Warning, /sdk/kdiff3/po/mr/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:02+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0031 #, kde-format
0032 msgid "Getting file status: %1"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgid "Directory"
0038 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0039 msgid "Reading file: %1"
0040 msgstr "संचयीका"
0041 
0042 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "Directory"
0045 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0046 msgid "Writing file: %1"
0047 msgstr "संचयीका"
0048 
0049 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0050 #, kde-format
0051 msgid "Out of memory"
0052 msgstr "स्मृती कमी पडली"
0053 
0054 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 #| msgid "Directory"
0057 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0058 msgid "Making folder: %1"
0059 msgstr "संचयीका"
0060 
0061 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid "Directory"
0064 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0065 msgid "Removing folder: %1"
0066 msgstr "संचयीका"
0067 
0068 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0069 #, fuzzy, kde-format
0070 #| msgid "Directory"
0071 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0072 msgid "Removing file: %1"
0073 msgstr "संचयीका"
0074 
0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0076 #, kde-format
0077 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0081 #, kde-format
0082 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0086 #, kde-format
0087 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid "Directory"
0093 msgctxt "Status message"
0094 msgid "Reading folder: %1"
0095 msgstr "संचयीका"
0096 
0097 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0098 #, kde-format
0099 msgid "Listing directory: %1"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0103 #, kde-format
0104 msgid ""
0105 "Data loss error:\n"
0106 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0110 #, kde-format
0111 msgid "Severe Internal Error"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: difftextwindow.cpp:627
0115 #, kde-format
0116 msgid "File %1: Line %2"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: difftextwindow.cpp:629
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 msgid "File %1: Line not available"
0122 msgstr "उपलब्ध नाही"
0123 
0124 #: difftextwindow.cpp:1958
0125 #, kde-format
0126 msgid "Encoding:"
0127 msgstr "एन्कोडिंग :"
0128 
0129 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0130 #, kde-format
0131 msgid "Line end style:"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: difftextwindow.cpp:1987
0135 #, kde-format
0136 msgid "A (Base)"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: difftextwindow.cpp:1989
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid "Encoding:"
0142 msgid "Encoding: %1"
0143 msgstr "एन्कोडिंग :"
0144 
0145 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0146 #, kde-format
0147 msgid "DOS"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0151 #, kde-format
0152 msgid "Unix"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: difftextwindow.cpp:1990
0156 #, kde-format
0157 msgid "Line end style: %1"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: difftextwindow.cpp:1991
0161 #, kde-format
0162 msgid "Unknown"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0166 #, kde-format
0167 msgid "Top line"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: difftextwindow.cpp:2028
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgid "End"
0173 msgstr "समाप्त"
0174 
0175 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0176 #, fuzzy, kde-format
0177 #| msgid "File"
0178 msgid "Open File"
0179 msgstr "फाईल"
0180 
0181 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0182 #, kde-format
0183 msgid "Unicode, 8 bit"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: difftextwindow.cpp:2137
0187 #, kde-format
0188 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: difftextwindow.cpp:2153
0192 #, kde-format
0193 msgid "Other"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: directorymergewindow.cpp:416
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "Operation column message"
0199 msgid "Copy A to B"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: directorymergewindow.cpp:419
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "Operation column message"
0205 msgid "Copy B to A"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: directorymergewindow.cpp:422
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 msgctxt "Operation column message"
0211 msgid "Delete A"
0212 msgstr "काढून टाका"
0213 
0214 #: directorymergewindow.cpp:425
0215 #, fuzzy, kde-format
0216 msgctxt "Operation column message"
0217 msgid "Delete B"
0218 msgstr "काढून टाका"
0219 
0220 #: directorymergewindow.cpp:428
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "Operation column message"
0223 msgid "Delete A & B"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: directorymergewindow.cpp:431
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "Operation column message"
0229 msgid "Merge to A"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: directorymergewindow.cpp:434
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "Operation column message"
0235 msgid "Merge to B"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: directorymergewindow.cpp:437
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "Operation column message"
0241 msgid "Merge to A & B"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: directorymergewindow.cpp:449
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "Operation column message"
0247 msgid "Delete (if exists)"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: directorymergewindow.cpp:453
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0253 msgid "Merge"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: directorymergewindow.cpp:453
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0259 msgid "Merge (manual)"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: directorymergewindow.cpp:456
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "Operation column message"
0265 msgid "Error: Conflicting File Types"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: directorymergewindow.cpp:459
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Operation column message"
0271 msgid "Error: Changed and Deleted"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: directorymergewindow.cpp:462
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Operation column message"
0277 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: directorymergewindow.cpp:476
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Done."
0283 msgctxt "Status column message"
0284 msgid "Done"
0285 msgstr "संपन्न."
0286 
0287 #: directorymergewindow.cpp:478
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 #| msgid "Error"
0290 msgctxt "Status column message"
0291 msgid "Error"
0292 msgstr "त्रुटी"
0293 
0294 #: directorymergewindow.cpp:480
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "Status column message"
0297 msgid "Skipped."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: directorymergewindow.cpp:482
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "Status column message"
0303 msgid "Not saved."
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: directorymergewindow.cpp:484
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 msgctxt "Status column message"
0309 msgid "In progress..."
0310 msgstr "प्रगतीपथावर आहे/चालू आहे"
0311 
0312 #: directorymergewindow.cpp:486
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "Status column message"
0315 msgid "To do."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: directorymergewindow.cpp:526
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Name"
0321 msgctxt "Column title"
0322 msgid "Name"
0323 msgstr "नाव"
0324 
0325 #: directorymergewindow.cpp:534
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgid "Operation"
0328 msgctxt "Column title"
0329 msgid "Operation"
0330 msgstr "क्रिया"
0331 
0332 #: directorymergewindow.cpp:536
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgid "Status"
0335 msgctxt "Column title"
0336 msgid "Status"
0337 msgstr "स्थिती"
0338 
0339 #: directorymergewindow.cpp:538
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "Column title"
0342 msgid "Unsolved"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: directorymergewindow.cpp:540
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "Column title"
0348 msgid "Solved"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: directorymergewindow.cpp:542
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "White"
0354 msgctxt "Column title"
0355 msgid "Nonwhite"
0356 msgstr "पांढरा"
0357 
0358 #: directorymergewindow.cpp:544
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid "White"
0361 msgctxt "Column title"
0362 msgid "White"
0363 msgstr "पांढरा"
0364 
0365 #: directorymergewindow.cpp:691
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0369 "merge and rescan the folder?"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0373 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 msgctxt "Error dialog title"
0376 msgid "Warning"
0377 msgstr "इशारा"
0378 
0379 #: directorymergewindow.cpp:693
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "Title for rescan button"
0382 msgid "Rescan"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: directorymergewindow.cpp:694
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 msgctxt "Title for continue button"
0388 msgid "Continue Merging"
0389 msgstr "चालू ठेवा"
0390 
0391 #: directorymergewindow.cpp:843
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 msgid "Opening of folders failed:"
0394 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
0395 
0396 #: directorymergewindow.cpp:847
0397 #, kde-format
0398 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: directorymergewindow.cpp:852
0402 #, kde-format
0403 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: directorymergewindow.cpp:857
0407 #, kde-format
0408 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: directorymergewindow.cpp:860
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "Error dialog title"
0414 msgid "Folder Opening Error"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: directorymergewindow.cpp:868
0418 #, kde-format
0419 msgid ""
0420 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0421 "merged.\n"
0422 "Check again before continuing."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: directorymergewindow.cpp:870
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "Error dialog title"
0428 msgid "Parameter Warning"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: directorymergewindow.cpp:875
0432 #, fuzzy, kde-format
0433 msgid "Scanning folders..."
0434 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
0435 
0436 #: directorymergewindow.cpp:897
0437 #, fuzzy, kde-format
0438 #| msgid "Directory"
0439 msgctxt "Status message"
0440 msgid "Reading Folder A"
0441 msgstr "संचयीका"
0442 
0443 #: directorymergewindow.cpp:906
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 #| msgid "Directory"
0446 msgctxt "Status message"
0447 msgid "Reading Folder B"
0448 msgstr "संचयीका"
0449 
0450 #: directorymergewindow.cpp:916
0451 #, fuzzy, kde-format
0452 #| msgid "Directory"
0453 msgctxt "Status message"
0454 msgid "Reading Folder C"
0455 msgstr "संचयीका"
0456 
0457 #: directorymergewindow.cpp:932
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "Warning text"
0460 msgid "Some subfolders were not readable in"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: directorymergewindow.cpp:937
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "Warning text"
0466 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: directorymergewindow.cpp:960
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "Ready."
0472 msgctxt "Status bar idle message."
0473 msgid "Ready."
