix\b}i
0461 id="gp-2-bug-fix"
0462 valid msgstr="correcci(ón|ones)\sde\s(error(es)?|fallos?)"
0463 hint="«Bug-fix» se traduce como «Corrección de error» (propuesta glosario)"
0464 
0465 {\bbuild\b}i
0466 id="gp-1-build"
0467 valid msgstr="gener(ar|a|e)"
0468 valid msgstr="compil(ar|a|e)"
0469 valid msgstr="revisión"
0470 valid msgstr="compilación"
0471 valid msgstr="generará" after="will\s(\w+\s)?"
0472 valid msgstr="compilará" after="will\s(\w+\s)?"
0473 valid msgstr="generó" after="did\s(\w+\s)?"
0474 valid msgstr="compiló" after="did\s(\w+\s)?"
0475 valid msgstr="crear" before="\sup"
0476 valid msgstr="creará" after="will\s(\w+\s)?" before="\sup"
0477 valid msgstr="creó" after="did\s(\w+\s)?" before="\sup"
0478 valid msgstr="(incorporad[oa]|integrad[ao])" before="\sin"
0479 hint="«Build» se traduce como «Generar/Revisión/Compilar/Compilación» (propuesta glosario)"
0480 
0481 {\bbuilds\b}i
0482 id="gp-1-builds"
0483 valid msgstr="gener[ea]"
0484 valid msgstr="compil[ea]"
0485 valid msgstr="revisiones"
0486 valid msgstr="compilaciones"
0487 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srevisión"
0488 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scompilación"
0489 valid msgstr="crea" before="\sup"
0490 hint="«Builds» se traduce como «Genera/Revisiones/Compila/Compilaciones» (propuesta glosario)"
0491 
0492 {\bbuilt\b}i
0493 id="gp-1-built"
0494 valid msgstr="generad[oa]"
0495 valid msgstr="compilad[oa]"
0496 valid msgstr="revisión"
0497 valid msgstr="compilación"
0498 valid msgstr="compiló" after="was\s"
0499 valid msgstr="generó" after="was\s"
0500 valid msgstr="compilará" after="will\sbe\s"
0501 valid msgstr="generará" after="will\sbe\s"
0502 valid msgstr="compilan" after="are\s"
0503 valid msgstr="generan" after="are\s"
0504 valid before="[\s-]in"
0505 hint="«Built» se traduce como «Generado/Revisión/Compilado/Compilación» (propuesta glosario)"
0506 
0507 {\bbuilt\-?in\b}i
0508 id="gp-1-built-in"
0509 valid msgstr="incorporad[oa]s?"
0510 valid msgstr="integrad[oa]s?"
0511 valid !msgstr="construid[oa]s?"
0512 hint="«Built-in» se traduce como «Incorporado/Integrado» (propuesta glosario)"
0513 
0514 {\bcanvas\b}i
0515 id="gp-3-canvas"
0516 valid msgstr="lienzo"
0517 valid msgstr="lona"
0518 valid msgstr="borde"
0519 hint="«Canvas» se traduce como «Lienzo/Lona/Borde» (propuesta glosario)"
0520 
0521 {\bcash\s?flow\b}i
0522 id="gp-3-cashflow"
0523 valid msgstr="flujo\sde\scaja"
0524 hint="«Cash flow» se traduce como «Flujo de caja» (propuesta glosario)"
0525 
0526 {\bcallback\b}i
0527 id="gp-3-callback"
0528 valid msgstr="retrollamada"
0529 valid msgstr="devolución\sde\sllamada"
0530 hint="«Callback» se traduce como «Retrollamada» (propuesta glosario)"
0531 
0532 {\bcallbacks\b}i
0533 id="gp-3-callbacks"
0534 valid msgstr="retrollamadas"
0535 valid msgstr="devolución\sde\sllamadas"
0536 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sretrollamada"
0537 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdevolución\sde\sllamada"
0538 hint="«Callbacks» se traduce como «Retrollamadas» (propuesta glosario)"
0539 
0540 {\bcaption\b}i
0541 id="gp-2-caption"
0542 valid msgstr="descripción"
0543 hint="«Caption» se traduce como «Descripción» (propuesta glosario)"
0544 
0545 {\bcanvas\b}i
0546 id="gp-2-canvas"
0547 valid msgstr="lienzo"
0548 hint="«Canvas» se traduce como «Lienzo» (propuesta glosario)"
0549 
0550 {\bcaret\b}i
0551 id="gp-2-caret"
0552 valid msgstr="circunflejo"
0553 valid msgstr="cursor"
0554 hint="«Caret» se traduce como «Circunflejo» (propuesta glosario)"
0555 
0556 {\bcash\b}i
0557 id="gp-3-cash"
0558 valid msgstr="efectivo"
0559 valid msgstr="caja" cat="kmymoney,skrooge"
0560 hint="«Cash» se traduce como «Efectivo» (propuesta glosario)"
0561 
0562 {\bcc\b}i
0563 id="gp-3-cc"
0564 valid msgstr="cc"
0565 hint="«CC» (copia de carbón) se traduce como «CC» (propuesta glosario)"
0566 
0567 {\bCC\b}
0568 id="gp-3-cc-mayusculas"
0569 valid msgstr="CC"
0570 hint="«CC» (copia de carbón) se traduce como «CC» (propuesta glosario)"
0571 
0572 {\bcertificate\sauthority\b}i
0573 id="gp-3-certificate-authority"
0574 valid msgstr="autoridad(es)?\scertificadoras?"
0575 hint="«Certificate authority» se traduce como «Autoridad certificadora» (propuesta glosario)"
0576 
0577 {\bcertificate\srevocation\slis\b}i
0578 id="gp-3-certificate-revocation-list"
0579 valid msgstr="listas?\sde\srevocación\sde\scertificados"
0580 hint="«Certificate revocation list» se traduce como «Lista de revocación de certificados» (propuesta glosario)"
0581 
0582 {\bchangelog\b}i
0583 id="gp-2-changelog"
0584 valid msgstr="novedades"
0585 valid msgstr="últimos\scambios"
0586 hint="«Changelog» se traduce como «Novedades/Últimos cambios» (propuesta glosario)"
0587 
0588 {\bcharacter\sset\b}i
0589 id="gp-2-character-set"
0590 valid msgstr="juegos?\sde\scaracteres"
0591 hint="«Character set» se traduce como «Juego de caracteres» (propuesta glosario)"
0592 
0593 {\bcharacter\ssets\b}i
0594 id="gp-2-character-sets"
0595 valid msgstr="juegos\sde\scaracteres"
0596 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego\sde\scaracteres"
0597 hint="«Character sets» se traduce como «Juegos de caracteres» (propuesta glosario)"
0598 
0599 {\bcharset\b}i
0600 id="gp-2-charset"
0601 valid msgstr="juegos?\sde\scaracteres"
0602 valid before="\="
0603 hint="«Charset» se traduce como «Juego de caracteres» (propuesta glosario)"
0604 
0605 {\bcharsets\b}i
0606 id="gp-2-charsets"
0607 valid msgstr="juegos\sde\scaracteres"
0608 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego\sde\scaracteres"
0609 hint="«Charsets» se traduce como «Juegos de caracteres» (propuesta glosario)"
0610 
0611 {\bchat\b}i
0612 id="gp-3-chat"
0613 valid msgstr="charl(ar|a|e)"
0614 valid msgstr="convers(ar|a|e)"
0615 valid msgstr="habl(ar|a|e)"
0616 valid msgstr="tertulia"
0617 valid msgstr="conversación"
0618 valid msgstr="charlará" after="will\s(\w+\s)?"
0619 valid msgstr="charló" after="did\s(\w+\s)?"
0620 valid msgstr="CHAT"
0621 valid after="Internet\srelay\s"
0622 hint="«Chat» se traduce como «Charla/Tertulia/Conversación» (propuesta glosario)"
0623 
0624 {\bchats\b}i
0625 id="gp-3-chats"
0626 valid msgstr="charl(as|a|e)"
0627 valid msgstr="habl(as|a|e)"
0628 valid msgstr="convers(as|a|e)"
0629 valid msgstr="tertulias"
0630 valid !msgstr="chats"
0631 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scharla"
0632 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\stertulia"
0633 valid !msgstr="chat"
0634 hint="«Chats» se traduce como «Charlas/Tertulias/Conversaciones» (propuesta glosario)"
0635 
0636 {\bcipher\b}i
0637 id="gp-2-cipher"
0638 valid msgstr="cifr(ar|a|e)"
0639 valid msgstr="cifrad[oa]"
0640 valid msgstr="cifrará" after="will\s(\w+\s)?"
0641 valid msgstr="cifró" after="did\s(\w+\s)?"
0642 hint="«Cipher» se traduce como «Cifrar/Cifrado» (propuesta glosario)"
0643 
0644 {\bclear\b}i
0645 id="gp-3-clear"
0646 valid msgstr="borr(ar|a|e)"
0647 valid msgstr="vací(ar|o|a)"
0648 valid msgstr="aclar(ar|a|e)"
0649 valid msgstr="despej(ar|a|e)"
0650 valid msgstr="clar[oa]"
0651 valid msgstr="despejad[oa]"
0652 valid msgstr="limpi[oa]"
0653 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?"
0654 valid msgstr="vaciará" after="will\s(\w+\s)?"
0655 valid msgstr="aclarará" after="will\s(\w+\s)?"
0656 valid msgstr="despejará" after="will\s(\w+\s)?"
0657 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?"
0658 valid msgstr="vació" after="did\s(\w+\s)?"
0659 valid msgstr="aclaró" after="did\s(\w+\s)?"
0660 valid msgstr="despejó" after="did\s(\w+\s)?"
0661 valid msgstr="sin\scifrar" before="\stext"
0662 hint="«Clear» se traduce como «Borrar/Vacíar/Aclarar/Despejar» o «Claro/Despejado/Limpio» (propuesta glosario)"
0663 
0664 {\bclears\b}i
0665 id="gp-3-clears"
0666 valid msgstr="borr[ea]"
0667 valid msgstr="aclar[ea]"
0668 valid msgstr="despej[ea]"
0669 valid msgstr="clar[oa]s"
0670 valid msgstr="despejad[oa]s"
0671 valid msgstr="limpi[oa]s"
0672 hint="«Clears» se traduce como «Borra/Aclara/Despeja» o «Claros/Despejados/Limpios» (propuesta glosario)"
0673 
0674 {\bclipboards?\b}i
0675 id="gp-3-clipboard"
0676 valid msgstr="portapapeles"
0677 hint="«Clipboard» se traduce como «Portapapeles» (propuesta glosario)"
0678 
0679 {\bclosure\b}i
0680 id="gp-3-closure"
0681 valid msgstr="clausura"
0682 valid msgstr="cierre"
0683 hint="«Closure» se traduce como «Clausura/Cierre» (propuesta glosario)"
0684 
0685 {\bclosures\b}i
0686 id="gp-3-closures"
0687 valid msgstr="clausuras"
0688 valid msgstr="cierres"
0689 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclausura"
0690 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scierre"
0691 hint="«Closures» se traduce como «Clausuras/Cierres» (propuesta glosario)"
0692 
0693 {\bcluster\b}i
0694 id="gp-3-cluster"
0695 valid msgstr="clúster"
0696 hint="«Cluster» se traduce como «Clúster» (propuesta glosario)"
0697 
0698 {\bcodec\b}i
0699 id="gp-3-codec"
0700 valid msgstr="códec"
0701 valid !msgstr="codec"
0702 hint="«Codec» se traduce como «Códec» (propuesta glosario)"
0703 
0704 {\bcodecs\b}i
0705 id="gp-3-codecs"
0706 valid msgstr="códecs"
0707 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scódec"
0708 valid !msgstr="codecs"
0709 hint="«Codecs» se traduce como «Códecs» (propuesta glosario)"
0710 
0711 {\bcold\s?boot\b}i
0712 id="gp-2-cold-boot"
0713 valid msgstr="arranques?\sen\sfrío"
0714 hint="«Cold boot» se traduce como «Arranque en frío» (propuesta glosario)"
0715 
0716 {\bcold\s?boots\b}i
0717 id="gp-2-cold-boots"
0718 valid msgstr="arranques\sen\sfrío"
0719 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sarranque\sen\sfrío"
0720 hint="«Cold boots» se traduce como «Arranques en frío» (propuesta glosario)"
0721 
0722 {\bcollate\b}i
0723 id="gp-3-collate"
0724 valid msgstr="intercal(ar|a|e)"
0725 hint="«Collate» se traduce como «Intercalar» (propuesta glosario)"
0726 
0727 {\bcollision\b}i
0728 id="gp-3-collision"
0729 valid msgstr="conflicto"
0730 hint="«Collision» se traduce como «Conflicto» (propuesta glosario)"
0731 
0732 {\bcolon\b}i
0733 id="gp-2-colon"
0734 valid msgstr="dos\spuntos"
0735 valid msgstr="Colón"
0736 valid msgstr="punto\sy\scoma" after="semi\-"
0737 hint="«Colon» se traduce como «Dos puntos» (propuesta glosario)"
0738 
0739 {\bcommit\b}i
0740 id="gp-2-commit"
0741 valid msgstr="enviar"
0742 valid msgstr="enví[eao]"
0743 valid msgstr="aplicar?"
0744 valid msgstr="entregar?"
0745 valid msgstr="entregue"
0746 valid msgstr="enviará" after="will\s(\w+\s)?"
0747 valid msgstr="aplicará" after="will\s(\w+\s)?"
0748 valid msgstr="entregará" after="will\s(\w+\s)?"
0749 valid msgstr="envió" after="did\s(\w+\s)?"
0750 valid msgstr="aplicó" after="did\s(\w+\s)?"
0751 valid msgstr="entregó" after="did\s(\w+\s)?"
0752 valid before="\-Digests?"
0753 hint="«Commit» se traduce como «Enviar/Aplicar/Entregar» (propuesta glosario)"
0754 
0755 {\bcommits\b}i
0756 id="gp-2-commits"
0757 valid msgstr="enví[ea]"
0758 valid msgstr="envíos"
0759 valid msgstr="apli(ca|que)"
0760 valid msgstr="entregas?"
0761 valid msgstr="entregue"
0762 valid after="kde\-"
0763 hint="«Commits» se traduce como «Envía/Aplica/Entrega» (propuesta glosario)"
0764 
0765 {\bcommitted\b}i
0766 id="gp-2-committed"
0767 valid msgstr="enviad[oa]"
0768 valid msgstr="aplicad[oa]"
0769 valid msgstr="entregad[oa]"
0770 valid msgstr="comprometid[oa]s?"
0771 valid msgstr="enviarse"
0772 valid msgstr="aplicarse"
0773 valid msgstr="entregarse"
0774 valid msgstr="se\senvi[ea]n?"
0775 valid msgstr="se\sapli(ca|que)n?"
0776 valid msgstr="se\scompromet[ea]n?"
0777 valid msgstr="se\sentreg(ue|a)n?"
0778 valid msgstr="envió"
0779 valid msgstr="aplicó"
0780 valid msgstr="entregó"
0781 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}enviar"
0782 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}aplicar"
0783 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}entregar"
0784 hint="«Committed» se traduce como «Enviado/Aplicado/Entregado/Comprometido» (propuesta glosario)"
0785 
0786 {\bcompliance\b}i
0787 id="gp-2-compliance"
0788 valid msgstr="cumplimiento\snormativo"
0789 valid msgstr="conformidad"
0790 hint="«Compliance» se traduce como «Cumplimiento normativo/Conformidad» (propuesta glosario)"
0791 
0792 {\bcompliants?\b}i
0793 id="gp-2-compliant"
0794 valid msgstr="conformes?\scon"
0795 valid msgstr="compatible"
0796 hint="«Compliant» se traduce como «Conforme con/Compatible» (propuesta glosario)"
0797 
0798 {\bcomposer\b}i
0799 id="gp-2-composer"
0800 valid msgstr="editor"
0801 valid cat="amarok" msgstr="compositor"
0802 valid cat="k3b" msgstr="compositor"
0803 hint="«Composer» se traduce como «Editor» (propuesta glosario)"
0804 
0805 {\bcomposers\b}i
0806 id="gp-2-composers"
0807 valid msgstr="editores"
0808 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\seditor"
0809 valid cat="amarok" msgstr="compositores"
0810 valid cat="amarok" msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompositor"
0811 valid cat="k3b" msgstr="compositores"
0812 valid cat="k3b" msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompositor"
0813 hint="«Composers» se traduce como «Editores» (propuesta glosario)"
0814 
0815 {\bcomputable\b}i
0816 id="gp-2-computable"
0817 valid msgstr="calculable"
0818 hint="«Computable» se traduce como «Calculable» (propuesta glosario)"
0819 
0820 {\bcomputables\b}i
0821 id="gp-2-computables"
0822 valid msgstr="calculables"
0823 hint="«Computables» se traduce como «Calculables» (propuesta glosario)"
0824 
0825 {\bconstraint\b}i
0826 id="gp-2-constraint"
0827 valid msgstr="restricci(ón|ones)"
0828 hint="«Constraint» se traduce como «Restricción» (propuesta glosario)"
0829 
0830 {\bconstraints\b}i
0831 id="gp-2-constraints"
0832 valid msgstr="restricciones"
0833 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srestricción"
0834 hint="«Constraints» se traduce como «Restricciones» (propuesta glosario)"
0835 
0836 {\bconsulting\b}i
0837 id="gp-3-consulting"
0838 valid msgstr="consultora?"
0839 hint="«Consulting» se traduce como «Consultor(a)» (propuesta glosario)"
0840 
0841 {\bcontroler\b}i
0842 id="gp-3-controler"
0843 valid msgstr="controladora"
0844 hint="«Controler» se traduce como «Controladora» (propuesta glosario)"
0845 
0846 {\bcontrolers\b}i
0847 id="gp-3-controlers"
0848 valid msgstr="controladoras"
0849 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scontroladora"
0850 hint="«Controlers» se traduce como «Controladoras» (propuesta glosario)"
0851 
0852 {\bcook\sbook\b}i
0853 id="gp-3-cook-book"
0854 valid msgstr="recetario"
0855 hint="«Cook book» se traduce como «Recetario» (propuesta glosario)"
0856 
0857 {\bcook\sbooks\b}i
0858 id="gp-3-cook-books"
0859 valid msgstr="recetarios"
0860 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srecetario"
0861 hint="«Cook books» se traduce como «Recetarios» (propuesta glosario)"
0862 
0863 {\bcordless\b}i
0864 id="gp-2-cordless"
0865 valid msgstr="inalámbrico"
0866 hint="«Cordless» se traduce como «Inalámbrico» (propuesta glosario)"
0867 
0868 {\bcore\sdump\b}i
0869 id="gp-2-core-dump"
0870 valid msgstr="volcados?\sde\smemoria"
0871 hint="«Core dump» se traduce como «Volcado de memoria» (propuesta glosario)"
0872 
0873 {\bcore\sdumps\b}i
0874 id="gp-2-core-dumps"
0875 valid msgstr="volcados\sde\smemoria"
0876 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svolcado\sde\smemoria"
0877 hint="«Core dumps» se traduce como «Volcados de memoria» (propuesta glosario)"
0878 
0879 {\bcrop\b}i
0880 id="gp-2-crop"
0881 valid msgstr="(re)?cort(ar|a|e)"
0882 valid msgstr="(re)?cortará" after="will\s(\w+\s)?"
0883 valid msgstr="(re)?cortó" after="did\s(\w+\s)?"
0884 valid msgstr="cosecha(ar|a|e)"
0885 valid msgstr="cosechará" after="will\s(\w+\s)?"
0886 valid msgstr="cosechó" after="did\s(\w+\s)?"
0887 valid msgstr="cultivo"
0888 valid msgstr="cosecha"
0889 hint="«Crop» se traduce como «Recortar/Cortar/Cosechar» (propuesta glosario)"
0890 
0891 {\bcross\scompiler\b}i
0892 id="gp-2-cross-compiler"
0893 valid msgstr="compilador(es)?\scruzados?"
0894 hint="«Cross compiler» se traduce como «Compilador cruzado» (propuesta glosario)"
0895 
0896 {\bcross\scompilers\b}i
0897 id="gp-2-cross-compilers"
0898 valid msgstr="compiladores\scruzados"
0899 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompilador\scruzado"
0900 hint="«Cross compilers» se traduce como «Compiladores cruzados» (propuesta glosario)"
0901 
0902 {\bcrowfunding\b}i
0903 id="gp-2-crowfunding"
0904 valid msgstr="(micro)?financiación"
0905 hint="«Crowfunding» se traduce como «Financiación colectiva» (propuesta glosario)"
0906 
0907 {\bcustomizable\b}i
0908 id="gp-2-customizable"
0909 valid msgstr="personalizable"
0910 valid !msgstr="customizable"
0911 hint="«Customizable» se traduce como «Personalizable/Adaptable», no como «Customizable» (propuesta glosario)"
0912 
0913 {\bcustomize\b}i
0914 id="gp-2-customize"
0915 valid msgstr="personaliz(ar|a|e)"
0916 valid msgstr="personalizará" after="will\s(\w+\s)?"
0917 valid msgstr="personalizó" after="did\s(\w+\s)?"
0918 valid msgstr="adapt(ar|a|e)"
0919 valid msgstr="adaptará" after="will\s(\w+\s)?"
0920 valid msgstr="adaptó" after="did\s(\w+\s)?"
0921 valid !msgstr="customiz(ar|a|e)"
0922 hint="«Customize» se traduce como «Personalizar/Adaptar» (propuesta glosario)"
0923 
0924 {\bcustomized\b}i
0925 id="gp-2-customized"
0926 valid msgstr="personalizad[oa]"
0927 valid msgstr="personalizarse"
0928 valid msgstr="se\spersonali(za|ce)n?"
0929 valid msgstr="personalizó"
0930 valid msgstr="adaptad[oa]"
0931 valid msgstr="adaptarse"
0932 valid msgstr="se\adaptan?"
0933 valid msgstr="adaptó"
0934 valid !msgstr="customizad[oa]"
0935 hint="«Customized» se traduce como «Personalizado/Adaptado» (propuesta glosario)"
0936 
0937 {\bcustomizes\b}i
0938 id="gp-2-customizes"
0939 valid msgstr="personali(ce|za)"
0940 valid msgstr="adapt[ea]"
0941 valid !msgstr="customiz[ea]"
0942 hint="«Customizes» se traduce como «Personaliza/Adapta» (propuesta glosario)"
0943 
0944 {\bcross\splatform\b}i
0945 id="gp-2-cross-platform"
0946 valid msgstr="multiplataforma"
0947 hint="«Cross platform» se traduce como «Multiplataforma» (propuesta glosario)"
0948 
0949 {\bdata\smining\b}i
0950 id="gp-2-data-mining"
0951 valid msgstr="mineria\sde\sdatos"
0952 hint="«Data mining» se traduce como «Mineria de datos» (propuesta glosario)"
0953 
0954 {\bdatabase\b}i
0955 id="gp-3-database"
0956 valid msgstr="bases?\sde\sdatos"
0957 hint="«Database» se traduce como «Base de datos» (propuesta glosario)"
0958 
0959 {\bdatabases\b}i
0960 id="gp-3-databases"
0961 valid msgstr="bases\sde\sdatos"
0962 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbase\sde\sdatos"
0963 hint="«Databases» se traduce como «Bases de datos» (propuesta glosario)"
0964 
0965 {\bdatagram\b}i
0966 id="gp-3-datagram"
0967 valid msgstr="datagrama"
0968 hint="«Datagram» se traduce como «Datagrama» (propuesta glosario)"
0969 
0970 {\bdatagrams\b}i
0971 id="gp-3-datagrams"
0972 valid msgstr="datagramas"
0973 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdatagrama"
0974 hint="«Datagrams» se traduce como «Datagramas» (propuesta glosario)"
0975 
0976 {\bdeadlock\b}i
0977 id="gp-2-deadlock"
0978 valid msgstr="bloqueos?\sde\sdatos"
0979 valid msgstr="interbloqueo"
0980 hint="«Deadlock» se traduce como «Bloqueo de datos/Interbloqueo» (propuesta glosario)"
0981 
0982 {\bdeadlocks\b}i
0983 id="gp-2-deadlocks"
0984 valid msgstr="bloqueos\sde\sdatos"
0985 valid msgstr="interbloqueos"
0986 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbloqueo\sde\sdatos"
0987 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinterbloqueo"
0988 hint="«Deadlocks» se traduce como «Bloqueos de datos/Interbloqueos» (propuesta glosario)"
0989 
0990 {\bdelay\b}i
0991 id="gp-2-delay"
0992 valid msgstr="retard(ar|a|e|o)"
0993 valid msgstr="retras(ar|a|e|o)"
0994 valid msgstr="retardará" after="will\s(\w+\s)?"
0995 valid msgstr="retrasará" after="will\s(\w+\s)?"
