Warning, /sdk/kdiff3/po/br/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" 0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n" 0011 "Language: br\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0019 msgid "Your names" 0020 msgstr "" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your emails" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63 0028 #, kde-format 0029 msgid "Getting file status: %1" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "Reading file: %1" 0035 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0036 msgid "Reading file: %1" 0037 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0038 0039 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "Writing file: %1" 0042 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0043 msgid "Writing file: %1" 0044 msgstr "Emaon o skrivañ ar restr : %1" 0045 0046 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198 0047 #, kde-format 0048 msgid "Out of memory" 0049 msgstr "Memor ebet" 0050 0051 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "Making directory: %1" 0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0055 msgid "Making folder: %1" 0056 msgstr "Oc'h oberiañ ar renkell : %1" 0057 0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgid "Removing file: %1" 0061 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0062 msgid "Removing folder: %1" 0063 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1" 0064 0065 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "Removing file: %1" 0068 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0069 msgid "Removing file: %1" 0070 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1" 0071 0072 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301 0073 #, kde-format 0074 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331 0078 #, kde-format 0079 msgid "Renaming file: %1 -> %2" 0080 msgstr "Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2" 0081 0082 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372 0083 #, kde-format 0084 msgid "Copying file: %1 -> %2" 0085 msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2" 0086 0087 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394 0088 #, fuzzy, kde-format 0089 #| msgid "Reading file: %1" 0090 msgctxt "Status message" 0091 msgid "Reading folder: %1" 0092 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0093 0094 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455 0095 #, kde-format 0096 msgid "Listing directory: %1" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610 0100 #, kde-format 0101 msgid "" 0102 "Data loss error:\n" 0103 "If it is reproducible please contact the author.\n" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612 0107 #, kde-format 0108 msgid "Severe Internal Error" 0109 msgstr "Fazi diabarzh grevus" 0110 0111 #: difftextwindow.cpp:627 0112 #, kde-format 0113 msgid "File %1: Line %2" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: difftextwindow.cpp:629 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgid "not available" 0119 msgid "File %1: Line not available" 0120 msgstr "n'eo ket da gaout" 0121 0122 #: difftextwindow.cpp:1958 0123 #, kde-format 0124 msgid "Encoding:" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795 0128 #, kde-format 0129 msgid "Line end style:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: difftextwindow.cpp:1987 0133 #, kde-format 0134 msgid "A (Base)" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: difftextwindow.cpp:1989 0138 #, kde-format 0139 msgid "Encoding: %1" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865 0143 #, kde-format 0144 msgid "DOS" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864 0148 #, kde-format 0149 msgid "Unix" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: difftextwindow.cpp:1990 0153 #, kde-format 0154 msgid "Line end style: %1" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: difftextwindow.cpp:1991 0158 #, kde-format 0159 msgid "Unknown" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944 0163 #, kde-format 0164 msgid "Top line" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: difftextwindow.cpp:2028 0168 #, kde-format 0169 msgid "End" 0170 msgstr "Dibenn" 0171 0172 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163 0173 #, fuzzy, kde-format 0174 #| msgid "Opening files..." 0175 msgid "Open File" 0176 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 0177 0178 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389 0179 #, kde-format 0180 msgid "Unicode, 8 bit" 0181 msgstr "Unicode, 8 bit" 0182 0183 #: difftextwindow.cpp:2137 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Unicode, 8 bit" 0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)" 0187 msgstr "Unicode, 8 bit" 0188 0189 #: difftextwindow.cpp:2153 0190 #, kde-format 0191 msgid "Other" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: directorymergewindow.cpp:416 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Copy A to B" 0197 msgctxt "Operation column message" 0198 msgid "Copy A to B" 0199 msgstr "Eilañ A da B" 0200 0201 #: directorymergewindow.cpp:419 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Copy B to A" 0204 msgctxt "Operation column message" 0205 msgid "Copy B to A" 0206 msgstr "Eilañ B da A" 0207 0208 #: directorymergewindow.cpp:422 0209 #, fuzzy, kde-format 0210 #| msgid "Delete A" 0211 msgctxt "Operation column message" 0212 msgid "Delete A" 0213 msgstr "Lemel A" 0214 0215 #: directorymergewindow.cpp:425 0216 #, fuzzy, kde-format 0217 #| msgid "Delete B" 0218 msgctxt "Operation column message" 0219 msgid "Delete B" 0220 msgstr "Lemel B" 0221 0222 #: directorymergewindow.cpp:428 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "Delete A & B" 0225 msgctxt "Operation column message" 0226 msgid "Delete A & B" 0227 msgstr "Lemel A & B" 0228 0229 #: directorymergewindow.cpp:431 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 #| msgid "Merge Error" 0232 msgctxt "Operation column message" 0233 msgid "Merge to A" 0234 msgstr "Fazi en ur dastum" 0235 0236 #: directorymergewindow.cpp:434 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Merge Error" 0239 msgctxt "Operation column message" 0240 msgid "Merge to B" 0241 msgstr "Fazi en ur dastum" 0242 0243 #: directorymergewindow.cpp:437 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "Delete A & B" 0246 msgctxt "Operation column message" 0247 msgid "Merge to A & B" 0248 msgstr "Lemel A & B" 0249 0250 #: directorymergewindow.cpp:449 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "Operation column message" 0253 msgid "Delete (if exists)" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: directorymergewindow.cpp:453 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgid "Merge" 0259 msgctxt "Operation column message (Directory merge)" 0260 msgid "Merge" 0261 msgstr "Dastum" 0262 0263 #: directorymergewindow.cpp:453 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "Operation column message (File merge)" 0266 msgid "Merge (manual)" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: directorymergewindow.cpp:456 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "Operation column message" 0272 msgid "Error: Conflicting File Types" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: directorymergewindow.cpp:459 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "Operation column message" 0278 msgid "Error: Changed and Deleted" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: directorymergewindow.cpp:462 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "Operation column message" 0284 msgid "Error: Dates are equal but files are not." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: directorymergewindow.cpp:476 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 #| msgid "Done." 0290 msgctxt "Status column message" 0291 msgid "Done" 0292 msgstr "Graet." 0293 0294 #: directorymergewindow.cpp:478 0295 #, fuzzy, kde-format 0296 #| msgid "Error." 0297 msgctxt "Status column message" 0298 msgid "Error" 0299 msgstr "Fazi." 0300 0301 #: directorymergewindow.cpp:480 0302 #, fuzzy, kde-format 0303 #| msgid "Skipped." 0304 msgctxt "Status column message" 0305 msgid "Skipped." 0306 msgstr "Tremenet." 0307 0308 #: directorymergewindow.cpp:482 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgid "Not saved." 0311 msgctxt "Status column message" 0312 msgid "Not saved." 0313 msgstr "N'eo ket enrollet." 0314 0315 #: directorymergewindow.cpp:484 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "In progress..." 0318 msgctxt "Status column message" 0319 msgid "In progress..." 0320 msgstr "Ober a ran ..." 0321 0322 #: directorymergewindow.cpp:486 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 #| msgid "To do." 0325 msgctxt "Status column message" 0326 msgid "To do." 0327 msgstr "Traoù d'ober." 0328 0329 #: directorymergewindow.cpp:526 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Name" 0332 msgctxt "Column title" 0333 msgid "Name" 0334 msgstr "Anv" 0335 0336 #: directorymergewindow.cpp:534 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 #| msgid "Operation" 0339 msgctxt "Column title" 0340 msgid "Operation" 0341 msgstr "Ober" 0342 0343 #: directorymergewindow.cpp:536 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Status" 0346 msgctxt "Column title" 0347 msgid "Status" 0348 msgstr "Stad" 0349 0350 #: directorymergewindow.cpp:538 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "Column title" 0353 msgid "Unsolved" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: directorymergewindow.cpp:540 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "Column title" 0359 msgid "Solved" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: directorymergewindow.cpp:542 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgid "White" 0365 msgctxt "Column title" 0366 msgid "Nonwhite" 0367 msgstr "Gwenn" 0368 0369 #: directorymergewindow.cpp:544 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "White" 0372 msgctxt "Column title" 0373 msgid "White" 0374 msgstr "Gwenn" 0375 0376 #: directorymergewindow.cpp:691 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the " 0380 "merge and rescan the folder?" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822 0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "Error dialog title" 0387 msgid "Warning" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: directorymergewindow.cpp:693 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Title for rescan button" 0393 msgid "Rescan" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: directorymergewindow.cpp:694 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "C&ontinue" 0399 msgctxt "Title for continue button" 0400 msgid "Continue Merging" 0401 msgstr "&Kenderc'hel" 0402 0403 #: directorymergewindow.cpp:843 0404 #, fuzzy, kde-format 0405 #| msgid "Opening of directories failed:" 0406 msgid "Opening of folders failed:" 0407 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :" 0408 0409 #: directorymergewindow.cpp:847 0410 #, kde-format 0411 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: directorymergewindow.cpp:852 0415 #, kde-format 0416 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: directorymergewindow.cpp:857 0420 #, kde-format 0421 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: directorymergewindow.cpp:860 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "File Open Error" 0427 msgctxt "Error dialog title" 0428 msgid "Folder Opening Error" 0429 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 0430 0431 #: directorymergewindow.cpp:868 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are " 0435 "merged.