Warning, /sdk/kdiff3/po/mr/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 03:20+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:02+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0031 #, kde-format
0032 msgid "Getting file status: %1"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgid "Directory"
0038 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0039 msgid "Reading file: %1"
0040 msgstr "संचयीका"
0041 
0042 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "Directory"
0045 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0046 msgid "Writing file: %1"
0047 msgstr "संचयीका"
0048 
0049 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0050 #, kde-format
0051 msgid "Out of memory"
0052 msgstr "स्मृती कमी पडली"
0053 
0054 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 #| msgid "Directory"
0057 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0058 msgid "Making folder: %1"
0059 msgstr "संचयीका"
0060 
0061 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid "Directory"
0064 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0065 msgid "Removing folder: %1"
0066 msgstr "संचयीका"
0067 
0068 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0069 #, fuzzy, kde-format
0070 #| msgid "Directory"
0071 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0072 msgid "Removing file: %1"
0073 msgstr "संचयीका"
0074 
0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0076 #, kde-format
0077 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0081 #, kde-format
0082 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0086 #, kde-format
0087 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid "Directory"
0093 msgctxt "Status message"
0094 msgid "Reading folder: %1"
0095 msgstr "संचयीका"
0096 
0097 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0098 #, kde-format
0099 msgid "Listing directory: %1"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0103 #, kde-format
0104 msgid ""
0105 "Data loss error:\n"
0106 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0110 #, kde-format
0111 msgid "Severe Internal Error"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: difftextwindow.cpp:627
0115 #, kde-format
0116 msgid "File %1: Line %2"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: difftextwindow.cpp:629
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 msgid "File %1: Line not available"
0122 msgstr "उपलब्ध नाही"
0123 
0124 #: difftextwindow.cpp:1958
0125 #, kde-format
0126 msgid "Encoding:"
0127 msgstr "एन्कोडिंग :"
0128 
0129 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0130 #, kde-format
0131 msgid "Line end style:"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: difftextwindow.cpp:1987
0135 #, kde-format
0136 msgid "A (Base)"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: difftextwindow.cpp:1989
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid "Encoding:"
0142 msgid "Encoding: %1"
0143 msgstr "एन्कोडिंग :"
0144 
0145 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0146 #, kde-format
0147 msgid "DOS"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0151 #, kde-format
0152 msgid "Unix"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: difftextwindow.cpp:1990
0156 #, kde-format
0157 msgid "Line end style: %1"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: difftextwindow.cpp:1991
0161 #, kde-format
0162 msgid "Unknown"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0166 #, kde-format
0167 msgid "Top line"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: difftextwindow.cpp:2028
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgid "End"
0173 msgstr "समाप्त"
0174 
0175 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0176 #, fuzzy, kde-format
0177 #| msgid "File"
0178 msgid "Open File"
0179 msgstr "फाईल"
0180 
0181 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0182 #, kde-format
0183 msgid "Unicode, 8 bit"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: difftextwindow.cpp:2137
0187 #, kde-format
0188 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: difftextwindow.cpp:2153
0192 #, kde-format
0193 msgid "Other"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: directorymergewindow.cpp:416
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "Operation column message"
0199 msgid "Copy A to B"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: directorymergewindow.cpp:419
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "Operation column message"
0205 msgid "Copy B to A"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: directorymergewindow.cpp:422
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 msgctxt "Operation column message"
0211 msgid "Delete A"
0212 msgstr "काढून टाका"
0213 
0214 #: directorymergewindow.cpp:425
0215 #, fuzzy, kde-format
0216 msgctxt "Operation column message"
0217 msgid "Delete B"
0218 msgstr "काढून टाका"
0219 
0220 #: directorymergewindow.cpp:428
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "Operation column message"
0223 msgid "Delete A & B"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: directorymergewindow.cpp:431
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "Operation column message"
0229 msgid "Merge to A"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: directorymergewindow.cpp:434
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "Operation column message"
0235 msgid "Merge to B"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: directorymergewindow.cpp:437
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "Operation column message"
0241 msgid "Merge to A & B"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: directorymergewindow.cpp:449
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "Operation column message"
0247 msgid "Delete (if exists)"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: directorymergewindow.cpp:453
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0253 msgid "Merge"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: directorymergewindow.cpp:453
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0259 msgid "Merge (manual)"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: directorymergewindow.cpp:456
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "Operation column message"
0265 msgid "Error: Conflicting File Types"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: directorymergewindow.cpp:459
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Operation column message"
0271 msgid "Error: Changed and Deleted"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: directorymergewindow.cpp:462
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Operation column message"
0277 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: directorymergewindow.cpp:476
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Done."
0283 msgctxt "Status column message"
0284 msgid "Done"
0285 msgstr "संपन्न."
0286 
0287 #: directorymergewindow.cpp:478
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 #| msgid "Error"
0290 msgctxt "Status column message"
0291 msgid "Error"
0292 msgstr "त्रुटी"
0293 
0294 #: directorymergewindow.cpp:480
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "Status column message"
0297 msgid "Skipped."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: directorymergewindow.cpp:482
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "Status column message"
0303 msgid "Not saved."
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: directorymergewindow.cpp:484
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 msgctxt "Status column message"
0309 msgid "In progress..."
0310 msgstr "प्रगतीपथावर आहे/चालू आहे"
0311 
0312 #: directorymergewindow.cpp:486
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "Status column message"
0315 msgid "To do."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: directorymergewindow.cpp:526
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Name"
0321 msgctxt "Column title"
0322 msgid "Name"
0323 msgstr "नाव"
0324 
0325 #: directorymergewindow.cpp:534
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgid "Operation"
0328 msgctxt "Column title"
0329 msgid "Operation"
0330 msgstr "क्रिया"
0331 
0332 #: directorymergewindow.cpp:536
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgid "Status"
0335 msgctxt "Column title"
0336 msgid "Status"
0337 msgstr "स्थिती"
0338 
0339 #: directorymergewindow.cpp:538
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "Column title"
0342 msgid "Unsolved"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: directorymergewindow.cpp:540
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "Column title"
0348 msgid "Solved"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: directorymergewindow.cpp:542
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "White"
0354 msgctxt "Column title"
0355 msgid "Nonwhite"
0356 msgstr "पांढरा"
0357 
0358 #: directorymergewindow.cpp:544
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid "White"
0361 msgctxt "Column title"
0362 msgid "White"
0363 msgstr "पांढरा"
0364 
0365 #: directorymergewindow.cpp:687
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0369 "merge and rescan the folder?"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: directorymergewindow.cpp:688 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0373 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 msgctxt "Error dialog title"
0376 msgid "Warning"
0377 msgstr "इशारा"
0378 
0379 #: directorymergewindow.cpp:689
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "Title for rescan button"
0382 msgid "Rescan"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: directorymergewindow.cpp:690
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 msgctxt "Title for continue button"
0388 msgid "Continue Merging"
0389 msgstr "चालू ठेवा"
0390 
0391 #: directorymergewindow.cpp:839
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 msgid "Opening of folders failed:"
0394 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
0395 
0396 #: directorymergewindow.cpp:843
0397 #, kde-format
0398 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: directorymergewindow.cpp:848
0402 #, kde-format
0403 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: directorymergewindow.cpp:853
0407 #, kde-format
0408 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: directorymergewindow.cpp:856
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "Error dialog title"
0414 msgid "Folder Opening Error"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: directorymergewindow.cpp:864
0418 #, kde-format
0419 msgid ""
0420 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0421 "merged.\n"
0422 "Check again before continuing."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: directorymergewindow.cpp:866
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "Error dialog title"
0428 msgid "Parameter Warning"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: directorymergewindow.cpp:871
0432 #, fuzzy, kde-format
0433 msgid "Scanning folders..."
0434 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
0435 
0436 #: directorymergewindow.cpp:893
0437 #, fuzzy, kde-format
0438 #| msgid "Directory"
0439 msgctxt "Status message"
0440 msgid "Reading Folder A"
0441 msgstr "संचयीका"
0442 
0443 #: directorymergewindow.cpp:902
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 #| msgid "Directory"
0446 msgctxt "Status message"
0447 msgid "Reading Folder B"
0448 msgstr "संचयीका"
0449 
0450 #: directorymergewindow.cpp:912
0451 #, fuzzy, kde-format
0452 #| msgid "Directory"
0453 msgctxt "Status message"
0454 msgid "Reading Folder C"
0455 msgstr "संचयीका"
0456 
0457 #: directorymergewindow.cpp:928
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "Warning text"
0460 msgid "Some subfolders were not readable in"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: directorymergewindow.cpp:933
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "Warning text"
0466 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: directorymergewindow.cpp:956
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "Ready."
0472 msgctxt "Status bar idle message."