0996 valid msgstr="retardó" after="did\s(\w+\s)?"
0997 valid msgstr="retrasó" after="did\s(\w+\s)?"
0998 hint="«Delay» se traduce como «Retardo/Retardar» (propuesta glosario)"
0999 
1000 {\bdelays\b}i
1001 id="gp-2-delays"
1002 valid msgstr="retard(a|e|os)"
1003 valid msgstr="retras(a|e|os)"
1004 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sretardo"
1005 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sretraso"
1006 hint="«Delays» se traduce como «Retardo/Retarde» (propuesta glosario)"
1007 
1008 {\bdelete\b}i
1009 id="gp-3-delete"
1010 valid msgstr="borr(ar|a|e)"
1011 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?"
1012 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?"
1013 valid msgstr="bórrel[oa]" before="\sit"
1014 valid after="^" before="$" # Included in "user-interface.rules"
1015 hint="«Delete» se traduce como «Borrar» (propuesta glosario)"
1016 
1017 {\bdeleted\b}i
1018 id="gp-3-deleted"
1019 valid msgstr="borrad[oa]"
1020 valid msgstr="se\sborr[ea]n?"
1021 valid msgstr="borró"
1022 valid msgstr="borrar" after="be\s"
1023 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}borrar"
1024 valid msgstr="borrando" after="being\s"
1025 valid msgstr="borrarse" after="be\s"
1026 hint="«Deleted» se traduce como «Borrado» (propuesta glosario)"
1027 
1028 {\bdeletes\b}i
1029 id="gp-3-deletes"
1030 valid msgstr="borr[ea]"
1031 hint="«Deletes» se traduce como «Borre/Borra» (propuesta glosario)"
1032 
1033 {\bdelimiter\b}i
1034 id="gp-3-delimiter"
1035 valid msgstr="delimitadora?"
1036 valid msgstr="separadora?"
1037 hint="«Delimiter» se traduce como «Delimitador/Separador» (propuesta glosario)"
1038 
1039 {\bdelimiters\b}i
1040 id="gp-3-delimiters"
1041 valid msgstr="delimitador[ea]s"
1042 valid msgstr="separador[ea]s"
1043 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdelimitador"
1044 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sseparador"
1045 hint="«Delimiters» se traduce como «Delimitadores/Separadores» (propuesta glosario)"
1046 
1047 {\bdelimited\b}i
1048 id="gp-3-delimited"
1049 valid msgstr="delimitad[oa]"
1050 valid msgstr="separad[oa]"
1051 valid msgstr="delimitarse"
1052 valid msgstr="separarse"
1053 valid msgstr="se\ssepar[ea]n?"
1054 valid msgstr="se\sdelimit[ea]n?"
1055 valid msgstr="delimitó"
1056 valid msgstr="separó"
1057 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}delimitar"
1058 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}separar"
1059 hint="«Delimited» se traduce como «Delimitado/Separado» (propuesta glosario)"
1060 
1061 {\bdelivery\b}i
1062 id="gp-3-delivery"
1063 valid msgstr="reparto"
1064 valid msgstr="entrega"
1065 hint="«Delivery» se traduce como «Reparto/Entrega» (propuesta glosario)"
1066 
1067 {\bdemo\b}i
1068 id="gp-2-demo"
1069 valid msgstr="demostración"
1070 hint="«Demo» se traduce como «Demostración» (propuesta glosario)"
1071 
1072 {\bdemos\b}i
1073 id="gp-2-demos"
1074 valid msgstr="demostraciones"
1075 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdemostración"
1076 hint="«Demos» se traduce como «Demostraciones» (propuesta glosario)"
1077 
1078 {\bdemodulate\b}i
1079 id="gp-2-demodulate"
1080 valid msgstr="demodul(ar|a|e)"
1081 valid msgstr="demodulará" after="will\s(\w+\s)?"
1082 valid msgstr="demoduló" after="did\s(\w+\s)?"
1083 hint="«Demodulate» se traduce como «Demodular» (propuesta glosario)"
1084 
1085 {\bdemodulates\b}i
1086 id="gp-2-demodulates"
1087 valid msgstr="demodul[ea]"
1088 hint="«Demodulates» se traduce como «Demodula» (propuesta glosario)"
1089 
1090 {\bdemodulated\b}i
1091 id="gp-2-demodulated"
1092 valid msgstr="demodulad[oa]"
1093 valid msgstr="demodularse"
1094 valid msgstr="se\sdemodul[ea]n?"
1095 valid msgstr="demoduló"
1096 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}demodular"
1097 hint="«Demodulated» se traduce como «Demodulado» (propuesta glosario)"
1098 
1099 {\bdenial\sof\sservice\b}i
1100 id="gp-2-denial-of-service"
1101 valid msgstr="denegaci(ón|ones)\sde\sservicio"
1102 hint="«Denial of service» se traduce como «Denegación de servicio» (propuesta glosario)"
1103 
1104 {\bdeny\b}i
1105 id="gp-3-deny"
1106 valid msgstr="denegar"
1107 valid msgstr="denieg(ue|a)"
1108 valid msgstr="denegará" after="will\s(\w+\s)?"
1109 valid msgstr="denegó" after="did\s(\w+\s)?"
1110 hint="«Deny» se traduce como «Denegar» (propuesta glosario)"
1111 
1112 {\bdenies\b}i
1113 id="gp-2-denies"
1114 valid msgstr="denieg(ue|a)"
1115 hint="«Denies» se traduce como «Deniega» (propuesta glosario)"
1116 
1117 {\bdenied\b}i
1118 id="gp-2-denied"
1119 valid msgstr="denegad[oa]s?"
1120 valid msgstr="denegarse"
1121 valid msgstr="se\sdenieg(a|ue)n?"
1122 valid msgstr="denegó"
1123 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}denegar"
1124 hint="«Denied» se traduce como «Denegado» (propuesta glosario)"
1125 
1126 {\bdeploy\b}i
1127 id="gp-2-deploy"
1128 valid msgstr="desplegar"
1129 valid msgstr="desplieg[ea]"
1130 valid msgstr="desplegará" after="will\s(\w+\s)?"
1131 valid msgstr="desplegó" after="did\s(\w+\s)?"
1132 hint="«Deploy» se traduce como «Desplegar» (propuesta glosario)"
1133 
1134 {\bdeplois\b}i
1135 id="gp-2-deplois"
1136 valid msgstr="desplieg[ea]"
1137 hint="«Deplois» se traduce como «Despliega» (propuesta glosario)"
1138 
1139 {\bdeploid\b}i
1140 id="gp-2-deploid"
1141 valid msgstr="desplegad[oa]"
1142 valid msgstr="desplegarse"
1143 valid msgstr="se\sdesplieg(ue|a)n?"
1144 valid msgstr="desplegó"
1145 hint="«Deploid» se traduce como «Desplegado» (propuesta glosario)"
1146 
1147 {\bdeployment\b}i
1148 id="gp-2-deployment"
1149 valid msgstr="despliegue"
1150 hint="«Deployment» se traduce como «Despliegue» (propuesta glosario)"
1151 
1152 {\bdigest\b}i
1153 id="gp-2-digest"
1154 valid msgstr="resum(en|ir|e|a)"
1155 valid msgstr="sinteti(zar|za|ce)"
1156 valid msgstr="asimil(ar|a|e)"
1157 valid msgstr="síntesis"
1158 valid msgstr="resúmenes"
1159 valid msgstr="resumirá" after="will\s(\w+\s)?"
1160 valid msgstr="sintetizará" after="will\s(\w+\s)?"
1161 valid msgstr="asimilará" after="will\s(\w+\s)?"
1162 valid msgstr="resumió" after="did\s(\w+\s)?"
1163 valid msgstr="sintetizó" after="did\s(\w+\s)?"
1164 valid msgstr="asimiló" after="did\s(\w+\s)?"
1165 valid msgstr="DIGEST-MD5"
1166 valid after="Commit\-"
1167 valid after="KDE\-CVS\s"
1168 hint="«Digest» se traduce como «Resumen/Síntesis» (propuesta glosario)"
1169 
1170 {\bdigests\b}i
1171 id="gp-2-digests"
1172 valid msgstr="resum[ea]"
1173 valid msgstr="sinteti(za|ce)"
1174 valid msgstr="asimil[ea]"
1175 valid msgstr="resúmenes"
1176 valid msgstr="síntesis"
1177 valid after="Commit\-"
1178 valid after="KDE\-CVS\s"
1179 hint="«Digests» se traduce como «Resúmenes/Síntesis» (propuesta glosario)"
1180 
1181 {\bdiscard\b}i
1182 id="gp-2-discard"
1183 valid msgstr="desha(cer|ce|ga)"
1184 valid msgstr="descart(ar|a|e)"
1185 valid msgstr="deshará" after="will\s(\w+\s)?"
1186 valid msgstr="descartará" after="will\s(\w+\s)?"
1187 valid msgstr="deshizo" after="did\s(\w+\s)?"
1188 valid msgstr="descartó" after="did\s(\w+\s)?"
1189 valid msgstr="descártel[oa]" before="\sit"
1190 valid msgstr="descártel[oa]s" before="\sthem"
1191 hint="«Discard» se traduce como «Deshacer/Descartar» (propuesta glosario)"
1192 
1193 {\bdiscards\b}i
1194 id="gp-2-discards"
1195 valid msgstr="desha(cer|ce|ga)"
1196 valid msgstr="descart(ar|a|e)"
1197 hint="«Discards» se traduce como «Deshace/Descarta» (propuesta glosario)"
1198 
1199 {\bdiscarged\b}i
1200 id="gp-1-discarged"
1201 valid msgstr="deshech[oa]s?"
1202 valid msgstr="descartad[oa]s?"
1203 valid msgstr="deshacerse"
1204 valid msgstr="descartarse"
1205 valid msgstr="se\sdescart[ea]n?"
1206 valid msgstr="descartó"
1207 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}descartar"
1208 hint="«Discarged» se traduce como «Deshecho/Descartado» (propuesta glosario)"
1209 
1210 {\bdiskette\b}i
1211 id="gp-2-diskette"
1212 valid msgstr="disquete"
1213 hint="«Diskette» se traduce como «Disquete» (propuesta glosario)"
1214 
1215 {\bdiskettes\b}i
1216 id="gp-2-diskettes"
1217 valid msgstr="disquetes"
1218 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdisquete"
1219 hint="«Diskettes» se traduce como «Disquetes» (propuesta glosario)"
1220 
1221 {\bdisposable\b}i
1222 id="gp-3-disposable"
1223 valid msgstr="desechable"
1224 hint="«Disposable» se traduce como «Desechable» (propuesta glosario)"
1225 
1226 {\bdisposables\b}i
1227 id="gp-3-disposables"
1228 valid msgstr="desechables"
1229 hint="«Disposables» se traduce como «Desechables» (propuesta glosario)"
1230 
1231 {\bdithering\b}i
1232 id="gp-3-dithering"
1233 valid msgstr="difuminad[oa]"
1234 hint="«Dithering» se traduce como «Difuminado» (propuesta glosario)"
1235 
1236 {\bdocumentation\b}i
1237 id="gp-3-documentation"
1238 valid msgstr="documentación"
1239 hint="«Documentation» se traduce como «Documentación» (propuesta glosario)"
1240 
1241 {\bdot\b}i
1242 id="gp-3-dot"
1243 valid msgstr="punto"
1244 valid after="K(de)?\s(Dot\s)?" before="\snews"
1245 hint="«Dot» se traduce como «Punto» (propuesta glosario)"
1246 
1247 {\bdots\b}i
1248 id="gp-3-dots"
1249 valid msgstr="puntos"
1250 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto"
1251 hint="«Dots» se traduce como «Puntos» (propuesta glosario)"
1252 
1253 {\bdowngrade\b}i
1254 id="gp-2-downgrade"
1255 valid msgstr="versión\santerior"
1256 hint="«Downgrade» se traduce como «Versión anterior» (propuesta glosario)"
1257 
1258 {\bdownloaded\b}i
1259 id="gp-2-downloaded"
1260 valid msgstr="descargad[oa]"
1261 valid msgstr="descargarse"
1262 valid msgstr="se\sdescarg(a|ue)n?"
1263 valid msgstr="descargó"
1264 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}descargar"
1265 valid msgstr="descargando" after="being\s"
1266 valid msgstr="descargar" after="be\s"
1267 hint="«Downloaded» se traduce como «Descargado» (propuesta glosario)"
1268 
1269 {\bdowntime\b}i
1270 id="gp-2-downtime"
1271 valid msgstr="tiempos?\sde\sinactividad"
1272 hint="«Downtime» se traduce como «Tiempo de inactividad» (propuesta glosario)"
1273 
1274 {\bdraft\b}i
1275 id="gp-3-draft"
1276 valid msgstr="borrador"
1277 hint="«Draft» se traduce como «Borrador» (propuesta glosario)"
1278 
1279 {\bdrafts\b}i
1280 id="gp-3-drafts"
1281 valid msgstr="borradores"
1282 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sborrador"
1283 hint="«Drafts» se traduce como «Borradores» (propuesta glosario)"
1284 
1285 {\bdrone\b}i
1286 id="gp-3-drone"
1287 valid msgstr="dron"
1288 hint="«Drone» se traduce como «Dron» (propuesta glosario)"
1289 
1290 {[^(floppy\s|hard\s)]\bdrive\b}i
1291 id="gp-2-drive"
1292 valid msgstr="unidad"
1293 valid msgstr="dispositivo"
1294 hint="«Drive» se traduce como «Unidad/Dispositivo» (propuesta glosario)"
1295 
1296 {\bdual\sboot\b}i
1297 id="gp-3-dual-boot"
1298 valid msgstr="arranques?\sdual(es)?"
1299 hint="«Dual boot» se traduce como «Arranque dual» (propuesta glosario)"
1300 
1301 {\bdummy\b}i
1302 id="gp-2-dummy"
1303 valid msgstr="vací[oa]"
1304 hint="«Dummy» se traduce como «Vacío» (propuesta glosario)"
1305 
1306 {\bdump\b}i
1307 id="gp-2-dump"
1308 valid msgstr="volca(r|do)"
1309 valid msgstr="vuel(que|ca)"
1310 valid msgstr="volcará" after="will\s(\w+\s)?"
1311 valid msgstr="volcó" after="did\s(\w+\s)?"
1312 hint="«Dump» se traduce como «Volcado/Volcar» (propuesta glosario)"
1313 
1314 {\bdumps\b}i
1315 id="gp-3-dumps"
1316 valid msgstr="vuel(que|ca)"
1317 valid msgstr="volcados"
1318 hint="«Dumps» se traduce como «Vuelca» (propuesta glosario)"
1319 
1320 {\bdungeon\b}i
1321 id="gp-3-dungeon"
1322 valid msgstr="mazmorra"
1323 hint="«Dungeon» se traduce como «Mazmorra» (propuesta glosario)"
1324 
1325 {\bdungeons\b}i
1326 id="gp-3-dungeons"
1327 valid msgstr="mazmorras"
1328 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smazmorra"
1329 hint="«Dungeons» se traduce como «Mazmorras» (propuesta glosario)"
1330 
1331 {\bduplex\b}i
1332 id="gp-2-duplex"
1333 valid msgstr="dúplex"
1334 hint="«Duplex» se traduce como «Dúplex» (propuesta glosario)"
1335 
1336 {\be\-?book\b}i
1337 id="gp-3-e-book"
1338 valid msgstr="libros?\selectrónicos?"
1339 valid !msgstr="e\-?book"
1340 valid !msgstr="e\-?libro"
1341 valid !msgstr="libro\-?e"
1342 hint="«Ebook» se traduce como «Libro electrónico» (propuesta glosario)"
1343 
1344 {\be\-?books\b}i
1345 id="gp-3-e-bboks"
1346 valid msgstr="libros\selectrónicos"
1347 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\slibro\selectrónico"
1348 valid !msgstr="e\-?books?"
1349 valid !msgstr="e\-?libros?"
1350 valid !msgstr="libros?\-?e"
1351 hint="«Ebooks» se traduce como «Libros electrónicos» (propuesta glosario)"
1352 
1353 {\begde\b}i
1354 id="gp-3-egde"
1355 valid msgstr="límite"
1356 valid msgstr="borde"
1357 hint="«Egde» se traduce como «Límite/Borde» (propuesta glosario)"
1358 
1359 {\begdes\b}i
1360 id="gp-3-egdes"
1361 valid msgstr="límites"
1362 valid msgstr="bordes"
1363 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\slímite"
1364 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sborde"
1365 hint="«Egdes» se traduce como «Límites/Bordes» (propuesta glosario)"
1366 
1367 {\bellipse\b}i
1368 id="gp-3-ellipse"
1369 valid msgstr="elipse"
1370 hint="«Ellipse» se traduce como «Elipse» (propuesta glosario)"
1371 
1372 {\be\-?mail\b}i
1373 id="gp-3-email"
1374 valid msgstr="correo"
1375 valid msgstr="EMAIL"
1376 valid !msgstr="e\-?mail"
1377 hint="«Email» se traduce como «Correo» (propuesta glosario)"
1378 
1379 {\be\-?mails\b}i
1380 id="gp-3-emails"
1381 valid msgstr="correos"
1382 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorreo"
1383 valid !msgstr="e\-?mails?"
1384 hint="«Emails» se traduce como «Correos» (propuesta glosario)"
1385 
1386 {\bencode\b}i
1387 id="gp-3-encode"
1388 valid msgstr="codifi(car|ca|que)"
1389 valid msgstr="codificará" after="will\s(\w+\s)?"
1390 valid msgstr="codificó" after="did\s(\w+\s)?"
1391 hint="«Encode» se traduce como «Codificar» (propuesta glosario)"
1392 
1393 {\bencoded\b}i
1394 id="gp-3-encoded"
1395 valid msgstr="codificad[oa]"
1396 valid msgstr="codificarse"
1397 valid msgstr="se\scodifi(ca|que)n?"
1398 valid msgstr="codificó"
1399 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}codificar"
1400 hint="«Encoded» se traduce como «Codificado» (propuesta glosario)"
1401 
1402 {\bencoder\b}i
1403 id="gp-3-encoder"
1404 valid msgstr="codificadora?"
1405 valid msgstr="codificación?"
1406 hint="«Encoder» se traduce como «Codificador» (propuesta glosario)"
1407 
1408 {\bencodes\b}i
1409 id="gp-3-encodes"
1410 valid msgstr="codifi(ca|que)"
1411 hint="«Encodes» se traduce como «Codifica» (propuesta glosario)"
1412 
1413 {\bencoding\b}i
1414 id="gp-3-encoding"
1415 valid msgstr="codificación"
1416 valid msgstr="codificando"
1417 valid msgstr="codificar"
1418 valid msgstr="codificaciones"
1419 valid msgstr="se\scodifica" after="while\s"
1420 hint="«Encoding» se traduce como «Codificación» (propuesta glosario)"
1421 
1422 {\bencodings\b}i
1423 id="gp-3-encodings"
1424 valid msgstr="codificaciones"
1425 valid msgstr="codificación"
1426 hint="«Encodings» se traduce como «Codificaciones» (propuesta glosario)"
1427 
1428 {\bendless\b}i
1429 id="gp-2-endless"
1430 valid msgstr="interminable"
1431 hint="«Endless» se traduce como «Interminable» (propuesta glosario)"
1432 
1433 {\benhancement\b}i
1434 id="gp-3-enhancement"
1435 valid msgstr="mejora"
1436 hint="«Enhancement» se traduce como «Mejora» (propuesta glosario)"
1437 
1438 {\benhancements\b}i
1439 id="gp-3-enhancements"
1440 valid msgstr="mejoras"
1441 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smejora"
1442 hint="«Enhancements» se traduce como «Mejoras» (propuesta glosario)"
1443 
1444 {\bentity\b}i
1445 id="gp-3-entity"
1446 valid msgstr="entidad"
1447 hint="«Entity» se traduce como «Entidad» (propuesta glosario)"
1448 
1449 {\bentities\b}i
1450 id="gp-3-entities"
1451 valid msgstr="entidades"
1452 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sentidad"
1453 hint="«Entities» se traduce como «Entidades» (propuesta glosario)"
1454 
1455 {\berase\b}i
1456 id="gp-3-erase"
1457 valid msgstr="borr(ar|a|e)"
1458 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?"
1459 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?"
1460 hint="«Erase» se traduce como «Borrar» (propuesta glosario)"
1461 
1462 {\berases\b}i
1463 id="gp-3-erases"
1464 valid msgstr="borr(ar|a|e)"
1465 hint="«Erases» se traduce como «Borra» (propuesta glosario)"
1466 
1467 {\berased\b}i
1468 id="gp-3-erased"
1469 valid msgstr="borrad[oa]"
1470 valid msgstr="borrarse"
1471 valid msgstr="se\sborr[ea]n?"
1472 valid msgstr="borró"
1473 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}borrar"
1474 hint="«Erased» se traduce como «Borrado» (propuesta glosario)"
1475 
1476 {\berror\b}i
1477 id="gp-3-error"
1478 valid msgstr="error"
1479 hint="«Error» se traduce como «Error» (propuesta glosario)"
1480 
1481 {\berrors\b}i
1482 id="gp-3-errors"
1483 valid msgstr="errores"
1484 valid msgstr="(ningún|cualquier|algún)\serror"
1485 hint="«Errors» se traduce como «Errores» (propuesta glosario)"
1486 
1487 {\bexecutable\b}i
1488 id="gp-3-executable"
1489 valid msgstr="ejecutable"
1490 valid after="x\-"
1491 hint="«Executable» se traduce como «Ejecutable» (propuesta glosario)"
1492 
1493 {\bexecutables\b}i
1494 id="gp-3-executables"
1495 valid msgstr="ejecutables"
1496 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sejecutable"
1497 hint="«Executables» se traduce como «Ejecutables» (propuesta glosario)"
1498 
1499 {\bexecute\b}i
1500 id="gp-3-execute"
1501 valid msgstr="ejecut(ar|a|e)"
1502 valid msgstr="ejecución"
1503 valid msgstr="ejecutará" after="will\s(\w+\s)?"
1504 valid msgstr="ejecutó" after="did\s(\w+\s)?"
1505 hint="«Execute» se traduce como «Ejecutar» (propuesta glosario)"
1506 
1507 {\bexecuted\b}i
1508 id="gp-3-executed"
1509 valid msgstr="ejecutad[oa]"
1510 valid msgstr="ejecutar(se)?"
1511 valid msgstr="se\sejecut[ea]n?"
1512 valid msgstr="ejecutó"
1513 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}ejecutar"
1514 hint="«Executed» se traduce como «Ejecutado» (propuesta glosario)"
1515 
1516 {\bexecutes\b}i
1517 id="gp-3-executes"
1518 valid msgstr="ejecut[ea]"
1519 hint="«Executes» se traduce como «Ejecuta» (propuesta glosario)"
1520 
1521 {\bexecution\b}i
1522 id="gp-3-execution"
1523 valid msgstr="ejecución"
1524 hint="«Execution» se traduce como «Ejecución» (propuesta glosario)"
1525 
1526 {\bexecutions\b}i
1527 id="gp-3-executions"
1528 valid msgstr="ejecuciones"
1529 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sejecución"
1530 hint="«Executions» se traduce como «Ejecuciones» (propuesta glosario)"
1531 
1532 {\bexploit\b}i
1533 id="gp-3-exploit"
1534 valid msgstr="agujero"
1535 valid msgstr="aprovech(ar|a|e)"
1536 hint="«Exploit» se traduce como «Agujero/Aprovechar» (propuesta glosario)"
1537 
1538 {\bfacility\b}i
1539 id="gp-2-facility"
1540 valid msgstr="instalación"
1541 valid msgstr="equipo"
1542 valid msgstr="posibilidad"
1543 hint="«Facility» se traduce como «Instalación/equipo» (propuesta glosario)"
1544 
1545 {\bfade\b}i
1546 id="gp-2-fade"
1547 valid msgstr="aten(uar|úa|úe|uación)"
1548 valid msgstr="desvane(cer|ce|zca|cimiento)"
1549 valid msgstr="fund(ir|a|e)"
1550 valid msgstr="atenuará" after="will\s(\w+\s)?"
1551 valid msgstr="desvanecerá" after="will\s(\w+\s)?"
1552 valid msgstr="atenuó" after="did\s(\w+\s)?"
1553 valid msgstr="desvaneció" after="did\s(\w+\s)?"
1554 valid msgstr="fundido"
1555 hint="«Fade» se traduce como «Atenuar/Desvanecer/Fundido» (propuesta glosario)"
1556 
1557 {\bfailure\b}i
1558 id="gp-3-failure"
1559 valid msgstr="fallo"
1560 valid msgstr="«[Ff]ailure\:?»"