0474 msgstr "तयार."
0475 
0476 #: directorymergewindow.cpp:975
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "Folder Comparison Status\n"
0480 "\n"
0481 "Number of subfolders: %1\n"
0482 "Number of equal files: %2\n"
0483 "Number of different files: %3"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: directorymergewindow.cpp:982
0487 #, kde-format
0488 msgid "Number of manual merges: %1"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: directorymergewindow.cpp:1250
0492 #, kde-format
0493 msgid "This affects all merge operations."
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: directorymergewindow.cpp:1251
0497 #, kde-format
0498 msgid "Changing All Merge Operations"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: directorymergewindow.cpp:1328
0502 #, kde-format
0503 msgid ""
0504 "Processing %1 / %2\n"
0505 "%3"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378
0509 #, kde-format
0510 msgid "Some files could not be processed."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: directorymergewindow.cpp:1381
0514 #, kde-format
0515 msgid "Aborting due to too many errors."
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0519 #: directorymergewindow.cpp:1922
0520 #, kde-format
0521 msgid "This operation is currently not possible."
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0525 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203
0526 #, kde-format
0527 msgid "Operation Not Possible"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: directorymergewindow.cpp:1969
0531 #, kde-format
0532 msgid "An error occurred while copying."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408
0536 #, kde-format
0537 msgid "Merge Error"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: directorymergewindow.cpp:2048
0541 #, kde-format
0542 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: directorymergewindow.cpp:2093
0546 #, kde-format
0547 msgid "Unknown merge operation."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: directorymergewindow.cpp:2106
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "The merge is about to begin.\n"
0554 "\n"
0555 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0556 "doing.\n"
0557 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0558 "\n"
0559 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0560 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: directorymergewindow.cpp:2111
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "Caption"
0566 msgid "Starting Merge"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: directorymergewindow.cpp:2112
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "Button title to confirm merge"
0572 msgid "Do It"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: directorymergewindow.cpp:2113
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "Button title to simulate merge"
0578 msgid "Simulate It"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: directorymergewindow.cpp:2139
0582 #, kde-format
0583 msgid ""
0584 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0585 "what to do."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: directorymergewindow.cpp:2143
0589 #, kde-format
0590 msgid ""
0591 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0592 "what to do."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: directorymergewindow.cpp:2147
0596 #, kde-format
0597 msgid ""
0598 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0599 "Select what to do."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: directorymergewindow.cpp:2203
0603 #, kde-format
0604 msgid ""
0605 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0606 "running."
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: directorymergewindow.cpp:2260
0610 #, kde-format
0611 msgid ""
0612 "There was an error in the last step.\n"
0613 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0614 "to skip this item?"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: directorymergewindow.cpp:2262
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "Caption for message dialog"
0620 msgid "Continue merge after an error"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: directorymergewindow.cpp:2263
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "Continue button title"
0626 msgid "Continue With Last Item"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: directorymergewindow.cpp:2264
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "Skip button title"
0632 msgid "Skip Item"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: directorymergewindow.cpp:2358
0636 #, kde-format
0637 msgid "Merge operation complete."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361
0641 #, kde-format
0642 msgid "Merge Complete"
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: directorymergewindow.cpp:2371
0646 #, kde-format
0647 msgid ""
0648 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: directorymergewindow.cpp:2407
0652 #, kde-format
0653 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: directorymergewindow.cpp:2440
0657 #, kde-format
0658 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: directorymergewindow.cpp:2447
0662 #, kde-format
0663 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: directorymergewindow.cpp:2449
0667 #, fuzzy, kde-format
0668 msgid "delete( %1 )"
0669 msgstr "काढून टाका"
0670 
0671 #: directorymergewindow.cpp:2465
0672 #, kde-format
0673 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: directorymergewindow.cpp:2481
0677 #, kde-format
0678 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: directorymergewindow.cpp:2491
0682 #, kde-format
0683 msgid "Error: delete operation failed."
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: directorymergewindow.cpp:2518
0687 #, kde-format
0688 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: directorymergewindow.cpp:2521
0692 #, kde-format
0693 msgid ""
0694 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: directorymergewindow.cpp:2548
0698 #, kde-format
0699 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: directorymergewindow.cpp:2557
0703 #, kde-format
0704 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: directorymergewindow.cpp:2566
0708 #, kde-format
0709 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: directorymergewindow.cpp:2576
0713 #, kde-format
0714 msgid "Error: copyLink failed."
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: directorymergewindow.cpp:2599
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0720 msgstr "प्रत करा"
0721 
0722 #: directorymergewindow.cpp:2625
0723 #, kde-format
0724 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: directorymergewindow.cpp:2632
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0730 msgstr "नाव बदला"
0731 
0732 #: directorymergewindow.cpp:2641
0733 #, kde-format
0734 msgid "Error: Rename failed."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: directorymergewindow.cpp:2659
0738 #, kde-format
0739 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: directorymergewindow.cpp:2676
0743 #, kde-format
0744 msgid "makeDir( %1 )"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: directorymergewindow.cpp:2686
0748 #, kde-format
0749 msgid "Error while creating folder."
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836
0753 #, kde-format
0754 msgid "Dest"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758
0758 #, fuzzy, kde-format
0759 #| msgid "File"
0760 msgctxt "Header label"
0761 msgid "Folder"
0762 msgstr "फाईल"
0763 
0764 #: directorymergewindow.cpp:2730
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "Type"
0767 msgctxt "Header label"
0768 msgid "Type"
0769 msgstr "प्रकार"
0770 
0771 #: directorymergewindow.cpp:2730
0772 #, fuzzy, kde-format
0773 #| msgid "Size"
0774 msgctxt "Header label"
0775 msgid "Size"
0776 msgstr "आकार"
0777 
0778 #: directorymergewindow.cpp:2731
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "Header label"
0781 msgid "Attr"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: directorymergewindow.cpp:2731
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "Header label"
0787 msgid "Last Modification"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: directorymergewindow.cpp:2731
0791 #, fuzzy, kde-format
0792 msgctxt "Header label"
0793 msgid "Link-Destination"
0794 msgstr "लक्ष्य लिंक करा"
0795 
0796 #: directorymergewindow.cpp:2758
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 #| msgid "File"
0799 msgctxt "Header label"
0800 msgid "File"
0801 msgstr "फाईल"
0802 
0803 #: directorymergewindow.cpp:2758
0804 #, fuzzy, kde-format
0805 msgctxt "Header label ending"
0806 msgid "-Link"
0807 msgstr "लिंक"
0808 
0809 #: directorymergewindow.cpp:2764
0810 #, fuzzy, kde-format
0811 msgctxt "Header label"
0812 msgid "not available"
0813 msgstr "उपलब्ध नाही"
0814 
0815 #: directorymergewindow.cpp:2778
0816 #, kde-format
0817 msgid "A (Dest): "
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: directorymergewindow.cpp:2782
0821 #, kde-format
0822 msgid "A:    "
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: directorymergewindow.cpp:2782
0826 #, kde-format
0827 msgid "A (Base): "
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: directorymergewindow.cpp:2788
0831 #, kde-format
0832 msgid "B (Dest): "
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: directorymergewindow.cpp:2792
0836 #, kde-format
0837 msgid "B:    "
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: directorymergewindow.cpp:2797
0841 #, kde-format
0842 msgid "C (Dest): "
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: directorymergewindow.cpp:2801
0846 #, kde-format
0847 msgid "C:    "
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: directorymergewindow.cpp:2804
0851 #, kde-format
0852 msgid "Dest: "
0853 msgstr ""
0854 
0855 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0856 #: directorymergewindow.cpp:2846
0857 #, kde-format
0858 msgid "Save Folder Merge State As..."