0473 msgid "Ready."
0474 msgstr "तयार."
0475 
0476 #: directorymergewindow.cpp:971
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "Folder Comparison Status\n"
0480 "\n"
0481 "Number of subfolders: %1\n"
0482 "Number of equal files: %2\n"
0483 "Number of different files: %3"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: directorymergewindow.cpp:978
0487 #, kde-format
0488 msgid "Number of manual merges: %1"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: directorymergewindow.cpp:1246
0492 #, kde-format
0493 msgid "This affects all merge operations."
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: directorymergewindow.cpp:1247
0497 #, kde-format
0498 msgid "Changing All Merge Operations"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: directorymergewindow.cpp:1324
0502 #, kde-format
0503 msgid ""
0504 "Processing %1 / %2\n"
0505 "%3"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: directorymergewindow.cpp:1370 directorymergewindow.cpp:1374
0509 #, kde-format
0510 msgid "Some files could not be processed."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: directorymergewindow.cpp:1377
0514 #, kde-format
0515 msgid "Aborting due to too many errors."
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889
0519 #: directorymergewindow.cpp:1914
0520 #, kde-format
0521 msgid "This operation is currently not possible."
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889
0525 #: directorymergewindow.cpp:1914 directorymergewindow.cpp:2195
0526 #, kde-format
0527 msgid "Operation Not Possible"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: directorymergewindow.cpp:1961
0531 #, kde-format
0532 msgid "An error occurred while copying."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2400
0536 #, kde-format
0537 msgid "Merge Error"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: directorymergewindow.cpp:2040
0541 #, kde-format
0542 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: directorymergewindow.cpp:2085
0546 #, kde-format
0547 msgid "Unknown merge operation."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: directorymergewindow.cpp:2098
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "The merge is about to begin.\n"
0554 "\n"
0555 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0556 "doing.\n"
0557 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0558 "\n"
0559 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0560 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: directorymergewindow.cpp:2103
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "Caption"
0566 msgid "Starting Merge"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: directorymergewindow.cpp:2104
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "Button title to confirm merge"
0572 msgid "Do It"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: directorymergewindow.cpp:2105
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "Button title to simulate merge"
0578 msgid "Simulate It"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: directorymergewindow.cpp:2131
0582 #, kde-format
0583 msgid ""
0584 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0585 "what to do."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: directorymergewindow.cpp:2135
0589 #, kde-format
0590 msgid ""
0591 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0592 "what to do."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: directorymergewindow.cpp:2139
0596 #, kde-format
0597 msgid ""
0598 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0599 "Select what to do."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: directorymergewindow.cpp:2195
0603 #, kde-format
0604 msgid ""
0605 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0606 "running."
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: directorymergewindow.cpp:2252
0610 #, kde-format
0611 msgid ""
0612 "There was an error in the last step.\n"
0613 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0614 "to skip this item?"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: directorymergewindow.cpp:2254
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "Caption for message dialog"
0620 msgid "Continue merge after an error"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: directorymergewindow.cpp:2255
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "Continue button title"
0626 msgid "Continue With Last Item"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: directorymergewindow.cpp:2256
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "Skip button title"
0632 msgid "Skip Item"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: directorymergewindow.cpp:2350
0636 #, kde-format
0637 msgid "Merge operation complete."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: directorymergewindow.cpp:2350 directorymergewindow.cpp:2353
0641 #, kde-format
0642 msgid "Merge Complete"
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: directorymergewindow.cpp:2363
0646 #, kde-format
0647 msgid ""
0648 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: directorymergewindow.cpp:2399
0652 #, kde-format
0653 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: directorymergewindow.cpp:2432
0657 #, kde-format
0658 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: directorymergewindow.cpp:2439
0662 #, kde-format
0663 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: directorymergewindow.cpp:2441
0667 #, fuzzy, kde-format
0668 msgid "delete( %1 )"
0669 msgstr "काढून टाका"
0670 
0671 #: directorymergewindow.cpp:2457
0672 #, kde-format
0673 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: directorymergewindow.cpp:2473
0677 #, kde-format
0678 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: directorymergewindow.cpp:2483
0682 #, kde-format
0683 msgid "Error: delete operation failed."
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: directorymergewindow.cpp:2510
0687 #, kde-format
0688 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: directorymergewindow.cpp:2513
0692 #, kde-format
0693 msgid ""
0694 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: directorymergewindow.cpp:2540
0698 #, kde-format
0699 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: directorymergewindow.cpp:2549
0703 #, kde-format
0704 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: directorymergewindow.cpp:2558
0708 #, kde-format
0709 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: directorymergewindow.cpp:2568
0713 #, kde-format
0714 msgid "Error: copyLink failed."
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: directorymergewindow.cpp:2591
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0720 msgstr "प्रत करा"
0721 
0722 #: directorymergewindow.cpp:2617
0723 #, kde-format
0724 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: directorymergewindow.cpp:2624
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0730 msgstr "नाव बदला"
0731 
0732 #: directorymergewindow.cpp:2633
0733 #, kde-format
0734 msgid "Error: Rename failed."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: directorymergewindow.cpp:2651
0738 #, kde-format
0739 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: directorymergewindow.cpp:2668
0743 #, kde-format
0744 msgid "makeDir( %1 )"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: directorymergewindow.cpp:2678
0748 #, kde-format
0749 msgid "Error while creating folder."
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: directorymergewindow.cpp:2714 directorymergewindow.cpp:2828
0753 #, kde-format
0754 msgid "Dest"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2750
0758 #, fuzzy, kde-format
0759 #| msgid "File"
0760 msgctxt "Header label"
0761 msgid "Folder"
0762 msgstr "फाईल"
0763 
0764 #: directorymergewindow.cpp:2722
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "Type"
0767 msgctxt "Header label"
0768 msgid "Type"
0769 msgstr "प्रकार"
0770 
0771 #: directorymergewindow.cpp:2722
0772 #, fuzzy, kde-format
0773 #| msgid "Size"
0774 msgctxt "Header label"
0775 msgid "Size"
0776 msgstr "आकार"
0777 
0778 #: directorymergewindow.cpp:2723
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "Header label"
0781 msgid "Attr"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: directorymergewindow.cpp:2723
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "Header label"
0787 msgid "Last Modification"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: directorymergewindow.cpp:2723
0791 #, fuzzy, kde-format
0792 msgctxt "Header label"
0793 msgid "Link-Destination"
0794 msgstr "लक्ष्य लिंक करा"
0795 
0796 #: directorymergewindow.cpp:2750
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 #| msgid "File"
0799 msgctxt "Header label"
0800 msgid "File"
0801 msgstr "फाईल"
0802 
0803 #: directorymergewindow.cpp:2750
0804 #, fuzzy, kde-format
0805 msgctxt "Header label ending"
0806 msgid "-Link"
0807 msgstr "लिंक"
0808 
0809 #: directorymergewindow.cpp:2756
0810 #, fuzzy, kde-format
0811 msgctxt "Header label"
0812 msgid "not available"
0813 msgstr "उपलब्ध नाही"
0814 
0815 #: directorymergewindow.cpp:2770
0816 #, kde-format
0817 msgid "A (Dest): "
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: directorymergewindow.cpp:2774
0821 #, kde-format
0822 msgid "A:    "
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: directorymergewindow.cpp:2774
0826 #, kde-format
0827 msgid "A (Base): "
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: directorymergewindow.cpp:2780
0831 #, kde-format
0832 msgid "B (Dest): "
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: directorymergewindow.cpp:2784
0836 #, kde-format
0837 msgid "B:    "
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: directorymergewindow.cpp:2789
0841 #, kde-format
0842 msgid "C (Dest): "
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: directorymergewindow.cpp:2793
0846 #, kde-format
0847 msgid "C:    "
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: directorymergewindow.cpp:2796
0851 #, kde-format
0852 msgid "Dest: "
0853 msgstr ""
0854 
0855 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0856 #: directorymergewindow.cpp:2838
0857 #, kde-format
0858 msgid "Save Folder Merge State As..."