1561 hint="«Failure» se traduce como «Fallo» (propuesta glosario)"
1562 
1563 {\bfailures\b}i
1564 id="gp-3-failures"
1565 valid msgstr="fallos"
1566 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfallo"
1567 hint="«Failures» se traduce como «Fallos» (propuesta glosario)"
1568 
1569 {\bfake\b}i
1570 id="gp-3-fake"
1571 valid msgstr="fals[oa]"
1572 valid msgstr="false(ar|a|e)"
1573 valid msgstr="falsifi(ar|a|e)"
1574 valid msgstr="falsificación"
1575 hint="«Fake» se traduce como «Falso/Falsear» (propuesta glosario)"
1576 
1577 {\bfakes\b}i
1578 id="gp-3-fakes"
1579 valid msgstr="fals[oa]s"
1580 valid msgstr="falsificaciones"
1581 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfalso"
1582 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfalsa"
1583 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfalsificación"
1584 hint="«Fakes» se traduce como «Falsos/Falsificaciones» (propuesta glosario)"
1585 
1586 {\bfan\b}i
1587 id="gp-3-fan"
1588 valid msgstr="ventilador"
1589 valid msgstr="admiradora?"
1590 valid msgstr="seguidora?"
1591 hint="«Fan» se traduce como «Ventilador/Admirador/Seguidor» (propuesta glosario)"
1592 
1593 {\bfans\b}i
1594 id="gp-3-fans"
1595 valid msgstr="ventiladores"
1596 valid msgstr="admiradores"
1597 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sventilador"
1598 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sadmirador"
1599 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sadmiradora"
1600 hint="«Fans» se traduce como «Ventiladores/Admiradores» (propuesta glosario)"
1601 
1602 {\bfeature\sphone\b}i
1603 id="gp-3-feature-phone"
1604 valid msgstr="teléfono\sbásico"
1605 hint="«Feature phone» se traduce como «Teléfono básico» (propuesta glosario)"
1606 
1607 {\bfeaturing\b}i
1608 id="gp-3-featuring"
1609 valid msgstr="colaboración"
1610 hint="«Featurinf» se traduce como «Colaboración» (propuesta glosario)"
1611 
1612 {\bfetch\b}i
1613 id="gp-2-fetch"
1614 valid msgstr="bus(car|ca|que)"
1615 valid msgstr="búsqueda"
1616 valid msgstr="extra(er|e|iga|cción)"
1617 valid msgstr="entreg(ar|a|ue)"
1618 valid msgstr="tra(er|e|iga)"
1619 valid msgstr="obten(er|ga|ción)"
1620 valid msgstr="recuper(ar|e|a|ación)"
1621 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?"
1622 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?"
1623 valid msgstr="extraerá" after="will\s(\w+\s)?"
1624 valid msgstr="extrajo" after="did\s(\w+\s)?"
1625 valid msgstr="traerá" after="will\s(\w+\s)?"
1626 valid msgstr="trajo" after="did\s(\w+\s)?"
1627 valid msgstr="entregará" after="will\s(\w+\s)?"
1628 valid msgstr="recuperará" after="will\s(\w+\s)?"
1629 valid msgstr="entregó" after="did\s(\w+\s)?"
1630 valid msgstr="obtendrá" after="will\s(\w+\s)?"
1631 valid msgstr="obtuvo" after="did\s(\w+\s)?"
1632 valid msgstr="recuperó" after="did\s(\w+\s)?"
1633 hint="«Fetch» se traduce como «Recuperar/Buscar/Extraer/Entregar/Traer/Obtener» (propuesta glosario)"
1634 
1635 {\bfetchs\b}i
1636 id="gp-2-fetchs"
1637 valid msgstr="bus(ca|que)"
1638 valid msgstr="búsquedas"
1639 valid msgstr="extra(e|iga|cciones)"
1640 valid msgstr="entreg(a|ue|as)"
1641 valid msgstr="tra(e|iga)"
1642 valid msgstr="obt(iene|tenga|enciones)"
1643 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda"
1644 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sextracción"
1645 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sentrega"
1646 hint="«Fetchs» se traduce como «Busca/Extraiga/Entregue/Traiga/Obtenga» (propuesta glosario)"
1647 
1648 {\bfilesystem\b}i
1649 id="gp-2-filesystem"
1650 valid msgstr="sistema\sde\sarchivos"
1651 hint="«Filesystem» se traduce como «Sistema de archivos» (propuesta glosario)"
1652 
1653 {\bfilesystems\b}i
1654 id="gp-2-filesystems"
1655 valid msgstr="sistemas?\sde\sarchivos"
1656 hint="«Filesystems» se traduce como «Sistemas de archivos» (propuesta glosario)"
1657 
1658 {\bfilter\b}i
1659 id="gp-3-filter"
1660 valid msgstr="filtr(ar|o|a|e)"
1661 valid msgstr="filtrará" after="will\s(\w+\s)?"
1662 valid msgstr="filtró" after="did\s(\w+\s)?"
1663 hint="«Filter» se traduce como «Filtro/Filtrar» (propuesta glosario)"
1664 
1665 {\bfilters\b}i
1666 id="gp-3-filters"
1667 valid msgstr="filtr(ar|os|a|e)"
1668 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfiltro"
1669 hint="«Filters» se traduce como «Filtros/Filtra» (propuesta glosario)"
1670 
1671 {\bfingerprint\b}i
1672 id="gp-2-fingerprint"
1673 valid msgstr="huella\sdactilar"
1674 valid msgstr="huella\sdigital"
1675 valid msgstr="huellas\sdactilares"
1676 valid msgstr="huellas\sdigitales"
1677 hint="«Fingerprint» se traduce como «Huella dactilar/digital» (propuesta glosario)"
1678 
1679 {\bfingerprints\b}i
1680 id="gp-2-fingerprints"
1681 valid msgstr="huellas\sdactilares"
1682 valid msgstr="huellas\sdigitales"
1683 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shuella\sdactilar"
1684 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shuella\sdigital"
1685 hint="«Fingerprints» se traduce como «Huellas dactilares» (propuesta glosario)"
1686 
1687 {\bfirmware\b}i
1688 id="gp-2-firmware"
1689 valid msgstr="microcódigo"
1690 hint="«Firmware» se traduce como «Microcódigo» (propuesta glosario)"
1691 
1692 {\bfirmwares\b}i
1693 id="gp-3-firmwares"
1694 valid msgstr="microcódigos"
1695 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smicrocódigo"
1696 hint="«Firmwares» se traduce como «Microcódigos» (propuesta glosario)"
1697 
1698 {\bflashback\b}i
1699 id="gp-2-flashback"
1700 valid msgstr="retrospectiva"
1701 hint="«Flashback» se traduce como «Retrospectiva» (propuesta glosario)"
1702 
1703 {\bfloating\b}i
1704 id="gp-3-floating"
1705 valid msgstr="flotante"
1706 hint="«Floating» se traduce como «Flotante» (propuesta glosario)"
1707 
1708 {\bflowchart\b}i
1709 id="gp-2-flowchart"
1710 valid msgstr="diagramas?\sde\sflujo"
1711 hint="«Flow chart» se traduce como «Diagrama de flujo» (propuesta glosario)"
1712 
1713 {\bflowcharts\b}i
1714 id="gp-2-flowcharts"
1715 valid msgstr="diagramas\sde\sflujo"
1716 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdiagrama\sde\sflujo"
1717 hint="«Flow charts» se traduce como «Diagramas de flujo» (propuesta glosario)"
1718 
1719 {\bflush\b}i
1720 id="gp-2-flush"
1721 valid msgstr="vaciar"
1722 valid msgstr="vací[ea]"
1723 valid msgstr="vaciará" after="will\s(\w+\s)?"
1724 valid msgstr="vació" after="did\s(\w+\s)?"
1725 hint="«Flush» se traduce como «Vaciar» (propuesta glosario)"
1726 
1727 {\bfolding\b}i
1728 id="gp-3-folding"
1729 valid msgstr="plegad[oa]"
1730 hint="«Folding» se traduce como «Plegado» (propuesta glosario)"
1731 
1732 {\bfollow\-up\b}i
1733 id="gp-3-follow-up"
1734 valid msgstr="responder[\s\-]a"
1735 hint="«Follow-up» se traduce como «Responder a» (propuesta glosario)"
1736 
1737 {\bfoering\skey\b}i
1738 id="gp-2-foreing-key"
1739 valid msgstr="clave\sajena"
1740 hint="«Foreing key» se traduce como «Clave ajena» (propuesta glosario)"
1741 
1742 {\bfoerings\skeys\b}i
1743 id="gp-2-foreings-keys"
1744 valid msgstr="claves\sajenas"
1745 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclave\sajena"
1746 hint="«Foreings keys» se traduce como «Claves ajenas» (propuesta glosario)"
1747 
1748 {\bfolder\b}i
1749 id="gp-3-folder"
1750 valid msgstr="carpeta"
1751 valid msgstr="subcarpeta" after="sub[\s-]?"
1752 valid msgstr="papelera" after="trash\s"
1753 valid msgstr="bandeja\sde\ssalida" after="outbox(\s|\-)"
1754 valid msgstr="bandeja\sde\sentrada" after="inbox(\s|\-)"
1755 valid msgstr="correo\sbasura" after="spam\s"
1756 valid msgstr="papelera" after="trash\s"
1757 hint="«Folder» se traduce como «Carpeta» (propuesta glosario)"
1758 
1759 {\bfolders\b}i
1760 id="gp-3-folders"
1761 valid msgstr="carpetas"
1762 valid msgstr="subcarpetas" after="sub[\s-]?"
1763 valid msgstr="papeleras" after="trash\s"
1764 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scarpeta"
1765 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssubcarpeta" after="sub[\s-]?"
1766 hint="«Folders» se traduce como «Carpetas» (propuesta glosario)"
1767 
1768 {\bforum\b}i
1769 id="gp-3-forum"
1770 valid msgstr="foro"
1771 hint="«Forum» se traduce como «Foro» (propuesta glosario)"
1772 
1773 {\bforums\b}i
1774 id="gp-3-forums"
1775 valid msgstr="foros"
1776 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sforo"
1777 hint="«Forums» se traduce como «Foros» (propuesta glosario)"
1778 
1779 {\bfooter\b}i
1780 id="gp-3-footer"
1781 valid msgstr="pie\sde\spágina"
1782 hint="«Footer» se traduce como «Pie de página» (propuesta glosario)"
1783 
1784 {\bfooters\b}i
1785 id="gp-3-footers"
1786 valid msgstr="pies\sde\spágina"
1787 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spie\sde\spágina"
1788 hint="«Footers» se traduce como «Pies de página» (propuesta glosario)"
1789 
1790 {\bfrecuency\b}i
1791 id="gp-3-frecuency"
1792 valid msgstr="frecuencia"
1793 hint="«Frecuency» se traduce como «Frecuencia» (propuesta glosario)"
1794 
1795 {\bfree[\/-]?[Bb]usy\b}i
1796 id="gp-2-free-busy"
1797 valid msgstr="disponibilidad"
1798 hint="«Free/busy» se traduce como «Disponibilidad» (propuesta glosario)"
1799 
1800 {\bfriendly\b}i
1801 id="gp-3-friendly"
1802 valid msgstr="amigable"
1803 hint="«Friendly» se traduce como «Amigable» (propuesta glosario)"
1804 
1805 {\bfrom\ssources?\b}i
1806 id="gp-2-from-source"
1807 valid msgstr="desde\sel\scódigo\sfuente"
1808 valid msgstr="del\scódigo\sfuente"
1809 hint="«From source» se traduce como «Desde el código fuente» (propuesta glosario)"
1810 
1811 {\bfunction\b}i
1812 id="gp-3-function"
1813 valid msgstr="función"
1814 valid msgstr="funcion(ar|a|e)"
1815 valid msgstr="funcionará" after="will\s(\w+\s)?"
1816 valid msgstr="funcionó" after="did\s(\w+\s)?"
1817 hint="«Function» se traduce como «Función/Funcionar» (propuesta glosario)"
1818 
1819 {\bfunctions\b}i
1820 id="gp-3-functions"
1821 valid msgstr="funcion(es|a|e)"
1822 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfunción"
1823 hint="«Functions» se traduce como «Funciones/Funciona» (propuesta glosario)"
1824 
1825 {\bgag\b}i
1826 id="gp-3-gag"
1827 valid msgstr="chiste"
1828 valid msgstr="broma"
1829 valid msgstr="mordaza"
1830 hint="«Gag» se traduce como «Chiste/Broma/Mordaza» (propuesta glosario)"
1831 
1832 {\bglyph\b}i
1833 id="gp-3-glyph"
1834 valid msgstr="glifo"
1835 hint="«Glyph» se traduce como «Glifo» (propuesta glosario)"
1836 
1837 {\bglyphs\b}i
1838 id="gp-3-glyphs"
1839 valid msgstr="glifos"
1840 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sglifo"
1841 hint="«Glyphs» se traduce como «Glifos» (propuesta glosario)"
1842 
1843 {\bgrab\b}i
1844 id="gp-2-grab"
1845 valid msgstr="captur(ar|a|e)"
1846 valid msgstr="agarr(ar|a|e)"
1847 valid msgstr="capturará" after="will\s(\w+\s)?"
1848 valid msgstr="capturó" after="did\s(\w+\s)?"
1849 hint="«Grab» se traduce como «Capturar» (propuesta glosario)"
1850 
1851 {\bgrabs\b}i
1852 id="gp-2-grabs"
1853 valid msgstr="captur[ae]"
1854 valid msgstr="agarr[ae]"
1855 hint="«Grabs» se traduce como «Captura» (propuesta glosario)"
1856 
1857 {\bgraph\b}i
1858 id="gp-3-graph"
1859 valid msgstr="grafo"
1860 valid msgstr="gráfic[oa]"
1861 valid msgstr="graf" after="alt\s"
1862 valid msgstr="Gr" after="alt\s"
1863 hint="«Graph» se traduce como «Grafo/Gráfico» (propuesta glosario)"
1864 
1865 {\bgraphs\b}i
1866 id="gp-3-graphs"
1867 valid msgstr="grafos"
1868 valid msgstr="gráfic[oa]s"
1869 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgrafo"
1870 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgráfico"
1871 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sgráfica"
1872 hint="«Graphs» se traduce como «Grafos/Gráficas» (propuesta glosario)"
1873 
1874 {\bguidelines\b}i
1875 id="gp-3-guidelines"
1876 valid msgstr="directrices"
1877 valid msgstr="pautas"
1878 valid msgstr="directivas?"
1879 hint="«Guidelines» se traduce como «Directrices/Pautas» (propuesta glosario)"
1880 
1881 {\bgroupware\b}i
1882 id="gp-2-groupware"
1883 valid before="\-"
1884 valid msgstr="trabajos?\sen\sgrupo"
1885 valid msgstr="colaboración"
1886 valid after="Open(\s|\-)"
1887 valid after="Kolab(\s|\-)"
1888 hint="«Groupware» se traduce como «Trabajo en grupo/Colaboración» (propuesta glosario)"
1889 
1890 {\bhall\b}i
1891 id="gp-3-hall"
1892 valid msgstr="vestíbulo"
1893 valid msgstr="entrada"
1894 valid msgstr="sala"
1895 hint="«Hall» se traduce como «Sala/Vestíbulo/Entrada» (propuesta glosario)"
1896 
1897 {\bhandheld\b}i
1898 id="gp-3-handheld"
1899 valid msgstr="de\smano"
1900 valid msgstr="agenda\selectrónica"
1901 hint="«Handheld» se traduce como «De mano/Agenda electrónica» (propuesta glosario)"
1902 
1903 {\bhandicap\b}i
1904 id="gp-3-handicap"
1905 valid msgstr="minusvalía"
1906 valid msgstr="discapacidad"
1907 valid msgstr="inconveniente"
1908 valid msgstr="penalización"
1909 hint="«Handicap» se traduce como «Minusvalía/Discapacidad/Inconveniente/Penalización» (propuesta glosario)"
1910 
1911 {\bhandle\b}i
1912 id="gp-3-handle"
1913 valid msgstr="manipul(ar|a|e)"
1914 valid msgstr="manej(ar|a|e)"
1915 valid msgstr="encargarse\sde"
1916 valid msgstr="asa"
1917 valid msgstr="mango"
1918 valid msgstr="manipulará" after="will\s(\w+\s)?"
1919 valid msgstr="manejará" after="will\s(\w+\s)?"
1920 valid msgstr="manipuló" after="did\s(\w+\s)?"
1921 valid msgstr="manejó" after="did\s(\w+\s)?"
1922 hint="«Handle» se traduce como «Manipular/Manejar/Encargarse de/Mango» (propuesta glosario)"
1923 
1924 {\bhandler\b}i
1925 id="gp-3-handler"
1926 valid msgstr="controladora?"
1927 valid msgstr="manipuladora?"
1928 valid after="\w+\-"
1929 hint="«Handler» se traduce como «Controlador/Manipulador» (propuesta glosario)"
1930 
1931 {\bhandlers\b}i
1932 id="gp-3-handlers"
1933 valid msgstr="manipulador[ea]s"
1934 valid msgstr="controlador[ea]s"
1935 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smanipulador"
1936 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scontrolador"
1937 hint="«Handlers» se traduce como «Controladores/Manipuladores» (propuesta glosario)"
1938 
1939 {\bhandles\b}i
1940 id="gp-3-handles"
1941 valid msgstr="manipul(ar|a|e)"
1942 valid msgstr="manej(ar|a|e)"
1943 valid msgstr="se\sencarga\sde"
1944 valid msgstr="asas"
1945 valid msgstr="mangos"
1946 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sasa"
1947 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smango"
1948 hint="«Handles» se traduce como «Maneja/Manipula/Se encarga de/Mangos» (propuesta glosario)"
1949 
1950 {\bhardcopy\b}i
1951 id="gp-3-hardcopy"
1952 valid msgstr="en\spapel"
1953 valid msgstr="impres[oa]s?"
1954 hint="«Hardcopy» se traduce como «Copia impresa/en papel» (propuesta glosario)"
1955 
1956 {\bhashtag\b}i
1957 id="gp-3-hashtag"
1958 valid msgstr="etiquetas?"
1959 hint="«Hashtag» se traduce como «Etiqueta» (propuesta glosario)"
1960 
1961 {\bheader\b}i
1962 id="gp-3-header"
1963 valid msgstr="cabecera"
1964 valid msgstr="encabeza(do|miento)"
1965 hint="«Header» se traduce como «Cabecera/Encabezado/Encabezamiento» (propuesta glosario)"
1966 
1967 {\bheaders\b}i
1968 id="gp-3-headers"
1969 valid msgstr="cabeceras"
1970 valid msgstr="encabeza(do|dos|mientos)"
1971 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scabecera"
1972 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sencabeza(do|miento)"
1973 hint="«Headers» se traduce como «Cabeceras/Encabezados» (propuesta glosario)"
1974 
1975 {\bheuristic\b}i
1976 id="gp-3-heuristic"
1977 valid msgstr="heurístic[oa]"
1978 hint="«Heuristic» se traduce como «Heurístico» (propuesta glosario)"
1979 
1980 {\bhierarchy\b}i
1981 id="gp-3-hierachy"
1982 valid msgstr="jerarquía"
1983 valid msgstr="jerárquic[oa]"
1984 hint="«Hierachy» se traduce como «Jerarquía» (propuesta glosario)"
1985 
1986 {\bhint\b}i
1987 id="gp-3-hint"
1988 valid msgstr="consejo"
1989 valid msgstr="rastro"
1990 valid msgstr="pista"
1991 valid msgstr="idea"
1992 valid msgstr="sugerencia"
1993 valid msgstr="sugerid[oa]"
1994 valid msgstr="aconsejad[oa]"
1995 hint="«Hint» se traduce como «Consejo» (propuesta glosario)"
1996 
1997 {\bhints\b}i
1998 id="gp-3-hints"
1999 valid msgstr="consejos"
2000 valid msgstr="rastros"
2001 valid msgstr="pistas"
2002 valid msgstr="ideas"
2003 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo"
2004 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srastro"
2005 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spista"
2006 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sidea"
2007 hint="«Hints» se traduce como «Consejos» (propuesta glosario)"
2008 
2009 {\bhit\b}i
2010 id="gp-2-hit"
2011 valid msgstr="acierto"
2012 valid msgstr="acceso"
2013 valid msgstr="visita"
2014 valid msgstr="golpe"
2015 valid msgstr="éxito"
2016 valid msgstr="puls(ar|a|e)"
2017 valid msgstr="golpe(ar|a|e)"
2018 valid msgstr="pulsará" after="will\s(\w+\s)?"
2019 valid msgstr="golpeará" after="will\s(\w+\s)?"
2020 valid msgstr="pulsó" after="did\s(\w+\s)?"
2021 valid msgstr="golpeó" after="did\s(\w+\s)?"
2022 hint="«Hit» se traduce como «Acierto/Acceso/Visita/Golpe» (propuesta glosario)"
2023 
2024 {\bhits\b}i
2025 id="gp-2-hits"
2026 valid msgstr="aciertos"
2027 valid msgstr="accesos"
2028 valid msgstr="visitas"
2029 valid msgstr="golpes"
2030 valid msgstr="éxitos"
2031 valid msgstr="puls[ae]"
2032 valid msgstr="golpe[ae]"
2033 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sacierto"
2034 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sacceso"
2035 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svisita"
2036 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgolpe"
2037 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\séxito"
2038 hint="«Hits» se traduce como «Aciertos/Acceso/Visitas/Golpe» (propuesta glosario)"
2039 
2040 {\bhoax\b}i
2041 id="gp-2-hoax"
2042 valid msgstr="engaño"
2043 valid msgstr="bulo"
2044 valid msgstr="visita"
2045 hint="«Hoax» se traduce como «Engaño/Bulo» (propuesta glosario)"
2046 
2047 {\bhue\b}i
2048 id="gp-2-hue"
2049 valid msgstr="tono"
2050 valid msgstr="matiz"
2051 hint="«Hue» se traduce como «Tono/Matiz» (propuesta glosario)"
2052 
2053 {\bhyphen\b}i
2054 id="gp-3-hyphen"
2055 valid msgstr="guion"
2056 hint="«Hyphen» se traduce como «Guion» (propuesta glosario)"
2057 
2058 {\bhyphens\b}i
2059 id="gp-3-hyphens"
2060 valid msgstr="guiones"
2061 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sguion"
2062 hint="«Hyphens» se traduce como «Guiones» (propuesta glosario)"
2063 
2064 {\bidle\b}i
2065 id="gp-2-idle"
2066 valid msgstr="inactiv[oa]"
2067 valid msgstr="inactividad"
2068 valid msgstr="IDLE"
2069 hint="«Idle» se traduce como «Inactivo» (propuesta glosario)"
2070 
2071 {\bimplement\b}i
2072 id="gp-3-implement"
2073 valid msgstr="implement(ar|a|e)"
2074 valid msgstr="implementará" after="will\s(\w+\s)?"
2075 valid msgstr="implementó" after="did\s(\w+\s)?"
2076 hint="«Implement» se traduce como «Implementar» (propuesta glosario)"
2077 
2078 {\bimplemented\b}i
2079 id="gp-3-implemented"
2080 valid msgstr="implementad[oa]"
2081 valid msgstr="implementarse"
2082 valid msgstr="se\simplement[ea]n?"
2083 valid msgstr="implementó"
2084 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}implementar"
2085 hint="«Implemented» se traduce como «Implementado» (propuesta glosario)"
2086 
2087 {\bimplementation\b}i
2088 id="gp-3-implementation"
2089 valid msgstr="implementación"
2090 hint="«Implementation» se traduce como «Implementación» (propuesta glosario)"
2091 
2092 {\bimplements\b}i
2093 id="gp-3-implements"
2094 valid msgstr="implement(ar|a|e)"
2095 hint="«Implements» se traduce como «Implementa» (propuesta glosario)"
2096 
2097 {\bin(\s|\-)?box\b}i
2098 id="gp-3-inbox"
2099 valid msgstr="bandejas?\sde\sentrada"
2100 hint="«Inbox» se traduce como «Bandeja de entrada» (propuesta glosario)"
2101 
2102 {\bin(\s|\-)progress\b}i
2103 id="gp-3-in-progress"
2104 valid msgstr="en\scurso"
2105 valid msgstr="progreso" before="\sslider"
2106 hint="«In progress» se traduce como «En curso» (propuesta glosario)"
2107 
2108 {\bindent\b}i
2109 id="gp-2-indent"
2110 valid msgstr="sangr(ar|a|e)"
2111 valid msgstr="sangrado"
2112 valid msgstr="sangrará" after="will\s(\w+\s)?"
2113 valid msgstr="sangró" after="did\s(\w+\s)?"