\n" 0436 "Check again before continuing." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: directorymergewindow.cpp:870 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "Error dialog title" 0442 msgid "Parameter Warning" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: directorymergewindow.cpp:875 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 #| msgid "Scanning directories..." 0448 msgid "Scanning folders..." 0449 msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..." 0450 0451 #: directorymergewindow.cpp:897 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 #| msgid "Reading file: %1" 0454 msgctxt "Status message" 0455 msgid "Reading Folder A" 0456 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0457 0458 #: directorymergewindow.cpp:906 0459 #, fuzzy, kde-format 0460 #| msgid "Reading file: %1" 0461 msgctxt "Status message" 0462 msgid "Reading Folder B" 0463 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0464 0465 #: directorymergewindow.cpp:916 0466 #, fuzzy, kde-format 0467 #| msgid "Reading file: %1" 0468 msgctxt "Status message" 0469 msgid "Reading Folder C" 0470 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 0471 0472 #: directorymergewindow.cpp:932 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "Warning text" 0475 msgid "Some subfolders were not readable in" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: directorymergewindow.cpp:937 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "Warning text" 0481 msgid "Check the permissions of the subfolders." 0482 msgstr "" 0483 0484 #: directorymergewindow.cpp:960 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Ready." 0487 msgctxt "Status bar idle message." 0488 msgid "Ready." 0489 msgstr "Prest." 0490 0491 #: directorymergewindow.cpp:975 0492 #, kde-format 0493 msgid "" 0494 "Folder Comparison Status\n" 0495 "\n" 0496 "Number of subfolders: %1\n" 0497 "Number of equal files: %2\n" 0498 "Number of different files: %3" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: directorymergewindow.cpp:982 0502 #, fuzzy, kde-format 0503 #| msgid "Number of subdirectories:" 0504 msgid "Number of manual merges: %1" 0505 msgstr "Niver a is-renkelloù :" 0506 0507 #: directorymergewindow.cpp:1250 0508 #, kde-format 0509 msgid "This affects all merge operations." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: directorymergewindow.cpp:1251 0513 #, kde-format 0514 msgid "Changing All Merge Operations" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: directorymergewindow.cpp:1328 0518 #, fuzzy, kde-format 0519 #| msgid "Processing " 0520 msgid "" 0521 "Processing %1 / %2\n" 0522 "%3" 0523 msgstr "O treterez " 0524 0525 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378 0526 #, kde-format 0527 msgid "Some files could not be processed." 0528 msgstr "" 0529 0530 #: directorymergewindow.cpp:1381 0531 #, kde-format 0532 msgid "Aborting due to too many errors." 0533 msgstr "" 0534 0535 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0536 #: directorymergewindow.cpp:1922 0537 #, kde-format 0538 msgid "This operation is currently not possible." 0539 msgstr "" 0540 0541 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0542 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203 0543 #, kde-format 0544 msgid "Operation Not Possible" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: directorymergewindow.cpp:1969 0548 #, fuzzy, kde-format 0549 #| msgid "An error occurred while copying.\n" 0550 msgid "An error occurred while copying." 0551 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\n" 0552 0553 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408 0554 #, kde-format 0555 msgid "Merge Error" 0556 msgstr "Fazi en ur dastum" 0557 0558 #: directorymergewindow.cpp:2048 0559 #, kde-format 0560 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: directorymergewindow.cpp:2093 0564 #, kde-format 0565 msgid "Unknown merge operation." 0566 msgstr "" 0567 0568 #: directorymergewindow.cpp:2106 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "The merge is about to begin.\n" 0572 "\n" 0573 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " 0574 "doing.\n" 0575 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" 0576 "\n" 0577 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " 0578 "whatsoever! Make backups of your vital data!" 0579 msgstr "" 0580 0581 #: directorymergewindow.cpp:2111 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "Caption" 0584 msgid "Starting Merge" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: directorymergewindow.cpp:2112 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "Button title to confirm merge" 0590 msgid "Do It" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: directorymergewindow.cpp:2113 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "Button title to simulate merge" 0596 msgid "Simulate It" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: directorymergewindow.cpp:2139 0600 #, kde-format 0601 msgid "" 0602 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select " 0603 "what to do." 0604 msgstr "" 0605 0606 #: directorymergewindow.cpp:2143 0607 #, kde-format 0608 msgid "" 0609 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " 0610 "what to do." 0611 msgstr "" 0612 0613 #: directorymergewindow.cpp:2147 0614 #, kde-format 0615 msgid "" 0616 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. " 0617 "Select what to do." 0618 msgstr "" 0619 0620 #: directorymergewindow.cpp:2203 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "This operation is currently not possible because folder merge is currently " 0624 "running." 0625 msgstr "" 0626 0627 #: directorymergewindow.cpp:2260 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 "There was an error in the last step.\n" 0631 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " 0632 "to skip this item?" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: directorymergewindow.cpp:2262 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "Caption for message dialog" 0638 msgid "Continue merge after an error" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: directorymergewindow.cpp:2263 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "Continue button title" 0644 msgid "Continue With Last Item" 0645 msgstr "" 0646 0647 #: directorymergewindow.cpp:2264 0648 #, fuzzy, kde-format 0649 #| msgid "Skip Item" 0650 msgctxt "Skip button title" 0651 msgid "Skip Item" 0652 msgstr "Tremen an dra" 0653 0654 #: directorymergewindow.cpp:2358 0655 #, kde-format 0656 msgid "Merge operation complete." 0657 msgstr "" 0658 0659 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361 0660 #, kde-format 0661 msgid "Merge Complete" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: directorymergewindow.cpp:2371 0665 #, kde-format 0666 msgid "" 0667 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: directorymergewindow.cpp:2407 0671 #, fuzzy, kde-format 0672 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" 0673 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information." 0674 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\n" 0675 0676 #: directorymergewindow.cpp:2440 0677 #, kde-format 0678 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." 0679 msgstr "" 0680 0681 #: directorymergewindow.cpp:2447 0682 #, kde-format 0683 msgid "delete folder recursively( %1 )" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: directorymergewindow.cpp:2449 0687 #, kde-format 0688 msgid "delete( %1 )" 0689 msgstr "dilemel( %1 )" 0690 0691 #: directorymergewindow.cpp:2465 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Error: delete operation failed." 0694 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder." 0695 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel." 0696 0697 #: directorymergewindow.cpp:2481 0698 #, kde-format 0699 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: directorymergewindow.cpp:2491 0703 #, kde-format 0704 msgid "Error: delete operation failed." 0705 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel." 0706 0707 #: directorymergewindow.cpp:2518 0708 #, kde-format 0709 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" 0710 msgstr "" 0711 0712 #: directorymergewindow.cpp:2521 0713 #, kde-format 0714 msgid "" 0715 " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: directorymergewindow.cpp:2548 0719 #, kde-format 0720 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." 0721 msgstr "" 0722 0723 #: directorymergewindow.cpp:2557 0724 #, kde-format 0725 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: directorymergewindow.cpp:2566 0729 #, kde-format 0730 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." 0731 msgstr "" 0732 0733 #: directorymergewindow.cpp:2576 0734 #, kde-format 0735 msgid "Error: copyLink failed." 0736 msgstr "" 0737 0738 #: directorymergewindow.cpp:2599 0739 #, kde-format 0740 msgid "copy( %1 -> %2 )" 0741 msgstr "eilañ( %1 -> %2 )" 0742 0743 #: directorymergewindow.cpp:2625 0744 #, kde-format 0745 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." 0746 msgstr "" 0747 0748 #: directorymergewindow.cpp:2632 0749 #, kde-format 0750 msgid "rename( %1 -> %2 )" 0751 msgstr "adenvel( %1 -> %2 )" 0752 0753 #: directorymergewindow.cpp:2641 0754 #, kde-format 0755 msgid "Error: Rename failed." 0756 msgstr "" 0757 0758 #: directorymergewindow.cpp:2659 0759 #, kde-format 0760 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: directorymergewindow.cpp:2676 0764 #, kde-format 0765 msgid "makeDir( %1 )" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: directorymergewindow.cpp:2686 0769 #, fuzzy, kde-format 0770 #| msgid "Error while creating directory." 0771 msgid "Error while creating folder." 0772 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell." 0773 0774 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836 0775 #, kde-format 0776 msgid "Dest" 0777 msgstr "Dehaez." 0778 0779 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758 0780 #, fuzzy, kde-format 0781 #| msgid "Opening files..." 0782 msgctxt "Header label" 0783 msgid "Folder" 0784 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 0785 0786 #: directorymergewindow.cpp:2730 0787 #, fuzzy, kde-format 0788 #| msgid "Type" 0789 msgctxt "Header label" 0790 msgid "Type" 0791 msgstr "Seurt" 0792 0793 #: directorymergewindow.cpp:2730 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgid "Size" 0796 msgctxt "Header label" 0797 msgid "Size" 0798 msgstr "Ment" 0799 0800 #: directorymergewindow.cpp:2731 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "Header label" 0803 msgid "Attr" 0804 msgstr "" 0805 0806 #: directorymergewindow.cpp:2731 0807 #, fuzzy, kde-format 0808 #| msgid "Last Modification" 0809 msgctxt "Header label" 0810 msgid "Last Modification" 0811 msgstr "Kemm diwezhañ" 0812 0813 #: directorymergewindow.cpp:2731 0814 #, fuzzy, kde-format 0815 #| msgid "Link-Destination" 0816 msgctxt "Header label" 0817 msgid "Link-Destination" 0818 msgstr "Liamm dehaezadur" 0819 0820 #: directorymergewindow.cpp:2758 0821 #, fuzzy, kde-format 0822 #| msgid "File..." 0823 msgctxt "Header label" 0824 msgid "File" 0825 msgstr "Restr ..." 