Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/kde-l10n-es-proposed.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation choices of spanish team 0002 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com) 0003 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org) 0004 # License: GPLv3 0005 0006 include file="filter.include" 0007 0008 {\baccount\b}i 0009 id="gp-3-account" 0010 valid msgstr="cuenta" 0011 valid msgstr="contabili(zar|za|ce)" 0012 hint="«Account» se traduce como «Cuenta/Contabilizar» (propuesta glosario)" 0013 0014 {\baccounts\b}i 0015 id="gp-3-accounts" 0016 valid msgstr="cuentas" 0017 valid msgstr="contabili(za|ce)" 0018 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scuenta" 0019 hint="«Accounts» se traduce como «Cuentas» (propuesta glosario)" 0020 0021 {\bad[\s-][Bb]lock\b}i 0022 id="gp-3-ad-block" 0023 valid msgstr="ad[\s-][Bb]lock" 0024 valid msgstr="bloqueo\sde\s(publicidad|anuncios)" 0025 hint="«Ad Block» se traduce como «Bloqueo de publicidad» (propuesta glosario)" 0026 0027 {\badd\-?on\b}i 0028 id="gp-3-add-on" 0029 valid msgstr="complemento" 0030 hint="«Add-on» se traduce como «Complemento» (propuesta glosario)" 0031 0032 {\badd\-?ons\b}i 0033 id="gp-3-add-ons" 0034 valid msgstr="complementos" 0035 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scomplemento" 0036 hint="«Add-ons» se traduce como «Complementos» (propuesta glosario)" 0037 0038 {\banchor\b}i 0039 id="gp-3-anchor" 0040 valid msgstr="anclaje" 0041 valid msgstr="ancl(ar|o|a)" 0042 hint="«Anchor» se traduce como «Anclaje/Anclar» (propuesta glosario)" 0043 0044 {\banti\-?aliasing\b}i 0045 id="gp-3-antialiasing" 0046 valid msgstr="suavizados?\sde\sbordes" 0047 hint="«Anti-aliasing» se traduce como «Suavizado de bordes» (propuesta glosario)" 0048 0049 {\bappliance\b}i 0050 id="gp-3-appliance" 0051 valid msgstr="dispositivo" 0052 hint="«Appliance» se traduce como «Dispositivo» (propuesta glosario)" 0053 0054 {\bappliances\b}i 0055 id="gp-3-appliances" 0056 valid msgstr="dispositivos" 0057 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdispositivo" 0058 hint="«Appliances» se traduce como «Dispositivos» (propuesta glosario)" 0059 0060 {\battach\b}i 0061 id="gp-3-attach" 0062 valid msgstr="adjunt(ar|a|e)" 0063 valid msgstr="anex(ar|a|e)" 0064 valid msgstr="adjuntará" after="will\s(\w+\s)?" 0065 valid msgstr="anexará" after="will\s(\w+\s)?" 0066 valid msgstr="adjuntó" after="did\s(\w+\s)?" 0067 valid msgstr="anexó" after="did\s(\w+\s)?" 0068 valid !msgstr="ata(car|ca|que)" 0069 hint="«Attach» se traduce como «Adjuntar/Anexar» (propuesta glosario)" 0070 0071 {\battached\b}i 0072 id="gp-3-attached" 0073 valid msgstr="adjuntad[oa]" 0074 valid msgstr="anexad[oa]" 0075 valid msgstr="adjuntarse" 0076 valid msgstr="anexarse" 0077 valid msgstr="se\sanex[ea]n?" 0078 valid msgstr="se\sadjunt[ea]n?" 0079 valid msgstr="adjuntó" 0080 valid msgstr="anexó" 0081 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}adjuntar" 0082 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}anexar" 0083 valid !msgstr="atacad[oa]" 0084 hint="«Attached» se traduce como «Adjuntado/Anexado» (propuesta glosario)" 0085 0086 {\battachment\b}i 0087 id="gp-3-attachment" 0088 valid msgstr="adjunto" 0089 valid msgstr="anexo" 0090 hint="«Attachment» se traduce como «Adjunto/Anexo» (propuesta glosario)" 0091 0092 {\battachments\b}i 0093 id="gp-3-attachments" 0094 valid msgstr="adjuntos" 0095 valid msgstr="anexos" 0096 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sadjunto" 0097 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sanexo" 0098 hint="«Attachments» se traduce como «Adjuntos/Anexos» (propuesta glosario)" 0099 0100 {\bauthenticate\b}i 0101 id="gp-3-authenticate" 0102 valid msgstr="autenti(car|ca|que)" 0103 valid msgstr="autenticará" after="will\s(\w+\s)?" 0104 valid msgstr="autenticó" after="did\s(\w+\s)?" 0105 hint="«Authenticate» se traduce como «Autenticar» (propuesta glosario)" 0106 0107 {\bauthenticated\b}i 0108 id="gp-3-authenticated" 0109 valid msgstr="autenticad[oa]" 0110 valid msgstr="autenticarse" 0111 valid msgstr="se\sautenti(ca|que)n?" 0112 valid msgstr="autenticó" 0113 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}autenticar" 0114 hint="«Authenticated» se traduce como «Autenticado» (propuesta glosario)" 0115 0116 {\bauthenticates\b}i 0117 id="gp-3-authenticates" 0118 valid msgstr="autenti(car|ca|que)" 0119 hint="«Authenticates» se traduce como «Autentica» (propuesta glosario)" 0120 0121 {\bauthentication\b}i 0122 id="gp-2-authentication" 0123 valid msgstr="autenticación" 0124 valid msgstr="autenticarse" 0125 hint="«Authentication» se traduce como «Autenticación» (propuesta glosario)" 0126 0127 {\bautoprobe\b}i 0128 id="gp-2-autoprobe" 0129 valid msgstr="autocompr(obación|obar|ueba|uebe)" 0130 valid !msgstr="autoprueba" 0131 hint="«Autoprobe» se traduce como «Autocomprobación» (propuesta glosario)" 0132 0133 {\bautoprobed\b}i 0134 id="gp-2-autoprobed" 0135 valid msgstr="autocomprobad[oa]" 0136 valid msgstr="autocomprobarse" 0137 valid msgstr="se\sautocomprueb[ea]n?" 0138 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}autocomprobar" 0139 valid !msgstr="autoprobad[oa]" 0140 valid !msgstr="autoprobarse" 0141 hint="«Autoprobed» se traduce como «Autocomprobado» (propuesta glosario)" 0142 0143 {\bban\b}i 0144 id="gp-2-ban" 0145 valid msgstr="bloque(ar|a|o)" 0146 hint="«Ban» se traduce como «Bloquear» (propuesta glosario)" 0147 0148 {\bbandwith\b}i 0149 id="gp-2-bandwith" 0150 valid msgstr="anchos?\sde\sbanda" 0151 hint="«Bandwith» se traduce como «Ancho de banda» (propuesta glosario)" 0152 0153 {\bbaud\b}i 0154 id="gp-3-baud" 0155 valid msgstr="baudio" 0156 hint="«Baud» se traduce como «Baudio» (propuesta glosario)" 0157 0158 {\bbauds\b}i 0159 id="gp-3-bauds" 0160 valid msgstr="baudios" 0161 hint="«Bauds» se traduce como «Baudios» (propuesta glosario)" 0162 0163 {\bbcc\b}i 0164 id="gp-3-bcc" 0165 valid msgstr="cco" 0166 hint="«Bcc» (copia de carbón oculta), se traduce como «Cco» (propuesta glosario)" 0167 0168 {\bBCC\b} 0169 id="gp-3-bcc-mayusculas" 0170 valid msgstr="CCO" 0171 hint="«BCC» (copia de carbón oculta), se traduce como «CCO» (propuesta glosario)" 0172 0173 {\bbeats\sper\sminute\b}i 0174 id="gp-3-beats-per-minute" 0175 valid msgstr="pulsaciones\spor\sminuto" 0176 hint="«Beats per minute» se traduce como «Pulsaciones por minuto» (propuesta glosario)" 0177 0178 {\bbenchmark\b}i 0179 id="gp-3-benchmark" 0180 valid msgstr="bancos?\sde\spruebas" 0181 hint="«Benchmark» se traduce como «Banco de pruebas» (propuesta glosario)" 0182 0183 {\bbenchmarks\b}i 0184 id="gp-3-benchmarks" 0185 valid msgstr="bancos\sde\spruebas" 0186 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbanco\sde\spruebas" 0187 hint="«Benchmarks» se traduce como «Bancos de pruebas» (propuesta glosario)" 0188 0189 {\bbind\b}i 0190 id="gp-3-bind" 0191 valid before="\-" 0192 valid msgstr="enlaz(ar|a)" 0193 valid msgstr="enlace" 0194 valid msgstr="lig(ar|ue|a)" 0195 valid msgstr="encuadern(ar|a|e)" 0196 valid msgstr="enlazará" after="will\s(\w+\s)?" 0197 valid msgstr="ligará" after="will\s(\w+\s)?" 0198 valid msgstr="enlazó" after="did\s(\w+\s)?" 0199 valid msgstr="ligó" after="did\s(\w+\s)?" 0200 hint="«Bind» se traduce como «Enlazar/Ligar» (propuesta glosario)" 0201 0202 {\bbinded\b}i 0203 id="gp-3-binded" 0204 valid msgstr="enlazad[oa]" 0205 valid msgstr="ligad[oa]" 0206 valid msgstr="encuadernad[oa]" 0207 valid msgstr="enlazarse" 0208 valid msgstr="ligarse" 0209 valid msgstr="se\senla(za|ce)n?" 0210 valid msgstr="se\slig(a|ue)n?" 0211 valid msgstr="enlazó" 0212 valid msgstr="ligó" 0213 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}enlazar" 0214 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}ligar" 0215 hint="«Binded» se traduce como «Enlazado/Ligado» (propuesta glosario)" 0216 0217 {\bbinding\b}i 0218 id="gp-3-binding" 0219 valid msgstr="enlace" 0220 valid msgstr="ligadura" 0221 valid msgstr="unión" 0222 valid msgstr="combinación\sde\steclas" after="key\s" 0223 hint="«Binding» se traduce como «Enlace/Ligadura» (propuesta glosario)" 0224 0225 {\bbindings\b}i 0226 id="gp-3-bindings" 0227 valid msgstr="enlaces" 0228 valid msgstr="ligaduras" 0229 valid msgstr="uniones" 0230 valid msgstr="combinaci(ones|ón)\sde\steclas" after="key\s" 0231 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sligadura" 0232 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senlace" 0233 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sunión" 0234 hint="«Bindings» se traduce como «Enlaces/Ligaduras» (propuesta glosario)" 0235 0236 {\bbit\s?mask\b}i 0237 id="gp-2-bit-mask" 0238 valid msgstr="máscaras?\sde\sbits" 0239 hint="«Bit mask» se traduce como «Máscara de bits» (propuesta glosario)" 0240 0241 {\bbit\s?masks\b}i 0242 id="gp-2-bit-masks" 0243 valid msgstr="máscaras\sde\sbits" 0244 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smáscara\sde\sbits" 0245 hint="«Bit masks» se traduce como «Máscaras de bits» (propuesta glosario)" 0246 0247 {\bbit\s?map\b}i 0248 id="gp-2-bit-map" 0249 valid msgstr="mapas?\sde\sbits" 0250 valid span="Bitmap" after="Windows\s" 0251 hint="«Bit map» se traduce como «Mapa de bits» (propuesta glosario)" 0252 0253 {\bbit\s?maps\b}i 0254 id="gp-2-bit-maps" 0255 valid msgstr="mapas\sde\sbits" 0256 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smapa\sde\sbits" 0257 hint="«Bit maps» se traduce como «Mapas de bits» (propuesta glosario)" 0258 0259 {\bbit\s?rate\b}i 0260 id="gp-2-bit-rate" 0261 valid msgstr="tasas?\sde\sbits" 0262 hint="«Bit rate» se traduce como «Tasa de bits» (propuesta glosario)" 0263 0264 {\bbit\s?stream\b}i 0265 id="gp-2-bit-stream" 0266 valid msgstr="flujos?\sde\sbits" 0267 hint="«Bit stream» se traduce como «Flujo de bits» (propuesta glosario)" 0268 0269 {\bbit\s?streams\b}i 0270 id="gp-3-bit-streams" 0271 valid msgstr="flujos\sde\sbits" 0272 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sflujo\sde\sbits" 0273 hint="«Bit streams» se traduce como «Flujos de bits» (propuesta glosario)" 0274 0275 {\bblockchain\b}i 0276 id="gp-2-blocjchain" 0277 valid msgstr="cadena\sde\sbloques" 0278 hint="«Blockchain» se traduce como «Cadena de bloques» (propuesta glosario)" 0279 0280 {\bblog\b}i 0281 id="gp-2-blog" 0282 valid msgstr="blog" 0283 hint="«Blog» se traduce como «Blog» (propuesta glosario)" 0284 0285 {\bblogger\b}i 0286 id="gp-2-blogger" 0287 valid msgstr="bloguer[ao]" 0288 valid msgstr="Blogger" 0289 hint="«Blogger» se traduce como «Bloguero/a» (propuesta glosario)" 0290 0291 {\bbloggers\b}i 0292 id="gp-2-bloggers" 0293 valid msgstr="bloguer[ao]s" 0294 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbloguer[ao]" 0295 hint="«Bloggers» se traduce como «Blogueros/as» (propuesta glosario)" 0296 0297 {\bblogging\b}i 0298 id="gp-2-blogging" 0299 valid msgstr="blogue(ar|o)" 0300 valid msgstr="blog" 0301 hint="«Blogging» se traduce como «Bloguear» (propuesta glosario)" 0302 0303 {\bblogs\b}i 0304 id="gp-2-blogs" 0305 valid msgstr="blog" 0306 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sblog" 0307 hint="«Blogs» se traduce como «Blogs» (propuesta glosario)" 0308 0309 {\bblogsphere\b}i 0310 id="gp-2-blogsphere" 0311 valid msgstr="blogsfera" 0312 hint="«Blogsphere» se traduce como «Blogsfera» (propuesta glosario)" 0313 0314 {\bboard\b}i 0315 id="gp-2-board" 0316 valid msgstr="placa" 0317 valid msgstr="tarjeta" 0318 valid msgstr="tablero" 0319 valid msgstr="tablón" 0320 valid msgstr="mesa" before="\sgane" 0321 hint="«Board» se traduce como «Placa/Tarjeta» (propuesta glosario)" 0322 0323 {\bboards\b}i 0324 id="gp-2-boards" 0325 valid msgstr="placas" 0326 valid msgstr="tarjetas" 0327 valid msgstr="tableros" 0328 valid msgstr="tablones" 0329 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splaca" 0330 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starjeta" 0331 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stablero" 0332 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stablón" 0333 hint="«Boards» se traduce como «Placas/Tarjetas» (propuesta glosario)" 0334 0335 {\bboom\b}i 0336 id="gp-2-boom" 0337 valid msgstr="bum" 0338 hint="«Boom» se traduce como «Bum» (propuesta glosario)" 0339 0340 {\bboot\s?loader\b}i 0341 id="gp-2-boot-loader" 0342 valid msgstr="gestor(es)?\sde\sarranque" 0343 hint="«Boot loader» se traduce como «Gestor de arranque» (propuesta glosario)" 0344 0345 {\bboot\s?loaders\b}i 0346 id="gp-2-boot-loaders" 0347 valid msgstr="gestores\sde\sarranque" 0348 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgestor\sde\sarranque" 0349 hint="«Boot loaders» se traduce como «Gestores de arranque» (propuesta glosario)" 0350 0351 {\bboot\s?partition\b}i 0352 id="gp-2-boot-partition" 0353 valid msgstr="partici(ón|ones)\sde\sarranque" 0354 hint="«Boot partition» se traduce como «Partición de arranque» (propuesta glosario)" 0355 0356 {\bboot\s?partitions\b}i 0357 id="gp-2-boot-partitions" 0358 valid msgstr="particiones\sde\sarranque" 0359 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spartición\sde\sarranque" 0360 hint="«Boot partitions» se traduce como «Particiones de arranque» (propuesta glosario)" 0361 0362 {\bboot\s?record\b}i 0363 id="gp-2-boot-record" 0364 valid msgstr="registros?\sde\sarranque" 0365 hint="«Boot record» se traduce como «Registro de arranque» (propuesta glosario)" 0366 0367 {\bboot\s?records\b}i 0368 id="gp-2-boot-records" 0369 valid msgstr="registros\sde\sarranque" 0370 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sregistro\sde\sarranque" 0371 hint="«Boot records» se traduce como «Registros de arranque» (propuesta glosario)" 0372 0373 {\bbot\b}i 0374 id="gp-2-bot" 0375 valid msgstr="robot" 0376 valid msgstr="bot" 0377 hint="«Bot» se traduce como «Robot/Bot» (propuesta glosario)" 0378 0379 {\bbots\b}i 0380 id="gp-2-bots" 0381 valid msgstr="robots" 0382 valid msgstr="bots" 0383 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\s(robot|bot)" 0384 hint="«Bots» se traduce como «Robots/Bots» (propuesta glosario)" 0385 0386 {\bbox\soffice\b}i 0387 id="gp-2-box-office" 0388 valid msgstr="taquilla" 0389 hint="«Box office» se traduce como «Taquilla» (propuesta glosario)" 0390 0391 {\bbreakpoint\b}i 0392 id="gp-2-breakpoint" 0393 valid msgstr="puntos?\sde\s(ruptura|interrupción)" 0394 hint="«Breakpoint» se traduce como «Punto de ruptura» (propuesta glosario)" 0395 0396 {\bbreakpoints\b}i 0397 id="gp-2-breakpoints" 0398 valid msgstr="puntos\sde\s(ruptura|interrupción)" 0399 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto\sde\s(ruptura|interrupción)" 0400 hint="«Breakpoints» se traduce como «Puntos de ruptura» (propuesta glosario)" 0401 0402 {\bbroker\b}i 0403 id="gp-2-broker" 0404 valid msgstr="bróker" 0405 hint="«Broker» se traduce como «Bróker» (propuesta glosario)" 0406 0407 {\bbroadband\b}i 0408 id="gp-2-broadband" 0409 valid msgstr="banda\sancha" 0410 hint="«Broadband» se traduce como «Banda ancha» (propuesta glosario)" 0411 0412 {\bbroadcast\b}i 0413 id="gp-2-broadcast" 0414 valid msgstr="difusión" 0415 valid msgstr="emisión" 0416 valid msgstr="emit(ir|a|e)" 0417 valid msgstr="difund(ir|e|a)" 0418 valid msgstr="anunci(ar|a|e)" 0419 valid msgstr="difundirá" after="will\s(\w+\s)?" 0420 valid msgstr="anunciará" after="will\s(\w+\s)?" 0421 valid msgstr="emitirá" after="will\s(\w+\s)?" 0422 valid msgstr="difundió" after="did\s(\w+\s)?" 0423 valid msgstr="anunció" after="did\s(\w+\s)?" 0424 valid msgstr="emitió" after="did\s(\w+\s)?" 0425 hint="«Broadcast» se traduce como «Difusión/Difundir» (propuesta glosario)" 0426 0427 {\bbrowse\b}i 0428 id="gp-2-browse" 0429 valid msgstr="naveg(ar|a|ue)" 0430 valid msgstr="examin(ar|a|e)" 0431 valid msgstr="navegará" after="will\s(\w+\s)?" 0432 valid msgstr="examinará" after="will\s(\w+\s)?" 0433 valid msgstr="navegó" after="did\s(\w+\s)?" 0434 valid msgstr="emitió" after="did\s(\w+\s)?" 0435 hint="«Browse» se traduce como «Navegar/Examinar» (propuesta glosario)" 0436 0437 {\bbrowses\b}i 0438 id="gp-2-browses" 0439 valid msgstr="naveg(ar|a|ue)" 0440 valid msgstr="examin(ar|a|e)" 0441 hint="«Browses» se traduce como «Navega/Examina» (propuesta glosario)" 0442 0443 {\bbrowser\b}i 0444 id="gp-2-browser" 0445 valid msgstr="navegador" 0446 hint="«Browser» se traduce como «Navegador» (propuesta glosario)" 0447 0448 {\bbrowsers\b}i 0449 id="gp-2-browsers" 0450 valid msgstr="navegadores" 0451 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\snavegador" 0452 hint="«Browsers» se traduce como «Navegadores» (propuesta glosario)" 0453 0454 {\bbrowsing\b}i 0455 id="gp-2-browsing" 0456 valid msgstr="navegación" 0457 valid msgstr="navegar" 0458 hint="«Browsing» se traduce como «Navegación» (propuesta glosario)" 0459 0460 {\bbug\-?fix\b}i 0461 id="gp-2-bug-fix" 0462 valid msgstr="correcci(ón|ones)\sde\s(error(es)?|fallos?)" 0463 hint="«Bug-fix» se traduce como «Corrección de error» (propuesta glosario)" 0464 0465 {\bbuild\b}i 0466 id="gp-1-build" 0467 valid msgstr="gener(ar|a|e)" 0468 valid msgstr="compil(ar|a|e)" 0469 valid msgstr="revisión" 0470 valid msgstr="compilación" 0471 valid msgstr="generará" after="will\s(\w+\s)?" 0472 valid msgstr="compilará" after="will\s(\w+\s)?" 0473 valid msgstr="generó" after="did\s(\w+\s)?" 0474 valid msgstr="compiló" after="did\s(\w+\s)?" 0475 valid msgstr="crear" before="\sup" 0476 valid msgstr="creará" after="will\s(\w+\s)?" before="\sup" 0477 valid msgstr="creó" after="did\s(\w+\s)?" before="\sup" 0478 valid msgstr="(incorporad[oa]|integrad[ao])" before="\sin" 0479 hint="«Build» se traduce como «Generar/Revisión/Compilar/Compilación» (propuesta glosario)" 0480 0481 {\bbuilds\b}i 0482 id="gp-1-builds" 0483 valid msgstr="gener[ea]" 0484 valid msgstr="compil[ea]" 0485 valid msgstr="revisiones" 0486 valid msgstr="compilaciones" 0487 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srevisión" 0488 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scompilación" 0489 valid msgstr="crea" before="\sup" 0490 hint="«Builds» se traduce como «Genera/Revisiones/Compila/Compilaciones» (propuesta glosario)" 0491 0492 {\bbuilt\b}i 0493 id="gp-1-built" 0494 valid msgstr="generad[oa]" 0495 valid msgstr="compilad[oa]" 0496 valid msgstr="revisión" 0497 valid msgstr="compilación" 0498 valid msgstr="compiló" after="was\s" 0499 valid msgstr="generó" after="was\s" 0500 valid msgstr="compilará" after="will\sbe\s" 0501 valid msgstr="generará" after="will\sbe\s" 0502 valid msgstr="compilan" after="are\s" 0503 valid msgstr="generan" after="are\s" 0504 valid before="[\s-]in" 0505 hint="«Built» se traduce como «Generado/Revisión/Compilado/Compilación» (propuesta glosario)" 0506 0507 {\bbuilt\-?in\b}i 0508 id="gp-1-built-in" 0509 valid msgstr="incorporad[oa]s?" 0510 valid msgstr="integrad[oa]s?" 0511 valid !msgstr="construid[oa]s?" 0512 hint="«Built-in» se traduce como «Incorporado/Integrado» (propuesta glosario)" 0513 0514 {\bcanvas\b}i 0515 id="gp-3-canvas" 0516 valid msgstr="lienzo" 0517 valid msgstr="lona" 0518 valid msgstr="borde" 0519 hint="«Canvas» se traduce como «Lienzo/Lona/Borde» (propuesta glosario)" 0520 0521 {\bcash\s?flow\b}i 0522 id="gp-3-cashflow" 0523 valid msgstr="flujo\sde\scaja" 0524 hint="«Cash flow» se traduce como «Flujo de caja» (propuesta glosario)" 0525 0526 {\bcallback\b}i 0527 id="gp-3-callback" 0528 valid msgstr="retrollamada" 0529 valid msgstr="devolución\sde\sllamada" 0530 hint="«Callback» se traduce como «Retrollamada» (propuesta glosario)" 0531 0532 {\bcallbacks\b}i 0533 id="gp-3-callbacks" 0534 valid msgstr="retrollamadas" 0535 valid msgstr="devolución\sde\sllamadas" 0536 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sretrollamada" 0537 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdevolución\sde\sllamada" 0538 hint="«Callbacks» se traduce como «Retrollamadas» (propuesta glosario)" 0539 0540 {\bcaption\b}i 0541 id="gp-2-caption" 0542 valid msgstr="descripción" 0543 hint="«Caption» se traduce como «Descripción» (propuesta glosario)" 0544 0545 {\bcanvas\b}i 0546 id="gp-2-canvas" 0547 valid msgstr="lienzo" 0548 hint="«Canvas» se traduce como «Lienzo» (propuesta glosario)" 0549 0550 {\bcaret\b}i 0551 id="gp-2-caret" 0552 valid msgstr="circunflejo" 0553 valid msgstr="cursor" 0554 hint="«Caret» se traduce como «Circunflejo» (propuesta glosario)" 0555 0556 {\bcash\b}i 0557 id="gp-3-cash" 0558 valid msgstr="efectivo" 0559 valid msgstr="caja" cat="kmymoney,skrooge" 0560 hint="«Cash» se traduce como «Efectivo» (propuesta glosario)" 0561 0562 {\bcc\b}i 0563 id="gp-3-cc" 0564 valid msgstr="cc" 0565 hint="«CC» (copia de carbón) se traduce como «CC» (propuesta glosario)" 0566 0567 {\bCC\b} 0568 id="gp-3-cc-mayusculas" 0569 valid msgstr="CC" 0570 hint="«CC» (copia de carbón) se traduce como «CC» (propuesta glosario)" 0571 0572 {\bcertificate\sauthority\b}i 0573 id="gp-3-certificate-authority" 0574 valid msgstr="autoridad(es)?\scertificadoras?" 0575 hint="«Certificate authority» se traduce como «Autoridad certificadora» (propuesta glosario)" 0576 0577 {\bcertificate\srevocation\slis\b}i 0578 id="gp-3-certificate-revocation-list" 0579 valid msgstr="listas?\sde\srevocación\sde\scertificados" 0580 hint="«Certificate revocation list» se traduce como «Lista de revocación de certificados» (propuesta glosario)" 0581 0582 {\bchangelog\b}i 0583 id="gp-2-changelog" 0584 valid msgstr="novedades" 0585 valid msgstr="últimos\scambios" 0586 hint="«Changelog» se traduce como «Novedades/Últimos cambios» (propuesta glosario)" 0587 0588 {\bcharacter\sset\b}i 0589 id="gp-2-character-set" 0590 valid msgstr="juegos?\sde\scaracteres" 0591 hint="«Character set» se traduce como «Juego de caracteres» (propuesta glosario)" 0592 0593 {\bcharacter\ssets\b}i 0594 id="gp-2-character-sets" 0595 valid msgstr="juegos\sde\scaracteres" 0596 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego\sde\scaracteres" 0597 hint="«Character sets» se traduce como «Juegos de caracteres» (propuesta glosario)" 0598 0599 {\bcharset\b}i 0600 id="gp-2-charset" 0601 valid msgstr="juegos?