Warning, /sdk/kdiff3/po/br/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 03:20+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
0011 "Language: br\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr ""
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0028 #, kde-format
0029 msgid "Getting file status: %1"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Reading file: %1"
0035 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0036 msgid "Reading file: %1"
0037 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0038 
0039 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "Writing file: %1"
0042 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0043 msgid "Writing file: %1"
0044 msgstr "Emaon o skrivañ ar restr : %1"
0045 
0046 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0047 #, kde-format
0048 msgid "Out of memory"
0049 msgstr "Memor ebet"
0050 
0051 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid "Making directory: %1"
0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0055 msgid "Making folder: %1"
0056 msgstr "Oc'h oberiañ ar renkell : %1"
0057 
0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgid "Removing file: %1"
0061 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0062 msgid "Removing folder: %1"
0063 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1"
0064 
0065 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgid "Removing file: %1"
0068 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0069 msgid "Removing file: %1"
0070 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1"
0071 
0072 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0073 #, kde-format
0074 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0078 #, kde-format
0079 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0080 msgstr "Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2"
0081 
0082 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0083 #, kde-format
0084 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0085 msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2"
0086 
0087 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 #| msgid "Reading file: %1"
0090 msgctxt "Status message"
0091 msgid "Reading folder: %1"
0092 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0093 
0094 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0095 #, kde-format
0096 msgid "Listing directory: %1"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Data loss error:\n"
0103 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0107 #, kde-format
0108 msgid "Severe Internal Error"
0109 msgstr "Fazi diabarzh grevus"
0110 
0111 #: difftextwindow.cpp:627
0112 #, kde-format
0113 msgid "File %1: Line %2"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: difftextwindow.cpp:629
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 #| msgid "not available"
0119 msgid "File %1: Line not available"
0120 msgstr "n'eo ket da gaout"
0121 
0122 #: difftextwindow.cpp:1958
0123 #, kde-format
0124 msgid "Encoding:"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0128 #, kde-format
0129 msgid "Line end style:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: difftextwindow.cpp:1987
0133 #, kde-format
0134 msgid "A (Base)"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: difftextwindow.cpp:1989
0138 #, kde-format
0139 msgid "Encoding: %1"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0143 #, kde-format
0144 msgid "DOS"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0148 #, kde-format
0149 msgid "Unix"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: difftextwindow.cpp:1990
0153 #, kde-format
0154 msgid "Line end style: %1"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: difftextwindow.cpp:1991
0158 #, kde-format
0159 msgid "Unknown"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0163 #, kde-format
0164 msgid "Top line"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: difftextwindow.cpp:2028
0168 #, kde-format
0169 msgid "End"
0170 msgstr "Dibenn"
0171 
0172 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 #| msgid "Opening files..."
0175 msgid "Open File"
0176 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
0177 
0178 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0179 #, kde-format
0180 msgid "Unicode, 8 bit"
0181 msgstr "Unicode, 8 bit"
0182 
0183 #: difftextwindow.cpp:2137
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Unicode, 8 bit"
0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0187 msgstr "Unicode, 8 bit"
0188 
0189 #: difftextwindow.cpp:2153
0190 #, kde-format
0191 msgid "Other"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: directorymergewindow.cpp:416
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Copy A to B"
0197 msgctxt "Operation column message"
0198 msgid "Copy A to B"
0199 msgstr "Eilañ A da B"
0200 
0201 #: directorymergewindow.cpp:419
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Copy B to A"
0204 msgctxt "Operation column message"
0205 msgid "Copy B to A"
0206 msgstr "Eilañ B da A"
0207 
0208 #: directorymergewindow.cpp:422
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 #| msgid "Delete A"
0211 msgctxt "Operation column message"
0212 msgid "Delete A"
0213 msgstr "Lemel A"
0214 
0215 #: directorymergewindow.cpp:425
0216 #, fuzzy, kde-format
0217 #| msgid "Delete B"
0218 msgctxt "Operation column message"
0219 msgid "Delete B"
0220 msgstr "Lemel B"
0221 
0222 #: directorymergewindow.cpp:428
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid "Delete A & B"
0225 msgctxt "Operation column message"
0226 msgid "Delete A & B"
0227 msgstr "Lemel A & B"
0228 
0229 #: directorymergewindow.cpp:431
0230 #, fuzzy, kde-format
0231 #| msgid "Merge Error"
0232 msgctxt "Operation column message"
0233 msgid "Merge to A"
0234 msgstr "Fazi en ur dastum"
0235 
0236 #: directorymergewindow.cpp:434
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Merge Error"
0239 msgctxt "Operation column message"
0240 msgid "Merge to B"
0241 msgstr "Fazi en ur dastum"
0242 
0243 #: directorymergewindow.cpp:437
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "Delete A & B"
0246 msgctxt "Operation column message"
0247 msgid "Merge to A & B"
0248 msgstr "Lemel A & B"
0249 
0250 #: directorymergewindow.cpp:449
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Operation column message"
0253 msgid "Delete (if exists)"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: directorymergewindow.cpp:453
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Merge"
0259 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0260 msgid "Merge"
0261 msgstr "Dastum"
0262 
0263 #: directorymergewindow.cpp:453
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0266 msgid "Merge (manual)"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: directorymergewindow.cpp:456
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Operation column message"
0272 msgid "Error: Conflicting File Types"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: directorymergewindow.cpp:459
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "Operation column message"
0278 msgid "Error: Changed and Deleted"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: directorymergewindow.cpp:462
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Operation column message"
0284 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: directorymergewindow.cpp:476
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 #| msgid "Done."
0290 msgctxt "Status column message"
0291 msgid "Done"
0292 msgstr "Graet."
0293 
0294 #: directorymergewindow.cpp:478
0295 #, fuzzy, kde-format
0296 #| msgid "Error."
0297 msgctxt "Status column message"
0298 msgid "Error"
0299 msgstr "Fazi."
0300 
0301 #: directorymergewindow.cpp:480
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 #| msgid "Skipped."
0304 msgctxt "Status column message"
0305 msgid "Skipped."
0306 msgstr "Tremenet."
0307 
0308 #: directorymergewindow.cpp:482
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Not saved."
0311 msgctxt "Status column message"
0312 msgid "Not saved."
0313 msgstr "N'eo ket enrollet."
0314 
0315 #: directorymergewindow.cpp:484
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "In progress..."
0318 msgctxt "Status column message"
0319 msgid "In progress..."
0320 msgstr "Ober a ran ..."
0321 
0322 #: directorymergewindow.cpp:486
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid "To do."
0325 msgctxt "Status column message"
0326 msgid "To do."
0327 msgstr "Traoù d'ober."
0328 
0329 #: directorymergewindow.cpp:526
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Name"
0332 msgctxt "Column title"
0333 msgid "Name"
0334 msgstr "Anv"
0335 
0336 #: directorymergewindow.cpp:534
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgid "Operation"
0339 msgctxt "Column title"
0340 msgid "Operation"
0341 msgstr "Ober"
0342 
0343 #: directorymergewindow.cpp:536
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid "Status"
0346 msgctxt "Column title"
0347 msgid "Status"
0348 msgstr "Stad"
0349 
0350 #: directorymergewindow.cpp:538
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "Column title"
0353 msgid "Unsolved"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: directorymergewindow.cpp:540
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "Column title"
0359 msgid "Solved"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: directorymergewindow.cpp:542
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "White"
0365 msgctxt "Column title"
0366 msgid "Nonwhite"
0367 msgstr "Gwenn"
0368 
0369 #: directorymergewindow.cpp:544
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 #| msgid "White"
0372 msgctxt "Column title"
0373 msgid "White"
0374 msgstr "Gwenn"
0375 
0376 #: directorymergewindow.cpp:687
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0380 "merge and rescan the folder?"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: directorymergewindow.cpp:688 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "Error dialog title"
0387 msgid "Warning"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: directorymergewindow.cpp:689
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Title for rescan button"
0393 msgid "Rescan"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: directorymergewindow.cpp:690
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid "C&ontinue"
0399 msgctxt "Title for continue button"
0400 msgid "Continue Merging"
0401 msgstr "&Kenderc'hel"
0402 
0403 #: directorymergewindow.cpp:839
0404 #, fuzzy, kde-format
0405 #| msgid "Opening of directories failed:"
0406 msgid "Opening of folders failed:"
0407 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :"
0408 
0409 #: directorymergewindow.cpp:843
0410 #, kde-format
0411 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: directorymergewindow.cpp:848
0415 #, kde-format
0416 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: directorymergewindow.cpp:853
0420 #, kde-format
0421 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: directorymergewindow.cpp:856
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "File Open Error"
0427 msgctxt "Error dialog title"
0428 msgid "Folder Opening Error"
0429 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
0430 
0431 #: directorymergewindow.cpp:864
0432 #, kde-format
0433 msgid ""
0434 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0435 "merged.\n"
0436 "Check again before continuing."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: directorymergewindow.cpp:866
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "Error dialog title"
0442 msgid "Parameter Warning"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: directorymergewindow.cpp:871
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgid "Scanning directories..."
0448 msgid "Scanning folders..."
0449 msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..."
0450 
0451 #: directorymergewindow.cpp:893
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 #| msgid "Reading file: %1"
0454 msgctxt "Status message"
0455 msgid "Reading Folder A"
0456 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0457 
0458 #: directorymergewindow.cpp:902
0459 #, fuzzy, kde-format
0460 #| msgid "Reading file: %1"
0461 msgctxt "Status message"
0462 msgid "Reading Folder B"
0463 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0464 
0465 #: directorymergewindow.cpp:912
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 #| msgid "Reading file: %1"
0468 msgctxt "Status message"
0469 msgid "Reading Folder C"
0470 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0471 
0472 #: directorymergewindow.cpp:928
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "Warning text"
0475 msgid "Some subfolders were not readable in"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: directorymergewindow.cpp:933
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "Warning text"
0481 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: directorymergewindow.cpp:956
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Ready."