0826 0827 #: directorymergewindow.cpp:2758 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 #| msgid "Link: " 0830 msgctxt "Header label ending" 0831 msgid "-Link" 0832 msgstr "Liamm : " 0833 0834 #: directorymergewindow.cpp:2764 0835 #, fuzzy, kde-format 0836 #| msgid "not available" 0837 msgctxt "Header label" 0838 msgid "not available" 0839 msgstr "n'eo ket da gaout" 0840 0841 #: directorymergewindow.cpp:2778 0842 #, kde-format 0843 msgid "A (Dest): " 0844 msgstr "" 0845 0846 #: directorymergewindow.cpp:2782 0847 #, kde-format 0848 msgid "A: " 0849 msgstr "" 0850 0851 #: directorymergewindow.cpp:2782 0852 #, kde-format 0853 msgid "A (Base): " 0854 msgstr "" 0855 0856 #: directorymergewindow.cpp:2788 0857 #, kde-format 0858 msgid "B (Dest): " 0859 msgstr "" 0860 0861 #: directorymergewindow.cpp:2792 0862 #, kde-format 0863 msgid "B: " 0864 msgstr "" 0865 0866 #: directorymergewindow.cpp:2797 0867 #, kde-format 0868 msgid "C (Dest): " 0869 msgstr "" 0870 0871 #: directorymergewindow.cpp:2801 0872 #, kde-format 0873 msgid "C: " 0874 msgstr "" 0875 0876 #: directorymergewindow.cpp:2804 0877 #, kde-format 0878 msgid "Dest: " 0879 msgstr "Dehaez. : " 0880 0881 #. i18n("Saving Directory Merge State ...")); 0882 #: directorymergewindow.cpp:2846 0883 #, kde-format 0884 msgid "Save Folder Merge State As..." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: directorymergewindow.cpp:2953 0888 #, kde-format 0889 msgid "Start/Continue Folder Merge" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: directorymergewindow.cpp:2954 0893 #, kde-format 0894 msgid "Run Operation for Current Item" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: directorymergewindow.cpp:2955 0898 #, kde-format 0899 msgid "Compare Selected File" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: directorymergewindow.cpp:2956 0903 #, kde-format 0904 msgid "Merge Current File" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: directorymergewindow.cpp:2956 0908 #, fuzzy, kde-format 0909 #| msgid "Merge" 0910 msgid "" 0911 "Merge\n" 0912 "File" 0913 msgstr "Dastum" 0914 0915 #: directorymergewindow.cpp:2957 0916 #, kde-format 0917 msgid "Fold All Subfolders" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: directorymergewindow.cpp:2958 0921 #, kde-format 0922 msgid "Unfold All Subfolders" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: directorymergewindow.cpp:2959 0926 #, kde-format 0927 msgid "Rescan" 0928 msgstr "" 0929 0930 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state"); 0931 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state"); 0932 #: directorymergewindow.cpp:2962 0933 #, kde-format 0934 msgid "Choose A for All Items" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: directorymergewindow.cpp:2963 0938 #, kde-format 0939 msgid "Choose B for All Items" 0940 msgstr "" 0941 0942 #: directorymergewindow.cpp:2964 0943 #, kde-format 0944 msgid "Choose C for All Items" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: directorymergewindow.cpp:2965 0948 #, kde-format 0949 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" 0950 msgstr "" 0951 0952 #: directorymergewindow.cpp:2966 0953 #, kde-format 0954 msgid "No Operation for All Items" 0955 msgstr "" 0956 0957 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories"); 0958 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files"); 0959 #: directorymergewindow.cpp:2971 0960 #, kde-format 0961 msgid "Show Identical Files" 0962 msgstr "" 0963 0964 #: directorymergewindow.cpp:2971 0965 #, kde-format 0966 msgid "" 0967 "Identical\n" 0968 "Files" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: directorymergewindow.cpp:2972 0972 #, kde-format 0973 msgid "Show Different Files" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: directorymergewindow.cpp:2973 0977 #, kde-format 0978 msgid "Show Files only in A" 0979 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken" 0980 0981 #: directorymergewindow.cpp:2973 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 #| msgid "Show Files only in A" 0984 msgid "" 0985 "Files\n" 0986 "only in A" 0987 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken" 0988 0989 #: directorymergewindow.cpp:2974 0990 #, kde-format 0991 msgid "Show Files only in B" 0992 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken" 0993 0994 #: directorymergewindow.cpp:2974 0995 #, fuzzy, kde-format 0996 #| msgid "Show Files only in B" 0997 msgid "" 0998 "Files\n" 0999 "only in B" 1000 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken" 1001 1002 #: directorymergewindow.cpp:2975 1003 #, kde-format 1004 msgid "Show Files only in C" 1005 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken" 1006 1007 #: directorymergewindow.cpp:2975 1008 #, fuzzy, kde-format 1009 #| msgid "Show Files only in C" 1010 msgid "" 1011 "Files\n" 1012 "only in C" 1013 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken" 1014 1015 #: directorymergewindow.cpp:2979 1016 #, kde-format 1017 msgid "Compare Explicitly Selected Files" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: directorymergewindow.cpp:2980 1021 #, kde-format 1022 msgid "Merge Explicitly Selected Files" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989 1026 #, kde-format 1027 msgid "Do Nothing" 1028 msgstr "Ober netra" 1029 1030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox) 1031 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68 1032 #, kde-format 1033 msgid "Merge" 1034 msgstr "Dastum" 1035 1036 #: directorymergewindow.cpp:2987 1037 #, kde-format 1038 msgid "Delete (if exists)" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: directorymergewindow.cpp:2990 1042 #, kde-format 1043 msgid "Copy A to B" 1044 msgstr "Eilañ A da B" 1045 1046 #: directorymergewindow.cpp:2991 1047 #, kde-format 1048 msgid "Copy B to A" 1049 msgstr "Eilañ B da A" 1050 1051 #: directorymergewindow.cpp:2992 1052 #, kde-format 1053 msgid "Delete A" 1054 msgstr "Lemel A" 1055 1056 #: directorymergewindow.cpp:2993 1057 #, kde-format 1058 msgid "Delete B" 1059 msgstr "Lemel B" 1060 1061 #: directorymergewindow.cpp:2994 1062 #, kde-format 1063 msgid "Delete A && B" 1064 msgstr "Lemel A && B" 1065 1066 #: directorymergewindow.cpp:2995 1067 #, kde-format 1068 msgid "Merge to A" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: directorymergewindow.cpp:2996 1072 #, kde-format 1073 msgid "Merge to B" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: directorymergewindow.cpp:2997 1077 #, kde-format 1078 msgid "Merge to A && B" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: fileaccess.cpp:513 1082 #, kde-format 1083 msgid "Unable to determine full url. No parent specified." 1084 msgstr "" 1085 1086 #: fileaccess.cpp:784 1087 #, fuzzy, kde-format 1088 #| msgid "Reading file: %1" 1089 msgid "Failed to read file: %1" 1090 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 1091 1092 #: fileaccess.cpp:924 1093 #, kde-format 1094 msgid "Creating temp copy of %1 failed." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 #| msgid "Opening %1 failed." 1100 msgid "Opening %1 failed. %2" 1101 msgstr "Sac'het eo digeiñ ar restr %1." 1102 1103 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964 1104 #, fuzzy, kde-format 1105 #| msgid "Error reading from %1" 1106 msgid "Error reading from %1. %2" 1107 msgstr "Fazi en ur less eus %1." 1108 1109 #: fileaccess.cpp:1093 1110 #, kde-format 1111 msgid "" 1112 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n" 1113 "Filename: %1" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: fileaccess.cpp:1100 1117 #, kde-format 1118 msgid "" 1119 "While trying to make a backup, renaming failed.\n" 1120 "Filenames: %1 -> %2" 1121 msgstr "" 1122 1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1124 #: FontChooser.ui:23 1125 #, kde-format 1126 msgid "TextLabel" 1127 msgstr "" 1128 1129 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit) 1130 #: FontChooser.ui:36 1131 #, kde-format 1132 msgid "" 1133 "The quick brown fox jumps over the river\n" 1134 "but the little red hen escapes with a shiver\n" 1135 ":-)\n" 1136 msgstr "" 1137 1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont) 1139 #: FontChooser.ui:49 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "Button Title" 1142 msgid "Change Font" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: kdiff3.cpp:167 1146 #, kde-format 1147 msgid "Current Configuration:" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: kdiff3.cpp:172 1151 #, kde-format 1152 msgid "Config Option Error:" 1153 msgstr "Fazi er dibarzh kefluniañ :" 1154 1155 #: kdiff3.cpp:227 1156 #, kde-format 1157 msgid "Option --auto used, but no output file specified." 1158 msgstr "" 1159 1160 #: kdiff3.cpp:335 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgid "&Directory" 1163 msgid "Directory merge" 1164 msgstr "&Renkell" 1165 1166 #: kdiff3.cpp:340 1167 #, fuzzy, kde-format 1168 #| msgid "Merge Error" 1169 msgid "Merge info" 1170 msgstr "Fazi en ur dastum" 1171 1172 #: kdiff3.cpp:467 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "Error message" 1175 msgid "Can't compare file with folder." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: kdiff3.cpp:468 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "Title error message box" 1181 msgid "Bad comparison attempt" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: kdiff3.cpp:477 1185 #, kde-format 1186 msgid "Option --auto ignored for folder comparison." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: kdiff3.cpp:532 1190 #, kde-format 1191 msgid "Saving failed." 1192 msgstr "Fazi en ur enrollañ." 1193 1194 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 #| msgid "Opening of directories failed:" 1197 msgid "Opening of these files failed:" 1198 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :" 1199 1200 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942 1201 #, kde-format 1202 msgid "File open error" 1203 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 1204 1205 #: kdiff3.cpp:614 1206 #, kde-format 1207 msgid "Opens documents for comparison..." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: kdiff3.cpp:616 1211 #, fuzzy, kde-format 1212 #| msgid "Ready." 1213 msgid "Reload" 1214 msgstr "Prest." 1215 1216 #: kdiff3.cpp:619 1217 #, kde-format 1218 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: kdiff3.cpp:621 1222 #, kde-format 1223 msgid "Saves the current document as..." 1224 msgstr "Enrollañ a ra an teul red e ..." 1225 1226 #: kdiff3.cpp:624 1227 #, kde-format 1228 msgid "Print the differences" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: kdiff3.cpp:627 1232 #, kde-format 1233 msgid "Quits the application" 1234 msgstr "Kuitaat a ra ar meziant" 1235 1236 #: kdiff3.cpp:631 1237 #, kde-format 1238 msgid "Undo last action." 1239 msgstr "" 1240 1241 #: kdiff3.cpp:635 1242 #, kde-format 1243 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: kdiff3.cpp:638 1247 #, kde-format 1248 msgid "Copies the selected section to the clipboard" 1249 msgstr "Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver" 1250 1251 #: kdiff3.cpp:640 1252 #, kde-format 1253 msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: kdiff3.cpp:643 1257 #, kde-format 1258 msgid "Select everything in current window" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: kdiff3.cpp:646 1262 #, kde-format 1263 msgid "Search for a string" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: kdiff3.cpp:648 1267 #, kde-format 1268 msgid "Search again for the string" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: kdiff3.cpp:651 1272 #, kde-format 1273 msgid "Enables/disables the statusbar" 1274 msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad" 1275 1276 #: kdiff3.cpp:654 1277 #, kde-format 1278 msgid "Configure KDiff3..." 1279 msgstr "Kefluniañ KDiff3 ..." 