\sde\scaracteres" 0602 valid before="\=" 0603 hint="«Charset» se traduce como «Juego de caracteres» (propuesta glosario)" 0604 0605 {\bcharsets\b}i 0606 id="gp-2-charsets" 0607 valid msgstr="juegos\sde\scaracteres" 0608 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego\sde\scaracteres" 0609 hint="«Charsets» se traduce como «Juegos de caracteres» (propuesta glosario)" 0610 0611 {\bchat\b}i 0612 id="gp-3-chat" 0613 valid msgstr="charl(ar|a|e)" 0614 valid msgstr="convers(ar|a|e)" 0615 valid msgstr="habl(ar|a|e)" 0616 valid msgstr="tertulia" 0617 valid msgstr="conversación" 0618 valid msgstr="charlará" after="will\s(\w+\s)?" 0619 valid msgstr="charló" after="did\s(\w+\s)?" 0620 valid msgstr="CHAT" 0621 valid after="Internet\srelay\s" 0622 hint="«Chat» se traduce como «Charla/Tertulia/Conversación» (propuesta glosario)" 0623 0624 {\bchats\b}i 0625 id="gp-3-chats" 0626 valid msgstr="charl(as|a|e)" 0627 valid msgstr="habl(as|a|e)" 0628 valid msgstr="convers(as|a|e)" 0629 valid msgstr="tertulias" 0630 valid !msgstr="chats" 0631 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scharla" 0632 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\stertulia" 0633 valid !msgstr="chat" 0634 hint="«Chats» se traduce como «Charlas/Tertulias/Conversaciones» (propuesta glosario)" 0635 0636 {\bcipher\b}i 0637 id="gp-2-cipher" 0638 valid msgstr="cifr(ar|a|e)" 0639 valid msgstr="cifrad[oa]" 0640 valid msgstr="cifrará" after="will\s(\w+\s)?" 0641 valid msgstr="cifró" after="did\s(\w+\s)?" 0642 hint="«Cipher» se traduce como «Cifrar/Cifrado» (propuesta glosario)" 0643 0644 {\bclear\b}i 0645 id="gp-3-clear" 0646 valid msgstr="borr(ar|a|e)" 0647 valid msgstr="vací(ar|o|a)" 0648 valid msgstr="aclar(ar|a|e)" 0649 valid msgstr="despej(ar|a|e)" 0650 valid msgstr="clar[oa]" 0651 valid msgstr="despejad[oa]" 0652 valid msgstr="limpi[oa]" 0653 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?" 0654 valid msgstr="vaciará" after="will\s(\w+\s)?" 0655 valid msgstr="aclarará" after="will\s(\w+\s)?" 0656 valid msgstr="despejará" after="will\s(\w+\s)?" 0657 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?" 0658 valid msgstr="vació" after="did\s(\w+\s)?" 0659 valid msgstr="aclaró" after="did\s(\w+\s)?" 0660 valid msgstr="despejó" after="did\s(\w+\s)?" 0661 valid msgstr="sin\scifrar" before="\stext" 0662 hint="«Clear» se traduce como «Borrar/Vacíar/Aclarar/Despejar» o «Claro/Despejado/Limpio» (propuesta glosario)" 0663 0664 {\bclears\b}i 0665 id="gp-3-clears" 0666 valid msgstr="borr[ea]" 0667 valid msgstr="aclar[ea]" 0668 valid msgstr="despej[ea]" 0669 valid msgstr="clar[oa]s" 0670 valid msgstr="despejad[oa]s" 0671 valid msgstr="limpi[oa]s" 0672 hint="«Clears» se traduce como «Borra/Aclara/Despeja» o «Claros/Despejados/Limpios» (propuesta glosario)" 0673 0674 {\bclipboards?\b}i 0675 id="gp-3-clipboard" 0676 valid msgstr="portapapeles" 0677 hint="«Clipboard» se traduce como «Portapapeles» (propuesta glosario)" 0678 0679 {\bclosure\b}i 0680 id="gp-3-closure" 0681 valid msgstr="clausura" 0682 valid msgstr="cierre" 0683 hint="«Closure» se traduce como «Clausura/Cierre» (propuesta glosario)" 0684 0685 {\bclosures\b}i 0686 id="gp-3-closures" 0687 valid msgstr="clausuras" 0688 valid msgstr="cierres" 0689 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclausura" 0690 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scierre" 0691 hint="«Closures» se traduce como «Clausuras/Cierres» (propuesta glosario)" 0692 0693 {\bcluster\b}i 0694 id="gp-3-cluster" 0695 valid msgstr="clúster" 0696 hint="«Cluster» se traduce como «Clúster» (propuesta glosario)" 0697 0698 {\bcodec\b}i 0699 id="gp-3-codec" 0700 valid msgstr="códec" 0701 valid !msgstr="codec" 0702 hint="«Codec» se traduce como «Códec» (propuesta glosario)" 0703 0704 {\bcodecs\b}i 0705 id="gp-3-codecs" 0706 valid msgstr="códecs" 0707 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scódec" 0708 valid !msgstr="codecs" 0709 hint="«Codecs» se traduce como «Códecs» (propuesta glosario)" 0710 0711 {\bcold\s?boot\b}i 0712 id="gp-2-cold-boot" 0713 valid msgstr="arranques?\sen\sfrío" 0714 hint="«Cold boot» se traduce como «Arranque en frío» (propuesta glosario)" 0715 0716 {\bcold\s?boots\b}i 0717 id="gp-2-cold-boots" 0718 valid msgstr="arranques\sen\sfrío" 0719 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sarranque\sen\sfrío" 0720 hint="«Cold boots» se traduce como «Arranques en frío» (propuesta glosario)" 0721 0722 {\bcollate\b}i 0723 id="gp-3-collate" 0724 valid msgstr="intercal(ar|a|e)" 0725 hint="«Collate» se traduce como «Intercalar» (propuesta glosario)" 0726 0727 {\bcollision\b}i 0728 id="gp-3-collision" 0729 valid msgstr="conflicto" 0730 hint="«Collision» se traduce como «Conflicto» (propuesta glosario)" 0731 0732 {\bcolon\b}i 0733 id="gp-2-colon" 0734 valid msgstr="dos\spuntos" 0735 valid msgstr="Colón" 0736 valid msgstr="punto\sy\scoma" after="semi\-" 0737 hint="«Colon» se traduce como «Dos puntos» (propuesta glosario)" 0738 0739 {\bcommit\b}i 0740 id="gp-2-commit" 0741 valid msgstr="enviar" 0742 valid msgstr="enví[eao]" 0743 valid msgstr="aplicar?" 0744 valid msgstr="entregar?" 0745 valid msgstr="entregue" 0746 valid msgstr="enviará" after="will\s(\w+\s)?" 0747 valid msgstr="aplicará" after="will\s(\w+\s)?" 0748 valid msgstr="entregará" after="will\s(\w+\s)?" 0749 valid msgstr="envió" after="did\s(\w+\s)?" 0750 valid msgstr="aplicó" after="did\s(\w+\s)?" 0751 valid msgstr="entregó" after="did\s(\w+\s)?" 0752 valid before="\-Digests?" 0753 hint="«Commit» se traduce como «Enviar/Aplicar/Entregar» (propuesta glosario)" 0754 0755 {\bcommits\b}i 0756 id="gp-2-commits" 0757 valid msgstr="enví[ea]" 0758 valid msgstr="envíos" 0759 valid msgstr="apli(ca|que)" 0760 valid msgstr="entregas?" 0761 valid msgstr="entregue" 0762 valid after="kde\-" 0763 hint="«Commits» se traduce como «Envía/Aplica/Entrega» (propuesta glosario)" 0764 0765 {\bcommitted\b}i 0766 id="gp-2-committed" 0767 valid msgstr="enviad[oa]" 0768 valid msgstr="aplicad[oa]" 0769 valid msgstr="entregad[oa]" 0770 valid msgstr="comprometid[oa]s?" 0771 valid msgstr="enviarse" 0772 valid msgstr="aplicarse" 0773 valid msgstr="entregarse" 0774 valid msgstr="se\senvi[ea]n?" 0775 valid msgstr="se\sapli(ca|que)n?" 0776 valid msgstr="se\scompromet[ea]n?" 0777 valid msgstr="se\sentreg(ue|a)n?" 0778 valid msgstr="envió" 0779 valid msgstr="aplicó" 0780 valid msgstr="entregó" 0781 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}enviar" 0782 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}aplicar" 0783 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}entregar" 0784 hint="«Committed» se traduce como «Enviado/Aplicado/Entregado/Comprometido» (propuesta glosario)" 0785 0786 {\bcompliance\b}i 0787 id="gp-2-compliance" 0788 valid msgstr="cumplimiento\snormativo" 0789 valid msgstr="conformidad" 0790 hint="«Compliance» se traduce como «Cumplimiento normativo/Conformidad» (propuesta glosario)" 0791 0792 {\bcompliants?\b}i 0793 id="gp-2-compliant" 0794 valid msgstr="conformes?\scon" 0795 valid msgstr="compatible" 0796 hint="«Compliant» se traduce como «Conforme con/Compatible» (propuesta glosario)" 0797 0798 {\bcomposer\b}i 0799 id="gp-2-composer" 0800 valid msgstr="editor" 0801 valid cat="amarok" msgstr="compositor" 0802 valid cat="k3b" msgstr="compositor" 0803 hint="«Composer» se traduce como «Editor» (propuesta glosario)" 0804 0805 {\bcomposers\b}i 0806 id="gp-2-composers" 0807 valid msgstr="editores" 0808 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\seditor" 0809 valid cat="amarok" msgstr="compositores" 0810 valid cat="amarok" msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompositor" 0811 valid cat="k3b" msgstr="compositores" 0812 valid cat="k3b" msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompositor" 0813 hint="«Composers» se traduce como «Editores» (propuesta glosario)" 0814 0815 {\bcomputable\b}i 0816 id="gp-2-computable" 0817 valid msgstr="calculable" 0818 hint="«Computable» se traduce como «Calculable» (propuesta glosario)" 0819 0820 {\bcomputables\b}i 0821 id="gp-2-computables" 0822 valid msgstr="calculables" 0823 hint="«Computables» se traduce como «Calculables» (propuesta glosario)" 0824 0825 {\bconstraint\b}i 0826 id="gp-2-constraint" 0827 valid msgstr="restricci(ón|ones)" 0828 hint="«Constraint» se traduce como «Restricción» (propuesta glosario)" 0829 0830 {\bconstraints\b}i 0831 id="gp-2-constraints" 0832 valid msgstr="restricciones" 0833 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srestricción" 0834 hint="«Constraints» se traduce como «Restricciones» (propuesta glosario)" 0835 0836 {\bconsulting\b}i 0837 id="gp-3-consulting" 0838 valid msgstr="consultora?" 0839 hint="«Consulting» se traduce como «Consultor(a)» (propuesta glosario)" 0840 0841 {\bcontroler\b}i 0842 id="gp-3-controler" 0843 valid msgstr="controladora" 0844 hint="«Controler» se traduce como «Controladora» (propuesta glosario)" 0845 0846 {\bcontrolers\b}i 0847 id="gp-3-controlers" 0848 valid msgstr="controladoras" 0849 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scontroladora" 0850 hint="«Controlers» se traduce como «Controladoras» (propuesta glosario)" 0851 0852 {\bcook\sbook\b}i 0853 id="gp-3-cook-book" 0854 valid msgstr="recetario" 0855 hint="«Cook book» se traduce como «Recetario» (propuesta glosario)" 0856 0857 {\bcook\sbooks\b}i 0858 id="gp-3-cook-books" 0859 valid msgstr="recetarios" 0860 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srecetario" 0861 hint="«Cook books» se traduce como «Recetarios» (propuesta glosario)" 0862 0863 {\bcordless\b}i 0864 id="gp-2-cordless" 0865 valid msgstr="inalámbrico" 0866 hint="«Cordless» se traduce como «Inalámbrico» (propuesta glosario)" 0867 0868 {\bcore\sdump\b}i 0869 id="gp-2-core-dump" 0870 valid msgstr="volcados?\sde\smemoria" 0871 hint="«Core dump» se traduce como «Volcado de memoria» (propuesta glosario)" 0872 0873 {\bcore\sdumps\b}i 0874 id="gp-2-core-dumps" 0875 valid msgstr="volcados\sde\smemoria" 0876 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svolcado\sde\smemoria" 0877 hint="«Core dumps» se traduce como «Volcados de memoria» (propuesta glosario)" 0878 0879 {\bcrop\b}i 0880 id="gp-2-crop" 0881 valid msgstr="(re)?cort(ar|a|e)" 0882 valid msgstr="(re)?cortará" after="will\s(\w+\s)?" 0883 valid msgstr="(re)?cortó" after="did\s(\w+\s)?" 0884 valid msgstr="cosecha(ar|a|e)" 0885 valid msgstr="cosechará" after="will\s(\w+\s)?" 0886 valid msgstr="cosechó" after="did\s(\w+\s)?" 0887 valid msgstr="cultivo" 0888 valid msgstr="cosecha" 0889 hint="«Crop» se traduce como «Recortar/Cortar/Cosechar» (propuesta glosario)" 0890 0891 {\bcross\scompiler\b}i 0892 id="gp-2-cross-compiler" 0893 valid msgstr="compilador(es)?\scruzados?" 0894 hint="«Cross compiler» se traduce como «Compilador cruzado» (propuesta glosario)" 0895 0896 {\bcross\scompilers\b}i 0897 id="gp-2-cross-compilers" 0898 valid msgstr="compiladores\scruzados" 0899 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scompilador\scruzado" 0900 hint="«Cross compilers» se traduce como «Compiladores cruzados» (propuesta glosario)" 0901 0902 {\bcrowfunding\b}i 0903 id="gp-2-crowfunding" 0904 valid msgstr="(micro)?financiación" 0905 hint="«Crowfunding» se traduce como «Financiación colectiva» (propuesta glosario)" 0906 0907 {\bcustomizable\b}i 0908 id="gp-2-customizable" 0909 valid msgstr="personalizable" 0910 valid !msgstr="customizable" 0911 hint="«Customizable» se traduce como «Personalizable/Adaptable», no como «Customizable» (propuesta glosario)" 0912 0913 {\bcustomize\b}i 0914 id="gp-2-customize" 0915 valid msgstr="personaliz(ar|a|e)" 0916 valid msgstr="personalizará" after="will\s(\w+\s)?" 0917 valid msgstr="personalizó" after="did\s(\w+\s)?" 0918 valid msgstr="adapt(ar|a|e)" 0919 valid msgstr="adaptará" after="will\s(\w+\s)?" 0920 valid msgstr="adaptó" after="did\s(\w+\s)?" 0921 valid !msgstr="customiz(ar|a|e)" 0922 hint="«Customize» se traduce como «Personalizar/Adaptar» (propuesta glosario)" 0923 0924 {\bcustomized\b}i 0925 id="gp-2-customized" 0926 valid msgstr="personalizad[oa]" 0927 valid msgstr="personalizarse" 0928 valid msgstr="se\spersonali(za|ce)n?" 0929 valid msgstr="personalizó" 0930 valid msgstr="adaptad[oa]" 0931 valid msgstr="adaptarse" 0932 valid msgstr="se\adaptan?" 0933 valid msgstr="adaptó" 0934 valid !msgstr="customizad[oa]" 0935 hint="«Customized» se traduce como «Personalizado/Adaptado» (propuesta glosario)" 0936 0937 {\bcustomizes\b}i 0938 id="gp-2-customizes" 0939 valid msgstr="personali(ce|za)" 0940 valid msgstr="adapt[ea]" 0941 valid !msgstr="customiz[ea]" 0942 hint="«Customizes» se traduce como «Personaliza/Adapta» (propuesta glosario)" 0943 0944 {\bcross\splatform\b}i 0945 id="gp-2-cross-platform" 0946 valid msgstr="multiplataforma" 0947 hint="«Cross platform» se traduce como «Multiplataforma» (propuesta glosario)" 0948 0949 {\bdata\smining\b}i 0950 id="gp-2-data-mining" 0951 valid msgstr="mineria\sde\sdatos" 0952 hint="«Data mining» se traduce como «Mineria de datos» (propuesta glosario)" 0953 0954 {\bdatabase\b}i 0955 id="gp-3-database" 0956 valid msgstr="bases?\sde\sdatos" 0957 hint="«Database» se traduce como «Base de datos» (propuesta glosario)" 0958 0959 {\bdatabases\b}i 0960 id="gp-3-databases" 0961 valid msgstr="bases\sde\sdatos" 0962 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbase\sde\sdatos" 0963 hint="«Databases» se traduce como «Bases de datos» (propuesta glosario)" 0964 0965 {\bdatagram\b}i 0966 id="gp-3-datagram" 0967 valid msgstr="datagrama" 0968 hint="«Datagram» se traduce como «Datagrama» (propuesta glosario)" 0969 0970 {\bdatagrams\b}i 0971 id="gp-3-datagrams" 0972 valid msgstr="datagramas" 0973 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdatagrama" 0974 hint="«Datagrams» se traduce como «Datagramas» (propuesta glosario)" 0975 0976 {\bdeadlock\b}i 0977 id="gp-2-deadlock" 0978 valid msgstr="bloqueos?\sde\sdatos" 0979 valid msgstr="interbloqueo" 0980 hint="«Deadlock» se traduce como «Bloqueo de datos/Interbloqueo» (propuesta glosario)" 0981 0982 {\bdeadlocks\b}i 0983 id="gp-2-deadlocks" 0984 valid msgstr="bloqueos\sde\sdatos" 0985 valid msgstr="interbloqueos" 0986 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbloqueo\sde\sdatos" 0987 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinterbloqueo" 0988 hint="«Deadlocks» se traduce como «Bloqueos de datos/Interbloqueos» (propuesta glosario)" 0989 0990 {\bdelay\b}i 0991 id="gp-2-delay" 0992 valid msgstr="retard(ar|a|e|o)" 0993 valid msgstr="retras(ar|a|e|o)" 0994 valid msgstr="retardará" after="will\s(\w+\s)?" 0995 valid msgstr="retrasará" after="will\s(\w+\s)?" 0996 valid msgstr="retardó" after="did\s(\w+\s)?" 0997 valid msgstr="retrasó" after="did\s(\w+\s)?" 0998 hint="«Delay» se traduce como «Retardo/Retardar» (propuesta glosario)" 0999 1000 {\bdelays\b}i 1001 id="gp-2-delays" 1002 valid msgstr="retard(a|e|os)" 1003 valid msgstr="retras(a|e|os)" 1004 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sretardo" 1005 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sretraso" 1006 hint="«Delays» se traduce como «Retardo/Retarde» (propuesta glosario)" 1007 1008 {\bdelete\b}i 1009 id="gp-3-delete" 1010 valid msgstr="borr(ar|a|e)" 1011 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?" 1012 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?" 1013 valid msgstr="bórrel[oa]" before="\sit" 1014 valid after="^" before="$" # Included in "user-interface.rules" 1015 hint="«Delete» se traduce como «Borrar» (propuesta glosario)" 1016 1017 {\bdeleted\b}i 1018 id="gp-3-deleted" 1019 valid msgstr="borrad[oa]" 1020 valid msgstr="se\sborr[ea]n?" 1021 valid msgstr="borró" 1022 valid msgstr="borrar" after="be\s" 1023 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}borrar" 1024 valid msgstr="borrando" after="being\s" 1025 valid msgstr="borrarse" after="be\s" 1026 hint="«Deleted» se traduce como «Borrado» (propuesta glosario)" 1027 1028 {\bdeletes\b}i 1029 id="gp-3-deletes" 1030 valid msgstr="borr[ea]" 1031 hint="«Deletes» se traduce como «Borre/Borra» (propuesta glosario)" 1032 1033 {\bdelimiter\b}i 1034 id="gp-3-delimiter" 1035 valid msgstr="delimitadora?" 1036 valid msgstr="separadora?" 1037 hint="«Delimiter» se traduce como «Delimitador/Separador» (propuesta glosario)" 1038 1039 {\bdelimiters\b}i 1040 id="gp-3-delimiters" 1041 valid msgstr="delimitador[ea]s" 1042 valid msgstr="separador[ea]s" 1043 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdelimitador" 1044 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sseparador" 1045 hint="«Delimiters» se traduce como «Delimitadores/Separadores» (propuesta glosario)" 1046 1047 {\bdelimited\b}i 1048 id="gp-3-delimited" 1049 valid msgstr="delimitad[oa]" 1050 valid msgstr="separad[oa]" 1051 valid msgstr="delimitarse" 1052 valid msgstr="separarse" 1053 valid msgstr="se\ssepar[ea]n?" 1054 valid msgstr="se\sdelimit[ea]n?" 1055 valid msgstr="delimitó" 1056 valid msgstr="separó" 1057 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}delimitar" 1058 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}separar" 1059 hint="«Delimited» se traduce como «Delimitado/Separado» (propuesta glosario)" 1060 1061 {\bdelivery\b}i 1062 id="gp-3-delivery" 1063 valid msgstr="reparto" 1064 valid msgstr="entrega" 1065 hint="«Delivery» se traduce como «Reparto/Entrega» (propuesta glosario)" 1066 1067 {\bdemo\b}i 1068 id="gp-2-demo" 1069 valid msgstr="demostración" 1070 hint="«Demo» se traduce como «Demostración» (propuesta glosario)" 1071 1072 {\bdemos\b}i 1073 id="gp-2-demos" 1074 valid msgstr="demostraciones" 1075 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdemostración" 1076 hint="«Demos» se traduce como «Demostraciones» (propuesta glosario)" 1077 1078 {\bdemodulate\b}i 1079 id="gp-2-demodulate" 1080 valid msgstr="demodul(ar|a|e)" 1081 valid msgstr="demodulará" after="will\s(\w+\s)?" 1082 valid msgstr="demoduló" after="did\s(\w+\s)?" 1083 hint="«Demodulate» se traduce como «Demodular» (propuesta glosario)" 1084 1085 {\bdemodulates\b}i 1086 id="gp-2-demodulates" 1087 valid msgstr="demodul[ea]" 1088 hint="«Demodulates» se traduce como «Demodula» (propuesta glosario)" 1089 1090 {\bdemodulated\b}i 1091 id="gp-2-demodulated" 1092 valid msgstr="demodulad[oa]" 1093 valid msgstr="demodularse" 1094 valid msgstr="se\sdemodul[ea]n?" 1095 valid msgstr="demoduló" 1096 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}demodular" 1097 hint="«Demodulated» se traduce como «Demodulado» (propuesta glosario)" 1098 1099 {\bdenial\sof\sservice\b}i 1100 id="gp-2-denial-of-service" 1101 valid msgstr="denegaci(ón|ones)\sde\sservicio" 1102 hint="«Denial of service» se traduce como «Denegación de servicio» (propuesta glosario)" 1103 1104 {\bdeny\b}i 1105 id="gp-3-deny" 1106 valid msgstr="denegar" 1107 valid msgstr="denieg(ue|a)" 1108 valid msgstr="denegará" after="will\s(\w+\s)?" 1109 valid msgstr="denegó" after="did\s(\w+\s)?" 1110 hint="«Deny» se traduce como «Denegar» (propuesta glosario)" 1111 1112 {\bdenies\b}i 1113 id="gp-2-denies" 1114 valid msgstr="denieg(ue|a)" 1115 hint="«Denies» se traduce como «Deniega» (propuesta glosario)" 1116 1117 {\bdenied\b}i 1118 id="gp-2-denied" 1119 valid msgstr="denegad[oa]s?" 1120 valid msgstr="denegarse" 1121 valid msgstr="se\sdenieg(a|ue)n?" 1122 valid msgstr="denegó" 1123 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}denegar" 1124 hint="«Denied» se traduce como «Denegado» (propuesta glosario)" 1125 1126 {\bdeploy\b}i 1127 id="gp-2-deploy" 1128 valid msgstr="desplegar" 1129 valid msgstr="desplieg[ea]" 1130 valid msgstr="desplegará" after="will\s(\w+\s)?" 1131 valid msgstr="desplegó" after="did\s(\w+\s)?" 1132 hint="«Deploy» se traduce como «Desplegar» (propuesta glosario)" 1133 1134 {\bdeplois\b}i 1135 id="gp-2-deplois" 1136 valid msgstr="desplieg[ea]" 1137 hint="«Deplois» se traduce como «Despliega» (propuesta glosario)" 1138 1139 {\bdeploid\b}i 1140 id="gp-2-deploid" 1141 valid msgstr="desplegad[oa]" 1142 valid msgstr="desplegarse" 1143 valid msgstr="se\sdesplieg(ue|a)n?" 1144 valid msgstr="desplegó" 1145 hint="«Deploid» se traduce como «Desplegado» (propuesta glosario)" 1146 1147 {\bdeployment\b}i 1148 id="gp-2-deployment" 1149 valid msgstr="despliegue" 1150 hint="«Deployment» se traduce como «Despliegue» (propuesta glosario)" 1151 1152 {\bdigest\b}i 1153 id="gp-2-digest" 1154 valid msgstr="resum(en|ir|e|a)" 1155 valid msgstr="sinteti(zar|za|ce)" 1156 valid msgstr="asimil(ar|a|e)" 1157 valid msgstr="síntesis" 1158 valid msgstr="resúmenes" 1159 valid msgstr="resumirá" after="will\s(\w+\s)?" 1160 valid msgstr="sintetizará" after="will\s(\w+\s)?" 1161 valid msgstr="asimilará" after="will\s(\w+\s)?" 1162 valid msgstr="resumió" after="did\s(\w+\s)?" 1163 valid msgstr="sintetizó" after="did\s(\w+\s)?" 1164 valid msgstr="asimiló" after="did\s(\w+\s)?" 1165 valid msgstr="DIGEST-MD5" 1166 valid after="Commit\-" 1167 valid after="KDE\-CVS\s" 1168 hint="«Digest» se traduce como «Resumen/Síntesis» (propuesta glosario)" 1169 1170 {\bdigests\b}i 1171 id="gp-2-digests" 1172 valid msgstr="resum[ea]" 1173 valid msgstr="sinteti(za|ce)" 1174 valid msgstr="asimil[ea]" 1175 valid msgstr="resúmenes" 1176 valid msgstr="síntesis" 1177 valid after="Commit\-" 1178 valid after="KDE\-CVS\s" 1179 hint="«Digests» se traduce como «Resúmenes/Síntesis» (propuesta glosario)" 1180 1181 {\bdiscard\b}i 1182 id="gp-2-discard" 1183 valid msgstr="desha(cer|ce|ga)" 1184 valid msgstr="descart(ar|a|e)" 1185 valid msgstr="deshará" after="will\s(\w+\s)?" 1186 valid msgstr="descartará" after="will\s(\w+\s)?" 1187 valid msgstr="deshizo" after="did\s(\w+\s)?" 1188 valid msgstr="descartó" after="did\s(\w+\s)?" 