2114 hint="«Indent» se traduce como «Sangrar/Sangrado» (propuesta glosario)"
2115 
2116 {\bindentation\b}i
2117 id="gp-2-indentation"
2118 valid msgstr="sangrado"
2119 hint="«Indentation» se traduce como «Sangrado» (propuesta glosario)"
2120 
2121 {\bindents\b}i
2122 id="gp-2-indents"
2123 valid msgstr="sangr(ar|a|e)"
2124 hint="«Indents» se traduce como «Sangra» (propuesta glosario)"
2125 
2126 {\bindex\b}i
2127 id="gp-3-index"
2128 valid msgstr="índice"
2129 valid msgstr="index(ar|a|e)"
2130 valid msgstr="indexará" after="will\s(\w+\s)?"
2131 valid msgstr="indexó" after="did\s(\w+\s)?"
2132 valid msgstr="INDEX"
2133 hint="«Index» se traduce como «Índice/Indexar» (propuesta glosario)"
2134 
2135 {\bindexed\b}i
2136 id="gp-3-indexed"
2137 valid msgstr="indexad[oa]"
2138 valid msgstr="indexarse"
2139 valid msgstr="se\sindex[ea]n?"
2140 valid msgstr="indexó"
2141 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}indexar"
2142 hint="«Indexed» se traduce como «Indexado» (propuesta glosario)"
2143 
2144 {\binformation\stechnology\b}i
2145 id="gp-2-information-technology"
2146 valid msgstr="informática"
2147 hint="«Information technology» se traduce como «Informática» (propuesta glosario)"
2148 
2149 {\binherit\b}i
2150 id="gp-3-inherit"
2151 valid msgstr="hered(ar|a|e)"
2152 valid msgstr="heredará" after="will\s(\w+\s)?"
2153 valid msgstr="heredó" after="did\s(\w+\s)?"
2154 hint="«Inherit» se traduce como «Heredar» (propuesta glosario)"
2155 
2156 {\binheritance\b}i
2157 id="gp-3-inheritance"
2158 valid msgstr="herencia"
2159 hint="«Inheritance» se traduce como «Herencia» (propuesta glosario)"
2160 
2161 {\binherits\b}i
2162 id="gp-3-inherits"
2163 valid msgstr="hered(ar|a|e)"
2164 hint="«Inherits» se traduce como «Hereda» (propuesta glosario)"
2165 
2166 {\binline\b}i
2167 id="gp-3-inline"
2168 valid msgstr="intercal(ar|a|e)"
2169 valid msgstr="intercalad[oa]"
2170 valid msgstr="intercalará" after="will\s(\w+\s)?"
2171 valid msgstr="intercaló" after="did\s(\w+\s)?"
2172 hint="«Inline» se traduce como «Intercalar/Intercalado» (propuesta glosario)"
2173 
2174 {\binstaller\b}i
2175 id="gp-3-installer"
2176 valid msgstr="instaladora?"
2177 valid msgstr="instalación"
2178 hint="«Installer» se traduce como «Instalador» (propuesta glosario)"
2179 
2180 {\binstallers\b}i
2181 id="gp-3-installers"
2182 valid msgstr="instalador[ea]s"
2183 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinstalador"
2184 hint="«Installers» se traduce como «Instaladores» (propuesta glosario)"
2185 
2186 {\binteractive\b}i
2187 id="gp-3-interactive"
2188 valid msgstr="interactiv[oa]"
2189 hint="«Interactive» se traduce como «Interactivo» (propuesta glosario)"
2190 
2191 {\binteractives\b}i
2192 id="gp-3-interactives"
2193 valid msgstr="interactiv[oa]s"
2194 hint="«Interactives» se traduce como «Interactivos» (propuesta glosario)"
2195 
2196 {\binterlace\b}i
2197 id="gp-2-interlace"
2198 valid msgstr="entrela(zar|za|ce)"
2199 valid msgstr="entrelazará" after="will\s(\w+\s)?"
2200 valid msgstr="entrelazó" after="did\s(\w+\s)?"
2201 hint="«Interlace» se traduce como «Entrelazar» (propuesta glosario)"
2202 
2203 {\binterlaced\b}i
2204 id="gp-2-interlaced"
2205 valid msgstr="entrelazad[oa]"
2206 valid msgstr="entrelazarse"
2207 valid msgstr="se\sentrela(za|ce)n?"
2208 valid msgstr="entrelazó"
2209 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}entrelazar"
2210 hint="«Interlaced» se traduce como «Entrelazado» (propuesta glosario)"
2211 
2212 {\binterlaces\b}i
2213 id="gp-2-interlaces"
2214 valid msgstr="entrela(zar|za|ce)"
2215 hint="«Interlaces» se traduce como «Entrelaza» (propuesta glosario)"
2216 
2217 {\binterpolated\b}i
2218 id="gp-3-interpolated"
2219 valid msgstr="interpolad[oa]"
2220 valid msgstr="interpolarse"
2221 valid msgstr="se\sinterpol[ea]n?"
2222 valid msgstr="interpoló"
2223 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}interpolar"
2224 hint="«Interpolated» se traduce como «Interpolado» (propuesta glosario)"
2225 
2226 {\binterpolation\b}i
2227 id="gp-3-interpolation"
2228 valid msgstr="interpolación"
2229 valid msgstr="interpolaciones"
2230 hint="«Interpolation» se traduce como «Interpolación» (propuesta glosario)"
2231 
2232 {\binterpolations\b}i
2233 id="gp-3-interpolations"
2234 valid msgstr="interpolaciones"
2235 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sinterpolación"
2236 hint="«Interpolations» se traduce como «Interpolaciones» (propuesta glosario)"
2237 
2238 {\binterrrupt\b}i
2239 id="gp-3-interrupt"
2240 valid msgstr="interrupcción"
2241 valid msgstr="interrump(ir|e|a)"
2242 valid msgstr="interrumpirá" after="will\s(\w+\s)?"
2243 valid msgstr="interrumpió" after="did\s(\w+\s)?"
2244 hint="«Interrupt» se traduce como «Interrupción/Interrumpir» (propuesta glosario)"
2245 
2246 {\binterrrupted\b}i
2247 id="gp-3-interrupted"
2248 valid msgstr="interrumpid[oa]"
2249 valid msgstr="interrumpirse"
2250 valid msgstr="se\sinterrump[ea]n?"
2251 valid msgstr="interrumpió"
2252 hint="«Interrupted» se traduce como «Interrumpido» (propuesta glosario)"
2253 
2254 {\binterrrupts\b}i
2255 valid msgstr="interrupcciones"
2256 valid msgstr="interrump(ir|e|a)"
2257 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sinterrupción"
2258 hint="«Interrupts» se traduce como «Interrupciones/Interrumpe» (propuesta glosario)"
2259 
2260 {\bitem\b}i
2261 id="gp-2-item"
2262 valid msgstr="elemento"
2263 valid msgstr="objeto"
2264 valid msgstr="opción"
2265 valid msgstr="multielemento" after="multi[\-]"
2266 hint="«Item» se traduce como «Elemento/Objeto» (propuesta glosario)"
2267 
2268 {\bitems\b}i
2269 id="gp-2-items"
2270 valid msgstr="elementos"
2271 valid msgstr="objetos"
2272 valid msgstr="opciones"
2273 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\selemento"
2274 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sobjeto"
2275 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sopción"
2276 hint="«Items» se traduce como «Elementos/Objetos» (propuesta glosario)"
2277 
2278 {\biteration\b}i
2279 id="gp-3-iteration"
2280 valid msgstr="iteración"
2281 valid msgstr="iteraciones"
2282 hint="«Iteration» se traduce como «Iteración» (propuesta glosario)"
2283 
2284 {\biterations\b}i
2285 id="gp-3-iterations"
2286 valid msgstr="iteraciones"
2287 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\siteración"
2288 hint="«Iterations» se traduce como «Iteraciones» (propuesta glosario)"
2289 
2290 {\bjigsaw\spuzzles?\b}i
2291 id="gp-2-jigsaw"
2292 valid msgstr="rompecabezas"
2293 hint="«Jigsaw puzzle» se traduce como «Rompecabezas» (propuesta glosario)"
2294 
2295 {\bjob\b}i
2296 id="gp-3-job"
2297 valid msgstr="trabajo"
2298 valid msgstr="tarea"
2299 hint="«Job» se traduce como «Trabajo/Tarea» (propuesta glosario)"
2300 
2301 {\bjobs\b}i
2302 id="gp-3-jobs"
2303 valid msgstr="trabajos"
2304 valid msgstr="tareas"
2305 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\strabajo"
2306 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starea"
2307 hint="«Jobs» se traduce como «Trabajos/Tareas» (propuesta glosario)"
2308 
2309 {\bjournaling\b}i
2310 id="gp-2-journaling"
2311 valid msgstr="transaccional"
2312 hint="«Journaling» se traduce como «Transaccional» (propuesta glosario)"
2313 
2314 {\bjunk\-mail\b}i
2315 id="gp-3-junk-mail"
2316 valid msgstr="correos?\sbasura"
2317 hint="«Junk-mail» se traduce como «Correo basura» (propuesta glosario)"
2318 
2319 {\bjunk\-mails\b}i
2320 id="gp-3-junk-mails"
2321 valid msgstr="correos\sbasura"
2322 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorreo\sbasura"
2323 hint="«Junk-mails» se traduce como «Correos basura» (propuesta glosario)"
2324 
2325 {\bjustified\b}i
2326 id="gp-2-justified"
2327 valid msgstr="alinead[oa]"
2328 valid msgstr="alinearse"
2329 valid msgstr="se\saliné[ea]n?"
2330 valid msgstr="alineó"
2331 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}alinear"
2332 hint="«Justified» se traduce como «Alineado» (propuesta glosario)"
2333 
2334 {\bjustifies\b}i
2335 id="gp-2-justifies"
2336 valid msgstr="alin(ear|ée|éa)"
2337 hint="«Justifies» se traduce como «Alinea» (propuesta glosario)"
2338 
2339 {\bjustify\b}i
2340 id="gp-2-justify"
2341 valid msgstr="alin(ear|ée|éa)"
2342 valid msgstr="alineará" after="will\s(\w+\s)?"
2343 valid msgstr="alineó" after="did\s(\w+\s)?"
2344 hint="«Justify» se traduce como «Alinear» (propuesta glosario)"
2345 
2346 {\bkeep\salive\b}i
2347 id="gp-1-keep-alive"
2348 valid msgstr="mantener\sactiv[oa]"
2349 hint="«Keep alive» se traduce como «Mantener activo» (propuesta glosario)"
2350 
2351 {\bkeyring\b}i
2352 id="gp-2-keyring"
2353 valid msgstr="anillos?\sde\sclaves"
2354 hint="«Keyring» se traduce como «Anillo de claves» (propuesta glosario)"
2355 
2356 {\bkeyrings\b}i
2357 id="gp-2-keyrings"
2358 valid msgstr="anillos\sde\sclaves"
2359 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sanillo\sde\sclaves"
2360 hint="«Keyrings» se traduce como «Anillos de claves» (propuesta glosario)"
2361 
2362 {\blaptop\b}i
2363 id="gp-3-laptop"
2364 valid msgstr="portátil"
2365 hint="«Laptop» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)"
2366 
2367 {\blatency\b}i
2368 id="gp-3-latency"
2369 valid msgstr="latencia"
2370 hint="«Latency» se traduce como «Latencia» (propuesta glosario)"
2371 
2372 {\blattice\b}i
2373 id="gp-3-lattice"
2374 valid msgstr="red"
2375 valid msgstr="trama"
2376 hint="«Lattice» se traduce como «Red/Trama» (propuesta glosario)"
2377 
2378 {\blattices\b}i
2379 id="gp-3-lattices"
2380 valid msgstr="redes"
2381 valid msgstr="tramas"
2382 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sred"
2383 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\strama"
2384 hint="«Lattices» se traduce como «Redes/Tramas» (propuesta glosario)"
2385 
2386 {\blayer\b}i
2387 id="gp-2-layer"
2388 valid msgstr="capa"
2389 valid after="secure\ssocket\s"
2390 valid after="MPEG\s(\d?\s?Audio\s)?"
2391 valid after="mpeg\s(\d?\s?Audio\s)?"
2392 hint="«Layer» se traduce como «Capa» (propuesta glosario)"
2393 
2394 {\blayers\b}i
2395 id="gp-2-layers"
2396 valid msgstr="capas"
2397 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scapa"
2398 hint="«Layers» se traduce como «Capas» (propuesta glosario)"
2399 
2400 {\blinker\b}i
2401 id="gp-2-linker"
2402 valid msgstr="enlazadora?"
2403 hint="«Linker» se traduce como «Enlazador» (propuesta glosario)"
2404 
2405 {\blinkers\b}i
2406 id="gp-2-linkers"
2407 valid msgstr="enlazador[ea]s"
2408 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senlazador"
2409 hint="«Linkers» se traduce como «Enlazadores» (propuesta glosario)"
2410 
2411 {\blive\sbookmark\b}i
2412 id="gp-2-live-bookmark"
2413 valid msgstr="marcador\sdinámico"
2414 valid msgstr="marcadores\sdinámicos"
2415 hint="«Live bookmark» se traduce como «Marcador dinámico» (propuesta glosario)"
2416 
2417 {\blive\sbookmarks\b}i
2418 id="gp-2-live-bookmarks"
2419 valid msgstr="marcadores\sdinámicos"
2420 hint="«Live bookmarks» se traduce como «Marcadores dinámicos» (propuesta glosario)"
2421 
2422 {\blog\-?on\b}i
2423 id="gp-2-logon"
2424 valid msgstr="inicio\sde\ssesión"
2425 valid msgstr="inici(ar|a|e)\s(la\s)?sesión"
2426 valid msgstr="iniciará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?"
2427 valid msgstr="inición\ssesión" after="did\s(\w+\s)?"
2428 hint="«Logon» se traduce como «Inicio de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)"
2429 
2430 {\blog\-?out\b}i
2431 id="gp-2-logout"
2432 valid msgstr="fin\sde\ssesión"
2433 valid msgstr="cierre\s(de\s)?sesión"
2434 valid msgstr="cierra\s(la\s)?sesión"
2435 valid msgstr="cerrar\s(la\s)?sesión"
2436 valid msgstr="finalizar\ssesión"
2437 valid msgstr="cerrará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?"
2438 valid msgstr="finalizará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?"
2439 valid msgstr="cerró\ssesión" after="did\s(\w+\s)?"
2440 valid msgstr="finalizó\ssesión" after="did\s(\w+\s)?"
2441 hint="«Logout» se traduce como «Fin/Cierre de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)"
2442 
2443 {\bloop\b}i
2444 id="gp-3-loop"
2445 valid msgstr="ciclo"
2446 valid msgstr="bucle"
2447 valid msgstr="rep(etir|ite|ita)"
2448 valid msgstr="repetirá" after="will\s(\w+\s)?"
2449 valid msgstr="repitió" after="did\s(\w+\s)?"
2450 hint="«Loop» se traduce como «Ciclo/Bucle/Repetir» (propuesta glosario)"
2451 
2452 {\bloops\b}i
2453 id="gp-3-loops"
2454 valid msgstr="ciclos"
2455 valid msgstr="bucles?"
2456 valid msgstr="repit[ea]"
2457 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sciclo"
2458 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbucle"
2459 hint="«Loops» se traduce como «Ciclos/Bucles/Repita» (propuesta glosario)"
2460 
2461 {\blossy\b}i
2462 id="gp-2-lossy"
2463 valid msgstr="con\spérdida"
2464 hint="«Lossy» se traduce como «Con pérdida» (propuesta glosario)"
2465 
2466 {\bluminance\b}i
2467 id="gp-2-luminance"
2468 valid msgstr="luminancia"
2469 hint="«Luminance» se traduce como «Luminancia» (propuesta glosario)"
2470 
2471 {\bmacro\b}i
2472 id="gp-3-macro"
2473 valid msgstr="macro"
2474 hint="«Macro» se traduce como «Macro», (propuesta glosario)"
2475 
2476 {\bmacros\b}i
2477 id="gp-3-macros"
2478 valid msgstr="macros"
2479 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smacro"
2480 hint="«Macros» se traduce como «Macros», (propuesta glosario)"
2481 
2482 {\bmailbox\b}i
2483 id="gp-3-mailbox"
2484 valid msgstr="buzón"
2485 valid msgstr="mailbox"
2486 hint="«Mailbox» se traduce como «Buzón» (propuesta glosario)"
2487 
2488 {\bmailboxes\b}i
2489 id="gp-3-mailboxes"
2490 valid msgstr="buzones"
2491 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbuzón"
2492 hint="«Mailboxes» se traduce como «Buzones» (propuesta glosario)"
2493 
2494 {\bmailing\b}i
2495 id="gp-2-mailing"
2496 valid msgstr="buzoneo"
2497 valid msgstr="buzone(ar|a|e)"
2498 valid before="[\s-]\&?[Ll]ists?"
2499 valid before="[\s-]\&?[Ss]tandards?"
2500 hint="«Mailing» se traduce como «Buzoneo» (propuesta glosario)"
2501 
2502 {\bmalware\b}i
2503 id="gp-3-malware"
2504 valid msgstr="programas?\s(malignos?|maliciosos?)"
2505 hint="«Malware» se traduce como «Programa maligno/malicioso» (propuesta glosario)"
2506 
2507 {\bmanage\b}i
2508 id="gp-3-manage"
2509 valid msgstr="gestion(ar|a|e)"
2510 valid msgstr="administr(ar|a|e)"
2511 valid msgstr="gestionará" after="will\s(\w+\s)?"
2512 valid msgstr="administrará" after="will\s(\w+\s)?"
2513 valid msgstr="gestionó" after="did\s(\w+\s)?"
2514 valid msgstr="administró" after="did\s(\w+\s)?"
2515 valid !msgstr="manej(ar|a|e)"
2516 hint="«Manage» se traduce como «Gestionar» (propuesta glosario)"
2517 
2518 {\bmanager\b}i
2519 id="gp-3-manager"
2520 valid msgstr="gestora?"
2521 valid msgstr="administradora?"
2522 valid !msgstr="manejadoa?"
2523 hint="«Manager» se traduce como «Gestor/Administrador» (propuesta glosario)"
2524 
2525 #{\bmarketing\b}i
2526 #id="gp-3-marketing"
2527 #valid msgstr="mercadotecnia"
2528 #hint="«Marketing» se traduce como «Mercadotecnia» (propuesta glosario)"
2529 
2530 {\bmarkup\b}i
2531 id="gp-2-markup"
2532 valid msgstr="marcado"
2533 valid msgstr="etiquetado"
2534 hint="«Markup» se traduce como «Marcado» (propuesta glosario)"
2535 
2536 {\bmaskerading\b}i
2537 id="gp-2-maskerading"
2538 valid msgstr="enmascaramiento"
2539 valid msgstr="enmascarad[oa]"
2540 hint="«Maskerading» se traduce como «Enmascaramiento/Enmascarado» (propuesta glosario)"
2541 
2542 {\bmasking\b}i
2543 id="gp-2-masking"
2544 valid msgstr="enmascaramiento"
2545 hint="«Masking» se traduce como «Enmascaramiento» (propuesta glosario)"
2546 
2547 {\bmeasure\b}i
2548 id="gp-3-measure"
2549 valid msgstr="medida"
2550 valid msgstr="métrica"
2551 valid msgstr="medir"
2552 valid msgstr="mid[ea]"
2553 valid msgstr="medirá" after="will\s(\w+\s)?"
2554 valid msgstr="midió" after="did\s(\w+\s)?"
2555 hint="«Measure» se traduce como «Medida/Métrica» (propuesta glosario)"
2556 
2557 {\bmeasured\b}i
2558 id="gp-3-measured"
2559 valid msgstr="medid[oa]"
2560 valid msgstr="medirse"
2561 valid msgstr="se\smid[ae]n?"
2562 valid msgstr="midió"
2563 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}medir"
2564 hint="«Measured» se traduce como «Medido» (propuesta glosario)"
2565 
2566 {\bmeasures\b}i
2567 id="gp-3-measures"
2568 valid msgstr="medidas"
2569 valid msgstr="métricas"
2570 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smedida"
2571 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smétrica"
2572 valid msgstr="mid[ea]"
2573 hint="«Measures» se traduce como «Medidas/Métricas» (propuesta glosario)"
2574 
2575 {\bmethod\b}i
2576 id="gp-3-method"
2577 valid msgstr="método"
2578 valid msgstr="mecanismo"
2579 valid msgstr="forma"
2580 valid after="X\sinput\s"
2581 hint="«Method» se traduce como «Método» (propuesta glosario)"
2582 
2583 {\bmethods\b}i
2584 id="gp-3-methods"
2585 valid msgstr="métodos"
2586 valid msgstr="mecanismos"
2587 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smétodo"
2588 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smécanismo"
2589 hint="«Methods» se traduce como «Métodos» (propuesta glosario)"
2590 
2591 {\bmicroblog\b}i
2592 id="gp-2-microblog"
2593 valid msgstr="microblog"
2594 hint="«Microlog» se traduce como «Microblog» (propuesta glosario)"
2595 
2596 {\bmicroblogging\b}i
2597 id="gp-2-microblogging"
2598 valid msgstr="microblogue(ar|o)"
2599 hint="«Micrologging» se traduce como «Microbloguear» (propuesta glosario)"
2600 
2601 {\bmicroblogs\b}i
2602 id="gp-2-microblogs"
2603 valid msgstr="microblogs"
2604 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smicroblog"
2605 hint="«Microblogs» se traduce como «Microblogs» (propuesta glosario)"
2606 
2607 {\bmilestone\b}i
2608 id="gp-3-milestone"
2609 valid msgstr="hito"
2610 valid msgstr="puntos?\sde\sreferencia"
2611 hint="«Milestone» se traduce como «Hito/Punto de referencia» (propuesta glosario)"
2612 
2613 {\bmilestones\b}i
2614 id="gp-3-milestones"
2615 valid msgstr="hitos"
2616 valid msgstr="puntos\sde\sreferencia"
2617 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shito"
2618 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto\sde\sreferencia"
2619 hint="«Milestones» se traduce como «Hitos/Puntos de referencia» (propuesta glosario)"
2620 
2621 {\bmismatch\b}i
2622 id="gp-2-mismatch"
2623 valid msgstr="discordancia"
2624 valid msgstr="no\sconcuerdan?"
2625 hint="«Mismatch» se traduce como «Discordancia» (propuesta glosario)"
2626 
2627 {\bmismatchs\b}i
2628 id="gp-2-mismatchs"
2629 valid msgstr="discordancias"
2630 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdiscordancia"
2631 valid msgstr="no\sconcuerdan?"
2632 hint="«Mismatchs» se traduce como «Discordancias» (propuesta glosario)"
2633 
2634 {\bmix\b}i
2635 id="gp-2-mix"
2636 valid msgstr="mezcl(ar|a|e)"
2637 valid msgstr="mezclará" after="will\s(\w+\s)?"
2638 valid msgstr="mezcló" after="did\s(\w+\s)?"
2639 hint="«Mix» se traduce como «Mezclar» (propuesta glosario)"
2640 
2641 {\bmixed\b}i
2642 id="gp-2-mixed"
2643 valid msgstr="mezclad[oa]"
2644 valid msgstr="mezclarse"
2645 valid msgstr="mixt[oa]"
2646 valid msgstr="mezcló"
2647 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}mezclar"
2648 hint="«Mixed» se traduce como «Mezclado/Mixto» (propuesta glosario)"
2649 
2650 {\bmixer\b}i
2651 id="gp-2-mixer"
2652 valid msgstr="mezcladora?"
2653 hint="«Mixer» se traduce como «Mezclador» (propuesta glosario)"
2654 
2655 {\bmixers\b}i
2656 id="gp-2-mixers"
2657 valid msgstr="mezclador[ea]s"
2658 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smezclador"
2659 hint="«Mixers» se traduce como «Mezcladores» (propuesta glosario)"
2660 
2661 {\bmobile\b}i
2662 id="gp-3-mobile"
2663 valid msgstr="móvil"
2664 valid msgstr="portátil"
2665 hint="«Mobile» se traduce como «Móvil/Portátil» (propuesta glosario)"
2666 
2667 {\bmodule\b}i
2668 id="gp-3-module"
2669 valid msgstr="módulo"
2670 valid msgstr="asistente" after="helper\s"
2671 hint="«Module» se traduce como «Módulo» (propuesta glosario)"
2672 
2673 {\bmodules\b}i
2674 id="gp-3-modules"
2675 valid msgstr="módulos"
2676 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smódulo"
2677 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sasistente" after="helper\s"
2678 hint="«Modules» se traduce como «Módulos» (propuesta glosario)"
2679 
2680 {\bmounted\b}i
2681 id="gp-3-mounted"
2682 valid msgstr="montad[oa]"
2683 valid msgstr="montarse"
2684 valid msgstr="se\smont[ae]n?"