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: directorymergewindow.cpp:2953
0862 #, kde-format
0863 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: directorymergewindow.cpp:2954
0867 #, kde-format
0868 msgid "Run Operation for Current Item"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: directorymergewindow.cpp:2955
0872 #, kde-format
0873 msgid "Compare Selected File"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: directorymergewindow.cpp:2956
0877 #, kde-format
0878 msgid "Merge Current File"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: directorymergewindow.cpp:2956
0882 #, kde-format
0883 msgid ""
0884 "Merge\n"
0885 "File"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: directorymergewindow.cpp:2957
0889 #, kde-format
0890 msgid "Fold All Subfolders"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: directorymergewindow.cpp:2958
0894 #, kde-format
0895 msgid "Unfold All Subfolders"
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: directorymergewindow.cpp:2959
0899 #, kde-format
0900 msgid "Rescan"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0904 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0905 #: directorymergewindow.cpp:2962
0906 #, kde-format
0907 msgid "Choose A for All Items"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: directorymergewindow.cpp:2963
0911 #, kde-format
0912 msgid "Choose B for All Items"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: directorymergewindow.cpp:2964
0916 #, kde-format
0917 msgid "Choose C for All Items"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: directorymergewindow.cpp:2965
0921 #, kde-format
0922 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: directorymergewindow.cpp:2966
0926 #, kde-format
0927 msgid "No Operation for All Items"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0931 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0932 #: directorymergewindow.cpp:2971
0933 #, kde-format
0934 msgid "Show Identical Files"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: directorymergewindow.cpp:2971
0938 #, kde-format
0939 msgid ""
0940 "Identical\n"
0941 "Files"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: directorymergewindow.cpp:2972
0945 #, kde-format
0946 msgid "Show Different Files"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: directorymergewindow.cpp:2973
0950 #, kde-format
0951 msgid "Show Files only in A"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: directorymergewindow.cpp:2973
0955 #, kde-format
0956 msgid ""
0957 "Files\n"
0958 "only in A"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: directorymergewindow.cpp:2974
0962 #, kde-format
0963 msgid "Show Files only in B"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: directorymergewindow.cpp:2974
0967 #, kde-format
0968 msgid ""
0969 "Files\n"
0970 "only in B"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: directorymergewindow.cpp:2975
0974 #, kde-format
0975 msgid "Show Files only in C"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: directorymergewindow.cpp:2975
0979 #, kde-format
0980 msgid ""
0981 "Files\n"
0982 "only in C"
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: directorymergewindow.cpp:2979
0986 #, kde-format
0987 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: directorymergewindow.cpp:2980
0991 #, kde-format
0992 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989
0996 #, kde-format
0997 msgid "Do Nothing"
0998 msgstr "काही करू नका"
0999 
1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
1001 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68
1002 #, kde-format
1003 msgid "Merge"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: directorymergewindow.cpp:2987
1007 #, kde-format
1008 msgid "Delete (if exists)"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: directorymergewindow.cpp:2990
1012 #, kde-format
1013 msgid "Copy A to B"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: directorymergewindow.cpp:2991
1017 #, kde-format
1018 msgid "Copy B to A"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: directorymergewindow.cpp:2992
1022 #, kde-format
1023 msgid "Delete A"
1024 msgstr ""
1025 
1026 #: directorymergewindow.cpp:2993
1027 #, kde-format
1028 msgid "Delete B"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: directorymergewindow.cpp:2994
1032 #, kde-format
1033 msgid "Delete A && B"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: directorymergewindow.cpp:2995
1037 #, kde-format
1038 msgid "Merge to A"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: directorymergewindow.cpp:2996
1042 #, kde-format
1043 msgid "Merge to B"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: directorymergewindow.cpp:2997
1047 #, kde-format
1048 msgid "Merge to A && B"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: fileaccess.cpp:513
1052 #, kde-format
1053 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: fileaccess.cpp:784
1057 #, kde-format
1058 msgid "Failed to read file: %1"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: fileaccess.cpp:924
1062 #, kde-format
1063 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1067 #, fuzzy, kde-format
1068 msgid "Opening %1 failed. %2"
1069 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1070 
1071 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1072 #, kde-format
1073 msgid "Error reading from %1. %2"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: fileaccess.cpp:1093
1077 #, kde-format
1078 msgid ""
1079 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1080 "Filename: %1"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: fileaccess.cpp:1100
1084 #, kde-format
1085 msgid ""
1086 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1087 "Filenames: %1 -> %2"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1091 #: FontChooser.ui:23
1092 #, kde-format
1093 msgid "TextLabel"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1097 #: FontChooser.ui:36
1098 #, kde-format
1099 msgid ""
1100 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1101 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1102 ":-)\n"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1106 #: FontChooser.ui:49
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "Button Title"
1109 msgid "Change Font"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: kdiff3.cpp:167
1113 #, kde-format
1114 msgid "Current Configuration:"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: kdiff3.cpp:172
1118 #, kde-format
1119 msgid "Config Option Error:"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: kdiff3.cpp:227
1123 #, kde-format
1124 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: kdiff3.cpp:335
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgid "Directory"
1130 msgid "Directory merge"
1131 msgstr "संचयीका"
1132 
1133 #: kdiff3.cpp:340
1134 #, kde-format
1135 msgid "Merge info"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: kdiff3.cpp:467
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "Error message"
1141 msgid "Can't compare file with folder."
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: kdiff3.cpp:468
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "Title error message box"
1147 msgid "Bad comparison attempt"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: kdiff3.cpp:477
1151 #, kde-format
1152 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: kdiff3.cpp:532
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 msgid "Saving failed."
1158 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1159 
1160 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 msgid "Opening of these files failed:"
1163 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1164 
1165 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1166 #, kde-format
1167 msgid "File open error"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: kdiff3.cpp:614
1171 #, kde-format
1172 msgid "Opens documents for comparison..."
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: kdiff3.cpp:616
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 msgid "Reload"
1178 msgstr "पुन्हा दाखल करा"
1179 
1180 #: kdiff3.cpp:619
1181 #, kde-format
1182 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: kdiff3.cpp:621
1186 #, kde-format
1187 msgid "Saves the current document as..."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: kdiff3.cpp:624
1191 #, kde-format
1192 msgid "Print the differences"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: kdiff3.cpp:627
1196 #, kde-format
1197 msgid "Quits the application"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: kdiff3.cpp:631
1201 #, kde-format
1202 msgid "Undo last action."
1203 msgstr ""
1204 
1205 #: kdiff3.cpp:635
1206 #, kde-format
1207 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: kdiff3.cpp:638
1211 #, kde-format
1212 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: kdiff3.cpp:640
1216 #, kde-format
1217 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: kdiff3.cpp:643
1221 #, kde-format
1222 msgid "Select everything in current window"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: kdiff3.cpp:646
1226 #, kde-format
1227 msgid "Search for a string"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: kdiff3.cpp:648
1231 #, kde-format
1232 msgid "Search again for the string"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: kdiff3.cpp:651
1236 #, kde-format
1237 msgid "Enables/disables the statusbar"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: kdiff3.cpp:654
1241 #, kde-format
1242 msgid "Configure KDiff3..."
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: kdiff3.cpp:674
1246 #, kde-format
1247 msgid "Go to Current Delta"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: kdiff3.cpp:674
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Current\n"
1254 "Delta"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: kdiff3.cpp:676
1258 #, kde-format
1259 msgid "Go to First Delta"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: kdiff3.cpp:676
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "First\n"
1266 "Delta"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: kdiff3.cpp:678
1270 #, kde-format
1271 msgid "Go to Last Delta"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: kdiff3.cpp:678
1275 #, kde-format
1276 msgid ""
1277 "Last\n"
1278 "Delta"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: kdiff3.cpp:680
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "Tooltip explanation text"
1284 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: kdiff3.cpp:681
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "Tooltip explanation text"
1290 msgid ""
1291 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1292 "disabled.)"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #: kdiff3.cpp:682
1296 #, kde-format
1297 msgid "Go to Previous Delta"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #: kdiff3.cpp:682
1301 #, kde-format
1302 msgid ""
1303 "Prev\n"
1304 "Delta"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: kdiff3.cpp:684
1308 #, kde-format
1309 msgid "Go to Next Delta"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: kdiff3.cpp:684
1313 #, kde-format
1314 msgid ""
1315 "Next\n"
1316 "Delta"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: kdiff3.cpp:686
1320 #, kde-format
1321 msgid "Go to Previous Conflict"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: kdiff3.cpp:686
1325 #, kde-format
1326 msgid ""
1327 "Prev\n"
1328 "Conflict"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: kdiff3.cpp:688
1332 #, kde-format
1333 msgid "Go to Next Conflict"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: kdiff3.cpp:688
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Next\n"
1340 "Conflict"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: kdiff3.cpp:690
1344 #, kde-format
1345 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: kdiff3.cpp:690
1349 #, kde-format
1350 msgid ""
1351 "Prev\n"
1352 "Unsolved"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: kdiff3.cpp:692
1356 #, kde-format
1357 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: kdiff3.cpp:692
1361 #, kde-format
1362 msgid ""
1363 "Next\n"
1364 "Unsolved"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: kdiff3.cpp:694
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 msgctxt "Title for menu item"
1370 msgid "Go to Line"
1371 msgstr "ओळ"
1372 
1373 #: kdiff3.cpp:694
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 msgctxt "Text used for toolbar button."
1376 msgid ""
1377 "Go\n"
1378 "Line"
1379 msgstr "ओळ"
1380 
1381 #: kdiff3.cpp:695
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "Tooltip Text"
1384 msgid "Goto specified line."