1189 valid msgstr="descártel[oa]" before="\sit" 1190 valid msgstr="descártel[oa]s" before="\sthem" 1191 hint="«Discard» se traduce como «Deshacer/Descartar» (propuesta glosario)" 1192 1193 {\bdiscards\b}i 1194 id="gp-2-discards" 1195 valid msgstr="desha(cer|ce|ga)" 1196 valid msgstr="descart(ar|a|e)" 1197 hint="«Discards» se traduce como «Deshace/Descarta» (propuesta glosario)" 1198 1199 {\bdiscarged\b}i 1200 id="gp-1-discarged" 1201 valid msgstr="deshech[oa]s?" 1202 valid msgstr="descartad[oa]s?" 1203 valid msgstr="deshacerse" 1204 valid msgstr="descartarse" 1205 valid msgstr="se\sdescart[ea]n?" 1206 valid msgstr="descartó" 1207 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}descartar" 1208 hint="«Discarged» se traduce como «Deshecho/Descartado» (propuesta glosario)" 1209 1210 {\bdiskette\b}i 1211 id="gp-2-diskette" 1212 valid msgstr="disquete" 1213 hint="«Diskette» se traduce como «Disquete» (propuesta glosario)" 1214 1215 {\bdiskettes\b}i 1216 id="gp-2-diskettes" 1217 valid msgstr="disquetes" 1218 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdisquete" 1219 hint="«Diskettes» se traduce como «Disquetes» (propuesta glosario)" 1220 1221 {\bdisposable\b}i 1222 id="gp-3-disposable" 1223 valid msgstr="desechable" 1224 hint="«Disposable» se traduce como «Desechable» (propuesta glosario)" 1225 1226 {\bdisposables\b}i 1227 id="gp-3-disposables" 1228 valid msgstr="desechables" 1229 hint="«Disposables» se traduce como «Desechables» (propuesta glosario)" 1230 1231 {\bdithering\b}i 1232 id="gp-3-dithering" 1233 valid msgstr="difuminad[oa]" 1234 hint="«Dithering» se traduce como «Difuminado» (propuesta glosario)" 1235 1236 {\bdocumentation\b}i 1237 id="gp-3-documentation" 1238 valid msgstr="documentación" 1239 hint="«Documentation» se traduce como «Documentación» (propuesta glosario)" 1240 1241 {\bdot\b}i 1242 id="gp-3-dot" 1243 valid msgstr="punto" 1244 valid after="K(de)?\s(Dot\s)?" before="\snews" 1245 hint="«Dot» se traduce como «Punto» (propuesta glosario)" 1246 1247 {\bdots\b}i 1248 id="gp-3-dots" 1249 valid msgstr="puntos" 1250 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto" 1251 hint="«Dots» se traduce como «Puntos» (propuesta glosario)" 1252 1253 {\bdowngrade\b}i 1254 id="gp-2-downgrade" 1255 valid msgstr="versión\santerior" 1256 hint="«Downgrade» se traduce como «Versión anterior» (propuesta glosario)" 1257 1258 {\bdownloaded\b}i 1259 id="gp-2-downloaded" 1260 valid msgstr="descargad[oa]" 1261 valid msgstr="descargarse" 1262 valid msgstr="se\sdescarg(a|ue)n?" 1263 valid msgstr="descargó" 1264 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}descargar" 1265 valid msgstr="descargando" after="being\s" 1266 valid msgstr="descargar" after="be\s" 1267 hint="«Downloaded» se traduce como «Descargado» (propuesta glosario)" 1268 1269 {\bdowntime\b}i 1270 id="gp-2-downtime" 1271 valid msgstr="tiempos?\sde\sinactividad" 1272 hint="«Downtime» se traduce como «Tiempo de inactividad» (propuesta glosario)" 1273 1274 {\bdraft\b}i 1275 id="gp-3-draft" 1276 valid msgstr="borrador" 1277 hint="«Draft» se traduce como «Borrador» (propuesta glosario)" 1278 1279 {\bdrafts\b}i 1280 id="gp-3-drafts" 1281 valid msgstr="borradores" 1282 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sborrador" 1283 hint="«Drafts» se traduce como «Borradores» (propuesta glosario)" 1284 1285 {\bdrone\b}i 1286 id="gp-3-drone" 1287 valid msgstr="dron" 1288 hint="«Drone» se traduce como «Dron» (propuesta glosario)" 1289 1290 {[^(floppy\s|hard\s)]\bdrive\b}i 1291 id="gp-2-drive" 1292 valid msgstr="unidad" 1293 valid msgstr="dispositivo" 1294 hint="«Drive» se traduce como «Unidad/Dispositivo» (propuesta glosario)" 1295 1296 {\bdual\sboot\b}i 1297 id="gp-3-dual-boot" 1298 valid msgstr="arranques?\sdual(es)?" 1299 hint="«Dual boot» se traduce como «Arranque dual» (propuesta glosario)" 1300 1301 {\bdummy\b}i 1302 id="gp-2-dummy" 1303 valid msgstr="vací[oa]" 1304 hint="«Dummy» se traduce como «Vacío» (propuesta glosario)" 1305 1306 {\bdump\b}i 1307 id="gp-2-dump" 1308 valid msgstr="volca(r|do)" 1309 valid msgstr="vuel(que|ca)" 1310 valid msgstr="volcará" after="will\s(\w+\s)?" 1311 valid msgstr="volcó" after="did\s(\w+\s)?" 1312 hint="«Dump» se traduce como «Volcado/Volcar» (propuesta glosario)" 1313 1314 {\bdumps\b}i 1315 id="gp-3-dumps" 1316 valid msgstr="vuel(que|ca)" 1317 valid msgstr="volcados" 1318 hint="«Dumps» se traduce como «Vuelca» (propuesta glosario)" 1319 1320 {\bdungeon\b}i 1321 id="gp-3-dungeon" 1322 valid msgstr="mazmorra" 1323 hint="«Dungeon» se traduce como «Mazmorra» (propuesta glosario)" 1324 1325 {\bdungeons\b}i 1326 id="gp-3-dungeons" 1327 valid msgstr="mazmorras" 1328 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smazmorra" 1329 hint="«Dungeons» se traduce como «Mazmorras» (propuesta glosario)" 1330 1331 {\bduplex\b}i 1332 id="gp-2-duplex" 1333 valid msgstr="dúplex" 1334 hint="«Duplex» se traduce como «Dúplex» (propuesta glosario)" 1335 1336 {\be\-?book\b}i 1337 id="gp-3-e-book" 1338 valid msgstr="libros?\selectrónicos?" 1339 valid !msgstr="e\-?book" 1340 valid !msgstr="e\-?libro" 1341 valid !msgstr="libro\-?e" 1342 hint="«Ebook» se traduce como «Libro electrónico» (propuesta glosario)" 1343 1344 {\be\-?books\b}i 1345 id="gp-3-e-bboks" 1346 valid msgstr="libros\selectrónicos" 1347 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\slibro\selectrónico" 1348 valid !msgstr="e\-?books?" 1349 valid !msgstr="e\-?libros?" 1350 valid !msgstr="libros?\-?e" 1351 hint="«Ebooks» se traduce como «Libros electrónicos» (propuesta glosario)" 1352 1353 {\begde\b}i 1354 id="gp-3-egde" 1355 valid msgstr="límite" 1356 valid msgstr="borde" 1357 hint="«Egde» se traduce como «Límite/Borde» (propuesta glosario)" 1358 1359 {\begdes\b}i 1360 id="gp-3-egdes" 1361 valid msgstr="límites" 1362 valid msgstr="bordes" 1363 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\slímite" 1364 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sborde" 1365 hint="«Egdes» se traduce como «Límites/Bordes» (propuesta glosario)" 1366 1367 {\bellipse\b}i 1368 id="gp-3-ellipse" 1369 valid msgstr="elipse" 1370 hint="«Ellipse» se traduce como «Elipse» (propuesta glosario)" 1371 1372 {\be\-?mail\b}i 1373 id="gp-3-email" 1374 valid msgstr="correo" 1375 valid msgstr="EMAIL" 1376 valid !msgstr="e\-?mail" 1377 hint="«Email» se traduce como «Correo» (propuesta glosario)" 1378 1379 {\be\-?mails\b}i 1380 id="gp-3-emails" 1381 valid msgstr="correos" 1382 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorreo" 1383 valid !msgstr="e\-?mails?" 1384 hint="«Emails» se traduce como «Correos» (propuesta glosario)" 1385 1386 {\bencode\b}i 1387 id="gp-3-encode" 1388 valid msgstr="codifi(car|ca|que)" 1389 valid msgstr="codificará" after="will\s(\w+\s)?" 1390 valid msgstr="codificó" after="did\s(\w+\s)?" 1391 hint="«Encode» se traduce como «Codificar» (propuesta glosario)" 1392 1393 {\bencoded\b}i 1394 id="gp-3-encoded" 1395 valid msgstr="codificad[oa]" 1396 valid msgstr="codificarse" 1397 valid msgstr="se\scodifi(ca|que)n?" 1398 valid msgstr="codificó" 1399 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}codificar" 1400 hint="«Encoded» se traduce como «Codificado» (propuesta glosario)" 1401 1402 {\bencoder\b}i 1403 id="gp-3-encoder" 1404 valid msgstr="codificadora?" 1405 valid msgstr="codificación?" 1406 hint="«Encoder» se traduce como «Codificador» (propuesta glosario)" 1407 1408 {\bencodes\b}i 1409 id="gp-3-encodes" 1410 valid msgstr="codifi(ca|que)" 1411 hint="«Encodes» se traduce como «Codifica» (propuesta glosario)" 1412 1413 {\bencoding\b}i 1414 id="gp-3-encoding" 1415 valid msgstr="codificación" 1416 valid msgstr="codificando" 1417 valid msgstr="codificar" 1418 valid msgstr="codificaciones" 1419 valid msgstr="se\scodifica" after="while\s" 1420 hint="«Encoding» se traduce como «Codificación» (propuesta glosario)" 1421 1422 {\bencodings\b}i 1423 id="gp-3-encodings" 1424 valid msgstr="codificaciones" 1425 valid msgstr="codificación" 1426 hint="«Encodings» se traduce como «Codificaciones» (propuesta glosario)" 1427 1428 {\bendless\b}i 1429 id="gp-2-endless" 1430 valid msgstr="interminable" 1431 hint="«Endless» se traduce como «Interminable» (propuesta glosario)" 1432 1433 {\benhancement\b}i 1434 id="gp-3-enhancement" 1435 valid msgstr="mejora" 1436 hint="«Enhancement» se traduce como «Mejora» (propuesta glosario)" 1437 1438 {\benhancements\b}i 1439 id="gp-3-enhancements" 1440 valid msgstr="mejoras" 1441 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smejora" 1442 hint="«Enhancements» se traduce como «Mejoras» (propuesta glosario)" 1443 1444 {\bentity\b}i 1445 id="gp-3-entity" 1446 valid msgstr="entidad" 1447 hint="«Entity» se traduce como «Entidad» (propuesta glosario)" 1448 1449 {\bentities\b}i 1450 id="gp-3-entities" 1451 valid msgstr="entidades" 1452 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sentidad" 1453 hint="«Entities» se traduce como «Entidades» (propuesta glosario)" 1454 1455 {\berase\b}i 1456 id="gp-3-erase" 1457 valid msgstr="borr(ar|a|e)" 1458 valid msgstr="borrará" after="will\s(\w+\s)?" 1459 valid msgstr="borró" after="did\s(\w+\s)?" 1460 hint="«Erase» se traduce como «Borrar» (propuesta glosario)" 1461 1462 {\berases\b}i 1463 id="gp-3-erases" 1464 valid msgstr="borr(ar|a|e)" 1465 hint="«Erases» se traduce como «Borra» (propuesta glosario)" 1466 1467 {\berased\b}i 1468 id="gp-3-erased" 1469 valid msgstr="borrad[oa]" 1470 valid msgstr="borrarse" 1471 valid msgstr="se\sborr[ea]n?" 1472 valid msgstr="borró" 1473 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}borrar" 1474 hint="«Erased» se traduce como «Borrado» (propuesta glosario)" 1475 1476 {\berror\b}i 1477 id="gp-3-error" 1478 valid msgstr="error" 1479 hint="«Error» se traduce como «Error» (propuesta glosario)" 1480 1481 {\berrors\b}i 1482 id="gp-3-errors" 1483 valid msgstr="errores" 1484 valid msgstr="(ningún|cualquier|algún)\serror" 1485 hint="«Errors» se traduce como «Errores» (propuesta glosario)" 1486 1487 {\bexecutable\b}i 1488 id="gp-3-executable" 1489 valid msgstr="ejecutable" 1490 valid after="x\-" 1491 hint="«Executable» se traduce como «Ejecutable» (propuesta glosario)" 1492 1493 {\bexecutables\b}i 1494 id="gp-3-executables" 1495 valid msgstr="ejecutables" 1496 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sejecutable" 1497 hint="«Executables» se traduce como «Ejecutables» (propuesta glosario)" 1498 1499 {\bexecute\b}i 1500 id="gp-3-execute" 1501 valid msgstr="ejecut(ar|a|e)" 1502 valid msgstr="ejecución" 1503 valid msgstr="ejecutará" after="will\s(\w+\s)?" 1504 valid msgstr="ejecutó" after="did\s(\w+\s)?" 1505 hint="«Execute» se traduce como «Ejecutar» (propuesta glosario)" 1506 1507 {\bexecuted\b}i 1508 id="gp-3-executed" 1509 valid msgstr="ejecutad[oa]" 1510 valid msgstr="ejecutar(se)?" 1511 valid msgstr="se\sejecut[ea]n?" 1512 valid msgstr="ejecutó" 1513 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}ejecutar" 1514 hint="«Executed» se traduce como «Ejecutado» (propuesta glosario)" 1515 1516 {\bexecutes\b}i 1517 id="gp-3-executes" 1518 valid msgstr="ejecut[ea]" 1519 hint="«Executes» se traduce como «Ejecuta» (propuesta glosario)" 1520 1521 {\bexecution\b}i 1522 id="gp-3-execution" 1523 valid msgstr="ejecución" 1524 hint="«Execution» se traduce como «Ejecución» (propuesta glosario)" 1525 1526 {\bexecutions\b}i 1527 id="gp-3-executions" 1528 valid msgstr="ejecuciones" 1529 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sejecución" 1530 hint="«Executions» se traduce como «Ejecuciones» (propuesta glosario)" 1531 1532 {\bexploit\b}i 1533 id="gp-3-exploit" 1534 valid msgstr="agujero" 1535 valid msgstr="aprovech(ar|a|e)" 1536 hint="«Exploit» se traduce como «Agujero/Aprovechar» (propuesta glosario)" 1537 1538 {\bfacility\b}i 1539 id="gp-2-facility" 1540 valid msgstr="instalación" 1541 valid msgstr="equipo" 1542 valid msgstr="posibilidad" 1543 hint="«Facility» se traduce como «Instalación/equipo» (propuesta glosario)" 1544 1545 {\bfade\b}i 1546 id="gp-2-fade" 1547 valid msgstr="aten(uar|úa|úe|uación)" 1548 valid msgstr="desvane(cer|ce|zca|cimiento)" 1549 valid msgstr="fund(ir|a|e)" 1550 valid msgstr="atenuará" after="will\s(\w+\s)?" 1551 valid msgstr="desvanecerá" after="will\s(\w+\s)?" 1552 valid msgstr="atenuó" after="did\s(\w+\s)?" 1553 valid msgstr="desvaneció" after="did\s(\w+\s)?" 1554 valid msgstr="fundido" 1555 hint="«Fade» se traduce como «Atenuar/Desvanecer/Fundido» (propuesta glosario)" 1556 1557 {\bfailure\b}i 1558 id="gp-3-failure" 1559 valid msgstr="fallo" 1560 valid msgstr="«[Ff]ailure\:?»" 1561 hint="«Failure» se traduce como «Fallo» (propuesta glosario)" 1562 1563 {\bfailures\b}i 1564 id="gp-3-failures" 1565 valid msgstr="fallos" 1566 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfallo" 1567 hint="«Failures» se traduce como «Fallos» (propuesta glosario)" 1568 1569 {\bfake\b}i 1570 id="gp-3-fake" 1571 valid msgstr="fals[oa]" 1572 valid msgstr="false(ar|a|e)" 1573 valid msgstr="falsifi(ar|a|e)" 1574 valid msgstr="falsificación" 1575 hint="«Fake» se traduce como «Falso/Falsear» (propuesta glosario)" 1576 1577 {\bfakes\b}i 1578 id="gp-3-fakes" 1579 valid msgstr="fals[oa]s" 1580 valid msgstr="falsificaciones" 1581 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfalso" 1582 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfalsa" 1583 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfalsificación" 1584 hint="«Fakes» se traduce como «Falsos/Falsificaciones» (propuesta glosario)" 1585 1586 {\bfan\b}i 1587 id="gp-3-fan" 1588 valid msgstr="ventilador" 1589 valid msgstr="admiradora?" 1590 valid msgstr="seguidora?" 1591 hint="«Fan» se traduce como «Ventilador/Admirador/Seguidor» (propuesta glosario)" 1592 1593 {\bfans\b}i 1594 id="gp-3-fans" 1595 valid msgstr="ventiladores" 1596 valid msgstr="admiradores" 1597 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sventilador" 1598 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sadmirador" 1599 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sadmiradora" 1600 hint="«Fans» se traduce como «Ventiladores/Admiradores» (propuesta glosario)" 1601 1602 {\bfeature\sphone\b}i 1603 id="gp-3-feature-phone" 1604 valid msgstr="teléfono\sbásico" 1605 hint="«Feature phone» se traduce como «Teléfono básico» (propuesta glosario)" 1606 1607 {\bfeaturing\b}i 1608 id="gp-3-featuring" 1609 valid msgstr="colaboración" 1610 hint="«Featurinf» se traduce como «Colaboración» (propuesta glosario)" 1611 1612 {\bfetch\b}i 1613 id="gp-2-fetch" 1614 valid msgstr="bus(car|ca|que)" 1615 valid msgstr="búsqueda" 1616 valid msgstr="extra(er|e|iga|cción)" 1617 valid msgstr="entreg(ar|a|ue)" 1618 valid msgstr="tra(er|e|iga)" 1619 valid msgstr="obten(er|ga|ción)" 1620 valid msgstr="recuper(ar|e|a|ación)" 1621 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?" 1622 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?" 1623 valid msgstr="extraerá" after="will\s(\w+\s)?" 1624 valid msgstr="extrajo" after="did\s(\w+\s)?" 1625 valid msgstr="traerá" after="will\s(\w+\s)?" 1626 valid msgstr="trajo" after="did\s(\w+\s)?" 1627 valid msgstr="entregará" after="will\s(\w+\s)?" 1628 valid msgstr="recuperará" after="will\s(\w+\s)?" 1629 valid msgstr="entregó" after="did\s(\w+\s)?" 1630 valid msgstr="obtendrá" after="will\s(\w+\s)?" 1631 valid msgstr="obtuvo" after="did\s(\w+\s)?" 1632 valid msgstr="recuperó" after="did\s(\w+\s)?" 1633 hint="«Fetch» se traduce como «Recuperar/Buscar/Extraer/Entregar/Traer/Obtener» (propuesta glosario)" 1634 1635 {\bfetchs\b}i 1636 id="gp-2-fetchs" 1637 valid msgstr="bus(ca|que)" 1638 valid msgstr="búsquedas" 1639 valid msgstr="extra(e|iga|cciones)" 1640 valid msgstr="entreg(a|ue|as)" 1641 valid msgstr="tra(e|iga)" 1642 valid msgstr="obt(iene|tenga|enciones)" 1643 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda" 1644 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sextracción" 1645 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sentrega" 1646 hint="«Fetchs» se traduce como «Busca/Extraiga/Entregue/Traiga/Obtenga» (propuesta glosario)" 1647 1648 {\bfilesystem\b}i 1649 id="gp-2-filesystem" 1650 valid msgstr="sistema\sde\sarchivos" 1651 hint="«Filesystem» se traduce como «Sistema de archivos» (propuesta glosario)" 1652 1653 {\bfilesystems\b}i 1654 id="gp-2-filesystems" 1655 valid msgstr="sistemas?\sde\sarchivos" 1656 hint="«Filesystems» se traduce como «Sistemas de archivos» (propuesta glosario)" 1657 1658 {\bfilter\b}i 1659 id="gp-3-filter" 1660 valid msgstr="filtr(ar|o|a|e)" 1661 valid msgstr="filtrará" after="will\s(\w+\s)?" 1662 valid msgstr="filtró" after="did\s(\w+\s)?" 1663 hint="«Filter» se traduce como «Filtro/Filtrar» (propuesta glosario)" 1664 1665 {\bfilters\b}i 1666 id="gp-3-filters" 1667 valid msgstr="filtr(ar|os|a|e)" 1668 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfiltro" 1669 hint="«Filters» se traduce como «Filtros/Filtra» (propuesta glosario)" 1670 1671 {\bfingerprint\b}i 1672 id="gp-2-fingerprint" 1673 valid msgstr="huella\sdactilar" 1674 valid msgstr="huella\sdigital" 1675 valid msgstr="huellas\sdactilares" 1676 valid msgstr="huellas\sdigitales" 1677 hint="«Fingerprint» se traduce como «Huella dactilar/digital» (propuesta glosario)" 1678 1679 {\bfingerprints\b}i 1680 id="gp-2-fingerprints" 1681 valid msgstr="huellas\sdactilares" 1682 valid msgstr="huellas\sdigitales" 1683 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shuella\sdactilar" 1684 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shuella\sdigital" 1685 hint="«Fingerprints» se traduce como «Huellas dactilares» (propuesta glosario)" 1686 1687 {\bfirmware\b}i 1688 id="gp-2-firmware" 1689 valid msgstr="microcódigo" 1690 hint="«Firmware» se traduce como «Microcódigo» (propuesta glosario)" 1691 1692 {\bfirmwares\b}i 1693 id="gp-3-firmwares" 1694 valid msgstr="microcódigos" 1695 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smicrocódigo" 1696 hint="«Firmwares» se traduce como «Microcódigos» (propuesta glosario)" 1697 1698 {\bflashback\b}i 1699 id="gp-2-flashback" 1700 valid msgstr="retrospectiva" 1701 hint="«Flashback» se traduce como «Retrospectiva» (propuesta glosario)" 1702 1703 {\bfloating\b}i 1704 id="gp-3-floating" 1705 valid msgstr="flotante" 1706 hint="«Floating» se traduce como «Flotante» (propuesta glosario)" 1707 1708 {\bflowchart\b}i 1709 id="gp-2-flowchart" 1710 valid msgstr="diagramas?\sde\sflujo" 1711 hint="«Flow chart» se traduce como «Diagrama de flujo» (propuesta glosario)" 1712 1713 {\bflowcharts\b}i 1714 id="gp-2-flowcharts" 1715 valid msgstr="diagramas\sde\sflujo" 1716 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdiagrama\sde\sflujo" 1717 hint="«Flow charts» se traduce como «Diagramas de flujo» (propuesta glosario)" 1718 1719 {\bflush\b}i 1720 id="gp-2-flush" 1721 valid msgstr="vaciar" 1722 valid msgstr="vací[ea]" 1723 valid msgstr="vaciará" after="will\s(\w+\s)?" 1724 valid msgstr="vació" after="did\s(\w+\s)?" 1725 hint="«Flush» se traduce como «Vaciar» (propuesta glosario)" 1726 1727 {\bfolding\b}i 1728 id="gp-3-folding" 1729 valid msgstr="plegad[oa]" 1730 hint="«Folding» se traduce como «Plegado» (propuesta glosario)" 1731 1732 {\bfollow\-up\b}i 1733 id="gp-3-follow-up" 1734 valid msgstr="responder[\s\-]a" 1735 hint="«Follow-up» se traduce como «Responder a» (propuesta glosario)" 1736 1737 {\bfoering\skey\b}i 1738 id="gp-2-foreing-key" 1739 valid msgstr="clave\sajena" 1740 hint="«Foreing key» se traduce como «Clave ajena» (propuesta glosario)" 1741 1742 {\bfoerings\skeys\b}i 1743 id="gp-2-foreings-keys" 1744 valid msgstr="claves\sajenas" 1745 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclave\sajena" 1746 hint="«Foreings keys» se traduce como «Claves ajenas» (propuesta glosario)" 1747 1748 {\bfolder\b}i 1749 id="gp-3-folder" 1750 valid msgstr="carpeta" 1751 valid msgstr="subcarpeta" after="sub[\s-]?" 1752 valid msgstr="papelera" after="trash\s" 1753 valid msgstr="bandeja\sde\ssalida" after="outbox(\s|\-)" 1754 valid msgstr="bandeja\sde\sentrada" after="inbox(\s|\-)" 1755 valid msgstr="correo\sbasura" after="spam\s" 1756 valid msgstr="papelera" after="trash\s" 1757 hint="«Folder» se traduce como «Carpeta» (propuesta glosario)" 1758 1759 {\bfolders\b}i 1760 id="gp-3-folders" 1761 valid msgstr="carpetas" 1762 valid msgstr="subcarpetas" after="sub[\s-]?" 1763 valid msgstr="papeleras" after="trash\s" 1764 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scarpeta" 1765 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssubcarpeta" after="sub[\s-]?" 1766 hint="«Folders» se traduce como «Carpetas» (propuesta glosario)" 1767 1768 {\bforum\b}i 1769 id="gp-3-forum" 1770 valid msgstr="foro" 1771 hint="«Forum» se traduce como «Foro» (propuesta glosario)" 1772 1773 {\bforums\b}i 1774 id="gp-3-forums" 1775 valid msgstr="foros" 1776 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sforo" 1777 hint="«Forums» se traduce como «Foros» (propuesta glosario)" 1778 1779 {\bfooter\b}i 1780 id="gp-3-footer" 1781 valid msgstr="pie\sde\spágina" 1782 hint="«Footer» se traduce como «Pie de página» (propuesta glosario)" 1783 1784 {\bfooters\b}i 1785 id="gp-3-footers" 1786 valid msgstr="pies\sde\spágina" 1787 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spie\sde\spágina" 1788 hint="«Footers» se traduce como «Pies de página» (propuesta glosario)" 1789 1790 {\bfrecuency\b}i 1791 id="gp-3-frecuency" 1792 valid msgstr="frecuencia" 1793 hint="«Frecuency» se traduce como «Frecuencia» (propuesta glosario)" 1794 1795 {\bfree[\/-]?[Bb]usy\b}i 1796 id="gp-2-free-busy" 1797 valid msgstr="disponibilidad" 1798 hint="«Free/busy» se traduce como «Disponibilidad» (propuesta glosario)" 1799 1800 {\bfriendly\b}i 1801 id="gp-3-friendly" 1802 valid msgstr="amigable" 1803 hint="«Friendly» se traduce como «Amigable» (propuesta glosario)" 1804 1805 {\bfrom\ssources?\b}i 1806 id="gp-2-from-source" 1807 valid msgstr="desde\sel\scódigo\sfuente" 1808 valid msgstr="del\scódigo\sfuente" 1809 hint="«From source» se traduce como «Desde el código fuente» (propuesta glosario)" 1810 1811 {\bfunction\b}i 1812 id="gp-3-function" 1813 valid msgstr="función" 1814 valid msgstr="funcion(ar|a|e)" 1815 valid msgstr="funcionará" after="will\s(\w+\s)?" 1816 valid msgstr="funcionó" after="did\s(\w+\s)?" 1817 hint="«Function» se traduce como «Función/Funcionar» (propuesta glosario)" 1818 1819 {\bfunctions\b}i 1820 id="gp-3-functions" 1821 valid msgstr="funcion(es|a|e)" 1822 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfunción" 1823 hint="«Functions» se traduce como «Funciones/Funciona» (propuesta glosario)" 1824 1825 {\bgag\b}i 1826 id="gp-3-gag" 1827 valid msgstr="chiste" 1828 valid msgstr="broma" 1829 valid msgstr="mordaza" 1830 hint="«Gag» se traduce como «Chiste/Broma/Mordaza» (propuesta glosario)" 1831 1832 {\bglyph\b}i 1833 id="gp-3-glyph" 1834 valid msgstr="glifo" 1835 hint="«Glyph» se traduce como «Glifo» (propuesta glosario)" 1836 1837 {\bglyphs\b}i 1838 id="gp-3-glyphs" 1839 valid msgstr="glifos" 1840 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sglifo" 1841 hint="«Glyphs» se traduce como «Glifos» (propuesta glosario)" 1842 1843 {\bgrab\b}i 1844 id="gp-2-grab" 1845 valid msgstr="captur(ar|a|e)" 1846 valid msgstr="agarr(ar|a|e)" 1847 valid msgstr="capturará" after="will\s(\w+\s)?" 