Warning, /sdk/kdiff3/po/br/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 03:20+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" 0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n" 0011 "Language: br\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0019 msgid "Your names" 0020 msgstr "" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your emails" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63 0028 #, kde-format 0029 msgid "Getting file status: %1" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "Reading file: %1" 0035 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0036 msgid "Reading file: %1" 0037 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0038 0039 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "Writing file: %1" 0042 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0043 msgid "Writing file: %1" 0044 msgstr "Emaon o skrivañ ar restr : %1" 0045 0046 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198 0047 #, kde-format 0048 msgid "Out of memory" 0049 msgstr "Memor ebet" 0050 0051 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "Making directory: %1" 0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0055 msgid "Making folder: %1" 0056 msgstr "Oc'h oberiañ ar renkell : %1" 0057 0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgid "Removing file: %1" 0061 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0062 msgid "Removing folder: %1" 0063 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1" 0064 0065 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "Removing file: %1" 0068 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0069 msgid "Removing file: %1" 0070 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1" 0071 0072 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301 0073 #, kde-format 0074 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331 0078 #, kde-format 0079 msgid "Renaming file: %1 -> %2" 0080 msgstr "Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2" 0081 0082 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372 0083 #, kde-format 0084 msgid "Copying file: %1 -> %2" 0085 msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2" 0086 0087 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394 0088 #, fuzzy, kde-format 0089 #| msgid "Reading file: %1" 0090 msgctxt "Status message" 0091 msgid "Reading folder: %1" 0092 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0093 0094 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455 0095 #, kde-format 0096 msgid "Listing directory: %1" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610 0100 #, kde-format 0101 msgid "" 0102 "Data loss error:\n" 0103 "If it is reproducible please contact the author.\n" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612 0107 #, kde-format 0108 msgid "Severe Internal Error" 0109 msgstr "Fazi diabarzh grevus" 0110 0111 #: difftextwindow.cpp:627 0112 #, kde-format 0113 msgid "File %1: Line %2" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: difftextwindow.cpp:629 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgid "not available" 0119 msgid "File %1: Line not available" 0120 msgstr "n'eo ket da gaout" 0121 0122 #: difftextwindow.cpp:1958 0123 #, kde-format 0124 msgid "Encoding:" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795 0128 #, kde-format 0129 msgid "Line end style:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: difftextwindow.cpp:1987 0133 #, kde-format 0134 msgid "A (Base)" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: difftextwindow.cpp:1989 0138 #, kde-format 0139 msgid "Encoding: %1" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865 0143 #, kde-format 0144 msgid "DOS" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864 0148 #, kde-format 0149 msgid "Unix" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: difftextwindow.cpp:1990 0153 #, kde-format 0154 msgid "Line end style: %1" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: difftextwindow.cpp:1991 0158 #, kde-format 0159 msgid "Unknown" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944 0163 #, kde-format 0164 msgid "Top line" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: difftextwindow.cpp:2028 0168 #, kde-format 0169 msgid "End" 0170 msgstr "Dibenn" 0171 0172 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163 0173 #, fuzzy, kde-format 0174 #| msgid "Opening files..." 0175 msgid "Open File" 0176 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 0177 0178 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389 0179 #, kde-format 0180 msgid "Unicode, 8 bit" 0181 msgstr "Unicode, 8 bit" 0182 0183 #: difftextwindow.cpp:2137 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Unicode, 8 bit" 0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)" 0187 msgstr "Unicode, 8 bit" 0188 0189 #: difftextwindow.cpp:2153 0190 #, kde-format 0191 msgid "Other" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: directorymergewindow.cpp:416 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Copy A to B" 0197 msgctxt "Operation column message" 0198 msgid "Copy A to B" 0199 msgstr "Eilañ A da B" 0200 0201 #: directorymergewindow.cpp:419 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Copy B to A" 0204 msgctxt "Operation column message" 0205 msgid "Copy B to A" 0206 msgstr "Eilañ B da A" 0207 0208 #: directorymergewindow.cpp:422 0209 #, fuzzy, kde-format 0210 #| msgid "Delete A" 0211 msgctxt "Operation column message" 0212 msgid "Delete A" 0213 msgstr "Lemel A" 0214 0215 #: directorymergewindow.cpp:425 0216 #, fuzzy, kde-format 0217 #| msgid "Delete B" 0218 msgctxt "Operation column message" 0219 msgid "Delete B" 0220 msgstr "Lemel B" 0221 0222 #: directorymergewindow.cpp:428 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "Delete A & B" 0225 msgctxt "Operation column message" 0226 msgid "Delete A & B" 0227 msgstr "Lemel A & B" 0228 0229 #: directorymergewindow.cpp:431 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 #| msgid "Merge Error" 0232 msgctxt "Operation column message" 0233 msgid "Merge to A" 0234 msgstr "Fazi en ur dastum" 0235 0236 #: directorymergewindow.cpp:434 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Merge Error" 0239 msgctxt "Operation column message" 0240 msgid "Merge to B" 0241 msgstr "Fazi en ur dastum" 0242 0243 #: directorymergewindow.cpp:437 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "Delete A & B" 0246 msgctxt "Operation column message" 0247 msgid "Merge to A & B" 0248 msgstr "Lemel A & B" 0249 0250 #: directorymergewindow.cpp:449 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "Operation column message" 0253 msgid "Delete (if exists)" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: directorymergewindow.cpp:453 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgid "Merge" 0259 msgctxt "Operation column message (Directory merge)" 0260 msgid "Merge" 0261 msgstr "Dastum" 0262 0263 #: directorymergewindow.cpp:453 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "Operation column message (File merge)" 0266 msgid "Merge (manual)" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: directorymergewindow.cpp:456 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "Operation column message" 0272 msgid "Error: Conflicting File Types" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: directorymergewindow.cpp:459 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "Operation column message" 0278 msgid "Error: Changed and Deleted" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: directorymergewindow.cpp:462 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "Operation column message" 0284 msgid "Error: Dates are equal but files are not." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: directorymergewindow.cpp:476 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 #| msgid "Done." 0290 msgctxt "Status column message" 0291 msgid "Done" 0292 msgstr "Graet." 0293 0294 #: directorymergewindow.cpp:478 0295 #, fuzzy, kde-format 0296 #| msgid "Error." 0297 msgctxt "Status column message" 0298 msgid "Error" 0299 msgstr "Fazi." 0300 0301 #: directorymergewindow.cpp:480 0302 #, fuzzy, kde-format 0303 #| msgid "Skipped." 0304 msgctxt "Status column message" 0305 msgid "Skipped." 0306 msgstr "Tremenet." 0307 0308 #: directorymergewindow.cpp:482 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgid "Not saved." 0311 msgctxt "Status column message" 0312 msgid "Not saved." 0313 msgstr "N'eo ket enrollet." 0314 0315 #: directorymergewindow.cpp:484 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "In progress..." 0318 msgctxt "Status column message" 0319 msgid "In progress..." 0320 msgstr "Ober a ran ..." 0321 0322 #: directorymergewindow.cpp:486 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 #| msgid "To do." 0325 msgctxt "Status column message" 0326 msgid "To do." 0327 msgstr "Traoù d'ober." 0328 0329 #: directorymergewindow.cpp:526 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Name" 0332 msgctxt "Column title" 0333 msgid "Name" 0334 msgstr "Anv" 0335 0336 #: directorymergewindow.cpp:534 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 #| msgid "Operation" 0339 msgctxt "Column title" 0340 msgid "Operation" 0341 msgstr "Ober" 0342 0343 #: directorymergewindow.cpp:536 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Status" 0346 msgctxt "Column title" 0347 msgid "Status" 0348 msgstr "Stad" 0349 0350 #: directorymergewindow.cpp:538 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "Column title" 0353 msgid "Unsolved" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: directorymergewindow.cpp:540 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "Column title" 0359 msgid "Solved" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: directorymergewindow.cpp:542 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgid "White" 0365 msgctxt "Column title" 0366 msgid "Nonwhite" 0367 msgstr "Gwenn" 0368 0369 #: directorymergewindow.cpp:544 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "White" 0372 msgctxt "Column title" 0373 msgid "White" 0374 msgstr "Gwenn" 0375 0376 #: directorymergewindow.cpp:687 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the " 0380 "merge and rescan the folder?" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: directorymergewindow.cpp:688 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822 0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "Error dialog title" 0387 msgid "Warning" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: directorymergewindow.cpp:689 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Title for rescan button" 0393 msgid "Rescan" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: directorymergewindow.cpp:690 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "C&ontinue" 0399 msgctxt "Title for continue button" 0400 msgid "Continue Merging" 0401 msgstr "&Kenderc'hel" 0402 0403 #: directorymergewindow.cpp:839 0404 #, fuzzy, kde-format 0405 #| msgid "Opening of directories failed:" 0406 msgid "Opening of folders failed:" 0407 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :" 0408 0409 #: directorymergewindow.cpp:843 0410 #, kde-format 0411 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: directorymergewindow.cpp:848 0415 #, kde-format 0416 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: directorymergewindow.cpp:853 0420 #, kde-format 0421 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: directorymergewindow.cpp:856 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "File Open Error" 0427 msgctxt "Error dialog title" 0428 msgid "Folder Opening Error" 0429 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 0430 0431 #: directorymergewindow.cpp:864 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are " 0435 "merged.\n" 0436 "Check again before continuing." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: directorymergewindow.cpp:866 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "Error dialog title" 0442 msgid "Parameter Warning" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: directorymergewindow.cpp:871 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 #| msgid "Scanning directories..." 0448 msgid "Scanning folders..." 0449 msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..." 0450 0451 #: directorymergewindow.cpp:893 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 #| msgid "Reading file: %1" 0454 msgctxt "Status message" 0455 msgid "Reading Folder A" 0456 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0457 0458 #: directorymergewindow.cpp:902 0459 #, fuzzy, kde-format 0460 #| msgid "Reading file: %1" 0461 msgctxt "Status message" 0462 msgid "Reading Folder B" 0463 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0464 0465 #: directorymergewindow.cpp:912 0466 #, fuzzy, kde-format 0467 #| msgid "Reading file: %1" 0468 msgctxt "Status message" 0469 msgid "Reading Folder C" 0470 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0471 0472 #: directorymergewindow.cpp:928 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "Warning text" 0475 msgid "Some subfolders were not readable in" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: directorymergewindow.cpp:933 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "Warning text" 0481 msgid "Check the permissions of the subfolders." 0482 msgstr "" 0483 0484 #: directorymergewindow.cpp:956 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Ready." 0487 msgctxt "Status bar idle message." 0488 msgid "Ready." 0489 msgstr "Prest." 0490 0491 #: directorymergewindow.cpp:971 0492 #, kde-format 0493 msgid "" 0494 "Folder Comparison Status\n" 0495 "\n" 0496 "Number of subfolders: %1\n" 0497 "Number of equal files: %2\n" 0498 "Number of different files: %3" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: directorymergewindow.cpp:978 0502 #, fuzzy, kde-format 0503 #| msgid "Number of subdirectories:" 0504 msgid "Number of manual merges: %1" 0505 msgstr "Niver a is-renkelloù :" 0506 0507 #: directorymergewindow.cpp:1246 0508 #, kde-format 0509 msgid "This affects all merge operations." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: directorymergewindow.cpp:1247 0513 #, kde-format 0514 msgid "Changing All Merge Operations" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: directorymergewindow.cpp:1324 0518 #, fuzzy, kde-format 0519 #| msgid "Processing " 0520 msgid "" 0521 "Processing %1 / %2\n" 0522 "%3" 0523 msgstr "O treterez " 0524 0525 #: directorymergewindow.cpp:1370 directorymergewindow.cpp:1374 0526 #, kde-format 0527 msgid "Some files could not be processed." 0528 msgstr "" 0529 0530 #: directorymergewindow.cpp:1377 0531 #, kde-format 0532 msgid "Aborting due to too many errors." 0533 msgstr "" 0534 0535 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889 0536 #: directorymergewindow.cpp:1914 0537 #, kde-format 0538 msgid "This operation is currently not possible." 0539 msgstr "" 0540 0541 #: directorymergewindow.cpp:1864 directorymergewindow.cpp:1889 0542 #: directorymergewindow.cpp:1914 directorymergewindow.cpp:2195 0543 #, kde-format 0544 msgid "Operation Not Possible" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: directorymergewindow.cpp:1961 0548 #, fuzzy, kde-format 0549 #| msgid "An error occurred while copying.\n" 0550 msgid "An error occurred while copying." 0551 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\n" 0552 0553 #: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2400 0554 #, kde-format 0555 msgid "Merge Error" 0556 msgstr "Fazi en ur dastum" 0557 0558 #: directorymergewindow.cpp:2040 0559 #, kde-format 0560 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: directorymergewindow.cpp:2085 0564 #, kde-format 0565 msgid "Unknown merge operation." 0566 msgstr "" 0567 0568 #: directorymergewindow.cpp:2098 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "The merge is about to begin.\n" 0572 "\n" 0573 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " 0574 "doing.\n" 0575 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" 0576 "\n" 0577 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " 0578 "whatsoever! Make backups of your vital data!" 0579 msgstr "" 0580 0581 #: directorymergewindow.cpp:2103 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "Caption" 0584 msgid "Starting Merge" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: directorymergewindow.cpp:2104 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "Button title to confirm merge" 0590 msgid "Do It" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: directorymergewindow.cpp:2105 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "Button title to simulate merge" 0596 msgid "Simulate It" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: directorymergewindow.cpp:2131 0600 #, kde-format 0601 msgid "" 0602 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select " 0603 "what to do." 0604 msgstr "" 0605 0606 #: directorymergewindow.cpp:2135 0607 #, kde-format 0608 msgid "" 0609 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " 0610 "what to do." 0611 msgstr "" 0612 0613 #: directorymergewindow.cpp:2139 0614 #, kde-format 0615 msgid "" 0616 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. " 0617 "Select what to do." 0618 msgstr "" 0619 0620 #: directorymergewindow.cpp:2195 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "This operation is currently not possible because folder merge is currently " 0624 "running." 0625 msgstr "" 0626 0627 #: directorymergewindow.cpp:2252 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 "There was an error in the last step.\n" 0631 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " 0632 "to skip this item?" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: directorymergewindow.cpp:2254 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "Caption for message dialog" 0638 msgid "Continue merge after an error" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: directorymergewindow.cpp:2255 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "Continue button title" 0644 msgid "Continue With Last Item" 0645 msgstr "" 0646 0647 #: directorymergewindow.cpp:2256 0648 #, fuzzy, kde-format 0649 #| msgid "Skip Item" 0650 msgctxt "Skip button title" 0651 msgid "Skip Item" 0652 msgstr "Tremen an dra" 0653 0654 #: directorymergewindow.cpp:2350 0655 #, kde-format 0656 msgid "Merge operation complete." 0657 msgstr "" 0658 0659 #: directorymergewindow.cpp:2350 directorymergewindow.cpp:2353 0660 #, kde-format 0661 msgid "Merge Complete" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: directorymergewindow.cpp:2363 0665 #, kde-format 0666 msgid "" 0667 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: directorymergewindow.cpp:2399 0671 #, fuzzy, kde-format 0672 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" 0673 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information." 0674 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\n" 0675 0676 #: directorymergewindow.cpp:2432 0677 #, kde-format 0678 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." 0679 msgstr "" 0680 0681 #: directorymergewindow.cpp:2439 0682 #, kde-format 0683 msgid "delete folder recursively( %1 )" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: directorymergewindow.cpp:2441 0687 #, kde-format 0688 msgid "delete( %1 )" 0689 msgstr "dilemel( %1 )" 0690 0691 #: directorymergewindow.cpp:2457 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Error: delete operation failed." 0694 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder." 0695 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel." 0696 0697 #: directorymergewindow.cpp:2473 0698 #, kde-format 0699 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: directorymergewindow.cpp:2483 0703 #, kde-format 0704 msgid "Error: delete operation failed." 0705 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel." 0706 0707 #: directorymergewindow.cpp:2510 0708 #, kde-format 0709 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" 0710 msgstr "" 0711 0712 #: directorymergewindow.cpp:2513 0713 #, kde-format 0714 msgid "" 0715 " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: directorymergewindow.cpp:2540 0719 #, kde-format 0720 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." 0721 msgstr "" 0722 0723 #: directorymergewindow.cpp:2549 0724 #, kde-format 0725 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: directorymergewindow.cpp:2558 0729 #, kde-format 0730 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." 0731 msgstr "" 0732 0733 #: directorymergewindow.cpp:2568 0734 #, kde-format 0735 msgid "Error: copyLink failed." 0736 msgstr "" 0737 0738 #: directorymergewindow.cpp:2591 0739 #, kde-format 0740 msgid "copy( %1 -> %2 )" 0741 msgstr "eilañ( %1 -> %2 )" 0742 0743 #: directorymergewindow.cpp:2617 0744 #, kde-format 0745 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." 0746 msgstr "" 0747 0748 #: directorymergewindow.cpp:2624 0749 #, kde-format 0750 msgid "rename( %1 -> %2 )" 0751 msgstr "adenvel( %1 -> %2 )" 0752 0753 #: directorymergewindow.cpp:2633 0754 #, kde-format 0755 msgid "Error: Rename failed." 0756 msgstr "" 0757 0758 #: directorymergewindow.cpp:2651 0759 #, kde-format 0760 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: directorymergewindow.cpp:2668 0764 #, kde-format 0765 msgid "makeDir( %1 )" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: directorymergewindow.cpp:2678 0769 #, fuzzy, kde-format 0770 #| msgid "Error while creating directory." 0771 msgid "Error while creating folder." 0772 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell." 0773 0774 #: directorymergewindow.cpp:2714 directorymergewindow.cpp:2828 0775 #, kde-format 0776 msgid "Dest" 0777 msgstr "Dehaez." 0778 0779 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2750 0780 #, fuzzy, kde-format 0781 #| msgid "Opening files..." 0782 msgctxt "Header label" 0783 msgid "Folder" 0784 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 0785 0786 #: directorymergewindow.cpp:2722 0787 #, fuzzy, kde-format 0788 #| msgid "Type" 0789 msgctxt "Header label" 0790 msgid "Type" 0791 msgstr "Seurt" 0792 0793 #: directorymergewindow.cpp:2722 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgid "Size" 0796 msgctxt "Header label" 0797 msgid "Size" 0798 msgstr "Ment" 0799 0800 #: directorymergewindow.cpp:2723 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "Header label" 0803 msgid "Attr" 0804 msgstr "" 0805 0806 #: directorymergewindow.cpp:2723 0807 #, fuzzy, kde-format 0808 #| msgid "Last Modification" 0809 msgctxt "Header label" 0810 msgid "Last Modification" 0811 msgstr "Kemm diwezhañ" 0812 0813 #: directorymergewindow.cpp:2723 0814 #, fuzzy, kde-format 0815 #| msgid "Link-Destination" 0816 msgctxt "Header label" 0817 msgid "Link-Destination" 0818 msgstr "Liamm dehaezadur" 0819 0820 #: directorymergewindow.cpp:2750 0821 #, fuzzy, kde-format 0822 #| msgid "File..." 0823 msgctxt "Header label" 0824 msgid "File" 0825 msgstr "Restr ..." 0826 0827 #: directorymergewindow.cpp:2750 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 #| msgid "Link: " 0830 msgctxt "Header label ending" 0831 msgid "-Link" 0832 msgstr "Liamm : " 0833 0834 #: directorymergewindow.cpp:2756 0835 #, fuzzy, kde-format 0836 #| msgid "not available" 0837 msgctxt "Header label" 0838 msgid "not available" 0839 msgstr "n'eo ket da gaout" 0840 0841 #: directorymergewindow.cpp:2770 0842 #, kde-format 0843 msgid "A (Dest): " 0844 msgstr "" 0845 0846 #: directorymergewindow.cpp:2774 0847 #, kde-format 0848 msgid "A: " 0849 msgstr "" 0850 0851 #: directorymergewindow.cpp:2774 0852 #, kde-format 0853 msgid "A (Base): " 0854 msgstr "" 0855 0856 #: directorymergewindow.cpp:2780 0857 #, kde-format 0858 msgid "B (Dest): " 0859 msgstr "" 0860 0861 #: directorymergewindow.cpp:2784 0862 #, kde-format 0863 msgid "B: " 0864 msgstr "" 0865 0866 #: directorymergewindow.cpp:2789 0867 #, kde-format 0868 msgid "C (Dest): " 0869 msgstr "" 0870 0871 #: directorymergewindow.cpp:2793 0872 #, kde-format 0873 msgid "C: " 0874 msgstr "" 0875 0876 #: directorymergewindow.cpp:2796 0877 #, kde-format 0878 msgid "Dest: " 0879 msgstr "Dehaez. : " 0880 0881 #. i18n("Saving Directory Merge State ...")); 0882 #: directorymergewindow.cpp:2838 0883 #, kde-format 0884 msgid "Save Folder Merge State As..." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: directorymergewindow.cpp:2945 0888 #, kde-format 0889 msgid "Start/Continue Folder Merge" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: directorymergewindow.cpp:2946 0893 #, kde-format 0894 msgid "Run Operation for Current Item" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: directorymergewindow.cpp:2947 0898 #, kde-format 0899 msgid "Compare Selected File" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: directorymergewindow.cpp:2948 0903 #, kde-format 0904 msgid "Merge Current File" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: directorymergewindow.cpp:2948 0908 #, fuzzy, kde-format 0909 #| msgid "Merge" 0910 msgid "" 0911 "Merge\n" 0912 "File" 0913 msgstr "Dastum" 0914 0915 #: directorymergewindow.cpp:2949 0916 #, kde-format 0917 msgid "Fold All Subfolders" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: directorymergewindow.cpp:2950 0921 #, kde-format 0922 msgid "Unfold All Subfolders" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: directorymergewindow.cpp:2951 0926 #, kde-format 0927 msgid "Rescan" 0928 msgstr "" 0929 0930 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state"); 0931 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state"); 0932 #: directorymergewindow.cpp:2954 0933 #, kde-format 0934 msgid "Choose A for All Items" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: directorymergewindow.cpp:2955 0938 #, kde-format 0939 msgid "Choose B for All Items" 0940 msgstr "" 0941 0942 #: directorymergewindow.cpp:2956 0943 #, kde-format 0944 msgid "Choose C for All Items" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: directorymergewindow.cpp:2957 0948 #, kde-format 0949 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" 0950 msgstr "" 0951 0952 #: directorymergewindow.cpp:2958 0953 #, kde-format 0954 msgid "No Operation for All Items" 0955 msgstr "" 0956 0957 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories"); 0958 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files"); 0959 #: directorymergewindow.cpp:2963 0960 #, kde-format 0961 msgid "Show Identical Files" 0962 msgstr "" 0963 0964 #: directorymergewindow.cpp:2963 0965 #, kde-format 0966 msgid "" 0967 "Identical\n" 0968 "Files" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: directorymergewindow.cpp:2964 0972 #, kde-format 0973 msgid "Show Different Files" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: directorymergewindow.cpp:2965 0977 #, kde-format 0978 msgid "Show Files only in A" 0979 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken" 0980 0981 #: directorymergewindow.cpp:2965 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 #| msgid "Show Files only in A" 0984 msgid "" 0985 "Files\n" 0986 "only in A" 0987 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken" 0988 0989 #: directorymergewindow.cpp:2966 0990 #, kde-format 0991 msgid "Show Files only in B" 0992 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken" 0993 0994 #: directorymergewindow.cpp:2966 0995 #, fuzzy, kde-format 0996 #| msgid "Show Files only in B" 0997 msgid "" 0998 "Files\n" 0999 "only in B" 1000 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken" 1001 1002 #: directorymergewindow.cpp:2967 1003 #, kde-format 1004 msgid "Show Files only in C" 1005 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken" 1006 1007 #: directorymergewindow.cpp:2967 1008 #, fuzzy, kde-format 1009 #| msgid "Show Files only in C" 1010 msgid "" 1011 "Files\n" 1012 "only in C" 1013 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken" 1014 1015 #: directorymergewindow.cpp:2971 1016 #, kde-format 1017 msgid "Compare Explicitly Selected Files" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: directorymergewindow.cpp:2972 1021 #, kde-format 1022 msgid "Merge Explicitly Selected Files" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: directorymergewindow.cpp:2974 directorymergewindow.cpp:2981 1026 #, kde-format 1027 msgid "Do Nothing" 1028 msgstr "Ober netra" 1029 1030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox) 1031 #: directorymergewindow.cpp:2978 opendialog.ui:68 1032 #, kde-format 1033 msgid "Merge" 1034 msgstr "Dastum" 1035 1036 #: directorymergewindow.cpp:2979 1037 #, kde-format 1038 msgid "Delete (if exists)" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: directorymergewindow.cpp:2982 1042 #, kde-format 1043 msgid "Copy A to B" 1044 msgstr "Eilañ A da B" 1045 1046 #: directorymergewindow.cpp:2983 1047 #, kde-format 1048 msgid "Copy B to A" 1049 msgstr "Eilañ B da A" 1050 1051 #: directorymergewindow.cpp:2984 1052 #, kde-format 1053 msgid "Delete A" 1054 msgstr "Lemel A" 1055 1056 #: directorymergewindow.cpp:2985 1057 #, kde-format 1058 msgid "Delete B" 1059 msgstr "Lemel B" 1060 1061 #: directorymergewindow.cpp:2986 1062 #, kde-format 1063 msgid "Delete A && B" 1064 msgstr "Lemel A && B" 1065 1066 #: directorymergewindow.cpp:2987 1067 #, kde-format 1068 msgid "Merge to A" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: directorymergewindow.cpp:2988 1072 #, kde-format 1073 msgid "Merge to B" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: directorymergewindow.cpp:2989 1077 #, kde-format 1078 msgid "Merge to A && B" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: fileaccess.cpp:513 1082 #, kde-format 1083 msgid "Unable to determine full url. No parent specified." 1084 msgstr "" 1085 1086 #: fileaccess.cpp:784 1087 #, fuzzy, kde-format 1088 #| msgid "Reading file: %1" 1089 msgid "Failed to read file: %1" 1090 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 1091 1092 #: fileaccess.cpp:924 1093 #, kde-format 1094 msgid "Creating temp copy of %1 failed." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 #| msgid "Opening %1 failed." 1100 msgid "Opening %1 failed. %2" 1101 msgstr "Sac'het eo digeiñ ar restr %1." 1102 1103 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964 1104 #, fuzzy, kde-format 1105 #| msgid "Error reading from %1" 1106 msgid "Error reading from %1. %2" 1107 msgstr "Fazi en ur less eus %1." 1108 1109 #: fileaccess.cpp:1093 1110 #, kde-format 1111 msgid "" 1112 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n" 1113 "Filename: %1" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: fileaccess.cpp:1100 1117 #, kde-format 1118 msgid "" 1119 "While trying to make a backup, renaming failed.\n" 1120 "Filenames: %1 -> %2" 1121 msgstr "" 1122 1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1124 #: FontChooser.ui:23 1125 #, kde-format 1126 msgid "TextLabel" 1127 msgstr "" 1128 1129 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit) 1130 #: FontChooser.ui:36 1131 #, kde-format 1132 msgid "" 1133 "The quick brown fox jumps over the river\n" 1134 "but the little red hen escapes with a shiver\n" 1135 ":-)\n" 1136 msgstr "" 1137 1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont) 1139 #: FontChooser.ui:49 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "Button Title" 1142 msgid "Change Font" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: kdiff3.cpp:167 1146 #, kde-format 1147 msgid "Current Configuration:" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: kdiff3.cpp:172 1151 #, kde-format 1152 msgid "Config Option Error:" 1153 msgstr "Fazi er dibarzh kefluniañ :" 1154 1155 #: kdiff3.cpp:227 1156 #, kde-format 1157 msgid "Option --auto used, but no output file specified." 1158 msgstr "" 1159 1160 #: kdiff3.cpp:335 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgid "&Directory" 1163 msgid "Directory merge" 1164 msgstr "&Renkell" 1165 1166 #: kdiff3.cpp:340 1167 #, fuzzy, kde-format 1168 #| msgid "Merge Error" 1169 msgid "Merge info" 1170 msgstr "Fazi en ur dastum" 1171 1172 #: kdiff3.cpp:467 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "Error message" 1175 msgid "Can't compare file with folder." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: kdiff3.cpp:468 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "Title error message box" 1181 msgid "Bad comparison attempt" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: kdiff3.cpp:477 1185 #, kde-format 1186 msgid "Option --auto ignored for folder comparison." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: kdiff3.cpp:532 1190 #, kde-format 1191 msgid "Saving failed." 1192 msgstr "Fazi en ur enrollañ." 1193 1194 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 #| msgid "Opening of directories failed:" 1197 msgid "Opening of these files failed:" 1198 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :" 1199 1200 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942 1201 #, kde-format 1202 msgid "File open error" 1203 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 1204 1205 #: kdiff3.cpp:614 1206 #, kde-format 1207 msgid "Opens documents for comparison..." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: kdiff3.cpp:616 1211 #, fuzzy, kde-format 1212 #| msgid "Ready." 1213 msgid "Reload" 1214 msgstr "Prest." 1215 1216 #: kdiff3.cpp:619 1217 #, kde-format 1218 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: kdiff3.cpp:621 1222 #, kde-format 1223 msgid "Saves the current document as..." 1224 msgstr "Enrollañ a ra an teul red e ..." 1225 1226 #: kdiff3.cpp:624 1227 #, kde-format 1228 msgid "Print the differences" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: kdiff3.cpp:627 1232 #, kde-format 1233 msgid "Quits the application" 1234 msgstr "Kuitaat a ra ar meziant" 1235 1236 #: kdiff3.cpp:631 1237 #, kde-format 1238 msgid "Undo last action." 1239 msgstr "" 1240 1241 #: kdiff3.cpp:635 1242 #, kde-format 1243 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: kdiff3.cpp:638 1247 #, kde-format 1248 msgid "Copies the selected section to the clipboard" 1249 msgstr "Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver" 1250 1251 #: kdiff3.cpp:640 1252 #, kde-format 1253 msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: kdiff3.cpp:643 1257 #, kde-format 1258 msgid "Select everything in current window" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: kdiff3.cpp:646 1262 #, kde-format 1263 msgid "Search for a string" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: kdiff3.cpp:648 1267 #, kde-format 1268 msgid "Search again for the string" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: kdiff3.cpp:651 1272 #, kde-format 1273 msgid "Enables/disables the statusbar" 1274 msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad" 1275 1276 #: kdiff3.cpp:654 1277 #, kde-format 1278 msgid "Configure KDiff3..." 1279 msgstr "Kefluniañ KDiff3 ..." 1280 1281 #: kdiff3.cpp:674 1282 #, kde-format 1283 msgid "Go to Current Delta" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: kdiff3.cpp:674 1287 #, kde-format 1288 msgid "" 1289 "Current\n" 1290 "Delta" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: kdiff3.cpp:676 1294 #, kde-format 1295 msgid "Go to First Delta" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: kdiff3.cpp:676 1299 #, kde-format 1300 msgid "" 1301 "First\n" 1302 "Delta" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: kdiff3.cpp:678 1306 #, kde-format 1307 msgid "Go to Last Delta" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: kdiff3.cpp:678 1311 #, kde-format 1312 msgid "" 1313 "Last\n" 1314 "Delta" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: kdiff3.cpp:680 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "Tooltip explanation text" 1320 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: kdiff3.cpp:681 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "Tooltip explanation text" 1326 msgid "" 1327 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " 1328 "disabled.)" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: kdiff3.cpp:682 1332 #, kde-format 1333 msgid "Go to Previous Delta" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: kdiff3.cpp:682 1337 #, kde-format 1338 msgid "" 1339 "Prev\n" 1340 "Delta" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: kdiff3.cpp:684 1344 #, kde-format 1345 msgid "Go to Next Delta" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: kdiff3.cpp:684 1349 #, kde-format 1350 msgid "" 1351 "Next\n" 1352 "Delta" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: kdiff3.cpp:686 1356 #, kde-format 1357 msgid "Go to Previous Conflict" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: kdiff3.cpp:686 1361 #, kde-format 1362 msgid "" 1363 "Prev\n" 1364 "Conflict" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: kdiff3.cpp:688 1368 #, kde-format 1369 msgid "Go to Next Conflict" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: kdiff3.cpp:688 1373 #, kde-format 1374 msgid "" 1375 "Next\n" 1376 "Conflict" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: kdiff3.cpp:690 1380 #, kde-format 1381 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: kdiff3.cpp:690 1385 #, kde-format 1386 msgid "" 1387 "Prev\n" 1388 "Unsolved" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: kdiff3.cpp:692 1392 #, kde-format 1393 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: kdiff3.cpp:692 1397 #, kde-format 1398 msgid "" 1399 "Next\n" 1400 "Unsolved" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: kdiff3.cpp:694 1404 #, fuzzy, kde-format 1405 #| msgid "Link: " 1406 msgctxt "Title for menu item" 1407 msgid "Go to Line" 1408 msgstr "Liamm : " 1409 1410 #: kdiff3.cpp:694 1411 #, fuzzy, kde-format 1412 #| msgid "Link: " 1413 msgctxt "Text used for toolbar button." 1414 msgid "" 1415 "Go\n" 1416 "Line" 1417 msgstr "Liamm : " 1418 1419 #: kdiff3.cpp:695 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "Tooltip Text" 1422 msgid "Goto specified line." 1423 msgstr "" 1424 1425 #: kdiff3.cpp:696 1426 #, fuzzy, kde-format 1427 #| msgid "Select Another Font" 1428 msgctxt "Title for menu item" 1429 msgid "Select Line(s) From A" 1430 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1431 1432 #: kdiff3.cpp:696 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "Text used for select A toolbar button." 1435 msgid "" 1436 "Choose\n" 1437 "A" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: kdiff3.cpp:697 1441 #, fuzzy, kde-format 1442 #| msgid "Select Another Font" 1443 msgctxt "Title for menu item" 1444 msgid "Select Line(s) From B" 1445 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1446 1447 #: kdiff3.cpp:697 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "Text used for select B when toolbar button." 1450 msgid "" 1451 "Choose\n" 1452 "B" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: kdiff3.cpp:698 1456 #, fuzzy, kde-format 1457 #| msgid "Select Another Font" 1458 msgctxt "Title for menu item" 1459 msgid "Select Line(s) From C" 1460 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1461 1462 #: kdiff3.cpp:698 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "Text used for select C toolbar button." 1465 msgid "" 1466 "Choose\n" 1467 "C" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: kdiff3.cpp:699 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "Title for menu item" 1473 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: kdiff3.cpp:699 1477 #, fuzzy, kde-format 1478 #| msgid "Auto Select" 1479 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text." 1480 msgid "" 1481 "Auto\n" 1482 "Next" 1483 msgstr "Dibab ent emgefreek" 1484 1485 #: kdiff3.cpp:701 1486 #, kde-format 1487 msgid "Show Space && Tabulator Characters" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: kdiff3.cpp:701 1491 #, kde-format 1492 msgctxt "Show whitespace toolbar text." 1493 msgid "" 1494 "White\n" 1495 "Characters" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: kdiff3.cpp:702 1499 #, kde-format 1500 msgid "Show White Space" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: kdiff3.cpp:702 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text." 1506 msgid "" 1507 "White\n" 1508 "Deltas" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: kdiff3.cpp:704 1512 #, kde-format 1513 msgid "Show Line Numbers" 1514 msgstr "Diskouez niverennoù linenn" 1515 1516 #: kdiff3.cpp:704 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "Show Line Numbers" 1519 msgctxt "Show line numbers toolbar text" 1520 msgid "" 1521 "Line\n" 1522 "Numbers" 1523 msgstr "Diskouez niverennoù linenn" 1524 1525 #: kdiff3.cpp:706 1526 #, kde-format 1527 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: kdiff3.cpp:707 1531 #, kde-format 1532 msgid "Set Deltas to Conflicts" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: kdiff3.cpp:708 1536 #, kde-format 1537 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: kdiff3.cpp:709 1541 #, kde-format 1542 msgid "Automatically Solve History Conflicts" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: kdiff3.cpp:710 1546 #, kde-format 1547 msgid "Split Diff At Selection" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: kdiff3.cpp:711 1551 #, kde-format 1552 msgid "Join Selected Diffs" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: kdiff3.cpp:713 1556 #, kde-format 1557 msgid "Show Window A" 1558 msgstr "Diskouez ar prenestr A" 1559 1560 #: kdiff3.cpp:714 1561 #, kde-format 1562 msgid "Show Window B" 1563 msgstr "Diskouez ar prenestr B" 1564 1565 #: kdiff3.cpp:715 1566 #, kde-format 1567 msgid "Show Window C" 1568 msgstr "Diskouez ar prenestr C" 1569 1570 #: kdiff3.cpp:717 1571 #, kde-format 1572 msgid "Normal Overview" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: kdiff3.cpp:718 1576 #, kde-format 1577 msgid "A vs. B Overview" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: kdiff3.cpp:719 1581 #, kde-format 1582 msgid "A vs. C Overview" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: kdiff3.cpp:720 1586 #, kde-format 1587 msgid "B vs. C Overview" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: kdiff3.cpp:721 1591 #, kde-format 1592 msgid "Word Wrap Diff Windows" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: kdiff3.cpp:722 1596 #, kde-format 1597 msgid "Add Manual Diff Alignment" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: kdiff3.cpp:723 1601 #, kde-format 1602 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: kdiff3.cpp:725 1606 #, kde-format 1607 msgid "Focus Next Window" 1608 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr a-heul" 1609 1610 #: kdiff3.cpp:726 1611 #, kde-format 1612 msgid "Focus Prev Window" 1613 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr diaraok" 1614 1615 #: kdiff3.cpp:727 1616 #, kde-format 1617 msgid "Toggle Split Orientation" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: kdiff3.cpp:729 1621 #, kde-format 1622 msgid "Folder && Text Split Screen View" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: kdiff3.cpp:731 1626 #, kde-format 1627 msgid "Toggle Between Folder && Text View" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952 1631 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132 1632 #, kde-format 1633 msgid "Ready." 1634 msgstr "Prest." 1635 1636 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742 1637 #, kde-format 1638 msgid "The merge result has not been saved." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: kdiff3.cpp:801 1642 #, kde-format 1643 msgid "Save && Quit" 1644 msgstr "Enrollañ && kuitaat" 1645 1646 #: kdiff3.cpp:802 1647 #, kde-format 1648 msgid "Quit Without Saving" 1649 msgstr "Kuitaat hep enrollañ" 1650 1651 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753 1652 #, kde-format 1653 msgid "Saving the merge result failed." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867 1657 #, kde-format 1658 msgid "" 1659 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: kdiff3.cpp:844 1663 #, kde-format 1664 msgid "Saving file..." 1665 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." 1666 1667 #: kdiff3.cpp:861 1668 #, kde-format 1669 msgid "Saving file with a new filename..." 1670 msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..." 1671 1672 #: kdiff3.cpp:863 1673 #, kde-format 1674 msgid "Save As..." 1675 msgstr "" 1676 1677 #: kdiff3.cpp:888 1678 #, fuzzy, kde-format 1679 #| msgid "Printing completed." 1680 msgid "Printing not implemented." 1681 msgstr "Echu eo moulañ." 1682 1683 #: kdiff3.cpp:928 1684 #, fuzzy, kde-format 1685 #| msgid "Printing..." 1686 msgid "Printing..." 1687 msgstr "Emaon o voulañ ..." 1688 1689 #: kdiff3.cpp:1026 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "Status message" 1692 msgid "Printing page %1 of %2" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: kdiff3.cpp:1074 1696 #, fuzzy, kde-format 1697 #| msgid "Selection" 1698 msgid " (Selection)" 1699 msgstr "Diuzadenn" 1700 1701 #: kdiff3.cpp:1103 1702 #, kde-format 1703 msgid "Printing completed." 1704 msgstr "Echu eo moulañ." 1705 1706 #: kdiff3.cpp:1107 1707 #, kde-format 1708 msgid "Printing aborted." 1709 msgstr "Nullet eo ar voulañ." 1710 1711 #: kdiff3.cpp:1114 1712 #, kde-format 1713 msgid "Exiting..." 1714 msgstr "Emaon o kuitaat ..." 1715 1716 #: kdiff3.cpp:1124 1717 #, kde-format 1718 msgid "Toggle the statusbar..." 1719 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ..." 1720 1721 #. i18n: ectx: Menu (file) 1722 #: kdiff3_shell.rc:4 1723 #, fuzzy, kde-format 1724 #| msgid "File..." 1725 msgid "&File" 1726 msgstr "Restr ..." 1727 1728 #. i18n: ectx: Menu (directory) 1729 #: kdiff3_shell.rc:7 1730 #, kde-format 1731 msgid "F&older" 1732 msgstr "" 1733 1734 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu) 1735 #: kdiff3_shell.rc:30 1736 #, kde-format 1737 msgid "Current Item Merge Operation" 1738 msgstr "" 1739 1740 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu) 1741 #: kdiff3_shell.rc:38 1742 #, kde-format 1743 msgid "Current Item Sync Operation" 1744 msgstr "" 1745 1746 #. i18n: ectx: Menu (movement) 1747 #: kdiff3_shell.rc:50 1748 #, kde-format 1749 msgid "M&ovement" 1750 msgstr "" 1751 1752 #. i18n: ectx: Menu (diff) 1753 #: kdiff3_shell.rc:61 1754 #, kde-format 1755 msgid "D&iffview" 1756 msgstr "" 1757 1758 #. i18n: ectx: Menu (merge) 1759 #: kdiff3_shell.rc:73 1760 #, fuzzy, kde-format 1761 #| msgid "Merge" 1762 msgid "M&erge" 1763 msgstr "Dastum" 1764 1765 #. i18n: ectx: Menu (window) 1766 #: kdiff3_shell.rc:95 1767 #, kde-format 1768 msgid "&Window" 1769 msgstr "&Prenestr" 1770 1771 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1772 #: kdiff3_shell.rc:106 1773 #, kde-format 1774 msgid "Main Toolbar" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: main.cpp:68 main.cpp:72 1778 #, kde-format 1779 msgid "Ignored. (User defined.)" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: main.cpp:91 1783 #, kde-format 1784 msgid "KDiff3" 1785 msgstr "KDiff3" 1786 1787 #: main.cpp:94 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "Program version info." 1790 msgid " (64 bit)" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: main.cpp:96 1794 #, kde-format 1795 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: main.cpp:97 1799 #, kde-format 1800 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: main.cpp:117 1804 #, kde-format 1805 msgid "Merge the input." 1806 msgstr "" 1807 1808 #: main.cpp:118 1809 #, kde-format 1810 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." 