2685 valid msgstr="montó"
2686 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}montar"
2687 hint="«Mounted» se traduce como «Montado» (propuesta glosario)"
2688 
2689 {\bmute\b}i
2690 id="gp-2-mute"
2691 valid msgstr="silencio"
2692 valid msgstr="silenci(ar|a|e)"
2693 valid msgstr="silenciará" after="will\s(\w+\s)?"
2694 valid msgstr="silenció" after="did\s(\w+\s)?"
2695 hint="«Mute» se traduce como «Silencio/Silenciar» (propuesta glosario)"
2696 
2697 {\bmuted\b}i
2698 id="gp-2-muted"
2699 valid msgstr="silenciad[oa]"
2700 valid msgstr="silenciarse"
2701 valid msgstr="se\ssilenci[ae]n?"
2702 valid msgstr="silenció"
2703 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}silenciar"
2704 valid msgstr="con\ssordina"
2705 hint="«Muted» se traduce como «Silenciado» (propuesta glosario)"
2706 
2707 {\bmutes\b}i
2708 id="gp-2-mutes"
2709 valid msgstr="silencios"
2710 valid msgstr="silenci[ea]"
2711 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\ssilencio"
2712 hint="«Mutes» se traduce como «Silencios/Silencie» (propuesta glosario)"
2713 
2714 {\bnamespace\b}i
2715 id="gp-2-namespace"
2716 valid msgstr="espacios?\sde\snombres"
2717 hint="«Namespace» se traduce como «Espacio de nombres» (propuesta glosario)"
2718 
2719 {\bnamespaces\b}i
2720 id="gp-3-namespaces"
2721 valid msgstr="espacios\sde\snombres"
2722 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sespacio\sde\snombres"
2723 hint="«Namespaces» se traduce como «Espacios de nombres» (propuesta glosario)"
2724 
2725 {\bnest\b}i
2726 id="gp-3-nest"
2727 valid msgstr="anid(ar|e|a)"
2728 valid msgstr="conect(ar|a|e)"
2729 valid msgstr="nido"
2730 valid after="Echo\s"
2731 valid msgstr="anidará" after="will\s(\w+\s)?"
2732 valid msgstr="conectará" after="will\s(\w+\s)?"
2733 valid msgstr="anidó" after="did\s(\w+\s)?"
2734 valid msgstr="conectó" after="did\s(\w+\s)?"
2735 hint="«Nest» se traduce como «Anidar/Conectar/Nido» (propuesta glosario)"
2736 
2737 {\bnested\b}i
2738 id="gp-3-nested"
2739 valid msgstr="anidad[oa]"
2740 valid msgstr="conectad[oa]"
2741 valid msgstr="anidarse"
2742 valid msgstr="conectarse"
2743 valid msgstr="se\sconect[ae]n?"
2744 valid msgstr="se\sanid[ae]n?"
2745 valid msgstr="anidó"
2746 valid msgstr="conectó"
2747 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}anidar"
2748 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}conectar"
2749 hint="«Nested» se traduce como «Anidado/Conectado» (propuesta glosario)"
2750 
2751 {\bnests\b}i
2752 id="gp-3-nests"
2753 valid msgstr="anid[ea]"
2754 valid msgstr="conect[ea]"
2755 valid msgstr="nidos"
2756 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\snido"
2757 hint="«Nests» se traduce como «Anida/Conecta/Nidos» (propuesta glosario)"
2758 
2759 {\bnetwork\b}i
2760 id="gp-3-network"
2761 valid msgstr="red"
2762 valid after="portable\s" before="\sgraphics"
2763 valid after="virtual\s" before="\scomputer"
2764 hint="«Network» se traduce como «Red» (propuesta glosario)"
2765 
2766 {\bnetworks\b}i
2767 id="gp-3-networks"
2768 valid msgstr="redes"
2769 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sred"
2770 valid after="[A-Z]\w+\s"
2771 hint="«Networks» se traduce como «Redes» (propuesta glosario)"
2772 
2773 {\bnew\b}i
2774 id="gp-3-new"
2775 valid msgstr="nuev[oa]"
2776 valid msgstr="novedad(es)?"
2777 valid msgstr="reciente"
2778 valid before="\s[A-Z]"
2779 hint="«New» se traduce como «Nuevo» (propuesta glosario)"
2780 
2781 {\bnewbie\b}i
2782 id="gp-2-newbie"
2783 valid msgstr="principiante"
2784 hint="«Newbie» se traduce como «Principiante» (propuesta glosario)"
2785 
2786 {\bnewbies\b}i
2787 id="gp-2-newbies"
2788 valid msgstr="principiantes"
2789 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sprincipiante"
2790 hint="«Newbies» se traduce como «Principiantes» (propuesta glosario)"
2791 
2792 {\bnews\b}i
2793 id="gp-2-news"
2794 valid msgstr="noticias?"
2795 valid after="KDE\sDot\s"
2796 hint="«News» se traduce como «Noticias» (propuesta glosario)"
2797 
2798 {\bnewsgroup\b}i
2799 id="gp-2-newsgroup"
2800 valid msgstr="grupos?\sde\snoticias"
2801 hint="«Newsgroup» se traduce como «Grupo de noticias» (propuesta glosario)"
2802 
2803 {\bnewsgroups\b}i
2804 id="gp-2-mewsgroups"
2805 valid msgstr="grupos\sde\snoticias"
2806 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgrupo\sde\snoticias"
2807 hint="«Newsgroups» se traduce como «Grupos de noticias» (propuesta glosario)"
2808 
2809 {\bnewsletter\b}i
2810 id="gp-2-newsletter"
2811 valid msgstr="boletín"
2812 hint="«Newsletter» se traduce como «Boletín» (propuesta glosario)"
2813 
2814 {\bnick\b}i
2815 id="gp-2-nick"
2816 valid msgstr="apodo"
2817 valid before="\s[A-Z]\w+"
2818 hint="«Nick» se traduce como «Apodo» (propuesta glosario)"
2819 
2820 {\bnickname\b}i
2821 id="gp-2-nickname"
2822 valid msgstr="apodo"
2823 hint="«Nickname» se traduce como «Apodo» (propuesta glosario)"
2824 
2825 {\bnicknames\b}i
2826 id="gp-2-nicknames"
2827 valid msgstr="apodos"
2828 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sapodo"
2829 hint="«Nicknames» se traduce como «Apodos» (propuesta glosario)"
2830 
2831 {\bnicks\b}i
2832 id="gp-2-nicks"
2833 valid msgstr="apodos"
2834 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sapodo"
2835 hint="«Nicks» se traduce como «Apodos» (propuesta glosario)"
2836 
2837 {\bnewsletter\b}i
2838 id="gp-3-newsletter"
2839 valid msgstr="boletín\sde\snoticias"
2840 hint="«Newsletter» se traduce como «Boletín de noticias» (propuesta glosario)"
2841 
2842 {\bnewsletters\b}i
2843 id="gp-e-newsletters"
2844 valid msgstr="boletines\sde\snoticias"
2845 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sboletín\sde\snoticias"
2846 hint="«Newsletters» se traduce como «Boletines de noticias» (propuesta glosario)"
2847 
2848 {\bnotebook\b}i
2849 id="gp-3-notebook"
2850 valid msgstr="portátil"
2851 hint="«Notebook» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)"
2852 
2853 {\bobject\b}i
2854 id="gp-3-object"
2855 valid msgstr="objeto"
2856 hint="«Object» se traduce como «Objeto» (propuesta glosario)"
2857 
2858 {\bobjects\b}i
2859 id="gp-3-objects"
2860 valid msgstr="objetos"
2861 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sobjeto"
2862 hint="«Objects» se traduce como «Objetos» (propuesta glosario)"
2863 
2864 {\boff[\s|\-]line\b}i
2865 id="gp-2-off-line"
2866 valid msgstr="desconectad[oa]"
2867 valid msgstr="sin\sconexión"
2868 hint="«Off line» se traduce como «Desconectado» (propuesta glosario)"
2869 
2870 {\boffset\b}i
2871 id="gp-2-offset"
2872 valid msgstr="desplazamiento"
2873 hint="«Offset» se traduce como «Desplazamiento» (propuesta glosario)"
2874 
2875 {\boffsets\b}i
2876 id="gp-2-offsets"
2877 valid msgstr="desplazamientos?"
2878 hint="«Offsets» se traduce como «Desplazamientos» (propuesta glosario)"
2879 
2880 {\bon(\s|\-)line\b}i
2881 id="gp-2-on-line"
2882 valid msgstr="conectad[oa]"
2883 valid msgstr="con\sconexión"
2884 valid msgstr="en\slínea"
2885 valid msgstr="(en|de)\sla\slínea"
2886 hint="«On line» se traduce como «Conectado/En línea» (propuesta glosario)"
2887 
2888 {\bon\sthe\sfly\b}i
2889 id="gp-2-on-the-fly"
2890 valid msgstr="sobre\sla\smarcha"
2891 valid msgstr="al\svuelo"
2892 hint="«On the fly» se traduce como «Sobre la marcha» (propuesta glosario)"
2893 
2894 {\boption\b}i
2895 id="gp-3-option"
2896 valid msgstr="opción"
2897 valid msgstr="elección"
2898 valid msgstr="opciones"
2899 valid msgstr="posibilidad"
2900 hint="«Option» se traduce como «Opción» (propuesta glosario)"
2901 
2902 {\boptions\b}i
2903 id="gp-3-options"
2904 valid msgstr="opciones"
2905 valid msgstr="elecciones"
2906 valid msgstr="posibilidades"
2907 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sopción"
2908 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\selección"
2909 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sposibilidad"
2910 valid msgstr="OPTIONS"
2911 hint="«Options» se traduce como «Opciones» (propuesta glosario)"
2912 
2913 {\bout(\s|\-)?box\b}i
2914 id="gp-3-out-box"
2915 valid msgstr="bandeja de salida"
2916 hint="«Outbox» se traduce como «Bandeja de salida» (propuesta glosario)"
2917 
2918 {\boutline\b}i
2919 id="gp-2-outline"
2920 valid msgstr="bosquej(ar|a|e|o)"
2921 valid msgstr="contorno"
2922 valid msgstr="esquema"
2923 hint="«Outline» se traduce como «Bosquejo/Contorno/Esquema» (propuesta glosario)"
2924 
2925 {\boutlines\b}i
2926 id="gp-2-outlines"
2927 valid msgstr="bosquej(a|e|os)"
2928 valid msgstr="contornos"
2929 valid msgstr="esquemas"
2930 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbosquejo"
2931 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scontorno"
2932 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sesquema"
2933 hint="«Outlines» se traduce como «Bosquejos/Contornos/Esquemas» (propuesta glosario)"
2934 
2935 {\boverall\b}i
2936 id="gp-2-overall"
2937 valid msgstr="por\sencima"
2938 valid msgstr="en\sgeneral"
2939 valid msgstr="total"
2940 hint="«Overall» se traduce como «Por encima/En general/Total» (propuesta glosario)"
2941 
2942 {\boverbooking\b}i
2943 id="gp-2-overbooking"
2944 valid msgstr="sobreventa"
2945 hint="«Overbooking» se traduce como «Sobreventa» (propuesta glosario)"
2946 
2947 {\boverflow\b}i
2948 id="gp-2-overflow"
2949 valid msgstr="desbordamiento"
2950 hint="«Overflow» se traduce como «Desbordamiento» (propuesta glosario)"
2951 
2952 {\boverflows\b}i
2953 id="gp-2-overflows"
2954 valid msgstr="desbordamientos"
2955 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdesbordamiento"
2956 hint="«Overflows» se traduce como «Desbordamientos» (propuesta glosario)"
2957 
2958 {\boverhead\b}i
2959 id="gp-2-overhead"
2960 valid msgstr="sobrecarga"
2961 hint="«Overhead» se traduce como «Sobrecarga» (propuesta glosario)"
2962 
2963 {\boverheads\b}i
2964 id="gp-2-overheads"
2965 valid msgstr="sobrecargas"
2966 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssobrecarga"
2967 hint="«Overheads» se traduce como «Sobrecargas» (propuesta glosario)"
2968 
2969 {\boverload\b}i
2970 id="gp-3-overload"
2971 valid msgstr="sobrecarg(a|ar|ue)"
2972 hint="«Overload» se traduce como «Sobrecarga» (propuesta glosario)"
2973 
2974 {\boverloads\b}i
2975 id="gp-3-overloads"
2976 valid msgstr="sobrecarg(as|a|ue)"
2977 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssobrecarga"
2978 hint="«Overloads» se traduce como «Sobrecargas» (propuesta glosario)"
2979 
2980 {\boverride\b}i
2981 id="gp-2-override"
2982 valid msgstr="redefin(ir|e|a)"
2983 valid msgstr="redefinición"
2984 valid msgstr="ree?scrib(ir|e|a)"
2985 valid msgstr="ree?mpla(zar|za|ce)"
2986 valid msgstr="redefinirá" after="will\s(\w+\s)?"
2987 valid msgstr="ree?escribirá" after="will\s(\w+\s)?"
2988 valid msgstr="ree?mplazará" after="will\s(\w+\s)?"
2989 valid msgstr="redefinió" after="did\s(\w+\s)?"
2990 valid msgstr="ree?scribió" after="did\s(\w+\s)?"
2991 valid msgstr="ree?mplazó" after="did\s(\w+\s)?"
2992 hint="«Override» se traduce como «Redefinir/Rescribir/Remplazar» (propuesta glosario)"
2993 
2994 {\boverrides\b}i
2995 id="gp-2-overrides"
2996 valid msgstr="redefin[ea]"
2997 valid msgstr="ree?scrib[ea]"
2998 valid msgstr="ree?mpla(za|ce)"
2999 valid msgstr="redefiniciones"
3000 hint="«Overrides» se traduce como «Redefine/Rescribe/Remplaza» (propuesta glosario)"
3001 
3002 {\bowner\b}i
3003 id="gp-2-owner"
3004 valid msgstr="propietari[oa]"
3005 hint="«Owner» se traduce como «Propietario» (propuesta glosario)"
3006 
3007 {\bowners\b}i
3008 id="gp-2-owners"
3009 valid msgstr="propietari[oa]s"
3010 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spropietario"
3011 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spropietaria"
3012 hint="«Owners» se traduce como «Propietarios» (propuesta glosario)"
3013 
3014 {\bpackage\b}i
3015 id="gp-3-package"
3016 valid msgstr="paquete"
3017 valid msgstr="empaquet(ar|a|e)"
3018 valid msgstr="empaquetará" after="will\s(\w+\s)?"
3019 valid msgstr="empaquetó" after="did\s(\w+\s)?"
3020 hint="«Package» se traduce como «Paquete/Empaquetar» (propuesta glosario)"
3021 
3022 {\bpackaged\b}i
3023 id="gp-3-packaged"
3024 valid msgstr="empaquetad[oa]"
3025 valid msgstr="empaquetarse"
3026 valid msgstr="se\sempaquet[ea]n?"
3027 valid msgstr="empaquetó"
3028 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}empaquetar"
3029 hint="«Packaged» se traduce como «Empaquetado» (propuesta glosario)"
3030 
3031 {\bpackages\b}i
3032 id="gp-3-packages"
3033 valid msgstr="paquetes"
3034 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spaquete"
3035 valid msgstr="empaquet(ar|a|e)"
3036 hint="«Packages» se traduce como «Paquetes/Empaqueta» (propuesta glosario)"
3037 
3038 {\bpadding\b}i
3039 id="gp-3-padding"
3040 valid msgstr="relleno"
3041 hint="«Padding» se traduce como «Relleno» (propuesta glosario)"
3042 
3043 {\bpanorama\simage\b}i
3044 id="gp-2-panorama-image"
3045 valid msgstr="imagen\spanorámica"
3046 valid msgstr="imágenes\spanorámicas"
3047 hint="«Panorama image» se traduce como «Imagen panorámica» (propuesta glosario)"
3048 
3049 {\bpartition\b}i
3050 id="gp-3-partition"
3051 valid msgstr="partición"
3052 valid msgstr="de\sparticiones"
3053 hint="«Partition» se traduce como «Partición» (propuesta glosario)"
3054 
3055 {\bpartitions\b}i
3056 id="gp-3-partitions"
3057 valid msgstr="particiones"
3058 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spartición"
3059 hint="«Partitions» se traduce como «Particiones» (propuesta glosario)"
3060 
3061 {\bpassphrase\b}i
3062 id="gp-2-passphrase"
3063 valid msgstr="frases?\sde\scontraseña"
3064 valid !msgstr="passphrase"
3065 hint="«Passphrase» se traduce como «Frase de contraseña» (propuesta glosario)"
3066 
3067 {\bpassphrases\b}i
3068 id="gp-2-passphrases"
3069 valid msgstr="frases\sde\scontraseña"
3070 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfrase\sde\scontraseña"
3071 valid !msgstr="passphrases"
3072 hint="«Passphrases» se traduce como «Frases de contraseña» (propuesta glosario)"
3073 
3074 {\bpattern\b}i
3075 id="gp-3-pattern"
3076 valid msgstr="patrón"
3077 valid msgstr="patrones"
3078 hint="«Pattern» se traduce como «Patrón» (propuesta glosario)"
3079 
3080 {\bpatterns\b}i
3081 id="gp-3-patterns"
3082 valid msgstr="patrones"
3083 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spatrón"
3084 hint="«Patterns» se traduce como «Patrones» (propuesta glosario)"
3085 
3086 {\b(el|la|del|su)\sPC\b}i
3087 id="gp-2-pc"
3088 hint="«PC» se traduce como «Equipo» (propuesta glosario)"
3089 
3090 {\bpeer\-to\-peer\b}i
3091 id="gp-3-peer-to-peer"
3092 valid msgstr="entre\siguales"
3093 hint="«Peer-to-peer» se traduce como «Entre iguales» (propuesta glosario)"
3094 
3095 {\bpen[\s-]drive\b}i
3096 id="gp-3-pendrive"
3097 valid msgstr="memoria\s(externa|USB)"
3098 valid msgstr="lápiz\s(de\smemoria|USB)"
3099 hint="«Pendrive» se traduce como «Memoria externa/Lápiz de memoria» (propuesta glosario)"
3100 
3101 {\bperform\b}i
3102 id="gp-3-perform"
3103 valid msgstr="reali(zar|za|ce)"
3104 valid msgstr="ejecut(ar|a|e)"
3105 valid msgstr="rendir"
3106 valid msgstr="rind[ea]"
3107 valid msgstr="realizará" after="will\s(\w+\s)?"
3108 valid msgstr="ejecutará" after="will\s(\w+\s)?"
3109 valid msgstr="rendirá" after="will\s(\w+\s)?"
3110 valid msgstr="animó" after="did\s(\w+\s)?"
3111 valid msgstr="ejecutó" after="did\s(\w+\s)?"
3112 valid msgstr="rindió" after="did\s(\w+\s)?"
3113 hint="«Perform» se traduce como «Realizar/Ejecutar» (propuesta glosario)"
3114 
3115 {\bperforms\b}i
3116 id="gp-3-performs"
3117 valid msgstr="reali(za|ce)"
3118 valid msgstr="ejecut[ea]"
3119 valid msgstr="rind[ea]"
3120 hint="«Performs» se traduce como «Realiza/Ejecuta» (propuesta glosario)"
3121 
3122 {\bperformance\b}i
3123 id="gp-2-perfomance"
3124 valid msgstr="rendimiento"
3125 hint="«Performance» se traduce como «Rendimiento» (propuesta glosario)"
3126 
3127 {\bpicker\b}i
3128 id="gp-2-picker"
3129 valid msgstr="recolector"
3130 valid msgstr="recogedor"
3131 valid msgstr="selector"
3132 hint="«Picker» se traduce como «Recolector/Recogedor/selector» (propuesta glosario)"
3133 
3134 {\bpickers\b}i
3135 id="gp-2-pickers"
3136 valid msgstr="recolectores"
3137 valid msgstr="recogedores"
3138 valid msgstr="selectores"
3139 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\srecolector"
3140 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\srecogedor"
3141 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\sselectores"
3142 hint="«Pickers» se traduce como «Recolectores/Selectores» (propuesta glosario)"
3143 
3144 {\bpipelining\b}i
3145 id="gp-2-pipelining"
3146 valid msgstr="redireccionamiento"
3147 valid msgstr="paralelismo"
3148 hint="«Pipelining» se traduce como «Redireccionamiento» (propuesta glosario)"
3149 
3150 {\bpixel\b}i
3151 id="gp-3-pixel"
3152 valid msgstr="p[ií]xel"
3153 valid msgstr="punto"
3154 hint="«Pixel» se traduce como «Pixel/Punto» (propuesta glosario)"
3155 
3156 {\bpixmap\b}i
3157 id="gp-2-pixmap"
3158 valid msgstr="imagen"
3159 hint="«Pixmap» se traduce como «Imagen» (propuesta glosario)"
3160 
3161 {\bpixmaps\b}i
3162 id="gp-2-pixmaps"
3163 valid msgstr="imágenes"
3164 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\simagen"
3165 hint="«Pixmaps» se traduce como «Imágenes» (propuesta glosario)"
3166 
3167 {\bplaceholder\b}i
3168 id="gp-2-placeholder"
3169 valid msgstr="marcador\sde\sposición"
3170 hint="«Placeholder» se traduce como «Marcador de posición» (propuesta glosario)"
3171 
3172 {\bplaceholders\b}i
3173 id="gp-2-placeholders"
3174 valid msgstr="marcadores\sde\sposición"
3175 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\smarcador\sde\sposición"
3176 hint="«Placeholders» se traduce como «Marcadores de posición» (propuesta glosario)"
3177 
3178 {\bplain\stext\b}i
3179 id="gp-1-plain-text"
3180 valid msgstr="textos?\s(citado\s)?sin\sformato"
3181 valid msgstr="texto sencillo"
3182 hint="«Plain text» se traduce como «Texto sencillo/sin formato» (propuesta glosario)"
3183 
3184 {\bplay\b}i
3185 id="gp-3-play"
3186 valid msgstr="reprodu(cir|ce|zca)"
3187 valid msgstr="to(car|ca|que)"
3188 valid msgstr="interpret(ar|a|e)"
3189 valid msgstr="ju(gar|ega|ego|egue)"
3190 valid msgstr="reproducci(ón|ones)"
3191 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?"
3192 valid msgstr="tocará" after="will\s(\w+\s)?"
3193 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?"
3194 valid msgstr="jugará" after="will\s(\w+\s)?"
3195 valid msgstr="reprodujo" after="did\s(\w+\s)?"
3196 valid msgstr="tocó" after="did\s(\w+\s)?"
3197 valid msgstr="interpretó" after="did\s(\w+\s)?"
3198 valid msgstr="jugó" after="did\s(\w+\s)?"
3199 valid msgstr="reproduzco" after="I\s"
3200 valid msgstr="interpreto" after="I\s"
3201 valid msgstr="juego" after="I\s"
3202 valid msgstr="toco" after="I\s"
3203 valid after="Plug\sand\s"
3204 hint="«Play» se traduce como «Reproducir/Tocar/Interpretar/Jugar/Reproducción» (propuesta glosario)"
3205 
3206 {\bplayed\b}i
3207 id="gp-3-played"
3208 valid msgstr="reproducid[oa]"
3209 valid msgstr="tocad[oa]"
3210 valid msgstr="jugad[oa]"
3211 valid msgstr="interpretad[oa]"
3212 valid msgstr="reproducirse"
3213 valid msgstr="tocarse"
3214 valid msgstr="interpretarse"
3215 valid msgstr="jugarse"
3216 valid msgstr="se\sreprodu(ce|zca)n?"
3217 valid msgstr="se\sto(ca|que)n?"
3218 valid msgstr="se\sinterpret[ea]n?"
3219 valid msgstr="se\sju(gar|ega|egue)n?"
3220 valid msgstr="reprodujo"
3221 valid msgstr="tocó"
3222 valid msgstr="jugó"
3223 valid msgstr="interpretó"
3224 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}reproducir"
3225 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}tocar"
3226 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}jugar"
3227 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}interpretar"
3228 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}tocar"
3229 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?be\s"
3230 valid msgstr="tocará" after="will\s(\w+\s)?be\s"
3231 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?be\s"
3232 valid msgstr="jugará" after="will\s(\w+\s)?be\s"
3233 valid msgstr="reproduciendo" after="being\s"
3234 valid msgstr="reproduc(e|ir)" after="be\s"
3235 valid msgstr="reproducción" after="(first|last)\s"
3236 hint="«Played» se traduce como «Reproducido/Tocado» (propuesta glosario)"
3237 
3238 {\bplayer\b}i
3239 id="gp-3-player"
3240 valid msgstr="jugadora?"
3241 valid msgstr="reproductora?"
3242 valid msgstr="reproducción?"