1848 valid msgstr="capturó" after="did\s(\w+\s)?" 1849 hint="«Grab» se traduce como «Capturar» (propuesta glosario)" 1850 1851 {\bgrabs\b}i 1852 id="gp-2-grabs" 1853 valid msgstr="captur[ae]" 1854 valid msgstr="agarr[ae]" 1855 hint="«Grabs» se traduce como «Captura» (propuesta glosario)" 1856 1857 {\bgraph\b}i 1858 id="gp-3-graph" 1859 valid msgstr="grafo" 1860 valid msgstr="gráfic[oa]" 1861 valid msgstr="graf" after="alt\s" 1862 valid msgstr="Gr" after="alt\s" 1863 hint="«Graph» se traduce como «Grafo/Gráfico» (propuesta glosario)" 1864 1865 {\bgraphs\b}i 1866 id="gp-3-graphs" 1867 valid msgstr="grafos" 1868 valid msgstr="gráfic[oa]s" 1869 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgrafo" 1870 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgráfico" 1871 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sgráfica" 1872 hint="«Graphs» se traduce como «Grafos/Gráficas» (propuesta glosario)" 1873 1874 {\bguidelines\b}i 1875 id="gp-3-guidelines" 1876 valid msgstr="directrices" 1877 valid msgstr="pautas" 1878 valid msgstr="directivas?" 1879 hint="«Guidelines» se traduce como «Directrices/Pautas» (propuesta glosario)" 1880 1881 {\bgroupware\b}i 1882 id="gp-2-groupware" 1883 valid before="\-" 1884 valid msgstr="trabajos?\sen\sgrupo" 1885 valid msgstr="colaboración" 1886 valid after="Open(\s|\-)" 1887 valid after="Kolab(\s|\-)" 1888 hint="«Groupware» se traduce como «Trabajo en grupo/Colaboración» (propuesta glosario)" 1889 1890 {\bhall\b}i 1891 id="gp-3-hall" 1892 valid msgstr="vestíbulo" 1893 valid msgstr="entrada" 1894 valid msgstr="sala" 1895 hint="«Hall» se traduce como «Sala/Vestíbulo/Entrada» (propuesta glosario)" 1896 1897 {\bhandheld\b}i 1898 id="gp-3-handheld" 1899 valid msgstr="de\smano" 1900 valid msgstr="agenda\selectrónica" 1901 hint="«Handheld» se traduce como «De mano/Agenda electrónica» (propuesta glosario)" 1902 1903 {\bhandicap\b}i 1904 id="gp-3-handicap" 1905 valid msgstr="minusvalía" 1906 valid msgstr="discapacidad" 1907 valid msgstr="inconveniente" 1908 valid msgstr="penalización" 1909 hint="«Handicap» se traduce como «Minusvalía/Discapacidad/Inconveniente/Penalización» (propuesta glosario)" 1910 1911 {\bhandle\b}i 1912 id="gp-3-handle" 1913 valid msgstr="manipul(ar|a|e)" 1914 valid msgstr="manej(ar|a|e)" 1915 valid msgstr="encargarse\sde" 1916 valid msgstr="asa" 1917 valid msgstr="mango" 1918 valid msgstr="manipulará" after="will\s(\w+\s)?" 1919 valid msgstr="manejará" after="will\s(\w+\s)?" 1920 valid msgstr="manipuló" after="did\s(\w+\s)?" 1921 valid msgstr="manejó" after="did\s(\w+\s)?" 1922 hint="«Handle» se traduce como «Manipular/Manejar/Encargarse de/Mango» (propuesta glosario)" 1923 1924 {\bhandler\b}i 1925 id="gp-3-handler" 1926 valid msgstr="controladora?" 1927 valid msgstr="manipuladora?" 1928 valid after="\w+\-" 1929 hint="«Handler» se traduce como «Controlador/Manipulador» (propuesta glosario)" 1930 1931 {\bhandlers\b}i 1932 id="gp-3-handlers" 1933 valid msgstr="manipulador[ea]s" 1934 valid msgstr="controlador[ea]s" 1935 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smanipulador" 1936 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scontrolador" 1937 hint="«Handlers» se traduce como «Controladores/Manipuladores» (propuesta glosario)" 1938 1939 {\bhandles\b}i 1940 id="gp-3-handles" 1941 valid msgstr="manipul(ar|a|e)" 1942 valid msgstr="manej(ar|a|e)" 1943 valid msgstr="se\sencarga\sde" 1944 valid msgstr="asas" 1945 valid msgstr="mangos" 1946 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sasa" 1947 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smango" 1948 hint="«Handles» se traduce como «Maneja/Manipula/Se encarga de/Mangos» (propuesta glosario)" 1949 1950 {\bhardcopy\b}i 1951 id="gp-3-hardcopy" 1952 valid msgstr="en\spapel" 1953 valid msgstr="impres[oa]s?" 1954 hint="«Hardcopy» se traduce como «Copia impresa/en papel» (propuesta glosario)" 1955 1956 {\bhashtag\b}i 1957 id="gp-3-hashtag" 1958 valid msgstr="etiquetas?" 1959 hint="«Hashtag» se traduce como «Etiqueta» (propuesta glosario)" 1960 1961 {\bheader\b}i 1962 id="gp-3-header" 1963 valid msgstr="cabecera" 1964 valid msgstr="encabeza(do|miento)" 1965 hint="«Header» se traduce como «Cabecera/Encabezado/Encabezamiento» (propuesta glosario)" 1966 1967 {\bheaders\b}i 1968 id="gp-3-headers" 1969 valid msgstr="cabeceras" 1970 valid msgstr="encabeza(do|dos|mientos)" 1971 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scabecera" 1972 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sencabeza(do|miento)" 1973 hint="«Headers» se traduce como «Cabeceras/Encabezados» (propuesta glosario)" 1974 1975 {\bheuristic\b}i 1976 id="gp-3-heuristic" 1977 valid msgstr="heurístic[oa]" 1978 hint="«Heuristic» se traduce como «Heurístico» (propuesta glosario)" 1979 1980 {\bhierarchy\b}i 1981 id="gp-3-hierachy" 1982 valid msgstr="jerarquía" 1983 valid msgstr="jerárquic[oa]" 1984 hint="«Hierachy» se traduce como «Jerarquía» (propuesta glosario)" 1985 1986 {\bhint\b}i 1987 id="gp-3-hint" 1988 valid msgstr="consejo" 1989 valid msgstr="rastro" 1990 valid msgstr="pista" 1991 valid msgstr="idea" 1992 valid msgstr="sugerencia" 1993 valid msgstr="sugerid[oa]" 1994 valid msgstr="aconsejad[oa]" 1995 hint="«Hint» se traduce como «Consejo» (propuesta glosario)" 1996 1997 {\bhints\b}i 1998 id="gp-3-hints" 1999 valid msgstr="consejos" 2000 valid msgstr="rastros" 2001 valid msgstr="pistas" 2002 valid msgstr="ideas" 2003 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo" 2004 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srastro" 2005 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spista" 2006 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sidea" 2007 hint="«Hints» se traduce como «Consejos» (propuesta glosario)" 2008 2009 {\bhit\b}i 2010 id="gp-2-hit" 2011 valid msgstr="acierto" 2012 valid msgstr="acceso" 2013 valid msgstr="visita" 2014 valid msgstr="golpe" 2015 valid msgstr="éxito" 2016 valid msgstr="puls(ar|a|e)" 2017 valid msgstr="golpe(ar|a|e)" 2018 valid msgstr="pulsará" after="will\s(\w+\s)?" 2019 valid msgstr="golpeará" after="will\s(\w+\s)?" 2020 valid msgstr="pulsó" after="did\s(\w+\s)?" 2021 valid msgstr="golpeó" after="did\s(\w+\s)?" 2022 hint="«Hit» se traduce como «Acierto/Acceso/Visita/Golpe» (propuesta glosario)" 2023 2024 {\bhits\b}i 2025 id="gp-2-hits" 2026 valid msgstr="aciertos" 2027 valid msgstr="accesos" 2028 valid msgstr="visitas" 2029 valid msgstr="golpes" 2030 valid msgstr="éxitos" 2031 valid msgstr="puls[ae]" 2032 valid msgstr="golpe[ae]" 2033 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sacierto" 2034 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sacceso" 2035 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svisita" 2036 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgolpe" 2037 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\séxito" 2038 hint="«Hits» se traduce como «Aciertos/Acceso/Visitas/Golpe» (propuesta glosario)" 2039 2040 {\bhoax\b}i 2041 id="gp-2-hoax" 2042 valid msgstr="engaño" 2043 valid msgstr="bulo" 2044 valid msgstr="visita" 2045 hint="«Hoax» se traduce como «Engaño/Bulo» (propuesta glosario)" 2046 2047 {\bhue\b}i 2048 id="gp-2-hue" 2049 valid msgstr="tono" 2050 valid msgstr="matiz" 2051 hint="«Hue» se traduce como «Tono/Matiz» (propuesta glosario)" 2052 2053 {\bhyphen\b}i 2054 id="gp-3-hyphen" 2055 valid msgstr="guion" 2056 hint="«Hyphen» se traduce como «Guion» (propuesta glosario)" 2057 2058 {\bhyphens\b}i 2059 id="gp-3-hyphens" 2060 valid msgstr="guiones" 2061 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sguion" 2062 hint="«Hyphens» se traduce como «Guiones» (propuesta glosario)" 2063 2064 {\bidle\b}i 2065 id="gp-2-idle" 2066 valid msgstr="inactiv[oa]" 2067 valid msgstr="inactividad" 2068 valid msgstr="IDLE" 2069 hint="«Idle» se traduce como «Inactivo» (propuesta glosario)" 2070 2071 {\bimplement\b}i 2072 id="gp-3-implement" 2073 valid msgstr="implement(ar|a|e)" 2074 valid msgstr="implementará" after="will\s(\w+\s)?" 2075 valid msgstr="implementó" after="did\s(\w+\s)?" 2076 hint="«Implement» se traduce como «Implementar» (propuesta glosario)" 2077 2078 {\bimplemented\b}i 2079 id="gp-3-implemented" 2080 valid msgstr="implementad[oa]" 2081 valid msgstr="implementarse" 2082 valid msgstr="se\simplement[ea]n?" 2083 valid msgstr="implementó" 2084 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}implementar" 2085 hint="«Implemented» se traduce como «Implementado» (propuesta glosario)" 2086 2087 {\bimplementation\b}i 2088 id="gp-3-implementation" 2089 valid msgstr="implementación" 2090 hint="«Implementation» se traduce como «Implementación» (propuesta glosario)" 2091 2092 {\bimplements\b}i 2093 id="gp-3-implements" 2094 valid msgstr="implement(ar|a|e)" 2095 hint="«Implements» se traduce como «Implementa» (propuesta glosario)" 2096 2097 {\bin(\s|\-)?box\b}i 2098 id="gp-3-inbox" 2099 valid msgstr="bandejas?\sde\sentrada" 2100 hint="«Inbox» se traduce como «Bandeja de entrada» (propuesta glosario)" 2101 2102 {\bin(\s|\-)progress\b}i 2103 id="gp-3-in-progress" 2104 valid msgstr="en\scurso" 2105 valid msgstr="progreso" before="\sslider" 2106 hint="«In progress» se traduce como «En curso» (propuesta glosario)" 2107 2108 {\bindent\b}i 2109 id="gp-2-indent" 2110 valid msgstr="sangr(ar|a|e)" 2111 valid msgstr="sangrado" 2112 valid msgstr="sangrará" after="will\s(\w+\s)?" 2113 valid msgstr="sangró" after="did\s(\w+\s)?" 2114 hint="«Indent» se traduce como «Sangrar/Sangrado» (propuesta glosario)" 2115 2116 {\bindentation\b}i 2117 id="gp-2-indentation" 2118 valid msgstr="sangrado" 2119 hint="«Indentation» se traduce como «Sangrado» (propuesta glosario)" 2120 2121 {\bindents\b}i 2122 id="gp-2-indents" 2123 valid msgstr="sangr(ar|a|e)" 2124 hint="«Indents» se traduce como «Sangra» (propuesta glosario)" 2125 2126 {\bindex\b}i 2127 id="gp-3-index" 2128 valid msgstr="índice" 2129 valid msgstr="index(ar|a|e)" 2130 valid msgstr="indexará" after="will\s(\w+\s)?" 2131 valid msgstr="indexó" after="did\s(\w+\s)?" 2132 valid msgstr="INDEX" 2133 hint="«Index» se traduce como «Índice/Indexar» (propuesta glosario)" 2134 2135 {\bindexed\b}i 2136 id="gp-3-indexed" 2137 valid msgstr="indexad[oa]" 2138 valid msgstr="indexarse" 2139 valid msgstr="se\sindex[ea]n?" 2140 valid msgstr="indexó" 2141 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}indexar" 2142 hint="«Indexed» se traduce como «Indexado» (propuesta glosario)" 2143 2144 {\binformation\stechnology\b}i 2145 id="gp-2-information-technology" 2146 valid msgstr="informática" 2147 hint="«Information technology» se traduce como «Informática» (propuesta glosario)" 2148 2149 {\binherit\b}i 2150 id="gp-3-inherit" 2151 valid msgstr="hered(ar|a|e)" 2152 valid msgstr="heredará" after="will\s(\w+\s)?" 2153 valid msgstr="heredó" after="did\s(\w+\s)?" 2154 hint="«Inherit» se traduce como «Heredar» (propuesta glosario)" 2155 2156 {\binheritance\b}i 2157 id="gp-3-inheritance" 2158 valid msgstr="herencia" 2159 hint="«Inheritance» se traduce como «Herencia» (propuesta glosario)" 2160 2161 {\binherits\b}i 2162 id="gp-3-inherits" 2163 valid msgstr="hered(ar|a|e)" 2164 hint="«Inherits» se traduce como «Hereda» (propuesta glosario)" 2165 2166 {\binline\b}i 2167 id="gp-3-inline" 2168 valid msgstr="intercal(ar|a|e)" 2169 valid msgstr="intercalad[oa]" 2170 valid msgstr="intercalará" after="will\s(\w+\s)?" 2171 valid msgstr="intercaló" after="did\s(\w+\s)?" 2172 hint="«Inline» se traduce como «Intercalar/Intercalado» (propuesta glosario)" 2173 2174 {\binstaller\b}i 2175 id="gp-3-installer" 2176 valid msgstr="instaladora?" 2177 valid msgstr="instalación" 2178 hint="«Installer» se traduce como «Instalador» (propuesta glosario)" 2179 2180 {\binstallers\b}i 2181 id="gp-3-installers" 2182 valid msgstr="instalador[ea]s" 2183 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinstalador" 2184 hint="«Installers» se traduce como «Instaladores» (propuesta glosario)" 2185 2186 {\binteractive\b}i 2187 id="gp-3-interactive" 2188 valid msgstr="interactiv[oa]" 2189 hint="«Interactive» se traduce como «Interactivo» (propuesta glosario)" 2190 2191 {\binteractives\b}i 2192 id="gp-3-interactives" 2193 valid msgstr="interactiv[oa]s" 2194 hint="«Interactives» se traduce como «Interactivos» (propuesta glosario)" 2195 2196 {\binterlace\b}i 2197 id="gp-2-interlace" 2198 valid msgstr="entrela(zar|za|ce)" 2199 valid msgstr="entrelazará" after="will\s(\w+\s)?" 2200 valid msgstr="entrelazó" after="did\s(\w+\s)?" 2201 hint="«Interlace» se traduce como «Entrelazar» (propuesta glosario)" 2202 2203 {\binterlaced\b}i 2204 id="gp-2-interlaced" 2205 valid msgstr="entrelazad[oa]" 2206 valid msgstr="entrelazarse" 2207 valid msgstr="se\sentrela(za|ce)n?" 2208 valid msgstr="entrelazó" 2209 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}entrelazar" 2210 hint="«Interlaced» se traduce como «Entrelazado» (propuesta glosario)" 2211 2212 {\binterlaces\b}i 2213 id="gp-2-interlaces" 2214 valid msgstr="entrela(zar|za|ce)" 2215 hint="«Interlaces» se traduce como «Entrelaza» (propuesta glosario)" 2216 2217 {\binterpolated\b}i 2218 id="gp-3-interpolated" 2219 valid msgstr="interpolad[oa]" 2220 valid msgstr="interpolarse" 2221 valid msgstr="se\sinterpol[ea]n?" 2222 valid msgstr="interpoló" 2223 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}interpolar" 2224 hint="«Interpolated» se traduce como «Interpolado» (propuesta glosario)" 2225 2226 {\binterpolation\b}i 2227 id="gp-3-interpolation" 2228 valid msgstr="interpolación" 2229 valid msgstr="interpolaciones" 2230 hint="«Interpolation» se traduce como «Interpolación» (propuesta glosario)" 2231 2232 {\binterpolations\b}i 2233 id="gp-3-interpolations" 2234 valid msgstr="interpolaciones" 2235 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sinterpolación" 2236 hint="«Interpolations» se traduce como «Interpolaciones» (propuesta glosario)" 2237 2238 {\binterrrupt\b}i 2239 id="gp-3-interrupt" 2240 valid msgstr="interrupcción" 2241 valid msgstr="interrump(ir|e|a)" 2242 valid msgstr="interrumpirá" after="will\s(\w+\s)?" 2243 valid msgstr="interrumpió" after="did\s(\w+\s)?" 2244 hint="«Interrupt» se traduce como «Interrupción/Interrumpir» (propuesta glosario)" 2245 2246 {\binterrrupted\b}i 2247 id="gp-3-interrupted" 2248 valid msgstr="interrumpid[oa]" 2249 valid msgstr="interrumpirse" 2250 valid msgstr="se\sinterrump[ea]n?" 2251 valid msgstr="interrumpió" 2252 hint="«Interrupted» se traduce como «Interrumpido» (propuesta glosario)" 2253 2254 {\binterrrupts\b}i 2255 valid msgstr="interrupcciones" 2256 valid msgstr="interrump(ir|e|a)" 2257 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sinterrupción" 2258 hint="«Interrupts» se traduce como «Interrupciones/Interrumpe» (propuesta glosario)" 2259 2260 {\bitem\b}i 2261 id="gp-2-item" 2262 valid msgstr="elemento" 2263 valid msgstr="objeto" 2264 valid msgstr="opción" 2265 valid msgstr="multielemento" after="multi[\-]" 2266 hint="«Item» se traduce como «Elemento/Objeto» (propuesta glosario)" 2267 2268 {\bitems\b}i 2269 id="gp-2-items" 2270 valid msgstr="elementos" 2271 valid msgstr="objetos" 2272 valid msgstr="opciones" 2273 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\selemento" 2274 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sobjeto" 2275 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sopción" 2276 hint="«Items» se traduce como «Elementos/Objetos» (propuesta glosario)" 2277 2278 {\biteration\b}i 2279 id="gp-3-iteration" 2280 valid msgstr="iteración" 2281 valid msgstr="iteraciones" 2282 hint="«Iteration» se traduce como «Iteración» (propuesta glosario)" 2283 2284 {\biterations\b}i 2285 id="gp-3-iterations" 2286 valid msgstr="iteraciones" 2287 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\siteración" 2288 hint="«Iterations» se traduce como «Iteraciones» (propuesta glosario)" 2289 2290 {\bjigsaw\spuzzles?\b}i 2291 id="gp-2-jigsaw" 2292 valid msgstr="rompecabezas" 2293 hint="«Jigsaw puzzle» se traduce como «Rompecabezas» (propuesta glosario)" 2294 2295 {\bjob\b}i 2296 id="gp-3-job" 2297 valid msgstr="trabajo" 2298 valid msgstr="tarea" 2299 hint="«Job» se traduce como «Trabajo/Tarea» (propuesta glosario)" 2300 2301 {\bjobs\b}i 2302 id="gp-3-jobs" 2303 valid msgstr="trabajos" 2304 valid msgstr="tareas" 2305 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\strabajo" 2306 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starea" 2307 hint="«Jobs» se traduce como «Trabajos/Tareas» (propuesta glosario)" 2308 2309 {\bjournaling\b}i 2310 id="gp-2-journaling" 2311 valid msgstr="transaccional" 2312 hint="«Journaling» se traduce como «Transaccional» (propuesta glosario)" 2313 2314 {\bjunk\-mail\b}i 2315 id="gp-3-junk-mail" 2316 valid msgstr="correos?\sbasura" 2317 hint="«Junk-mail» se traduce como «Correo basura» (propuesta glosario)" 2318 2319 {\bjunk\-mails\b}i 2320 id="gp-3-junk-mails" 2321 valid msgstr="correos\sbasura" 2322 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorreo\sbasura" 2323 hint="«Junk-mails» se traduce como «Correos basura» (propuesta glosario)" 2324 2325 {\bjustified\b}i 2326 id="gp-2-justified" 2327 valid msgstr="alinead[oa]" 2328 valid msgstr="alinearse" 2329 valid msgstr="se\saliné[ea]n?" 2330 valid msgstr="alineó" 2331 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}alinear" 2332 hint="«Justified» se traduce como «Alineado» (propuesta glosario)" 2333 2334 {\bjustifies\b}i 2335 id="gp-2-justifies" 2336 valid msgstr="alin(ear|ée|éa)" 2337 hint="«Justifies» se traduce como «Alinea» (propuesta glosario)" 2338 2339 {\bjustify\b}i 2340 id="gp-2-justify" 2341 valid msgstr="alin(ear|ée|éa)" 2342 valid msgstr="alineará" after="will\s(\w+\s)?" 2343 valid msgstr="alineó" after="did\s(\w+\s)?" 2344 hint="«Justify» se traduce como «Alinear» (propuesta glosario)" 2345 2346 {\bkeep\salive\b}i 2347 id="gp-1-keep-alive" 2348 valid msgstr="mantener\sactiv[oa]" 2349 hint="«Keep alive» se traduce como «Mantener activo» (propuesta glosario)" 2350 2351 {\bkeyring\b}i 2352 id="gp-2-keyring" 2353 valid msgstr="anillos?\sde\sclaves" 2354 hint="«Keyring» se traduce como «Anillo de claves» (propuesta glosario)" 2355 2356 {\bkeyrings\b}i 2357 id="gp-2-keyrings" 2358 valid msgstr="anillos\sde\sclaves" 2359 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sanillo\sde\sclaves" 2360 hint="«Keyrings» se traduce como «Anillos de claves» (propuesta glosario)" 2361 2362 {\blaptop\b}i 2363 id="gp-3-laptop" 2364 valid msgstr="portátil" 2365 hint="«Laptop» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)" 2366 2367 {\blatency\b}i 2368 id="gp-3-latency" 2369 valid msgstr="latencia" 2370 hint="«Latency» se traduce como «Latencia» (propuesta glosario)" 2371 2372 {\blattice\b}i 2373 id="gp-3-lattice" 2374 valid msgstr="red" 2375 valid msgstr="trama" 2376 hint="«Lattice» se traduce como «Red/Trama» (propuesta glosario)" 2377 2378 {\blattices\b}i 2379 id="gp-3-lattices" 2380 valid msgstr="redes" 2381 valid msgstr="tramas" 2382 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sred" 2383 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\strama" 2384 hint="«Lattices» se traduce como «Redes/Tramas» (propuesta glosario)" 2385 2386 {\blayer\b}i 2387 id="gp-2-layer" 2388 valid msgstr="capa" 2389 valid after="secure\ssocket\s" 2390 valid after="MPEG\s(\d?\s?Audio\s)?" 2391 valid after="mpeg\s(\d?\s?Audio\s)?" 2392 hint="«Layer» se traduce como «Capa» (propuesta glosario)" 2393 2394 {\blayers\b}i 2395 id="gp-2-layers" 2396 valid msgstr="capas" 2397 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scapa" 2398 hint="«Layers» se traduce como «Capas» (propuesta glosario)" 2399 2400 {\blinker\b}i 2401 id="gp-2-linker" 2402 valid msgstr="enlazadora?" 2403 hint="«Linker» se traduce como «Enlazador» (propuesta glosario)" 2404 2405 {\blinkers\b}i 2406 id="gp-2-linkers" 2407 valid msgstr="enlazador[ea]s" 2408 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senlazador" 2409 hint="«Linkers» se traduce como «Enlazadores» (propuesta glosario)" 2410 2411 {\blive\sbookmark\b}i 2412 id="gp-2-live-bookmark" 2413 valid msgstr="marcador\sdinámico" 2414 valid msgstr="marcadores\sdinámicos" 2415 hint="«Live bookmark» se traduce como «Marcador dinámico» (propuesta glosario)" 2416 2417 {\blive\sbookmarks\b}i 2418 id="gp-2-live-bookmarks" 2419 valid msgstr="marcadores\sdinámicos" 2420 hint="«Live bookmarks» se traduce como «Marcadores dinámicos» (propuesta glosario)" 2421 2422 {\blog\-?on\b}i 2423 id="gp-2-logon" 2424 valid msgstr="inicio\sde\ssesión" 2425 valid msgstr="inici(ar|a|e)\s(la\s)?sesión" 2426 valid msgstr="iniciará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?" 2427 valid msgstr="inición\ssesión" after="did\s(\w+\s)?" 2428 hint="«Logon» se traduce como «Inicio de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)" 2429 2430 {\blog\-?out\b}i 2431 id="gp-2-logout" 2432 valid msgstr="fin\sde\ssesión" 2433 valid msgstr="cierre\s(de\s)?sesión" 2434 valid msgstr="cierra\s(la\s)?sesión" 2435 valid msgstr="cerrar\s(la\s)?sesión" 2436 valid msgstr="finalizar\ssesión" 2437 valid msgstr="cerrará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?" 2438 valid msgstr="finalizará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?" 2439 valid msgstr="cerró\ssesión" after="did\s(\w+\s)?" 2440 valid msgstr="finalizó\ssesión" after="did\s(\w+\s)?" 2441 hint="«Logout» se traduce como «Fin/Cierre de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)" 2442 2443 {\bloop\b}i 2444 id="gp-3-loop" 2445 valid msgstr="ciclo" 2446 valid msgstr="bucle" 2447 valid msgstr="rep(etir|ite|ita)" 2448 valid msgstr="repetirá" after="will\s(\w+\s)?" 2449 valid msgstr="repitió" after="did\s(\w+\s)?" 2450 hint="«Loop» se traduce como «Ciclo/Bucle/Repetir» (propuesta glosario)" 2451 2452 {\bloops\b}i 2453 id="gp-3-loops" 2454 valid msgstr="ciclos" 2455 valid msgstr="bucles?" 