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: directorymergewindow.cpp:2945
0862 #, kde-format
0863 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: directorymergewindow.cpp:2946
0867 #, kde-format
0868 msgid "Run Operation for Current Item"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: directorymergewindow.cpp:2947
0872 #, kde-format
0873 msgid "Compare Selected File"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: directorymergewindow.cpp:2948
0877 #, kde-format
0878 msgid "Merge Current File"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: directorymergewindow.cpp:2948
0882 #, kde-format
0883 msgid ""
0884 "Merge\n"
0885 "File"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: directorymergewindow.cpp:2949
0889 #, kde-format
0890 msgid "Fold All Subfolders"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: directorymergewindow.cpp:2950
0894 #, kde-format
0895 msgid "Unfold All Subfolders"
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: directorymergewindow.cpp:2951
0899 #, kde-format
0900 msgid "Rescan"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0904 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0905 #: directorymergewindow.cpp:2954
0906 #, kde-format
0907 msgid "Choose A for All Items"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: directorymergewindow.cpp:2955
0911 #, kde-format
0912 msgid "Choose B for All Items"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: directorymergewindow.cpp:2956
0916 #, kde-format
0917 msgid "Choose C for All Items"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: directorymergewindow.cpp:2957
0921 #, kde-format
0922 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: directorymergewindow.cpp:2958
0926 #, kde-format
0927 msgid "No Operation for All Items"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0931 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0932 #: directorymergewindow.cpp:2963
0933 #, kde-format
0934 msgid "Show Identical Files"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: directorymergewindow.cpp:2963
0938 #, kde-format
0939 msgid ""
0940 "Identical\n"
0941 "Files"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: directorymergewindow.cpp:2964
0945 #, kde-format
0946 msgid "Show Different Files"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: directorymergewindow.cpp:2965
0950 #, kde-format
0951 msgid "Show Files only in A"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: directorymergewindow.cpp:2965
0955 #, kde-format
0956 msgid ""
0957 "Files\n"
0958 "only in A"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: directorymergewindow.cpp:2966
0962 #, kde-format
0963 msgid "Show Files only in B"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: directorymergewindow.cpp:2966
0967 #, kde-format
0968 msgid ""
0969 "Files\n"
0970 "only in B"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: directorymergewindow.cpp:2967
0974 #, kde-format
0975 msgid "Show Files only in C"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: directorymergewindow.cpp:2967
0979 #, kde-format
0980 msgid ""
0981 "Files\n"
0982 "only in C"
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: directorymergewindow.cpp:2971
0986 #, kde-format
0987 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: directorymergewindow.cpp:2972
0991 #, kde-format
0992 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: directorymergewindow.cpp:2974 directorymergewindow.cpp:2981
0996 #, kde-format
0997 msgid "Do Nothing"
0998 msgstr "काही करू नका"
0999 
1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
1001 #: directorymergewindow.cpp:2978 opendialog.ui:68
1002 #, kde-format
1003 msgid "Merge"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: directorymergewindow.cpp:2979
1007 #, kde-format
1008 msgid "Delete (if exists)"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: directorymergewindow.cpp:2982
1012 #, kde-format
1013 msgid "Copy A to B"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: directorymergewindow.cpp:2983
1017 #, kde-format
1018 msgid "Copy B to A"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: directorymergewindow.cpp:2984
1022 #, kde-format
1023 msgid "Delete A"
1024 msgstr ""
1025 
1026 #: directorymergewindow.cpp:2985
1027 #, kde-format
1028 msgid "Delete B"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: directorymergewindow.cpp:2986
1032 #, kde-format
1033 msgid "Delete A && B"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: directorymergewindow.cpp:2987
1037 #, kde-format
1038 msgid "Merge to A"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: directorymergewindow.cpp:2988
1042 #, kde-format
1043 msgid "Merge to B"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: directorymergewindow.cpp:2989
1047 #, kde-format
1048 msgid "Merge to A && B"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: fileaccess.cpp:513
1052 #, kde-format
1053 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: fileaccess.cpp:784
1057 #, kde-format
1058 msgid "Failed to read file: %1"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: fileaccess.cpp:924
1062 #, kde-format
1063 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1067 #, fuzzy, kde-format
1068 msgid "Opening %1 failed. %2"
1069 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1070 
1071 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1072 #, kde-format
1073 msgid "Error reading from %1. %2"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: fileaccess.cpp:1093
1077 #, kde-format
1078 msgid ""
1079 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1080 "Filename: %1"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: fileaccess.cpp:1100
1084 #, kde-format
1085 msgid ""
1086 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1087 "Filenames: %1 -> %2"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1091 #: FontChooser.ui:23
1092 #, kde-format
1093 msgid "TextLabel"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1097 #: FontChooser.ui:36
1098 #, kde-format
1099 msgid ""
1100 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1101 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1102 ":-)\n"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1106 #: FontChooser.ui:49
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "Button Title"
1109 msgid "Change Font"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: kdiff3.cpp:167
1113 #, kde-format
1114 msgid "Current Configuration:"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: kdiff3.cpp:172
1118 #, kde-format
1119 msgid "Config Option Error:"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: kdiff3.cpp:227
1123 #, kde-format
1124 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: kdiff3.cpp:335
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgid "Directory"
1130 msgid "Directory merge"
1131 msgstr "संचयीका"
1132 
1133 #: kdiff3.cpp:340
1134 #, kde-format
1135 msgid "Merge info"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: kdiff3.cpp:467
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "Error message"
1141 msgid "Can't compare file with folder."
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: kdiff3.cpp:468
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "Title error message box"
1147 msgid "Bad comparison attempt"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: kdiff3.cpp:477
1151 #, kde-format
1152 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: kdiff3.cpp:532
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 msgid "Saving failed."
1158 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1159 
1160 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1161 #, kde-format
1162 msgid "Opening of these files failed:"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1166 #, kde-format
1167 msgid "File open error"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: kdiff3.cpp:614
1171 #, kde-format
1172 msgid "Opens documents for comparison..."
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: kdiff3.cpp:616
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 msgid "Reload"
1178 msgstr "पुन्हा दाखल करा"
1179 
1180 #: kdiff3.cpp:619
1181 #, kde-format
1182 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: kdiff3.cpp:621
1186 #, kde-format
1187 msgid "Saves the current document as..."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: kdiff3.cpp:624
1191 #, kde-format
1192 msgid "Print the differences"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: kdiff3.cpp:627
1196 #, kde-format
1197 msgid "Quits the application"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: kdiff3.cpp:631
1201 #, kde-format
1202 msgid "Undo last action."
1203 msgstr ""
1204 
1205 #: kdiff3.cpp:635
1206 #, kde-format
1207 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: kdiff3.cpp:638
1211 #, kde-format
1212 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: kdiff3.cpp:640
1216 #, kde-format
1217 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: kdiff3.cpp:643
1221 #, kde-format
1222 msgid "Select everything in current window"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: kdiff3.cpp:646
1226 #, kde-format
1227 msgid "Search for a string"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: kdiff3.cpp:648
1231 #, kde-format
1232 msgid "Search again for the string"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: kdiff3.cpp:651
1236 #, kde-format
1237 msgid "Enables/disables the statusbar"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: kdiff3.cpp:654
1241 #, kde-format
1242 msgid "Configure KDiff3..."
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: kdiff3.cpp:674
1246 #, kde-format
1247 msgid "Go to Current Delta"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: kdiff3.cpp:674
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Current\n"
1254 "Delta"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: kdiff3.cpp:676
1258 #, kde-format
1259 msgid "Go to First Delta"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: kdiff3.cpp:676
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "First\n"
1266 "Delta"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: kdiff3.cpp:678
1270 #, kde-format
1271 msgid "Go to Last Delta"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: kdiff3.cpp:678
1275 #, kde-format
1276 msgid ""
1277 "Last\n"
1278 "Delta"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: kdiff3.cpp:680
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "Tooltip explanation text"
1284 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: kdiff3.cpp:681
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "Tooltip explanation text"
1290 msgid ""
1291 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1292 "disabled.)"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #: kdiff3.cpp:682
1296 #, kde-format
1297 msgid "Go to Previous Delta"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #: kdiff3.cpp:682
1301 #, kde-format
1302 msgid ""
1303 "Prev\n"
1304 "Delta"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: kdiff3.cpp:684
1308 #, kde-format
1309 msgid "Go to Next Delta"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: kdiff3.cpp:684
1313 #, kde-format
1314 msgid ""
1315 "Next\n"
1316 "Delta"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: kdiff3.cpp:686
1320 #, kde-format
1321 msgid "Go to Previous Conflict"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: kdiff3.cpp:686
1325 #, kde-format
1326 msgid ""
1327 "Prev\n"
1328 "Conflict"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: kdiff3.cpp:688
1332 #, kde-format
1333 msgid "Go to Next Conflict"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: kdiff3.cpp:688
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Next\n"
1340 "Conflict"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: kdiff3.cpp:690
1344 #, kde-format
1345 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: kdiff3.cpp:690
1349 #, kde-format
1350 msgid ""
1351 "Prev\n"
1352 "Unsolved"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: kdiff3.cpp:692
1356 #, kde-format
1357 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: kdiff3.cpp:692
1361 #, kde-format
1362 msgid ""
1363 "Next\n"
1364 "Unsolved"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: kdiff3.cpp:694
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 msgctxt "Title for menu item"
1370 msgid "Go to Line"
1371 msgstr "ओळ"
1372 
1373 #: kdiff3.cpp:694
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 msgctxt "Text used for toolbar button."