0487 msgctxt "Status bar idle message."
0488 msgid "Ready."
0489 msgstr "Prest."
0490 
0491 #: directorymergewindow.cpp:971
0492 #, kde-format
0493 msgid ""
0494 "Folder Comparison Status\n"
0495 "\n"
0496 "Number of subfolders: %1\n"
0497 "Number of equal files: %2\n"
0498 "Number of different files: %3"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: directorymergewindow.cpp:978
0502 #, fuzzy, kde-format
0503 #| msgid "Number of subdirectories:"
0504 msgid "Number of manual merges: %1"
0505 msgstr "Niver a is-renkelloù :"
0506 
0507 #: directorymergewindow.cpp:1246
0508 #, kde-format
0509 msgid "This affects all merge operations."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: directorymergewindow.cpp:1247
0513 #, kde-format
0514 msgid "Changing All Merge Operations"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: directorymergewindow.cpp:1324
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 #| msgid "Processing "
0520 msgid ""
0521 "Processing %1 / %2\n"
0522 "%3"
0523 msgstr "O treterez "
0524 
0525 #: directorymergewindow.cpp:1370 directorymergewindow.cpp:1374
0526 #, kde-format
0527 msgid "Some files could not be processed."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: directorymergewindow.cpp:1377
0531 #, kde-format
0532 msgid "Aborting due to too many errors."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889
0536 #: directorymergewindow.cpp:1914
0537 #, kde-format
0538 msgid "This operation is currently not possible."
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889
0542 #: directorymergewindow.cpp:1914 directorymergewindow.cpp:2195
0543 #, kde-format
0544 msgid "Operation Not Possible"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: directorymergewindow.cpp:1961
0548 #, fuzzy, kde-format
0549 #| msgid "An error occurred while copying.\n"
0550 msgid "An error occurred while copying."
0551 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\n"
0552 
0553 #: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2400
0554 #, kde-format
0555 msgid "Merge Error"
0556 msgstr "Fazi en ur dastum"
0557 
0558 #: directorymergewindow.cpp:2040
0559 #, kde-format
0560 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: directorymergewindow.cpp:2085
0564 #, kde-format
0565 msgid "Unknown merge operation."
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: directorymergewindow.cpp:2098
0569 #, kde-format
0570 msgid ""
0571 "The merge is about to begin.\n"
0572 "\n"
0573 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0574 "doing.\n"
0575 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0576 "\n"
0577 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0578 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: directorymergewindow.cpp:2103
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "Caption"
0584 msgid "Starting Merge"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: directorymergewindow.cpp:2104
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "Button title to confirm merge"
0590 msgid "Do It"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: directorymergewindow.cpp:2105
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "Button title to simulate merge"
0596 msgid "Simulate It"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: directorymergewindow.cpp:2131
0600 #, kde-format
0601 msgid ""
0602 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0603 "what to do."
0604 msgstr ""
0605 
0606 #: directorymergewindow.cpp:2135
0607 #, kde-format
0608 msgid ""
0609 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0610 "what to do."
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: directorymergewindow.cpp:2139
0614 #, kde-format
0615 msgid ""
0616 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0617 "Select what to do."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: directorymergewindow.cpp:2195
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0624 "running."
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: directorymergewindow.cpp:2252
0628 #, kde-format
0629 msgid ""
0630 "There was an error in the last step.\n"
0631 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0632 "to skip this item?"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: directorymergewindow.cpp:2254
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "Caption for message dialog"
0638 msgid "Continue merge after an error"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: directorymergewindow.cpp:2255
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "Continue button title"
0644 msgid "Continue With Last Item"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: directorymergewindow.cpp:2256
0648 #, fuzzy, kde-format
0649 #| msgid "Skip Item"
0650 msgctxt "Skip button title"
0651 msgid "Skip Item"
0652 msgstr "Tremen an dra"
0653 
0654 #: directorymergewindow.cpp:2350
0655 #, kde-format
0656 msgid "Merge operation complete."
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: directorymergewindow.cpp:2350 directorymergewindow.cpp:2353
0660 #, kde-format
0661 msgid "Merge Complete"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: directorymergewindow.cpp:2363
0665 #, kde-format
0666 msgid ""
0667 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: directorymergewindow.cpp:2399
0671 #, fuzzy, kde-format
0672 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
0673 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0674 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\n"
0675 
0676 #: directorymergewindow.cpp:2432
0677 #, kde-format
0678 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: directorymergewindow.cpp:2439
0682 #, kde-format
0683 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: directorymergewindow.cpp:2441
0687 #, kde-format
0688 msgid "delete( %1 )"
0689 msgstr "dilemel( %1 )"
0690 
0691 #: directorymergewindow.cpp:2457
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Error: delete operation failed."
0694 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0695 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel."
0696 
0697 #: directorymergewindow.cpp:2473
0698 #, kde-format
0699 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: directorymergewindow.cpp:2483
0703 #, kde-format
0704 msgid "Error: delete operation failed."
0705 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel."
0706 
0707 #: directorymergewindow.cpp:2510
0708 #, kde-format
0709 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: directorymergewindow.cpp:2513
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: directorymergewindow.cpp:2540
0719 #, kde-format
0720 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: directorymergewindow.cpp:2549
0724 #, kde-format
0725 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: directorymergewindow.cpp:2558
0729 #, kde-format
0730 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: directorymergewindow.cpp:2568
0734 #, kde-format
0735 msgid "Error: copyLink failed."
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: directorymergewindow.cpp:2591
0739 #, kde-format
0740 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0741 msgstr "eilañ( %1 -> %2 )"
0742 
0743 #: directorymergewindow.cpp:2617
0744 #, kde-format
0745 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: directorymergewindow.cpp:2624
0749 #, kde-format
0750 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0751 msgstr "adenvel( %1 -> %2 )"
0752 
0753 #: directorymergewindow.cpp:2633
0754 #, kde-format
0755 msgid "Error: Rename failed."
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: directorymergewindow.cpp:2651
0759 #, kde-format
0760 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: directorymergewindow.cpp:2668
0764 #, kde-format
0765 msgid "makeDir( %1 )"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: directorymergewindow.cpp:2678
0769 #, fuzzy, kde-format
0770 #| msgid "Error while creating directory."
0771 msgid "Error while creating folder."
0772 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell."
0773 
0774 #: directorymergewindow.cpp:2714 directorymergewindow.cpp:2828
0775 #, kde-format
0776 msgid "Dest"
0777 msgstr "Dehaez."
0778 
0779 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2750
0780 #, fuzzy, kde-format
0781 #| msgid "Opening files..."
0782 msgctxt "Header label"
0783 msgid "Folder"
0784 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
0785 
0786 #: directorymergewindow.cpp:2722
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgid "Type"
0789 msgctxt "Header label"
0790 msgid "Type"
0791 msgstr "Seurt"
0792 
0793 #: directorymergewindow.cpp:2722
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Size"
0796 msgctxt "Header label"
0797 msgid "Size"
0798 msgstr "Ment"
0799 
0800 #: directorymergewindow.cpp:2723
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "Header label"
0803 msgid "Attr"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: directorymergewindow.cpp:2723
0807 #, fuzzy, kde-format
0808 #| msgid "Last Modification"
0809 msgctxt "Header label"
0810 msgid "Last Modification"
0811 msgstr "Kemm diwezhañ"
0812 
0813 #: directorymergewindow.cpp:2723
0814 #, fuzzy, kde-format
0815 #| msgid "Link-Destination"
0816 msgctxt "Header label"
0817 msgid "Link-Destination"
0818 msgstr "Liamm dehaezadur"
0819 
0820 #: directorymergewindow.cpp:2750
0821 #, fuzzy, kde-format
0822 #| msgid "File..."
0823 msgctxt "Header label"
0824 msgid "File"
0825 msgstr "Restr ..."
0826 
0827 #: directorymergewindow.cpp:2750
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 #| msgid "Link: "
0830 msgctxt "Header label ending"
0831 msgid "-Link"
0832 msgstr "Liamm : "
0833 
0834 #: directorymergewindow.cpp:2756
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 #| msgid "not available"
0837 msgctxt "Header label"
0838 msgid "not available"
0839 msgstr "n'eo ket da gaout"
0840 
0841 #: directorymergewindow.cpp:2770
0842 #, kde-format
0843 msgid "A (Dest): "
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: directorymergewindow.cpp:2774
0847 #, kde-format
0848 msgid "A:    "
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: directorymergewindow.cpp:2774
0852 #, kde-format
0853 msgid "A (Base): "
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: directorymergewindow.cpp:2780
0857 #, kde-format
0858 msgid "B (Dest): "
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: directorymergewindow.cpp:2784
0862 #, kde-format
0863 msgid "B:    "
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: directorymergewindow.cpp:2789
0867 #, kde-format
0868 msgid "C (Dest): "
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: directorymergewindow.cpp:2793
0872 #, kde-format
0873 msgid "C:    "
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: directorymergewindow.cpp:2796
0877 #, kde-format
0878 msgid "Dest: "
0879 msgstr "Dehaez. : "
0880 
0881 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0882 #: directorymergewindow.cpp:2838
0883 #, kde-format
0884 msgid "Save Folder Merge State As..."