2456 valid msgstr="repit[ea]" 2457 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sciclo" 2458 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbucle" 2459 hint="«Loops» se traduce como «Ciclos/Bucles/Repita» (propuesta glosario)" 2460 2461 {\blossy\b}i 2462 id="gp-2-lossy" 2463 valid msgstr="con\spérdida" 2464 hint="«Lossy» se traduce como «Con pérdida» (propuesta glosario)" 2465 2466 {\bluminance\b}i 2467 id="gp-2-luminance" 2468 valid msgstr="luminancia" 2469 hint="«Luminance» se traduce como «Luminancia» (propuesta glosario)" 2470 2471 {\bmacro\b}i 2472 id="gp-3-macro" 2473 valid msgstr="macro" 2474 hint="«Macro» se traduce como «Macro», (propuesta glosario)" 2475 2476 {\bmacros\b}i 2477 id="gp-3-macros" 2478 valid msgstr="macros" 2479 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smacro" 2480 hint="«Macros» se traduce como «Macros», (propuesta glosario)" 2481 2482 {\bmailbox\b}i 2483 id="gp-3-mailbox" 2484 valid msgstr="buzón" 2485 valid msgstr="mailbox" 2486 hint="«Mailbox» se traduce como «Buzón» (propuesta glosario)" 2487 2488 {\bmailboxes\b}i 2489 id="gp-3-mailboxes" 2490 valid msgstr="buzones" 2491 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbuzón" 2492 hint="«Mailboxes» se traduce como «Buzones» (propuesta glosario)" 2493 2494 {\bmailing\b}i 2495 id="gp-2-mailing" 2496 valid msgstr="buzoneo" 2497 valid msgstr="buzone(ar|a|e)" 2498 valid before="[\s-]\&?[Ll]ists?" 2499 valid before="[\s-]\&?[Ss]tandards?" 2500 hint="«Mailing» se traduce como «Buzoneo» (propuesta glosario)" 2501 2502 {\bmalware\b}i 2503 id="gp-3-malware" 2504 valid msgstr="programas?\s(malignos?|maliciosos?)" 2505 hint="«Malware» se traduce como «Programa maligno/malicioso» (propuesta glosario)" 2506 2507 {\bmanage\b}i 2508 id="gp-3-manage" 2509 valid msgstr="gestion(ar|a|e)" 2510 valid msgstr="administr(ar|a|e)" 2511 valid msgstr="gestionará" after="will\s(\w+\s)?" 2512 valid msgstr="administrará" after="will\s(\w+\s)?" 2513 valid msgstr="gestionó" after="did\s(\w+\s)?" 2514 valid msgstr="administró" after="did\s(\w+\s)?" 2515 valid !msgstr="manej(ar|a|e)" 2516 hint="«Manage» se traduce como «Gestionar» (propuesta glosario)" 2517 2518 {\bmanager\b}i 2519 id="gp-3-manager" 2520 valid msgstr="gestora?" 2521 valid msgstr="administradora?" 2522 valid !msgstr="manejadoa?" 2523 hint="«Manager» se traduce como «Gestor/Administrador» (propuesta glosario)" 2524 2525 #{\bmarketing\b}i 2526 #id="gp-3-marketing" 2527 #valid msgstr="mercadotecnia" 2528 #hint="«Marketing» se traduce como «Mercadotecnia» (propuesta glosario)" 2529 2530 {\bmarkup\b}i 2531 id="gp-2-markup" 2532 valid msgstr="marcado" 2533 valid msgstr="etiquetado" 2534 hint="«Markup» se traduce como «Marcado» (propuesta glosario)" 2535 2536 {\bmaskerading\b}i 2537 id="gp-2-maskerading" 2538 valid msgstr="enmascaramiento" 2539 valid msgstr="enmascarad[oa]" 2540 hint="«Maskerading» se traduce como «Enmascaramiento/Enmascarado» (propuesta glosario)" 2541 2542 {\bmasking\b}i 2543 id="gp-2-masking" 2544 valid msgstr="enmascaramiento" 2545 hint="«Masking» se traduce como «Enmascaramiento» (propuesta glosario)" 2546 2547 {\bmeasure\b}i 2548 id="gp-3-measure" 2549 valid msgstr="medida" 2550 valid msgstr="métrica" 2551 valid msgstr="medir" 2552 valid msgstr="mid[ea]" 2553 valid msgstr="medirá" after="will\s(\w+\s)?" 2554 valid msgstr="midió" after="did\s(\w+\s)?" 2555 hint="«Measure» se traduce como «Medida/Métrica» (propuesta glosario)" 2556 2557 {\bmeasured\b}i 2558 id="gp-3-measured" 2559 valid msgstr="medid[oa]" 2560 valid msgstr="medirse" 2561 valid msgstr="se\smid[ae]n?" 2562 valid msgstr="midió" 2563 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}medir" 2564 hint="«Measured» se traduce como «Medido» (propuesta glosario)" 2565 2566 {\bmeasures\b}i 2567 id="gp-3-measures" 2568 valid msgstr="medidas" 2569 valid msgstr="métricas" 2570 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smedida" 2571 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\smétrica" 2572 valid msgstr="mid[ea]" 2573 hint="«Measures» se traduce como «Medidas/Métricas» (propuesta glosario)" 2574 2575 {\bmethod\b}i 2576 id="gp-3-method" 2577 valid msgstr="método" 2578 valid msgstr="mecanismo" 2579 valid msgstr="forma" 2580 valid after="X\sinput\s" 2581 hint="«Method» se traduce como «Método» (propuesta glosario)" 2582 2583 {\bmethods\b}i 2584 id="gp-3-methods" 2585 valid msgstr="métodos" 2586 valid msgstr="mecanismos" 2587 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smétodo" 2588 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smécanismo" 2589 hint="«Methods» se traduce como «Métodos» (propuesta glosario)" 2590 2591 {\bmicroblog\b}i 2592 id="gp-2-microblog" 2593 valid msgstr="microblog" 2594 hint="«Microlog» se traduce como «Microblog» (propuesta glosario)" 2595 2596 {\bmicroblogging\b}i 2597 id="gp-2-microblogging" 2598 valid msgstr="microblogue(ar|o)" 2599 hint="«Micrologging» se traduce como «Microbloguear» (propuesta glosario)" 2600 2601 {\bmicroblogs\b}i 2602 id="gp-2-microblogs" 2603 valid msgstr="microblogs" 2604 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smicroblog" 2605 hint="«Microblogs» se traduce como «Microblogs» (propuesta glosario)" 2606 2607 {\bmilestone\b}i 2608 id="gp-3-milestone" 2609 valid msgstr="hito" 2610 valid msgstr="puntos?\sde\sreferencia" 2611 hint="«Milestone» se traduce como «Hito/Punto de referencia» (propuesta glosario)" 2612 2613 {\bmilestones\b}i 2614 id="gp-3-milestones" 2615 valid msgstr="hitos" 2616 valid msgstr="puntos\sde\sreferencia" 2617 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shito" 2618 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spunto\sde\sreferencia" 2619 hint="«Milestones» se traduce como «Hitos/Puntos de referencia» (propuesta glosario)" 2620 2621 {\bmismatch\b}i 2622 id="gp-2-mismatch" 2623 valid msgstr="discordancia" 2624 valid msgstr="no\sconcuerdan?" 2625 hint="«Mismatch» se traduce como «Discordancia» (propuesta glosario)" 2626 2627 {\bmismatchs\b}i 2628 id="gp-2-mismatchs" 2629 valid msgstr="discordancias" 2630 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdiscordancia" 2631 valid msgstr="no\sconcuerdan?" 2632 hint="«Mismatchs» se traduce como «Discordancias» (propuesta glosario)" 2633 2634 {\bmix\b}i 2635 id="gp-2-mix" 2636 valid msgstr="mezcl(ar|a|e)" 2637 valid msgstr="mezclará" after="will\s(\w+\s)?" 2638 valid msgstr="mezcló" after="did\s(\w+\s)?" 2639 hint="«Mix» se traduce como «Mezclar» (propuesta glosario)" 2640 2641 {\bmixed\b}i 2642 id="gp-2-mixed" 2643 valid msgstr="mezclad[oa]" 2644 valid msgstr="mezclarse" 2645 valid msgstr="mixt[oa]" 2646 valid msgstr="mezcló" 2647 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}mezclar" 2648 hint="«Mixed» se traduce como «Mezclado/Mixto» (propuesta glosario)" 2649 2650 {\bmixer\b}i 2651 id="gp-2-mixer" 2652 valid msgstr="mezcladora?" 2653 hint="«Mixer» se traduce como «Mezclador» (propuesta glosario)" 2654 2655 {\bmixers\b}i 2656 id="gp-2-mixers" 2657 valid msgstr="mezclador[ea]s" 2658 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smezclador" 2659 hint="«Mixers» se traduce como «Mezcladores» (propuesta glosario)" 2660 2661 {\bmobile\b}i 2662 id="gp-3-mobile" 2663 valid msgstr="móvil" 2664 valid msgstr="portátil" 2665 hint="«Mobile» se traduce como «Móvil/Portátil» (propuesta glosario)" 2666 2667 {\bmodule\b}i 2668 id="gp-3-module" 2669 valid msgstr="módulo" 2670 valid msgstr="asistente" after="helper\s" 2671 hint="«Module» se traduce como «Módulo» (propuesta glosario)" 2672 2673 {\bmodules\b}i 2674 id="gp-3-modules" 2675 valid msgstr="módulos" 2676 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\smódulo" 2677 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sasistente" after="helper\s" 2678 hint="«Modules» se traduce como «Módulos» (propuesta glosario)" 2679 2680 {\bmounted\b}i 2681 id="gp-3-mounted" 2682 valid msgstr="montad[oa]" 2683 valid msgstr="montarse" 2684 valid msgstr="se\smont[ae]n?" 2685 valid msgstr="montó" 2686 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}montar" 2687 hint="«Mounted» se traduce como «Montado» (propuesta glosario)" 2688 2689 {\bmute\b}i 2690 id="gp-2-mute" 2691 valid msgstr="silencio" 2692 valid msgstr="silenci(ar|a|e)" 2693 valid msgstr="silenciará" after="will\s(\w+\s)?" 2694 valid msgstr="silenció" after="did\s(\w+\s)?" 2695 hint="«Mute» se traduce como «Silencio/Silenciar» (propuesta glosario)" 2696 2697 {\bmuted\b}i 2698 id="gp-2-muted" 2699 valid msgstr="silenciad[oa]" 2700 valid msgstr="silenciarse" 2701 valid msgstr="se\ssilenci[ae]n?" 2702 valid msgstr="silenció" 2703 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}silenciar" 2704 valid msgstr="con\ssordina" 2705 hint="«Muted» se traduce como «Silenciado» (propuesta glosario)" 2706 2707 {\bmutes\b}i 2708 id="gp-2-mutes" 2709 valid msgstr="silencios" 2710 valid msgstr="silenci[ea]" 2711 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\ssilencio" 2712 hint="«Mutes» se traduce como «Silencios/Silencie» (propuesta glosario)" 2713 2714 {\bnamespace\b}i 2715 id="gp-2-namespace" 2716 valid msgstr="espacios?\sde\snombres" 2717 hint="«Namespace» se traduce como «Espacio de nombres» (propuesta glosario)" 2718 2719 {\bnamespaces\b}i 2720 id="gp-3-namespaces" 2721 valid msgstr="espacios\sde\snombres" 2722 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sespacio\sde\snombres" 2723 hint="«Namespaces» se traduce como «Espacios de nombres» (propuesta glosario)" 2724 2725 {\bnest\b}i 2726 id="gp-3-nest" 2727 valid msgstr="anid(ar|e|a)" 2728 valid msgstr="conect(ar|a|e)" 2729 valid msgstr="nido" 2730 valid after="Echo\s" 2731 valid msgstr="anidará" after="will\s(\w+\s)?" 2732 valid msgstr="conectará" after="will\s(\w+\s)?" 2733 valid msgstr="anidó" after="did\s(\w+\s)?" 2734 valid msgstr="conectó" after="did\s(\w+\s)?" 2735 hint="«Nest» se traduce como «Anidar/Conectar/Nido» (propuesta glosario)" 2736 2737 {\bnested\b}i 2738 id="gp-3-nested" 2739 valid msgstr="anidad[oa]" 2740 valid msgstr="conectad[oa]" 2741 valid msgstr="anidarse" 2742 valid msgstr="conectarse" 2743 valid msgstr="se\sconect[ae]n?" 2744 valid msgstr="se\sanid[ae]n?" 2745 valid msgstr="anidó" 2746 valid msgstr="conectó" 2747 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}anidar" 2748 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}conectar" 2749 hint="«Nested» se traduce como «Anidado/Conectado» (propuesta glosario)" 2750 2751 {\bnests\b}i 2752 id="gp-3-nests" 2753 valid msgstr="anid[ea]" 2754 valid msgstr="conect[ea]" 2755 valid msgstr="nidos" 2756 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\snido" 2757 hint="«Nests» se traduce como «Anida/Conecta/Nidos» (propuesta glosario)" 2758 2759 {\bnetwork\b}i 2760 id="gp-3-network" 2761 valid msgstr="red" 2762 valid after="portable\s" before="\sgraphics" 2763 valid after="virtual\s" before="\scomputer" 2764 hint="«Network» se traduce como «Red» (propuesta glosario)" 2765 2766 {\bnetworks\b}i 2767 id="gp-3-networks" 2768 valid msgstr="redes" 2769 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sred" 2770 valid after="[A-Z]\w+\s" 2771 hint="«Networks» se traduce como «Redes» (propuesta glosario)" 2772 2773 {\bnew\b}i 2774 id="gp-3-new" 2775 valid msgstr="nuev[oa]" 2776 valid msgstr="novedad(es)?" 2777 valid msgstr="reciente" 2778 valid before="\s[A-Z]" 2779 hint="«New» se traduce como «Nuevo» (propuesta glosario)" 2780 2781 {\bnewbie\b}i 2782 id="gp-2-newbie" 2783 valid msgstr="principiante" 2784 hint="«Newbie» se traduce como «Principiante» (propuesta glosario)" 2785 2786 {\bnewbies\b}i 2787 id="gp-2-newbies" 2788 valid msgstr="principiantes" 2789 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sprincipiante" 2790 hint="«Newbies» se traduce como «Principiantes» (propuesta glosario)" 2791 2792 {\bnews\b}i 2793 id="gp-2-news" 2794 valid msgstr="noticias?" 2795 valid after="KDE\sDot\s" 2796 hint="«News» se traduce como «Noticias» (propuesta glosario)" 2797 2798 {\bnewsgroup\b}i 2799 id="gp-2-newsgroup" 2800 valid msgstr="grupos?\sde\snoticias" 2801 hint="«Newsgroup» se traduce como «Grupo de noticias» (propuesta glosario)" 2802 2803 {\bnewsgroups\b}i 2804 id="gp-2-mewsgroups" 2805 valid msgstr="grupos\sde\snoticias" 2806 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgrupo\sde\snoticias" 2807 hint="«Newsgroups» se traduce como «Grupos de noticias» (propuesta glosario)" 2808 2809 {\bnewsletter\b}i 2810 id="gp-2-newsletter" 2811 valid msgstr="boletín" 2812 hint="«Newsletter» se traduce como «Boletín» (propuesta glosario)" 2813 2814 {\bnick\b}i 2815 id="gp-2-nick" 2816 valid msgstr="apodo" 2817 valid before="\s[A-Z]\w+" 2818 hint="«Nick» se traduce como «Apodo» (propuesta glosario)" 2819 2820 {\bnickname\b}i 2821 id="gp-2-nickname" 2822 valid msgstr="apodo" 2823 hint="«Nickname» se traduce como «Apodo» (propuesta glosario)" 2824 2825 {\bnicknames\b}i 2826 id="gp-2-nicknames" 2827 valid msgstr="apodos" 2828 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sapodo" 2829 hint="«Nicknames» se traduce como «Apodos» (propuesta glosario)" 2830 2831 {\bnicks\b}i 2832 id="gp-2-nicks" 2833 valid msgstr="apodos" 2834 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sapodo" 2835 hint="«Nicks» se traduce como «Apodos» (propuesta glosario)" 2836 2837 {\bnewsletter\b}i 2838 id="gp-3-newsletter" 2839 valid msgstr="boletín\sde\snoticias" 2840 hint="«Newsletter» se traduce como «Boletín de noticias» (propuesta glosario)" 2841 2842 {\bnewsletters\b}i 2843 id="gp-e-newsletters" 2844 valid msgstr="boletines\sde\snoticias" 2845 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sboletín\sde\snoticias" 2846 hint="«Newsletters» se traduce como «Boletines de noticias» (propuesta glosario)" 2847 2848 {\bnotebook\b}i 2849 id="gp-3-notebook" 2850 valid msgstr="portátil" 2851 hint="«Notebook» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)" 2852 2853 {\bobject\b}i 2854 id="gp-3-object" 2855 valid msgstr="objeto" 2856 hint="«Object» se traduce como «Objeto» (propuesta glosario)" 2857 2858 {\bobjects\b}i 2859 id="gp-3-objects" 2860 valid msgstr="objetos" 2861 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sobjeto" 2862 hint="«Objects» se traduce como «Objetos» (propuesta glosario)" 2863 2864 {\boff[\s|\-]line\b}i 2865 id="gp-2-off-line" 2866 valid msgstr="desconectad[oa]" 2867 valid msgstr="sin\sconexión" 2868 hint="«Off line» se traduce como «Desconectado» (propuesta glosario)" 2869 2870 {\boffset\b}i 2871 id="gp-2-offset" 2872 valid msgstr="desplazamiento" 2873 hint="«Offset» se traduce como «Desplazamiento» (propuesta glosario)" 2874 2875 {\boffsets\b}i 2876 id="gp-2-offsets" 2877 valid msgstr="desplazamientos?" 2878 hint="«Offsets» se traduce como «Desplazamientos» (propuesta glosario)" 2879 2880 {\bon(\s|\-)line\b}i 2881 id="gp-2-on-line" 2882 valid msgstr="conectad[oa]" 2883 valid msgstr="con\sconexión" 2884 valid msgstr="en\slínea" 2885 valid msgstr="(en|de)\sla\slínea" 2886 hint="«On line» se traduce como «Conectado/En línea» (propuesta glosario)" 2887 2888 {\bon\sthe\sfly\b}i 2889 id="gp-2-on-the-fly" 2890 valid msgstr="sobre\sla\smarcha" 2891 valid msgstr="al\svuelo" 2892 hint="«On the fly» se traduce como «Sobre la marcha» (propuesta glosario)" 2893 2894 {\boption\b}i 2895 id="gp-3-option" 2896 valid msgstr="opción" 2897 valid msgstr="elección" 2898 valid msgstr="opciones" 2899 valid msgstr="posibilidad" 2900 hint="«Option» se traduce como «Opción» (propuesta glosario)" 2901 2902 {\boptions\b}i 2903 id="gp-3-options" 2904 valid msgstr="opciones" 2905 valid msgstr="elecciones" 2906 valid msgstr="posibilidades" 2907 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sopción" 2908 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\selección" 2909 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sposibilidad" 2910 valid msgstr="OPTIONS" 2911 hint="«Options» se traduce como «Opciones» (propuesta glosario)" 2912 2913 {\bout(\s|\-)?box\b}i 2914 id="gp-3-out-box" 2915 valid msgstr="bandeja de salida" 2916 hint="«Outbox» se traduce como «Bandeja de salida» (propuesta glosario)" 2917 2918 {\boutline\b}i 2919 id="gp-2-outline" 2920 valid msgstr="bosquej(ar|a|e|o)" 2921 valid msgstr="contorno" 2922 valid msgstr="esquema" 2923 hint="«Outline» se traduce como «Bosquejo/Contorno/Esquema» (propuesta glosario)" 2924 2925 {\boutlines\b}i 2926 id="gp-2-outlines" 2927 valid msgstr="bosquej(a|e|os)" 2928 valid msgstr="contornos" 2929 valid msgstr="esquemas" 2930 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbosquejo" 2931 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scontorno" 2932 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sesquema" 2933 hint="«Outlines» se traduce como «Bosquejos/Contornos/Esquemas» (propuesta glosario)" 2934 2935 {\boverall\b}i 2936 id="gp-2-overall" 2937 valid msgstr="por\sencima" 2938 valid msgstr="en\sgeneral" 2939 valid msgstr="total" 2940 hint="«Overall» se traduce como «Por encima/En general/Total» (propuesta glosario)" 2941 2942 {\boverbooking\b}i 2943 id="gp-2-overbooking" 2944 valid msgstr="sobreventa" 2945 hint="«Overbooking» se traduce como «Sobreventa» (propuesta glosario)" 2946 2947 {\boverflow\b}i 2948 id="gp-2-overflow" 2949 valid msgstr="desbordamiento" 2950 hint="«Overflow» se traduce como «Desbordamiento» (propuesta glosario)" 2951 2952 {\boverflows\b}i 2953 id="gp-2-overflows" 2954 valid msgstr="desbordamientos" 2955 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdesbordamiento" 2956 hint="«Overflows» se traduce como «Desbordamientos» (propuesta glosario)" 2957 2958 {\boverhead\b}i 2959 id="gp-2-overhead" 2960 valid msgstr="sobrecarga" 2961 hint="«Overhead» se traduce como «Sobrecarga» (propuesta glosario)" 2962 2963 {\boverheads\b}i 2964 id="gp-2-overheads" 2965 valid msgstr="sobrecargas" 2966 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssobrecarga" 2967 hint="«Overheads» se traduce como «Sobrecargas» (propuesta glosario)" 2968 2969 {\boverload\b}i 2970 id="gp-3-overload" 2971 valid msgstr="sobrecarg(a|ar|ue)" 2972 hint="«Overload» se traduce como «Sobrecarga» (propuesta glosario)" 2973 2974 {\boverloads\b}i 2975 id="gp-3-overloads" 2976 valid msgstr="sobrecarg(as|a|ue)" 2977 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssobrecarga" 2978 hint="«Overloads» se traduce como «Sobrecargas» (propuesta glosario)" 2979 2980 {\boverride\b}i 2981 id="gp-2-override" 2982 valid msgstr="redefin(ir|e|a)" 2983 valid msgstr="redefinición" 2984 valid msgstr="ree?scrib(ir|e|a)" 2985 valid msgstr="ree?mpla(zar|za|ce)" 2986 valid msgstr="redefinirá" after="will\s(\w+\s)?" 2987 valid msgstr="ree?escribirá" after="will\s(\w+\s)?" 2988 valid msgstr="ree?mplazará" after="will\s(\w+\s)?" 2989 valid msgstr="redefinió" after="did\s(\w+\s)?" 2990 valid msgstr="ree?scribió" after="did\s(\w+\s)?" 2991 valid msgstr="ree?mplazó" after="did\s(\w+\s)?" 2992 hint="«Override» se traduce como «Redefinir/Rescribir/Remplazar» (propuesta glosario)" 2993 2994 {\boverrides\b}i 2995 id="gp-2-overrides" 2996 valid msgstr="redefin[ea]" 2997 valid msgstr="ree?scrib[ea]" 2998 valid msgstr="ree?mpla(za|ce)" 2999 valid msgstr="redefiniciones" 3000 hint="«Overrides» se traduce como «Redefine/Rescribe/Remplaza» (propuesta glosario)" 3001 3002 {\bowner\b}i 3003 id="gp-2-owner" 3004 valid msgstr="propietari[oa]" 3005 hint="«Owner» se traduce como «Propietario» (propuesta glosario)" 3006 3007 {\bowners\b}i 3008 id="gp-2-owners" 3009 valid msgstr="propietari[oa]s" 3010 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spropietario" 3011 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spropietaria" 3012 hint="«Owners» se traduce como «Propietarios» (propuesta glosario)" 3013 3014 {\bpackage\b}i 3015 id="gp-3-package" 3016 valid msgstr="paquete" 3017 valid msgstr="empaquet(ar|a|e)" 3018 valid msgstr="empaquetará" after="will\s(\w+\s)?" 3019 valid msgstr="empaquetó" after="did\s(\w+\s)?" 3020 hint="«Package» se traduce como «Paquete/Empaquetar» (propuesta glosario)" 3021 3022 {\bpackaged\b}i 3023 id="gp-3-packaged" 3024 valid msgstr="empaquetad[oa]" 3025 valid msgstr="empaquetarse" 3026 valid msgstr="se\sempaquet[ea]n?" 3027 valid msgstr="empaquetó" 3028 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}empaquetar" 3029 hint="«Packaged» se traduce como «Empaquetado» (propuesta glosario)" 3030 3031 {\bpackages\b}i 3032 id="gp-3-packages" 3033 valid msgstr="paquetes" 3034 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spaquete" 3035 valid msgstr="empaquet(ar|a|e)" 3036 hint="«Packages» se traduce como «Paquetes/Empaqueta» (propuesta glosario)" 3037 3038 {\bpadding\b}i 3039 id="gp-3-padding" 3040 valid msgstr="relleno" 3041 hint="«Padding» se traduce como «Relleno» (propuesta glosario)" 3042 3043 {\bpanorama\simage\b}i 3044 id="gp-2-panorama-image" 3045 valid msgstr="imagen\spanorámica" 3046 valid msgstr="imágenes\spanorámicas" 3047 hint="«Panorama image» se traduce como «Imagen panorámica» (propuesta glosario)" 3048 3049 {\bpartition\b}i 3050 id="gp-3-partition" 3051 valid msgstr="partición" 3052 valid msgstr="de\sparticiones" 3053 hint="«Partition» se traduce como «Partición» (propuesta glosario)" 3054 3055 {\bpartitions\b}i 3056 id="gp-3-partitions" 3057 valid msgstr="particiones" 3058 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spartición" 3059 hint="«Partitions» se traduce como «Particiones» (propuesta glosario)" 3060 3061 {\bpassphrase\b}i 3062 id="gp-2-passphrase" 3063 valid msgstr="frases?\sde\scontraseña" 3064 valid !msgstr="passphrase" 3065 hint="«Passphrase» se traduce como «Frase de contraseña» (propuesta glosario)" 3066 3067 {\bpassphrases\b}i 3068 id="gp-2-passphrases" 3069 valid msgstr="frases\sde\scontraseña" 3070 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfrase\sde\scontraseña" 3071 valid !msgstr="passphrases" 3072 hint="«Passphrases» se traduce como «Frases de contraseña» (propuesta glosario)" 3073 3074 {\bpattern\b}i 3075 id="gp-3-pattern" 3076 valid msgstr="patrón" 3077 valid msgstr="patrones" 3078 hint="«Pattern» se traduce como «Patrón» (propuesta glosario)" 3079 3080 {\bpatterns\b}i 3081 id="gp-3-patterns" 3082 valid msgstr="patrones" 3083 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spatrón" 3084 hint="«Patterns» se traduce como «Patrones» (propuesta glosario)" 3085 3086 {\b(el|la|del|su)\sPC\b}i 3087 id="gp-2-pc" 3088 hint="«PC» se traduce como «Equipo» (propuesta glosario)" 3089 3090 {\bpeer\-to\-peer\b}i 3091 id="gp-3-peer-to-peer" 3092 valid msgstr="entre\siguales" 3093 hint="«Peer-to-peer» se traduce como «Entre iguales» (propuesta glosario)" 3094 3095 {\bpen[\s-]drive\b}i 3096 id="gp-3-pendrive" 3097 valid msgstr="memoria\s(externa|USB)" 3098 valid msgstr="lápiz\s(de\smemoria|USB)" 3099 hint="«Pendrive» se traduce como «Memoria externa/Lápiz de memoria» (propuesta glosario)" 3100 3101 {\bperform\b}i 3102 id="gp-3-perform" 3103 valid msgstr="reali(zar|za|ce)" 3104 valid msgstr="ejecut(ar|a|e)" 3105 valid msgstr="rendir" 3106 valid msgstr="rind[ea]" 3107 valid msgstr="realizará" after="will\s(\w+\s)?" 