1811 msgstr "" 1812 1813 #: main.cpp:119 1814 #, kde-format 1815 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" 1816 msgstr "" 1817 1818 #: main.cpp:120 1819 #, kde-format 1820 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: main.cpp:122 1824 #, kde-format 1825 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: main.cpp:123 1829 #, kde-format 1830 msgid "Ignore --auto and always show GUI." 1831 msgstr "" 1832 1833 #: main.cpp:125 main.cpp:126 1834 #, kde-format 1835 msgid "Ignored." 1836 msgstr "" 1837 1838 #: main.cpp:128 1839 #, kde-format 1840 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." 1841 msgstr "" 1842 1843 #: main.cpp:129 1844 #, kde-format 1845 msgid "Visible name replacement for input file 2." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: main.cpp:130 1849 #, kde-format 1850 msgid "Visible name replacement for input file 3." 1851 msgstr "" 1852 1853 #: main.cpp:131 1854 #, kde-format 1855 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." 1856 msgstr "" 1857 1858 #: main.cpp:132 1859 #, kde-format 1860 msgid "" 1861 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " 1862 "\"AutoAdvance=1\"" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: main.cpp:133 1866 #, kde-format 1867 msgid "Show list of config settings and current values." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: main.cpp:134 1871 #, kde-format 1872 msgid "Use a different config file." 1873 msgstr "" 1874 1875 #: main.cpp:137 1876 #, kde-format 1877 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: main.cpp:138 1881 #, kde-format 1882 msgid "file2 to open" 1883 msgstr "restr2 da zigeriñ" 1884 1885 #: main.cpp:139 1886 #, kde-format 1887 msgid "file3 to open" 1888 msgstr "restr3 da zigeriñ" 1889 1890 #: main.cpp:163 1891 #, kde-format 1892 msgid "See kdiff3 --help for supported options." 1893 msgstr "" 1894 1895 #: MergeFileInfos.cpp:394 1896 #, kde-format 1897 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file." 1898 msgstr "" 1899 1900 #: MergeFileInfos.cpp:417 1901 #, kde-format 1902 msgid "Mix of links and normal files." 1903 msgstr "" 1904 1905 #: MergeFileInfos.cpp:425 1906 #, kde-format 1907 msgid "Link: " 1908 msgstr "Liamm : " 1909 1910 #: MergeFileInfos.cpp:435 1911 #, kde-format 1912 msgid "Size. " 1913 msgstr "Ment. " 1914 1915 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461 1916 #, kde-format 1917 msgid "Date & Size: " 1918 msgstr "Deiziad ha ment : " 1919 1920 #: MergeFileInfos.cpp:482 1921 #, fuzzy, kde-format 1922 #| msgid "Saving file..." 1923 msgctxt "Status message" 1924 msgid "Comparing file..." 1925 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." 1926 1927 #: mergeresultwindow.cpp:145 1928 #, kde-format 1929 msgid "Choose A Everywhere" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: mergeresultwindow.cpp:146 1933 #, kde-format 1934 msgid "Choose B Everywhere" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: mergeresultwindow.cpp:147 1938 #, kde-format 1939 msgid "Choose C Everywhere" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: mergeresultwindow.cpp:148 1943 #, kde-format 1944 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: mergeresultwindow.cpp:149 1948 #, kde-format 1949 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: mergeresultwindow.cpp:150 1953 #, kde-format 1954 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: mergeresultwindow.cpp:151 1958 #, kde-format 1959 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: mergeresultwindow.cpp:152 1963 #, kde-format 1964 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: mergeresultwindow.cpp:153 1968 #, kde-format 1969 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: mergeresultwindow.cpp:266 1973 #, kde-format 1974 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: mergeresultwindow.cpp:330 1978 #, kde-format 1979 msgid "" 1980 "The output has been modified.\n" 1981 "If you continue your changes will be lost." 1982 msgstr "" 1983 1984 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743 1985 #, kde-format 1986 msgid "All input files are binary equal." 1987 msgstr "" 1988 1989 #: mergeresultwindow.cpp:775 1990 #, kde-format 1991 msgid "All input files contain the same text." 1992 msgstr "" 1993 1994 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783 1995 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757 1996 #, kde-format 1997 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785 2001 #: mergeresultwindow.cpp:789 2002 #, kde-format 2003 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: mergeresultwindow.cpp:793 2007 #, kde-format 2008 msgid "" 2009 "Total number of conflicts: %1\n" 2010 "Number of automatically solved conflicts: %2\n" 2011 "Number of unsolved conflicts: %3\n" 2012 "%4" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: mergeresultwindow.cpp:799 2016 #, kde-format 2017 msgid "Conflicts" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: mergeresultwindow.cpp:1540 2021 #, kde-format 2022 msgid "<No src line>" 2023 msgstr "" 2024 2025 #: mergeresultwindow.cpp:1548 2026 #, kde-format 2027 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423 2031 #, kde-format 2032 msgid "<Merge Conflict>" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: mergeresultwindow.cpp:2645 2036 #, kde-format 2037 msgid "" 2038 "Not all conflicts are solved yet.\n" 2039 "File not saved." 2040 msgstr "" 2041 2042 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "Dialog title" 2045 msgid "Conflicts Left" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: mergeresultwindow.cpp:2654 2049 #, kde-format 2050 msgid "" 2051 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style " 2052 "manually.\n" 2053 "File not saved." 2054 msgstr "" 2055 2056 #: mergeresultwindow.cpp:2668 2057 #, kde-format 2058 msgid "" 2059 "\n" 2060 "\n" 2061 "Creating backup failed. File not saved." 2062 msgstr "" 2063 2064 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716 2065 #, kde-format 2066 msgid "File Save Error" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: mergeresultwindow.cpp:2716 2070 #, kde-format 2071 msgid "Error while writing." 2072 msgstr "Fazi en ur skrivañ." 2073 2074 #: mergeresultwindow.cpp:2791 2075 #, fuzzy, kde-format 2076 #| msgid "Output" 2077 msgid "Output:" 2078 msgstr "Ezkas" 2079 2080 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994 2081 #, kde-format 2082 msgid "[Modified]" 2083 msgstr "[Kemmet]" 2084 2085 #: mergeresultwindow.cpp:2811 2086 #, kde-format 2087 msgid "Encoding for saving:" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: mergeresultwindow.cpp:2911 2091 #, kde-format 2092 msgid "Conflict" 2093 msgstr "" 2094 2095 #: mergeresultwindow.cpp:2941 2096 #, kde-format 2097 msgid "Codec from A: %1" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: mergeresultwindow.cpp:2943 2101 #, kde-format 2102 msgid "Codec from B: %1" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: mergeresultwindow.cpp:2945 2106 #, kde-format 2107 msgid "Codec from C: %1" 2108 msgstr "" 2109 2110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog) 2111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) 2112 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23 2113 #, kde-format 2114 msgid "Dialog" 2115 msgstr "" 2116 2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2118 #: opendialog.ui:47 2119 #, fuzzy, kde-format 2120 #| msgid "B" 2121 msgid "B:" 2122 msgstr "G" 2123 2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2125 #: opendialog.ui:54 2126 #, kde-format 2127 msgid "A (Base):" 2128 msgstr "" 2129 2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2131 #: opendialog.ui:61 2132 #, kde-format 2133 msgid "Output (Optional):" 2134 msgstr "" 2135 2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC) 2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB) 2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA) 2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile) 2140 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257 2141 #, kde-format 2142 msgid "File..." 2143 msgstr "Restr ..." 2144 2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy) 2146 #: opendialog.ui:107 2147 #, kde-format 2148 msgid "Swap/Copy Names..." 2149 msgstr "" 2150 2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2152 #: opendialog.ui:129 2153 #, kde-format 2154 msgid "C (Optional):" 2155 msgstr "" 2156 2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB) 2158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC) 2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA) 2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder) 2161 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290 2162 #, kde-format 2163 msgid "Folder..." 2164 msgstr "" 2165 2166 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119 2167 #, kde-format 2168 msgctxt "No text styling" 2169 msgid "none" 2170 msgstr "" 2171 2172 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size" 2175 msgid "" 2176 "Font: %1, %2, %3\n" 2177 "\n" 2178 "Example:" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: optiondialog.cpp:390 2182 #, kde-format 2183 msgid "Unicode" 2184 msgstr "Unicode" 2185 2186 #: optiondialog.cpp:391 2187 #, kde-format 2188 msgid "Latin1" 2189 msgstr "Latin1" 2190 2191 #: optiondialog.cpp:406 2192 #, kde-format 2193 msgctxt "Tool Tip" 2194 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." 2195 msgstr "" 2196 2197 #: optiondialog.cpp:490 2198 #, fuzzy, kde-format 2199 #| msgid "Configure..." 2200 msgid "Configure" 2201 msgstr "Kefluniañ ..." 2202 2203 #: optiondialog.cpp:529 2204 #, kde-format 2205 msgid "Font" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: optiondialog.cpp:531 2209 #, kde-format 2210 msgid "Editor & Diff Output Font" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: optiondialog.cpp:549 2214 #, kde-format 2215 msgid "Application font" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: optiondialog.cpp:554 2219 #, kde-format 2220 msgid "File view font" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: optiondialog.cpp:573 2224 #, fuzzy, kde-format 2225 #| msgid "Color" 2226 msgctxt "Title for color settings page" 2227 msgid "Color" 2228 msgstr "Liv" 2229 2230 #: optiondialog.cpp:574 2231 #, kde-format 2232 msgid "Colors Settings" 2233 msgstr "Kefluniadur al livioù" 2234 2235 #: optiondialog.cpp:599 2236 #, kde-format 2237 msgid "Editor and Diff Views:" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: optiondialog.cpp:607 2241 #, kde-format 2242 msgid "Foreground color:" 2243 msgstr "Liv war-c'horre :" 2244 2245 #: optiondialog.cpp:615 2246 #, kde-format 2247 msgid "Background color:" 2248 msgstr "Liv an drekleur :" 2249 2250 #: optiondialog.cpp:625 2251 #, kde-format 2252 msgid "Diff background color:" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: optiondialog.cpp:634 2256 #, kde-format 2257 msgid "Color A:" 2258 msgstr "Liv A :" 2259 2260 #: optiondialog.cpp:643 2261 #, kde-format 2262 msgid "Color B:" 2263 msgstr "Liv B :" 2264 2265 #: optiondialog.cpp:652 2266 #, kde-format 2267 msgid "Color C:" 2268 msgstr "Liv C :" 2269 2270 #: optiondialog.cpp:660 2271 #, kde-format 2272 msgid "Conflict color:" 2273 msgstr "" 2274 2275 #: optiondialog.cpp:669 2276 #, kde-format 2277 msgid "Current range background color:" 2278 msgstr "" 2279 2280 #: optiondialog.cpp:678 2281 #, kde-format 2282 msgid "Current range diff background color:" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: optiondialog.cpp:686 2286 #, kde-format 2287 msgid "Color for manually aligned difference ranges:" 2288 msgstr "" 2289 2290 #: optiondialog.cpp:693 2291 #, kde-format 2292 msgid "Folder Comparison View:" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: optiondialog.cpp:699 2296 #, kde-format 2297 msgid "Newest file color:" 2298 msgstr "" 2299 2300 #: optiondialog.cpp:704 2301 #, kde-format 2302 msgid "" 2303 "Changing this color will only be effective when starting the next folder " 2304 "comparison." 