3243 valid msgstr="intérprete"
3244 valid after="Dragon\s"
3245 valid after="Flash\s"
3246 valid before="\spiano"
3247 hint="«Player» se traduce como «Jugador/Reproductor/Intérprete» (propuesta glosario)"
3248 
3249 {\bplayers\b}i
3250 id="gp-3-players"
3251 valid msgstr="jugador[ea]s"
3252 valid msgstr="reproductor[ea]s"
3253 valid msgstr="intérpretes"
3254 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjugador"
3255 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sjugadora"
3256 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreproductor"
3257 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sintérprete"
3258 hint="«Players» se traduce como «Jugadores/Reproductores/Intérpretes» (propuesta glosario)"
3259 
3260 {\bplay\s?list\b}i
3261 id="gp-2-playlist"
3262 valid msgstr="listas?\sde\sreproducción"
3263 hint="«Play list» se traduce como «Lista de reproducción» (propuesta glosario)"
3264 
3265 {\bplay\s?lists\b}i
3266 id="gp-2-playlists"
3267 valid msgstr="listas\sde\sreproducción"
3268 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\slista\sde\sreproducción"
3269 hint="«Play lists» se traduce como «Listas de reproducción» (propuesta glosario)"
3270 
3271 {\bplays\b}i
3272 id="gp-3-plays"
3273 valid msgstr="reprodu(ce|zca)"
3274 valid msgstr="to(ca|que)"
3275 valid msgstr="ju(gar|ega|egue)"
3276 valid msgstr="interpret[ea]"
3277 valid msgstr="reproducciones"
3278 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreproducción"
3279 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego"
3280 hint="«Plays» se traduce como «Reproduce/Toca/Juega/Interpreta» (propuesta glosario)"
3281 
3282 {\bplot\b}i
3283 id="gp-2-plot"
3284 valid msgstr="tra(zar?|ce)"
3285 valid msgstr="gráfico"
3286 valid msgstr="diagrama"
3287 valid msgstr="trazará" after="will\s"
3288 valid msgstr="trazó" after="did\s"
3289 valid msgstr="trazando" after="being\s"
3290 hint="«Plot» se traduce como «Trazar/Gráfico/Diagrama» (propuesta glosario)"
3291 
3292 {\bplotter\b}i
3293 id="gp-2-plotter"
3294 valid msgstr="trazadora?"
3295 hint="«Plotter» se traduce como «Trazador» (propuesta glosario)"
3296 
3297 {\bpointer\b}i
3298 id="gp-2-pointer"
3299 valid msgstr="puntero"
3300 valid msgstr="índice"
3301 hint="«Pointer» se traduce como «Puntero/Índice» (propuesta glosario)"
3302 
3303 {\bpointers\b}i
3304 id="gp-2-pointers"
3305 valid msgstr="punteros"
3306 valid msgstr="índices"
3307 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spuntero"
3308 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\síndice"
3309 hint="«Pointers» se traduce como «Punteros/Índices» (propuesta glosario)"
3310 
3311 {\bportable\b}i
3312 id="gp-2-portable"
3313 valid msgstr="portátil"
3314 valid before="\snetwork\sgraphics"
3315 valid before="\sdocument\s(file|format)"
3316 hint="«Portable» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)"
3317 
3318 {\bportables\b}i
3319 id="gp-2-portables"
3320 valid msgstr="portátiles"
3321 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sportátil"
3322 hint="«Portables» se traduce como «Portátiles» (propuesta glosario)"
3323 
3324 {\bpost\b}i
3325 id="gp-2-post"
3326 valid msgstr="artículo"
3327 valid msgstr="entrada"
3328 valid msgstr="publi(car|ca|que)"
3329 valid before="\s[Oo]ffice"
3330 valid before="\-"
3331 hint="«Post» se traduce como «Artículo/Entrada/Publicar» (propuesta glosario)"
3332 
3333 {\bpostponed\b}i
3334 id="gp-2-postponed"
3335 valid msgstr="pendientes?"
3336 valid msgstr="aplazad[oa]s?"
3337 valid msgstr="se\sapla(ce|za)" after="(is|are)\s"
3338 hint="«Postponed» se traduce como «Aplazado/Pendiente» (propuesta glosario)"
3339 
3340 {\bpowered\sby\b}i
3341 id="gp-3-powered-by"
3342 valid msgstr="basad[oa]s?\sen"
3343 hint="«Powered by» se traduce como «Basado en» (propuesta glosario)"
3344 
3345 {\bpress\b}i
3346 id="gp-3-press"
3347 valid msgstr="oprim(ir|a|e)"
3348 valid msgstr="puls(ar|a|e)"
3349 valid msgstr="presion(ar|a|e)"
3350 valid msgstr="oprimirá" after="will\s(\w+\s)?"
3351 valid msgstr="pulsará" after="will\s(\w+\s)?"
3352 valid msgstr="presionará" after="will\s(\w+\s)?"
3353 valid msgstr="oprimió" after="did\s(\w+\s)?"
3354 valid msgstr="pulsó" after="did\s(\w+\s)?"
3355 valid msgstr="presionó" after="did\s(\w+\s)?"
3356 valid msgstr="prensa"
3357 valid msgstr="presión"
3358 valid after="United\s"
3359 hint="«Press» se traduce como «Oprimir/Pulsar» (propuesta glosario)"
3360 
3361 {\bpressed\b}i
3362 id="gp-3-pressed"
3363 valid msgstr="oprimid[oa]"
3364 valid msgstr="pulsad[oa]"
3365 valid msgstr="presionad[oa]"
3366 valid msgstr="oprimirse"
3367 valid msgstr="pulsarse"
3368 valid msgstr="presionarse"
3369 valid msgstr="se\soprim[ea]n?"
3370 valid msgstr="se\spuls[ea]n?"
3371 valid msgstr="se\spresion[ea]n?"
3372 valid msgstr="oprimió"
3373 valid msgstr="pulsó"
3374 valid msgstr="presionó"
3375 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}oprimir"
3376 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}pulsar"
3377 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}presionar"
3378 hint="«Pressed» se traduce como «Oprimido/Pulsado» (propuesta glosario)"
3379 
3380 {\bpreview\b}i
3381 id="gp-2-preview"
3382 valid msgstr="vista\sprevia"
3383 valid msgstr="previsuali(zar|za|ce)"
3384 valid msgstr="previsualizará" after="will\s(\w+\s)?"
3385 valid msgstr="previsualizó" after="did\s(\w+\s)?"
3386 valid msgstr="avance"
3387 valid msgstr="vista\spreliminar" after="print\s"
3388 hint="«Preview» se traduce como «Vista previa/Previsualizar/Avance» (propuesta glosario)"
3389 
3390 {\bpreviews\b}i
3391 id="gp-2-previews"
3392 valid msgstr="vistas\sprevias"
3393 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svista\sprevia"
3394 valid msgstr="avances"
3395 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\savance"
3396 hint="«Previews» se traduce como «Vistas previas/Avances» (propuesta glosario)"
3397 
3398 {\bprimary\skey\b}i
3399 id="gp-2-primary-key"
3400 valid msgstr="clave\sprimaria"
3401 valid msgstr="claves\sprimarias"
3402 hint="«Primary key» se traduce como «Clave primaria» (propuesta glosario)"
3403 
3404 {\bprimary\skeys\b}i
3405 id="gp-2-primary-keys"
3406 valid msgstr="claves\sprimarias"
3407 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclave\sprimaria"
3408 hint="«Primary keys» se traduce como «Claves primarias» (propuesta glosario)"
3409 
3410 {\bprivate\b}i
3411 id="gp-3-private"
3412 valid after="\:\:"
3413 valid msgstr="privad[oa]"
3414 valid msgstr="confidencial"
3415 hint="«Private» se traduce como «Privado/Confidencial» (propuesta glosario)"
3416 
3417 {\bprofile\b}i
3418 id="gp-3-profile"
3419 valid msgstr="perfil"
3420 valid msgstr="perfil(ar|e|a)"
3421 valid msgstr="perfilará" after="will\s(\w+\s)?"
3422 valid msgstr="perfiló" after="did\s(\w+\s)?"
3423 valid msgstr="análisis\sde\srendimiento"
3424 valid msgstr="anali(zar|za|ce)\srendimiento"
3425 hint="«Profile» se traduce como «Perfil/Perfilar/Analizar rendimiento» (propuesta glosario)"
3426 
3427 {\bprofiles\b}i
3428 id="gp-3-profiles"
3429 valid msgstr="perfiles"
3430 valid msgstr="perfil[ea]"
3431 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sperfil"
3432 valid msgstr="análisis\sde\srendimiento"
3433 valid msgstr="anali(za|ce)\srendimiento"
3434 hint="«Profiles» se traduce como «Perfiles/Perfila/Analiza rendimiento» (propuesta glosario)"
3435 
3436 {\bprogramming\b}i
3437 id="gp-3-programming"
3438 valid msgstr="programación"
3439 valid msgstr="al\sprogramar" after="while\s"
3440 hint="«Programming» se traduce como «Programación» (propuesta glosario)"
3441 
3442 #{\bproxies\b}i
3443 #id="gp-3-proxies"
3444 #valid msgstr="proxies"
3445 #valid msgstr="apoderados"
3446 #hint="«Proxies» se traduce como «Proxies» (propuesta glosario)"
3447 
3448 {\bproxy\b}i
3449 id="gp-3-proxy"
3450 valid msgstr="proxy"
3451 valid msgstr="apoderado"
3452 hint="«Proxy» se traduce como «Proxy» (propuesta glosario)"
3453 
3454 {\bpublic\skey\b}i
3455 id="gp-2-public-key"
3456 valid msgstr="clave\spública"
3457 valid msgstr="claves\spúblicas"
3458 hint="«Public key» se traduce como «Clave pública» (propuesta glosario)"
3459 
3460 {\bpurged\b}i
3461 id="gp-3-purged"
3462 valid msgstr="purgad[oa]"
3463 valid msgstr="limpiad[oa]"
3464 valid msgstr="purgarse"
3465 valid msgstr="limpiarse"
3466 valid msgstr="se\spurg(a|ue)n"
3467 valid msgstr="se\slimpi[ea]n"
3468 valid msgstr="purgó"
3469 valid msgstr="limpió"
3470 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}purgar"
3471 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}limpiar"
3472 valid msgstr="purgaron" after="were\s"
3473 valid msgstr="purgó" after="was\s"
3474 hint="«Purged» se traduce como «Purgado/Limpiado» (propuesta glosario)"
3475 
3476 {\bquery\b}i
3477 id="gp-3-query"
3478 valid msgstr="consulta"
3479 valid msgstr="pregunta"
3480 valid msgstr="petición"
3481 hint="«Query» se traduce como «Consulta/Pregunta/Petición» (propuesta glosario)"
3482 
3483 {\bqueue\b}i
3484 id="gp-3-queue"
3485 valid msgstr="cola"
3486 valid msgstr="encol(ar|a|e)"
3487 hint="«Queue» se traduce como «Cola» (propuesta glosario)"
3488 
3489 {\bqueues\b}i
3490 id="gp-3-queues"
3491 valid msgstr="colas"
3492 valid msgstr="encol[ea]"
3493 valid msgstr="pon(e|en|ga)\sen\scola"
3494 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scola"
3495 hint="«Queues» se traduce como «Colas» (propuesta glosario)"
3496 
3497 {\bquick\slaunch\b}i
3498 id="gp-3-quick-launch"
3499 valid msgstr="inicio\rápido"
3500 hint="«Quick launch» se traduce como «Inicio rápido» (propuesta glosario)"
3501 
3502 {\bquota\b}i
3503 id="gp-3-quota"
3504 valid msgstr="cuota"
3505 hint="«Quota» se traduce como «Cuota» (propuesta glosario)"
3506 
3507 {\brandom\b}i
3508 id="gp-3-random"
3509 valid msgstr="aleatori[oa]"
3510 valid msgstr="al\sazar"
3511 hint="«Random» se traduce como «Aleatorio/Al azar» (propuesta glosario)"
3512 
3513 {\brandomizer\b}i
3514 id="gp-3-randomizer"
3515 valid msgstr="aleatorizadora?"
3516 hint="«Randomizer» se traduce como «Aleatorizador» (propuesta glosario)"
3517 
3518 {\branking\b}i
3519 id="gp-3-ranking"
3520 valid msgstr="categoría"
3521 valid msgstr="rango"
3522 valid msgstr="clasificación"
3523 hint="«Ranking» se traduce como «Categoría/Rango/Clasificación» (propuesta glosario)"
3524 
3525 {\brate\b}i
3526 id="gp-2-rate"
3527 valid msgstr="tasa"
3528 valid msgstr="califi(car|ca|que)"
3529 valid msgstr="clasifi(car|ca|que)"
3530 valid msgstr="calificará" after="will\s(\w+\s)?"
3531 valid msgstr="clasificará" after="will\s(\w+\s)?"
3532 valid msgstr="calificó" after="did\s(\w+\s)?"
3533 valid msgstr="clasificó" after="did\s(\w+\s)?"
3534 valid !msgstr="ratio"
3535 hint="«Rate» se traduce como «Tasa» (propuesta glosario)"
3536 
3537 {\brating\b}i
3538 id="gp-2-rating"
3539 valid msgstr="calificación"
3540 valid msgstr="clasificación"
3541 valid !msgstr="ratio"
3542 hint="«Rating» se traduce como «Calificación/Clasificación» (propuesta glosario)"
3543 
3544 {\bre\-spawn\b}i
3545 id="gp-2-re-spawn"
3546 valid msgstr="reinici(ar|a|e)"
3547 valid msgstr="reiniciará" after="will\s(\w+\s)?"
3548 valid msgstr="reinició" after="did\s(\w+\s)?"
3549 hint="«Re-spawn» se traduce como «Reiniciar» (propuesta glosario)"
3550 
3551 {\breal\stime\b}i
3552 id="gp-2-real-time"
3553 valid msgstr="tiempo\sreal"
3554 hint="«Real time» se traduce como «Tiempo real» (propuesta glosario)"
3555 
3556 {\breboot\b}i
3557 id="gp-1-reboot"
3558 valid msgstr="reinici(ar|a|e)"
3559 valid msgstr="reiniciará" after="will\s(\w+\s)?"
3560 valid msgstr="reinició" after="did\s(\w+\s)?"
3561 hint="«Reboot» se traduce como «Reiniciar» (propuesta glosario)"
3562 
3563 {\breboots\b}i
3564 id="gp-1-reboots"
3565 valid msgstr="reinici[ea]"
3566 hint="«Reboots» se traduce como «Reinicia» (propuesta glosario)"
3567 
3568 {\breceiver\b}i
3569 id="gp-2-receiver"
3570 valid msgstr="receptora?"
3571 valid msgstr="destinatari[oa]"
3572 valid msgstr="beneficiari[oa]"
3573 valid msgstr="de\srecepción"
3574 hint="«Receiver» se traduce como «Receptor/Destinatario» (propuesta glosario)"
3575 
3576 {\breceivers\b}i
3577 id="gp-2-receivers"
3578 valid msgstr="receptores"
3579 valid msgstr="destinatari[oa]s"
3580 valid msgstr="beneficiari[oa]s"
3581 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreceptor"
3582 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreceptora"
3583 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreceptor"
3584 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdestinatario"
3585 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdestinataria"
3586 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbeneficiario"
3587 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbeneficiaria"
3588 hint="«Receivers» se traduce como «Receptores/Destinatarios» (propuesta glosario)"
3589 
3590 {\brecipient\b}i
3591 id="gp-1-recipient"
3592 valid msgstr="destinatari[oa]"
3593 valid msgstr="RECIPIENT"
3594 hint="«Recipient» se traduce como «Destinatario» (propuesta glosario)"
3595 
3596 {\brecipients\b}i
3597 id="gp-1-recipients"
3598 valid msgstr="destinatari[oa]s"
3599 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdestinatario"
3600 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdestinataria"
3601 hint="«Recipients» se traduce como «Destinatarios» (propuesta glosario)"
3602 
3603 {\bredirect\b}i
3604 id="gp-3-redirect"
3605 valid msgstr="rediri(gir|je|ja)"
3606 valid msgstr="redirigirá" after="will\s(\w+\s)?"
3607 valid msgstr="redirigió" after="did\s(\w+\s)?"
3608 hint="«Redirect» se traduce como «Redirigir» (propuesta glosario)"
3609 
3610 {\brefresh\b}i
3611 id="gp-3-refresh"
3612 valid msgstr="actuali(zar|za|ce)"
3613 valid msgstr="refres(car|ca|que)"
3614 valid msgstr="refrescos?"
3615 valid msgstr="actualizaci(ón|ones)"
3616 valid msgstr="actualizará" after="will\s(\w+\s)?"
3617 valid msgstr="refrescará" after="will\s(\w+\s)?"
3618 valid msgstr="actualizó" after="did\s(\w+\s)?"
3619 valid msgstr="refrescó" after="did\s(\w+\s)?"
3620 hint="«Refresh» se traduce como «Actualizar/Refrescar» (propuesta glosario)"
3621 
3622 {\brefuse\b}i
3623 id="gp-3-refuse"
3624 valid msgstr="rehus(ar|a|e)"
3625 valid msgstr="recha(zar|za|ce)"
3626 valid msgstr="rehusará" after="will\s(\w+\s)?"
3627 valid msgstr="rechazará" after="will\s(\w+\s)?"
3628 valid msgstr="rehusó" after="did\s(\w+\s)?"
3629 valid msgstr="rechazó" after="did\s(\w+\s)?"
3630 hint="«Refuse» se traduce como «Rehusar/Rechazar» (propuesta glosario)"
3631 
3632 {\brefused\b}i
3633 id="gp-3-refused"
3634 valid msgstr="rehusad[oa]"
3635 valid msgstr="rechazad[oa]"
3636 valid msgstr="rehusarse"
3637 valid msgstr="rechazarse"
3638 valid msgstr="se\srehus[ae]n?"
3639 valid msgstr="se\srecha(za|ce)n?"
3640 valid msgstr="rehusó"
3641 valid msgstr="rechazó"
3642 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}rehusar"
3643 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}rechazar"
3644 hint="«Refused» se traduce como «Rehusado/Rechazado» (propuesta glosario)"
3645 
3646 {\brefuses\b}i
3647 id="gp-3-refuses"
3648 valid msgstr="rehus[ea]"
3649 valid msgstr="recha(za|ce)"
3650 hint="«Refuses» se traduce como «Rehusa/Rechaza» (propuesta glosario)"
3651 
3652 {\bregular\sexpression\b}i
3653 id="gp-3-regular-expression"
3654 valid msgstr="expresión\sregular"
3655 valid msgstr="expresiones\sregulares"
3656 hint="«Regular expression» se traduce como «Expresión regular» (propuesta glosario)"
3657 
3658 {\bregular\sexpressions\b}i
3659 id="gp-3-regular-expressions"
3660 valid msgstr="expresiones\sregulares"
3661 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sexpresión\sregular"
3662 hint="«Regular expressions» se traduce como «Expresiones regulares» (propuesta glosario)"
3663 
3664 {\brelease\b}i
3665 id="gp-3-release"
3666 valid msgstr="versión"
3667 valid msgstr="versiones"
3668 valid msgstr="publi(car|ca|que)"
3669 valid msgstr="lan(zar|za|ce)"
3670 valid msgstr="liber(ar|ca|e)"
3671 valid msgstr="soltar"
3672 valid msgstr="suelt[ea]"
3673 hint="«Release» se traduce como «Versión/Publicar/Lanzar» (propuesta glosario)"
3674 
3675 {\breliability\b}i
3676 id="gp-3-reliability"
3677 valid msgstr="fiabilidad"
3678 valid msgstr="confiabilidad"
3679 hint="«Reliability» se traduce como «Fiabilidad/Confiabilidad» (propuesta glosario)"
3680 
3681 {\breliable\b}i
3682 id="gp-3-reliable"
3683 valid msgstr="fiable"
3684 valid msgstr="confiable"
3685 hint="«Reliable» se traduce como «Fiable/Confiable» (propuesta glosario)"
3686 
3687 {\breliables\b}i
3688 id="gp-3-reliables"
3689 valid msgstr="fiables"
3690 valid msgstr="confiables"
3691 hint="«Reliables» se traduce como «Fiables/Confiables» (propuesta glosario)"
3692 
3693 {\bremovable\b}i
3694 id="gp-1-removable"
3695 valid msgstr="extraíble"
3696 hint="«Removable» se traduce como «Extraíble» (propuesta glosario)"
3697 
3698 {\brender\b}i
3699 id="gp-2-render"
3700 valid msgstr="represent(ar|a|e)"
3701 valid msgstr="interpret(ar|a|e)"
3702 valid msgstr="reprodu(cir|ce|uzca)"
3703 valid msgstr="representará" after="will\s(\w+\s)?"
3704 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?"
3705 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?"
3706 valid msgstr="representó" after="did\s(\w+\s)?"
3707 valid msgstr="interpretó" after="did\s(\w+\s)?"
3708 valid msgstr="reprodujo" after="did\s(\w+\s)?"
3709 hint="«Render» se traduce como «Representar/Interpretar/Reproducir» (propuesta glosario)"
3710 
3711 {\brendering\b}i
3712 id="gp-2-rendering"
3713 valid msgstr="prestación"
3714 valid msgstr="representación"
3715 valid msgstr="reproducción"
3716 valid msgstr="representar"
3717 valid msgstr="reproducir"
3718 hint="«Rendering» se traduce como «Prestación/Representación/Reproducción» (propuesta glosario)"
3719 
3720 {\breply\-[Tt]o\b}i
3721 id="gp-3-reply-to"
3722 valid msgstr="responder[\s\-]a"
3723 hint="«Reply-to» se traduce como «Responder a» (propuesta glosario)"
3724 
3725 {\brepository\b}i
3726 id="gp-3-repository"
3727 valid msgstr="repositorio"
3728 hint="«Repository» se traduce como «Repositorio» (propuesta glosario)"
3729 
3730 {\brepositories\b}i
3731 id="gp-3-repositories"
3732 valid msgstr="repositorios"
3733 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srepositorio"
3734 hint="«Repositories» se traduce como «Repositorios» (propuesta glosario)"
3735 
3736 {\brequest\b}i
3737 id="gp-3-request"
3738 valid msgstr="pedid[oa]"
3739 valid msgstr="petición"
3740 valid msgstr="peticiones"
3741 valid msgstr="pedir"
3742 valid msgstr="pid[ea]"
3743 valid msgstr="solicitud"
3744 valid msgstr="acuse"
3745 valid msgstr="solicit(ar|e|a)"
3746 valid msgstr="pedirá" after="will\s(\w+\s)?"
3747 valid msgstr="solicitará" after="will\s(\w+\s)?"
3748 valid msgstr="pidió" after="did\s(\w+\s)?"
3749 valid msgstr="solicitó" after="did\s(\w+\s)?"
3750 hint="«Request» se traduce como «Pedido/Petición/Solicitud» (propuesta glosario)"
3751 
3752 {\brequire\b}i
3753 id="gp-1-require"
3754 valid msgstr="necesit(ar|a|e)"
3755 valid msgstr="exi(gir|ge|ja)"
3756 valid msgstr="necesitará" after="will\s(\w+\s)?"
3757 valid msgstr="exigirá" after="will\s(\w+\s)?"
3758 valid msgstr="necesitó" after="did\s(\w+\s)?"
3759 valid msgstr="exigió" after="did\s(\w+\s)?"
3760 valid msgstr="«require»"
3761 hint="«Require» se traduce como «Necesitar/Exigir» (propuesta glosario)"
3762 
3763 {\brequires\b}i
3764 id="gp-1-requires"
3765 valid msgstr="necesit[ea]"
3766 valid msgstr="exi(ge|ja)"
3767 valid msgstr="es\snecesario"
3768 hint="«Requires» se traduce como «Necesita/Exige/Es necesario» (propuesta glosario)"
3769 
3770 {\bresample\b}i
3771 id="gp-2-resample"
3772 valid msgstr="remuestre(ar|a|e|o)"
3773 valid msgstr="remuestreará" after="will\s(\w+\s)?"
3774 valid msgstr="remuestreó" after="did\s(\w+\s)?"
3775 hint="«Resample» se traduce como «Remuestrear» (propuesta glosario)"
3776 
3777 {\bresamples\b}i
3778 id="gp-2-resamples"
3779 valid msgstr="remuestre[ea]"
3780 hint="«Resamples» se traduce como «Remuestrea» (propuesta glosario)"
3781 
3782 {\bresize\b}i
3783 id="gp-3-resize"
3784 valid msgstr="redimension(ar|a|e)"
3785 valid msgstr="cambi(ar|a|e)\s(el\s|de\s)?tamaño"
3786 valid msgstr="cambiarl[ao]\sde\stamaño" before="\sit"
3787 valid msgstr="cambiarl[ao]s\sde\stamaño" before="\sthem"
3788 valid msgstr="modifi(car|ca|que)\s(el\s)?tamaño"
3789 valid msgstr="redimensionará" after="will\s(\w+\s)?"