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: directorymergewindow.cpp:2945
0888 #, kde-format
0889 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: directorymergewindow.cpp:2946
0893 #, kde-format
0894 msgid "Run Operation for Current Item"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: directorymergewindow.cpp:2947
0898 #, kde-format
0899 msgid "Compare Selected File"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: directorymergewindow.cpp:2948
0903 #, kde-format
0904 msgid "Merge Current File"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: directorymergewindow.cpp:2948
0908 #, fuzzy, kde-format
0909 #| msgid "Merge"
0910 msgid ""
0911 "Merge\n"
0912 "File"
0913 msgstr "Dastum"
0914 
0915 #: directorymergewindow.cpp:2949
0916 #, kde-format
0917 msgid "Fold All Subfolders"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: directorymergewindow.cpp:2950
0921 #, kde-format
0922 msgid "Unfold All Subfolders"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: directorymergewindow.cpp:2951
0926 #, kde-format
0927 msgid "Rescan"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0931 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0932 #: directorymergewindow.cpp:2954
0933 #, kde-format
0934 msgid "Choose A for All Items"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: directorymergewindow.cpp:2955
0938 #, kde-format
0939 msgid "Choose B for All Items"
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: directorymergewindow.cpp:2956
0943 #, kde-format
0944 msgid "Choose C for All Items"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: directorymergewindow.cpp:2957
0948 #, kde-format
0949 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: directorymergewindow.cpp:2958
0953 #, kde-format
0954 msgid "No Operation for All Items"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0958 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0959 #: directorymergewindow.cpp:2963
0960 #, kde-format
0961 msgid "Show Identical Files"
0962 msgstr ""
0963 
0964 #: directorymergewindow.cpp:2963
0965 #, kde-format
0966 msgid ""
0967 "Identical\n"
0968 "Files"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: directorymergewindow.cpp:2964
0972 #, kde-format
0973 msgid "Show Different Files"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: directorymergewindow.cpp:2965
0977 #, kde-format
0978 msgid "Show Files only in A"
0979 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
0980 
0981 #: directorymergewindow.cpp:2965
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 #| msgid "Show Files only in A"
0984 msgid ""
0985 "Files\n"
0986 "only in A"
0987 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
0988 
0989 #: directorymergewindow.cpp:2966
0990 #, kde-format
0991 msgid "Show Files only in B"
0992 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
0993 
0994 #: directorymergewindow.cpp:2966
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 #| msgid "Show Files only in B"
0997 msgid ""
0998 "Files\n"
0999 "only in B"
1000 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
1001 
1002 #: directorymergewindow.cpp:2967
1003 #, kde-format
1004 msgid "Show Files only in C"
1005 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
1006 
1007 #: directorymergewindow.cpp:2967
1008 #, fuzzy, kde-format
1009 #| msgid "Show Files only in C"
1010 msgid ""
1011 "Files\n"
1012 "only in C"
1013 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
1014 
1015 #: directorymergewindow.cpp:2971
1016 #, kde-format
1017 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: directorymergewindow.cpp:2972
1021 #, kde-format
1022 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: directorymergewindow.cpp:2974 directorymergewindow.cpp:2981
1026 #, kde-format
1027 msgid "Do Nothing"
1028 msgstr "Ober netra"
1029 
1030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
1031 #: directorymergewindow.cpp:2978 opendialog.ui:68
1032 #, kde-format
1033 msgid "Merge"
1034 msgstr "Dastum"
1035 
1036 #: directorymergewindow.cpp:2979
1037 #, kde-format
1038 msgid "Delete (if exists)"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: directorymergewindow.cpp:2982
1042 #, kde-format
1043 msgid "Copy A to B"
1044 msgstr "Eilañ A da B"
1045 
1046 #: directorymergewindow.cpp:2983
1047 #, kde-format
1048 msgid "Copy B to A"
1049 msgstr "Eilañ B da A"
1050 
1051 #: directorymergewindow.cpp:2984
1052 #, kde-format
1053 msgid "Delete A"
1054 msgstr "Lemel A"
1055 
1056 #: directorymergewindow.cpp:2985
1057 #, kde-format
1058 msgid "Delete B"
1059 msgstr "Lemel B"
1060 
1061 #: directorymergewindow.cpp:2986
1062 #, kde-format
1063 msgid "Delete A && B"
1064 msgstr "Lemel A && B"
1065 
1066 #: directorymergewindow.cpp:2987
1067 #, kde-format
1068 msgid "Merge to A"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: directorymergewindow.cpp:2988
1072 #, kde-format
1073 msgid "Merge to B"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: directorymergewindow.cpp:2989
1077 #, kde-format
1078 msgid "Merge to A && B"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: fileaccess.cpp:513
1082 #, kde-format
1083 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: fileaccess.cpp:784
1087 #, fuzzy, kde-format
1088 #| msgid "Reading file: %1"
1089 msgid "Failed to read file: %1"
1090 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
1091 
1092 #: fileaccess.cpp:924
1093 #, kde-format
1094 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "Opening %1 failed."
1100 msgid "Opening %1 failed. %2"
1101 msgstr "Sac'het eo digeiñ ar restr %1."
1102 
1103 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgid "Error reading from %1"
1106 msgid "Error reading from %1. %2"
1107 msgstr "Fazi en ur less eus %1."
1108 
1109 #: fileaccess.cpp:1093
1110 #, kde-format
1111 msgid ""
1112 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1113 "Filename: %1"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: fileaccess.cpp:1100
1117 #, kde-format
1118 msgid ""
1119 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1120 "Filenames: %1 -> %2"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1124 #: FontChooser.ui:23
1125 #, kde-format
1126 msgid "TextLabel"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1130 #: FontChooser.ui:36
1131 #, kde-format
1132 msgid ""
1133 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1134 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1135 ":-)\n"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1139 #: FontChooser.ui:49
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "Button Title"
1142 msgid "Change Font"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: kdiff3.cpp:167
1146 #, kde-format
1147 msgid "Current Configuration:"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: kdiff3.cpp:172
1151 #, kde-format
1152 msgid "Config Option Error:"
1153 msgstr "Fazi er dibarzh kefluniañ :"
1154 
1155 #: kdiff3.cpp:227
1156 #, kde-format
1157 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: kdiff3.cpp:335
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgid "&Directory"
1163 msgid "Directory merge"
1164 msgstr "&Renkell"
1165 
1166 #: kdiff3.cpp:340
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgid "Merge Error"
1169 msgid "Merge info"
1170 msgstr "Fazi en ur dastum"
1171 
1172 #: kdiff3.cpp:467
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "Error message"
1175 msgid "Can't compare file with folder."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: kdiff3.cpp:468
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "Title error message box"
1181 msgid "Bad comparison attempt"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: kdiff3.cpp:477
1185 #, kde-format
1186 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: kdiff3.cpp:532
1190 #, kde-format
1191 msgid "Saving failed."
1192 msgstr "Fazi en ur enrollañ."
1193 
1194 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgid "Opening of directories failed:"
1197 msgid "Opening of these files failed:"
1198 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :"
1199 
1200 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1201 #, kde-format
1202 msgid "File open error"
1203 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
1204 
1205 #: kdiff3.cpp:614
1206 #, kde-format
1207 msgid "Opens documents for comparison..."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: kdiff3.cpp:616
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 #| msgid "Ready."
1213 msgid "Reload"
1214 msgstr "Prest."
1215 
1216 #: kdiff3.cpp:619
1217 #, kde-format
1218 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #: kdiff3.cpp:621
1222 #, kde-format
1223 msgid "Saves the current document as..."
1224 msgstr "Enrollañ a ra an teul red e ..."
1225 
1226 #: kdiff3.cpp:624
1227 #, kde-format
1228 msgid "Print the differences"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: kdiff3.cpp:627
1232 #, kde-format
1233 msgid "Quits the application"
1234 msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
1235 
1236 #: kdiff3.cpp:631
1237 #, kde-format
1238 msgid "Undo last action."
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: kdiff3.cpp:635
1242 #, kde-format
1243 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: kdiff3.cpp:638
1247 #, kde-format
1248 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1249 msgstr "Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver"
1250 
1251 #: kdiff3.cpp:640
1252 #, kde-format
1253 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: kdiff3.cpp:643
1257 #, kde-format
1258 msgid "Select everything in current window"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: kdiff3.cpp:646
1262 #, kde-format
1263 msgid "Search for a string"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: kdiff3.cpp:648
1267 #, kde-format
1268 msgid "Search again for the string"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: kdiff3.cpp:651
1272 #, kde-format
1273 msgid "Enables/disables the statusbar"
1274 msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
1275 
1276 #: kdiff3.cpp:654
1277 #, kde-format
1278 msgid "Configure KDiff3..."
1279 msgstr "Kefluniañ KDiff3 ..."
1280 
1281 #: kdiff3.cpp:674
1282 #, kde-format
1283 msgid "Go to Current Delta"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: kdiff3.cpp:674
1287 #, kde-format
1288 msgid ""
1289 "Current\n"
1290 "Delta"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: kdiff3.cpp:676
1294 #, kde-format
1295 msgid "Go to First Delta"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: kdiff3.cpp:676
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "First\n"
1302 "Delta"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: kdiff3.cpp:678
1306 #, kde-format
1307 msgid "Go to Last Delta"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: kdiff3.cpp:678
1311 #, kde-format
1312 msgid ""
1313 "Last\n"
1314 "Delta"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: kdiff3.cpp:680
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "Tooltip explanation text"
1320 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: kdiff3.cpp:681
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "Tooltip explanation text"
1326 msgid ""
1327 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1328 "disabled.)"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: kdiff3.cpp:682
1332 #, kde-format
1333 msgid "Go to Previous Delta"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: kdiff3.cpp:682
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Prev\n"
1340 "Delta"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: kdiff3.cpp:684
1344 #, kde-format
1345 msgid "Go to Next Delta"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: kdiff3.cpp:684
1349 #, kde-format
1350 msgid ""
1351 "Next\n"
1352 "Delta"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: kdiff3.cpp:686
1356 #, kde-format
1357 msgid "Go to Previous Conflict"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: kdiff3.cpp:686
1361 #, kde-format
1362 msgid ""
1363 "Prev\n"
1364 "Conflict"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: kdiff3.cpp:688
1368 #, kde-format
1369 msgid "Go to Next Conflict"
1370 msgstr ""
1371 
1372 #: kdiff3.cpp:688
1373 #, kde-format
1374 msgid ""
1375 "Next\n"
1376 "Conflict"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: kdiff3.cpp:690
1380 #, kde-format
1381 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: kdiff3.cpp:690
1385 #, kde-format
1386 msgid ""
1387 "Prev\n"
1388 "Unsolved"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: kdiff3.cpp:692
1392 #, kde-format
1393 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: kdiff3.cpp:692
1397 #, kde-format
1398 msgid ""
1399 "Next\n"
1400 "Unsolved"
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: kdiff3.cpp:694
1404 #, fuzzy, kde-format
1405 #| msgid "Link: "
1406 msgctxt "Title for menu item"
1407 msgid "Go to Line"
1408 msgstr "Liamm : "
1409 
1410 #: kdiff3.cpp:694
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgid "Link: "
1413 msgctxt "Text used for toolbar button."