2305 msgstr "" 2306 2307 #: optiondialog.cpp:709 2308 #, kde-format 2309 msgid "Oldest file color:" 2310 msgstr "" 2311 2312 #: optiondialog.cpp:718 2313 #, kde-format 2314 msgid "Middle age file color:" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: optiondialog.cpp:727 2318 #, kde-format 2319 msgid "Color for missing files:" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: optiondialog.cpp:741 2323 #, kde-format 2324 msgid "Editor" 2325 msgstr "Aozer" 2326 2327 #: optiondialog.cpp:742 2328 #, kde-format 2329 msgid "Editor Behavior" 2330 msgstr "Emzalc'h an aozer" 2331 2332 #: optiondialog.cpp:764 2333 #, kde-format 2334 msgid "Tab inserts spaces" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: optiondialog.cpp:768 2338 #, kde-format 2339 msgctxt "Tool Tip" 2340 msgid "" 2341 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" 2342 "Off: A tab character will be inserted." 2343 msgstr "" 2344 2345 #: optiondialog.cpp:773 2346 #, kde-format 2347 msgid "Tab size:" 2348 msgstr "Ment ar bevennig :" 2349 2350 #: optiondialog.cpp:780 2351 #, kde-format 2352 msgid "Auto indentation" 2353 msgstr "Emgeflosk" 2354 2355 #: optiondialog.cpp:784 2356 #, kde-format 2357 msgctxt "Tool Tip" 2358 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: optiondialog.cpp:787 2362 #, kde-format 2363 msgid "Auto copy selection" 2364 msgstr "" 2365 2366 #: optiondialog.cpp:791 2367 #, kde-format 2368 msgctxt "Tool Tip" 2369 msgid "" 2370 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" 2371 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C." 2372 msgstr "" 2373 2374 #: optiondialog.cpp:801 2375 #, kde-format 2376 msgctxt "Unix line ending" 2377 msgid "Unix" 2378 msgstr "" 2379 2380 #: optiondialog.cpp:802 2381 #, fuzzy, kde-format 2382 #| msgid "&Window" 2383 msgctxt "Dos/Windows line ending" 2384 msgid "Dos/Windows" 2385 msgstr "&Prenestr" 2386 2387 #: optiondialog.cpp:803 2388 #, fuzzy, kde-format 2389 #| msgid "Auto Select" 2390 msgctxt "Automatically detected line ending" 2391 msgid "Autodetect" 2392 msgstr "Dibab ent emgefreek" 2393 2394 #: optiondialog.cpp:806 2395 #, kde-format 2396 msgctxt "Tool Tip" 2397 msgid "" 2398 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" 2399 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" 2400 msgstr "" 2401 2402 #: optiondialog.cpp:816 2403 #, kde-format 2404 msgid "Diff" 2405 msgstr "Diff" 2406 2407 #: optiondialog.cpp:817 2408 #, fuzzy, kde-format 2409 msgid "Diff Settings" 2410 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2411 2412 #: optiondialog.cpp:840 2413 #, kde-format 2414 msgid "Ignore numbers (treat as white space)" 2415 msgstr "" 2416 2417 #: optiondialog.cpp:844 2418 #, kde-format 2419 msgctxt "Tool Tip" 2420 msgid "" 2421 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " 2422 "white space.)\n" 2423 "Might help to compare files with numeric data." 2424 msgstr "" 2425 2426 #: optiondialog.cpp:848 2427 #, kde-format 2428 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)" 2429 msgstr "" 2430 2431 #: optiondialog.cpp:851 2432 #, kde-format 2433 msgctxt "Tool Tip" 2434 msgid "Treat C/C++ comments like white space." 2435 msgstr "" 2436 2437 #: optiondialog.cpp:854 2438 #, kde-format 2439 msgid "Ignore case (treat as white space)" 2440 msgstr "" 2441 2442 #: optiondialog.cpp:858 2443 #, kde-format 2444 msgctxt "Tool Tip" 2445 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: optiondialog.cpp:861 2449 #, kde-format 2450 msgid "Preprocessor command:" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: optiondialog.cpp:866 2454 #, kde-format 2455 msgctxt "Tool Tip" 2456 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: optiondialog.cpp:869 2460 #, kde-format 2461 msgid "Line-matching preprocessor command:" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: optiondialog.cpp:874 2465 #, kde-format 2466 msgctxt "Tool Tip" 2467 msgid "" 2468 "This pre-processor is only used during line matching.\n" 2469 "(See the docs for details.)" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: optiondialog.cpp:877 2473 #, kde-format 2474 msgid "Try hard (slower)" 2475 msgstr "" 2476 2477 #: optiondialog.cpp:881 2478 #, kde-format 2479 msgctxt "Tool Tip" 2480 msgid "" 2481 "Enables the --minimal option for the external diff.\n" 2482 "The analysis of big files will be much slower." 2483 msgstr "" 2484 2485 #: optiondialog.cpp:885 2486 #, kde-format 2487 msgid "Align B and C for 3 input files" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: optiondialog.cpp:889 2491 #, kde-format 2492 msgctxt "Tool Tip" 2493 msgid "" 2494 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n" 2495 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n" 2496 "(Default is off.)" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: optiondialog.cpp:900 2500 #, fuzzy, kde-format 2501 #| msgid "Merge" 2502 msgctxt "Settings page" 2503 msgid "Merge" 2504 msgstr "Dastum" 2505 2506 #: optiondialog.cpp:901 2507 #, fuzzy, kde-format 2508 msgid "Merge Settings" 2509 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2510 2511 #: optiondialog.cpp:924 2512 #, kde-format 2513 msgid "Auto advance delay (ms):" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: optiondialog.cpp:930 2517 #, kde-format 2518 msgctxt "Tool Tip" 2519 msgid "" 2520 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" 2521 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: optiondialog.cpp:934 2525 #, fuzzy, kde-format 2526 #| msgid "Show Window A" 2527 msgid "Show info dialogs" 2528 msgstr "Diskouez ar prenestr A" 2529 2530 #: optiondialog.cpp:937 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Tool Tip" 2533 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts." 2534 msgstr "" 2535 2536 #: optiondialog.cpp:940 2537 #, kde-format 2538 msgid "White space 2-file merge default:" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958 2542 #, kde-format 2543 msgid "Manual Choice" 2544 msgstr "Choazh diwar zorn" 2545 2546 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963 2547 #, kde-format 2548 msgctxt "Tool Tip" 2549 msgid "" 2550 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" 2551 "only changes." 2552 msgstr "" 2553 2554 #: optiondialog.cpp:953 2555 #, kde-format 2556 msgid "White space 3-file merge default:" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: optiondialog.cpp:967 2560 #, kde-format 2561 msgid "Automatic Merge Regular Expression" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372 2565 #, kde-format 2566 msgid "Auto merge regular expression:" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: optiondialog.cpp:983 2570 #, kde-format 2571 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: optiondialog.cpp:986 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Tool Tip" 2577 msgid "" 2578 "Run the merge for auto merge regular expressions\n" 2579 "immediately when a merge starts.\n" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: optiondialog.cpp:991 2583 #, kde-format 2584 msgid "Version Control History Merging" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399 2588 #, kde-format 2589 msgid "History start regular expression:" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427 2593 #, kde-format 2594 msgid "History entry start regular expression:" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: optiondialog.cpp:1023 2598 #, kde-format 2599 msgid "History merge sorting" 2600 msgstr "" 2601 2602 #: optiondialog.cpp:1026 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Tool Tip" 2605 msgid "Sort version control history by a key." 2606 msgstr "" 2607 2608 #: optiondialog.cpp:1036 2609 #, kde-format 2610 msgid "History entry start sort key order:" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: optiondialog.cpp:1046 2614 #, kde-format 2615 msgid "Merge version control history on merge start" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: optiondialog.cpp:1049 2619 #, kde-format 2620 msgctxt "Tool Tip" 2621 msgid "Run version control history auto-merge on merge start." 2622 msgstr "" 2623 2624 #: optiondialog.cpp:1053 2625 #, fuzzy, kde-format 2626 msgid "Max number of history entries:" 2627 msgstr "Niver a is-renkelloù :" 2628 2629 #: optiondialog.cpp:1057 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "Tool Tip" 2632 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." 2633 msgstr "" 2634 2635 #: optiondialog.cpp:1061 2636 #, kde-format 2637 msgid "Test your regular expressions" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: optiondialog.cpp:1066 2641 #, kde-format 2642 msgid "Irrelevant merge command:" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: optiondialog.cpp:1071 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "Tool Tip" 2648 msgid "" 2649 "If specified this script is run after auto-merge\n" 2650 "when no other relevant changes were detected.\n" 2651 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" 2652 msgstr "" 2653 2654 #: optiondialog.cpp:1076 2655 #, kde-format 2656 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" 2657 msgstr "" 2658 2659 #: optiondialog.cpp:1080 2660 #, kde-format 2661 msgctxt "Tool Tip" 2662 msgid "" 2663 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n" 2664 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " 2665 "quit.\n" 2666 "(Similar to command line option \"--auto\".)" 2667 msgstr "" 2668 2669 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092 2670 #, fuzzy, kde-format 2671 #| msgid "Opening files..." 2672 msgctxt "Tab title label" 2673 msgid "Folder" 2674 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 2675 2676 #: optiondialog.cpp:1112 2677 #, kde-format 2678 msgid "Recursive folders" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: optiondialog.cpp:1115 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "Tool Tip" 2684 msgid "Whether to analyze subfolders or not." 2685 msgstr "" 2686 2687 #: optiondialog.cpp:1117 2688 #, kde-format 2689 msgid "File pattern(s):" 2690 msgstr "Sil(où) restr :" 2691 2692 #: optiondialog.cpp:1123 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "Tool Tip" 2695 msgid "" 2696 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" 2697 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2698 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: optiondialog.cpp:1128 2702 #, kde-format 2703 msgid "File-anti-pattern(s):" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: optiondialog.cpp:1134 2707 #, kde-format 2708 msgctxt "Tool Tip" 2709 msgid "" 2710 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" 2711 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2712 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2713 msgstr "" 2714 2715 #: optiondialog.cpp:1139 2716 #, fuzzy, kde-format 2717 #| msgid "File pattern(s):" 2718 msgid "Folder-anti-pattern(s):" 2719 msgstr "Sil(où) restr :" 2720 2721 #: optiondialog.cpp:1145 2722 #, kde-format 2723 msgctxt "Tool Tip" 2724 msgid "" 2725 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n" 2726 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2727 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: optiondialog.cpp:1150 2731 #, fuzzy, kde-format 2732 #| msgid "Use .cvsignore" 2733 msgid "Use Ignore File" 2734 msgstr "Implijit .cvsignore" 2735 2736 #: optiondialog.cpp:1154 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "Tool Tip" 2739 msgid "" 2740 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source " 2741 "control.\n" 2742 "Via local ignore files this can be folder-specific." 2743 msgstr "" 2744 2745 #: optiondialog.cpp:1158 2746 #, kde-format 2747 msgid "Find hidden files and folders" 2748 msgstr "" 2749 2750 #: optiondialog.cpp:1161 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "Tool Tip" 2753 msgid "Finds hidden files and folders." 