1280 1281 #: kdiff3.cpp:674 1282 #, kde-format 1283 msgid "Go to Current Delta" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: kdiff3.cpp:674 1287 #, kde-format 1288 msgid "" 1289 "Current\n" 1290 "Delta" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: kdiff3.cpp:676 1294 #, kde-format 1295 msgid "Go to First Delta" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: kdiff3.cpp:676 1299 #, kde-format 1300 msgid "" 1301 "First\n" 1302 "Delta" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: kdiff3.cpp:678 1306 #, kde-format 1307 msgid "Go to Last Delta" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: kdiff3.cpp:678 1311 #, kde-format 1312 msgid "" 1313 "Last\n" 1314 "Delta" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: kdiff3.cpp:680 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "Tooltip explanation text" 1320 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: kdiff3.cpp:681 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "Tooltip explanation text" 1326 msgid "" 1327 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " 1328 "disabled.)" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: kdiff3.cpp:682 1332 #, kde-format 1333 msgid "Go to Previous Delta" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: kdiff3.cpp:682 1337 #, kde-format 1338 msgid "" 1339 "Prev\n" 1340 "Delta" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: kdiff3.cpp:684 1344 #, kde-format 1345 msgid "Go to Next Delta" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: kdiff3.cpp:684 1349 #, kde-format 1350 msgid "" 1351 "Next\n" 1352 "Delta" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: kdiff3.cpp:686 1356 #, kde-format 1357 msgid "Go to Previous Conflict" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: kdiff3.cpp:686 1361 #, kde-format 1362 msgid "" 1363 "Prev\n" 1364 "Conflict" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: kdiff3.cpp:688 1368 #, kde-format 1369 msgid "Go to Next Conflict" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: kdiff3.cpp:688 1373 #, kde-format 1374 msgid "" 1375 "Next\n" 1376 "Conflict" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: kdiff3.cpp:690 1380 #, kde-format 1381 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: kdiff3.cpp:690 1385 #, kde-format 1386 msgid "" 1387 "Prev\n" 1388 "Unsolved" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: kdiff3.cpp:692 1392 #, kde-format 1393 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: kdiff3.cpp:692 1397 #, kde-format 1398 msgid "" 1399 "Next\n" 1400 "Unsolved" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: kdiff3.cpp:694 1404 #, fuzzy, kde-format 1405 #| msgid "Link: " 1406 msgctxt "Title for menu item" 1407 msgid "Go to Line" 1408 msgstr "Liamm : " 1409 1410 #: kdiff3.cpp:694 1411 #, fuzzy, kde-format 1412 #| msgid "Link: " 1413 msgctxt "Text used for toolbar button." 1414 msgid "" 1415 "Go\n" 1416 "Line" 1417 msgstr "Liamm : " 1418 1419 #: kdiff3.cpp:695 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "Tooltip Text" 1422 msgid "Goto specified line." 1423 msgstr "" 1424 1425 #: kdiff3.cpp:696 1426 #, fuzzy, kde-format 1427 #| msgid "Select Another Font" 1428 msgctxt "Title for menu item" 1429 msgid "Select Line(s) From A" 1430 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1431 1432 #: kdiff3.cpp:696 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "Text used for select A toolbar button." 1435 msgid "" 1436 "Choose\n" 1437 "A" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: kdiff3.cpp:697 1441 #, fuzzy, kde-format 1442 #| msgid "Select Another Font" 1443 msgctxt "Title for menu item" 1444 msgid "Select Line(s) From B" 1445 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1446 1447 #: kdiff3.cpp:697 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "Text used for select B when toolbar button." 1450 msgid "" 1451 "Choose\n" 1452 "B" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: kdiff3.cpp:698 1456 #, fuzzy, kde-format 1457 #| msgid "Select Another Font" 1458 msgctxt "Title for menu item" 1459 msgid "Select Line(s) From C" 1460 msgstr "Dibab un nodrezh all" 1461 1462 #: kdiff3.cpp:698 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "Text used for select C toolbar button." 1465 msgid "" 1466 "Choose\n" 1467 "C" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: kdiff3.cpp:699 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "Title for menu item" 1473 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: kdiff3.cpp:699 1477 #, fuzzy, kde-format 1478 #| msgid "Auto Select" 1479 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text." 1480 msgid "" 1481 "Auto\n" 1482 "Next" 1483 msgstr "Dibab ent emgefreek" 1484 1485 #: kdiff3.cpp:701 1486 #, kde-format 1487 msgid "Show Space && Tabulator Characters" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: kdiff3.cpp:701 1491 #, kde-format 1492 msgctxt "Show whitespace toolbar text." 1493 msgid "" 1494 "White\n" 1495 "Characters" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: kdiff3.cpp:702 1499 #, kde-format 1500 msgid "Show White Space" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: kdiff3.cpp:702 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text." 1506 msgid "" 1507 "White\n" 1508 "Deltas" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: kdiff3.cpp:704 1512 #, kde-format 1513 msgid "Show Line Numbers" 1514 msgstr "Diskouez niverennoù linenn" 1515 1516 #: kdiff3.cpp:704 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "Show Line Numbers" 1519 msgctxt "Show line numbers toolbar text" 1520 msgid "" 1521 "Line\n" 1522 "Numbers" 1523 msgstr "Diskouez niverennoù linenn" 1524 1525 #: kdiff3.cpp:706 1526 #, kde-format 1527 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: kdiff3.cpp:707 1531 #, kde-format 1532 msgid "Set Deltas to Conflicts" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: kdiff3.cpp:708 1536 #, kde-format 1537 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: kdiff3.cpp:709 1541 #, kde-format 1542 msgid "Automatically Solve History Conflicts" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: kdiff3.cpp:710 1546 #, kde-format 1547 msgid "Split Diff At Selection" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: kdiff3.cpp:711 1551 #, kde-format 1552 msgid "Join Selected Diffs" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: kdiff3.cpp:713 1556 #, kde-format 1557 msgid "Show Window A" 1558 msgstr "Diskouez ar prenestr A" 1559 1560 #: kdiff3.cpp:714 1561 #, kde-format 1562 msgid "Show Window B" 1563 msgstr "Diskouez ar prenestr B" 1564 1565 #: kdiff3.cpp:715 1566 #, kde-format 1567 msgid "Show Window C" 1568 msgstr "Diskouez ar prenestr C" 1569 1570 #: kdiff3.cpp:717 1571 #, kde-format 1572 msgid "Normal Overview" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: kdiff3.cpp:718 1576 #, kde-format 1577 msgid "A vs. B Overview" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: kdiff3.cpp:719 1581 #, kde-format 1582 msgid "A vs. C Overview" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: kdiff3.cpp:720 1586 #, kde-format 1587 msgid "B vs. C Overview" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: kdiff3.cpp:721 1591 #, kde-format 1592 msgid "Word Wrap Diff Windows" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: kdiff3.cpp:722 1596 #, kde-format 1597 msgid "Add Manual Diff Alignment" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: kdiff3.cpp:723 1601 #, kde-format 1602 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: kdiff3.cpp:725 1606 #, kde-format 1607 msgid "Focus Next Window" 1608 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr a-heul" 1609 1610 #: kdiff3.cpp:726 1611 #, kde-format 1612 msgid "Focus Prev Window" 1613 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr diaraok" 1614 1615 #: kdiff3.cpp:727 1616 #, kde-format 1617 msgid "Toggle Split Orientation" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: kdiff3.cpp:729 1621 #, kde-format 1622 msgid "Folder && Text Split Screen View" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: kdiff3.cpp:731 1626 #, kde-format 1627 msgid "Toggle Between Folder && Text View" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952 1631 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132 1632 #, kde-format 1633 msgid "Ready." 1634 msgstr "Prest." 1635 1636 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742 1637 #, kde-format 1638 msgid "The merge result has not been saved." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: kdiff3.cpp:801 1642 #, kde-format 1643 msgid "Save && Quit" 1644 msgstr "Enrollañ && kuitaat" 1645 1646 #: kdiff3.cpp:802 1647 #, kde-format 1648 msgid "Quit Without Saving" 1649 msgstr "Kuitaat hep enrollañ" 1650 1651 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753 1652 #, kde-format 1653 msgid "Saving the merge result failed." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867 1657 #, kde-format 1658 msgid "" 1659 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: kdiff3.cpp:844 1663 #, kde-format 1664 msgid "Saving file..." 1665 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." 1666 1667 #: kdiff3.cpp:861 1668 #, kde-format 1669 msgid "Saving file with a new filename..." 1670 msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..." 1671 1672 #: kdiff3.cpp:863 1673 #, kde-format 1674 msgid "Save As..." 1675 msgstr "" 1676 1677 #: kdiff3.cpp:888 1678 #, fuzzy, kde-format 1679 #| msgid "Printing completed." 1680 msgid "Printing not implemented." 1681 msgstr "Echu eo moulañ." 1682 1683 #: kdiff3.cpp:928 1684 #, fuzzy, kde-format 1685 #| msgid "Printing..." 1686 msgid "Printing..." 1687 msgstr "Emaon o voulañ ..." 1688 1689 #: kdiff3.cpp:1026 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "Status message" 1692 msgid "Printing page %1 of %2" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: kdiff3.cpp:1074 1696 #, fuzzy, kde-format 1697 #| msgid "Selection" 1698 msgid " (Selection)" 1699 msgstr "Diuzadenn" 1700 1701 #: kdiff3.cpp:1103 1702 #, kde-format 1703 msgid "Printing completed." 1704 msgstr "Echu eo moulañ." 1705 1706 #: kdiff3.cpp:1107 1707 #, kde-format 1708 msgid "Printing aborted." 1709 msgstr "Nullet eo ar voulañ." 1710 1711 #: kdiff3.cpp:1114 1712 #, kde-format 1713 msgid "Exiting..." 1714 msgstr "Emaon o kuitaat ..." 1715 1716 #: kdiff3.cpp:1124 1717 #, kde-format 1718 msgid "Toggle the statusbar..." 1719 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ..." 1720 1721 #. i18n: ectx: Menu (file) 1722 #: kdiff3_shell.rc:4 1723 #, fuzzy, kde-format 1724 #| msgid "File..." 1725 msgid "&File" 1726 msgstr "Restr ..." 1727 1728 #. i18n: ectx: Menu (directory) 1729 #: kdiff3_shell.rc:7 1730 #, kde-format 1731 msgid "F&older" 1732 msgstr "" 1733 1734 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu) 1735 #: kdiff3_shell.rc:30 1736 #, kde-format 1737 msgid "Current Item Merge Operation" 1738 msgstr "" 1739 1740 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu) 1741 #: kdiff3_shell.rc:38 1742 #, kde-format 1743 msgid "Current Item Sync Operation" 1744 msgstr "" 1745 1746 #. i18n: ectx: Menu (movement) 1747 #: kdiff3_shell.rc:50 1748 #, kde-format 1749 msgid "M&ovement" 1750 msgstr "" 1751 1752 #. i18n: ectx: Menu (diff) 1753 #: kdiff3_shell.rc:61 1754 #, kde-format 1755 msgid "D&iffview" 1756 msgstr "" 1757 1758 #. i18n: ectx: Menu (merge) 1759 #: kdiff3_shell.rc:73 1760 #, fuzzy, kde-format 1761 #| msgid "Merge" 1762 msgid "M&erge" 1763 msgstr "Dastum" 1764 1765 #. i18n: ectx: Menu (window) 1766 #: kdiff3_shell.rc:95 1767 #, kde-format 1768 msgid "&Window" 1769 msgstr "&Prenestr" 1770 1771 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1772 #: kdiff3_shell.rc:106 1773 #, kde-format 1774 msgid "Main Toolbar" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: main.cpp:67 main.cpp:71 1778 #, kde-format 1779 msgid "Ignored. (User defined.)" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: main.cpp:92 1783 #, kde-format 1784 msgid "KDiff3" 1785 msgstr "KDiff3" 1786 1787 #: main.cpp:95 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "Program version info." 1790 msgid " (64 bit)" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: main.cpp:97 1794 #, kde-format 1795 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: main.cpp:98 1799 #, kde-format 1800 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: main.cpp:118 1804 #, kde-format 1805 msgid "Merge the input." 1806 msgstr "" 1807 1808 #: main.cpp:119 1809 #, kde-format 1810 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." 1811 msgstr "" 1812 1813 #: main.cpp:120 1814 #, kde-format 1815 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" 1816 msgstr "" 1817 1818 #: main.cpp:121 1819 #, kde-format 1820 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: main.cpp:123 1824 #, kde-format 1825 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: main.cpp:124 1829 #, kde-format 1830 msgid "Ignore --auto and always show GUI." 1831 msgstr "" 1832 1833 #: main.cpp:126 main.cpp:127 1834 #, kde-format 1835 msgid "Ignored." 1836 msgstr "" 1837 1838 #: main.cpp:129 1839 #, kde-format 1840 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." 1841 msgstr "" 1842 1843 #: main.cpp:130 1844 #, kde-format 1845 msgid "Visible name replacement for input file 2." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: main.cpp:131 1849 #, kde-format 1850 msgid "Visible name replacement for input file 3." 1851 msgstr "" 1852 1853 #: main.cpp:132 1854 #, kde-format 1855 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." 1856 msgstr "" 1857 1858 #: main.cpp:133 1859 #, kde-format 1860 msgid "" 1861 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " 1862 "\"AutoAdvance=1\"" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: main.cpp:134 1866 #, kde-format 1867 msgid "Show list of config settings and current values." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: main.cpp:135 1871 #, kde-format 1872 msgid "Use a different config file." 1873 msgstr "" 1874 1875 #: main.cpp:138 1876 #, kde-format 1877 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: main.cpp:139 1881 #, kde-format 1882 msgid "file2 to open" 1883 msgstr "restr2 da zigeriñ" 1884 1885 #: main.cpp:140 1886 #, kde-format 1887 msgid "file3 to open" 1888 msgstr "restr3 da zigeriñ" 1889 1890 #: main.cpp:164 1891 #, kde-format 1892 msgid "See kdiff3 --help for supported options." 1893 msgstr "" 1894 1895 #: MergeFileInfos.cpp:394 1896 #, kde-format 1897 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file." 1898 msgstr "" 1899 1900 #: MergeFileInfos.cpp:417 1901 #, kde-format 1902 msgid "Mix of links and normal files." 1903 msgstr "" 1904 1905 #: MergeFileInfos.cpp:425 1906 #, kde-format 1907 msgid "Link: " 1908 msgstr "Liamm : " 1909 1910 #: MergeFileInfos.cpp:435 1911 #, kde-format 1912 msgid "Size. " 1913 msgstr "Ment. " 1914 1915 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461 1916 #, kde-format 1917 msgid "Date & Size: " 1918 msgstr "Deiziad ha ment : " 1919 1920 #: MergeFileInfos.cpp:482 1921 #, fuzzy, kde-format 1922 #| msgid "Saving file..." 1923 msgctxt "Status message" 1924 msgid "Comparing file..." 1925 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." 1926 1927 #: mergeresultwindow.cpp:145 1928 #, kde-format 1929 msgid "Choose A Everywhere" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: mergeresultwindow.cpp:146 1933 #, kde-format 1934 msgid "Choose B Everywhere" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: mergeresultwindow.cpp:147 1938 #, kde-format 1939 msgid "Choose C Everywhere" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: mergeresultwindow.cpp:148 1943 #, kde-format 1944 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: mergeresultwindow.cpp:149 1948 #, kde-format 1949 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: mergeresultwindow.cpp:150 1953 #, kde-format 1954 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: mergeresultwindow.cpp:151 1958 #, kde-format 1959 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: mergeresultwindow.cpp:152 1963 #, kde-format 1964 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: mergeresultwindow.cpp:153 1968 #, kde-format 1969 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: mergeresultwindow.cpp:266 1973 #, kde-format 1974 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: mergeresultwindow.cpp:330 1978 #, kde-format 1979 msgid "" 1980 "The output has been modified.\n" 1981 "If you continue your changes will be lost." 1982 msgstr "" 1983 1984 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743 1985 #, kde-format 1986 msgid "All input files are binary equal." 1987 msgstr "" 1988 1989 #: mergeresultwindow.cpp:775 1990 #, kde-format 1991 msgid "All input files contain the same text." 1992 msgstr "" 1993 1994 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783 1995 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757 1996 #, kde-format 1997 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785 2001 #: mergeresultwindow.cpp:789 2002 #, kde-format 2003 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: mergeresultwindow.cpp:793 2007 #, kde-format 2008 msgid "" 2009 "Total number of conflicts: %1\n" 2010 "Number of automatically solved conflicts: %2\n" 2011 "Number of unsolved conflicts: %3\n" 2012 "%4" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: mergeresultwindow.cpp:799 2016 #, kde-format 2017 msgid "Conflicts" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: mergeresultwindow.cpp:1540 2021 #, kde-format 2022 msgid "<No src line>" 2023 msgstr "" 2024 2025 #: mergeresultwindow.cpp:1548 2026 #, kde-format 2027 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423 2031 #, kde-format 2032 msgid "<Merge Conflict>" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: mergeresultwindow.cpp:2645 2036 #, kde-format 2037 msgid "" 2038 "Not all conflicts are solved yet.\n" 2039 "File not saved." 2040 msgstr "" 2041 2042 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "Dialog title" 2045 msgid "Conflicts Left" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: mergeresultwindow.cpp:2654 2049 #, kde-format 2050 msgid "" 2051 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style " 2052 "manually.\n" 2053 "File not saved." 2054 msgstr "" 2055 2056 #: mergeresultwindow.cpp:2668 2057 #, kde-format 2058 msgid "" 2059 "\n" 2060 "\n" 2061 "Creating backup failed. File not saved." 2062 msgstr "" 2063 2064 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716 2065 #, kde-format 2066 msgid "File Save Error" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: mergeresultwindow.cpp:2716 2070 #, kde-format 2071 msgid "Error while writing." 2072 msgstr "Fazi en ur skrivañ." 2073 2074 #: mergeresultwindow.cpp:2791 2075 #, fuzzy, kde-format 2076 #| msgid "Output" 2077 msgid "Output:" 2078 msgstr "Ezkas" 2079 2080 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994 2081 #, kde-format 2082 msgid "[Modified]" 2083 msgstr "[Kemmet]" 2084 2085 #: mergeresultwindow.cpp:2811 2086 #, kde-format 2087 msgid "Encoding for saving:" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: mergeresultwindow.cpp:2911 2091 #, kde-format 2092 msgid "Conflict" 2093 msgstr "" 2094 2095 #: mergeresultwindow.cpp:2941 2096 #, kde-format 2097 msgid "Codec from A: %1" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: mergeresultwindow.cpp:2943 2101 #, kde-format 2102 msgid "Codec from B: %1" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: mergeresultwindow.cpp:2945 2106 #, kde-format 2107 msgid "Codec from C: %1" 2108 msgstr "" 2109 2110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog) 2111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) 2112 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23 2113 #, kde-format 2114 msgid "Dialog" 2115 msgstr "" 2116 2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2118 #: opendialog.ui:47 2119 #, fuzzy, kde-format 2120 #| msgid "B" 2121 msgid "B:" 2122 msgstr "G" 2123 2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2125 #: opendialog.ui:54 2126 #, kde-format 2127 msgid "A (Base):" 2128 msgstr "" 2129 2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2131 #: opendialog.ui:61 2132 #, kde-format 2133 msgid "Output (Optional):" 2134 msgstr "" 2135 2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC) 2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB) 2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA) 2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile) 2140 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257 2141 #, kde-format 2142 msgid "File..." 2143 msgstr "Restr ..." 2144 2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy) 2146 #: opendialog.ui:107 2147 #, kde-format 2148 msgid "Swap/Copy Names..." 2149 msgstr "" 2150 2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2152 #: opendialog.ui:129 2153 #, kde-format 2154 msgid "C (Optional):" 2155 msgstr "" 2156 2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB) 2158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC) 2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA) 2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder) 2161 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290 2162 #, fuzzy, kde-format 2163 #| msgid "Opening files..." 2164 msgid "Folder..." 2165 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 2166 2167 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "No text styling" 2170 msgid "none" 2171 msgstr "" 2172 2173 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size" 2176 msgid "" 2177 "Font: %1, %2, %3\n" 2178 "\n" 2179 "Example:" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: optiondialog.cpp:390 2183 #, kde-format 2184 msgid "Unicode" 2185 msgstr "Unicode" 2186 2187 #: optiondialog.cpp:391 2188 #, kde-format 2189 msgid "Latin1" 2190 msgstr "Latin1" 2191 2192 #: optiondialog.cpp:406 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "Tool Tip" 2195 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." 2196 msgstr "" 2197 2198 #: optiondialog.cpp:490 2199 #, fuzzy, kde-format 2200 #| msgid "Configure..." 2201 msgid "Configure" 2202 msgstr "Kefluniañ ..." 2203 2204 #: optiondialog.cpp:529 2205 #, kde-format 2206 msgid "Font" 2207 msgstr "" 2208 2209 #: optiondialog.cpp:531 2210 #, kde-format 2211 msgid "Editor & Diff Output Font" 2212 msgstr "" 2213 2214 #: optiondialog.cpp:549 2215 #, kde-format 2216 msgid "Application font" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: optiondialog.cpp:554 2220 #, kde-format 2221 msgid "File view font" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: optiondialog.cpp:573 2225 #, fuzzy, kde-format 2226 #| msgid "Color" 2227 msgctxt "Title for color settings page" 2228 msgid "Color" 2229 msgstr "Liv" 2230 2231 #: optiondialog.cpp:574 2232 #, kde-format 2233 msgid "Colors Settings" 2234 msgstr "Kefluniadur al livioù" 2235 2236 #: optiondialog.cpp:599 2237 #, kde-format 2238 msgid "Editor and Diff Views:" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: optiondialog.cpp:607 2242 #, kde-format 2243 msgid "Foreground color:" 2244 msgstr "Liv war-c'horre :" 2245 2246 #: optiondialog.cpp:615 2247 #, kde-format 2248 msgid "Background color:" 2249 msgstr "Liv an drekleur :" 2250 2251 #: optiondialog.cpp:625 2252 #, kde-format 2253 msgid "Diff background color:" 2254 msgstr "" 2255 2256 #: optiondialog.cpp:634 2257 #, kde-format 2258 msgid "Color A:" 2259 msgstr "Liv A :" 2260 2261 #: optiondialog.cpp:643 2262 #, kde-format 2263 msgid "Color B:" 2264 msgstr "Liv B :" 2265 2266 #: optiondialog.cpp:652 2267 #, kde-format 2268 msgid "Color C:" 2269 msgstr "Liv C :" 2270 2271 #: optiondialog.cpp:660 2272 #, kde-format 2273 msgid "Conflict color:" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: optiondialog.cpp:669 2277 #, kde-format 2278 msgid "Current range background color:" 2279 msgstr "" 2280 2281 #: optiondialog.cpp:678 2282 #, kde-format 2283 msgid "Current range diff background color:" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: optiondialog.cpp:686 2287 #, kde-format 2288 msgid "Color for manually aligned difference ranges:" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: optiondialog.cpp:693 2292 #, kde-format 2293 msgid "Folder Comparison View:" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: optiondialog.cpp:699 2297 #, kde-format 2298 msgid "Newest file color:" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: optiondialog.cpp:704 2302 #, kde-format 2303 msgid "" 2304 "Changing this color will only be effective when starting the next folder " 2305 "comparison." 