1414 msgid ""
1415 "Go\n"
1416 "Line"
1417 msgstr "Liamm : "
1418 
1419 #: kdiff3.cpp:695
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "Tooltip Text"
1422 msgid "Goto specified line."
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: kdiff3.cpp:696
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgid "Select Another Font"
1428 msgctxt "Title for menu item"
1429 msgid "Select Line(s) From A"
1430 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1431 
1432 #: kdiff3.cpp:696
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1435 msgid ""
1436 "Choose\n"
1437 "A"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: kdiff3.cpp:697
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgid "Select Another Font"
1443 msgctxt "Title for menu item"
1444 msgid "Select Line(s) From B"
1445 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1446 
1447 #: kdiff3.cpp:697
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1450 msgid ""
1451 "Choose\n"
1452 "B"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: kdiff3.cpp:698
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgid "Select Another Font"
1458 msgctxt "Title for menu item"
1459 msgid "Select Line(s) From C"
1460 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1461 
1462 #: kdiff3.cpp:698
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1465 msgid ""
1466 "Choose\n"
1467 "C"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: kdiff3.cpp:699
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "Title for menu item"
1473 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: kdiff3.cpp:699
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgid "Auto Select"
1479 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1480 msgid ""
1481 "Auto\n"
1482 "Next"
1483 msgstr "Dibab ent emgefreek"
1484 
1485 #: kdiff3.cpp:701
1486 #, kde-format
1487 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: kdiff3.cpp:701
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1493 msgid ""
1494 "White\n"
1495 "Characters"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: kdiff3.cpp:702
1499 #, kde-format
1500 msgid "Show White Space"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: kdiff3.cpp:702
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1506 msgid ""
1507 "White\n"
1508 "Deltas"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: kdiff3.cpp:704
1512 #, kde-format
1513 msgid "Show Line Numbers"
1514 msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
1515 
1516 #: kdiff3.cpp:704
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "Show Line Numbers"
1519 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1520 msgid ""
1521 "Line\n"
1522 "Numbers"
1523 msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
1524 
1525 #: kdiff3.cpp:706
1526 #, kde-format
1527 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: kdiff3.cpp:707
1531 #, kde-format
1532 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: kdiff3.cpp:708
1536 #, kde-format
1537 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: kdiff3.cpp:709
1541 #, kde-format
1542 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: kdiff3.cpp:710
1546 #, kde-format
1547 msgid "Split Diff At Selection"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: kdiff3.cpp:711
1551 #, kde-format
1552 msgid "Join Selected Diffs"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: kdiff3.cpp:713
1556 #, kde-format
1557 msgid "Show Window A"
1558 msgstr "Diskouez ar prenestr A"
1559 
1560 #: kdiff3.cpp:714
1561 #, kde-format
1562 msgid "Show Window B"
1563 msgstr "Diskouez ar prenestr B"
1564 
1565 #: kdiff3.cpp:715
1566 #, kde-format
1567 msgid "Show Window C"
1568 msgstr "Diskouez ar prenestr C"
1569 
1570 #: kdiff3.cpp:717
1571 #, kde-format
1572 msgid "Normal Overview"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: kdiff3.cpp:718
1576 #, kde-format
1577 msgid "A vs. B Overview"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: kdiff3.cpp:719
1581 #, kde-format
1582 msgid "A vs. C Overview"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: kdiff3.cpp:720
1586 #, kde-format
1587 msgid "B vs. C Overview"
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: kdiff3.cpp:721
1591 #, kde-format
1592 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: kdiff3.cpp:722
1596 #, kde-format
1597 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: kdiff3.cpp:723
1601 #, kde-format
1602 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: kdiff3.cpp:725
1606 #, kde-format
1607 msgid "Focus Next Window"
1608 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr a-heul"
1609 
1610 #: kdiff3.cpp:726
1611 #, kde-format
1612 msgid "Focus Prev Window"
1613 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr diaraok"
1614 
1615 #: kdiff3.cpp:727
1616 #, kde-format
1617 msgid "Toggle Split Orientation"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: kdiff3.cpp:729
1621 #, kde-format
1622 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: kdiff3.cpp:731
1626 #, kde-format
1627 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1631 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1632 #, kde-format
1633 msgid "Ready."
1634 msgstr "Prest."
1635 
1636 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1637 #, kde-format
1638 msgid "The merge result has not been saved."
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: kdiff3.cpp:801
1642 #, kde-format
1643 msgid "Save && Quit"
1644 msgstr "Enrollañ && kuitaat"
1645 
1646 #: kdiff3.cpp:802
1647 #, kde-format
1648 msgid "Quit Without Saving"
1649 msgstr "Kuitaat hep enrollañ"
1650 
1651 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1652 #, kde-format
1653 msgid "Saving the merge result failed."
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1657 #, kde-format
1658 msgid ""
1659 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: kdiff3.cpp:844
1663 #, kde-format
1664 msgid "Saving file..."
1665 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
1666 
1667 #: kdiff3.cpp:861
1668 #, kde-format
1669 msgid "Saving file with a new filename..."
1670 msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
1671 
1672 #: kdiff3.cpp:863
1673 #, kde-format
1674 msgid "Save As..."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: kdiff3.cpp:888
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 #| msgid "Printing completed."
1680 msgid "Printing not implemented."
1681 msgstr "Echu eo moulañ."
1682 
1683 #: kdiff3.cpp:928
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgid "Printing..."
1686 msgid "Printing..."
1687 msgstr "Emaon o voulañ ..."
1688 
1689 #: kdiff3.cpp:1026
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "Status message"
1692 msgid "Printing page %1 of %2"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: kdiff3.cpp:1074
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgid "Selection"
1698 msgid " (Selection)"
1699 msgstr "Diuzadenn"
1700 
1701 #: kdiff3.cpp:1103
1702 #, kde-format
1703 msgid "Printing completed."
1704 msgstr "Echu eo moulañ."
1705 
1706 #: kdiff3.cpp:1107
1707 #, kde-format
1708 msgid "Printing aborted."
1709 msgstr "Nullet eo ar voulañ."
1710 
1711 #: kdiff3.cpp:1114
1712 #, kde-format
1713 msgid "Exiting..."
1714 msgstr "Emaon o kuitaat ..."
1715 
1716 #: kdiff3.cpp:1124
1717 #, kde-format
1718 msgid "Toggle the statusbar..."
1719 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ..."
1720 
1721 #. i18n: ectx: Menu (file)
1722 #: kdiff3_shell.rc:4
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgid "File..."
1725 msgid "&File"
1726 msgstr "Restr ..."
1727 
1728 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1729 #: kdiff3_shell.rc:7
1730 #, kde-format
1731 msgid "F&older"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1735 #: kdiff3_shell.rc:30
1736 #, kde-format
1737 msgid "Current Item Merge Operation"
1738 msgstr ""
1739 
1740 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1741 #: kdiff3_shell.rc:38
1742 #, kde-format
1743 msgid "Current Item Sync Operation"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1747 #: kdiff3_shell.rc:50
1748 #, kde-format
1749 msgid "M&ovement"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1753 #: kdiff3_shell.rc:61
1754 #, kde-format
1755 msgid "D&iffview"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1759 #: kdiff3_shell.rc:73
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgid "Merge"
1762 msgid "M&erge"
1763 msgstr "Dastum"
1764 
1765 #. i18n: ectx: Menu (window)
1766 #: kdiff3_shell.rc:95
1767 #, kde-format
1768 msgid "&Window"
1769 msgstr "&Prenestr"
1770 
1771 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1772 #: kdiff3_shell.rc:106
1773 #, kde-format
1774 msgid "Main Toolbar"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: main.cpp:68 main.cpp:72
1778 #, kde-format
1779 msgid "Ignored. (User defined.)"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: main.cpp:91
1783 #, kde-format
1784 msgid "KDiff3"
1785 msgstr "KDiff3"
1786 
1787 #: main.cpp:94
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "Program version info."
1790 msgid " (64 bit)"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: main.cpp:96
1794 #, kde-format
1795 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: main.cpp:97
1799 #, kde-format
1800 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1801 msgstr ""
1802 
1803 #: main.cpp:117
1804 #, kde-format
1805 msgid "Merge the input."
1806 msgstr ""
1807 
1808 #: main.cpp:118
1809 #, kde-format
1810 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1811 msgstr ""
1812 
1813 #: main.cpp:119
1814 #, kde-format
1815 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #: main.cpp:120
1819 #, kde-format
1820 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: main.cpp:122
1824 #, kde-format
1825 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: main.cpp:123
1829 #, kde-format
1830 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: main.cpp:125 main.cpp:126
1834 #, kde-format
1835 msgid "Ignored."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #: main.cpp:128
1839 #, kde-format
1840 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: main.cpp:129
1844 #, kde-format
1845 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: main.cpp:130
1849 #, kde-format
1850 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: main.cpp:131
1854 #, kde-format
1855 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: main.cpp:132
1859 #, kde-format
1860 msgid ""
1861 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1862 "\"AutoAdvance=1\""
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: main.cpp:133
1866 #, kde-format
1867 msgid "Show list of config settings and current values."
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: main.cpp:134
1871 #, kde-format
1872 msgid "Use a different config file."