1376 msgid ""
1377 "Go\n"
1378 "Line"
1379 msgstr "ओळ"
1380 
1381 #: kdiff3.cpp:695
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "Tooltip Text"
1384 msgid "Goto specified line."
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: kdiff3.cpp:696
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "Title for menu item"
1390 msgid "Select Line(s) From A"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: kdiff3.cpp:696
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1396 msgid ""
1397 "Choose\n"
1398 "A"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: kdiff3.cpp:697
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "Title for menu item"
1404 msgid "Select Line(s) From B"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: kdiff3.cpp:697
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1410 msgid ""
1411 "Choose\n"
1412 "B"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: kdiff3.cpp:698
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "Title for menu item"
1418 msgid "Select Line(s) From C"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: kdiff3.cpp:698
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1424 msgid ""
1425 "Choose\n"
1426 "C"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: kdiff3.cpp:699
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "Title for menu item"
1432 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: kdiff3.cpp:699
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgid "Auto Select"
1438 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1439 msgid ""
1440 "Auto\n"
1441 "Next"
1442 msgstr "स्वयंचलित निवड"
1443 
1444 #: kdiff3.cpp:701
1445 #, kde-format
1446 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: kdiff3.cpp:701
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1452 msgid ""
1453 "White\n"
1454 "Characters"
1455 msgstr ""
1456 
1457 #: kdiff3.cpp:702
1458 #, kde-format
1459 msgid "Show White Space"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #: kdiff3.cpp:702
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1465 msgid ""
1466 "White\n"
1467 "Deltas"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: kdiff3.cpp:704
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 msgid "Show Line Numbers"
1473 msgstr "ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)"
1474 
1475 #: kdiff3.cpp:704
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1478 msgid ""
1479 "Line\n"
1480 "Numbers"
1481 msgstr "ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)"
1482 
1483 #: kdiff3.cpp:706
1484 #, kde-format
1485 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: kdiff3.cpp:707
1489 #, kde-format
1490 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: kdiff3.cpp:708
1494 #, kde-format
1495 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: kdiff3.cpp:709
1499 #, kde-format
1500 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: kdiff3.cpp:710
1504 #, kde-format
1505 msgid "Split Diff At Selection"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: kdiff3.cpp:711
1509 #, kde-format
1510 msgid "Join Selected Diffs"
1511 msgstr ""
1512 
1513 #: kdiff3.cpp:713
1514 #, kde-format
1515 msgid "Show Window A"
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: kdiff3.cpp:714
1519 #, kde-format
1520 msgid "Show Window B"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #: kdiff3.cpp:715
1524 #, kde-format
1525 msgid "Show Window C"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: kdiff3.cpp:717
1529 #, kde-format
1530 msgid "Normal Overview"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #: kdiff3.cpp:718
1534 #, kde-format
1535 msgid "A vs. B Overview"
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: kdiff3.cpp:719
1539 #, kde-format
1540 msgid "A vs. C Overview"
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: kdiff3.cpp:720
1544 #, kde-format
1545 msgid "B vs. C Overview"
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: kdiff3.cpp:721
1549 #, kde-format
1550 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: kdiff3.cpp:722
1554 #, kde-format
1555 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: kdiff3.cpp:723
1559 #, kde-format
1560 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: kdiff3.cpp:725
1564 #, kde-format
1565 msgid "Focus Next Window"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: kdiff3.cpp:726
1569 #, kde-format
1570 msgid "Focus Prev Window"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: kdiff3.cpp:727
1574 #, kde-format
1575 msgid "Toggle Split Orientation"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: kdiff3.cpp:729
1579 #, kde-format
1580 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: kdiff3.cpp:731
1584 #, kde-format
1585 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1589 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1590 #, kde-format
1591 msgid "Ready."
1592 msgstr "तयार."
1593 
1594 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1595 #, kde-format
1596 msgid "The merge result has not been saved."
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: kdiff3.cpp:801
1600 #, kde-format
1601 msgid "Save && Quit"
1602 msgstr ""
1603 
1604 #: kdiff3.cpp:802
1605 #, kde-format
1606 msgid "Quit Without Saving"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1610 #, kde-format
1611 msgid "Saving the merge result failed."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1615 #, kde-format
1616 msgid ""
1617 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: kdiff3.cpp:844
1621 #, kde-format
1622 msgid "Saving file..."
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: kdiff3.cpp:861
1626 #, kde-format
1627 msgid "Saving file with a new filename..."
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: kdiff3.cpp:863
1631 #, kde-format
1632 msgid "Save As..."
1633 msgstr "असे साठवा..."
1634 
1635 #: kdiff3.cpp:888
1636 #, kde-format
1637 msgid "Printing not implemented."
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: kdiff3.cpp:928
1641 #, kde-format
1642 msgid "Printing..."
1643 msgstr "छपाई..."
1644 
1645 #: kdiff3.cpp:1026
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "Status message"
1648 msgid "Printing page %1 of %2"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: kdiff3.cpp:1074
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgid "Selection"
1654 msgid " (Selection)"
1655 msgstr "निवड"
1656 
1657 #: kdiff3.cpp:1103
1658 #, kde-format
1659 msgid "Printing completed."
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: kdiff3.cpp:1107
1663 #, kde-format
1664 msgid "Printing aborted."
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: kdiff3.cpp:1114
1668 #, kde-format
1669 msgid "Exiting..."
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: kdiff3.cpp:1124
1673 #, kde-format
1674 msgid "Toggle the statusbar..."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #. i18n: ectx: Menu (file)
1678 #: kdiff3_shell.rc:4
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 msgid "&File"
1681 msgstr "फाईल (&F)"
1682 
1683 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1684 #: kdiff3_shell.rc:7
1685 #, kde-format
1686 msgid "F&older"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1690 #: kdiff3_shell.rc:30
1691 #, kde-format
1692 msgid "Current Item Merge Operation"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1696 #: kdiff3_shell.rc:38
1697 #, kde-format
1698 msgid "Current Item Sync Operation"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1702 #: kdiff3_shell.rc:50
1703 #, kde-format
1704 msgid "M&ovement"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1708 #: kdiff3_shell.rc:61
1709 #, kde-format
1710 msgid "D&iffview"
1711 msgstr ""
1712 
1713 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1714 #: kdiff3_shell.rc:73
1715 #, kde-format
1716 msgid "M&erge"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (window)
1720 #: kdiff3_shell.rc:95
1721 #, kde-format
1722 msgid "&Window"
1723 msgstr "चौकट (&W)"
1724 
1725 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1726 #: kdiff3_shell.rc:106
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 msgid "Main Toolbar"
1729 msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1730 
1731 #: main.cpp:68 main.cpp:72
1732 #, kde-format
1733 msgid "Ignored. (User defined.)"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: main.cpp:91
1737 #, kde-format
1738 msgid "KDiff3"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: main.cpp:94
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "Program version info."
1744 msgid " (64 bit)"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: main.cpp:96
1748 #, kde-format
1749 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: main.cpp:97
1753 #, kde-format
1754 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: main.cpp:117
1758 #, kde-format
1759 msgid "Merge the input."
1760 msgstr ""
1761 
1762 #: main.cpp:118
1763 #, kde-format
1764 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: main.cpp:119
1768 #, kde-format
1769 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: main.cpp:120
1773 #, kde-format
1774 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: main.cpp:122
1778 #, kde-format
1779 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: main.cpp:123
1783 #, kde-format
1784 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: main.cpp:125 main.cpp:126
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Ignored."
1790 msgstr "दुर्लक्ष करा"
1791 
1792 #: main.cpp:128
1793 #, kde-format
1794 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: main.cpp:129
1798 #, kde-format
1799 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1800 msgstr ""
1801 
1802 #: main.cpp:130
1803 #, kde-format
1804 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: main.cpp:131
1808 #, kde-format
1809 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1810 msgstr ""
1811 
1812 #: main.cpp:132
1813 #, kde-format
1814 msgid ""
1815 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1816 "\"AutoAdvance=1\""
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: main.cpp:133
1820 #, kde-format
1821 msgid "Show list of config settings and current values."
1822 msgstr ""
1823 
1824 #: main.cpp:134
1825 #, kde-format
1826 msgid "Use a different config file."
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: main.cpp:137
1830 #, kde-format
1831 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: main.cpp:138
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 msgid "file2 to open"
1837 msgstr "उघडावयाची फाईल"
1838 
1839 #: main.cpp:139
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 msgid "file3 to open"
1842 msgstr "उघडावयाची फाईल"
1843 
1844 #: main.cpp:163
1845 #, kde-format
1846 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: MergeFileInfos.cpp:394
1850 #, kde-format
1851 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1852 msgstr ""
1853 
1854 #: MergeFileInfos.cpp:417
1855 #, kde-format
1856 msgid "Mix of links and normal files."