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: kdiff3.cpp:696
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "Title for menu item"
1390 msgid "Select Line(s) From A"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: kdiff3.cpp:696
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1396 msgid ""
1397 "Choose\n"
1398 "A"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: kdiff3.cpp:697
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "Title for menu item"
1404 msgid "Select Line(s) From B"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: kdiff3.cpp:697
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1410 msgid ""
1411 "Choose\n"
1412 "B"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: kdiff3.cpp:698
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "Title for menu item"
1418 msgid "Select Line(s) From C"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: kdiff3.cpp:698
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1424 msgid ""
1425 "Choose\n"
1426 "C"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: kdiff3.cpp:699
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "Title for menu item"
1432 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: kdiff3.cpp:699
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgid "Auto Select"
1438 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1439 msgid ""
1440 "Auto\n"
1441 "Next"
1442 msgstr "स्वयंचलित निवड"
1443 
1444 #: kdiff3.cpp:701
1445 #, kde-format
1446 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: kdiff3.cpp:701
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1452 msgid ""
1453 "White\n"
1454 "Characters"
1455 msgstr ""
1456 
1457 #: kdiff3.cpp:702
1458 #, kde-format
1459 msgid "Show White Space"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #: kdiff3.cpp:702
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1465 msgid ""
1466 "White\n"
1467 "Deltas"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: kdiff3.cpp:704
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 msgid "Show Line Numbers"
1473 msgstr "ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)"
1474 
1475 #: kdiff3.cpp:704
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1478 msgid ""
1479 "Line\n"
1480 "Numbers"
1481 msgstr "ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)"
1482 
1483 #: kdiff3.cpp:706
1484 #, kde-format
1485 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: kdiff3.cpp:707
1489 #, kde-format
1490 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: kdiff3.cpp:708
1494 #, kde-format
1495 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: kdiff3.cpp:709
1499 #, kde-format
1500 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: kdiff3.cpp:710
1504 #, kde-format
1505 msgid "Split Diff At Selection"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: kdiff3.cpp:711
1509 #, kde-format
1510 msgid "Join Selected Diffs"
1511 msgstr ""
1512 
1513 #: kdiff3.cpp:713
1514 #, kde-format
1515 msgid "Show Window A"
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: kdiff3.cpp:714
1519 #, kde-format
1520 msgid "Show Window B"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #: kdiff3.cpp:715
1524 #, kde-format
1525 msgid "Show Window C"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: kdiff3.cpp:717
1529 #, kde-format
1530 msgid "Normal Overview"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #: kdiff3.cpp:718
1534 #, kde-format
1535 msgid "A vs. B Overview"
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: kdiff3.cpp:719
1539 #, kde-format
1540 msgid "A vs. C Overview"
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: kdiff3.cpp:720
1544 #, kde-format
1545 msgid "B vs. C Overview"
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: kdiff3.cpp:721
1549 #, kde-format
1550 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: kdiff3.cpp:722
1554 #, kde-format
1555 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: kdiff3.cpp:723
1559 #, kde-format
1560 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: kdiff3.cpp:725
1564 #, kde-format
1565 msgid "Focus Next Window"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: kdiff3.cpp:726
1569 #, kde-format
1570 msgid "Focus Prev Window"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: kdiff3.cpp:727
1574 #, kde-format
1575 msgid "Toggle Split Orientation"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: kdiff3.cpp:729
1579 #, kde-format
1580 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: kdiff3.cpp:731
1584 #, kde-format
1585 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1589 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1590 #, kde-format
1591 msgid "Ready."
1592 msgstr "तयार."
1593 
1594 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1595 #, kde-format
1596 msgid "The merge result has not been saved."
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: kdiff3.cpp:801
1600 #, kde-format
1601 msgid "Save && Quit"
1602 msgstr ""
1603 
1604 #: kdiff3.cpp:802
1605 #, kde-format
1606 msgid "Quit Without Saving"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1610 #, kde-format
1611 msgid "Saving the merge result failed."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1615 #, kde-format
1616 msgid ""
1617 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: kdiff3.cpp:844
1621 #, kde-format
1622 msgid "Saving file..."
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: kdiff3.cpp:861
1626 #, kde-format
1627 msgid "Saving file with a new filename..."
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: kdiff3.cpp:863
1631 #, kde-format
1632 msgid "Save As..."
1633 msgstr "असे साठवा..."
1634 
1635 #: kdiff3.cpp:888
1636 #, kde-format
1637 msgid "Printing not implemented."
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: kdiff3.cpp:928
1641 #, kde-format
1642 msgid "Printing..."
1643 msgstr "छपाई..."
1644 
1645 #: kdiff3.cpp:1026
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "Status message"
1648 msgid "Printing page %1 of %2"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: kdiff3.cpp:1074
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgid "Selection"
1654 msgid " (Selection)"
1655 msgstr "निवड"
1656 
1657 #: kdiff3.cpp:1103
1658 #, kde-format
1659 msgid "Printing completed."
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: kdiff3.cpp:1107
1663 #, kde-format
1664 msgid "Printing aborted."
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: kdiff3.cpp:1114
1668 #, kde-format
1669 msgid "Exiting..."
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: kdiff3.cpp:1124
1673 #, kde-format
1674 msgid "Toggle the statusbar..."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #. i18n: ectx: Menu (file)
1678 #: kdiff3_shell.rc:4
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 msgid "&File"
1681 msgstr "फाईल (&F)"
1682 
1683 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1684 #: kdiff3_shell.rc:7
1685 #, kde-format
1686 msgid "F&older"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1690 #: kdiff3_shell.rc:30
1691 #, kde-format
1692 msgid "Current Item Merge Operation"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1696 #: kdiff3_shell.rc:38
1697 #, kde-format
1698 msgid "Current Item Sync Operation"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1702 #: kdiff3_shell.rc:50
1703 #, kde-format
1704 msgid "M&ovement"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1708 #: kdiff3_shell.rc:61
1709 #, kde-format
1710 msgid "D&iffview"
1711 msgstr ""
1712 
1713 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1714 #: kdiff3_shell.rc:73
1715 #, kde-format
1716 msgid "M&erge"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (window)
1720 #: kdiff3_shell.rc:95
1721 #, kde-format
1722 msgid "&Window"
1723 msgstr "चौकट (&W)"
1724 
1725 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1726 #: kdiff3_shell.rc:106
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 msgid "Main Toolbar"
1729 msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1730 
1731 #: main.cpp:67 main.cpp:71
1732 #, kde-format
1733 msgid "Ignored. (User defined.)"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: main.cpp:92
1737 #, kde-format
1738 msgid "KDiff3"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: main.cpp:95
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "Program version info."
1744 msgid " (64 bit)"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: main.cpp:97
1748 #, kde-format
1749 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: main.cpp:98
1753 #, kde-format
1754 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: main.cpp:118
1758 #, kde-format
1759 msgid "Merge the input."
1760 msgstr ""
1761 
1762 #: main.cpp:119
1763 #, kde-format
1764 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: main.cpp:120
1768 #, kde-format
1769 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: main.cpp:121
1773 #, kde-format
1774 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: main.cpp:123
1778 #, kde-format
1779 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: main.cpp:124
1783 #, kde-format
1784 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: main.cpp:126 main.cpp:127
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Ignored."
1790 msgstr "दुर्लक्ष करा"
1791 
1792 #: main.cpp:129
1793 #, kde-format
1794 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: main.cpp:130
1798 #, kde-format
1799 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1800 msgstr ""
1801 
1802 #: main.cpp:131
1803 #, kde-format
1804 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: main.cpp:132
1808 #, kde-format
1809 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1810 msgstr ""
1811 
1812 #: main.cpp:133
1813 #, kde-format
1814 msgid ""
1815 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1816 "\"AutoAdvance=1\""
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: main.cpp:134
1820 #, kde-format
1821 msgid "Show list of config settings and current values."
1822 msgstr ""
1823 
1824 #: main.cpp:135
1825 #, kde-format
1826 msgid "Use a different config file."
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: main.cpp:138
1830 #, kde-format
1831 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: main.cpp:139
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 msgid "file2 to open"
1837 msgstr "उघडावयाची फाईल"
1838 
1839 #: main.cpp:140
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 msgid "file3 to open"
1842 msgstr "उघडावयाची फाईल"
1843 
1844 #: main.cpp:164
1845 #, kde-format
1846 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: MergeFileInfos.cpp:394
1850 #, kde-format
1851 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1852 msgstr ""
1853 
1854 #: MergeFileInfos.cpp:417
1855 #, kde-format
1856 msgid "Mix of links and normal files."