3108 valid msgstr="ejecutará" after="will\s(\w+\s)?" 3109 valid msgstr="rendirá" after="will\s(\w+\s)?" 3110 valid msgstr="animó" after="did\s(\w+\s)?" 3111 valid msgstr="ejecutó" after="did\s(\w+\s)?" 3112 valid msgstr="rindió" after="did\s(\w+\s)?" 3113 hint="«Perform» se traduce como «Realizar/Ejecutar» (propuesta glosario)" 3114 3115 {\bperforms\b}i 3116 id="gp-3-performs" 3117 valid msgstr="reali(za|ce)" 3118 valid msgstr="ejecut[ea]" 3119 valid msgstr="rind[ea]" 3120 hint="«Performs» se traduce como «Realiza/Ejecuta» (propuesta glosario)" 3121 3122 {\bperformance\b}i 3123 id="gp-2-perfomance" 3124 valid msgstr="rendimiento" 3125 hint="«Performance» se traduce como «Rendimiento» (propuesta glosario)" 3126 3127 {\bpicker\b}i 3128 id="gp-2-picker" 3129 valid msgstr="recolector" 3130 valid msgstr="recogedor" 3131 valid msgstr="selector" 3132 hint="«Picker» se traduce como «Recolector/Recogedor/selector» (propuesta glosario)" 3133 3134 {\bpickers\b}i 3135 id="gp-2-pickers" 3136 valid msgstr="recolectores" 3137 valid msgstr="recogedores" 3138 valid msgstr="selectores" 3139 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\srecolector" 3140 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\srecogedor" 3141 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\sselectores" 3142 hint="«Pickers» se traduce como «Recolectores/Selectores» (propuesta glosario)" 3143 3144 {\bpipelining\b}i 3145 id="gp-2-pipelining" 3146 valid msgstr="redireccionamiento" 3147 valid msgstr="paralelismo" 3148 hint="«Pipelining» se traduce como «Redireccionamiento» (propuesta glosario)" 3149 3150 {\bpixel\b}i 3151 id="gp-3-pixel" 3152 valid msgstr="p[ií]xel" 3153 valid msgstr="punto" 3154 hint="«Pixel» se traduce como «Pixel/Punto» (propuesta glosario)" 3155 3156 {\bpixmap\b}i 3157 id="gp-2-pixmap" 3158 valid msgstr="imagen" 3159 hint="«Pixmap» se traduce como «Imagen» (propuesta glosario)" 3160 3161 {\bpixmaps\b}i 3162 id="gp-2-pixmaps" 3163 valid msgstr="imágenes" 3164 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\simagen" 3165 hint="«Pixmaps» se traduce como «Imágenes» (propuesta glosario)" 3166 3167 {\bplaceholder\b}i 3168 id="gp-2-placeholder" 3169 valid msgstr="marcador\sde\sposición" 3170 hint="«Placeholder» se traduce como «Marcador de posición» (propuesta glosario)" 3171 3172 {\bplaceholders\b}i 3173 id="gp-2-placeholders" 3174 valid msgstr="marcadores\sde\sposición" 3175 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\smarcador\sde\sposición" 3176 hint="«Placeholders» se traduce como «Marcadores de posición» (propuesta glosario)" 3177 3178 {\bplain\stext\b}i 3179 id="gp-1-plain-text" 3180 valid msgstr="textos?\s(citado\s)?sin\sformato" 3181 valid msgstr="texto sencillo" 3182 hint="«Plain text» se traduce como «Texto sencillo/sin formato» (propuesta glosario)" 3183 3184 {\bplay\b}i 3185 id="gp-3-play" 3186 valid msgstr="reprodu(cir|ce|zca)" 3187 valid msgstr="to(car|ca|que)" 3188 valid msgstr="interpret(ar|a|e)" 3189 valid msgstr="ju(gar|ega|ego|egue)" 3190 valid msgstr="reproducci(ón|ones)" 3191 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?" 3192 valid msgstr="tocará" after="will\s(\w+\s)?" 3193 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?" 3194 valid msgstr="jugará" after="will\s(\w+\s)?" 3195 valid msgstr="reprodujo" after="did\s(\w+\s)?" 3196 valid msgstr="tocó" after="did\s(\w+\s)?" 3197 valid msgstr="interpretó" after="did\s(\w+\s)?" 3198 valid msgstr="jugó" after="did\s(\w+\s)?" 3199 valid msgstr="reproduzco" after="I\s" 3200 valid msgstr="interpreto" after="I\s" 3201 valid msgstr="juego" after="I\s" 3202 valid msgstr="toco" after="I\s" 3203 valid after="Plug\sand\s" 3204 hint="«Play» se traduce como «Reproducir/Tocar/Interpretar/Jugar/Reproducción» (propuesta glosario)" 3205 3206 {\bplayed\b}i 3207 id="gp-3-played" 3208 valid msgstr="reproducid[oa]" 3209 valid msgstr="tocad[oa]" 3210 valid msgstr="jugad[oa]" 3211 valid msgstr="interpretad[oa]" 3212 valid msgstr="reproducirse" 3213 valid msgstr="tocarse" 3214 valid msgstr="interpretarse" 3215 valid msgstr="jugarse" 3216 valid msgstr="se\sreprodu(ce|zca)n?" 3217 valid msgstr="se\sto(ca|que)n?" 3218 valid msgstr="se\sinterpret[ea]n?" 3219 valid msgstr="se\sju(gar|ega|egue)n?" 3220 valid msgstr="reprodujo" 3221 valid msgstr="tocó" 3222 valid msgstr="jugó" 3223 valid msgstr="interpretó" 3224 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}reproducir" 3225 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}tocar" 3226 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}jugar" 3227 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}interpretar" 3228 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}tocar" 3229 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?be\s" 3230 valid msgstr="tocará" after="will\s(\w+\s)?be\s" 3231 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?be\s" 3232 valid msgstr="jugará" after="will\s(\w+\s)?be\s" 3233 valid msgstr="reproduciendo" after="being\s" 3234 valid msgstr="reproduc(e|ir)" after="be\s" 3235 valid msgstr="reproducción" after="(first|last)\s" 3236 hint="«Played» se traduce como «Reproducido/Tocado» (propuesta glosario)" 3237 3238 {\bplayer\b}i 3239 id="gp-3-player" 3240 valid msgstr="jugadora?" 3241 valid msgstr="reproductora?" 3242 valid msgstr="reproducción?" 3243 valid msgstr="intérprete" 3244 valid after="Dragon\s" 3245 valid after="Flash\s" 3246 valid before="\spiano" 3247 hint="«Player» se traduce como «Jugador/Reproductor/Intérprete» (propuesta glosario)" 3248 3249 {\bplayers\b}i 3250 id="gp-3-players" 3251 valid msgstr="jugador[ea]s" 3252 valid msgstr="reproductor[ea]s" 3253 valid msgstr="intérpretes" 3254 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjugador" 3255 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sjugadora" 3256 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreproductor" 3257 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sintérprete" 3258 hint="«Players» se traduce como «Jugadores/Reproductores/Intérpretes» (propuesta glosario)" 3259 3260 {\bplay\s?list\b}i 3261 id="gp-2-playlist" 3262 valid msgstr="listas?\sde\sreproducción" 3263 hint="«Play list» se traduce como «Lista de reproducción» (propuesta glosario)" 3264 3265 {\bplay\s?lists\b}i 3266 id="gp-2-playlists" 3267 valid msgstr="listas\sde\sreproducción" 3268 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\slista\sde\sreproducción" 3269 hint="«Play lists» se traduce como «Listas de reproducción» (propuesta glosario)" 3270 3271 {\bplays\b}i 3272 id="gp-3-plays" 3273 valid msgstr="reprodu(ce|zca)" 3274 valid msgstr="to(ca|que)" 3275 valid msgstr="ju(gar|ega|egue)" 3276 valid msgstr="interpret[ea]" 3277 valid msgstr="reproducciones" 3278 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreproducción" 3279 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sjuego" 3280 hint="«Plays» se traduce como «Reproduce/Toca/Juega/Interpreta» (propuesta glosario)" 3281 3282 {\bplot\b}i 3283 id="gp-2-plot" 3284 valid msgstr="tra(zar?|ce)" 3285 valid msgstr="gráfico" 3286 valid msgstr="diagrama" 3287 valid msgstr="trazará" after="will\s" 3288 valid msgstr="trazó" after="did\s" 3289 valid msgstr="trazando" after="being\s" 3290 hint="«Plot» se traduce como «Trazar/Gráfico/Diagrama» (propuesta glosario)" 3291 3292 {\bplotter\b}i 3293 id="gp-2-plotter" 3294 valid msgstr="trazadora?" 3295 hint="«Plotter» se traduce como «Trazador» (propuesta glosario)" 3296 3297 {\bpointer\b}i 3298 id="gp-2-pointer" 3299 valid msgstr="puntero" 3300 valid msgstr="índice" 3301 hint="«Pointer» se traduce como «Puntero/Índice» (propuesta glosario)" 3302 3303 {\bpointers\b}i 3304 id="gp-2-pointers" 3305 valid msgstr="punteros" 3306 valid msgstr="índices" 3307 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\spuntero" 3308 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\síndice" 3309 hint="«Pointers» se traduce como «Punteros/Índices» (propuesta glosario)" 3310 3311 {\bportable\b}i 3312 id="gp-2-portable" 3313 valid msgstr="portátil" 3314 valid before="\snetwork\sgraphics" 3315 valid before="\sdocument\s(file|format)" 3316 hint="«Portable» se traduce como «Portátil» (propuesta glosario)" 3317 3318 {\bportables\b}i 3319 id="gp-2-portables" 3320 valid msgstr="portátiles" 3321 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sportátil" 3322 hint="«Portables» se traduce como «Portátiles» (propuesta glosario)" 3323 3324 {\bpost\b}i 3325 id="gp-2-post" 3326 valid msgstr="artículo" 3327 valid msgstr="entrada" 3328 valid msgstr="publi(car|ca|que)" 3329 valid before="\s[Oo]ffice" 3330 valid before="\-" 3331 hint="«Post» se traduce como «Artículo/Entrada/Publicar» (propuesta glosario)" 3332 3333 {\bpostponed\b}i 3334 id="gp-2-postponed" 3335 valid msgstr="pendientes?" 3336 valid msgstr="aplazad[oa]s?" 3337 valid msgstr="se\sapla(ce|za)" after="(is|are)\s" 3338 hint="«Postponed» se traduce como «Aplazado/Pendiente» (propuesta glosario)" 3339 3340 {\bpowered\sby\b}i 3341 id="gp-3-powered-by" 3342 valid msgstr="basad[oa]s?\sen" 3343 hint="«Powered by» se traduce como «Basado en» (propuesta glosario)" 3344 3345 {\bpress\b}i 3346 id="gp-3-press" 3347 valid msgstr="oprim(ir|a|e)" 3348 valid msgstr="puls(ar|a|e)" 3349 valid msgstr="presion(ar|a|e)" 3350 valid msgstr="oprimirá" after="will\s(\w+\s)?" 3351 valid msgstr="pulsará" after="will\s(\w+\s)?" 3352 valid msgstr="presionará" after="will\s(\w+\s)?" 3353 valid msgstr="oprimió" after="did\s(\w+\s)?" 3354 valid msgstr="pulsó" after="did\s(\w+\s)?" 3355 valid msgstr="presionó" after="did\s(\w+\s)?" 3356 valid msgstr="prensa" 3357 valid msgstr="presión" 3358 valid after="United\s" 3359 hint="«Press» se traduce como «Oprimir/Pulsar» (propuesta glosario)" 3360 3361 {\bpressed\b}i 3362 id="gp-3-pressed" 3363 valid msgstr="oprimid[oa]" 3364 valid msgstr="pulsad[oa]" 3365 valid msgstr="presionad[oa]" 3366 valid msgstr="oprimirse" 3367 valid msgstr="pulsarse" 3368 valid msgstr="presionarse" 3369 valid msgstr="se\soprim[ea]n?" 3370 valid msgstr="se\spuls[ea]n?" 3371 valid msgstr="se\spresion[ea]n?" 3372 valid msgstr="oprimió" 3373 valid msgstr="pulsó" 3374 valid msgstr="presionó" 3375 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}oprimir" 3376 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}pulsar" 3377 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}presionar" 3378 hint="«Pressed» se traduce como «Oprimido/Pulsado» (propuesta glosario)" 3379 3380 {\bpreview\b}i 3381 id="gp-2-preview" 3382 valid msgstr="vista\sprevia" 3383 valid msgstr="previsuali(zar|za|ce)" 3384 valid msgstr="previsualizará" after="will\s(\w+\s)?" 3385 valid msgstr="previsualizó" after="did\s(\w+\s)?" 3386 valid msgstr="avance" 3387 valid msgstr="vista\spreliminar" after="print\s" 3388 hint="«Preview» se traduce como «Vista previa/Previsualizar/Avance» (propuesta glosario)" 3389 3390 {\bpreviews\b}i 3391 id="gp-2-previews" 3392 valid msgstr="vistas\sprevias" 3393 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svista\sprevia" 3394 valid msgstr="avances" 3395 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\savance" 3396 hint="«Previews» se traduce como «Vistas previas/Avances» (propuesta glosario)" 3397 3398 {\bprimary\skey\b}i 3399 id="gp-2-primary-key" 3400 valid msgstr="clave\sprimaria" 3401 valid msgstr="claves\sprimarias" 3402 hint="«Primary key» se traduce como «Clave primaria» (propuesta glosario)" 3403 3404 {\bprimary\skeys\b}i 3405 id="gp-2-primary-keys" 3406 valid msgstr="claves\sprimarias" 3407 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sclave\sprimaria" 3408 hint="«Primary keys» se traduce como «Claves primarias» (propuesta glosario)" 3409 3410 {\bprivate\b}i 3411 id="gp-3-private" 3412 valid after="\:\:" 3413 valid msgstr="privad[oa]" 3414 valid msgstr="confidencial" 3415 hint="«Private» se traduce como «Privado/Confidencial» (propuesta glosario)" 3416 3417 {\bprofile\b}i 3418 id="gp-3-profile" 3419 valid msgstr="perfil" 3420 valid msgstr="perfil(ar|e|a)" 3421 valid msgstr="perfilará" after="will\s(\w+\s)?" 3422 valid msgstr="perfiló" after="did\s(\w+\s)?" 3423 valid msgstr="análisis\sde\srendimiento" 3424 valid msgstr="anali(zar|za|ce)\srendimiento" 3425 hint="«Profile» se traduce como «Perfil/Perfilar/Analizar rendimiento» (propuesta glosario)" 3426 3427 {\bprofiles\b}i 3428 id="gp-3-profiles" 3429 valid msgstr="perfiles" 3430 valid msgstr="perfil[ea]" 3431 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sperfil" 3432 valid msgstr="análisis\sde\srendimiento" 3433 valid msgstr="anali(za|ce)\srendimiento" 3434 hint="«Profiles» se traduce como «Perfiles/Perfila/Analiza rendimiento» (propuesta glosario)" 3435 3436 {\bprogramming\b}i 3437 id="gp-3-programming" 3438 valid msgstr="programación" 3439 valid msgstr="al\sprogramar" after="while\s" 3440 hint="«Programming» se traduce como «Programación» (propuesta glosario)" 3441 3442 #{\bproxies\b}i 3443 #id="gp-3-proxies" 3444 #valid msgstr="proxies" 3445 #valid msgstr="apoderados" 3446 #hint="«Proxies» se traduce como «Proxies» (propuesta glosario)" 3447 3448 {\bproxy\b}i 3449 id="gp-3-proxy" 3450 valid msgstr="proxy" 3451 valid msgstr="apoderado" 3452 hint="«Proxy» se traduce como «Proxy» (propuesta glosario)" 3453 3454 {\bpublic\skey\b}i 3455 id="gp-2-public-key" 3456 valid msgstr="clave\spública" 3457 valid msgstr="claves\spúblicas" 3458 hint="«Public key» se traduce como «Clave pública» (propuesta glosario)" 3459 3460 {\bpurged\b}i 3461 id="gp-3-purged" 3462 valid msgstr="purgad[oa]" 3463 valid msgstr="limpiad[oa]" 3464 valid msgstr="purgarse" 3465 valid msgstr="limpiarse" 3466 valid msgstr="se\spurg(a|ue)n" 3467 valid msgstr="se\slimpi[ea]n" 3468 valid msgstr="purgó" 3469 valid msgstr="limpió" 3470 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}purgar" 3471 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}limpiar" 3472 valid msgstr="purgaron" after="were\s" 3473 valid msgstr="purgó" after="was\s" 3474 hint="«Purged» se traduce como «Purgado/Limpiado» (propuesta glosario)" 3475 3476 {\bquery\b}i 3477 id="gp-3-query" 3478 valid msgstr="consulta" 3479 valid msgstr="pregunta" 3480 valid msgstr="petición" 3481 hint="«Query» se traduce como «Consulta/Pregunta/Petición» (propuesta glosario)" 3482 3483 {\bqueue\b}i 3484 id="gp-3-queue" 3485 valid msgstr="cola" 3486 valid msgstr="encol(ar|a|e)" 3487 hint="«Queue» se traduce como «Cola» (propuesta glosario)" 3488 3489 {\bqueues\b}i 3490 id="gp-3-queues" 3491 valid msgstr="colas" 3492 valid msgstr="encol[ea]" 3493 valid msgstr="pon(e|en|ga)\sen\scola" 3494 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scola" 3495 hint="«Queues» se traduce como «Colas» (propuesta glosario)" 3496 3497 {\bquick\slaunch\b}i 3498 id="gp-3-quick-launch" 3499 valid msgstr="inicio\rápido" 3500 hint="«Quick launch» se traduce como «Inicio rápido» (propuesta glosario)" 3501 3502 {\bquota\b}i 3503 id="gp-3-quota" 3504 valid msgstr="cuota" 3505 hint="«Quota» se traduce como «Cuota» (propuesta glosario)" 3506 3507 {\brandom\b}i 3508 id="gp-3-random" 3509 valid msgstr="aleatori[oa]" 3510 valid msgstr="al\sazar" 3511 hint="«Random» se traduce como «Aleatorio/Al azar» (propuesta glosario)" 3512 3513 {\brandomizer\b}i 3514 id="gp-3-randomizer" 3515 valid msgstr="aleatorizadora?" 3516 hint="«Randomizer» se traduce como «Aleatorizador» (propuesta glosario)" 3517 3518 {\branking\b}i 3519 id="gp-3-ranking" 3520 valid msgstr="categoría" 3521 valid msgstr="rango" 3522 valid msgstr="clasificación" 3523 hint="«Ranking» se traduce como «Categoría/Rango/Clasificación» (propuesta glosario)" 3524 3525 {\brate\b}i 3526 id="gp-2-rate" 3527 valid msgstr="tasa" 3528 valid msgstr="califi(car|ca|que)" 3529 valid msgstr="clasifi(car|ca|que)" 3530 valid msgstr="calificará" after="will\s(\w+\s)?" 3531 valid msgstr="clasificará" after="will\s(\w+\s)?" 3532 valid msgstr="calificó" after="did\s(\w+\s)?" 3533 valid msgstr="clasificó" after="did\s(\w+\s)?" 3534 valid !msgstr="ratio" 3535 hint="«Rate» se traduce como «Tasa» (propuesta glosario)" 3536 3537 {\brating\b}i 3538 id="gp-2-rating" 3539 valid msgstr="calificación" 3540 valid msgstr="clasificación" 3541 valid !msgstr="ratio" 3542 hint="«Rating» se traduce como «Calificación/Clasificación» (propuesta glosario)" 3543 3544 {\bre\-spawn\b}i 3545 id="gp-2-re-spawn" 3546 valid msgstr="reinici(ar|a|e)" 3547 valid msgstr="reiniciará" after="will\s(\w+\s)?" 3548 valid msgstr="reinició" after="did\s(\w+\s)?" 3549 hint="«Re-spawn» se traduce como «Reiniciar» (propuesta glosario)" 3550 3551 {\breal\stime\b}i 3552 id="gp-2-real-time" 3553 valid msgstr="tiempo\sreal" 3554 hint="«Real time» se traduce como «Tiempo real» (propuesta glosario)" 3555 3556 {\breboot\b}i 3557 id="gp-1-reboot" 3558 valid msgstr="reinici(ar|a|e)" 3559 valid msgstr="reiniciará" after="will\s(\w+\s)?" 3560 valid msgstr="reinició" after="did\s(\w+\s)?" 3561 hint="«Reboot» se traduce como «Reiniciar» (propuesta glosario)" 3562 3563 {\breboots\b}i 3564 id="gp-1-reboots" 3565 valid msgstr="reinici[ea]" 3566 hint="«Reboots» se traduce como «Reinicia» (propuesta glosario)" 3567 3568 {\breceiver\b}i 3569 id="gp-2-receiver" 3570 valid msgstr="receptora?" 3571 valid msgstr="destinatari[oa]" 3572 valid msgstr="beneficiari[oa]" 3573 valid msgstr="de\srecepción" 3574 hint="«Receiver» se traduce como «Receptor/Destinatario» (propuesta glosario)" 3575 3576 {\breceivers\b}i 3577 id="gp-2-receivers" 3578 valid msgstr="receptores" 3579 valid msgstr="destinatari[oa]s" 3580 valid msgstr="beneficiari[oa]s" 3581 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreceptor" 3582 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreceptora" 3583 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sreceptor" 3584 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdestinatario" 3585 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdestinataria" 3586 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbeneficiario" 3587 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbeneficiaria" 3588 hint="«Receivers» se traduce como «Receptores/Destinatarios» (propuesta glosario)" 3589 3590 {\brecipient\b}i 3591 id="gp-1-recipient" 3592 valid msgstr="destinatari[oa]" 3593 valid msgstr="RECIPIENT" 3594 hint="«Recipient» se traduce como «Destinatario» (propuesta glosario)" 3595 3596 {\brecipients\b}i 3597 id="gp-1-recipients" 3598 valid msgstr="destinatari[oa]s" 3599 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdestinatario" 3600 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sdestinataria" 3601 hint="«Recipients» se traduce como «Destinatarios» (propuesta glosario)" 3602 3603 {\bredirect\b}i 3604 id="gp-3-redirect" 3605 valid msgstr="rediri(gir|je|ja)" 3606 valid msgstr="redirigirá" after="will\s(\w+\s)?" 3607 valid msgstr="redirigió" after="did\s(\w+\s)?" 3608 hint="«Redirect» se traduce como «Redirigir» (propuesta glosario)" 3609 3610 {\brefresh\b}i 3611 id="gp-3-refresh" 3612 valid msgstr="actuali(zar|za|ce)" 3613 valid msgstr="refres(car|ca|que)" 3614 valid msgstr="refrescos?" 3615 valid msgstr="actualizaci(ón|ones)" 3616 valid msgstr="actualizará" after="will\s(\w+\s)?" 3617 valid msgstr="refrescará" after="will\s(\w+\s)?" 3618 valid msgstr="actualizó" after="did\s(\w+\s)?" 3619 valid msgstr="refrescó" after="did\s(\w+\s)?" 3620 hint="«Refresh» se traduce como «Actualizar/Refrescar» (propuesta glosario)" 3621 3622 {\brefuse\b}i 3623 id="gp-3-refuse" 3624 valid msgstr="rehus(ar|a|e)" 3625 valid msgstr="recha(zar|za|ce)" 3626 valid msgstr="rehusará" after="will\s(\w+\s)?" 3627 valid msgstr="rechazará" after="will\s(\w+\s)?" 3628 valid msgstr="rehusó" after="did\s(\w+\s)?" 3629 valid msgstr="rechazó" after="did\s(\w+\s)?" 3630 hint="«Refuse» se traduce como «Rehusar/Rechazar» (propuesta glosario)" 3631 3632 {\brefused\b}i 3633 id="gp-3-refused" 3634 valid msgstr="rehusad[oa]" 3635 valid msgstr="rechazad[oa]" 3636 valid msgstr="rehusarse" 3637 valid msgstr="rechazarse" 3638 valid msgstr="se\srehus[ae]n?" 3639 valid msgstr="se\srecha(za|ce)n?" 3640 valid msgstr="rehusó" 3641 valid msgstr="rechazó" 3642 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}rehusar" 3643 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}rechazar" 3644 hint="«Refused» se traduce como «Rehusado/Rechazado» (propuesta glosario)" 3645 3646 {\brefuses\b}i 3647 id="gp-3-refuses" 3648 valid msgstr="rehus[ea]" 3649 valid msgstr="recha(za|ce)" 3650 hint="«Refuses» se traduce como «Rehusa/Rechaza» (propuesta glosario)" 3651 3652 {\bregular\sexpression\b}i 3653 id="gp-3-regular-expression" 3654 valid msgstr="expresión\sregular" 3655 valid msgstr="expresiones\sregulares" 3656 hint="«Regular expression» se traduce como «Expresión regular» (propuesta glosario)" 3657 3658 {\bregular\sexpressions\b}i 3659 id="gp-3-regular-expressions" 3660 valid msgstr="expresiones\sregulares" 3661 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sexpresión\sregular" 3662 hint="«Regular expressions» se traduce como «Expresiones regulares» (propuesta glosario)" 3663 3664 {\brelease\b}i 3665 id="gp-3-release" 3666 valid msgstr="versión" 3667 valid msgstr="versiones" 3668 valid msgstr="publi(car|ca|que)" 3669 valid msgstr="lan(zar|za|ce)" 3670 valid msgstr="liber(ar|ca|e)" 3671 valid msgstr="soltar" 3672 valid msgstr="suelt[ea]" 3673 hint="«Release» se traduce como «Versión/Publicar/Lanzar» (propuesta glosario)" 3674 3675 {\breliability\b}i 3676 id="gp-3-reliability" 3677 valid msgstr="fiabilidad" 3678 valid msgstr="confiabilidad" 3679 hint="«Reliability» se traduce como «Fiabilidad/Confiabilidad» (propuesta glosario)" 3680 3681 {\breliable\b}i 3682 id="gp-3-reliable" 3683 valid msgstr="fiable" 3684 valid msgstr="confiable" 3685 hint="«Reliable» se traduce como «Fiable/Confiable» (propuesta glosario)" 3686 3687 {\breliables\b}i 3688 id="gp-3-reliables" 3689 valid msgstr="fiables" 3690 valid msgstr="confiables" 3691 hint="«Reliables» se traduce como «Fiables/Confiables» (propuesta glosario)" 3692 3693 {\bremovable\b}i 3694 id="gp-1-removable" 3695 valid msgstr="extraíble" 3696 hint="«Removable» se traduce como «Extraíble» (propuesta glosario)" 3697 3698 {\brender\b}i 3699 id="gp-2-render" 3700 valid msgstr="represent(ar|a|e)" 3701 valid msgstr="interpret(ar|a|e)" 3702 valid msgstr="reprodu(cir|ce|uzca)" 3703 valid msgstr="representará" after="will\s(\w+\s)?" 