2306 msgstr "" 2307 2308 #: optiondialog.cpp:709 2309 #, kde-format 2310 msgid "Oldest file color:" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: optiondialog.cpp:718 2314 #, kde-format 2315 msgid "Middle age file color:" 2316 msgstr "" 2317 2318 #: optiondialog.cpp:727 2319 #, kde-format 2320 msgid "Color for missing files:" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: optiondialog.cpp:741 2324 #, kde-format 2325 msgid "Editor" 2326 msgstr "Aozer" 2327 2328 #: optiondialog.cpp:742 2329 #, kde-format 2330 msgid "Editor Behavior" 2331 msgstr "Emzalc'h an aozer" 2332 2333 #: optiondialog.cpp:764 2334 #, kde-format 2335 msgid "Tab inserts spaces" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: optiondialog.cpp:768 2339 #, kde-format 2340 msgctxt "Tool Tip" 2341 msgid "" 2342 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" 2343 "Off: A tab character will be inserted." 2344 msgstr "" 2345 2346 #: optiondialog.cpp:773 2347 #, kde-format 2348 msgid "Tab size:" 2349 msgstr "Ment ar bevennig :" 2350 2351 #: optiondialog.cpp:780 2352 #, kde-format 2353 msgid "Auto indentation" 2354 msgstr "Emgeflosk" 2355 2356 #: optiondialog.cpp:784 2357 #, kde-format 2358 msgctxt "Tool Tip" 2359 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" 2360 msgstr "" 2361 2362 #: optiondialog.cpp:787 2363 #, kde-format 2364 msgid "Auto copy selection" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: optiondialog.cpp:791 2368 #, kde-format 2369 msgctxt "Tool Tip" 2370 msgid "" 2371 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" 2372 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C." 2373 msgstr "" 2374 2375 #: optiondialog.cpp:801 2376 #, kde-format 2377 msgctxt "Unix line ending" 2378 msgid "Unix" 2379 msgstr "" 2380 2381 #: optiondialog.cpp:802 2382 #, fuzzy, kde-format 2383 #| msgid "&Window" 2384 msgctxt "Dos/Windows line ending" 2385 msgid "Dos/Windows" 2386 msgstr "&Prenestr" 2387 2388 #: optiondialog.cpp:803 2389 #, fuzzy, kde-format 2390 #| msgid "Auto Select" 2391 msgctxt "Automatically detected line ending" 2392 msgid "Autodetect" 2393 msgstr "Dibab ent emgefreek" 2394 2395 #: optiondialog.cpp:806 2396 #, kde-format 2397 msgctxt "Tool Tip" 2398 msgid "" 2399 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" 2400 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: optiondialog.cpp:816 2404 #, kde-format 2405 msgid "Diff" 2406 msgstr "Diff" 2407 2408 #: optiondialog.cpp:817 2409 #, fuzzy, kde-format 2410 msgid "Diff Settings" 2411 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2412 2413 #: optiondialog.cpp:840 2414 #, kde-format 2415 msgid "Ignore numbers (treat as white space)" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: optiondialog.cpp:844 2419 #, kde-format 2420 msgctxt "Tool Tip" 2421 msgid "" 2422 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " 2423 "white space.)\n" 2424 "Might help to compare files with numeric data." 2425 msgstr "" 2426 2427 #: optiondialog.cpp:848 2428 #, kde-format 2429 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)" 2430 msgstr "" 2431 2432 #: optiondialog.cpp:851 2433 #, kde-format 2434 msgctxt "Tool Tip" 2435 msgid "Treat C/C++ comments like white space." 2436 msgstr "" 2437 2438 #: optiondialog.cpp:854 2439 #, kde-format 2440 msgid "Ignore case (treat as white space)" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: optiondialog.cpp:858 2444 #, kde-format 2445 msgctxt "Tool Tip" 2446 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: optiondialog.cpp:861 2450 #, kde-format 2451 msgid "Preprocessor command:" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: optiondialog.cpp:866 2455 #, kde-format 2456 msgctxt "Tool Tip" 2457 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" 2458 msgstr "" 2459 2460 #: optiondialog.cpp:869 2461 #, kde-format 2462 msgid "Line-matching preprocessor command:" 2463 msgstr "" 2464 2465 #: optiondialog.cpp:874 2466 #, kde-format 2467 msgctxt "Tool Tip" 2468 msgid "" 2469 "This pre-processor is only used during line matching.\n" 2470 "(See the docs for details.)" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: optiondialog.cpp:877 2474 #, kde-format 2475 msgid "Try hard (slower)" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: optiondialog.cpp:881 2479 #, kde-format 2480 msgctxt "Tool Tip" 2481 msgid "" 2482 "Enables the --minimal option for the external diff.\n" 2483 "The analysis of big files will be much slower." 2484 msgstr "" 2485 2486 #: optiondialog.cpp:885 2487 #, kde-format 2488 msgid "Align B and C for 3 input files" 2489 msgstr "" 2490 2491 #: optiondialog.cpp:889 2492 #, kde-format 2493 msgctxt "Tool Tip" 2494 msgid "" 2495 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n" 2496 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n" 2497 "(Default is off.)" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: optiondialog.cpp:900 2501 #, fuzzy, kde-format 2502 #| msgid "Merge" 2503 msgctxt "Settings page" 2504 msgid "Merge" 2505 msgstr "Dastum" 2506 2507 #: optiondialog.cpp:901 2508 #, fuzzy, kde-format 2509 msgid "Merge Settings" 2510 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2511 2512 #: optiondialog.cpp:924 2513 #, kde-format 2514 msgid "Auto advance delay (ms):" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: optiondialog.cpp:930 2518 #, kde-format 2519 msgctxt "Tool Tip" 2520 msgid "" 2521 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" 2522 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" 2523 msgstr "" 2524 2525 #: optiondialog.cpp:934 2526 #, fuzzy, kde-format 2527 #| msgid "Show Window A" 2528 msgid "Show info dialogs" 2529 msgstr "Diskouez ar prenestr A" 2530 2531 #: optiondialog.cpp:937 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "Tool Tip" 2534 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts." 2535 msgstr "" 2536 2537 #: optiondialog.cpp:940 2538 #, kde-format 2539 msgid "White space 2-file merge default:" 2540 msgstr "" 2541 2542 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958 2543 #, kde-format 2544 msgid "Manual Choice" 2545 msgstr "Choazh diwar zorn" 2546 2547 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "Tool Tip" 2550 msgid "" 2551 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" 2552 "only changes." 2553 msgstr "" 2554 2555 #: optiondialog.cpp:953 2556 #, kde-format 2557 msgid "White space 3-file merge default:" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: optiondialog.cpp:967 2561 #, kde-format 2562 msgid "Automatic Merge Regular Expression" 2563 msgstr "" 2564 2565 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372 2566 #, kde-format 2567 msgid "Auto merge regular expression:" 2568 msgstr "" 2569 2570 #: optiondialog.cpp:983 2571 #, kde-format 2572 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" 2573 msgstr "" 2574 2575 #: optiondialog.cpp:986 2576 #, kde-format 2577 msgctxt "Tool Tip" 2578 msgid "" 2579 "Run the merge for auto merge regular expressions\n" 2580 "immediately when a merge starts.\n" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: optiondialog.cpp:991 2584 #, kde-format 2585 msgid "Version Control History Merging" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399 2589 #, kde-format 2590 msgid "History start regular expression:" 2591 msgstr "" 2592 2593 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427 2594 #, kde-format 2595 msgid "History entry start regular expression:" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: optiondialog.cpp:1023 2599 #, kde-format 2600 msgid "History merge sorting" 2601 msgstr "" 2602 2603 #: optiondialog.cpp:1026 2604 #, kde-format 2605 msgctxt "Tool Tip" 2606 msgid "Sort version control history by a key." 2607 msgstr "" 2608 2609 #: optiondialog.cpp:1036 2610 #, kde-format 2611 msgid "History entry start sort key order:" 2612 msgstr "" 2613 2614 #: optiondialog.cpp:1046 2615 #, kde-format 2616 msgid "Merge version control history on merge start" 2617 msgstr "" 2618 2619 #: optiondialog.cpp:1049 2620 #, kde-format 2621 msgctxt "Tool Tip" 2622 msgid "Run version control history auto-merge on merge start." 2623 msgstr "" 2624 2625 #: optiondialog.cpp:1053 2626 #, fuzzy, kde-format 2627 msgid "Max number of history entries:" 2628 msgstr "Niver a is-renkelloù :" 2629 2630 #: optiondialog.cpp:1057 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "Tool Tip" 2633 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." 2634 msgstr "" 2635 2636 #: optiondialog.cpp:1061 2637 #, kde-format 2638 msgid "Test your regular expressions" 2639 msgstr "" 2640 2641 #: optiondialog.cpp:1066 2642 #, kde-format 2643 msgid "Irrelevant merge command:" 2644 msgstr "" 2645 2646 #: optiondialog.cpp:1071 2647 #, kde-format 2648 msgctxt "Tool Tip" 2649 msgid "" 2650 "If specified this script is run after auto-merge\n" 2651 "when no other relevant changes were detected.\n" 2652 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: optiondialog.cpp:1076 2656 #, kde-format 2657 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: optiondialog.cpp:1080 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "Tool Tip" 2663 msgid "" 2664 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n" 2665 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " 2666 "quit.\n" 2667 "(Similar to command line option \"--auto\".)" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092 2671 #, fuzzy, kde-format 2672 #| msgid "Opening files..." 2673 msgctxt "Tab title label" 2674 msgid "Folder" 2675 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 2676 2677 #: optiondialog.cpp:1112 2678 #, kde-format 2679 msgid "Recursive folders" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: optiondialog.cpp:1115 2683 #, kde-format 2684 msgctxt "Tool Tip" 2685 msgid "Whether to analyze subfolders or not." 2686 msgstr "" 2687 2688 #: optiondialog.cpp:1117 2689 #, kde-format 2690 msgid "File pattern(s):" 2691 msgstr "Sil(où) restr :" 2692 2693 #: optiondialog.cpp:1123 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "Tool Tip" 2696 msgid "" 2697 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" 2698 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2699 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: optiondialog.cpp:1128 2703 #, kde-format 2704 msgid "File-anti-pattern(s):" 2705 msgstr "" 2706 2707 #: optiondialog.cpp:1134 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "Tool Tip" 2710 msgid "" 2711 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" 2712 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2713 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2714 msgstr "" 2715 2716 #: optiondialog.cpp:1139 2717 #, fuzzy, kde-format 2718 #| msgid "File pattern(s):" 2719 msgid "Folder-anti-pattern(s):" 2720 msgstr "Sil(où) restr :" 2721 2722 #: optiondialog.cpp:1145 2723 #, kde-format 2724 msgctxt "Tool Tip" 2725 msgid "" 2726 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n" 2727 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2728 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: optiondialog.cpp:1150 2732 #, fuzzy, kde-format 2733 #| msgid "Use .cvsignore" 2734 msgid "Use Ignore File" 2735 msgstr "Implijit .cvsignore" 2736 2737 #: optiondialog.cpp:1154 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "Tool Tip" 2740 msgid "" 2741 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source " 2742 "control.