2754 msgstr "" 2755 2756 #: optiondialog.cpp:1164 2757 #, kde-format 2758 msgid "Follow file links" 2759 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù" 2760 2761 #: optiondialog.cpp:1168 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "Tool Tip" 2764 msgid "" 2765 "On: Compare the file the link points to.\n" 2766 "Off: Compare the links." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: optiondialog.cpp:1172 2770 #, fuzzy, kde-format 2771 #| msgid "Follow file links" 2772 msgid "Follow folder links" 2773 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù" 2774 2775 #: optiondialog.cpp:1176 2776 #, kde-format 2777 msgctxt "Tool Tip" 2778 msgid "" 2779 "On: Compare the folder the link points to.\n" 2780 "Off: Compare the links." 2781 msgstr "" 2782 2783 #: optiondialog.cpp:1185 2784 #, kde-format 2785 msgid "Case sensitive filename comparison" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: optiondialog.cpp:1189 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "Tool Tip" 2791 msgid "" 2792 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n" 2793 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " 2794 "off, otherwise on.)" 2795 msgstr "" 2796 2797 #: optiondialog.cpp:1193 2798 #, kde-format 2799 msgid "Unfold all subfolders on load" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: optiondialog.cpp:1197 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "Tool Tip" 2805 msgid "" 2806 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n" 2807 "Off: Leave subfolders folded." 2808 msgstr "" 2809 2810 #: optiondialog.cpp:1201 2811 #, kde-format 2812 msgid "Skip folder status report" 2813 msgstr "" 2814 2815 #: optiondialog.cpp:1205 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Tool Tip" 2818 msgid "" 2819 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n" 2820 "Off: Show the status dialog on start." 2821 msgstr "" 2822 2823 #: optiondialog.cpp:1209 2824 #, kde-format 2825 msgid "File Comparison Mode" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: optiondialog.cpp:1214 2829 #, kde-format 2830 msgid "Binary comparison" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: optiondialog.cpp:1216 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "Tool Tip" 2836 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: optiondialog.cpp:1219 2840 #, kde-format 2841 msgid "Full analysis" 2842 msgstr "" 2843 2844 #: optiondialog.cpp:1221 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "Tool Tip" 2847 msgid "" 2848 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" 2849 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" 2850 msgstr "" 2851 2852 #: optiondialog.cpp:1225 2853 #, kde-format 2854 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" 2855 msgstr "" 2856 2857 #: optiondialog.cpp:1227 2858 #, kde-format 2859 msgctxt "Tool Tip" 2860 msgid "" 2861 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2862 "equal.\n" 2863 "Files with equal contents but different modification dates will appear as " 2864 "different.\n" 2865 "Useful for big folders or slow networks." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: optiondialog.cpp:1232 2869 #, kde-format 2870 msgid "" 2871 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match " 2872 "(unsafe)" 2873 msgstr "" 2874 2875 #: optiondialog.cpp:1234 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Tool Tip" 2878 msgid "" 2879 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2880 "equal.\n" 2881 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n" 2882 "Useful for big folders or slow networks." 2883 msgstr "" 2884 2885 #: optiondialog.cpp:1239 2886 #, kde-format 2887 msgid "Trust the size (unsafe)" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: optiondialog.cpp:1241 2891 #, kde-format 2892 msgctxt "Tool Tip" 2893 msgid "" 2894 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" 2895 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during " 2896 "download." 2897 msgstr "" 2898 2899 #: optiondialog.cpp:1248 2900 #, kde-format 2901 msgid "Synchronize folders" 2902 msgstr "" 2903 2904 #: optiondialog.cpp:1252 2905 #, kde-format 2906 msgctxt "Tool Tip" 2907 msgid "" 2908 "Offers to store files in both folders so that\n" 2909 "both folders are the same afterwards.\n" 2910 "Works only when comparing two folders without specifying a destination." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: optiondialog.cpp:1258 2914 #, kde-format 2915 msgid "White space differences considered equal" 2916 msgstr "" 2917 2918 #: optiondialog.cpp:1262 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Tool Tip" 2921 msgid "" 2922 "If files differ only by white space consider them equal.\n" 2923 "This is only active when full analysis is chosen." 2924 msgstr "" 2925 2926 #: optiondialog.cpp:1268 2927 #, kde-format 2928 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: optiondialog.cpp:1272 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Tool Tip" 2934 msgid "" 2935 "Do not look inside, just take the newer file.\n" 2936 "(Use this only if you know what you are doing!)\n" 2937 "Only effective when comparing two folders." 2938 msgstr "" 2939 2940 #: optiondialog.cpp:1277 2941 #, kde-format 2942 msgid "Backup files (.orig)" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: optiondialog.cpp:1281 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Tool Tip" 2948 msgid "" 2949 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n" 2950 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted." 2951 msgstr "" 2952 2953 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291 2954 #, kde-format 2955 msgid "Regional Settings" 2956 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2957 2958 #: optiondialog.cpp:1314 2959 #, kde-format 2960 msgid "Use the same encoding for everything:" 2961 msgstr "" 2962 2963 #: optiondialog.cpp:1318 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Tool Tip" 2966 msgid "" 2967 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" 2968 "Disable this if different individual settings are needed." 2969 msgstr "" 2970 2971 #: optiondialog.cpp:1322 2972 #, kde-format 2973 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\"" 2974 msgstr "" 2975 2976 #: optiondialog.cpp:1326 2977 #, kde-format 2978 msgid "File Encoding for A:" 2979 msgstr "" 2980 2981 #: optiondialog.cpp:1333 2982 #, kde-format 2983 msgid "" 2984 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n" 2985 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected " 2986 "encoding will be used as fallback.\n" 2987 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358 2991 #, fuzzy, kde-format 2992 #| msgid "Auto Select" 2993 msgid "Auto Detect" 2994 msgstr "Dibab ent emgefreek" 2995 2996 #: optiondialog.cpp:1342 2997 #, kde-format 2998 msgid "File Encoding for B:" 2999 msgstr "" 3000 3001 #: optiondialog.cpp:1353 3002 #, kde-format 3003 msgid "File Encoding for C:" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: optiondialog.cpp:1364 3007 #, kde-format 3008 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" 3009 msgstr "" 3010 3011 #: optiondialog.cpp:1369 3012 #, kde-format 3013 msgid "Auto Select" 3014 msgstr "Dibab ent emgefreek" 3015 3016 #: optiondialog.cpp:1373 3017 #, kde-format 3018 msgctxt "Tool Tip" 3019 msgid "" 3020 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" 3021 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " 3022 "saving." 3023 msgstr "" 3024 3025 #: optiondialog.cpp:1376 3026 #, kde-format 3027 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: optiondialog.cpp:1388 3031 #, kde-format 3032 msgid "Right To Left Language" 3033 msgstr "" 3034 3035 #: optiondialog.cpp:1392 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Tool Tip" 3038 msgid "" 3039 "Some languages are read from right to left.\n" 3040 "This setting will change the viewer and editor accordingly." 3041 msgstr "" 3042 3043 #: optiondialog.cpp:1402 3044 #, kde-format 3045 msgid "Integration" 3046 msgstr "" 3047 3048 #: optiondialog.cpp:1403 3049 #, kde-format 3050 msgid "Integration Settings" 3051 msgstr "" 3052 3053 #: optiondialog.cpp:1424 3054 #, kde-format 3055 msgid "Command line options to ignore:" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: optiondialog.cpp:1430 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "Tool Tip" 3061 msgid "" 3062 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " 3063 "other tools.\n" 3064 "Several values can be specified if separated via ';'\n" 3065 "This will suppress the \"Unknown option\" error." 3066 msgstr "" 3067 3068 #: optiondialog.cpp:1435 3069 #, kde-format 3070 msgid "Quit also via Escape key" 3071 msgstr "" 3072 3073 #: optiondialog.cpp:1439 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Tool Tip" 3076 msgid "" 3077 "Fast method to exit.\n" 3078 "For those who are used to using the Escape key." 3079 msgstr "" 3080 3081 #: optiondialog.cpp:1497 3082 #, kde-format 3083 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." 3084 msgstr "" 3085 3086 #: pdiff.cpp:84 3087 #, kde-format 3088 msgid "PreprocessorCmd: " 3089 msgstr "" 3090 3091 #: pdiff.cpp:86 3092 #, kde-format 3093 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: pdiff.cpp:87 3097 #, kde-format 3098 msgid "" 3099 "\n" 3100 "Most likely this is not wanted during a merge.\n" 3101 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: pdiff.cpp:89 3105 #, kde-format 3106 msgid "Option Unsafe for Merging" 3107 msgstr "" 3108 3109 #: pdiff.cpp:90 3110 #, kde-format 3111 msgid "Use These Options During Merge" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: pdiff.cpp:91 3115 #, kde-format 3116 msgid "Disable Unsafe Options" 3117 msgstr "" 3118 3119 #: pdiff.cpp:123 3120 #, fuzzy, kde-format 3121 #| msgid "Loading A" 3122 msgctxt "Status message" 3123 msgid "Loading A: %1" 3124 msgstr "Emaon o kargañ A" 3125 3126 #: pdiff.cpp:133 3127 #, fuzzy, kde-format 3128 #| msgid "Loading A" 3129 msgctxt "Status message" 3130 msgid "Loading B: %1" 3131 msgstr "Emaon o kargañ A" 3132 3133 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Status message" 3136 msgid "Diff: A <-> B" 3137 msgstr "" 3138 3139 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Status message" 3142 msgid "Linediff: A <-> B" 3143 msgstr "" 3144 3145 #: pdiff.cpp:191 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 #| msgid "Loading A" 3148 msgctxt "Status message" 3149 msgid "Loading C: %1" 3150 msgstr "Emaon o kargañ A" 3151 3152 #: pdiff.cpp:217 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Status message" 3155 msgid "Diff: A <-> C" 3156 msgstr "" 3157 3158 #: pdiff.cpp:230 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Status message" 3161 msgid "Diff: B <-> C" 3162 msgstr "" 3163 3164 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Status message" 3167 msgid "Linediff: B <-> C" 3168 msgstr "" 3169 3170 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Status message" 3173 msgid "Linediff: A <-> C" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: pdiff.cpp:311 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Error message" 3179 msgid "Not enough memory to complete request." 3180 msgstr "" 3181 3182 #: pdiff.cpp:318 3183 #, kde-format 3184 msgid "An internal error occurred: %1" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: pdiff.cpp:345 3188 #, kde-format 3189 msgid "Too many lines in diff. Skipping file." 3190 msgstr "" 3191 3192 #: pdiff.cpp:745 3193 #, kde-format 3194 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." 3195 msgstr "" 3196 3197 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759 3198 #, kde-format 3199 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: pdiff.cpp:769 3203 #, kde-format 3204 msgid "" 3205 "Some input files do not seem to be pure text files.