3704 valid msgstr="interpretará" after="will\s(\w+\s)?" 3705 valid msgstr="reproducirá" after="will\s(\w+\s)?" 3706 valid msgstr="representó" after="did\s(\w+\s)?" 3707 valid msgstr="interpretó" after="did\s(\w+\s)?" 3708 valid msgstr="reprodujo" after="did\s(\w+\s)?" 3709 hint="«Render» se traduce como «Representar/Interpretar/Reproducir» (propuesta glosario)" 3710 3711 {\brendering\b}i 3712 id="gp-2-rendering" 3713 valid msgstr="prestación" 3714 valid msgstr="representación" 3715 valid msgstr="reproducción" 3716 valid msgstr="representar" 3717 valid msgstr="reproducir" 3718 hint="«Rendering» se traduce como «Prestación/Representación/Reproducción» (propuesta glosario)" 3719 3720 {\breply\-[Tt]o\b}i 3721 id="gp-3-reply-to" 3722 valid msgstr="responder[\s\-]a" 3723 hint="«Reply-to» se traduce como «Responder a» (propuesta glosario)" 3724 3725 {\brepository\b}i 3726 id="gp-3-repository" 3727 valid msgstr="repositorio" 3728 hint="«Repository» se traduce como «Repositorio» (propuesta glosario)" 3729 3730 {\brepositories\b}i 3731 id="gp-3-repositories" 3732 valid msgstr="repositorios" 3733 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srepositorio" 3734 hint="«Repositories» se traduce como «Repositorios» (propuesta glosario)" 3735 3736 {\brequest\b}i 3737 id="gp-3-request" 3738 valid msgstr="pedid[oa]" 3739 valid msgstr="petición" 3740 valid msgstr="peticiones" 3741 valid msgstr="pedir" 3742 valid msgstr="pid[ea]" 3743 valid msgstr="solicitud" 3744 valid msgstr="acuse" 3745 valid msgstr="solicit(ar|e|a)" 3746 valid msgstr="pedirá" after="will\s(\w+\s)?" 3747 valid msgstr="solicitará" after="will\s(\w+\s)?" 3748 valid msgstr="pidió" after="did\s(\w+\s)?" 3749 valid msgstr="solicitó" after="did\s(\w+\s)?" 3750 hint="«Request» se traduce como «Pedido/Petición/Solicitud» (propuesta glosario)" 3751 3752 {\brequire\b}i 3753 id="gp-1-require" 3754 valid msgstr="necesit(ar|a|e)" 3755 valid msgstr="exi(gir|ge|ja)" 3756 valid msgstr="necesitará" after="will\s(\w+\s)?" 3757 valid msgstr="exigirá" after="will\s(\w+\s)?" 3758 valid msgstr="necesitó" after="did\s(\w+\s)?" 3759 valid msgstr="exigió" after="did\s(\w+\s)?" 3760 valid msgstr="«require»" 3761 hint="«Require» se traduce como «Necesitar/Exigir» (propuesta glosario)" 3762 3763 {\brequires\b}i 3764 id="gp-1-requires" 3765 valid msgstr="necesit[ea]" 3766 valid msgstr="exi(ge|ja)" 3767 valid msgstr="es\snecesario" 3768 hint="«Requires» se traduce como «Necesita/Exige/Es necesario» (propuesta glosario)" 3769 3770 {\bresample\b}i 3771 id="gp-2-resample" 3772 valid msgstr="remuestre(ar|a|e|o)" 3773 valid msgstr="remuestreará" after="will\s(\w+\s)?" 3774 valid msgstr="remuestreó" after="did\s(\w+\s)?" 3775 hint="«Resample» se traduce como «Remuestrear» (propuesta glosario)" 3776 3777 {\bresamples\b}i 3778 id="gp-2-resamples" 3779 valid msgstr="remuestre[ea]" 3780 hint="«Resamples» se traduce como «Remuestrea» (propuesta glosario)" 3781 3782 {\bresize\b}i 3783 id="gp-3-resize" 3784 valid msgstr="redimension(ar|a|e)" 3785 valid msgstr="cambi(ar|a|e)\s(el\s|de\s)?tamaño" 3786 valid msgstr="cambiarl[ao]\sde\stamaño" before="\sit" 3787 valid msgstr="cambiarl[ao]s\sde\stamaño" before="\sthem" 3788 valid msgstr="modifi(car|ca|que)\s(el\s)?tamaño" 3789 valid msgstr="redimensionará" after="will\s(\w+\s)?" 3790 valid msgstr="(cambiará|modificará)\s(el\s|de\s)?tamaño" after="will\s(\w+\s)?" 3791 valid msgstr="redimensionó" after="did\s(\w+\s)?" 3792 valid msgstr="(cambió|modificó)\s(el\s|de\s)?tamaño" after="did\s(\w+\s)?" 3793 hint="«Resize» se traduce como «Redimensionar» (propuesta glosario)" 3794 3795 {\bresizes\b}i 3796 id="gp-3-resizes" 3797 valid msgstr="redimension[ea]" 3798 valid msgstr="cambi[ea]\s(el\s|de\s)?tamaño" 3799 valid msgstr="modifi(ca|que)\s(el\s)?tamaño" 3800 hint="«Resizes» se traduce como «Redimensiona» (propuesta glosario)" 3801 3802 {\bresolution\b}i 3803 id="gp-3-resolution" 3804 valid msgstr="resolución" 3805 hint="«Resolution» se traduce como «Resolución» (propuesta glosario)" 3806 3807 {\bresolutions\b}i 3808 id="gp-3-resolutions" 3809 valid msgstr="resoluciones" 3810 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sresolución" 3811 hint="«Resolutions» se traduce como «Resoluciones» (propuesta glosario)" 3812 3813 {\breview\b}i 3814 id="gp-3-review" 3815 valid msgstr="análisis" 3816 valid msgstr="reseña" 3817 hint="«Review» se traduce como «Análisis/Reseña» (propuesta glosario)" 3818 3819 {\breviews\b}i 3820 id="gp-s-reviews" 3821 valid msgstr="análisis" 3822 valid msgstr="reseñas" 3823 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sreseña" 3824 hint="«Reviews» se traduce como «Análisis/Reseñas» (propuesta glosario)" 3825 3826 {\broaming\b}i 3827 id="gp-2-roaming" 3828 valid msgstr="itinerancia" 3829 hint="«Roaming» se traduce como «Itinerancia» (propuesta glosario)" 3830 3831 {\broll\sback\b}i 3832 id="gp-2-roll-bacj" 3833 valid msgstr="deshacer?" 3834 valid msgstr="revertir" 3835 valid msgstr="reviert[ea]" 3836 hint="«Roll back» se traduce como «Deshacer/Revertir» (propuesta glosario)" 3837 3838 {\brun\stime\b}i 3839 id="gp-2-run-time" 3840 valid msgstr="tiempo\sde\sejecución" 3841 hint="«Run time» se traduce como «Tiempo de ejecución» (propuesta glosario)" 3842 3843 {\brunlevel\b}i 3844 id="gp-2-runlevel" 3845 valid msgstr="nivel\sde\sejecución" 3846 hint="«Runlevel» se traduce como «Nivel de ejecución» (propuesta glosario)" 3847 3848 {\brunner\b}i 3849 id="gp-3-runner" 3850 valid msgstr="lanzadora?" 3851 valid after="Character\s" 3852 hint="«Runner» se traduce como «Lanzador» (propuesta glosario)" 3853 3854 {\brunning\b}i 3855 id="gp-2-running" 3856 valid msgstr="en\sejecución" 3857 valid msgstr="ejecutando(se)?" 3858 valid !msgstr="corriendo" 3859 hint="«Running» se traduce como «En ejecución» (propuesta glosario)" 3860 3861 {\bsample\srate\b}i 3862 id="gp-2-sample-rate" 3863 valid msgstr="frecuencias?\sde\smuestreo" 3864 hint="«Sample rate» se traduce como «Fecuencia de muestreo» (propuesta glosario)" 3865 3866 {\bschema\b}i 3867 id="gp-3-schema" 3868 valid msgstr="esquema" 3869 hint="«Schema» se traduce como «Esquema» (propuesta glosario)" 3870 3871 {\bschemas\b}i 3872 id="gp-3-schemas" 3873 valid msgstr="esquemas" 3874 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sesquema" 3875 hint="«Schemas» se traduce como «Esquemas» (propuesta glosario)" 3876 3877 {\bscreen\b}i 3878 id="gp-3-screen" 3879 valid msgstr="pantalla" 3880 valid before="\ssaver" 3881 hint="«Screen» se traduce como «Pantalla» (propuesta glosario)" 3882 3883 {\bscreen\s?saver\b}i 3884 id="gp-3-screen-saver" 3885 valid msgstr="salvapantallas" 3886 hint="«Screen saver» se traduce como «Salvapantallas» (propuesta glosario)" 3887 3888 {\bscreens\b}i 3889 id="gp-3-screens" 3890 valid msgstr="pantallas" 3891 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spantalla" 3892 hint="«Screens» se traduce como «Pantallas» (propuesta glosario)" 3893 3894 {\bscreenshot\b}i 3895 id="gp-2-screenshot" 3896 valid msgstr="capturas?\s(de|la)\spantalla" 3897 hint="«Screenshot» se traduce como «Captura de pantalla» (propuesta glosario)" 3898 3899 {\bscreenshots\b}i 3900 id="gp-2-screenshots" 3901 valid msgstr="capturas\s(de|las)\spantallas?" 3902 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scaptura\s(de|la)\spantalla" 3903 hint="«Screenshots» se traduce como «Capturas de pantalla» (propuesta glosario)" 3904 3905 {\bsearch\b}i 3906 id="gp-3-search" 3907 valid msgstr="búsqueda" 3908 valid msgstr="bus(car|ca|que)" 3909 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?" 3910 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?" 3911 valid msgstr="SEARCH" 3912 hint="«Search» se traduce como «Búsqueda/Buscar» (propuesta glosario)" 3913 3914 {\bsearchs\b}i 3915 id="gp-3-searchs" 3916 valid msgstr="búsquedas" 3917 valid msgstr="bus(ca|que)" 3918 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda" 3919 hint="«Searchs» se traduce como «Búsquedas/Busca» (propuesta glosario)" 3920 3921 {\bseek\b}i 3922 id="gp-3-seek" 3923 valid msgstr="bus(car|ca|que)" 3924 valid msgstr="posicion(ar|a|e)" 3925 valid msgstr="búsquedas?" 3926 valid msgstr="posicionamientos?" 3927 valid msgstr="avan(zar|za|ce)" before="\sforward" 3928 valid msgstr="retroced(er|a|e)" before="\sbackward" 3929 valid msgstr="buscará" after="will\s(\w+\s)?" 3930 valid msgstr="posicionará" after="will\s(\w+\s)?" 3931 valid msgstr="buscó" after="did\s(\w+\s)?" 3932 valid msgstr="posicionó" after="did\s(\w+\s)?" 3933 hint="«Seek» se traduce como «Buscar/Búsqueda/Posicionar/Posicionamiento» (propuesta glosario)" 3934 3935 {\bseeks\b}i 3936 id="gp-3-seeks" 3937 valid msgstr="bus(ca|que)" 3938 valid msgstr="posicion[ea]" 3939 valid msgstr="búsquedas" 3940 valid msgstr="posicionamientos" 3941 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbúsqueda" 3942 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sposicionamiento" 3943 hint="«Seeks» se traduce como «Busca/Búsquedas/Posicione/Posicionamientos» (propuesta glosario)" 3944 3945 {\bsemicolon\b}i 3946 id="gp-2-semicolon" 3947 valid msgstr="punto\sy\scoma" 3948 valid msgstr="puntos\sy\scomas?" 3949 hint="«Semicolon» se traduce como «Punto y coma» (propuesta glosario)" 3950 3951 {\bsender\b}i 3952 id="gp-2-sender" 3953 valid msgstr="remitente" 3954 valid msgstr="SENDER" 3955 hint="«Sender» se traduce como «Remitente» (propuesta glosario)" 3956 3957 {\bsenders\b}i 3958 id="gp-2-senders" 3959 valid msgstr="remitentes" 3960 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sremitente" 3961 hint="«Senders» se traduce como «Remitentes» (propuesta glosario)" 3962 3963 {\bsentence\b}i 3964 id="gp-3-sentence" 3965 valid msgstr="sentencia" 3966 valid msgstr="frase" 3967 hint="«Sentence» se traduce como «Sentencia/Frase» (propuesta glosario)" 3968 3969 {\bsentences\b}i 3970 id="gp-3-sentences" 3971 valid msgstr="sentencias" 3972 valid msgstr="frases" 3973 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssentencia" 3974 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfrase" 3975 hint="«Sentences» se traduce como «Sentencias/Frases» (propuesta glosario)" 3976 3977 {\bsequence\b}i 3978 id="gp-3-sequence" 3979 valid msgstr="secuencia" 3980 valid msgstr="sucesión" 3981 hint="«Sequence» se traduce como «Secuencia/Sucesión» (propuesta glosario)" 3982 3983 {\bsequencer\b}i 3984 id="gp-3-sequencer" 3985 valid msgstr="secuenciadora?" 3986 hint="«Sequencer» se traduce como «Secuenciador» (propuesta glosario)" 3987 3988 {\bsequences\b}i 3989 id="gp-3-sequences" 3990 valid msgstr="secuencias" 3991 valid msgstr="sucesiones" 3992 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssecuencia" 3993 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssucesión" 3994 hint="«Sequences» se traduce como «Secuencias/Sucesiones» (propuesta glosario)" 3995 3996 {\bsession\smanager\b}i 3997 id="gp-3-session-manager" 3998 valid msgstr="gestor\sde\ssesiones" 3999 hint="«Session manager» se traduce como «Gestor de sesiones» (propuesta glosario)" 4000 4001 {\bsettings\b}i 4002 id="gp-2-settings" 4003 valid msgstr="preferencias" 4004 valid msgstr="configuración" 4005 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spreferencia" 4006 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sconfiguración" 4007 valid after="[\[].*" before="[\*]" 4008 hint="«Settings» se traduce como «Preferencias» (propuesta glosario)" 4009 4010 {\bsharpen\b}i 4011 id="gp-2-sharpen" 4012 valid msgstr="afil(ar|a|e)" 4013 valid msgstr="enfo(car|ca|que)" 4014 valid msgstr="afilará" after="will\s(\w+\s)?" 4015 valid msgstr="enfocará" after="will\s(\w+\s)?" 4016 valid msgstr="afiló" after="did\s(\w+\s)?" 4017 valid msgstr="enfocó" after="did\s(\w+\s)?" 4018 hint="«Sharpen» se traduce como «Afilar/Enfocar» (propuesta glosario)" 4019 4020 {\bshrink\b}i 4021 id="gp-2-shrink" 4022 valid msgstr="redu(cir|ce|zca)" 4023 valid msgstr="reducirá" after="will\s(\w+\s)?" 4024 valid msgstr="redujo" after="did\s(\w+\s)?" 4025 hint="«Shrink» se traduce como «Reducir» (propuesta glosario)" 4026 4027 {\bshrinks\b}i 4028 id="gp-2-shrinks" 4029 valid msgstr="redu(ce|zca)" 4030 hint="«Shrinks» se traduce como «Reduce» (propuesta glosario)" 4031 4032 {\bsign[\s-]?in\b}i 4033 id="gp-2-sign-in" 4034 valid msgstr="inicio\sde\ssesión" 4035 valid msgstr="inici(ar|a|e)\s(la\s)?sesión" 4036 valid msgstr="iniciará\ssesión" after="will\s(\w+\s)?" 4037 valid msgstr="inición\ssesión" after="did\s(\w+\s)?" 4038 hint="«Sign in» se traduce como «Inicio de sesión», no se debe dejar sin traducir (propuesta glosario)" 4039 4040 {\bsignature\b}i 4041 id="gp-3-signature" 4042 valid msgstr="firma" 4043 valid msgstr="identificación" 4044 hint="«Signature» se traduce como «Firma/Identificación» (propuesta glosario)" 4045 4046 {\bsignatures\b}i 4047 id="gp-3-signatures" 4048 valid msgstr="firmas" 4049 valid msgstr="identificaciones" 4050 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfirma" 4051 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sidentificación" 4052 hint="«Signatures» se traduce como «Firmas/Identificaciones» (propuesta glosario)" 4053 4054 {\bslanted\b}i 4055 id="gp-2-slanted" 4056 valid msgstr="inclinad[oa]s?" 4057 valid msgstr="inclinación" 4058 valid msgstr="sesgad[oa]s?" 4059 valid msgstr="sesgo" 4060 hint="«Slanted» se traduce como «Inclinada», no como «Cursiva» (propuesta glosario)" 4061 4062 {\bslide\sshow\b}i 4063 id="gp-2-slideshow" 4064 valid msgstr="presentación" 4065 hint="«Slideshow» se traduce como «Presentación» (propuesta glosario)" 4066 4067 {\bsmartphone\b}i 4068 id="gp-2-smartphone" 4069 valid msgstr="teléfono\sinteligente" 4070 hint="«Smartphone» se traduce como «Teléfono inteligente» (propuesta glosario)" 4071 4072 {\bsnap\b}i 4073 id="gp-2-snap" 4074 valid msgstr="agreg(ar|ue|a)" 4075 valid msgstr="agregará" after="will\s(\w+\s)?" 4076 valid msgstr="agregó" after="did\s(\w+\s)?" 4077 hint="«Snap» se traduce como «Agregar» (propuesta glosario)" 4078 4079 {\bsnaps\b}i 4080 id="gp-2-snaps" 4081 valid msgstr="agreg(ue|a)" 4082 hint="«Snaps» se traduce como «Agrega» (propuesta glosario)" 4083 4084 {\bsnapshot\b}i 4085 id="gp-2-snapshot" 4086 valid msgstr="capturas?\sde\spantalla" 4087 valid msgstr="versión" 4088 valid msgstr="versiones" 4089 hint="«Snapshot» se traduce como «Captura de pantalla/Versión» (propuesta glosario)" 4090 4091 {\bsnapshots\b}i 4092 id="gp-2-snapshots" 4093 valid msgstr="capturas\sde\spantalla" 4094 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scaptura\sde\spantalla" 4095 hint="«Snapshots» se traduce como «Capturas de pantalla» (propuesta glosario)" 4096 4097 {\bsnippet\b}i 4098 id="gp-2-snippet" 4099 valid msgstr="recorte" 4100 valid msgstr="fragmento" 4101 hint="«Snippet» se traduce como «Recorte/Fragmento» (propuesta glosario)" 4102 4103 {\bsnippets\b}i 4104 id="gp-2-snippets" 4105 valid msgstr="recortes" 4106 valid msgstr="fragmentos" 4107 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\srecorte" 4108 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfragmento" 4109 hint="«Snippets» se traduce como «Recortes/Fragmentos» (propuesta glosario)" 4110 4111 {\bsocket\b}i 4112 id="gp-3-socket" 4113 valid msgstr="conector" 4114 valid msgstr="enchufe" 4115 hint="«Socket» se traduce como «Conector/Enchufe» (propuesta glosario)" 4116 4117 {\bsockets\b}i 4118 id="gp-3-sockets" 4119 valid msgstr="conectores" 4120 valid msgstr="enchufes" 4121 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconector" 4122 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\senchufe" 4123 hint="«Sockets» se traduce como «Conectores/Enchufes» (propuesta glosario)" 4124 4125 {\bsource\b}i 4126 id="gp-3-source" 4127 valid msgstr="origen" 4128 valid msgstr="orígenes" 4129 valid msgstr="original(es)?" 4130 valid msgstr="fuentes?" 4131 valid msgstr="código\sabierto" after="(open|closed)(\s|\-)" 4132 hint="«Source» se traduce como «Origen/Fuente» (propuesta glosario)" 4133 4134 {\bsources\b}i 4135 id="gp-3-sources" 4136 valid msgstr="orígenes" 4137 valid msgstr="fuentes" 4138 valid msgstr="código\sfuente" 4139 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sorigen" 4140 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sfuente" 4141 hint="«Sources» se traduce como «Orígenes/Fuentes» (propuesta glosario)" 4142 4143 {\bspam\b}i 4144 id="gp-2-spam" 4145 valid msgstr="correos?[\s\-](semi)?basura" 4146 valid msgstr="correo\sno\sdeseado" 4147 valid msgstr="correos\sno\sdeseados" 4148 hint="«Spam» se traduce como «Correo basura/no deseado» (propuesta glosario)" 4149 4150 {\bspecification\b}i 4151 id="gp-3-specification" 4152 valid msgstr="especificación" 4153 hint="«Specification» se traduce como «Especificación» (propuesta glosario)" 4154 4155 {\bspecifications\b}i 4156 id="gp-3-specifications" 4157 valid msgstr="especificaciones" 4158 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sespecificación" 4159 hint="«Specifications» se traduce como «Especificaciones» (propuesta glosario)" 4160 4161 {\bspell\b}i 4162 id="gp-3-spell" 4163 valid msgstr="deletre(ar|a|e)" 4164 valid msgstr="ortografía" 4165 valid msgstr="hechizo" 4166 valid msgstr="deletreará" after="will\s(\w+\s)?" 4167 valid msgstr="deletreó" after="did\s(\w+\s)?" 4168 valid before="[\s-](check|checking|checkers?)" 4169 hint="«Spell» se traduce como «Deletrear/Hechizo» (propuesta glosario)" 4170 4171 {\bspelling\b}i 4172 id="gp-3-spelling" 4173 valid msgstr="ortografía" 4174 hint="«Spelling» se traduce como «Ortografía» (propuesta glosario)" 4175 4176 {\bspells\b}i 4177 id="gp-3-spells" 4178 valid msgstr="deletre[ea]" 4179 valid msgstr="hechizos" 4180 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shechizo" 4181 hint="«Spells» se traduce como «Deletrea/Hechizos» (propuesta glosario)" 4182 4183 {\sbpell\s?checking\b}i 4184 id="gp-3-spellchecking" 4185 valid msgstr="corrección\sortográfica" 4186 hint="«Spellchecking» se traduce como «Corrección ortográfica» (propuesta glosario)" 4187 4188 {\bspell\s?checker\b}i 4189 id="gp-3-spellchecker" 4190 valid msgstr="corrector\sortográfico" 4191 valid msgstr="correctores\sortográficos" 4192 hint="«Spellchecker» se traduce como «Corrector ortográfico» (propuesta glosario)" 4193 4194 {\bspell\s?checkers\b}i 4195 id="gp-3-spellcheckers" 4196 valid msgstr="correctores\sortográficos" 4197 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorrector\sortográfico" 4198 hint="«Spellcheckers» se traduce como «Correctores ortográficos» (propuesta glosario)" 4199 4200 {\bsponsor\b}i 4201 id="gp-2-sponsor" 4202 valid msgstr="patrocinadora?" 4203 hint="«Sponsor» se traduce como «Patrocinador» (propuesta glosario)" 4204 4205 {\bspoof\b}i 4206 id="gp-2-spoof" 4207 valid msgstr="engañ(ar|a|e)" 4208 valid msgstr="falsifi(car|ca|que)" 4209 valid msgstr="engañará" after="will\s(\w+\s)?" 4210 valid msgstr="falsificará" after="will\s(\w+\s)?" 4211 valid msgstr="engañó" after="did\s(\w+\s)?" 4212 valid msgstr="falsificó" after="did\s(\w+\s)?" 4213 hint="«Spoof» se traduce como «Engañar/Falsificar» (propuesta glosario)" 4214 4215 {\bspoofing\b}i 4216 id="gp-2-spoofing" 4217 valid msgstr="engaño" 4218 valid msgstr="falsificación" 4219 hint="«Spoofing» se traduce como «Engaño/Falsificación» (propuesta glosario)" 4220 4221 {\bspreadsheet\b}i 4222 id="gp-2-spreadsheet" 4223 valid msgstr="hojas?\sde\scálculo" 4224 hint="«Spreadsheet» se traduce como «Hoja de cálculo» (propuesta glosario)" 4225 4226 {\bspreadsheets\b}i 4227 id="gp-2-spreadsheets" 4228 valid msgstr="hojas\sde\scálculo" 4229 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\shoja\sde\scálculo" 4230 hint="«Spreadsheets» se traduce como «Hojas de cálculo» (propuesta glosario)" 4231 4232 {\bsquare\sbracket\b}i 4233 id="gp-2-square-braccket" 4234 valid msgstr="corchete" 4235 hint="«Square bracket» se traduce como «Corchete» (propuesta glosario)" 4236 4237 {\bsquare\sbrackets\b}i 4238 id="gp-2-square-brackets" 4239 valid msgstr="corchetes" 4240 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scorchete" 4241 hint="«Square brackets» se traduce como «Corchetes» (propuesta glosario)" 4242 4243 {\bstack\b}i 4244 id="gp-3-stack" 4245 valid msgstr="pila" 4246 valid msgstr="aplil(ar|a|e)" 4247 hint="«Stack» se traduce como «Pila/Apilar» (propuesta glosario)" 4248 4249 {\bstacks\b}i 4250 id="gp-3-stacks" 4251 valid msgstr="pilas" 4252 valid msgstr="aplil[ea]" 4253 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spila" 4254 hint="«Stacks» se traduce como «Pilas/Apile» (propuesta glosario)" 4255 4256 {\bstaff\b}i 4257 id="gp-3-staff" 4258 valid msgstr="personal" 4259 valid msgstr="emplead[oa]s" 4260 valid msgstr="pentagrama" 4261 hint="«Staff» se traduce como «Personal/Pentagrama» (propuesta glosario)" 4262 4263 {\bstalled\b}i 4264 id="gp-3-stalled" 4265 valid msgstr="atascad[oa]" 4266 valid msgstr="atascarse" 4267 valid msgstr="estancad[oa]]" 4268 valid msgstr="estancarse" 4269 valid msgstr="se\satas(ca|que)n?" 4270 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}atascar" 4271 valid msgstr="se\sestan(ca|que)n?" 4272 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}estancar" 4273 hint="«Stalled» se traduce como «Atascado» (propuesta glosario)" 4274 4275 {\bstand\-by\b}i 4276 id="gp-3-stand-by" 4277 valid msgstr="en\sespera" 4278 valid msgstr="en\sreposo" 4279 hint="«Stand-by» se traduce como «En espera/En reposo» (propuesta glosario)" 4280 4281 {\bstat\b}i 4282 id="gp-2-stat" 4283 valid msgstr="estadística" 4284 valid msgstr="STAT" 4285 hint="«Stat» se traduce como «Estadística» (propuesta glosario)" 4286 4287 {\bstats\b}i 4288 id="gp-2-stats" 4289 valid msgstr="estadísticas" 4290 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sestadística" 4291 hint="«Stats» se traduce como «Estadísticas» (propuesta glosario)" 4292 4293 {\bsticky\b}i 4294 id="gp-2-sticky" 4295 valid msgstr="adhesiv[oa]" 4296 valid msgstr="pegajos[oa]" 4297 hint="«Sticky» se traduce como «Adhesivo» (propuesta glosario)" 4298 4299 [\bstock\b]i 4300 id="cm-2-stock" 4301 valid msgstr="existencias" 4302 valid msgstr="reservas" 4303 valid msgstr="inventarios?" 