3790 valid msgstr="(cambiará|modificará)\s(el\s|de\s)?tamaño" after="will\s(\w+\s)?"
3791 valid msgstr="redimensionó" after="did\s(\w+\s)?"
3792 valid msgstr="(cambió|modificó)\s(el\s|de\s)?tamaño" after="did\s(\w+\s)?"
3793 hint="«Resize» se traduce como «Redimensionar» (propuesta glosario)"
3794 
3795 {\bresizes\b}i
3796 id="gp-3-resizes"
3797 valid msgstr="redimension[ea]"
3798 valid msgstr="cambi[ea]\s(el\s|de\s)?tamaño"
3799 valid msgstr="modifi(ca|que)\s(el\s)?tamaño"
3800 hint="«Resizes» se traduce como «Redimensiona» (propuesta glosario)"
3801 
3802 {\bresolution\b}i
3803 id="gp-3-resolution"
3804 valid msgstr="resolución"
3805 hint="«Resolution» se traduce como «Resolución» (propuesta glosario)"
3806 
3807 {\bresolutions\b}i
3808 id="gp-3-resolutions"
3809 valid msgstr="resoluciones"
3810 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sresolución"
3811 hint="«Resolutions» se traduce como «Resoluciones» (propuesta glosario)"
3812 
3813 {\breview\b}i
3814 id="gp-3-review"
3815 valid msgstr="análisis"
3816 valid msgstr="reseña"
3817 hint="«Review» se traduce como «Análisis/Reseña» (propuesta glosario)"
3818 
3819 {\breviews\b}i
3820 id="gp-s-reviews"
3821 valid msgstr="análisis"
3822 valid msgstr="reseñas"
3823 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreseña"
3824 hint="«Reviews» se traduce como «Análisis/Reseñas» (propuesta glosario)"
3825 
3826 {\broaming\b}i
3827 id="gp-2-roaming"
3828 valid msgstr="itinerancia"
3829 hint="«Roaming» se traduce como «Itinerancia» (propuesta glosario)"
3830 
3831 {\broll\sback\b}i
3832 id="gp-2-roll-bacj"
3833 valid msgstr="deshacer?"
3834 valid msgstr="revertir"
3835 valid msgstr="reviert[ea]"
3836 hint="«Roll back» se traduce como «Deshacer/Revertir» (propuesta glosario)"
3837 
3838 {\brun\stime\b}i
3839 id="gp-2-run-time"
3840 valid msgstr="tiempo\sde\sejecución"
3841 hint="«Run time» se traduce como «Tiempo de ejecución» (propuesta glosario)"
3842 
3843 {\brunlevel\b}i
3844 id="gp-2-runlevel"
3845 valid msgstr="nivel\sde\sejecución"
3846 hint="«Runlevel» se traduce como «Nivel de ejecución» (propuesta glosario)"
3847 
3848 {\brunner\b}i
3849 id="gp-3-runner"
3850 valid msgstr="lanzadora?"
3851 valid after="Character\s"
3852 hint="«Runner» se traduce como «Lanzador» (propuesta glosario)"
3853 
3854 {\brunning\b}i
3855 id="gp-2-running"
3856 valid msgstr="en\sejecución"
3857 valid msgstr="ejecutando(se)?"
3858 valid !msgstr="corriendo"
3859 hint="«Running» se traduce como «En ejecución» (propuesta glosario)"
3860 
3861 {\bsample\srate\b}i
3862 id="gp-2-sample-rate"
3863 valid msgstr="frecuencias?\sde\smuestreo"
3864 hint="«Sample rate» se traduce como «Fecuencia de muestreo» (propuesta glosario)"
3865 
3866 {\bschema\b}i
3867 id="gp-3-schema"
3868 valid msgstr="esquema"
3869 hint="«Schema» se traduce como «Esquema» (propuesta glosario)"
3870 
3871 {\bschemas\b}i
3872 id="gp-3-schemas"
3873 valid msgstr="esquemas"
3874 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sesquema"
3875 hint="«Schemas» se traduce como «Esquemas» (propuesta glosario)"
3876 
3877 {\bscreen\b}i
3878 id="gp-3-screen"
3879 valid msgstr="pantalla"
3880 valid before="\ssaver"
3881 hint="«Screen» se traduce como «Pantalla» (propuesta glosario)"
3882 
3883 {\bscreen\s?saver\b}i
3884 id="gp-3-screen-saver"
3885 valid msgstr="salvapantallas"
3886 hint="«Screen saver» se traduce como «Salvapantallas» (propuesta glosario)"
3887 
3888 {\bscreens\b}i
3889 id="gp-3-screens"
3890 valid msgstr="pantallas"
3891 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spantalla"
3892 hint="«Screens» se traduce como «Pantallas» (propuesta glosario)"
3893 
3894 {\bscreenshot\b}i
3895 id="gp-2-screenshot"
3896 valid msgstr="capturas?\s(de|la)\spantalla"
3897 hint="«Screenshot» se traduce como «Captura de pantalla» (propuesta glosario)"
3898 
3899 {\bscreenshots\b}i
3900 id="gp-2-screenshots"
3901 valid msgstr="capturas\s(de|las)\spantallas?"
3902 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scaptura\s(de|la)\spantalla"
3903 hint="«Screenshots» se traduce como «Capturas de pantalla» (propuesta glosario)"
3904 
3905 {\bsearch\b}i
3906 id="gp-3-search"
3907 valid msgstr="búsqueda"
3908 valid msgstr="bus(car|ca|que)"
3909 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?"
3910 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?"
3911 valid msgstr="SEARCH"
3912 hint="«Search» se traduce como «Búsqueda/Buscar» (propuesta glosario)"
3913 
3914 {\bsearchs\b}i
3915 id="gp-3-searchs"
3916 valid msgstr="búsquedas"
3917 valid msgstr="bus(ca|que)"
3918 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda"
3919 hint="«Searchs» se traduce como «Búsquedas/Busca» (propuesta glosario)"
3920 
3921 {\bseek\b}i
3922 id="gp-3-seek"
3923 valid msgstr="bus(car|ca|que)"
3924 valid msgstr="posicion(ar|a|e)"
3925 valid msgstr="búsquedas?"
3926 valid msgstr="posicionamientos?"
3927 valid msgstr="avan(zar|za|ce)" before="\sforward"
3928 valid msgstr="retroced(er|a|e)" before="\sbackward"
3929 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?"
3930 valid msgstr="posicionará" after="will\s(\w+\s)?"
3931 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?"
3932 valid msgstr="posicionó" after="did\s(\w+\s)?"
3933 hint="«Seek» se traduce como «Buscar/Búsqueda/Posicionar/Posicionamiento» (propuesta glosario)"
3934 
3935 {\bseeks\b}i
3936 id="gp-3-seeks"
3937 valid msgstr="bus(ca|que)"
3938 valid msgstr="posicion[ea]"
3939 valid msgstr="búsquedas"
3940 valid msgstr="posicionamientos"
3941 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda"
3942 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sposicionamiento"
3943 hint="«Seeks» se traduce como «Busca/Búsquedas/Posicione/Posicionamientos» (propuesta glosario)"
3944 
3945 {\bsemicolon\b}i
3946 id="gp-2-semicolon"
3947 valid msgstr="punto\sy\scoma"
3948 valid msgstr="puntos\sy\scomas?"
3949 hint="«Semicolon» se traduce como «Punto y coma» (propuesta glosario)"
3950 
3951 {\bsender\b}i
3952 id="gp-2-sender"
3953 valid msgstr="remitente"
3954 valid msgstr="SENDER"
3955 hint="«Sender» se traduce como «Remitente» (propuesta glosario)"
3956 
3957 {\bsenders\b}i
3958 id="gp-2-senders"
3959 valid msgstr="remitentes"
3960 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sremitente"
3961 hint="«Senders» se traduce como «Remitentes» (propuesta glosario)"
3962 
3963 {\bsentence\b}i
3964 id="gp-3-sentence"
3965 valid msgstr="sentencia"
3966 valid msgstr="frase"
3967 hint="«Sentence» se traduce como «Sentencia/Frase» (propuesta glosario)"
3968 
3969 {\bsentences\b}i
3970 id="gp-3-sentences"
3971 valid msgstr="sentencias"
3972 valid msgstr="frases"
3973 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssentencia"
3974 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfrase"
3975 hint="«Sentences» se traduce como «Sentencias/Frases» (propuesta glosario)"
3976 
3977 {\bsequence\b}i
3978 id="gp-3-sequence"
3979 valid msgstr="secuencia"
3980 valid msgstr="sucesión"
3981 hint="«Sequence» se traduce como «Secuencia/Sucesión» (propuesta glosario)"
3982 
3983 {\bsequencer\b}i
3984 id="gp-3-sequencer"
3985 valid msgstr="secuenciadora?"
3986 hint="«Sequencer» se traduce como «Secuenciador» (propuesta glosario)"
3987 
3988 {\bsequences\b}i
3989 id="gp-3-sequences"
3990 valid msgstr="secuencias"
3991 valid msgstr="sucesiones"
3992 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssecuencia"
3993 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssucesión"
3994 hint="«Sequences» se traduce como «Secuencias/Sucesiones» (propuesta glosario)"
3995 
3996 {\bsession\smanager\b}i
3997 id="gp-3-session-manager"
3998 valid msgstr="gestor\sde\ssesiones"
3999 hint="«Session manager» se traduce como «Gestor de sesiones» (propuesta glosario)"
4000 
4001 {\bsettings\b}i
4002 id="gp-2-settings"
4003 valid msgstr="preferencias"
4004 valid msgstr="configuración"
4005 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spreferencia"
4006 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sconfiguración"
4007 valid after="[\[].*" before="[\*]"
4008 hint="«Settings» se traduce como «Preferencias» (propuesta glosario)"
4009 
4010 {\bsharpen\b}i
4011 id="gp-2-sharpen"
4012 valid msgstr="afil(ar|a|e)"
4013 valid msgstr="enfo(car|ca|que)"
4014 valid msgstr="afilará" after="will\s(\w+\s)?"
4015 valid msgstr="enfocará" after="will\s(\w+\s)?"
4016 valid msgstr="afiló" after="did\s(\w+\s)?"
4017 valid msgstr="enfocó" after="did\s(\w+\s)?"
4018 hint="«Sharpen» se traduce como «Afilar/Enfocar» (propuesta glosario)"
4019 
4020 {\bshrink\b}i
4021 id="gp-2-shrink"
4022 valid msgstr="redu(cir|ce|zca)"
4023 valid msgstr="reducirá" after="will\s(\w+\s)?"
4024 valid msgstr="redujo" after="did\s(\w+\s)?"
4025 hint="«Shrink» se traduce como «Reducir» (propuesta glosario)"
4026 
4027 {\bshrinks\b}i
4028 id="gp-2-shrinks"
4029 valid msgstr="redu(ce|zca)"
4030 hint="«Shrinks» se traduce como «Reduce» (propuesta glosario)"
4031 
4032 {\bsign[\s-]?in\b}i
4033 id="gp-2-sign-in"
4034 valid msgstr="inicio\sde\ssesión"
4035 valid msgstr="inici(ar|a|e)\s(la\s)?sesión"
4036 valid msgstr="iniciará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?"
4037 valid msgstr="inición\ssesión" after="did\s(\w+\s)?"
4038 hint="«Sign in» se traduce como «Inicio de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)"
4039 
4040 {\bsignature\b}i
4041 id="gp-3-signature"
4042 valid msgstr="firma"
4043 valid msgstr="identificación"
4044 hint="«Signature» se traduce como «Firma/Identificación» (propuesta glosario)"
4045 
4046 {\bsignatures\b}i
4047 id="gp-3-signatures"
4048 valid msgstr="firmas"
4049 valid msgstr="identificaciones"
4050 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfirma"
4051 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sidentificación"
4052 hint="«Signatures» se traduce como «Firmas/Identificaciones» (propuesta glosario)"
4053 
4054 {\bslanted\b}i
4055 id="gp-2-slanted"
4056 valid msgstr="inclinad[oa]s?"
4057 valid msgstr="inclinación"
4058 valid msgstr="sesgad[oa]s?"
4059 valid msgstr="sesgo"
4060 hint="«Slanted» se traduce como «Inclinada», no como «Cursiva» (propuesta glosario)"
4061 
4062 {\bslide\sshow\b}i
4063 id="gp-2-slideshow"
4064 valid msgstr="presentación"
4065 hint="«Slideshow» se traduce como «Presentación» (propuesta glosario)"
4066 
4067 {\bsmartphone\b}i
4068 id="gp-2-smartphone"
4069 valid msgstr="teléfono\sinteligente"
4070 hint="«Smartphone» se traduce como «Teléfono inteligente» (propuesta glosario)"
4071 
4072 {\bsnap\b}i
4073 id="gp-2-snap"
4074 valid msgstr="agreg(ar|ue|a)"
4075 valid msgstr="agregará" after="will\s(\w+\s)?"
4076 valid msgstr="agregó" after="did\s(\w+\s)?"
4077 hint="«Snap» se traduce como «Agregar» (propuesta glosario)"
4078 
4079 {\bsnaps\b}i
4080 id="gp-2-snaps"
4081 valid msgstr="agreg(ue|a)"
4082 hint="«Snaps» se traduce como «Agrega» (propuesta glosario)"
4083 
4084 {\bsnapshot\b}i
4085 id="gp-2-snapshot"
4086 valid msgstr="capturas?\sde\spantalla"
4087 valid msgstr="versión"
4088 valid msgstr="versiones"
4089 hint="«Snapshot» se traduce como «Captura de pantalla/Versión» (propuesta glosario)"
4090 
4091 {\bsnapshots\b}i
4092 id="gp-2-snapshots"
4093 valid msgstr="capturas\sde\spantalla"
4094 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scaptura\sde\spantalla"
4095 hint="«Snapshots» se traduce como «Capturas de pantalla» (propuesta glosario)"
4096 
4097 {\bsnippet\b}i
4098 id="gp-2-snippet"
4099 valid msgstr="recorte"
4100 valid msgstr="fragmento"
4101 hint="«Snippet» se traduce como «Recorte/Fragmento» (propuesta glosario)"
4102 
4103 {\bsnippets\b}i
4104 id="gp-2-snippets"
4105 valid msgstr="recortes"
4106 valid msgstr="fragmentos"
4107 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srecorte"
4108 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfragmento"
4109 hint="«Snippets» se traduce como «Recortes/Fragmentos» (propuesta glosario)"
4110 
4111 {\bsocket\b}i
4112 id="gp-3-socket"
4113 valid msgstr="conector"
4114 valid msgstr="enchufe"
4115 hint="«Socket» se traduce como «Conector/Enchufe» (propuesta glosario)"
4116 
4117 {\bsockets\b}i
4118 id="gp-3-sockets"
4119 valid msgstr="conectores"
4120 valid msgstr="enchufes"
4121 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconector"
4122 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senchufe"
4123 hint="«Sockets» se traduce como «Conectores/Enchufes» (propuesta glosario)"
4124 
4125 {\bsource\b}i
4126 id="gp-3-source"
4127 valid msgstr="origen"
4128 valid msgstr="orígenes"
4129 valid msgstr="original(es)?"
4130 valid msgstr="fuentes?"
4131 valid msgstr="código\sabierto" after="(open|closed)(\s|\-)"
4132 hint="«Source» se traduce como «Origen/Fuente» (propuesta glosario)"
4133 
4134 {\bsources\b}i
4135 id="gp-3-sources"
4136 valid msgstr="orígenes"
4137 valid msgstr="fuentes"
4138 valid msgstr="código\sfuente"
4139 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sorigen"
4140 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfuente"
4141 hint="«Sources» se traduce como «Orígenes/Fuentes» (propuesta glosario)"
4142 
4143 {\bspam\b}i
4144 id="gp-2-spam"
4145 valid msgstr="correos?[\s\-](semi)?basura"
4146 valid msgstr="correo\sno\sdeseado"
4147 valid msgstr="correos\sno\sdeseados"
4148 hint="«Spam» se traduce como «Correo basura/no deseado» (propuesta glosario)"
4149 
4150 {\bspecification\b}i
4151 id="gp-3-specification"
4152 valid msgstr="especificación"
4153 hint="«Specification» se traduce como «Especificación» (propuesta glosario)"
4154 
4155 {\bspecifications\b}i
4156 id="gp-3-specifications"
4157 valid msgstr="especificaciones"
4158 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sespecificación"
4159 hint="«Specifications» se traduce como «Especificaciones» (propuesta glosario)"
4160 
4161 {\bspell\b}i
4162 id="gp-3-spell"
4163 valid msgstr="deletre(ar|a|e)"
4164 valid msgstr="ortografía"
4165 valid msgstr="hechizo"
4166 valid msgstr="deletreará" after="will\s(\w+\s)?"
4167 valid msgstr="deletreó" after="did\s(\w+\s)?"
4168 valid before="[\s-](check|checking|checkers?)"
4169 hint="«Spell» se traduce como «Deletrear/Hechizo» (propuesta glosario)"
4170 
4171 {\bspelling\b}i
4172 id="gp-3-spelling"
4173 valid msgstr="ortografía"
4174 hint="«Spelling» se traduce como «Ortografía» (propuesta glosario)"
4175 
4176 {\bspells\b}i
4177 id="gp-3-spells"
4178 valid msgstr="deletre[ea]"
4179 valid msgstr="hechizos"
4180 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shechizo"
4181 hint="«Spells» se traduce como «Deletrea/Hechizos» (propuesta glosario)"
4182 
4183 {\sbpell\s?checking\b}i
4184 id="gp-3-spellchecking"
4185 valid msgstr="corrección\sortográfica"
4186 hint="«Spellchecking» se traduce como «Corrección ortográfica» (propuesta glosario)"
4187 
4188 {\bspell\s?checker\b}i
4189 id="gp-3-spellchecker"
4190 valid msgstr="corrector\sortográfico"
4191 valid msgstr="correctores\sortográficos"
4192 hint="«Spellchecker» se traduce como «Corrector ortográfico» (propuesta glosario)"
4193 
4194 {\bspell\s?checkers\b}i
4195 id="gp-3-spellcheckers"
4196 valid msgstr="correctores\sortográficos"
4197 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorrector\sortográfico"
4198 hint="«Spellcheckers» se traduce como «Correctores ortográficos» (propuesta glosario)"
4199 
4200 {\bsponsor\b}i
4201 id="gp-2-sponsor"
4202 valid msgstr="patrocinadora?"
4203 hint="«Sponsor» se traduce como «Patrocinador» (propuesta glosario)"
4204 
4205 {\bspoof\b}i
4206 id="gp-2-spoof"
4207 valid msgstr="engañ(ar|a|e)"
4208 valid msgstr="falsifi(car|ca|que)"
4209 valid msgstr="engañará" after="will\s(\w+\s)?"
4210 valid msgstr="falsificará" after="will\s(\w+\s)?"
4211 valid msgstr="engañó" after="did\s(\w+\s)?"
4212 valid msgstr="falsificó" after="did\s(\w+\s)?"
4213 hint="«Spoof» se traduce como «Engañar/Falsificar» (propuesta glosario)"
4214 
4215 {\bspoofing\b}i
4216 id="gp-2-spoofing"
4217 valid msgstr="engaño"
4218 valid msgstr="falsificación"
4219 hint="«Spoofing» se traduce como «Engaño/Falsificación» (propuesta glosario)"
4220 
4221 {\bspreadsheet\b}i
4222 id="gp-2-spreadsheet"
4223 valid msgstr="hojas?\sde\scálculo"
4224 hint="«Spreadsheet» se traduce como «Hoja de cálculo» (propuesta glosario)"
4225 
4226 {\bspreadsheets\b}i
4227 id="gp-2-spreadsheets"
4228 valid msgstr="hojas\sde\scálculo"
4229 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shoja\sde\scálculo"
4230 hint="«Spreadsheets» se traduce como «Hojas de cálculo» (propuesta glosario)"
4231 
4232 {\bsquare\sbracket\b}i
4233 id="gp-2-square-braccket"
4234 valid msgstr="corchete"
4235 hint="«Square bracket» se traduce como «Corchete» (propuesta glosario)"
4236 
4237 {\bsquare\sbrackets\b}i
4238 id="gp-2-square-brackets"
4239 valid msgstr="corchetes"
4240 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorchete"
4241 hint="«Square brackets» se traduce como «Corchetes» (propuesta glosario)"
4242 
4243 {\bstack\b}i
4244 id="gp-3-stack"
4245 valid msgstr="pila"
4246 valid msgstr="aplil(ar|a|e)"
4247 hint="«Stack» se traduce como «Pila/Apilar» (propuesta glosario)"
4248 
4249 {\bstacks\b}i
4250 id="gp-3-stacks"
4251 valid msgstr="pilas"
4252 valid msgstr="aplil[ea]"
4253 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spila"
4254 hint="«Stacks» se traduce como «Pilas/Apile» (propuesta glosario)"
4255 
4256 {\bstaff\b}i
4257 id="gp-3-staff"
4258 valid msgstr="personal"
4259 valid msgstr="emplead[oa]s"
4260 valid msgstr="pentagrama"
4261 hint="«Staff» se traduce como «Personal/Pentagrama» (propuesta glosario)"
4262 
4263 {\bstalled\b}i
4264 id="gp-3-stalled"
4265 valid msgstr="atascad[oa]"
4266 valid msgstr="atascarse"
4267 valid msgstr="estancad[oa]]"
4268 valid msgstr="estancarse"
4269 valid msgstr="se\satas(ca|que)n?"
4270 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}atascar"
4271 valid msgstr="se\sestan(ca|que)n?"
4272 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}estancar"
4273 hint="«Stalled» se traduce como «Atascado» (propuesta glosario)"
4274 
4275 {\bstand\-by\b}i
4276 id="gp-3-stand-by"
4277 valid msgstr="en\sespera"
4278 valid msgstr="en\sreposo"
4279 hint="«Stand-by» se traduce como «En espera/En reposo» (propuesta glosario)"
4280 
4281 {\bstat\b}i
4282 id="gp-2-stat"
4283 valid msgstr="estadística"
4284 valid msgstr="STAT"
4285 hint="«Stat» se traduce como «Estadística» (propuesta glosario)"
4286 
4287 {\bstats\b}i
4288 id="gp-2-stats"
4289 valid msgstr="estadísticas"
4290 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sestadística"
4291 hint="«Stats» se traduce como «Estadísticas» (propuesta glosario)"
4292 
4293 {\bsticky\b}i
4294 id="gp-2-sticky"
4295 valid msgstr="adhesiv[oa]"
4296 valid msgstr="pegajos[oa]"
4297 hint="«Sticky» se traduce como «Adhesivo» (propuesta glosario)"
4298 
4299 [\bstock\b]i
4300 id="cm-2-stock"
4301 valid msgstr="existencias"
4302 valid msgstr="reservas"
4303 valid msgstr="inventarios?"
4304 hint="«Stock» se traduce como «Existencias/Reservas/Inventario» (propuesta glosario)"
4305 
4306 [\bstreaming\b]i
4307 id="cm-2-streaming"
4308 valid msgstr="emisión"
4309 hint="«Streaming» se traduce como «Emisión en directo» (propuesta glosario)"
4310 
4311 {\bsubject\b}i
4312 id="gp-3-subject"
4313 valid msgstr="asunto"
4314 valid msgstr="tema"
4315 valid msgstr="sujeto" after="is\s"
4316 valid msgstr="sujetos" after="are\s"
4317 valid msgstr="sujeto\sa" before="\sto"
4318 hint="«Subject» se traduce como «Asunto» (propuesta glosario)"
4319 
4320 {\bsubjects\b}i
4321 id="gp-3-subjects"
4322 valid msgstr="asuntos"
4323 valid msgstr="temas"
4324 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sasunto"
4325 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stema"
4326 hint="«Subjects» se traduce como «Asuntos» (propuesta glosario)"
4327 
4328 {\bsubmit\b}i
4329 id="gp-2-submit"
4330 valid msgstr="remit(ir|a|e)"
4331 valid msgstr="env(iar|ía|íe)"
4332 valid msgstr="envío"
4333 valid msgstr="remitirá" after="will\s(\w+\s)?"
4334 valid msgstr="enviará" after="will\s(\w+\s)?"
4335 valid msgstr="remitió" after="did\s(\w+\s)?"
4336 valid msgstr="envió" after="did\s(\w+\s)?"
4337 hint="«Submit» se traduce como «Remitir/Enviar» (propuesta glosario)"
4338 
4339 {\bswitch\b}i
4340 id="gp-3-switch"
4341 valid msgstr="conmut(ar|a|e|adora?)"