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: main.cpp:137
1876 #, kde-format
1877 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: main.cpp:138
1881 #, kde-format
1882 msgid "file2 to open"
1883 msgstr "restr2 da zigeriñ"
1884 
1885 #: main.cpp:139
1886 #, kde-format
1887 msgid "file3 to open"
1888 msgstr "restr3 da zigeriñ"
1889 
1890 #: main.cpp:163
1891 #, kde-format
1892 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: MergeFileInfos.cpp:394
1896 #, kde-format
1897 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: MergeFileInfos.cpp:417
1901 #, kde-format
1902 msgid "Mix of links and normal files."
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: MergeFileInfos.cpp:425
1906 #, kde-format
1907 msgid "Link: "
1908 msgstr "Liamm : "
1909 
1910 #: MergeFileInfos.cpp:435
1911 #, kde-format
1912 msgid "Size. "
1913 msgstr "Ment. "
1914 
1915 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1916 #, kde-format
1917 msgid "Date & Size: "
1918 msgstr "Deiziad ha ment : "
1919 
1920 #: MergeFileInfos.cpp:482
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgid "Saving file..."
1923 msgctxt "Status message"
1924 msgid "Comparing file..."
1925 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
1926 
1927 #: mergeresultwindow.cpp:145
1928 #, kde-format
1929 msgid "Choose A Everywhere"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: mergeresultwindow.cpp:146
1933 #, kde-format
1934 msgid "Choose B Everywhere"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: mergeresultwindow.cpp:147
1938 #, kde-format
1939 msgid "Choose C Everywhere"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: mergeresultwindow.cpp:148
1943 #, kde-format
1944 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: mergeresultwindow.cpp:149
1948 #, kde-format
1949 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: mergeresultwindow.cpp:150
1953 #, kde-format
1954 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: mergeresultwindow.cpp:151
1958 #, kde-format
1959 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: mergeresultwindow.cpp:152
1963 #, kde-format
1964 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: mergeresultwindow.cpp:153
1968 #, kde-format
1969 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: mergeresultwindow.cpp:266
1973 #, kde-format
1974 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: mergeresultwindow.cpp:330
1978 #, kde-format
1979 msgid ""
1980 "The output has been modified.\n"
1981 "If you continue your changes will be lost."
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1985 #, kde-format
1986 msgid "All input files are binary equal."
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: mergeresultwindow.cpp:775
1990 #, kde-format
1991 msgid "All input files contain the same text."
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1995 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1996 #, kde-format
1997 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1998 msgstr ""
1999 
2000 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
2001 #: mergeresultwindow.cpp:789
2002 #, kde-format
2003 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
2004 msgstr ""
2005 
2006 #: mergeresultwindow.cpp:793
2007 #, kde-format
2008 msgid ""
2009 "Total number of conflicts: %1\n"
2010 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
2011 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
2012 "%4"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: mergeresultwindow.cpp:799
2016 #, kde-format
2017 msgid "Conflicts"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #: mergeresultwindow.cpp:1540
2021 #, kde-format
2022 msgid "<No src line>"
2023 msgstr ""
2024 
2025 #: mergeresultwindow.cpp:1548
2026 #, kde-format
2027 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
2031 #, kde-format
2032 msgid "<Merge Conflict>"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: mergeresultwindow.cpp:2645
2036 #, kde-format
2037 msgid ""
2038 "Not all conflicts are solved yet.\n"
2039 "File not saved."
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "Dialog title"
2045 msgid "Conflicts Left"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: mergeresultwindow.cpp:2654
2049 #, kde-format
2050 msgid ""
2051 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
2052 "manually.\n"
2053 "File not saved."
2054 msgstr ""
2055 
2056 #: mergeresultwindow.cpp:2668
2057 #, kde-format
2058 msgid ""
2059 "\n"
2060 "\n"
2061 "Creating backup failed. File not saved."
2062 msgstr ""
2063 
2064 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2065 #, kde-format
2066 msgid "File Save Error"
2067 msgstr ""
2068 
2069 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2070 #, kde-format
2071 msgid "Error while writing."
2072 msgstr "Fazi en ur skrivañ."
2073 
2074 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgid "Output"
2077 msgid "Output:"
2078 msgstr "Ezkas"
2079 
2080 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2081 #, kde-format
2082 msgid "[Modified]"
2083 msgstr "[Kemmet]"
2084 
2085 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2086 #, kde-format
2087 msgid "Encoding for saving:"
2088 msgstr ""
2089 
2090 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2091 #, kde-format
2092 msgid "Conflict"
2093 msgstr ""
2094 
2095 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2096 #, kde-format
2097 msgid "Codec from A: %1"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2101 #, kde-format
2102 msgid "Codec from B: %1"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2106 #, kde-format
2107 msgid "Codec from C: %1"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2112 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2113 #, kde-format
2114 msgid "Dialog"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2118 #: opendialog.ui:47
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgid "B"
2121 msgid "B:"
2122 msgstr "G"
2123 
2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2125 #: opendialog.ui:54
2126 #, kde-format
2127 msgid "A (Base):"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2131 #: opendialog.ui:61
2132 #, kde-format
2133 msgid "Output (Optional):"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2140 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2141 #, kde-format
2142 msgid "File..."
2143 msgstr "Restr ..."
2144 
2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2146 #: opendialog.ui:107
2147 #, kde-format
2148 msgid "Swap/Copy Names..."
2149 msgstr ""
2150 
2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2152 #: opendialog.ui:129
2153 #, kde-format
2154 msgid "C (Optional):"
2155 msgstr ""
2156 
2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2161 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2162 #, kde-format
2163 msgid "Folder..."
2164 msgstr ""
2165 
2166 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "No text styling"
2169 msgid "none"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2175 msgid ""
2176 "Font: %1, %2, %3\n"
2177 "\n"
2178 "Example:"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: optiondialog.cpp:390
2182 #, kde-format
2183 msgid "Unicode"
2184 msgstr "Unicode"
2185 
2186 #: optiondialog.cpp:391
2187 #, kde-format
2188 msgid "Latin1"
2189 msgstr "Latin1"
2190 
2191 #: optiondialog.cpp:406
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "Tool Tip"
2194 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: optiondialog.cpp:490
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 #| msgid "Configure..."
2200 msgid "Configure"
2201 msgstr "Kefluniañ ..."
2202 
2203 #: optiondialog.cpp:529
2204 #, kde-format
2205 msgid "Font"
2206 msgstr ""
2207 
2208 #: optiondialog.cpp:531
2209 #, kde-format
2210 msgid "Editor & Diff Output Font"
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: optiondialog.cpp:549
2214 #, kde-format
2215 msgid "Application font"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: optiondialog.cpp:554
2219 #, kde-format
2220 msgid "File view font"
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: optiondialog.cpp:573
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgid "Color"
2226 msgctxt "Title for color settings page"
2227 msgid "Color"
2228 msgstr "Liv"
2229 
2230 #: optiondialog.cpp:574
2231 #, kde-format
2232 msgid "Colors Settings"
2233 msgstr "Kefluniadur al livioù"
2234 
2235 #: optiondialog.cpp:599
2236 #, kde-format
2237 msgid "Editor and Diff Views:"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: optiondialog.cpp:607
2241 #, kde-format
2242 msgid "Foreground color:"
2243 msgstr "Liv war-c'horre :"
2244 
2245 #: optiondialog.cpp:615
2246 #, kde-format
2247 msgid "Background color:"
2248 msgstr "Liv an drekleur :"
2249 
2250 #: optiondialog.cpp:625
2251 #, kde-format
2252 msgid "Diff background color:"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: optiondialog.cpp:634
2256 #, kde-format
2257 msgid "Color A:"
2258 msgstr "Liv A :"
2259 
2260 #: optiondialog.cpp:643
2261 #, kde-format
2262 msgid "Color B:"
2263 msgstr "Liv B :"
2264 
2265 #: optiondialog.cpp:652
2266 #, kde-format
2267 msgid "Color C:"
2268 msgstr "Liv C :"
2269 
2270 #: optiondialog.cpp:660
2271 #, kde-format
2272 msgid "Conflict color:"
2273 msgstr ""
2274 
2275 #: optiondialog.cpp:669
2276 #, kde-format
2277 msgid "Current range background color:"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: optiondialog.cpp:678
2281 #, kde-format
2282 msgid "Current range diff background color:"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: optiondialog.cpp:686
2286 #, kde-format
2287 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2288 msgstr ""
2289 
2290 #: optiondialog.cpp:693
2291 #, kde-format
2292 msgid "Folder Comparison View:"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: optiondialog.cpp:699
2296 #, kde-format
2297 msgid "Newest file color:"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: optiondialog.cpp:704
2301 #, kde-format
2302 msgid ""
2303 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2304 "comparison."
2305 msgstr ""
2306 
2307 #: optiondialog.cpp:709
2308 #, kde-format
2309 msgid "Oldest file color:"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: optiondialog.cpp:718
2313 #, kde-format
2314 msgid "Middle age file color:"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: optiondialog.cpp:727
2318 #, kde-format
2319 msgid "Color for missing files:"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: optiondialog.cpp:741
2323 #, kde-format
2324 msgid "Editor"
2325 msgstr "Aozer"
2326 
2327 #: optiondialog.cpp:742
2328 #, kde-format
2329 msgid "Editor Behavior"
2330 msgstr "Emzalc'h an aozer"
2331 
2332 #: optiondialog.cpp:764
2333 #, kde-format
2334 msgid "Tab inserts spaces"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: optiondialog.cpp:768
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "Tool Tip"
2340 msgid ""
2341 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2342 "Off: A tab character will be inserted."