4304 hint="«Stock» se traduce como «Existencias/Reservas/Inventario» (propuesta glosario)" 4305 4306 [\bstreaming\b]i 4307 id="cm-2-streaming" 4308 valid msgstr="emisión" 4309 hint="«Streaming» se traduce como «Emisión en directo» (propuesta glosario)" 4310 4311 {\bsubject\b}i 4312 id="gp-3-subject" 4313 valid msgstr="asunto" 4314 valid msgstr="tema" 4315 valid msgstr="sujeto" after="is\s" 4316 valid msgstr="sujetos" after="are\s" 4317 valid msgstr="sujeto\sa" before="\sto" 4318 hint="«Subject» se traduce como «Asunto» (propuesta glosario)" 4319 4320 {\bsubjects\b}i 4321 id="gp-3-subjects" 4322 valid msgstr="asuntos" 4323 valid msgstr="temas" 4324 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sasunto" 4325 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\stema" 4326 hint="«Subjects» se traduce como «Asuntos» (propuesta glosario)" 4327 4328 {\bsubmit\b}i 4329 id="gp-2-submit" 4330 valid msgstr="remit(ir|a|e)" 4331 valid msgstr="env(iar|ía|íe)" 4332 valid msgstr="envío" 4333 valid msgstr="remitirá" after="will\s(\w+\s)?" 4334 valid msgstr="enviará" after="will\s(\w+\s)?" 4335 valid msgstr="remitió" after="did\s(\w+\s)?" 4336 valid msgstr="envió" after="did\s(\w+\s)?" 4337 hint="«Submit» se traduce como «Remitir/Enviar» (propuesta glosario)" 4338 4339 {\bswitch\b}i 4340 id="gp-3-switch" 4341 valid msgstr="conmut(ar|a|e|adora?)" 4342 valid msgstr="cambi(ar|a|e|o)" 4343 valid msgstr="interruptor" 4344 valid msgstr="apag(ar|a|ue)" before="\soff" 4345 valid msgstr="enc(ender|ienda|iende)" before="\son" 4346 valid msgstr="v(olver|uelve|uelva)" before="\sback" 4347 valid msgstr="desactiv(ar|a|e)" before=".*\soff" 4348 valid msgstr="activ(ar|a|e)" before=".*\son" 4349 valid msgstr="desactível[ao]s?" before=".*\soff" 4350 valid msgstr="actível[ao]s?" before=".*\son" 4351 hint="«Switch» se traduce como «Interruptor/Conmutador/Cambio/Conmutar/Cambiar» (propuesta glosario)" 4352 4353 {\bswitches\b}i 4354 id="gp-3-switches" 4355 valid msgstr="conmut(ar|a|e|adores)" 4356 valid msgstr="cambi(ar|a|e|os)" 4357 valid msgstr="interruptores" 4358 valid msgstr="apag(ar|a|ue)" before="\soff" 4359 valid msgstr="enc(ender|ienda|iende)" before="\son" 4360 valid msgstr="v(olver|uelve|uelva)" before="\sback" 4361 valid msgstr="desactiv(ar|a|e)" before=".*\soff" 4362 valid msgstr="activ(ar|a|e)" before=".*\son" 4363 valid msgstr="desactível[ao]s?" before=".*\soff" 4364 valid msgstr="actível[ao]s?" before=".*\son" 4365 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconmutador" 4366 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scambio" 4367 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sinterruptor" 4368 hint="«Switches» se traduce como «Interruptores/Conmutadores/Conmuta» (propuesta glosario)" 4369 4370 {\bsystem\sboard\b}i 4371 id="gp-2-system-board" 4372 valid msgstr="placas?\sbase" 4373 hint="«System board» se traduce como «Placa base» (propuesta glosario)" 4374 4375 {\bsystem\sboards\b}i 4376 id="gp-3-suystem-boards" 4377 valid msgstr="placas\sbase" 4378 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splaca\sbase" 4379 hint="«System boards» se traduce como «Placas base» (propuesta glosario)" 4380 4381 {\btablet\b}i 4382 id="gp-3-tablet" 4383 valid msgstr="tableta" 4384 hint="«Tablet» se traduce como «Tableta» (propuesta glosario)" 4385 4386 {\btablets\b}i 4387 id="gp-3-tablets" 4388 valid msgstr="tabletas" 4389 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\stableta" 4390 hint="«Tablets» se traduce como «Tabletas» (propuesta glosario)" 4391 4392 {\btask\b}i 4393 id="gp-3-task" 4394 valid msgstr="tarea" 4395 hint="«Task» se traduce como «Tarea» (propuesta glosario)" 4396 4397 {\btasks\b}i 4398 id="gp-3-tasks" 4399 valid msgstr="tareas" 4400 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\starea" 4401 hint="«Tasks» se traduce como «Tareas» (propuesta glosario)" 4402 4403 {\btemplate\b}i 4404 id="gp-3-template" 4405 valid msgstr="plantilla" 4406 hint="«Template» se traduce como «Plantilla» (propuesta glosario)" 4407 4408 {\btemplates\b}i 4409 id="gp-3-templates" 4410 valid msgstr="plantillas" 4411 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\splantilla" 4412 hint="«Templates» se traduce como «Plantillas» (propuesta glosario)" 4413 4414 {\bthread\b}i 4415 id="gp-3-thread" 4416 valid msgstr="hilo" 4417 valid msgstr="hebra" 4418 valid msgstr="subproceso" 4419 hint="«Thread» se traduce como «Hilo/Hebra/Subproceso» (propuesta glosario)" 4420 4421 {\bthreads\b}i 4422 id="gp-3-threads" 4423 valid msgstr="hilos" 4424 valid msgstr="hebras" 4425 valid msgstr="subprocesos" 4426 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shilo" 4427 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\shebra" 4428 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\ssubproceso" 4429 hint="«Threads» se traduce como «Hilos/Hebras/Subprocesos» (propuesta glosario)" 4430 4431 {\bthreshold\b}i 4432 id="gp-3-threshold" 4433 valid msgstr="umbral" 4434 hint="«Threshold» se traduce como «Umbral» (propuesta glosario)" 4435 4436 {\bthresholds\b}i 4437 id="gp-3-thresholds" 4438 valid msgstr="umbrales" 4439 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sumbral" 4440 hint="«Thresholds» se traduce como «Umbrales» (propuesta glosario)" 4441 4442 {\bthumbail\b}i 4443 id="gp-2-thumbail" 4444 valid msgstr="miniatura" 4445 hint="«Thumbail» se traduce como «Miniatura» (propuesta glosario)" 4446 4447 {\bthumbails\b}i 4448 id="gp-2-thumbails" 4449 valid msgstr="miniaturas" 4450 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sminiatura" 4451 hint="«Thumbails» se traduce como «Miniaturas» (propuesta glosario)" 4452 4453 {\btimeline\b}i 4454 id="gp-3-timeline" 4455 valid msgstr="cronología" 4456 hint="«Timeline» se traduce como «Cronología» (propuesta glosario)" 4457 4458 {\btimelines\b}i 4459 id="gp-2-timelines" 4460 valid msgstr="cronología" 4461 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scronología" 4462 hint="«Timelines» se traduce como «Cronologías» (propuesta glosario)" 4463 4464 {\btiming\b}i 4465 id="gp-3-timing" 4466 valid msgstr="calendario" 4467 valid msgstr="programación" 4468 hint="«Timing» se traduce como «Calendario/Programación» (propuesta glosario)" 4469 4470 {\btip\b}i 4471 id="gp-3-tip" 4472 valid msgstr="consejo" 4473 valid msgstr="recomendación" 4474 valid msgstr="sugerencia" 4475 valid msgstr="punta" 4476 hint="«Tip» se traduce como «Consejo/Recomendación/Sugerencia o Punta» (propuesta glosario)" 4477 4478 {\btips\b}i 4479 id="gp-3-tips" 4480 valid msgstr="consejos" 4481 valid msgstr="recomendaciones" 4482 valid msgstr="sugerencias" 4483 valid msgstr="puntas" 4484 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo" 4485 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\srecomendación" 4486 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\spunta" 4487 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\ssugerencia" 4488 hint="«Tips» se traduce como «Consejos/Recomendaciones/Sugerencias o Puntas» (propuesta glosario)" 4489 4490 {\btool\b}i 4491 id="gp-3-tool" 4492 valid msgstr="herramienta" 4493 valid msgstr="consejos?\semergentes?" before="\stips?" 4494 valid after="\-" 4495 hint="«Tool» se traduce como «Herramienta» (propuesta glosario)" 4496 4497 {\btools\b}i 4498 id="gp-3-tools" 4499 valid msgstr="herramientas" 4500 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sherramienta" 4501 valid after="\-" 4502 hint="«Tools» se traduce como «Herramientas» (propuesta glosario)" 4503 4504 {\btool\-?tip\b}i 4505 id="gp-2-tooltip" 4506 valid msgstr="consejo\semergente" 4507 valid msgstr="consejos\semergentes" 4508 hint="«Tooltip» se traduce como «Consejo emergente» (propuesta glosario)" 4509 4510 {\btool\-?tips\b}i 4511 id="gp-2-tooltips" 4512 valid msgstr="consejos\semergentes" 4513 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sconsejo\semergente" 4514 hint="«Tooltips» se traduce como «Consejos emergentes» (propuesta glosario)" 4515 4516 {\btoner\b}i 4517 id="gp-2-toner" 4518 valid msgstr="tóner" 4519 hint="«Toner» se traduce como «Tóner» (propuesta glosario)" 4520 4521 {\btrackback\b}i 4522 id="gp-2-trackback" 4523 valid msgstr="enlace\sinverso" 4524 valid msgstr="enlaces\sinversos" 4525 hint="«Trackback» se traduce como «Enlace inverso» (propuesta glosario)" 4526 4527 {\btrackbacks\b}i 4528 id="gp-2-trackbacks" 4529 valid msgstr="enlaces\sinversos" 4530 hint="«Trackbacks» se traduce como «Enlaces inversos» (propuesta glosario)" 4531 4532 {\btracker\b}i 4533 id="gp-2-tracker" 4534 valid msgstr="rastreadora?" 4535 valid msgstr="localizadora?" 4536 valid after="bug[\s-]" 4537 hint="«Tracker» se traduce como «Rastreador/Localizador» (propuesta glosario)" 4538 4539 {\btrash\b}i 4540 id="gp-2-trash" 4541 valid msgstr="papelera" 4542 hint="«Trash» se traduce como «Papelera» (propuesta glosario)" 4543 4544 {\btrigger\b}i 4545 id="gp-2-trigger" 4546 valid msgstr="desencaden(ar|a|e)" 4547 valid msgstr="provo(car|ca|que)" 4548 valid msgstr="activ(ar|a|e)" 4549 valid msgstr="disparadora?" 4550 valid msgstr="desencadenará" after="will\s(\w+\s)?" 4551 valid msgstr="provocará" after="will\s(\w+\s)?" 4552 valid msgstr="activará" after="will\s(\w+\s)?" 4553 valid msgstr="desencadenó" after="did\s(\w+\s)?" 4554 valid msgstr="provocó" after="did\s(\w+\s)?" 4555 valid msgstr="activó" after="did\s(\w+\s)?" 4556 hint="«Trigger» se traduce como «Desencadenar/Provocar/Activar/Disparador» (propuesta glosario)" 4557 4558 {\btriggers\b}i 4559 id="gp-2-triggers" 4560 valid msgstr="desencaden[ea]" 4561 valid msgstr="provo(ca|que)" 4562 valid msgstr="activ[ea]" 4563 valid msgstr="disparador[ea]s" 4564 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdisparador" 4565 hint="«Triggers» se traduce como «Desencadena/Provoca/Disparadores» (propuesta glosario)" 4566 4567 {\btroll\b}i 4568 id="gp-3-troll" 4569 valid msgstr="trol" 4570 valid msgstr="alborotadora?" 4571 hint="«Troll» se traduce como «Trol/Alborotador» (propuesta glosario)" 4572 4573 {\btrust\spath\b}i 4574 id="gp-3-trust-path" 4575 valid msgstr="ruta\sde\sconfianza" 4576 hint="«Thrust path» se traduce como «Ruta de confianza» (propuesta glosario)" 4577 4578 {\btutorial\b}i 4579 id="gp-3-tutorial" 4580 valid msgstr="tutorial" 4581 valid msgstr="manual" 4582 hint="«Tutorial» se traduce como «Tutorial/Manual» (propuesta glosario)" 4583 4584 {\btweet\b}i 4585 id="gp-3-tweet" 4586 valid msgstr="tuit" 4587 valid msgstr="pi(ar|a|e)" 4588 hint="«Tweet» se traduce como «Tuit/Piar» (propuesta glosario)" 4589 4590 {\btweets\b}i 4591 id="gp-3-tweets" 4592 valid msgstr="tuits" 4593 valid msgstr="pi[ae]" 4594 valid msgstr="(algún|cualquier|ningún)\stuit" 4595 hint="«Tweets» se traduce como «Tuits» (propuesta glosario)" 4596 4597 {\btweetup\b}i 4598 id="gp-3-tweetup" 4599 valid msgstr="tuiter[ao]" 4600 hint="«Tweetup» se traduce como «Tuitero/a» (propuesta glosario)" 4601 4602 {\btypo\b}i 4603 id="gp-1-typo" 4604 valid msgstr="errata" 4605 hint="«Typo» se traduce como «Errata» (propuesta glosario)" 4606 4607 {\btypos\b}i 4608 id="gp-1-typos" 4609 valid msgstr="erratas" 4610 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\serrata" 4611 hint="«Typos» se traduce como «Erratas» (propuesta glosario)" 4612 4613 {\bumount\b}i 4614 id="gp-2-umount" 4615 valid msgstr="desmontaje" 4616 valid msgstr="desmont(ar|a|e)" 4617 valid msgstr="desmontará" after="will\s(\w+\s)?" 4618 valid msgstr="desmontó" after="did\s(\w+\s)?" 4619 hint="«Umount» se traduce como «Desmontaje/Desmontar» (propuesta glosario)" 4620 4621 {\bumounted\b}i 4622 id="gp-2-umounted" 4623 valid msgstr="desmontad[oa]" 4624 valid msgstr="desmontarse" 4625 valid msgstr="se\sdesmont[ae]n?" 4626 valid msgstr="desmontó" 4627 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}desmontar" 4628 hint="«Umounted» se traduce como «Desmontado» (propuesta glosario)" 4629 4630 {\bumounts\b}i 4631 id="gp-2-umounts" 4632 valid msgstr="desmontajes" 4633 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdesmontaje" 4634 valid msgstr="desmont[ea]" 4635 hint="«Umounts» se traduce como «Desmontajes/Desmonte» (propuesta glosario)" 4636 4637 {\bupdate\b}i 4638 id="gp-3-update" 4639 valid msgstr="actualización" 4640 valid msgstr="actuali(zar|za|ce)" 4641 valid msgstr="actualizará" after="will\s(\w+\s)?" 4642 valid msgstr="actualizó" after="did\s(\w+\s)?" 4643 hint="«Update» se traduce como «Actualización/Actualizar» (propuesta glosario)" 4644 4645 {\bupdated\b}i 4646 id="gp-3-updated" 4647 valid msgstr="actualizad[oa]" 4648 valid msgstr="actualizarse?" 4649 valid msgstr="actualización" 4650 valid msgstr="se\sactuali(za|ce)n?" 4651 valid msgstr="actualizó" 4652 valid msgstr="actualizar" after="be\s" 4653 valid msgstr="se\s(\w+\s){1,3}actualizar" 4654 hint="«Updated» se traduce como «Actualizado» (propuesta glosario)" 4655 4656 {\bupdates\b}i 4657 id="gp-3-updates" 4658 valid msgstr="actualizaciones" 4659 valid msgstr="actuali(za|ce)" 4660 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sactualización" 4661 hint="«Updates» se traduce como «Actualizaciones/Actualiza» (propuesta glosario)" 4662 4663 {\buptime\b}i 4664 id="gp-3-uptime" 4665 valid msgstr="tiempo\sde\sactividad" 4666 hint="«Uptime» se traduce como «Tiempo de actividad» (propuesta glosario)" 4667 4668 {\busability\b}i 4669 id="gp-2-usability" 4670 valid msgstr="usabilidad" 4671 valid msgstr="ergonomía" 4672 hint="«Usability» se traduce como «Usabilidad/Ergonomía» (propuesta glosario)" 4673 4674 {\butility\b}i 4675 id="gp-3-utility" 4676 valid msgstr="utilidad" 4677 valid msgstr="utilitario" 4678 valid msgstr="herramienta" 4679 hint="«Utility» se traduce como «Utilidad/Herramienta/Utilitario» (propuesta glosario)" 4680 4681 {\butilities\b}i 4682 id="gp-3-utilities" 4683 valid msgstr="utilidades" 4684 valid msgstr="utilitarios" 4685 valid msgstr="herramientas" 4686 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sutilidad" 4687 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sherramienta" 4688 hint="«Utilities» se traduce como «Utilidades/Herramientas/Utilitarios» (propuesta glosario)" 4689 4690 {\bvalidity\b}i 4691 id="gp-3-validity" 4692 valid msgstr="validez" 4693 hint="«Validity» se traduce como «Validez» (propuesta glosario)" 4694 4695 {\bvalue\b}i 4696 id="gp-3-value" 4697 valid msgstr="valor" 4698 hint="«Value» se traduce como «Valor» (propuesta glosario)" 4699 4700 {\bvalues\b}i 4701 id="gp-3-values" 4702 valid msgstr="valores" 4703 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svalor" 4704 hint="«Values» se traduce como «Valores» (propuesta glosario)" 4705 4706 {\bvariation\b}i 4707 id="gp-3-variation" 4708 valid msgstr="variación" 4709 valid msgstr="variante" 4710 hint="«Variation» se traduce como «Variación/Variante» (propuesta glosario)" 4711 4712 {\bvariations\b}i 4713 id="gp-3-variations" 4714 valid msgstr="variaciones" 4715 valid msgstr="variantes" 4716 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svariación" 4717 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\svariante" 4718 hint="«Variations» se traduce como «Variaciones/Variantes» (propuesta glosario)" 4719 4720 {\bverbatim\b}i 4721 id="gp-2-verbatim" 4722 valid msgstr="literal" 4723 valid msgstr="textual" 4724 hint="«Verbatim» se traduce como «Literal/Textual» (propuesta glosario)" 4725 4726 {\bverbose\b}i 4727 id="gp-2-verbose" 4728 valid msgstr="prolij[oa]" 4729 valid msgstr="pormenorizad[oa]" 4730 valid msgstr="detallad[oa]" 4731 hint="«Verbose» se traduce como «Prolijo/Pormenorizado/Detallado» (propuesta glosario)" 4732 4733 {\bverbosity\b}i 4734 id="gp-2-verbosity" 4735 valid msgstr="nivel\sde\sdetalle" 4736 hint="«Verbosity» se traduce como «Nivel de detalle» (propuesta glosario)" 4737 4738 {\bviewer\b}i 4739 id="gp-2-viewer" 4740 valid msgstr="visor" 4741 hint="«Viewer» se traduce como «Visor» (propuesta glosario)" 4742 4743 {\bviewers\b}i 4744 id="gp-2-viewers" 4745 valid msgstr="visores" 4746 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\svisor" 4747 hint="«Viewers» se traduce como «Visores» (propuesta glosario)" 4748 4749 {\bvirus\b}i 4750 id="gp-3-virus" 4751 valid msgstr="virus" 4752 hint="«Virus» se traduce como «Virus» (propuesta glosario)" 4753 4754 {\bviruses\b}i 4755 id="gp-2-viruses" 4756 valid msgstr="virus" 4757 hint="«Viruses» se traduce como «Virus» (propuesta glosario)" 4758 4759 {\bvolatility\b}i 4760 id="gp-3-volatility" 4761 valid msgstr="volatilidad" 4762 hint="«Volatility» se traduce como «Volatilidad» (propuesta glosario)" 4763 4764 {\bwallpaper\b}i 4765 id="gp-2-wallpaper" 4766 valid msgstr="fondos?\sde\spantalla" 4767 valid msgstr="fondos?\sde\sescritorio" 4768 hint="«Wallpaper» se traduce como «Fondo de pantalla» (propuesta glosario)" 4769 4770 {\bwallpapers\b}i 4771 id="gp-2-wallpapers" 4772 valid msgstr="fondos\sde\spantalla" 4773 valid msgstr="fondos\sde\sescritorio" 4774 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfondo\sde\spantalla" 4775 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sfondo\sde\sescritorio" 4776 hint="«Wallpapers» se traduce como «Fondos de pantalla» (propuesta glosario)" 4777 4778 {\bwearable\b}i 4779 id="gp-2-wearable" 4780 valid msgstr="ponible" 4781 hint="«Wearable» se traduce como «Ponible» (propuesta glosario)" 4782 4783 {\bwarning\b}i 4784 id="gp-2-warning" 4785 valid msgstr="aviso" 4786 valid msgstr="advertencia" 4787 valid msgstr="se\s(le\s)?avis[ea]" 4788 valid msgstr="se\s(le\s)?adviert[ea]" 4789 hint="«Warning» se traduce como «Aviso/Advertencia» (propuesta glosario)" 4790 4791 #{\bweblog\b}i 4792 #id="gp-2-weblog" 4793 #valid msgstr="bitácora" 4794 #valid msgstr="diario" 4795 #hint="«Weblog» se traduce como «Bitácora/Diario» (propuesta glosario)" 4796 4797 #{\bweblogs\b}i 4798 #id="gp-2-weblogs" 4799 #valid msgstr="bitácoras" 4800 #valid msgstr="diarios" 4801 #valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbitácora" 4802 #valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdiario" 4803 #hint="«Weblogs» se traduce como «Bitácoras/Diarios» (propuesta glosario)" 4804 4805 {\bwebcam\b}i 4806 id="gp-3-webcam" 4807 valid msgstr="cámara\sweb" 4808 hint="«Webcam» se traduce como «Cámara web» (propuesta glosario)" 4809 4810 {\bwebsite\b}i 4811 id="gp-3-website" 4812 valid msgstr="sitio\sweb" 4813 hint="«Website» se traduce como «Sitio web» (propuesta glosario)" 4814 4815 {\bwebsites\b}i 4816 id="gp-3-websites" 4817 valid msgstr="sitios\swebs?" 4818 hint="«Websites» se traduce como «Sitios web» (propuesta glosario)" 4819 4820 {\bwild\scard\b}i 4821 id="gp-2-wildcard" 4822 valid msgstr="comodín" 4823 valid msgstr="comodines" 4824 hint="«Wildcard» se traduce como «Comodín» (propuesta glosario)" 4825 4826 {\bwild\scards\b}i 4827 id="gp-2-wild-cards" 4828 valid msgstr="comodines" 4829 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scomodín" 4830 hint="«Wildcards» se traduce como «Comodines» (propuesta glosario)" 4831 4832 {\bwindow\smanager\b}i 4833 id="gp-3-window-manager" 4834 valid msgstr="gestor\sde\sventanas" 4835 valid msgstr="gestores\sde\sventanas" 4836 valid after="[A-Z]\w+\s" 4837 hint="«Window manager» se traduce como «Gestor de ventanas» (propuesta glosario)" 4838 4839 {\bwindow\smanagers\b}i 4840 id="gp-3-window-managers" 4841 valid msgstr="gestores\sde\sventanas" 4842 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sgestor\sde\sventanas" 4843 hint="«Window managers» se traduce como «Gestores de ventanas» (propuesta glosario)" 4844 4845 {\bwireless\b}i 4846 id="gp-2-wireless" 4847 valid msgstr="inalámbric[oa]" 4848 hint="«Wireless» se traduce como «Inalámbrico» (propuesta glosario)" 4849 4850 {\bwishlist\b}i 4851 id="gp-2-wishlist" 4852 valid msgstr="listas?\sde\smejoras" 4853 hint="«Wishlist» se traduce como «Lista de mejoras» (propuesta glosario)" 4854 4855 {\bword\swarp\b}i 4856 id="gp-2-word-warp" 4857 valid msgstr="ajustes?\sde\slíneas?" 4858 hint="«Word wrap» se traduce como «Ajuste de línea» (propuesta glosario)" 4859 4860 {\bworkaraund\b}i 4861 id="gp-2-workaround" 4862 valid msgstr="arreglo\stemporal" 4863 valid msgstr="arreglos\stemporales" 4864 hint="«Workaround» se traduce como «Arreglo temporal» (propuesta glosario)" 4865 4866 {\bworkspace\b}i 4867 id="gp-2-workspace" 4868 valid msgstr="áreas?\sde\strabajo" 4869 hint="«Workspace» se traduce como «Área de trabajo» (propuesta glosario)" 4870 4871 {\bX[\s-]Server\b}i 4872 id="gp-2-x-server" 4873 valid msgstr="Servidor[\s-]X" 4874 hint="«X-Server» se traduce como «Servidor X» (propuesta glosario)" 4875 4876 {\bX\-Window\b}i 4877 id="gp-2-x-window" 4878 valid msgstr="X\-Window" 4879 valid msgstr="sistema\sde\sventana\sX" 4880 hint="«X-Window» se traduce como «X-Window» (propuesta glosario)" 4881 4882 {\bzombie\b}i 4883 id="gp-2-zombie" 4884 valid msgstr="zombi" 4885 hint="«Zombie» se traduce como «Zombi» (propuesta glosario)" 4886 4887 {\bzombies\b}i 4888 id="gp-2-zombies" 4889 valid msgstr="zombis" 4890 hint="«Zombies» se traduce como «Zombis» (propuesta glosario)" 4891 4892 {\bzoom\sin\b}i 4893 id="gp-2-zoom-in" 4894 valid msgstr="acer(car|ca|que)" 4895 valid msgstr="ampl(iar|ía|íe)" 4896 valid msgstr="acercará" after="will\s(\w+\s)?" 4897 valid msgstr="ampliará" after="will\s(\w+\s)?" 4898 valid msgstr="acercó" after="did\s(\w+\s)?" 4899 valid msgstr="amplió" after="did\s(\w+\s)?" 4900 hint="«Zoom in» se traduce como «Acercar» (propuesta glosario)" 4901 4902 {\bzoom\sout\b}i 4903 id="gp-2-zoom-out" 4904 valid msgstr="alej(ar|a|e)" 4905 valid msgstr="redu(cir|ce|zca)" 4906 valid msgstr="alejará" after="will\s(\w+\s)?" 4907 valid msgstr="redicirá" after="will\s(\w+\s)?" 4908 valid msgstr="alejó" after="did\s(\w+\s)?" 4909 valid msgstr="redujo" after="did\s(\w+\s)?" 4910 hint="«Zoom out» se traduce como «Alejar» (propuesta glosario)" 4911 4912 # End of rule file