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: MergeFileInfos.cpp:425
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgid "Link: "
1862 msgstr "लिंक"
1863 
1864 #: MergeFileInfos.cpp:435
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 msgid "Size. "
1867 msgstr "आकार"
1868 
1869 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1870 #, kde-format
1871 msgid "Date & Size: "
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: MergeFileInfos.cpp:482
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 msgctxt "Status message"
1877 msgid "Comparing file..."
1878 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1879 
1880 #: mergeresultwindow.cpp:145
1881 #, kde-format
1882 msgid "Choose A Everywhere"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: mergeresultwindow.cpp:146
1886 #, kde-format
1887 msgid "Choose B Everywhere"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: mergeresultwindow.cpp:147
1891 #, kde-format
1892 msgid "Choose C Everywhere"
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: mergeresultwindow.cpp:148
1896 #, kde-format
1897 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: mergeresultwindow.cpp:149
1901 #, kde-format
1902 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: mergeresultwindow.cpp:150
1906 #, kde-format
1907 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: mergeresultwindow.cpp:151
1911 #, kde-format
1912 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: mergeresultwindow.cpp:152
1916 #, kde-format
1917 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: mergeresultwindow.cpp:153
1921 #, kde-format
1922 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: mergeresultwindow.cpp:266
1926 #, kde-format
1927 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: mergeresultwindow.cpp:330
1931 #, kde-format
1932 msgid ""
1933 "The output has been modified.\n"
1934 "If you continue your changes will be lost."
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1938 #, kde-format
1939 msgid "All input files are binary equal."
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: mergeresultwindow.cpp:775
1943 #, kde-format
1944 msgid "All input files contain the same text."
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1948 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1949 #, kde-format
1950 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
1954 #: mergeresultwindow.cpp:789
1955 #, kde-format
1956 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: mergeresultwindow.cpp:793
1960 #, kde-format
1961 msgid ""
1962 "Total number of conflicts: %1\n"
1963 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
1964 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
1965 "%4"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: mergeresultwindow.cpp:799
1969 #, kde-format
1970 msgid "Conflicts"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: mergeresultwindow.cpp:1540
1974 #, kde-format
1975 msgid "<No src line>"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: mergeresultwindow.cpp:1548
1979 #, kde-format
1980 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
1984 #, kde-format
1985 msgid "<Merge Conflict>"
1986 msgstr ""
1987 
1988 #: mergeresultwindow.cpp:2645
1989 #, kde-format
1990 msgid ""
1991 "Not all conflicts are solved yet.\n"
1992 "File not saved."
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "Dialog title"
1998 msgid "Conflicts Left"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: mergeresultwindow.cpp:2654
2002 #, kde-format
2003 msgid ""
2004 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
2005 "manually.\n"
2006 "File not saved."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: mergeresultwindow.cpp:2668
2010 #, kde-format
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 "\n"
2014 "Creating backup failed. File not saved."
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2018 #, kde-format
2019 msgid "File Save Error"
2020 msgstr ""
2021 
2022 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2023 #, kde-format
2024 msgid "Error while writing."
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 msgid "Output:"
2030 msgstr "आउटपुट"
2031 
2032 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 msgid "[Modified]"
2035 msgstr "सुधारले"
2036 
2037 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgid "Encoding:"
2040 msgid "Encoding for saving:"
2041 msgstr "एन्कोडिंग :"
2042 
2043 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2044 #, kde-format
2045 msgid "Conflict"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2049 #, kde-format
2050 msgid "Codec from A: %1"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2054 #, kde-format
2055 msgid "Codec from B: %1"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2059 #, kde-format
2060 msgid "Codec from C: %1"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2064 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2065 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2066 #, kde-format
2067 msgid "Dialog"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2071 #: opendialog.ui:47
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 msgid "B:"
2074 msgstr "B"
2075 
2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2077 #: opendialog.ui:54
2078 #, kde-format
2079 msgid "A (Base):"
2080 msgstr ""
2081 
2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2083 #: opendialog.ui:61
2084 #, kde-format
2085 msgid "Output (Optional):"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2092 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 msgid "File..."
2095 msgstr "फाईल"
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2098 #: opendialog.ui:107
2099 #, kde-format
2100 msgid "Swap/Copy Names..."
2101 msgstr ""
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2104 #: opendialog.ui:129
2105 #, kde-format
2106 msgid "C (Optional):"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2113 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2114 #, kde-format
2115 msgid "Folder..."
2116 msgstr ""
2117 
2118 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "No text styling"
2121 msgid "none"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2127 msgid ""
2128 "Font: %1, %2, %3\n"
2129 "\n"
2130 "Example:"
2131 msgstr ""
2132 
2133 #: optiondialog.cpp:390
2134 #, kde-format
2135 msgid "Unicode"
2136 msgstr "युनिकोड"
2137 
2138 #: optiondialog.cpp:391
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 msgid "Latin1"
2141 msgstr "लॅटिन"
2142 
2143 #: optiondialog.cpp:406
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "Tool Tip"
2146 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2147 msgstr ""
2148 
2149 #: optiondialog.cpp:490
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 msgid "Configure"
2152 msgstr "संयोजीत करा"
2153 
2154 #: optiondialog.cpp:529
2155 #, kde-format
2156 msgid "Font"
2157 msgstr "फॉन्ट"
2158 
2159 #: optiondialog.cpp:531
2160 #, kde-format
2161 msgid "Editor & Diff Output Font"
2162 msgstr ""
2163 
2164 #: optiondialog.cpp:549
2165 #, kde-format
2166 msgid "Application font"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: optiondialog.cpp:554
2170 #, kde-format
2171 msgid "File view font"
2172 msgstr ""
2173 
2174 #: optiondialog.cpp:573
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgid "Color"
2177 msgctxt "Title for color settings page"
2178 msgid "Color"
2179 msgstr "रंग"
2180 
2181 #: optiondialog.cpp:574
2182 #, kde-format
2183 msgid "Colors Settings"
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: optiondialog.cpp:599
2187 #, kde-format
2188 msgid "Editor and Diff Views:"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: optiondialog.cpp:607
2192 #, kde-format
2193 msgid "Foreground color:"
2194 msgstr "पृष्ठभूमी रंग :"
2195 
2196 #: optiondialog.cpp:615
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 msgid "Background color:"
2199 msgstr "पार्श्वभूमी रंग :"
2200 
2201 #: optiondialog.cpp:625
2202 #, kde-format
2203 msgid "Diff background color:"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: optiondialog.cpp:634
2207 #, kde-format
2208 msgid "Color A:"
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: optiondialog.cpp:643
2212 #, kde-format
2213 msgid "Color B:"
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: optiondialog.cpp:652
2217 #, kde-format
2218 msgid "Color C:"
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: optiondialog.cpp:660
2222 #, kde-format
2223 msgid "Conflict color:"
2224 msgstr ""
2225 
2226 #: optiondialog.cpp:669
2227 #, kde-format
2228 msgid "Current range background color:"
2229 msgstr ""
2230 
2231 #: optiondialog.cpp:678
2232 #, kde-format
2233 msgid "Current range diff background color:"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: optiondialog.cpp:686
2237 #, kde-format
2238 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: optiondialog.cpp:693
2242 #, kde-format
2243 msgid "Folder Comparison View:"
2244 msgstr ""
2245 
2246 #: optiondialog.cpp:699
2247 #, kde-format
2248 msgid "Newest file color:"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: optiondialog.cpp:704
2252 #, kde-format
2253 msgid ""
2254 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2255 "comparison."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: optiondialog.cpp:709
2259 #, kde-format
2260 msgid "Oldest file color:"
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: optiondialog.cpp:718
2264 #, kde-format
2265 msgid "Middle age file color:"
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: optiondialog.cpp:727
2269 #, kde-format
2270 msgid "Color for missing files:"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: optiondialog.cpp:741
2274 #, kde-format
2275 msgid "Editor"
2276 msgstr "संपादक"
2277 
2278 #: optiondialog.cpp:742
2279 #, kde-format
2280 msgid "Editor Behavior"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: optiondialog.cpp:764
2284 #, kde-format
2285 msgid "Tab inserts spaces"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: optiondialog.cpp:768
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "Tool Tip"
2291 msgid ""
2292 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2293 "Off: A tab character will be inserted."