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: MergeFileInfos.cpp:425
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgid "Link: "
1862 msgstr "लिंक"
1863 
1864 #: MergeFileInfos.cpp:435
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 msgid "Size. "
1867 msgstr "आकार"
1868 
1869 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1870 #, kde-format
1871 msgid "Date & Size: "
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: MergeFileInfos.cpp:482
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 msgctxt "Status message"
1877 msgid "Comparing file..."
1878 msgstr "<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2"
1879 
1880 #: mergeresultwindow.cpp:145
1881 #, kde-format
1882 msgid "Choose A Everywhere"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: mergeresultwindow.cpp:146
1886 #, kde-format
1887 msgid "Choose B Everywhere"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: mergeresultwindow.cpp:147
1891 #, kde-format
1892 msgid "Choose C Everywhere"
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: mergeresultwindow.cpp:148
1896 #, kde-format
1897 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: mergeresultwindow.cpp:149
1901 #, kde-format
1902 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: mergeresultwindow.cpp:150
1906 #, kde-format
1907 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: mergeresultwindow.cpp:151
1911 #, kde-format
1912 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: mergeresultwindow.cpp:152
1916 #, kde-format
1917 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: mergeresultwindow.cpp:153
1921 #, kde-format
1922 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: mergeresultwindow.cpp:266
1926 #, kde-format
1927 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: mergeresultwindow.cpp:330
1931 #, kde-format
1932 msgid ""
1933 "The output has been modified.\n"
1934 "If you continue your changes will be lost."
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1938 #, kde-format
1939 msgid "All input files are binary equal."
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: mergeresultwindow.cpp:775
1943 #, kde-format
1944 msgid "All input files contain the same text."
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1948 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1949 #, kde-format
1950 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
1954 #: mergeresultwindow.cpp:789
1955 #, kde-format
1956 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: mergeresultwindow.cpp:793
1960 #, kde-format
1961 msgid ""
1962 "Total number of conflicts: %1\n"
1963 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
1964 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
1965 "%4"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: mergeresultwindow.cpp:799
1969 #, kde-format
1970 msgid "Conflicts"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: mergeresultwindow.cpp:1540
1974 #, kde-format
1975 msgid "<No src line>"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: mergeresultwindow.cpp:1548
1979 #, kde-format
1980 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
1984 #, kde-format
1985 msgid "<Merge Conflict>"
1986 msgstr ""
1987 
1988 #: mergeresultwindow.cpp:2645
1989 #, kde-format
1990 msgid ""
1991 "Not all conflicts are solved yet.\n"
1992 "File not saved."
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "Dialog title"
1998 msgid "Conflicts Left"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: mergeresultwindow.cpp:2654
2002 #, kde-format
2003 msgid ""
2004 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
2005 "manually.\n"
2006 "File not saved."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: mergeresultwindow.cpp:2668
2010 #, kde-format
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 "\n"
2014 "Creating backup failed. File not saved."
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2018 #, kde-format
2019 msgid "File Save Error"
2020 msgstr ""
2021 
2022 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2023 #, kde-format
2024 msgid "Error while writing."
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 msgid "Output:"
2030 msgstr "आउटपुट"
2031 
2032 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 msgid "[Modified]"
2035 msgstr "सुधारले"
2036 
2037 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgid "Encoding:"
2040 msgid "Encoding for saving:"
2041 msgstr "एन्कोडिंग :"
2042 
2043 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2044 #, kde-format
2045 msgid "Conflict"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2049 #, kde-format
2050 msgid "Codec from A: %1"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2054 #, kde-format
2055 msgid "Codec from B: %1"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2059 #, kde-format
2060 msgid "Codec from C: %1"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2064 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2065 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2066 #, kde-format
2067 msgid "Dialog"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2071 #: opendialog.ui:47
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 msgid "B:"
2074 msgstr "B"
2075 
2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2077 #: opendialog.ui:54
2078 #, kde-format
2079 msgid "A (Base):"
2080 msgstr ""
2081 
2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2083 #: opendialog.ui:61
2084 #, kde-format
2085 msgid "Output (Optional):"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2092 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 msgid "File..."
2095 msgstr "फाईल"
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2098 #: opendialog.ui:107
2099 #, kde-format
2100 msgid "Swap/Copy Names..."
2101 msgstr ""
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2104 #: opendialog.ui:129
2105 #, kde-format
2106 msgid "C (Optional):"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2113 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgid "File"
2116 msgid "Folder..."
2117 msgstr "फाईल"
2118 
2119 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "No text styling"
2122 msgid "none"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2128 msgid ""
2129 "Font: %1, %2, %3\n"
2130 "\n"
2131 "Example:"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: optiondialog.cpp:390
2135 #, kde-format
2136 msgid "Unicode"
2137 msgstr "युनिकोड"
2138 
2139 #: optiondialog.cpp:391
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 msgid "Latin1"
2142 msgstr "लॅटिन"
2143 
2144 #: optiondialog.cpp:406
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "Tool Tip"
2147 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: optiondialog.cpp:490
2151 #, fuzzy, kde-format
2152 msgid "Configure"
2153 msgstr "संयोजीत करा"
2154 
2155 #: optiondialog.cpp:529
2156 #, kde-format
2157 msgid "Font"
2158 msgstr "फॉन्ट"
2159 
2160 #: optiondialog.cpp:531
2161 #, kde-format
2162 msgid "Editor & Diff Output Font"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: optiondialog.cpp:549
2166 #, kde-format
2167 msgid "Application font"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: optiondialog.cpp:554
2171 #, kde-format
2172 msgid "File view font"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: optiondialog.cpp:573
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgid "Color"
2178 msgctxt "Title for color settings page"
2179 msgid "Color"
2180 msgstr "रंग"
2181 
2182 #: optiondialog.cpp:574
2183 #, kde-format
2184 msgid "Colors Settings"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: optiondialog.cpp:599
2188 #, kde-format
2189 msgid "Editor and Diff Views:"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: optiondialog.cpp:607
2193 #, kde-format
2194 msgid "Foreground color:"
2195 msgstr "पृष्ठभूमी रंग :"
2196 
2197 #: optiondialog.cpp:615
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 msgid "Background color:"
2200 msgstr "पार्श्वभूमी रंग :"
2201 
2202 #: optiondialog.cpp:625
2203 #, kde-format
2204 msgid "Diff background color:"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: optiondialog.cpp:634
2208 #, kde-format
2209 msgid "Color A:"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: optiondialog.cpp:643
2213 #, kde-format
2214 msgid "Color B:"
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: optiondialog.cpp:652
2218 #, kde-format
2219 msgid "Color C:"
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: optiondialog.cpp:660
2223 #, kde-format
2224 msgid "Conflict color:"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: optiondialog.cpp:669
2228 #, kde-format
2229 msgid "Current range background color:"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #: optiondialog.cpp:678
2233 #, kde-format
2234 msgid "Current range diff background color:"
2235 msgstr ""
2236 
2237 #: optiondialog.cpp:686
2238 #, kde-format
2239 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: optiondialog.cpp:693
2243 #, kde-format
2244 msgid "Folder Comparison View:"
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: optiondialog.cpp:699
2248 #, kde-format
2249 msgid "Newest file color:"
2250 msgstr ""
2251 
2252 #: optiondialog.cpp:704
2253 #, kde-format
2254 msgid ""
2255 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2256 "comparison."
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: optiondialog.cpp:709
2260 #, kde-format
2261 msgid "Oldest file color:"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: optiondialog.cpp:718
2265 #, kde-format
2266 msgid "Middle age file color:"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: optiondialog.cpp:727
2270 #, kde-format
2271 msgid "Color for missing files:"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: optiondialog.cpp:741
2275 #, kde-format
2276 msgid "Editor"
2277 msgstr "संपादक"
2278 
2279 #: optiondialog.cpp:742
2280 #, kde-format
2281 msgid "Editor Behavior"
2282 msgstr ""
2283 
2284 #: optiondialog.cpp:764
2285 #, kde-format
2286 msgid "Tab inserts spaces"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: optiondialog.cpp:768
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "Tool Tip"
2292 msgid ""
2293 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2294 "Off: A tab character will be inserted."