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: optiondialog.cpp:773
2346 #, kde-format
2347 msgid "Tab size:"
2348 msgstr "Ment ar bevennig :"
2349 
2350 #: optiondialog.cpp:780
2351 #, kde-format
2352 msgid "Auto indentation"
2353 msgstr "Emgeflosk"
2354 
2355 #: optiondialog.cpp:784
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "Tool Tip"
2358 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: optiondialog.cpp:787
2362 #, kde-format
2363 msgid "Auto copy selection"
2364 msgstr ""
2365 
2366 #: optiondialog.cpp:791
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "Tool Tip"
2369 msgid ""
2370 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2371 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: optiondialog.cpp:801
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "Unix line ending"
2377 msgid "Unix"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #: optiondialog.cpp:802
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgid "&Window"
2383 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2384 msgid "Dos/Windows"
2385 msgstr "&Prenestr"
2386 
2387 #: optiondialog.cpp:803
2388 #, fuzzy, kde-format
2389 #| msgid "Auto Select"
2390 msgctxt "Automatically detected line ending"
2391 msgid "Autodetect"
2392 msgstr "Dibab ent emgefreek"
2393 
2394 #: optiondialog.cpp:806
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "Tool Tip"
2397 msgid ""
2398 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2399 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #: optiondialog.cpp:816
2403 #, kde-format
2404 msgid "Diff"
2405 msgstr "Diff"
2406 
2407 #: optiondialog.cpp:817
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 msgid "Diff Settings"
2410 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2411 
2412 #: optiondialog.cpp:840
2413 #, kde-format
2414 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2415 msgstr ""
2416 
2417 #: optiondialog.cpp:844
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "Tool Tip"
2420 msgid ""
2421 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2422 "white space.)\n"
2423 "Might help to compare files with numeric data."
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: optiondialog.cpp:848
2427 #, kde-format
2428 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: optiondialog.cpp:851
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "Tool Tip"
2434 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: optiondialog.cpp:854
2438 #, kde-format
2439 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2440 msgstr ""
2441 
2442 #: optiondialog.cpp:858
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "Tool Tip"
2445 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: optiondialog.cpp:861
2449 #, kde-format
2450 msgid "Preprocessor command:"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: optiondialog.cpp:866
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "Tool Tip"
2456 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: optiondialog.cpp:869
2460 #, kde-format
2461 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: optiondialog.cpp:874
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "Tool Tip"
2467 msgid ""
2468 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2469 "(See the docs for details.)"
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: optiondialog.cpp:877
2473 #, kde-format
2474 msgid "Try hard (slower)"
2475 msgstr ""
2476 
2477 #: optiondialog.cpp:881
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "Tool Tip"
2480 msgid ""
2481 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2482 "The analysis of big files will be much slower."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: optiondialog.cpp:885
2486 #, kde-format
2487 msgid "Align B and C for 3 input files"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: optiondialog.cpp:889
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "Tool Tip"
2493 msgid ""
2494 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2495 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2496 "(Default is off.)"
2497 msgstr ""
2498 
2499 #: optiondialog.cpp:900
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgid "Merge"
2502 msgctxt "Settings page"
2503 msgid "Merge"
2504 msgstr "Dastum"
2505 
2506 #: optiondialog.cpp:901
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 msgid "Merge Settings"
2509 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2510 
2511 #: optiondialog.cpp:924
2512 #, kde-format
2513 msgid "Auto advance delay (ms):"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: optiondialog.cpp:930
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "Tool Tip"
2519 msgid ""
2520 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2521 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #: optiondialog.cpp:934
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgid "Show Window A"
2527 msgid "Show info dialogs"
2528 msgstr "Diskouez ar prenestr A"
2529 
2530 #: optiondialog.cpp:937
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Tool Tip"
2533 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2534 msgstr ""
2535 
2536 #: optiondialog.cpp:940
2537 #, kde-format
2538 msgid "White space 2-file merge default:"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2542 #, kde-format
2543 msgid "Manual Choice"
2544 msgstr "Choazh diwar zorn"
2545 
2546 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "Tool Tip"
2549 msgid ""
2550 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2551 "only changes."
2552 msgstr ""
2553 
2554 #: optiondialog.cpp:953
2555 #, kde-format
2556 msgid "White space 3-file merge default:"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #: optiondialog.cpp:967
2560 #, kde-format
2561 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2562 msgstr ""
2563 
2564 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2565 #, kde-format
2566 msgid "Auto merge regular expression:"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: optiondialog.cpp:983
2570 #, kde-format
2571 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2572 msgstr ""
2573 
2574 #: optiondialog.cpp:986
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Tool Tip"
2577 msgid ""
2578 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2579 "immediately when a merge starts.\n"
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: optiondialog.cpp:991
2583 #, kde-format
2584 msgid "Version Control History Merging"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2588 #, kde-format
2589 msgid "History start regular expression:"
2590 msgstr ""
2591 
2592 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2593 #, kde-format
2594 msgid "History entry start regular expression:"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: optiondialog.cpp:1023
2598 #, kde-format
2599 msgid "History merge sorting"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #: optiondialog.cpp:1026
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Tool Tip"
2605 msgid "Sort version control history by a key."
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: optiondialog.cpp:1036
2609 #, kde-format
2610 msgid "History entry start sort key order:"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: optiondialog.cpp:1046
2614 #, kde-format
2615 msgid "Merge version control history on merge start"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: optiondialog.cpp:1049
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "Tool Tip"
2621 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2622 msgstr ""
2623 
2624 #: optiondialog.cpp:1053
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 msgid "Max number of history entries:"
2627 msgstr "Niver a is-renkelloù :"
2628 
2629 #: optiondialog.cpp:1057
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "Tool Tip"
2632 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: optiondialog.cpp:1061
2636 #, kde-format
2637 msgid "Test your regular expressions"
2638 msgstr ""
2639 
2640 #: optiondialog.cpp:1066
2641 #, kde-format
2642 msgid "Irrelevant merge command:"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: optiondialog.cpp:1071
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "Tool Tip"
2648 msgid ""
2649 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2650 "when no other relevant changes were detected.\n"
2651 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2652 msgstr ""
2653 
2654 #: optiondialog.cpp:1076
2655 #, kde-format
2656 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: optiondialog.cpp:1080
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "Tool Tip"
2662 msgid ""
2663 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2664 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2665 "quit.\n"
2666 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2667 msgstr ""
2668 
2669 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgid "Opening files..."
2672 msgctxt "Tab title label"
2673 msgid "Folder"
2674 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
2675 
2676 #: optiondialog.cpp:1112
2677 #, kde-format
2678 msgid "Recursive folders"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: optiondialog.cpp:1115
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "Tool Tip"
2684 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2685 msgstr ""
2686 
2687 #: optiondialog.cpp:1117
2688 #, kde-format
2689 msgid "File pattern(s):"
2690 msgstr "Sil(où) restr :"
2691 
2692 #: optiondialog.cpp:1123
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "Tool Tip"
2695 msgid ""
2696 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2697 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2698 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: optiondialog.cpp:1128
2702 #, kde-format
2703 msgid "File-anti-pattern(s):"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: optiondialog.cpp:1134
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "Tool Tip"
2709 msgid ""
2710 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2711 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2712 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2713 msgstr ""
2714 
2715 #: optiondialog.cpp:1139
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgid "File pattern(s):"
2718 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2719 msgstr "Sil(où) restr :"
2720 
2721 #: optiondialog.cpp:1145
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "Tool Tip"
2724 msgid ""
2725 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2726 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2727 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: optiondialog.cpp:1150
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgid "Use .cvsignore"
2733 msgid "Use Ignore File"
2734 msgstr "Implijit .cvsignore"
2735 
2736 #: optiondialog.cpp:1154
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "Tool Tip"
2739 msgid ""
2740 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2741 "control.\n"
2742 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: optiondialog.cpp:1158
2746 #, kde-format
2747 msgid "Find hidden files and folders"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: optiondialog.cpp:1161
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "Tool Tip"
2753 msgid "Finds hidden files and folders."
2754 msgstr ""
2755 
2756 #: optiondialog.cpp:1164
2757 #, kde-format
2758 msgid "Follow file links"
2759 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù"
2760 
2761 #: optiondialog.cpp:1168
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "Tool Tip"
2764 msgid ""
2765 "On: Compare the file the link points to.\n"
2766 "Off: Compare the links."
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: optiondialog.cpp:1172
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgid "Follow file links"
2772 msgid "Follow folder links"
2773 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù"
2774 
2775 #: optiondialog.cpp:1176
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "Tool Tip"
2778 msgid ""
2779 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2780 "Off: Compare the links."
2781 msgstr ""
2782 
2783 #: optiondialog.cpp:1185
2784 #, kde-format
2785 msgid "Case sensitive filename comparison"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: optiondialog.cpp:1189
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "Tool Tip"
2791 msgid ""
2792 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2793 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2794 "off, otherwise on.)"
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: optiondialog.cpp:1193
2798 #, kde-format
2799 msgid "Unfold all subfolders on load"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: optiondialog.cpp:1197
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "Tool Tip"
2805 msgid ""
2806 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2807 "Off: Leave subfolders folded."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: optiondialog.cpp:1201
2811 #, kde-format
2812 msgid "Skip folder status report"
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: optiondialog.cpp:1205
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Tool Tip"
2818 msgid ""
2819 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2820 "Off: Show the status dialog on start."
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: optiondialog.cpp:1209
2824 #, kde-format
2825 msgid "File Comparison Mode"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: optiondialog.cpp:1214
2829 #, kde-format
2830 msgid "Binary comparison"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: optiondialog.cpp:1216
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Tool Tip"
2836 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: optiondialog.cpp:1219
2840 #, kde-format
2841 msgid "Full analysis"
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: optiondialog.cpp:1221
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "Tool Tip"
2847 msgid ""
2848 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2849 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: optiondialog.cpp:1225
2853 #, kde-format
2854 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: optiondialog.cpp:1227
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Tool Tip"
2860 msgid ""
2861 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2862 "equal.\n"
2863 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2864 "different.\n"
2865 "Useful for big folders or slow networks."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: optiondialog.cpp:1232
2869 #, kde-format
2870 msgid ""
2871 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2872 "(unsafe)"
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: optiondialog.cpp:1234
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Tool Tip"
2878 msgid ""
2879 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2880 "equal.\n"
2881 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2882 "Useful for big folders or slow networks."