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: optiondialog.cpp:773
2297 #, kde-format
2298 msgid "Tab size:"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: optiondialog.cpp:780
2302 #, kde-format
2303 msgid "Auto indentation"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #: optiondialog.cpp:784
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "Tool Tip"
2309 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: optiondialog.cpp:787
2313 #, kde-format
2314 msgid "Auto copy selection"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: optiondialog.cpp:791
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "Tool Tip"
2320 msgid ""
2321 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2322 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: optiondialog.cpp:801
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "Unix line ending"
2328 msgid "Unix"
2329 msgstr ""
2330 
2331 #: optiondialog.cpp:802
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgid "&Window"
2334 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2335 msgid "Dos/Windows"
2336 msgstr "चौकट (&W)"
2337 
2338 #: optiondialog.cpp:803
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgid "Auto Select"
2341 msgctxt "Automatically detected line ending"
2342 msgid "Autodetect"
2343 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2344 
2345 #: optiondialog.cpp:806
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "Tool Tip"
2348 msgid ""
2349 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2350 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #: optiondialog.cpp:816
2354 #, kde-format
2355 msgid "Diff"
2356 msgstr "Diff"
2357 
2358 #: optiondialog.cpp:817
2359 #, kde-format
2360 msgid "Diff Settings"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: optiondialog.cpp:840
2364 #, kde-format
2365 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: optiondialog.cpp:844
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "Tool Tip"
2371 msgid ""
2372 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2373 "white space.)\n"
2374 "Might help to compare files with numeric data."
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: optiondialog.cpp:848
2378 #, kde-format
2379 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: optiondialog.cpp:851
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "Tool Tip"
2385 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: optiondialog.cpp:854
2389 #, kde-format
2390 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: optiondialog.cpp:858
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "Tool Tip"
2396 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: optiondialog.cpp:861
2400 #, kde-format
2401 msgid "Preprocessor command:"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: optiondialog.cpp:866
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "Tool Tip"
2407 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: optiondialog.cpp:869
2411 #, kde-format
2412 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: optiondialog.cpp:874
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "Tool Tip"
2418 msgid ""
2419 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2420 "(See the docs for details.)"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: optiondialog.cpp:877
2424 #, kde-format
2425 msgid "Try hard (slower)"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: optiondialog.cpp:881
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "Tool Tip"
2431 msgid ""
2432 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2433 "The analysis of big files will be much slower."
2434 msgstr ""
2435 
2436 #: optiondialog.cpp:885
2437 #, kde-format
2438 msgid "Align B and C for 3 input files"
2439 msgstr ""
2440 
2441 #: optiondialog.cpp:889
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "Tool Tip"
2444 msgid ""
2445 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2446 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2447 "(Default is off.)"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: optiondialog.cpp:900
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "Settings page"
2453 msgid "Merge"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: optiondialog.cpp:901
2457 #, kde-format
2458 msgid "Merge Settings"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: optiondialog.cpp:924
2462 #, kde-format
2463 msgid "Auto advance delay (ms):"
2464 msgstr ""
2465 
2466 #: optiondialog.cpp:930
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "Tool Tip"
2469 msgid ""
2470 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2471 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: optiondialog.cpp:934
2475 #, kde-format
2476 msgid "Show info dialogs"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: optiondialog.cpp:937
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "Tool Tip"
2482 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: optiondialog.cpp:940
2486 #, kde-format
2487 msgid "White space 2-file merge default:"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2491 #, kde-format
2492 msgid "Manual Choice"
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "Tool Tip"
2498 msgid ""
2499 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2500 "only changes."
2501 msgstr ""
2502 
2503 #: optiondialog.cpp:953
2504 #, kde-format
2505 msgid "White space 3-file merge default:"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: optiondialog.cpp:967
2509 #, kde-format
2510 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2514 #, kde-format
2515 msgid "Auto merge regular expression:"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: optiondialog.cpp:983
2519 #, kde-format
2520 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: optiondialog.cpp:986
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "Tool Tip"
2526 msgid ""
2527 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2528 "immediately when a merge starts.\n"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: optiondialog.cpp:991
2532 #, kde-format
2533 msgid "Version Control History Merging"
2534 msgstr ""
2535 
2536 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2537 #, kde-format
2538 msgid "History start regular expression:"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2542 #, kde-format
2543 msgid "History entry start regular expression:"
2544 msgstr ""
2545 
2546 #: optiondialog.cpp:1023
2547 #, kde-format
2548 msgid "History merge sorting"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: optiondialog.cpp:1026
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "Tool Tip"
2554 msgid "Sort version control history by a key."
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: optiondialog.cpp:1036
2558 #, kde-format
2559 msgid "History entry start sort key order:"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: optiondialog.cpp:1046
2563 #, kde-format
2564 msgid "Merge version control history on merge start"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #: optiondialog.cpp:1049
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Tool Tip"
2570 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: optiondialog.cpp:1053
2574 #, kde-format
2575 msgid "Max number of history entries:"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: optiondialog.cpp:1057
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Tool Tip"
2581 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2582 msgstr ""
2583 
2584 #: optiondialog.cpp:1061
2585 #, kde-format
2586 msgid "Test your regular expressions"
2587 msgstr ""
2588 
2589 #: optiondialog.cpp:1066
2590 #, kde-format
2591 msgid "Irrelevant merge command:"
2592 msgstr ""
2593 
2594 #: optiondialog.cpp:1071
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "Tool Tip"
2597 msgid ""
2598 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2599 "when no other relevant changes were detected.\n"
2600 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: optiondialog.cpp:1076
2604 #, kde-format
2605 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: optiondialog.cpp:1080
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Tool Tip"
2611 msgid ""
2612 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2613 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2614 "quit.\n"
2615 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgid "File"
2621 msgctxt "Tab title label"
2622 msgid "Folder"
2623 msgstr "फाईल"
2624 
2625 #: optiondialog.cpp:1112
2626 #, kde-format
2627 msgid "Recursive folders"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: optiondialog.cpp:1115
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "Tool Tip"
2633 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2634 msgstr ""
2635 
2636 #: optiondialog.cpp:1117
2637 #, kde-format
2638 msgid "File pattern(s):"
2639 msgstr ""
2640 
2641 #: optiondialog.cpp:1123
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "Tool Tip"
2644 msgid ""
2645 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2646 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2647 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: optiondialog.cpp:1128
2651 #, kde-format
2652 msgid "File-anti-pattern(s):"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: optiondialog.cpp:1134
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "Tool Tip"
2658 msgid ""
2659 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2660 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2661 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: optiondialog.cpp:1139
2665 #, kde-format
2666 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2667 msgstr ""
2668 
2669 #: optiondialog.cpp:1145
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "Tool Tip"
2672 msgid ""
2673 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2674 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2675 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: optiondialog.cpp:1150
2679 #, kde-format
2680 msgid "Use Ignore File"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: optiondialog.cpp:1154
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "Tool Tip"
2686 msgid ""
2687 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2688 "control.\n"
2689 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2690 msgstr ""
2691 
2692 #: optiondialog.cpp:1158
2693 #, kde-format
2694 msgid "Find hidden files and folders"
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: optiondialog.cpp:1161
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "Tool Tip"
2700 msgid "Finds hidden files and folders."
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: optiondialog.cpp:1164
2704 #, kde-format
2705 msgid "Follow file links"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: optiondialog.cpp:1168
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "Tool Tip"
2711 msgid ""
2712 "On: Compare the file the link points to.\n"
2713 "Off: Compare the links."
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: optiondialog.cpp:1172
2717 #, kde-format
2718 msgid "Follow folder links"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: optiondialog.cpp:1176
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "Tool Tip"
2724 msgid ""
2725 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2726 "Off: Compare the links."
2727 msgstr ""
2728 
2729 #: optiondialog.cpp:1185
2730 #, kde-format
2731 msgid "Case sensitive filename comparison"
2732 msgstr ""
2733 
2734 #: optiondialog.cpp:1189
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "Tool Tip"
2737 msgid ""
2738 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2739 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2740 "off, otherwise on.)"
2741 msgstr ""
2742 
2743 #: optiondialog.cpp:1193
2744 #, kde-format
2745 msgid "Unfold all subfolders on load"
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: optiondialog.cpp:1197
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "Tool Tip"
2751 msgid ""
2752 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2753 "Off: Leave subfolders folded."
2754 msgstr ""
2755 
2756 #: optiondialog.cpp:1201
2757 #, kde-format
2758 msgid "Skip folder status report"
2759 msgstr ""
2760 
2761 #: optiondialog.cpp:1205
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "Tool Tip"
2764 msgid ""
2765 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2766 "Off: Show the status dialog on start."