2295 msgstr ""
2296 
2297 #: optiondialog.cpp:773
2298 #, kde-format
2299 msgid "Tab size:"
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: optiondialog.cpp:780
2303 #, kde-format
2304 msgid "Auto indentation"
2305 msgstr ""
2306 
2307 #: optiondialog.cpp:784
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "Tool Tip"
2310 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: optiondialog.cpp:787
2314 #, kde-format
2315 msgid "Auto copy selection"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: optiondialog.cpp:791
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "Tool Tip"
2321 msgid ""
2322 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2323 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2324 msgstr ""
2325 
2326 #: optiondialog.cpp:801
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "Unix line ending"
2329 msgid "Unix"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: optiondialog.cpp:802
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgid "&Window"
2335 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2336 msgid "Dos/Windows"
2337 msgstr "चौकट (&W)"
2338 
2339 #: optiondialog.cpp:803
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgid "Auto Select"
2342 msgctxt "Automatically detected line ending"
2343 msgid "Autodetect"
2344 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2345 
2346 #: optiondialog.cpp:806
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "Tool Tip"
2349 msgid ""
2350 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2351 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: optiondialog.cpp:816
2355 #, kde-format
2356 msgid "Diff"
2357 msgstr "Diff"
2358 
2359 #: optiondialog.cpp:817
2360 #, kde-format
2361 msgid "Diff Settings"
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: optiondialog.cpp:840
2365 #, kde-format
2366 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2367 msgstr ""
2368 
2369 #: optiondialog.cpp:844
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "Tool Tip"
2372 msgid ""
2373 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2374 "white space.)\n"
2375 "Might help to compare files with numeric data."
2376 msgstr ""
2377 
2378 #: optiondialog.cpp:848
2379 #, kde-format
2380 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: optiondialog.cpp:851
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "Tool Tip"
2386 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: optiondialog.cpp:854
2390 #, kde-format
2391 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: optiondialog.cpp:858
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "Tool Tip"
2397 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2398 msgstr ""
2399 
2400 #: optiondialog.cpp:861
2401 #, kde-format
2402 msgid "Preprocessor command:"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: optiondialog.cpp:866
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "Tool Tip"
2408 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2409 msgstr ""
2410 
2411 #: optiondialog.cpp:869
2412 #, kde-format
2413 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: optiondialog.cpp:874
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "Tool Tip"
2419 msgid ""
2420 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2421 "(See the docs for details.)"
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: optiondialog.cpp:877
2425 #, kde-format
2426 msgid "Try hard (slower)"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #: optiondialog.cpp:881
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "Tool Tip"
2432 msgid ""
2433 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2434 "The analysis of big files will be much slower."
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: optiondialog.cpp:885
2438 #, kde-format
2439 msgid "Align B and C for 3 input files"
2440 msgstr ""
2441 
2442 #: optiondialog.cpp:889
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "Tool Tip"
2445 msgid ""
2446 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2447 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2448 "(Default is off.)"
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: optiondialog.cpp:900
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "Settings page"
2454 msgid "Merge"
2455 msgstr ""
2456 
2457 #: optiondialog.cpp:901
2458 #, kde-format
2459 msgid "Merge Settings"
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: optiondialog.cpp:924
2463 #, kde-format
2464 msgid "Auto advance delay (ms):"
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: optiondialog.cpp:930
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "Tool Tip"
2470 msgid ""
2471 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2472 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2473 msgstr ""
2474 
2475 #: optiondialog.cpp:934
2476 #, kde-format
2477 msgid "Show info dialogs"
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: optiondialog.cpp:937
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "Tool Tip"
2483 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2484 msgstr ""
2485 
2486 #: optiondialog.cpp:940
2487 #, kde-format
2488 msgid "White space 2-file merge default:"
2489 msgstr ""
2490 
2491 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2492 #, kde-format
2493 msgid "Manual Choice"
2494 msgstr ""
2495 
2496 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "Tool Tip"
2499 msgid ""
2500 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2501 "only changes."
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: optiondialog.cpp:953
2505 #, kde-format
2506 msgid "White space 3-file merge default:"
2507 msgstr ""
2508 
2509 #: optiondialog.cpp:967
2510 #, kde-format
2511 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2512 msgstr ""
2513 
2514 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2515 #, kde-format
2516 msgid "Auto merge regular expression:"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: optiondialog.cpp:983
2520 #, kde-format
2521 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #: optiondialog.cpp:986
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Tool Tip"
2527 msgid ""
2528 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2529 "immediately when a merge starts.\n"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #: optiondialog.cpp:991
2533 #, kde-format
2534 msgid "Version Control History Merging"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2538 #, kde-format
2539 msgid "History start regular expression:"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2543 #, kde-format
2544 msgid "History entry start regular expression:"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: optiondialog.cpp:1023
2548 #, kde-format
2549 msgid "History merge sorting"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: optiondialog.cpp:1026
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "Tool Tip"
2555 msgid "Sort version control history by a key."
2556 msgstr ""
2557 
2558 #: optiondialog.cpp:1036
2559 #, kde-format
2560 msgid "History entry start sort key order:"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: optiondialog.cpp:1046
2564 #, kde-format
2565 msgid "Merge version control history on merge start"
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: optiondialog.cpp:1049
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Tool Tip"
2571 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2572 msgstr ""
2573 
2574 #: optiondialog.cpp:1053
2575 #, kde-format
2576 msgid "Max number of history entries:"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: optiondialog.cpp:1057
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Tool Tip"
2582 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2583 msgstr ""
2584 
2585 #: optiondialog.cpp:1061
2586 #, kde-format
2587 msgid "Test your regular expressions"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: optiondialog.cpp:1066
2591 #, kde-format
2592 msgid "Irrelevant merge command:"
2593 msgstr ""
2594 
2595 #: optiondialog.cpp:1071
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "Tool Tip"
2598 msgid ""
2599 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2600 "when no other relevant changes were detected.\n"
2601 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2602 msgstr ""
2603 
2604 #: optiondialog.cpp:1076
2605 #, kde-format
2606 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2607 msgstr ""
2608 
2609 #: optiondialog.cpp:1080
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "Tool Tip"
2612 msgid ""
2613 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2614 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2615 "quit.\n"
2616 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgid "File"
2622 msgctxt "Tab title label"
2623 msgid "Folder"
2624 msgstr "फाईल"
2625 
2626 #: optiondialog.cpp:1112
2627 #, kde-format
2628 msgid "Recursive folders"
2629 msgstr ""
2630 
2631 #: optiondialog.cpp:1115
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "Tool Tip"
2634 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: optiondialog.cpp:1117
2638 #, kde-format
2639 msgid "File pattern(s):"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: optiondialog.cpp:1123
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "Tool Tip"
2645 msgid ""
2646 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2647 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2648 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2649 msgstr ""
2650 
2651 #: optiondialog.cpp:1128
2652 #, kde-format
2653 msgid "File-anti-pattern(s):"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: optiondialog.cpp:1134
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "Tool Tip"
2659 msgid ""
2660 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2661 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2662 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: optiondialog.cpp:1139
2666 #, kde-format
2667 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: optiondialog.cpp:1145
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "Tool Tip"
2673 msgid ""
2674 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2675 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2676 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: optiondialog.cpp:1150
2680 #, kde-format
2681 msgid "Use Ignore File"
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: optiondialog.cpp:1154
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "Tool Tip"
2687 msgid ""
2688 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2689 "control.\n"
2690 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: optiondialog.cpp:1158
2694 #, kde-format
2695 msgid "Find hidden files and folders"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: optiondialog.cpp:1161
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "Tool Tip"
2701 msgid "Finds hidden files and folders."
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: optiondialog.cpp:1164
2705 #, kde-format
2706 msgid "Follow file links"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #: optiondialog.cpp:1168
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "Tool Tip"
2712 msgid ""
2713 "On: Compare the file the link points to.\n"
2714 "Off: Compare the links."
2715 msgstr ""
2716 
2717 #: optiondialog.cpp:1172
2718 #, kde-format
2719 msgid "Follow folder links"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #: optiondialog.cpp:1176
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "Tool Tip"
2725 msgid ""
2726 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2727 "Off: Compare the links."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: optiondialog.cpp:1185
2731 #, kde-format
2732 msgid "Case sensitive filename comparison"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: optiondialog.cpp:1189
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "Tool Tip"
2738 msgid ""
2739 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2740 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2741 "off, otherwise on.)"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #: optiondialog.cpp:1193
2745 #, kde-format
2746 msgid "Unfold all subfolders on load"
2747 msgstr ""
2748 
2749 #: optiondialog.cpp:1197
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "Tool Tip"
2752 msgid ""
2753 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2754 "Off: Leave subfolders folded."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: optiondialog.cpp:1201
2758 #, kde-format
2759 msgid "Skip folder status report"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: optiondialog.cpp:1205
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "Tool Tip"
2765 msgid ""
2766 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2767 "Off: Show the status dialog on start."