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: optiondialog.cpp:1239
2886 #, kde-format
2887 msgid "Trust the size (unsafe)"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: optiondialog.cpp:1241
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "Tool Tip"
2893 msgid ""
2894 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2895 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2896 "download."
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: optiondialog.cpp:1248
2900 #, kde-format
2901 msgid "Synchronize folders"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #: optiondialog.cpp:1252
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "Tool Tip"
2907 msgid ""
2908 "Offers to store files in both folders so that\n"
2909 "both folders are the same afterwards.\n"
2910 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: optiondialog.cpp:1258
2914 #, kde-format
2915 msgid "White space differences considered equal"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: optiondialog.cpp:1262
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Tool Tip"
2921 msgid ""
2922 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2923 "This is only active when full analysis is chosen."
2924 msgstr ""
2925 
2926 #: optiondialog.cpp:1268
2927 #, kde-format
2928 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: optiondialog.cpp:1272
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "Tool Tip"
2934 msgid ""
2935 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2936 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2937 "Only effective when comparing two folders."
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: optiondialog.cpp:1277
2941 #, kde-format
2942 msgid "Backup files (.orig)"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: optiondialog.cpp:1281
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "Tool Tip"
2948 msgid ""
2949 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2950 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2954 #, kde-format
2955 msgid "Regional Settings"
2956 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2957 
2958 #: optiondialog.cpp:1314
2959 #, kde-format
2960 msgid "Use the same encoding for everything:"
2961 msgstr ""
2962 
2963 #: optiondialog.cpp:1318
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Tool Tip"
2966 msgid ""
2967 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2968 "Disable this if different individual settings are needed."
2969 msgstr ""
2970 
2971 #: optiondialog.cpp:1322
2972 #, kde-format
2973 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: optiondialog.cpp:1326
2977 #, kde-format
2978 msgid "File Encoding for A:"
2979 msgstr ""
2980 
2981 #: optiondialog.cpp:1333
2982 #, kde-format
2983 msgid ""
2984 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2985 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2986 "encoding will be used as fallback.\n"
2987 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2988 msgstr ""
2989 
2990 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgid "Auto Select"
2993 msgid "Auto Detect"
2994 msgstr "Dibab ent emgefreek"
2995 
2996 #: optiondialog.cpp:1342
2997 #, kde-format
2998 msgid "File Encoding for B:"
2999 msgstr ""
3000 
3001 #: optiondialog.cpp:1353
3002 #, kde-format
3003 msgid "File Encoding for C:"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: optiondialog.cpp:1364
3007 #, kde-format
3008 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #: optiondialog.cpp:1369
3012 #, kde-format
3013 msgid "Auto Select"
3014 msgstr "Dibab ent emgefreek"
3015 
3016 #: optiondialog.cpp:1373
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "Tool Tip"
3019 msgid ""
3020 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
3021 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
3022 "saving."
3023 msgstr ""
3024 
3025 #: optiondialog.cpp:1376
3026 #, kde-format
3027 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: optiondialog.cpp:1388
3031 #, kde-format
3032 msgid "Right To Left Language"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: optiondialog.cpp:1392
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "Tool Tip"
3038 msgid ""
3039 "Some languages are read from right to left.\n"
3040 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
3041 msgstr ""
3042 
3043 #: optiondialog.cpp:1402
3044 #, kde-format
3045 msgid "Integration"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #: optiondialog.cpp:1403
3049 #, kde-format
3050 msgid "Integration Settings"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #: optiondialog.cpp:1424
3054 #, kde-format
3055 msgid "Command line options to ignore:"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: optiondialog.cpp:1430
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "Tool Tip"
3061 msgid ""
3062 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
3063 "other tools.\n"
3064 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
3065 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
3066 msgstr ""
3067 
3068 #: optiondialog.cpp:1435
3069 #, kde-format
3070 msgid "Quit also via Escape key"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: optiondialog.cpp:1439
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Tool Tip"
3076 msgid ""
3077 "Fast method to exit.\n"
3078 "For those who are used to using the Escape key."
3079 msgstr ""
3080 
3081 #: optiondialog.cpp:1497
3082 #, kde-format
3083 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3084 msgstr ""
3085 
3086 #: pdiff.cpp:84
3087 #, kde-format
3088 msgid "PreprocessorCmd: "
3089 msgstr ""
3090 
3091 #: pdiff.cpp:86
3092 #, kde-format
3093 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3094 msgstr ""
3095 
3096 #: pdiff.cpp:87
3097 #, kde-format
3098 msgid ""
3099 "\n"
3100 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3101 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: pdiff.cpp:89
3105 #, kde-format
3106 msgid "Option Unsafe for Merging"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: pdiff.cpp:90
3110 #, kde-format
3111 msgid "Use These Options During Merge"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: pdiff.cpp:91
3115 #, kde-format
3116 msgid "Disable Unsafe Options"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #: pdiff.cpp:123
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgid "Loading A"
3122 msgctxt "Status message"
3123 msgid "Loading A: %1"
3124 msgstr "Emaon o kargañ A"
3125 
3126 #: pdiff.cpp:133
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgid "Loading A"
3129 msgctxt "Status message"
3130 msgid "Loading B: %1"
3131 msgstr "Emaon o kargañ A"
3132 
3133 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Status message"
3136 msgid "Diff: A <-> B"
3137 msgstr ""
3138 
3139 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Status message"
3142 msgid "Linediff: A <-> B"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #: pdiff.cpp:191
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Loading A"
3148 msgctxt "Status message"
3149 msgid "Loading C: %1"
3150 msgstr "Emaon o kargañ A"
3151 
3152 #: pdiff.cpp:217
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Status message"
3155 msgid "Diff: A <-> C"
3156 msgstr ""
3157 
3158 #: pdiff.cpp:230
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Status message"
3161 msgid "Diff: B <-> C"
3162 msgstr ""
3163 
3164 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Status message"
3167 msgid "Linediff: B <-> C"
3168 msgstr ""
3169 
3170 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Status message"
3173 msgid "Linediff: A <-> C"
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: pdiff.cpp:311
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Error message"
3179 msgid "Not enough memory to complete request."
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: pdiff.cpp:318
3183 #, kde-format
3184 msgid "An internal error occurred: %1"
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: pdiff.cpp:345
3188 #, kde-format
3189 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: pdiff.cpp:745
3193 #, kde-format
3194 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3198 #, kde-format
3199 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: pdiff.cpp:769
3203 #, kde-format
3204 msgid ""
3205 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3206 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3207 "Continue at your own risk."
3208 msgstr ""
3209 
3210 #: pdiff.cpp:779
3211 #, kde-format
3212 msgid ", B"
3213 msgstr ""
3214 
3215 #: pdiff.cpp:781
3216 #, kde-format
3217 msgid ", C"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #: pdiff.cpp:783
3221 #, kde-format
3222 msgid ""
3223 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3224 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3225 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3226 "Affected input files are in %1."
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: pdiff.cpp:869
3230 #, kde-format
3231 msgid "Abort"
3232 msgstr "Paouez"
3233 
3234 #: pdiff.cpp:870
3235 #, kde-format
3236 msgid "Continue Merging"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3240 #, kde-format
3241 msgid "Opening files..."
3242 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
3243 
3244 #: pdiff.cpp:1055
3245 #, kde-format
3246 msgid "Cutting selection..."
3247 msgstr "O troc'hañ an dibab ..."
3248 
3249 #: pdiff.cpp:1062
3250 #, kde-format
3251 msgid "Copying selection to clipboard..."
3252 msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..."
3253 
3254 #: pdiff.cpp:1071
3255 #, kde-format
3256 msgid "Inserting clipboard contents..."
3257 msgstr ""
3258 
3259 #: pdiff.cpp:1191
3260 #, kde-format
3261 msgid "Ok"
3262 msgstr "Mat eo"
3263 
3264 #: pdiff.cpp:1207
3265 #, kde-format
3266 msgid "Go to Line"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: pdiff.cpp:1521
3270 #, kde-format
3271 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #: pdiff.cpp:1521
3275 #, kde-format
3276 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: pdiff.cpp:1744
3280 #, kde-format
3281 msgid "Save && Continue"
3282 msgstr "Enrollañ && Kenderc'hel"
3283 
3284 #: pdiff.cpp:1745
3285 #, kde-format
3286 msgid "Continue Without Saving"
3287 msgstr ""
3288 
3289 #: pdiff.cpp:1943
3290 #, kde-format
3291 msgid "Search complete."
3292 msgstr "Echu eo ar glask."
3293 
3294 #: pdiff.cpp:1943
3295 #, kde-format
3296 msgid "Search Complete"
3297 msgstr ""
3298 
3299 #: pdiff.cpp:2124
3300 #, kde-format
3301 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3302 msgstr ""
3303 
3304 #: pdiff.cpp:2124
3305 #, kde-format
3306 msgid "Error while adding manual diff range"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3310 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3311 #, kde-format
3312 msgid "&Cancel"
3313 msgstr ""
3314 
3315 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3316 #, kde-format
3317 msgid "Swap %1<->%2"
3318 msgstr ""
3319 
3320 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3321 #, kde-format
3322 msgid "Copy %1->Output"
3323 msgstr ""
3324 
3325 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3326 #, kde-format
3327 msgid "Swap %1<->Output"
3328 msgstr ""
3329 
3330 #: smalldialogs.cpp:108
3331 #, kde-format
3332 msgid "Configure..."
3333 msgstr "Kefluniañ ..."
3334 
3335 #: smalldialogs.cpp:161
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "Opening files..."