\n" 3206 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n" 3207 "Continue at your own risk." 3208 msgstr "" 3209 3210 #: pdiff.cpp:779 3211 #, kde-format 3212 msgid ", B" 3213 msgstr "" 3214 3215 #: pdiff.cpp:781 3216 #, kde-format 3217 msgid ", C" 3218 msgstr "" 3219 3220 #: pdiff.cpp:783 3221 #, kde-format 3222 msgid "" 3223 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n" 3224 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n" 3225 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n" 3226 "Affected input files are in %1." 3227 msgstr "" 3228 3229 #: pdiff.cpp:869 3230 #, kde-format 3231 msgid "Abort" 3232 msgstr "Paouez" 3233 3234 #: pdiff.cpp:870 3235 #, kde-format 3236 msgid "Continue Merging" 3237 msgstr "" 3238 3239 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966 3240 #, kde-format 3241 msgid "Opening files..." 3242 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 3243 3244 #: pdiff.cpp:1055 3245 #, kde-format 3246 msgid "Cutting selection..." 3247 msgstr "O troc'hañ an dibab ..." 3248 3249 #: pdiff.cpp:1062 3250 #, kde-format 3251 msgid "Copying selection to clipboard..." 3252 msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..." 3253 3254 #: pdiff.cpp:1071 3255 #, kde-format 3256 msgid "Inserting clipboard contents..." 3257 msgstr "" 3258 3259 #: pdiff.cpp:1191 3260 #, kde-format 3261 msgid "Ok" 3262 msgstr "Mat eo" 3263 3264 #: pdiff.cpp:1207 3265 #, kde-format 3266 msgid "Go to Line" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: pdiff.cpp:1521 3270 #, kde-format 3271 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: pdiff.cpp:1521 3275 #, kde-format 3276 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: pdiff.cpp:1744 3280 #, kde-format 3281 msgid "Save && Continue" 3282 msgstr "Enrollañ && Kenderc'hel" 3283 3284 #: pdiff.cpp:1745 3285 #, kde-format 3286 msgid "Continue Without Saving" 3287 msgstr "" 3288 3289 #: pdiff.cpp:1943 3290 #, kde-format 3291 msgid "Search complete." 3292 msgstr "Echu eo ar glask." 3293 3294 #: pdiff.cpp:1943 3295 #, kde-format 3296 msgid "Search Complete" 3297 msgstr "" 3298 3299 #: pdiff.cpp:2124 3300 #, kde-format 3301 msgid "Nothing is selected in either diff input window." 3302 msgstr "" 3303 3304 #: pdiff.cpp:2124 3305 #, kde-format 3306 msgid "Error while adding manual diff range" 3307 msgstr "" 3308 3309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 3310 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100 3311 #, kde-format 3312 msgid "&Cancel" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83 3316 #, kde-format 3317 msgid "Swap %1<->%2" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86 3321 #, kde-format 3322 msgid "Copy %1->Output" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89 3326 #, kde-format 3327 msgid "Swap %1<->Output" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: smalldialogs.cpp:108 3331 #, kde-format 3332 msgid "Configure..." 3333 msgstr "Kefluniañ ..." 3334 3335 #: smalldialogs.cpp:161 3336 #, fuzzy, kde-format 3337 #| msgid "Opening files..." 3338 msgid "Open Folder" 3339 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 3340 3341 #: smalldialogs.cpp:162 3342 #, kde-format 3343 msgid "Select Output File" 3344 msgstr "" 3345 3346 #: smalldialogs.cpp:309 3347 #, kde-format 3348 msgid "Search text:" 3349 msgstr "Skrid klasket :" 3350 3351 #: smalldialogs.cpp:316 3352 #, kde-format 3353 msgid "Case sensitive" 3354 msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" 3355 3356 #: smalldialogs.cpp:319 3357 #, kde-format 3358 msgid "Search A" 3359 msgstr "Klask A" 3360 3361 #: smalldialogs.cpp:324 3362 #, kde-format 3363 msgid "Search B" 3364 msgstr "Klask B" 3365 3366 #: smalldialogs.cpp:329 3367 #, kde-format 3368 msgid "Search C" 3369 msgstr "Klask C" 3370 3371 #: smalldialogs.cpp:334 3372 #, kde-format 3373 msgid "Search output" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: smalldialogs.cpp:341 3377 #, kde-format 3378 msgid "&Search" 3379 msgstr "&Klask" 3380 3381 #: smalldialogs.cpp:367 3382 #, kde-format 3383 msgid "Regular Expression Tester" 3384 msgstr "" 3385 3386 #: smalldialogs.cpp:380 3387 #, kde-format 3388 msgid "Example auto merge line:" 3389 msgstr "" 3390 3391 #: smalldialogs.cpp:382 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "Tool Tip" 3394 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files." 3395 msgstr "" 3396 3397 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452 3398 #, kde-format 3399 msgid "Match result:" 3400 msgstr "" 3401 3402 #: smalldialogs.cpp:407 3403 #, kde-format 3404 msgid "Example history start line (with leading comment):" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: smalldialogs.cpp:409 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "Tool Tip" 3410 msgid "" 3411 "Copy a history start line as used in your files,\n" 3412 "including the leading comment." 3413 msgstr "" 3414 3415 #: smalldialogs.cpp:435 3416 #, kde-format 3417 msgid "History sort key order:" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: smalldialogs.cpp:443 3421 #, kde-format 3422 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: smalldialogs.cpp:445 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "Tool Tip" 3428 msgid "" 3429 "Copy a history entry start line as used in your files,\n" 3430 "but omit the leading comment." 3431 msgstr "" 3432 3433 #: smalldialogs.cpp:459 3434 #, kde-format 3435 msgid "Sort key result:" 3436 msgstr "" 3437 3438 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542 3439 #, kde-format 3440 msgid "Match success." 3441 msgstr "" 3442 3443 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548 3444 #, kde-format 3445 msgid "Match failed." 3446 msgstr "" 3447 3448 #: smalldialogs.cpp:532 3449 #, kde-format 3450 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression." 3451 msgstr "" 3452 3453 #: SourceData.cpp:152 3454 #, kde-format 3455 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." 3456 msgstr "" 3457 3458 #: SourceData.cpp:157 3459 #, kde-format 3460 msgid "From Clipboard" 3461 msgstr "Eus ar golver" 3462 3463 #: SourceData.cpp:345 3464 #, kde-format 3465 msgid "%1 is not a normal file." 3466 msgstr "" 3467 3468 #: SourceData.cpp:380 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Error message. %1 = filepath" 3471 msgid "File %1 too large to process. Skipping." 3472 msgstr "" 3473 3474 #: SourceData.cpp:409 3475 #, kde-format 3476 msgid " Temp file is: %1" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: SourceData.cpp:447 3480 #, kde-format 3481 msgid "" 3482 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3483 "\n" 3484 " %1\n" 3485 "\n" 3486 "The preprocessing command will be disabled now." 3487 msgstr "" 3488 3489 #: SourceData.cpp:510 3490 #, kde-format 3491 msgid "" 3492 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3493 "\n" 3494 " %1\n" 3495 "\n" 3496 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." 3497 msgstr "" 3498 3499 #: SourceData.cpp:516 3500 #, fuzzy, kde-format 3501 #| msgid "Reading file: %1" 3502 msgctxt "Read error message. %1 = filepath" 3503 msgid "Failed to read file: %1" 3504 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 3505 3506 #: Utils.cpp:69 3507 #, kde-format 3508 msgid "Expecting space after closing quote." 3509 msgstr "" 3510 3511 #: Utils.cpp:72 3512 #, kde-format 3513 msgid "Unmatched quote." 3514 msgstr "" 3515 3516 #: Utils.cpp:81 3517 #, kde-format 3518 msgid "Unexpected quote character within argument." 3519 msgstr "" 3520 3521 #: Utils.cpp:88 3522 #, kde-format 3523 msgid "No program specified." 3524 msgstr "" 3525 3526 #~ msgid "A" 3527 #~ msgstr "A" 3528 3529 #~ msgid "B" 3530 #~ msgstr "G" 3531 3532 #~ msgid "C" 3533 #~ msgstr "C" 3534 3535 #, fuzzy 3536 #~| msgid "KDiff3Part" 3537 #~ msgid "KDiff3 Part" 3538 #~ msgstr "KDiff3Part" 3539 3540 #~ msgid "&KDiff3" 3541 #~ msgstr "&KDiff3" 3542 3543 #~ msgid "Configure KDiff3" 3544 #~ msgstr "Kefluniañ KDiff3" 3545 3546 #~ msgid "Loading A" 3547 #~ msgstr "Emaon o kargañ A" 3548 3549 #~ msgid "Loading B" 3550 #~ msgstr "Emaon o kargañ B" 3551 3552 #~ msgid "Loading C" 3553 #~ msgstr "Emaon o kargañ C" 3554 3555 #~ msgid "Toggling toolbar..." 3556 #~ msgstr "Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ..." 3557 3558 #, fuzzy 3559 #~| msgid "Severe Internal Error" 3560 #~ msgid "Severe Internal Error." 3561 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus" 3562 3563 #, fuzzy 3564 #~| msgid "Severe Internal Error" 3565 #~ msgid "Severe Internal Error.: " 3566 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus" 3567 3568 #~ msgid "Directory Open Error" 3569 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar renkell" 3570 3571 #~ msgid "Reading Directory A" 3572 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell A" 3573 3574 #~ msgid "Reading Directory B" 3575 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell B" 3576 3577 #~ msgid "Reading Directory C" 3578 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell C" 3579 3580 #~ msgid "Dir" 3581 #~ msgstr "Renkell" 3582 3583 #~ msgid "Removing directory: %1" 3584 #~ msgstr "Emaon o tilemel ar renkell : %1" 3585 3586 #, fuzzy 3587 #~| msgid "Reading directory: " 3588 #~ msgid "Reading directory: %1" 3589 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell :" 3590 3591 #~ msgid "&Directory" 3592 #~ msgstr "&Renkell" 3593 3594 #~ msgid "Follow directory links" 3595 #~ msgstr "Heuliañ liammoù ar renkelloù" 3596 3597 #~ msgid "Dir..." 3598 #~ msgstr "Renkell ..." 3599 3600 #, fuzzy 3601 #~| msgid "&Directory" 3602 #~ msgid "Open Directory" 3603 #~ msgstr "&Renkell" 3604 3605 #~ msgid "&Merge" 3606 #~ msgstr "&Dastum" 3607 3608 #, fuzzy 3609 #~| msgid "Editor" 3610 #~ msgid "&Edit" 3611 #~ msgstr "Aozer" 3612 3613 #, fuzzy 3614 #~ msgid "&Settings" 3615 #~ msgstr "Kefluniadur rann-vro" 3616 3617 #, fuzzy 3618 #~| msgid "Abort" 3619 #~ msgid "&About" 3620 #~ msgstr "Paouez" 3621 3622 #, fuzzy 3623 #~| msgid "Operation" 3624 #~ msgid "Open" 3625 #~ msgstr "Ober" 3626 3627 #, fuzzy 3628 #~| msgid "Printing..." 3629 #~ msgid "Print..." 3630 #~ msgstr "Emaon o voulañ ..." 3631 3632 #, fuzzy 3633 #~| msgid "Delete A" 3634 #~ msgid "Select All" 3635 #~ msgstr "Lemel A" 3636 3637 #, fuzzy 3638 #~| msgid "Configure..." 3639 #~ msgid "&Configure %1..." 3640 #~ msgstr "Kefluniañ ..." 3641 3642 #, fuzzy 3643 #~| msgid "Abort" 3644 #~ msgid "About" 3645 #~ msgstr "Paouez" 3646 3647 #, fuzzy 3648 #~| msgid "KDiff3" 3649 #~ msgid "KDiff3-Usage" 3650 #~ msgstr "KDiff3" 3651 3652 #, fuzzy 3653 #~| msgid "Editor" 3654 #~ msgid "Exit" 3655 #~ msgstr "Aozer" 3656 3657 #, fuzzy 3658 #~| msgid "KDiff3" 3659 #~ msgid "kdiff3" 3660 #~ msgstr "KDiff3" 3661 3662 #~ msgid "Program Error" 3663 #~ msgstr "Fazi gant ar meziant" 3664 3665 #~ msgid "Error." 3666 #~ msgstr "Fazi." 3667 3668 #, fuzzy 3669 #~| msgid "Selection" 3670 #~ msgid "Select Font" 3671 #~ msgstr "Diuzadenn" 3672 3673 #, fuzzy 3674 #~| msgid "Select Another Font" 3675 #~ msgid "Select another font" 3676 #~ msgstr "Dibab un nodrezh all" 3677 3678 #, fuzzy 3679 #~| msgid "From Clipboard" 3680 #~ msgid "Clipboard-patch" 3681 #~ msgstr "Eus ar golver" 3682 3683 #, fuzzy 3684 #~| msgid "Merge Error" 3685 #~ msgid "Sergey Zorin" 3686 #~ msgstr "Fazi en ur dastum" 3687 3688 #, fuzzy 3689 #~| msgid "Do Nothing" 3690 #~ msgid "KDE4 porting" 3691 #~ msgstr "Ober netra" 3692 3693 #~ msgid "C&ontinue" 3694 #~ msgstr "&Kenderc'hel" 3695 3696 #~ msgid "" 3697 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 3698 #~ "Your names" 3699 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 3700 3701 #~ msgid "" 3702 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 3703 #~ "Your emails" 3704 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 3705 3706 #~ msgid "Enables/disables the toolbar" 3707 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù" 3708 3709 #~ msgid "Swap" 3710 #~ msgstr "Disloañ" 3711 3712 #~ msgid "" 3713 #~ "\n" 3714 #~ "\n" 3715 #~ "File not saved." 3716 #~ msgstr "" 3717 #~ "\n" 3718 #~ "\n" 3719 #~ "N'eo ket enrollet ar restr." 3720 3721 #~ msgid "Delete A and B" 3722 #~ msgstr "Lemel A ha B"