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: optiondialog.cpp:1209
2771 #, kde-format
2772 msgid "File Comparison Mode"
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: optiondialog.cpp:1214
2776 #, kde-format
2777 msgid "Binary comparison"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: optiondialog.cpp:1216
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "Tool Tip"
2783 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #: optiondialog.cpp:1219
2787 #, kde-format
2788 msgid "Full analysis"
2789 msgstr ""
2790 
2791 #: optiondialog.cpp:1221
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "Tool Tip"
2794 msgid ""
2795 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2796 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: optiondialog.cpp:1225
2800 #, kde-format
2801 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: optiondialog.cpp:1227
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "Tool Tip"
2807 msgid ""
2808 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2809 "equal.\n"
2810 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2811 "different.\n"
2812 "Useful for big folders or slow networks."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: optiondialog.cpp:1232
2816 #, kde-format
2817 msgid ""
2818 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2819 "(unsafe)"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: optiondialog.cpp:1234
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "Tool Tip"
2825 msgid ""
2826 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2827 "equal.\n"
2828 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2829 "Useful for big folders or slow networks."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: optiondialog.cpp:1239
2833 #, kde-format
2834 msgid "Trust the size (unsafe)"
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: optiondialog.cpp:1241
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "Tool Tip"
2840 msgid ""
2841 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2842 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2843 "download."
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: optiondialog.cpp:1248
2847 #, kde-format
2848 msgid "Synchronize folders"
2849 msgstr ""
2850 
2851 #: optiondialog.cpp:1252
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Tool Tip"
2854 msgid ""
2855 "Offers to store files in both folders so that\n"
2856 "both folders are the same afterwards.\n"
2857 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: optiondialog.cpp:1258
2861 #, kde-format
2862 msgid "White space differences considered equal"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: optiondialog.cpp:1262
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "Tool Tip"
2868 msgid ""
2869 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2870 "This is only active when full analysis is chosen."
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: optiondialog.cpp:1268
2874 #, kde-format
2875 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: optiondialog.cpp:1272
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "Tool Tip"
2881 msgid ""
2882 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2883 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2884 "Only effective when comparing two folders."
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: optiondialog.cpp:1277
2888 #, kde-format
2889 msgid "Backup files (.orig)"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: optiondialog.cpp:1281
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "Tool Tip"
2895 msgid ""
2896 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2897 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2901 #, kde-format
2902 msgid "Regional Settings"
2903 msgstr ""
2904 
2905 #: optiondialog.cpp:1314
2906 #, kde-format
2907 msgid "Use the same encoding for everything:"
2908 msgstr ""
2909 
2910 #: optiondialog.cpp:1318
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "Tool Tip"
2913 msgid ""
2914 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2915 "Disable this if different individual settings are needed."
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: optiondialog.cpp:1322
2919 #, kde-format
2920 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: optiondialog.cpp:1326
2924 #, kde-format
2925 msgid "File Encoding for A:"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: optiondialog.cpp:1333
2929 #, kde-format
2930 msgid ""
2931 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2932 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2933 "encoding will be used as fallback.\n"
2934 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgid "Auto Select"
2940 msgid "Auto Detect"
2941 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2942 
2943 #: optiondialog.cpp:1342
2944 #, kde-format
2945 msgid "File Encoding for B:"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #: optiondialog.cpp:1353
2949 #, kde-format
2950 msgid "File Encoding for C:"
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: optiondialog.cpp:1364
2954 #, kde-format
2955 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: optiondialog.cpp:1369
2959 #, kde-format
2960 msgid "Auto Select"
2961 msgstr "स्वयंचलित निवड"
2962 
2963 #: optiondialog.cpp:1373
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Tool Tip"
2966 msgid ""
2967 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
2968 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
2969 "saving."
2970 msgstr ""
2971 
2972 #: optiondialog.cpp:1376
2973 #, kde-format
2974 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: optiondialog.cpp:1388
2978 #, kde-format
2979 msgid "Right To Left Language"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: optiondialog.cpp:1392
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "Tool Tip"
2985 msgid ""
2986 "Some languages are read from right to left.\n"
2987 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
2988 msgstr ""
2989 
2990 #: optiondialog.cpp:1402
2991 #, kde-format
2992 msgid "Integration"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: optiondialog.cpp:1403
2996 #, kde-format
2997 msgid "Integration Settings"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: optiondialog.cpp:1424
3001 #, kde-format
3002 msgid "Command line options to ignore:"
3003 msgstr ""
3004 
3005 #: optiondialog.cpp:1430
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "Tool Tip"
3008 msgid ""
3009 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
3010 "other tools.\n"
3011 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
3012 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
3013 msgstr ""
3014 
3015 #: optiondialog.cpp:1435
3016 #, kde-format
3017 msgid "Quit also via Escape key"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: optiondialog.cpp:1439
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Tool Tip"
3023 msgid ""
3024 "Fast method to exit.\n"
3025 "For those who are used to using the Escape key."
3026 msgstr ""
3027 
3028 #: optiondialog.cpp:1497
3029 #, kde-format
3030 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3031 msgstr ""
3032 
3033 #: pdiff.cpp:84
3034 #, kde-format
3035 msgid "PreprocessorCmd: "
3036 msgstr ""
3037 
3038 #: pdiff.cpp:86
3039 #, kde-format
3040 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3041 msgstr ""
3042 
3043 #: pdiff.cpp:87
3044 #, kde-format
3045 msgid ""
3046 "\n"
3047 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3048 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3049 msgstr ""
3050 
3051 #: pdiff.cpp:89
3052 #, kde-format
3053 msgid "Option Unsafe for Merging"
3054 msgstr ""
3055 
3056 #: pdiff.cpp:90
3057 #, kde-format
3058 msgid "Use These Options During Merge"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #: pdiff.cpp:91
3062 #, kde-format
3063 msgid "Disable Unsafe Options"
3064 msgstr ""
3065 
3066 #: pdiff.cpp:123
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgid "Encoding:"
3069 msgctxt "Status message"
3070 msgid "Loading A: %1"
3071 msgstr "एन्कोडिंग :"
3072 
3073 #: pdiff.cpp:133
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgid "Encoding:"
3076 msgctxt "Status message"
3077 msgid "Loading B: %1"
3078 msgstr "एन्कोडिंग :"
3079 
3080 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Status message"
3083 msgid "Diff: A <-> B"
3084 msgstr ""
3085 
3086 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Status message"
3089 msgid "Linediff: A <-> B"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: pdiff.cpp:191
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgid "Encoding:"
3095 msgctxt "Status message"
3096 msgid "Loading C: %1"
3097 msgstr "एन्कोडिंग :"
3098 
3099 #: pdiff.cpp:217
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Status message"
3102 msgid "Diff: A <-> C"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: pdiff.cpp:230
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "Status message"
3108 msgid "Diff: B <-> C"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "Status message"
3114 msgid "Linediff: B <-> C"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "Status message"
3120 msgid "Linediff: A <-> C"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: pdiff.cpp:311
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "Error message"
3126 msgid "Not enough memory to complete request."
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: pdiff.cpp:318
3130 #, kde-format
3131 msgid "An internal error occurred: %1"
3132 msgstr ""
3133 
3134 #: pdiff.cpp:345
3135 #, kde-format
3136 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3137 msgstr ""
3138 
3139 #: pdiff.cpp:745
3140 #, kde-format
3141 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3145 #, kde-format
3146 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: pdiff.cpp:769
3150 #, kde-format
3151 msgid ""
3152 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3153 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3154 "Continue at your own risk."
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: pdiff.cpp:779
3158 #, kde-format
3159 msgid ", B"
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: pdiff.cpp:781
3163 #, kde-format
3164 msgid ", C"
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: pdiff.cpp:783
3168 #, kde-format
3169 msgid ""
3170 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3171 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3172 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3173 "Affected input files are in %1."
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: pdiff.cpp:869
3177 #, kde-format
3178 msgid "Abort"
3179 msgstr ""
3180 
3181 #: pdiff.cpp:870
3182 #, kde-format
3183 msgid "Continue Merging"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3187 #, kde-format
3188 msgid "Opening files..."
3189 msgstr ""
3190 
3191 #: pdiff.cpp:1055
3192 #, kde-format
3193 msgid "Cutting selection..."
3194 msgstr ""
3195 
3196 #: pdiff.cpp:1062
3197 #, kde-format
3198 msgid "Copying selection to clipboard..."
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: pdiff.cpp:1071
3202 #, kde-format
3203 msgid "Inserting clipboard contents..."
3204 msgstr ""
3205 
3206 #: pdiff.cpp:1191
3207 #, kde-format
3208 msgid "Ok"
3209 msgstr ""
3210 
3211 #: pdiff.cpp:1207
3212 #, kde-format
3213 msgid "Go to Line"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: pdiff.cpp:1521
3217 #, kde-format
3218 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3219 msgstr ""
3220 
3221 #: pdiff.cpp:1521
3222 #, kde-format
3223 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3224 msgstr ""
3225 
3226 #: pdiff.cpp:1744
3227 #, kde-format
3228 msgid "Save && Continue"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #: pdiff.cpp:1745
3232 #, kde-format
3233 msgid "Continue Without Saving"
3234 msgstr ""
3235 
3236 #: pdiff.cpp:1943
3237 #, kde-format
3238 msgid "Search complete."