3338 msgid "Open Folder"
3339 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
3340 
3341 #: smalldialogs.cpp:162
3342 #, kde-format
3343 msgid "Select Output File"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #: smalldialogs.cpp:309
3347 #, kde-format
3348 msgid "Search text:"
3349 msgstr "Skrid klasket :"
3350 
3351 #: smalldialogs.cpp:316
3352 #, kde-format
3353 msgid "Case sensitive"
3354 msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
3355 
3356 #: smalldialogs.cpp:319
3357 #, kde-format
3358 msgid "Search A"
3359 msgstr "Klask A"
3360 
3361 #: smalldialogs.cpp:324
3362 #, kde-format
3363 msgid "Search B"
3364 msgstr "Klask B"
3365 
3366 #: smalldialogs.cpp:329
3367 #, kde-format
3368 msgid "Search C"
3369 msgstr "Klask C"
3370 
3371 #: smalldialogs.cpp:334
3372 #, kde-format
3373 msgid "Search output"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: smalldialogs.cpp:341
3377 #, kde-format
3378 msgid "&Search"
3379 msgstr "&Klask"
3380 
3381 #: smalldialogs.cpp:367
3382 #, kde-format
3383 msgid "Regular Expression Tester"
3384 msgstr ""
3385 
3386 #: smalldialogs.cpp:380
3387 #, kde-format
3388 msgid "Example auto merge line:"
3389 msgstr ""
3390 
3391 #: smalldialogs.cpp:382
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "Tool Tip"
3394 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3398 #, kde-format
3399 msgid "Match result:"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: smalldialogs.cpp:407
3403 #, kde-format
3404 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: smalldialogs.cpp:409
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "Tool Tip"
3410 msgid ""
3411 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3412 "including the leading comment."
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: smalldialogs.cpp:435
3416 #, kde-format
3417 msgid "History sort key order:"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: smalldialogs.cpp:443
3421 #, kde-format
3422 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: smalldialogs.cpp:445
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "Tool Tip"
3428 msgid ""
3429 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3430 "but omit the leading comment."
3431 msgstr ""
3432 
3433 #: smalldialogs.cpp:459
3434 #, kde-format
3435 msgid "Sort key result:"
3436 msgstr ""
3437 
3438 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3439 #, kde-format
3440 msgid "Match success."
3441 msgstr ""
3442 
3443 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3444 #, kde-format
3445 msgid "Match failed."
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: smalldialogs.cpp:532
3449 #, kde-format
3450 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: SourceData.cpp:152
3454 #, kde-format
3455 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: SourceData.cpp:157
3459 #, kde-format
3460 msgid "From Clipboard"
3461 msgstr "Eus ar golver"
3462 
3463 #: SourceData.cpp:345
3464 #, kde-format
3465 msgid "%1 is not a normal file."
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: SourceData.cpp:380
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3471 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: SourceData.cpp:409
3475 #, kde-format
3476 msgid "    Temp file is: %1"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: SourceData.cpp:447
3480 #, kde-format
3481 msgid ""
3482 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3483 "\n"
3484 "  %1\n"
3485 "\n"
3486 "The preprocessing command will be disabled now."
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: SourceData.cpp:510
3490 #, kde-format
3491 msgid ""
3492 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3493 "\n"
3494 "  %1\n"
3495 "\n"
3496 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: SourceData.cpp:516
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Reading file: %1"
3502 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3503 msgid "Failed to read file: %1"
3504 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
3505 
3506 #: Utils.cpp:69
3507 #, kde-format
3508 msgid "Expecting space after closing quote."
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: Utils.cpp:72
3512 #, kde-format
3513 msgid "Unmatched quote."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: Utils.cpp:81
3517 #, kde-format
3518 msgid "Unexpected quote character within argument."
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: Utils.cpp:88
3522 #, kde-format
3523 msgid "No program specified."
3524 msgstr ""
3525 
3526 #~ msgid "A"
3527 #~ msgstr "A"
3528 
3529 #~ msgid "B"
3530 #~ msgstr "G"
3531 
3532 #~ msgid "C"
3533 #~ msgstr "C"
3534 
3535 #, fuzzy
3536 #~| msgid "KDiff3Part"
3537 #~ msgid "KDiff3 Part"
3538 #~ msgstr "KDiff3Part"
3539 
3540 #~ msgid "&KDiff3"
3541 #~ msgstr "&KDiff3"
3542 
3543 #~ msgid "Configure KDiff3"
3544 #~ msgstr "Kefluniañ KDiff3"
3545 
3546 #~ msgid "Loading A"
3547 #~ msgstr "Emaon o kargañ A"
3548 
3549 #~ msgid "Loading B"
3550 #~ msgstr "Emaon o kargañ B"
3551 
3552 #~ msgid "Loading C"
3553 #~ msgstr "Emaon o kargañ C"
3554 
3555 #~ msgid "Toggling toolbar..."
3556 #~ msgstr "Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ..."
3557 
3558 #, fuzzy
3559 #~| msgid "Severe Internal Error"
3560 #~ msgid "Severe Internal Error."
3561 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus"
3562 
3563 #, fuzzy
3564 #~| msgid "Severe Internal Error"
3565 #~ msgid "Severe Internal Error.: "
3566 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus"
3567 
3568 #~ msgid "Directory Open Error"
3569 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar renkell"
3570 
3571 #~ msgid "Reading Directory A"
3572 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell A"
3573 
3574 #~ msgid "Reading Directory B"
3575 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell B"
3576 
3577 #~ msgid "Reading Directory C"
3578 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell C"
3579 
3580 #~ msgid "Dir"
3581 #~ msgstr "Renkell"
3582 
3583 #~ msgid "Removing directory: %1"
3584 #~ msgstr "Emaon o tilemel ar renkell : %1"
3585 
3586 #, fuzzy
3587 #~| msgid "Reading directory: "
3588 #~ msgid "Reading directory: %1"
3589 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell :"
3590 
3591 #~ msgid "&Directory"
3592 #~ msgstr "&Renkell"
3593 
3594 #~ msgid "Follow directory links"
3595 #~ msgstr "Heuliañ liammoù ar renkelloù"
3596 
3597 #~ msgid "Dir..."
3598 #~ msgstr "Renkell ..."
3599 
3600 #, fuzzy
3601 #~| msgid "&Directory"
3602 #~ msgid "Open Directory"
3603 #~ msgstr "&Renkell"
3604 
3605 #~ msgid "&Merge"
3606 #~ msgstr "&Dastum"
3607 
3608 #, fuzzy
3609 #~| msgid "Editor"
3610 #~ msgid "&Edit"
3611 #~ msgstr "Aozer"
3612 
3613 #, fuzzy
3614 #~ msgid "&Settings"
3615 #~ msgstr "Kefluniadur rann-vro"
3616 
3617 #, fuzzy
3618 #~| msgid "Abort"
3619 #~ msgid "&About"
3620 #~ msgstr "Paouez"
3621 
3622 #, fuzzy
3623 #~| msgid "Operation"
3624 #~ msgid "Open"
3625 #~ msgstr "Ober"
3626 
3627 #, fuzzy
3628 #~| msgid "Printing..."
3629 #~ msgid "Print..."
3630 #~ msgstr "Emaon o voulañ ..."
3631 
3632 #, fuzzy
3633 #~| msgid "Delete A"
3634 #~ msgid "Select All"
3635 #~ msgstr "Lemel A"
3636 
3637 #, fuzzy
3638 #~| msgid "Configure..."
3639 #~ msgid "&Configure %1..."
3640 #~ msgstr "Kefluniañ ..."
3641 
3642 #, fuzzy
3643 #~| msgid "Abort"
3644 #~ msgid "About"
3645 #~ msgstr "Paouez"
3646 
3647 #, fuzzy
3648 #~| msgid "KDiff3"
3649 #~ msgid "KDiff3-Usage"
3650 #~ msgstr "KDiff3"
3651 
3652 #, fuzzy
3653 #~| msgid "Editor"
3654 #~ msgid "Exit"
3655 #~ msgstr "Aozer"
3656 
3657 #, fuzzy
3658 #~| msgid "KDiff3"
3659 #~ msgid "kdiff3"
3660 #~ msgstr "KDiff3"
3661 
3662 #~ msgid "Program Error"
3663 #~ msgstr "Fazi gant ar meziant"
3664 
3665 #~ msgid "Error."
3666 #~ msgstr "Fazi."
3667 
3668 #, fuzzy
3669 #~| msgid "Selection"
3670 #~ msgid "Select Font"
3671 #~ msgstr "Diuzadenn"
3672 
3673 #, fuzzy
3674 #~| msgid "Select Another Font"
3675 #~ msgid "Select another font"
3676 #~ msgstr "Dibab un nodrezh all"
3677 
3678 #, fuzzy
3679 #~| msgid "From Clipboard"
3680 #~ msgid "Clipboard-patch"
3681 #~ msgstr "Eus ar golver"
3682 
3683 #, fuzzy
3684 #~| msgid "Merge Error"
3685 #~ msgid "Sergey Zorin"
3686 #~ msgstr "Fazi en ur dastum"
3687 
3688 #, fuzzy
3689 #~| msgid "Do Nothing"
3690 #~ msgid "KDE4 porting"
3691 #~ msgstr "Ober netra"
3692 
3693 #~ msgid "C&ontinue"
3694 #~ msgstr "&Kenderc'hel"
3695 
3696 #~ msgid ""
3697 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
3698 #~ "Your names"
3699 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
3700 
3701 #~ msgid ""
3702 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
3703 #~ "Your emails"
3704 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
3705 
3706 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
3707 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù"
3708 
3709 #~ msgid "Swap"
3710 #~ msgstr "Disloañ"
3711 
3712 #~ msgid ""
3713 #~ "\n"
3714 #~ "\n"
3715 #~ "File not saved."
3716 #~ msgstr ""
3717 #~ "\n"
3718 #~ "\n"
3719 #~ "N'eo ket enrollet ar restr."
3720 
3721 #~ msgid "Delete A and B"
3722 #~ msgstr "Lemel A ha B"