Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/gerund-detector.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 
0002 # Translation choices of spanish team
0003 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com)
0004 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org)
0005 # License: GPLv3
0006 
0007 # La forma -ing del inglés se traduce de diferentes maneras según el contexto.
0008 # En general, en los títulos de apartados se suele traducir como un sustantivo o, en su defecto, como un infinitivo,
0009 # nunca como un gerundio.
0010 #
0011 #        Using the Fast Forward Functiond
0012 #        Uso/Utilización de la función de avance rápido
0013 #                ⊗ Usando/Utilizando la función de avance rápido
0014 #
0015 # Sin embargo, cuando se refiere a un proceso que se está llevando a cabo debe traducirse como gerundio.
0016 # Hay que tener cuidado y asegurarse de dónde va a aparecer cada cadena para saber traducirla apropiadamente.
0017 #
0018 #        Preparing the selected files.
0019 #        Preparando los archivos seleccionados.
0020 #                ⊗ Preparación de los archivos seleccionados.
0021 
0022 validGroup ingAdjetives
0023 valid msgid="alarming"
0024 valid msgid="aggravating"
0025 valid msgid="annoying"
0026 valid msgid="astonishing"
0027 valid msgid="astounding"
0028 valid msgid="boring"
0029 valid msgid="captivating"
0030 valid msgid="challenging"
0031 valid msgid="charming"
0032 valid msgid="comforting"
0033 valid msgid="confusing"
0034 valid msgid="convincing"
0035 valid msgid="depressing"
0036 valid msgid="disappointing"
0037 valid msgid="discouraging"
0038 valid msgid="disgusting"
0039 valid msgid="distressing"
0040 valid msgid="disturbing"
0041 valid msgid="embarrassing"
0042 valid msgid="encouraging"
0043 valid msgid="entertaining"
0044 valid msgid="exciting"
0045 valid msgid="exhausting"
0046 valid msgid="fascinating"
0047 valid msgid="frightening"
0048 valid msgid="frustrating"
0049 valid msgid="fulfilling"
0050 valid msgid="gratifying"
0051 valid msgid="inspiring"
0052 valid msgid="insulting"
0053 valid msgid="interesting"
0054 valid msgid="moving"
0055 valid msgid="verwhelming"
0056 valid msgid="perplexing"
0057 valid msgid="pleasing"
0058 valid msgid="relaxing"
0059 valid msgid="relieving"
0060 valid msgid="satisfying"
0061 valid msgid="shocking"
0062 valid msgid="sickening"
0063 valid msgid="soothing"
0064 valid msgid="surprising"
0065 valid msgid="tempting"
0066 valid msgid="terrifying"
0067 valid msgid="threatening"
0068 valid msgid="thrilling"
0069 valid msgid="tiring"
0070 valid msgid="touching"
0071 valid msgid="unsettling"
0072 valid msgid="worrying"
0073 
0074 include file="filter.include"
0075 
0076 [\b\w+(ando|iendo|yendo|ándol[ae]s?|éndol[ae]s?|ándose|éndose)\b]i
0077 id="gd-3-revisar-gerundio"
0078 #disabled
0079 validGroup ingAdjetives
0080 valid after="(?u)est\w+\s"
0081 valid after="\W\s?"
0082 valid before="[^.,;:]*?\.\.\."
0083 valid before="\s[A-Z]"
0084 valid before="\s?\W"
0085 valid before="\s(el|la|los|las|un|una|unos|unas)"
0086 valid before="\s(a|ante|bajo|con|contra|de|desde|en|entre|hacia|hasta|para|por|según|si|sobre|tras)"
0087 valid before="\s(mi|tu|su|mis|tus|sus|que)"
0088 valid span="cuando"
0089 valid span="mando"
0090 valid msgid="^\w+?ing"
0091 hint="Revisión de gerundios"
0092 
0093 {^\w+ing\b[^.,;:]*?\.\.\.}i
0094 id="gd-3-ing-seguido-puntos-suspensivos"
0095 valid msgstr="(?u)\w+(ando|iendo|yendo|ándol[aeo]s?|éndol[aeo]s?|ándose|éndose)"
0096 valid msgid="(being|mailing|recurring|string|conflicting|messaging|something|nothing|existing|missing|pending|everything|in\sprogress|AqBanking)"
0097 hint="La forma «ing» se debe traducir como gerundio cuando va seguida de puntos suspensivos (revisión de gerundios)"
0098 
0099 #{^\.\.\.\s?\w+ing\b}i
0100 #id="gd-3-ing-precedido-puntos-suspensivos"
0101 #valid msgstr="(?u)\w+(ando|iendo|yendo|ándol[aeo]s?|éndol[aeo]s?|ándose|éndose)"
0102 #valid msgid="(being|mailing|recurring|string|conflicting|messaging|something|nothing|existing|missing|pending|everything|in\sprogress|AqBanking)"
0103 #hint="La forma «ing» se debe traducir como gerundio cuando va precedida de puntos suspensivos (revisión de gerundios)"
0104 
0105 {\b(am|are|is|was|were)\s\w+ing\b}i
0106 id="gd-3-ing-precedido-verbo-to-be"
0107 #disabled
0108 validGroup ingAdjetives
0109 valid msgstr="(?u)\w+(ando|iendo|yendo|ándol[aeo]s?|éndol[aeo]s?|ándose|éndose)"
0110 valid msgid="(being|mailing|recurring|string|conflicting|messaging|something|nothing|existing|missing|pending|everything|in\sprogress|AqBanking)"
0111 valid msgid="(checking|spelling|running|working\sdays?)"
0112 valid before="\sto\s"
0113 valid before="\s\w+ed"
0114 valid before="\s[A-Z]"
0115 hint="La forma «ing» se suele traducir como gerundio cuando va precedida del verbo «to be» (revisión de gerundios)"
0116 
0117 # End of rule file