3239 msgstr ""
3240 
3241 #: pdiff.cpp:1943
3242 #, kde-format
3243 msgid "Search Complete"
3244 msgstr ""
3245 
3246 #: pdiff.cpp:2124
3247 #, kde-format
3248 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3249 msgstr ""
3250 
3251 #: pdiff.cpp:2124
3252 #, kde-format
3253 msgid "Error while adding manual diff range"
3254 msgstr ""
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3257 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3258 #, kde-format
3259 msgid "&Cancel"
3260 msgstr "रद्द करा (&C)"
3261 
3262 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 msgid "Swap %1<->%2"
3265 msgstr "स्वॅप"
3266 
3267 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3268 #, kde-format
3269 msgid "Copy %1->Output"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3273 #, kde-format
3274 msgid "Swap %1<->Output"
3275 msgstr ""
3276 
3277 #: smalldialogs.cpp:108
3278 #, kde-format
3279 msgid "Configure..."
3280 msgstr "संयोजीत करा..."
3281 
3282 #: smalldialogs.cpp:161
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgid "File"
3285 msgid "Open Folder"
3286 msgstr "फाईल"
3287 
3288 #: smalldialogs.cpp:162
3289 #, kde-format
3290 msgid "Select Output File"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #: smalldialogs.cpp:309
3294 #, kde-format
3295 msgid "Search text:"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: smalldialogs.cpp:316
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 msgid "Case sensitive"
3301 msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील"
3302 
3303 #: smalldialogs.cpp:319
3304 #, kde-format
3305 msgid "Search A"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: smalldialogs.cpp:324
3309 #, kde-format
3310 msgid "Search B"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: smalldialogs.cpp:329
3314 #, kde-format
3315 msgid "Search C"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: smalldialogs.cpp:334
3319 #, kde-format
3320 msgid "Search output"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: smalldialogs.cpp:341
3324 #, kde-format
3325 msgid "&Search"
3326 msgstr "शोध (&S)"
3327 
3328 #: smalldialogs.cpp:367
3329 #, kde-format
3330 msgid "Regular Expression Tester"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: smalldialogs.cpp:380
3334 #, kde-format
3335 msgid "Example auto merge line:"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: smalldialogs.cpp:382
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Tool Tip"
3341 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3345 #, kde-format
3346 msgid "Match result:"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: smalldialogs.cpp:407
3350 #, kde-format
3351 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #: smalldialogs.cpp:409
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "Tool Tip"
3357 msgid ""
3358 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3359 "including the leading comment."
3360 msgstr ""
3361 
3362 #: smalldialogs.cpp:435
3363 #, kde-format
3364 msgid "History sort key order:"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: smalldialogs.cpp:443
3368 #, kde-format
3369 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: smalldialogs.cpp:445
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "Tool Tip"
3375 msgid ""
3376 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3377 "but omit the leading comment."
3378 msgstr ""
3379 
3380 #: smalldialogs.cpp:459
3381 #, kde-format
3382 msgid "Sort key result:"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3386 #, kde-format
3387 msgid "Match success."
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3391 #, kde-format
3392 msgid "Match failed."
3393 msgstr ""
3394 
3395 #: smalldialogs.cpp:532
3396 #, kde-format
3397 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3398 msgstr ""
3399 
3400 #: SourceData.cpp:151
3401 #, kde-format
3402 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: SourceData.cpp:156
3406 #, kde-format
3407 msgid "From Clipboard"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #: SourceData.cpp:344
3411 #, kde-format
3412 msgid "%1 is not a normal file."
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: SourceData.cpp:379
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3418 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: SourceData.cpp:408
3422 #, kde-format
3423 msgid "    Temp file is: %1"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #: SourceData.cpp:446
3427 #, kde-format
3428 msgid ""
3429 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3430 "\n"
3431 "  %1\n"
3432 "\n"
3433 "The preprocessing command will be disabled now."
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: SourceData.cpp:509
3437 #, kde-format
3438 msgid ""
3439 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3440 "\n"
3441 "  %1\n"
3442 "\n"
3443 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3444 msgstr ""
3445 
3446 #: SourceData.cpp:515
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3449 msgid "Failed to read file: %1"
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: Utils.cpp:69
3453 #, kde-format
3454 msgid "Expecting space after closing quote."
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: Utils.cpp:72
3458 #, kde-format
3459 msgid "Unmatched quote."
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: Utils.cpp:81
3463 #, kde-format
3464 msgid "Unexpected quote character within argument."
3465 msgstr ""
3466 
3467 #: Utils.cpp:88
3468 #, kde-format
3469 msgid "No program specified."
3470 msgstr ""
3471 
3472 #, fuzzy
3473 #~ msgid "A"
3474 #~ msgstr "A"
3475 
3476 #, fuzzy
3477 #~ msgid "B"
3478 #~ msgstr "B"
3479 
3480 #, fuzzy
3481 #~ msgid "C"
3482 #~ msgstr "C"
3483 
3484 #, fuzzy
3485 #~| msgid "Directory"
3486 #~ msgid "Open Directory"
3487 #~ msgstr "संचयीका"
3488 
3489 #, fuzzy
3490 #~ msgid "&Directory"
3491 #~ msgstr "संचयीका"
3492 
3493 #~ msgid "Cancel"
3494 #~ msgstr "रद्द करा"
3495 
3496 #~ msgid "Help"
3497 #~ msgstr "मदत"
3498 
3499 #, fuzzy
3500 #~ msgid "Defaults"
3501 #~ msgstr "मूलभूत (&D)"
3502 
3503 #, fuzzy
3504 #~ msgid "&Edit"
3505 #~ msgstr "संपादन (&E)"
3506 
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid "&Settings"
3509 #~ msgstr "संयोजना (&S)"
3510 
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid "&Help"
3513 #~ msgstr "मदत (&H)"
3514 
3515 #~ msgid "&About"
3516 #~ msgstr "विषयी (&A)"
3517 
3518 #~ msgid "A&uthor"
3519 #~ msgstr "लेखक (&U)"
3520 
3521 #~ msgid "&Thanks To"
3522 #~ msgstr "यांस धन्यवाद (&T)"
3523 
3524 #~ msgid "Open"
3525 #~ msgstr "उघडा"
3526 
3527 #~ msgid "Save"
3528 #~ msgstr "साठवा"
3529 
3530 #~ msgid "Print..."
3531 #~ msgstr "मुद्रण..."
3532 
3533 #, fuzzy
3534 #~ msgid "Quit"
3535 #~ msgstr "बाहेर पडा"
3536 
3537 #~ msgid "Cut"
3538 #~ msgstr "कापा"
3539 
3540 #~ msgid "Copy"
3541 #~ msgstr "प्रत करा"
3542 
3543 #~ msgid "Paste"
3544 #~ msgstr "चिटकवा"
3545 
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "Select All"
3548 #~ msgstr "सर्व निवडा"
3549 
3550 #~ msgid "Show Toolbar"
3551 #~ msgstr "साधनपट्टी दर्शवा"
3552 
3553 #, fuzzy
3554 #~ msgid "Show &Status Bar"
3555 #~ msgstr "स्थिती पट्टी दर्शवा"
3556 
3557 #~ msgid "&Configure %1..."
3558 #~ msgstr "%1 संयोजीत करा (&C)..."
3559 
3560 #~ msgid "About"
3561 #~ msgstr "विषयी"
3562 
3563 #~ msgid "Find"
3564 #~ msgstr "शोधा"
3565 
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid "Find Next"
3568 #~ msgstr "पुढील शोधा"
3569 
3570 #~ msgid "Exit"
3571 #~ msgstr "बाहेर पडा"
3572 
3573 #, fuzzy
3574 #~ msgid "&OK"
3575 #~ msgstr "ठीक आहे (&O)"
3576 
3577 #~ msgid "OK"
3578 #~ msgstr "ठीक आहे"
3579 
3580 #~ msgid "Error."
3581 #~ msgstr "त्रुटी."
3582 
3583 #~ msgid "Select Font"
3584 #~ msgstr "फॉन्ट निवडा"
3585 
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "Stephan Binner"
3588 #~ msgstr "स्टीफन बिन्नर"
3589 
3590 #, fuzzy
3591 #~ msgid "David Faure"
3592 #~ msgstr "डेविड फ़ॉउर"
3593 
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid "KDE4 porting"
3596 #~ msgstr "केडीई 4 पोर्टिंग"
3597 
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "Albert Astals Cid"
3600 #~ msgstr "आल्बर्ट आस्टल्स किड"