\n" 2743 "Via local ignore files this can be folder-specific." 2744 msgstr "" 2745 2746 #: optiondialog.cpp:1158 2747 #, kde-format 2748 msgid "Find hidden files and folders" 2749 msgstr "" 2750 2751 #: optiondialog.cpp:1161 2752 #, kde-format 2753 msgctxt "Tool Tip" 2754 msgid "Finds hidden files and folders." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: optiondialog.cpp:1164 2758 #, kde-format 2759 msgid "Follow file links" 2760 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù" 2761 2762 #: optiondialog.cpp:1168 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "Tool Tip" 2765 msgid "" 2766 "On: Compare the file the link points to.\n" 2767 "Off: Compare the links." 2768 msgstr "" 2769 2770 #: optiondialog.cpp:1172 2771 #, fuzzy, kde-format 2772 #| msgid "Follow file links" 2773 msgid "Follow folder links" 2774 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù" 2775 2776 #: optiondialog.cpp:1176 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "Tool Tip" 2779 msgid "" 2780 "On: Compare the folder the link points to.\n" 2781 "Off: Compare the links." 2782 msgstr "" 2783 2784 #: optiondialog.cpp:1185 2785 #, kde-format 2786 msgid "Case sensitive filename comparison" 2787 msgstr "" 2788 2789 #: optiondialog.cpp:1189 2790 #, kde-format 2791 msgctxt "Tool Tip" 2792 msgid "" 2793 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n" 2794 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " 2795 "off, otherwise on.)" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: optiondialog.cpp:1193 2799 #, kde-format 2800 msgid "Unfold all subfolders on load" 2801 msgstr "" 2802 2803 #: optiondialog.cpp:1197 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "Tool Tip" 2806 msgid "" 2807 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n" 2808 "Off: Leave subfolders folded." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: optiondialog.cpp:1201 2812 #, kde-format 2813 msgid "Skip folder status report" 2814 msgstr "" 2815 2816 #: optiondialog.cpp:1205 2817 #, kde-format 2818 msgctxt "Tool Tip" 2819 msgid "" 2820 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n" 2821 "Off: Show the status dialog on start." 2822 msgstr "" 2823 2824 #: optiondialog.cpp:1209 2825 #, kde-format 2826 msgid "File Comparison Mode" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: optiondialog.cpp:1214 2830 #, kde-format 2831 msgid "Binary comparison" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: optiondialog.cpp:1216 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Tool Tip" 2837 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: optiondialog.cpp:1219 2841 #, kde-format 2842 msgid "Full analysis" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: optiondialog.cpp:1221 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "Tool Tip" 2848 msgid "" 2849 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" 2850 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: optiondialog.cpp:1225 2854 #, kde-format 2855 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: optiondialog.cpp:1227 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Tool Tip" 2861 msgid "" 2862 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2863 "equal.\n" 2864 "Files with equal contents but different modification dates will appear as " 2865 "different.\n" 2866 "Useful for big folders or slow networks." 2867 msgstr "" 2868 2869 #: optiondialog.cpp:1232 2870 #, kde-format 2871 msgid "" 2872 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match " 2873 "(unsafe)" 2874 msgstr "" 2875 2876 #: optiondialog.cpp:1234 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Tool Tip" 2879 msgid "" 2880 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2881 "equal.\n" 2882 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n" 2883 "Useful for big folders or slow networks." 2884 msgstr "" 2885 2886 #: optiondialog.cpp:1239 2887 #, kde-format 2888 msgid "Trust the size (unsafe)" 2889 msgstr "" 2890 2891 #: optiondialog.cpp:1241 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Tool Tip" 2894 msgid "" 2895 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" 2896 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during " 2897 "download." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: optiondialog.cpp:1248 2901 #, kde-format 2902 msgid "Synchronize folders" 2903 msgstr "" 2904 2905 #: optiondialog.cpp:1252 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Tool Tip" 2908 msgid "" 2909 "Offers to store files in both folders so that\n" 2910 "both folders are the same afterwards.\n" 2911 "Works only when comparing two folders without specifying a destination." 2912 msgstr "" 2913 2914 #: optiondialog.cpp:1258 2915 #, kde-format 2916 msgid "White space differences considered equal" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: optiondialog.cpp:1262 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Tool Tip" 2922 msgid "" 2923 "If files differ only by white space consider them equal.\n" 2924 "This is only active when full analysis is chosen." 2925 msgstr "" 2926 2927 #: optiondialog.cpp:1268 2928 #, kde-format 2929 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" 2930 msgstr "" 2931 2932 #: optiondialog.cpp:1272 2933 #, kde-format 2934 msgctxt "Tool Tip" 2935 msgid "" 2936 "Do not look inside, just take the newer file.\n" 2937 "(Use this only if you know what you are doing!)\n" 2938 "Only effective when comparing two folders." 2939 msgstr "" 2940 2941 #: optiondialog.cpp:1277 2942 #, kde-format 2943 msgid "Backup files (.orig)" 2944 msgstr "" 2945 2946 #: optiondialog.cpp:1281 2947 #, kde-format 2948 msgctxt "Tool Tip" 2949 msgid "" 2950 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n" 2951 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted." 2952 msgstr "" 2953 2954 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291 2955 #, kde-format 2956 msgid "Regional Settings" 2957 msgstr "Kefluniadur rann-vro" 2958 2959 #: optiondialog.cpp:1314 2960 #, kde-format 2961 msgid "Use the same encoding for everything:" 2962 msgstr "" 2963 2964 #: optiondialog.cpp:1318 2965 #, kde-format 2966 msgctxt "Tool Tip" 2967 msgid "" 2968 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" 2969 "Disable this if different individual settings are needed." 2970 msgstr "" 2971 2972 #: optiondialog.cpp:1322 2973 #, kde-format 2974 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\"" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: optiondialog.cpp:1326 2978 #, kde-format 2979 msgid "File Encoding for A:" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: optiondialog.cpp:1333 2983 #, kde-format 2984 msgid "" 2985 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n" 2986 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected " 2987 "encoding will be used as fallback.\n" 2988 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358 2992 #, fuzzy, kde-format 2993 #| msgid "Auto Select" 2994 msgid "Auto Detect" 2995 msgstr "Dibab ent emgefreek" 2996 2997 #: optiondialog.cpp:1342 2998 #, kde-format 2999 msgid "File Encoding for B:" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: optiondialog.cpp:1353 3003 #, kde-format 3004 msgid "File Encoding for C:" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: optiondialog.cpp:1364 3008 #, kde-format 3009 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: optiondialog.cpp:1369 3013 #, kde-format 3014 msgid "Auto Select" 3015 msgstr "Dibab ent emgefreek" 3016 3017 #: optiondialog.cpp:1373 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Tool Tip" 3020 msgid "" 3021 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" 3022 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " 3023 "saving." 3024 msgstr "" 3025 3026 #: optiondialog.cpp:1376 3027 #, kde-format 3028 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" 3029 msgstr "" 3030 3031 #: optiondialog.cpp:1388 3032 #, kde-format 3033 msgid "Right To Left Language" 3034 msgstr "" 3035 3036 #: optiondialog.cpp:1392 3037 #, kde-format 3038 msgctxt "Tool Tip" 3039 msgid "" 3040 "Some languages are read from right to left.\n" 3041 "This setting will change the viewer and editor accordingly." 3042 msgstr "" 3043 3044 #: optiondialog.cpp:1402 3045 #, kde-format 3046 msgid "Integration" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: optiondialog.cpp:1403 3050 #, kde-format 3051 msgid "Integration Settings" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: optiondialog.cpp:1424 3055 #, kde-format 3056 msgid "Command line options to ignore:" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: optiondialog.cpp:1430 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Tool Tip" 3062 msgid "" 3063 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " 3064 "other tools.\n" 3065 "Several values can be specified if separated via ';'\n" 3066 "This will suppress the \"Unknown option\" error." 3067 msgstr "" 3068 3069 #: optiondialog.cpp:1435 3070 #, kde-format 3071 msgid "Quit also via Escape key" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: optiondialog.cpp:1439 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Tool Tip" 3077 msgid "" 3078 "Fast method to exit.\n" 3079 "For those who are used to using the Escape key." 3080 msgstr "" 3081 3082 #: optiondialog.cpp:1497 3083 #, kde-format 3084 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." 3085 msgstr "" 3086 3087 #: pdiff.cpp:84 3088 #, kde-format 3089 msgid "PreprocessorCmd: " 3090 msgstr "" 3091 3092 #: pdiff.cpp:86 3093 #, kde-format 3094 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" 3095 msgstr "" 3096 3097 #: pdiff.cpp:87 3098 #, kde-format 3099 msgid "" 3100 "\n" 3101 "Most likely this is not wanted during a merge.\n" 3102 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" 3103 msgstr "" 3104 3105 #: pdiff.cpp:89 3106 #, kde-format 3107 msgid "Option Unsafe for Merging" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: pdiff.cpp:90 3111 #, kde-format 3112 msgid "Use These Options During Merge" 3113 msgstr "" 3114 3115 #: pdiff.cpp:91 3116 #, kde-format 3117 msgid "Disable Unsafe Options" 3118 msgstr "" 3119 3120 #: pdiff.cpp:123 3121 #, fuzzy, kde-format 3122 #| msgid "Loading A" 3123 msgctxt "Status message" 3124 msgid "Loading A: %1" 3125 msgstr "Emaon o kargañ A" 3126 3127 #: pdiff.cpp:133 3128 #, fuzzy, kde-format 3129 #| msgid "Loading B" 3130 msgctxt "Status message" 3131 msgid "Loading B: %1" 3132 msgstr "Emaon o kargañ B" 3133 3134 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Status message" 3137 msgid "Diff: A <-> B" 3138 msgstr "" 3139 3140 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Status message" 3143 msgid "Linediff: A <-> B" 3144 msgstr "" 3145 3146 #: pdiff.cpp:191 3147 #, fuzzy, kde-format 3148 #| msgid "Loading A" 3149 msgctxt "Status message" 3150 msgid "Loading C: %1" 3151 msgstr "Emaon o kargañ A" 3152 3153 #: pdiff.cpp:217 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Status message" 3156 msgid "Diff: A <-> C" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: pdiff.cpp:230 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "Status message" 3162 msgid "Diff: B <-> C" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "Status message" 3168 msgid "Linediff: B <-> C" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Status message" 3174 msgid "Linediff: A <-> C" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: pdiff.cpp:311 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "Error message" 3180 msgid "Not enough memory to complete request." 