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: optiondialog.cpp:1209
2770 #, kde-format
2771 msgid "File Comparison Mode"
2772 msgstr ""
2773 
2774 #: optiondialog.cpp:1214
2775 #, kde-format
2776 msgid "Binary comparison"
2777 msgstr ""
2778 
2779 #: optiondialog.cpp:1216
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "Tool Tip"
2782 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #: optiondialog.cpp:1219
2786 #, kde-format
2787 msgid "Full analysis"
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: optiondialog.cpp:1221
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "Tool Tip"
2793 msgid ""
2794 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2795 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: optiondialog.cpp:1225
2799 #, kde-format
2800 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: optiondialog.cpp:1227
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "Tool Tip"
2806 msgid ""
2807 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2808 "equal.\n"
2809 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2810 "different.\n"
2811 "Useful for big folders or slow networks."
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: optiondialog.cpp:1232
2815 #, kde-format
2816 msgid ""
2817 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2818 "(unsafe)"
2819 msgstr ""
2820 
2821 #: optiondialog.cpp:1234
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Tool Tip"
2824 msgid ""
2825 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2826 "equal.\n"
2827 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2828 "Useful for big folders or slow networks."
2829 msgstr ""
2830 
2831 #: optiondialog.cpp:1239
2832 #, kde-format
2833 msgid "Trust the size (unsafe)"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: optiondialog.cpp:1241
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "Tool Tip"
2839 msgid ""
2840 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2841 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2842 "download."
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: optiondialog.cpp:1248
2846 #, kde-format
2847 msgid "Synchronize folders"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: optiondialog.cpp:1252
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "Tool Tip"
2853 msgid ""
2854 "Offers to store files in both folders so that\n"
2855 "both folders are the same afterwards.\n"
2856 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: optiondialog.cpp:1258
2860 #, kde-format
2861 msgid "White space differences considered equal"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: optiondialog.cpp:1262
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Tool Tip"
2867 msgid ""
2868 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2869 "This is only active when full analysis is chosen."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: optiondialog.cpp:1268
2873 #, kde-format
2874 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: optiondialog.cpp:1272
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "Tool Tip"
2880 msgid ""
2881 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2882 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2883 "Only effective when comparing two folders."
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: optiondialog.cpp:1277
2887 #, kde-format
2888 msgid "Backup files (.orig)"
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: optiondialog.cpp:1281
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Tool Tip"
2894 msgid ""
2895 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2896 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2900 #, kde-format
2901 msgid "Regional Settings"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #: optiondialog.cpp:1314
2905 #, kde-format
2906 msgid "Use the same encoding for everything:"
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: optiondialog.cpp:1318
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "Tool Tip"
2912 msgid ""
2913 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2914 "Disable this if different individual settings are needed."
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: optiondialog.cpp:1322
2918 #, kde-format
2919 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: optiondialog.cpp:1326
2923 #, kde-format
2924 msgid "File Encoding for A:"
2925 msgstr ""
2926 
2927 #: optiondialog.cpp:1333
2928 #, kde-format
2929 msgid ""
2930 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2931 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2932 "encoding will be used as fallback.\n"
2933 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2934 msgstr ""
2935 
2936 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgid "Auto Select"
2939 msgid "Auto Detect"
2940 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2941 
2942 #: optiondialog.cpp:1342
2943 #, kde-format
2944 msgid "File Encoding for B:"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: optiondialog.cpp:1353
2948 #, kde-format
2949 msgid "File Encoding for C:"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #: optiondialog.cpp:1364
2953 #, kde-format
2954 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
2955 msgstr ""
2956 
2957 #: optiondialog.cpp:1369
2958 #, kde-format
2959 msgid "Auto Select"
2960 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2961 
2962 #: optiondialog.cpp:1373
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "Tool Tip"
2965 msgid ""
2966 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
2967 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
2968 "saving."
2969 msgstr ""
2970 
2971 #: optiondialog.cpp:1376
2972 #, kde-format
2973 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: optiondialog.cpp:1388
2977 #, kde-format
2978 msgid "Right To Left Language"
2979 msgstr ""
2980 
2981 #: optiondialog.cpp:1392
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "Tool Tip"
2984 msgid ""
2985 "Some languages are read from right to left.\n"
2986 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: optiondialog.cpp:1402
2990 #, kde-format
2991 msgid "Integration"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: optiondialog.cpp:1403
2995 #, kde-format
2996 msgid "Integration Settings"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #: optiondialog.cpp:1424
3000 #, kde-format
3001 msgid "Command line options to ignore:"
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: optiondialog.cpp:1430
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "Tool Tip"
3007 msgid ""
3008 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
3009 "other tools.\n"
3010 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
3011 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: optiondialog.cpp:1435
3015 #, kde-format
3016 msgid "Quit also via Escape key"
3017 msgstr ""
3018 
3019 #: optiondialog.cpp:1439
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Tool Tip"
3022 msgid ""
3023 "Fast method to exit.\n"
3024 "For those who are used to using the Escape key."
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: optiondialog.cpp:1497
3028 #, kde-format
3029 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: pdiff.cpp:84
3033 #, kde-format
3034 msgid "PreprocessorCmd: "
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: pdiff.cpp:86
3038 #, kde-format
3039 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: pdiff.cpp:87
3043 #, kde-format
3044 msgid ""
3045 "\n"
3046 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3047 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #: pdiff.cpp:89
3051 #, kde-format
3052 msgid "Option Unsafe for Merging"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #: pdiff.cpp:90
3056 #, kde-format
3057 msgid "Use These Options During Merge"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: pdiff.cpp:91
3061 #, kde-format
3062 msgid "Disable Unsafe Options"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: pdiff.cpp:123
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgid "Encoding:"
3068 msgctxt "Status message"
3069 msgid "Loading A: %1"
3070 msgstr "एन्कोडिंग :"
3071 
3072 #: pdiff.cpp:133
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgid "Encoding:"
3075 msgctxt "Status message"
3076 msgid "Loading B: %1"
3077 msgstr "एन्कोडिंग :"
3078 
3079 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Status message"
3082 msgid "Diff: A <-> B"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Status message"
3088 msgid "Linediff: A <-> B"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #: pdiff.cpp:191
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgid "Encoding:"
3094 msgctxt "Status message"
3095 msgid "Loading C: %1"
3096 msgstr "एन्कोडिंग :"
3097 
3098 #: pdiff.cpp:217
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Status message"
3101 msgid "Diff: A <-> C"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: pdiff.cpp:230
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Status message"
3107 msgid "Diff: B <-> C"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Status message"
3113 msgid "Linediff: B <-> C"
3114 msgstr ""
3115 
3116 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Status message"
3119 msgid "Linediff: A <-> C"
3120 msgstr ""
3121 
3122 #: pdiff.cpp:311
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Error message"
3125 msgid "Not enough memory to complete request."
3126 msgstr ""
3127 
3128 #: pdiff.cpp:318
3129 #, kde-format
3130 msgid "An internal error occurred: %1"
3131 msgstr ""
3132 
3133 #: pdiff.cpp:345
3134 #, kde-format
3135 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: pdiff.cpp:745
3139 #, kde-format
3140 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3141 msgstr ""
3142 
3143 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3144 #, kde-format
3145 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3146 msgstr ""
3147 
3148 #: pdiff.cpp:769
3149 #, kde-format
3150 msgid ""
3151 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3152 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3153 "Continue at your own risk."
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: pdiff.cpp:779
3157 #, kde-format
3158 msgid ", B"
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: pdiff.cpp:781
3162 #, kde-format
3163 msgid ", C"
3164 msgstr ""
3165 
3166 #: pdiff.cpp:783
3167 #, kde-format
3168 msgid ""
3169 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3170 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3171 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3172 "Affected input files are in %1."
3173 msgstr ""
3174 
3175 #: pdiff.cpp:869
3176 #, kde-format
3177 msgid "Abort"
3178 msgstr ""
3179 
3180 #: pdiff.cpp:870
3181 #, kde-format
3182 msgid "Continue Merging"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3186 #, kde-format
3187 msgid "Opening files..."
3188 msgstr ""
3189 
3190 #: pdiff.cpp:1055
3191 #, kde-format
3192 msgid "Cutting selection..."
3193 msgstr ""
3194 
3195 #: pdiff.cpp:1062
3196 #, kde-format
3197 msgid "Copying selection to clipboard..."
3198 msgstr ""
3199 
3200 #: pdiff.cpp:1071
3201 #, kde-format
3202 msgid "Inserting clipboard contents..."
3203 msgstr ""
3204 
3205 #: pdiff.cpp:1191
3206 #, kde-format
3207 msgid "Ok"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #: pdiff.cpp:1207
3211 #, kde-format
3212 msgid "Go to Line"
3213 msgstr ""
3214 
3215 #: pdiff.cpp:1521
3216 #, kde-format
3217 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #: pdiff.cpp:1521
3221 #, kde-format
3222 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3223 msgstr ""
3224 
3225 #: pdiff.cpp:1744
3226 #, kde-format
3227 msgid "Save && Continue"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: pdiff.cpp:1745
3231 #, kde-format
3232 msgid "Continue Without Saving"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: pdiff.cpp:1943
3236 #, kde-format
3237 msgid "Search complete."