4342 valid msgstr="cambi(ar|a|e|o)"
4343 valid msgstr="interruptor"
4344 valid msgstr="apag(ar|a|ue)" before="\soff"
4345 valid msgstr="enc(ender|ienda|iende)" before="\son"
4346 valid msgstr="v(olver|uelve|uelva)" before="\sback"
4347 valid msgstr="desactiv(ar|a|e)" before=".*\soff"
4348 valid msgstr="activ(ar|a|e)" before=".*\son"
4349 valid msgstr="desactível[ao]s?" before=".*\soff"
4350 valid msgstr="actível[ao]s?" before=".*\son"
4351 hint="«Switch» se traduce como «Interruptor/Conmutador/Cambio/Conmutar/Cambiar» (propuesta glosario)"
4352 
4353 {\bswitches\b}i
4354 id="gp-3-switches"
4355 valid msgstr="conmut(ar|a|e|adores)"
4356 valid msgstr="cambi(ar|a|e|os)"
4357 valid msgstr="interruptores"
4358 valid msgstr="apag(ar|a|ue)" before="\soff"
4359 valid msgstr="enc(ender|ienda|iende)" before="\son"
4360 valid msgstr="v(olver|uelve|uelva)" before="\sback"
4361 valid msgstr="desactiv(ar|a|e)" before=".*\soff"
4362 valid msgstr="activ(ar|a|e)" before=".*\son"
4363 valid msgstr="desactível[ao]s?" before=".*\soff"
4364 valid msgstr="actível[ao]s?" before=".*\son"
4365 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconmutador"
4366 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scambio"
4367 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinterruptor"
4368 hint="«Switches» se traduce como «Interruptores/Conmutadores/Conmuta» (propuesta glosario)"
4369 
4370 {\bsystem\sboard\b}i
4371 id="gp-2-system-board"
4372 valid msgstr="placas?\sbase"
4373 hint="«System board» se traduce como «Placa base» (propuesta glosario)"
4374 
4375 {\bsystem\sboards\b}i
4376 id="gp-3-suystem-boards"
4377 valid msgstr="placas\sbase"
4378 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splaca\sbase"
4379 hint="«System boards» se traduce como «Placas base» (propuesta glosario)"
4380 
4381 {\btablet\b}i
4382 id="gp-3-tablet"
4383 valid msgstr="tableta"
4384 hint="«Tablet» se traduce como «Tableta» (propuesta glosario)"
4385 
4386 {\btablets\b}i
4387 id="gp-3-tablets"
4388 valid msgstr="tabletas"
4389 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\stableta"
4390 hint="«Tablets» se traduce como «Tabletas» (propuesta glosario)"
4391 
4392 {\btask\b}i
4393 id="gp-3-task"
4394 valid msgstr="tarea"
4395 hint="«Task» se traduce como «Tarea» (propuesta glosario)"
4396 
4397 {\btasks\b}i
4398 id="gp-3-tasks"
4399 valid msgstr="tareas"
4400 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starea"
4401 hint="«Tasks» se traduce como «Tareas» (propuesta glosario)"
4402 
4403 {\btemplate\b}i
4404 id="gp-3-template"
4405 valid msgstr="plantilla"
4406 hint="«Template» se traduce como «Plantilla» (propuesta glosario)"
4407 
4408 {\btemplates\b}i
4409 id="gp-3-templates"
4410 valid msgstr="plantillas"
4411 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splantilla"
4412 hint="«Templates» se traduce como «Plantillas» (propuesta glosario)"
4413 
4414 {\bthread\b}i
4415 id="gp-3-thread"
4416 valid msgstr="hilo"
4417 valid msgstr="hebra"
4418 valid msgstr="subproceso"
4419 hint="«Thread» se traduce como «Hilo/Hebra/Subproceso» (propuesta glosario)"
4420 
4421 {\bthreads\b}i
4422 id="gp-3-threads"
4423 valid msgstr="hilos"
4424 valid msgstr="hebras"
4425 valid msgstr="subprocesos"
4426 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shilo"
4427 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shebra"
4428 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\ssubproceso"
4429 hint="«Threads» se traduce como «Hilos/Hebras/Subprocesos» (propuesta glosario)"
4430 
4431 {\bthreshold\b}i
4432 id="gp-3-threshold"
4433 valid msgstr="umbral"
4434 hint="«Threshold» se traduce como «Umbral» (propuesta glosario)"
4435 
4436 {\bthresholds\b}i
4437 id="gp-3-thresholds"
4438 valid msgstr="umbrales"
4439 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sumbral"
4440 hint="«Thresholds» se traduce como «Umbrales» (propuesta glosario)"
4441 
4442 {\bthumbail\b}i
4443 id="gp-2-thumbail"
4444 valid msgstr="miniatura"
4445 hint="«Thumbail» se traduce como «Miniatura» (propuesta glosario)"
4446 
4447 {\bthumbails\b}i
4448 id="gp-2-thumbails"
4449 valid msgstr="miniaturas"
4450 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sminiatura"
4451 hint="«Thumbails» se traduce como «Miniaturas» (propuesta glosario)"
4452 
4453 {\btimeline\b}i
4454 id="gp-3-timeline"
4455 valid msgstr="cronología"
4456 hint="«Timeline» se traduce como «Cronología» (propuesta glosario)"
4457 
4458 {\btimelines\b}i
4459 id="gp-2-timelines"
4460 valid msgstr="cronología"
4461 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scronología"
4462 hint="«Timelines» se traduce como «Cronologías» (propuesta glosario)"
4463 
4464 {\btiming\b}i
4465 id="gp-3-timing"
4466 valid msgstr="calendario"
4467 valid msgstr="programación"
4468 hint="«Timing» se traduce como «Calendario/Programación» (propuesta glosario)"
4469 
4470 {\btip\b}i
4471 id="gp-3-tip"
4472 valid msgstr="consejo"
4473 valid msgstr="recomendación"
4474 valid msgstr="sugerencia"
4475 valid msgstr="punta"
4476 hint="«Tip» se traduce como «Consejo/Recomendación/Sugerencia o Punta» (propuesta glosario)"
4477 
4478 {\btips\b}i
4479 id="gp-3-tips"
4480 valid msgstr="consejos"
4481 valid msgstr="recomendaciones"
4482 valid msgstr="sugerencias"
4483 valid msgstr="puntas"
4484 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo"
4485 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srecomendación"
4486 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spunta"
4487 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssugerencia"
4488 hint="«Tips» se traduce como «Consejos/Recomendaciones/Sugerencias o Puntas» (propuesta glosario)"
4489 
4490 {\btool\b}i
4491 id="gp-3-tool"
4492 valid msgstr="herramienta"
4493 valid msgstr="consejos?\semergentes?" before="\stips?"
4494 valid after="\-"
4495 hint="«Tool» se traduce como «Herramienta» (propuesta glosario)"
4496 
4497 {\btools\b}i
4498 id="gp-3-tools"
4499 valid msgstr="herramientas"
4500 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sherramienta"
4501 valid after="\-"
4502 hint="«Tools» se traduce como «Herramientas» (propuesta glosario)"
4503 
4504 {\btool\-?tip\b}i
4505 id="gp-2-tooltip"
4506 valid msgstr="consejo\semergente"
4507 valid msgstr="consejos\semergentes"
4508 hint="«Tooltip» se traduce como «Consejo emergente» (propuesta glosario)"
4509 
4510 {\btool\-?tips\b}i
4511 id="gp-2-tooltips"
4512 valid msgstr="consejos\semergentes"
4513 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo\semergente"
4514 hint="«Tooltips» se traduce como «Consejos emergentes» (propuesta glosario)"
4515 
4516 {\btoner\b}i
4517 id="gp-2-toner"
4518 valid msgstr="tóner"
4519 hint="«Toner» se traduce como «Tóner» (propuesta glosario)"
4520 
4521 {\btrackback\b}i
4522 id="gp-2-trackback"
4523 valid msgstr="enlace\sinverso"
4524 valid msgstr="enlaces\sinversos"
4525 hint="«Trackback» se traduce como «Enlace inverso» (propuesta glosario)"
4526 
4527 {\btrackbacks\b}i
4528 id="gp-2-trackbacks"
4529 valid msgstr="enlaces\sinversos"
4530 hint="«Trackbacks» se traduce como «Enlaces inversos» (propuesta glosario)"
4531 
4532 {\btracker\b}i
4533 id="gp-2-tracker"
4534 valid msgstr="rastreadora?"
4535 valid msgstr="localizadora?"
4536 valid after="bug[\s-]"
4537 hint="«Tracker» se traduce como «Rastreador/Localizador» (propuesta glosario)"
4538 
4539 {\btrash\b}i
4540 id="gp-2-trash"
4541 valid msgstr="papelera"
4542 hint="«Trash» se traduce como «Papelera» (propuesta glosario)"
4543 
4544 {\btrigger\b}i
4545 id="gp-2-trigger"
4546 valid msgstr="desencaden(ar|a|e)"
4547 valid msgstr="provo(car|ca|que)"
4548 valid msgstr="activ(ar|a|e)"
4549 valid msgstr="disparadora?"
4550 valid msgstr="desencadenará" after="will\s(\w+\s)?"
4551 valid msgstr="provocará" after="will\s(\w+\s)?"
4552 valid msgstr="activará" after="will\s(\w+\s)?"
4553 valid msgstr="desencadenó" after="did\s(\w+\s)?"
4554 valid msgstr="provocó" after="did\s(\w+\s)?"
4555 valid msgstr="activó" after="did\s(\w+\s)?"
4556 hint="«Trigger» se traduce como «Desencadenar/Provocar/Activar/Disparador» (propuesta glosario)"
4557 
4558 {\btriggers\b}i
4559 id="gp-2-triggers"
4560 valid msgstr="desencaden[ea]"
4561 valid msgstr="provo(ca|que)"
4562 valid msgstr="activ[ea]"
4563 valid msgstr="disparador[ea]s"
4564 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdisparador"
4565 hint="«Triggers» se traduce como «Desencadena/Provoca/Disparadores» (propuesta glosario)"
4566 
4567 {\btroll\b}i
4568 id="gp-3-troll"
4569 valid msgstr="trol"
4570 valid msgstr="alborotadora?"
4571 hint="«Troll» se traduce como «Trol/Alborotador» (propuesta glosario)"
4572 
4573 {\btrust\spath\b}i
4574 id="gp-3-trust-path"
4575 valid msgstr="ruta\sde\sconfianza"
4576 hint="«Thrust path» se traduce como «Ruta de confianza» (propuesta glosario)"
4577 
4578 {\btutorial\b}i
4579 id="gp-3-tutorial"
4580 valid msgstr="tutorial"
4581 valid msgstr="manual"
4582 hint="«Tutorial» se traduce como «Tutorial/Manual» (propuesta glosario)"
4583 
4584 {\btweet\b}i
4585 id="gp-3-tweet"
4586 valid msgstr="tuit"
4587 valid msgstr="pi(ar|a|e)"
4588 hint="«Tweet» se traduce como «Tuit/Piar» (propuesta glosario)"
4589 
4590 {\btweets\b}i
4591 id="gp-3-tweets"
4592 valid msgstr="tuits"
4593 valid msgstr="pi[ae]"
4594 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\stuit"
4595 hint="«Tweets» se traduce como «Tuits» (propuesta glosario)"
4596 
4597 {\btweetup\b}i
4598 id="gp-3-tweetup"
4599 valid msgstr="tuiter[ao]"
4600 hint="«Tweetup» se traduce como «Tuitero/a» (propuesta glosario)"
4601 
4602 {\btypo\b}i
4603 id="gp-1-typo"
4604 valid msgstr="errata"
4605 hint="«Typo» se traduce como «Errata» (propuesta glosario)"
4606 
4607 {\btypos\b}i
4608 id="gp-1-typos"
4609 valid msgstr="erratas"
4610 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\serrata"
4611 hint="«Typos» se traduce como «Erratas» (propuesta glosario)"
4612 
4613 {\bumount\b}i
4614 id="gp-2-umount"
4615 valid msgstr="desmontaje"
4616 valid msgstr="desmont(ar|a|e)"
4617 valid msgstr="desmontará" after="will\s(\w+\s)?"
4618 valid msgstr="desmontó" after="did\s(\w+\s)?"
4619 hint="«Umount» se traduce como «Desmontaje/Desmontar» (propuesta glosario)"
4620 
4621 {\bumounted\b}i
4622 id="gp-2-umounted"
4623 valid msgstr="desmontad[oa]"
4624 valid msgstr="desmontarse"
4625 valid msgstr="se\sdesmont[ae]n?"
4626 valid msgstr="desmontó"
4627 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}desmontar"
4628 hint="«Umounted» se traduce como «Desmontado» (propuesta glosario)"
4629 
4630 {\bumounts\b}i
4631 id="gp-2-umounts"
4632 valid msgstr="desmontajes"
4633 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdesmontaje"
4634 valid msgstr="desmont[ea]"
4635 hint="«Umounts» se traduce como «Desmontajes/Desmonte» (propuesta glosario)"
4636 
4637 {\bupdate\b}i
4638 id="gp-3-update"
4639 valid msgstr="actualización"
4640 valid msgstr="actuali(zar|za|ce)"
4641 valid msgstr="actualizará" after="will\s(\w+\s)?"
4642 valid msgstr="actualizó" after="did\s(\w+\s)?"
4643 hint="«Update» se traduce como «Actualización/Actualizar» (propuesta glosario)"
4644 
4645 {\bupdated\b}i
4646 id="gp-3-updated"
4647 valid msgstr="actualizad[oa]"
4648 valid msgstr="actualizarse?"
4649 valid msgstr="actualización"
4650 valid msgstr="se\sactuali(za|ce)n?"
4651 valid msgstr="actualizó"
4652 valid msgstr="actualizar" after="be\s"
4653 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}actualizar"
4654 hint="«Updated» se traduce como «Actualizado» (propuesta glosario)"
4655 
4656 {\bupdates\b}i
4657 id="gp-3-updates"
4658 valid msgstr="actualizaciones"
4659 valid msgstr="actuali(za|ce)"
4660 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sactualización"
4661 hint="«Updates» se traduce como «Actualizaciones/Actualiza» (propuesta glosario)"
4662 
4663 {\buptime\b}i
4664 id="gp-3-uptime"
4665 valid msgstr="tiempo\sde\sactividad"
4666 hint="«Uptime» se traduce como «Tiempo de actividad» (propuesta glosario)"
4667 
4668 {\busability\b}i
4669 id="gp-2-usability"
4670 valid msgstr="usabilidad"
4671 valid msgstr="ergonomía"
4672 hint="«Usability» se traduce como «Usabilidad/Ergonomía» (propuesta glosario)"
4673 
4674 {\butility\b}i
4675 id="gp-3-utility"
4676 valid msgstr="utilidad"
4677 valid msgstr="utilitario"
4678 valid msgstr="herramienta"
4679 hint="«Utility» se traduce como «Utilidad/Herramienta/Utilitario» (propuesta glosario)"
4680 
4681 {\butilities\b}i
4682 id="gp-3-utilities"
4683 valid msgstr="utilidades"
4684 valid msgstr="utilitarios"
4685 valid msgstr="herramientas"
4686 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sutilidad"
4687 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sherramienta"
4688 hint="«Utilities» se traduce como «Utilidades/Herramientas/Utilitarios» (propuesta glosario)"
4689 
4690 {\bvalidity\b}i
4691 id="gp-3-validity"
4692 valid msgstr="validez"
4693 hint="«Validity» se traduce como «Validez» (propuesta glosario)"
4694 
4695 {\bvalue\b}i
4696 id="gp-3-value"
4697 valid msgstr="valor"
4698 hint="«Value» se traduce como «Valor» (propuesta glosario)"
4699 
4700 {\bvalues\b}i
4701 id="gp-3-values"
4702 valid msgstr="valores"
4703 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svalor"
4704 hint="«Values» se traduce como «Valores» (propuesta glosario)"
4705 
4706 {\bvariation\b}i
4707 id="gp-3-variation"
4708 valid msgstr="variación"
4709 valid msgstr="variante"
4710 hint="«Variation» se traduce como «Variación/Variante» (propuesta glosario)"
4711 
4712 {\bvariations\b}i
4713 id="gp-3-variations"
4714 valid msgstr="variaciones"
4715 valid msgstr="variantes"
4716 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svariación"
4717 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svariante"
4718 hint="«Variations» se traduce como «Variaciones/Variantes» (propuesta glosario)"
4719 
4720 {\bverbatim\b}i
4721 id="gp-2-verbatim"
4722 valid msgstr="literal"
4723 valid msgstr="textual"
4724 hint="«Verbatim» se traduce como «Literal/Textual» (propuesta glosario)"
4725 
4726 {\bverbose\b}i
4727 id="gp-2-verbose"
4728 valid msgstr="prolij[oa]"
4729 valid msgstr="pormenorizad[oa]"
4730 valid msgstr="detallad[oa]"
4731 hint="«Verbose» se traduce como «Prolijo/Pormenorizado/Detallado» (propuesta glosario)"
4732 
4733 {\bverbosity\b}i
4734 id="gp-2-verbosity"
4735 valid msgstr="nivel\sde\sdetalle"
4736 hint="«Verbosity» se traduce como «Nivel de detalle» (propuesta glosario)"
4737 
4738 {\bviewer\b}i
4739 id="gp-2-viewer"
4740 valid msgstr="visor"
4741 hint="«Viewer» se traduce como «Visor» (propuesta glosario)"
4742 
4743 {\bviewers\b}i
4744 id="gp-2-viewers"
4745 valid msgstr="visores"
4746 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svisor"
4747 hint="«Viewers» se traduce como «Visores» (propuesta glosario)"
4748 
4749 {\bvirus\b}i
4750 id="gp-3-virus"
4751 valid msgstr="virus"
4752 hint="«Virus» se traduce como «Virus» (propuesta glosario)"
4753 
4754 {\bviruses\b}i
4755 id="gp-2-viruses"
4756 valid msgstr="virus"
4757 hint="«Viruses» se traduce como «Virus» (propuesta glosario)"
4758 
4759 {\bvolatility\b}i
4760 id="gp-3-volatility"
4761 valid msgstr="volatilidad"
4762 hint="«Volatility» se traduce como «Volatilidad» (propuesta glosario)"
4763 
4764 {\bwallpaper\b}i
4765 id="gp-2-wallpaper"
4766 valid msgstr="fondos?\sde\spantalla"
4767 valid msgstr="fondos?\sde\sescritorio"
4768 hint="«Wallpaper» se traduce como «Fondo de pantalla» (propuesta glosario)"
4769 
4770 {\bwallpapers\b}i
4771 id="gp-2-wallpapers"
4772 valid msgstr="fondos\sde\spantalla"
4773 valid msgstr="fondos\sde\sescritorio"
4774 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfondo\sde\spantalla"
4775 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfondo\sde\sescritorio"
4776 hint="«Wallpapers» se traduce como «Fondos de pantalla» (propuesta glosario)"
4777 
4778 {\bwearable\b}i
4779 id="gp-2-wearable"
4780 valid msgstr="ponible"
4781 hint="«Wearable» se traduce como «Ponible» (propuesta glosario)"
4782 
4783 {\bwarning\b}i
4784 id="gp-2-warning"
4785 valid msgstr="aviso"
4786 valid msgstr="advertencia"
4787 valid msgstr="se\s(le\s)?avis[ea]"
4788 valid msgstr="se\s(le\s)?adviert[ea]"
4789 hint="«Warning» se traduce como «Aviso/Advertencia» (propuesta glosario)"
4790 
4791 #{\bweblog\b}i
4792 #id="gp-2-weblog"
4793 #valid msgstr="bitácora"
4794 #valid msgstr="diario"
4795 #hint="«Weblog» se traduce como «Bitácora/Diario» (propuesta glosario)"
4796 
4797 #{\bweblogs\b}i
4798 #id="gp-2-weblogs"
4799 #valid msgstr="bitácoras"
4800 #valid msgstr="diarios"
4801 #valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbitácora"
4802 #valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdiario"
4803 #hint="«Weblogs» se traduce como «Bitácoras/Diarios» (propuesta glosario)"
4804 
4805 {\bwebcam\b}i
4806 id="gp-3-webcam"
4807 valid msgstr="cámara\sweb"
4808 hint="«Webcam» se traduce como «Cámara web» (propuesta glosario)"
4809 
4810 {\bwebsite\b}i
4811 id="gp-3-website"
4812 valid msgstr="sitio\sweb"
4813 hint="«Website» se traduce como «Sitio web» (propuesta glosario)"
4814 
4815 {\bwebsites\b}i
4816 id="gp-3-websites"
4817 valid msgstr="sitios\swebs?"
4818 hint="«Websites» se traduce como «Sitios web» (propuesta glosario)"
4819 
4820 {\bwild\scard\b}i
4821 id="gp-2-wildcard"
4822 valid msgstr="comodín"
4823 valid msgstr="comodines"
4824 hint="«Wildcard» se traduce como «Comodín» (propuesta glosario)"
4825 
4826 {\bwild\scards\b}i
4827 id="gp-2-wild-cards"
4828 valid msgstr="comodines"
4829 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scomodín"
4830 hint="«Wildcards» se traduce como «Comodines» (propuesta glosario)"
4831 
4832 {\bwindow\smanager\b}i
4833 id="gp-3-window-manager"
4834 valid msgstr="gestor\sde\sventanas"
4835 valid msgstr="gestores\sde\sventanas"
4836 valid after="[A-Z]\w+\s"
4837 hint="«Window manager» se traduce como «Gestor de ventanas» (propuesta glosario)"
4838 
4839 {\bwindow\smanagers\b}i
4840 id="gp-3-window-managers"
4841 valid msgstr="gestores\sde\sventanas"
4842 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgestor\sde\sventanas"
4843 hint="«Window managers» se traduce como «Gestores de ventanas» (propuesta glosario)"
4844 
4845 {\bwireless\b}i
4846 id="gp-2-wireless"
4847 valid msgstr="inalámbric[oa]"
4848 hint="«Wireless» se traduce como «Inalámbrico» (propuesta glosario)"
4849 
4850 {\bwishlist\b}i
4851 id="gp-2-wishlist"
4852 valid msgstr="listas?\sde\smejoras"
4853 hint="«Wishlist» se traduce como «Lista de mejoras» (propuesta glosario)"
4854 
4855 {\bword\swarp\b}i
4856 id="gp-2-word-warp"
4857 valid msgstr="ajustes?\sde\slíneas?"
4858 hint="«Word wrap» se traduce como «Ajuste de línea» (propuesta glosario)"
4859 
4860 {\bworkaraund\b}i
4861 id="gp-2-workaround"
4862 valid msgstr="arreglo\stemporal"
4863 valid msgstr="arreglos\stemporales"
4864 hint="«Workaround» se traduce como «Arreglo temporal» (propuesta glosario)"
4865 
4866 {\bworkspace\b}i
4867 id="gp-2-workspace"
4868 valid msgstr="áreas?\sde\strabajo"
4869 hint="«Workspace» se traduce como «Área de trabajo» (propuesta glosario)"
4870 
4871 {\bX[\s-]Server\b}i
4872 id="gp-2-x-server"
4873 valid msgstr="Servidor[\s-]X"
4874 hint="«X-Server» se traduce como «Servidor X» (propuesta glosario)"
4875 
4876 {\bX\-Window\b}i
4877 id="gp-2-x-window"
4878 valid msgstr="X\-Window"
4879 valid msgstr="sistema\sde\sventana\sX"
4880 hint="«X-Window» se traduce como «X-Window» (propuesta glosario)"
4881 
4882 {\bzombie\b}i
4883 id="gp-2-zombie"
4884 valid msgstr="zombi"
4885 hint="«Zombie» se traduce como «Zombi» (propuesta glosario)"
4886 
4887 {\bzombies\b}i
4888 id="gp-2-zombies"
4889 valid msgstr="zombis"
4890 hint="«Zombies» se traduce como «Zombis» (propuesta glosario)"
4891 
4892 {\bzoom\sin\b}i
4893 id="gp-2-zoom-in"
4894 valid msgstr="acer(car|ca|que)"
4895 valid msgstr="ampl(iar|ía|íe)"
4896 valid msgstr="acercará" after="will\s(\w+\s)?"
4897 valid msgstr="ampliará" after="will\s(\w+\s)?"
4898 valid msgstr="acercó" after="did\s(\w+\s)?"
4899 valid msgstr="amplió" after="did\s(\w+\s)?"
4900 hint="«Zoom in» se traduce como «Acercar» (propuesta glosario)"
4901 
4902 {\bzoom\sout\b}i
4903 id="gp-2-zoom-out"
4904 valid msgstr="alej(ar|a|e)"
4905 valid msgstr="redu(cir|ce|zca)"
4906 valid msgstr="alejará" after="will\s(\w+\s)?"
4907 valid msgstr="redicirá" after="will\s(\w+\s)?"
4908 valid msgstr="alejó" after="did\s(\w+\s)?"
4909 valid msgstr="redujo" after="did\s(\w+\s)?"
4910 hint="«Zoom out» se traduce como «Alejar» (propuesta glosario)"
4911 
4912 # End of rule file