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: pdiff.cpp:1943
3241 #, kde-format
3242 msgid "Search Complete"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #: pdiff.cpp:2124
3246 #, kde-format
3247 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: pdiff.cpp:2124
3251 #, kde-format
3252 msgid "Error while adding manual diff range"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3256 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3257 #, kde-format
3258 msgid "&Cancel"
3259 msgstr "रद्द करा (&C)"
3260 
3261 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 msgid "Swap %1<->%2"
3264 msgstr "स्वॅप"
3265 
3266 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3267 #, kde-format
3268 msgid "Copy %1->Output"
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3272 #, kde-format
3273 msgid "Swap %1<->Output"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #: smalldialogs.cpp:108
3277 #, kde-format
3278 msgid "Configure..."
3279 msgstr "संयोजीत करा..."
3280 
3281 #: smalldialogs.cpp:161
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "File"
3284 msgid "Open Folder"
3285 msgstr "फाईल"
3286 
3287 #: smalldialogs.cpp:162
3288 #, kde-format
3289 msgid "Select Output File"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: smalldialogs.cpp:309
3293 #, kde-format
3294 msgid "Search text:"
3295 msgstr ""
3296 
3297 #: smalldialogs.cpp:316
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 msgid "Case sensitive"
3300 msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील"
3301 
3302 #: smalldialogs.cpp:319
3303 #, kde-format
3304 msgid "Search A"
3305 msgstr ""
3306 
3307 #: smalldialogs.cpp:324
3308 #, kde-format
3309 msgid "Search B"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: smalldialogs.cpp:329
3313 #, kde-format
3314 msgid "Search C"
3315 msgstr ""
3316 
3317 #: smalldialogs.cpp:334
3318 #, kde-format
3319 msgid "Search output"
3320 msgstr ""
3321 
3322 #: smalldialogs.cpp:341
3323 #, kde-format
3324 msgid "&Search"
3325 msgstr "शोध (&S)"
3326 
3327 #: smalldialogs.cpp:367
3328 #, kde-format
3329 msgid "Regular Expression Tester"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #: smalldialogs.cpp:380
3333 #, kde-format
3334 msgid "Example auto merge line:"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: smalldialogs.cpp:382
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Tool Tip"
3340 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3344 #, kde-format
3345 msgid "Match result:"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: smalldialogs.cpp:407
3349 #, kde-format
3350 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #: smalldialogs.cpp:409
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "Tool Tip"
3356 msgid ""
3357 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3358 "including the leading comment."
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: smalldialogs.cpp:435
3362 #, kde-format
3363 msgid "History sort key order:"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #: smalldialogs.cpp:443
3367 #, kde-format
3368 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3369 msgstr ""
3370 
3371 #: smalldialogs.cpp:445
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "Tool Tip"
3374 msgid ""
3375 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3376 "but omit the leading comment."
3377 msgstr ""
3378 
3379 #: smalldialogs.cpp:459
3380 #, kde-format
3381 msgid "Sort key result:"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3385 #, kde-format
3386 msgid "Match success."
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3390 #, kde-format
3391 msgid "Match failed."
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: smalldialogs.cpp:532
3395 #, kde-format
3396 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: SourceData.cpp:152
3400 #, kde-format
3401 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: SourceData.cpp:157
3405 #, kde-format
3406 msgid "From Clipboard"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: SourceData.cpp:345
3410 #, kde-format
3411 msgid "%1 is not a normal file."
3412 msgstr ""
3413 
3414 #: SourceData.cpp:380
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3417 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: SourceData.cpp:409
3421 #, kde-format
3422 msgid "    Temp file is: %1"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: SourceData.cpp:447
3426 #, kde-format
3427 msgid ""
3428 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3429 "\n"
3430 "  %1\n"
3431 "\n"
3432 "The preprocessing command will be disabled now."
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: SourceData.cpp:510
3436 #, kde-format
3437 msgid ""
3438 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3439 "\n"
3440 "  %1\n"
3441 "\n"
3442 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: SourceData.cpp:516
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3448 msgid "Failed to read file: %1"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #: Utils.cpp:69
3452 #, kde-format
3453 msgid "Expecting space after closing quote."
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: Utils.cpp:72
3457 #, kde-format
3458 msgid "Unmatched quote."
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: Utils.cpp:81
3462 #, kde-format
3463 msgid "Unexpected quote character within argument."
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: Utils.cpp:88
3467 #, kde-format
3468 msgid "No program specified."
3469 msgstr ""
3470 
3471 #, fuzzy
3472 #~ msgid "A"
3473 #~ msgstr "A"
3474 
3475 #, fuzzy
3476 #~ msgid "B"
3477 #~ msgstr "B"
3478 
3479 #, fuzzy
3480 #~ msgid "C"
3481 #~ msgstr "C"
3482 
3483 #, fuzzy
3484 #~ msgid "&Directory"
3485 #~ msgstr "संचयीका"
3486 
3487 #, fuzzy
3488 #~| msgid "Directory"
3489 #~ msgid "Open Directory"
3490 #~ msgstr "संचयीका"
3491 
3492 #~ msgid "Cancel"
3493 #~ msgstr "रद्द करा"
3494 
3495 #~ msgid "Help"
3496 #~ msgstr "मदत"
3497 
3498 #, fuzzy
3499 #~ msgid "Defaults"
3500 #~ msgstr "मूलभूत (&D)"
3501 
3502 #, fuzzy
3503 #~ msgid "&Edit"
3504 #~ msgstr "संपादन (&E)"
3505 
3506 #, fuzzy
3507 #~ msgid "&Settings"
3508 #~ msgstr "संयोजना (&S)"
3509 
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "&Help"
3512 #~ msgstr "मदत (&H)"
3513 
3514 #~ msgid "&About"
3515 #~ msgstr "विषयी (&A)"
3516 
3517 #~ msgid "A&uthor"
3518 #~ msgstr "लेखक (&U)"
3519 
3520 #~ msgid "&Thanks To"
3521 #~ msgstr "यांस धन्यवाद (&T)"
3522 
3523 #~ msgid "Open"
3524 #~ msgstr "उघडा"
3525 
3526 #~ msgid "Save"
3527 #~ msgstr "साठवा"
3528 
3529 #~ msgid "Print..."
3530 #~ msgstr "मुद्रण..."
3531 
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid "Quit"
3534 #~ msgstr "बाहेर पडा"
3535 
3536 #~ msgid "Cut"
3537 #~ msgstr "कापा"
3538 
3539 #~ msgid "Copy"
3540 #~ msgstr "प्रत करा"
3541 
3542 #~ msgid "Paste"
3543 #~ msgstr "चिटकवा"
3544 
3545 #, fuzzy
3546 #~ msgid "Select All"
3547 #~ msgstr "सर्व निवडा"
3548 
3549 #~ msgid "Show Toolbar"
3550 #~ msgstr "साधनपट्टी दर्शवा"
3551 
3552 #, fuzzy
3553 #~ msgid "Show &Status Bar"
3554 #~ msgstr "स्थिती पट्टी दर्शवा"
3555 
3556 #~ msgid "&Configure %1..."
3557 #~ msgstr "%1 संयोजीत करा (&C)..."
3558 
3559 #~ msgid "About"
3560 #~ msgstr "विषयी"
3561 
3562 #~ msgid "Find"
3563 #~ msgstr "शोधा"
3564 
3565 #, fuzzy
3566 #~ msgid "Find Next"
3567 #~ msgstr "पुढील शोधा"
3568 
3569 #~ msgid "Exit"
3570 #~ msgstr "बाहेर पडा"
3571 
3572 #, fuzzy
3573 #~ msgid "&OK"
3574 #~ msgstr "ठीक आहे (&O)"
3575 
3576 #~ msgid "OK"
3577 #~ msgstr "ठीक आहे"
3578 
3579 #~ msgid "Error."
3580 #~ msgstr "त्रुटी."
3581 
3582 #~ msgid "Select Font"
3583 #~ msgstr "फॉन्ट निवडा"
3584 
3585 #, fuzzy
3586 #~ msgid "Stephan Binner"
3587 #~ msgstr "स्टीफन बिन्नर"
3588 
3589 #, fuzzy
3590 #~ msgid "David Faure"
3591 #~ msgstr "डेविड फ़ॉउर"
3592 
3593 #, fuzzy
3594 #~ msgid "KDE4 porting"
3595 #~ msgstr "केडीई 4 पोर्टिंग"
3596 
3597 #, fuzzy
3598 #~ msgid "Albert Astals Cid"
3599 #~ msgstr "आल्बर्ट आस्टल्स किड"