3181 msgstr "" 3182 3183 #: pdiff.cpp:318 3184 #, kde-format 3185 msgid "An internal error occurred: %1" 3186 msgstr "" 3187 3188 #: pdiff.cpp:345 3189 #, kde-format 3190 msgid "Too many lines in diff. Skipping file." 3191 msgstr "" 3192 3193 #: pdiff.cpp:745 3194 #, kde-format 3195 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." 3196 msgstr "" 3197 3198 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759 3199 #, kde-format 3200 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" 3201 msgstr "" 3202 3203 #: pdiff.cpp:769 3204 #, kde-format 3205 msgid "" 3206 "Some input files do not seem to be pure text files.\n" 3207 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n" 3208 "Continue at your own risk." 3209 msgstr "" 3210 3211 #: pdiff.cpp:779 3212 #, kde-format 3213 msgid ", B" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: pdiff.cpp:781 3217 #, kde-format 3218 msgid ", C" 3219 msgstr "" 3220 3221 #: pdiff.cpp:783 3222 #, kde-format 3223 msgid "" 3224 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n" 3225 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n" 3226 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n" 3227 "Affected input files are in %1." 3228 msgstr "" 3229 3230 #: pdiff.cpp:869 3231 #, kde-format 3232 msgid "Abort" 3233 msgstr "Paouez" 3234 3235 #: pdiff.cpp:870 3236 #, kde-format 3237 msgid "Continue Merging" 3238 msgstr "" 3239 3240 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966 3241 #, kde-format 3242 msgid "Opening files..." 3243 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 3244 3245 #: pdiff.cpp:1055 3246 #, kde-format 3247 msgid "Cutting selection..." 3248 msgstr "O troc'hañ an dibab ..." 3249 3250 #: pdiff.cpp:1062 3251 #, kde-format 3252 msgid "Copying selection to clipboard..." 3253 msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..." 3254 3255 #: pdiff.cpp:1071 3256 #, kde-format 3257 msgid "Inserting clipboard contents..." 3258 msgstr "" 3259 3260 #: pdiff.cpp:1191 3261 #, kde-format 3262 msgid "Ok" 3263 msgstr "Mat eo" 3264 3265 #: pdiff.cpp:1207 3266 #, kde-format 3267 msgid "Go to Line" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: pdiff.cpp:1521 3271 #, kde-format 3272 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: pdiff.cpp:1521 3276 #, kde-format 3277 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar" 3278 msgstr "" 3279 3280 #: pdiff.cpp:1744 3281 #, kde-format 3282 msgid "Save && Continue" 3283 msgstr "Enrollañ && Kenderc'hel" 3284 3285 #: pdiff.cpp:1745 3286 #, kde-format 3287 msgid "Continue Without Saving" 3288 msgstr "" 3289 3290 #: pdiff.cpp:1943 3291 #, kde-format 3292 msgid "Search complete." 3293 msgstr "Echu eo ar glask." 3294 3295 #: pdiff.cpp:1943 3296 #, kde-format 3297 msgid "Search Complete" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: pdiff.cpp:2124 3301 #, kde-format 3302 msgid "Nothing is selected in either diff input window." 3303 msgstr "" 3304 3305 #: pdiff.cpp:2124 3306 #, kde-format 3307 msgid "Error while adding manual diff range" 3308 msgstr "" 3309 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 3311 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100 3312 #, kde-format 3313 msgid "&Cancel" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83 3317 #, kde-format 3318 msgid "Swap %1<->%2" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86 3322 #, kde-format 3323 msgid "Copy %1->Output" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89 3327 #, kde-format 3328 msgid "Swap %1<->Output" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: smalldialogs.cpp:108 3332 #, kde-format 3333 msgid "Configure..." 3334 msgstr "Kefluniañ ..." 3335 3336 #: smalldialogs.cpp:161 3337 #, fuzzy, kde-format 3338 #| msgid "Opening files..." 3339 msgid "Open Folder" 3340 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..." 3341 3342 #: smalldialogs.cpp:162 3343 #, kde-format 3344 msgid "Select Output File" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: smalldialogs.cpp:309 3348 #, kde-format 3349 msgid "Search text:" 3350 msgstr "Skrid klasket :" 3351 3352 #: smalldialogs.cpp:316 3353 #, kde-format 3354 msgid "Case sensitive" 3355 msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" 3356 3357 #: smalldialogs.cpp:319 3358 #, kde-format 3359 msgid "Search A" 3360 msgstr "Klask A" 3361 3362 #: smalldialogs.cpp:324 3363 #, kde-format 3364 msgid "Search B" 3365 msgstr "Klask B" 3366 3367 #: smalldialogs.cpp:329 3368 #, kde-format 3369 msgid "Search C" 3370 msgstr "Klask C" 3371 3372 #: smalldialogs.cpp:334 3373 #, kde-format 3374 msgid "Search output" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: smalldialogs.cpp:341 3378 #, kde-format 3379 msgid "&Search" 3380 msgstr "&Klask" 3381 3382 #: smalldialogs.cpp:367 3383 #, kde-format 3384 msgid "Regular Expression Tester" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: smalldialogs.cpp:380 3388 #, kde-format 3389 msgid "Example auto merge line:" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: smalldialogs.cpp:382 3393 #, kde-format 3394 msgctxt "Tool Tip" 3395 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files." 3396 msgstr "" 3397 3398 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452 3399 #, kde-format 3400 msgid "Match result:" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: smalldialogs.cpp:407 3404 #, kde-format 3405 msgid "Example history start line (with leading comment):" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: smalldialogs.cpp:409 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Tool Tip" 3411 msgid "" 3412 "Copy a history start line as used in your files,\n" 3413 "including the leading comment." 3414 msgstr "" 3415 3416 #: smalldialogs.cpp:435 3417 #, kde-format 3418 msgid "History sort key order:" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: smalldialogs.cpp:443 3422 #, kde-format 3423 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" 3424 msgstr "" 3425 3426 #: smalldialogs.cpp:445 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Tool Tip" 3429 msgid "" 3430 "Copy a history entry start line as used in your files,\n" 3431 "but omit the leading comment." 3432 msgstr "" 3433 3434 #: smalldialogs.cpp:459 3435 #, kde-format 3436 msgid "Sort key result:" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542 3440 #, kde-format 3441 msgid "Match success." 3442 msgstr "" 3443 3444 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548 3445 #, kde-format 3446 msgid "Match failed." 3447 msgstr "" 3448 3449 #: smalldialogs.cpp:532 3450 #, kde-format 3451 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression." 3452 msgstr "" 3453 3454 #: SourceData.cpp:151 3455 #, kde-format 3456 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." 3457 msgstr "" 3458 3459 #: SourceData.cpp:156 3460 #, kde-format 3461 msgid "From Clipboard" 3462 msgstr "Eus ar golver" 3463 3464 #: SourceData.cpp:344 3465 #, kde-format 3466 msgid "%1 is not a normal file." 3467 msgstr "" 3468 3469 #: SourceData.cpp:379 3470 #, kde-format 3471 msgctxt "Error message. %1 = filepath" 3472 msgid "File %1 too large to process. Skipping." 3473 msgstr "" 3474 3475 #: SourceData.cpp:408 3476 #, kde-format 3477 msgid " Temp file is: %1" 3478 msgstr "" 3479 3480 #: SourceData.cpp:446 3481 #, kde-format 3482 msgid "" 3483 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3484 "\n" 3485 " %1\n" 3486 "\n" 3487 "The preprocessing command will be disabled now." 3488 msgstr "" 3489 3490 #: SourceData.cpp:509 3491 #, kde-format 3492 msgid "" 3493 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3494 "\n" 3495 " %1\n" 3496 "\n" 3497 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." 3498 msgstr "" 3499 3500 #: SourceData.cpp:515 3501 #, fuzzy, kde-format 3502 #| msgid "Reading file: %1" 3503 msgctxt "Read error message. %1 = filepath" 3504 msgid "Failed to read file: %1" 3505 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1" 3506 3507 #: Utils.cpp:69 3508 #, kde-format 3509 msgid "Expecting space after closing quote." 3510 msgstr "" 3511 3512 #: Utils.cpp:72 3513 #, kde-format 3514 msgid "Unmatched quote." 3515 msgstr "" 3516 3517 #: Utils.cpp:81 3518 #, kde-format 3519 msgid "Unexpected quote character within argument." 3520 msgstr "" 3521 3522 #: Utils.cpp:88 3523 #, kde-format 3524 msgid "No program specified." 3525 msgstr "" 3526 3527 #~ msgid "Toggling toolbar..." 3528 #~ msgstr "Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ..." 3529 3530 #~ msgid "Loading A" 3531 #~ msgstr "Emaon o kargañ A" 3532 3533 #~ msgid "Loading B" 3534 #~ msgstr "Emaon o kargañ B" 3535 3536 #~ msgid "Loading C" 3537 #~ msgstr "Emaon o kargañ C" 3538 3539 #~ msgid "&KDiff3" 3540 #~ msgstr "&KDiff3" 3541 3542 #~ msgid "Configure KDiff3" 3543 #~ msgstr "Kefluniañ KDiff3" 3544 3545 #, fuzzy 3546 #~| msgid "KDiff3Part" 3547 #~ msgid "KDiff3 Part" 3548 #~ msgstr "KDiff3Part" 3549 3550 #~ msgid "A" 3551 #~ msgstr "A" 3552 3553 #~ msgid "B" 3554 #~ msgstr "G" 3555 3556 #~ msgid "C" 3557 #~ msgstr "C" 3558 3559 #, fuzzy 3560 #~| msgid "Severe Internal Error" 3561 #~ msgid "Severe Internal Error." 3562 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus" 3563 3564 #, fuzzy 3565 #~| msgid "Severe Internal Error" 3566 #~ msgid "Severe Internal Error.: " 3567 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus" 3568 3569 #~ msgid "File Open Error" 3570 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 3571 3572 #, fuzzy 3573 #~| msgid "&Directory" 3574 #~ msgid "Open Directory" 3575 #~ msgstr "&Renkell" 3576 3577 #~ msgid "Directory Open Error" 3578 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar renkell" 3579 3580 #~ msgid "Reading Directory A" 3581 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell A" 3582 3583 #~ msgid "Reading Directory B" 3584 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell B" 3585 3586 #~ msgid "Reading Directory C" 3587 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell C" 3588 3589 #~ msgid "Dir" 3590 #~ msgstr "Renkell" 3591 3592 #~ msgid "Removing directory: %1" 3593 #~ msgstr "Emaon o tilemel ar renkell : %1" 3594 3595 #, fuzzy 3596 #~| msgid "Reading directory: " 3597 #~ msgid "Reading directory: %1" 3598 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell :" 3599 3600 #~ msgid "&Directory" 3601 #~ msgstr "&Renkell" 3602 3603 #~ msgid "Follow directory links" 3604 #~ msgstr "Heuliañ liammoù ar renkelloù" 3605 3606 #~ msgid "Dir..." 3607 #~ msgstr "Renkell ..." 3608 3609 #~ msgid "&Merge" 3610 #~ msgstr "&Dastum" 3611 3612 #, fuzzy 3613 #~| msgid "Editor" 3614 #~ msgid "&Edit" 3615 #~ msgstr "Aozer" 3616 3617 #, fuzzy 3618 #~ msgid "&Settings" 3619 #~ msgstr "Kefluniadur rann-vro" 3620 3621 #, fuzzy 3622 #~| msgid "Abort" 3623 #~ msgid "&About" 3624 #~ msgstr "Paouez" 3625 3626 #, fuzzy 3627 #~| msgid "Operation" 3628 #~ msgid "Open" 3629 #~ msgstr "Ober" 3630 3631 #, fuzzy 3632 #~| msgid "Printing..." 3633 #~ msgid "Print..." 3634 #~ msgstr "Emaon o voulañ ..." 3635 3636 #, fuzzy 3637 #~| msgid "Delete A" 3638 #~ msgid "Select All" 3639 #~ msgstr "Lemel A" 3640 3641 #, fuzzy 3642 #~| msgid "Configure..." 3643 #~ msgid "&Configure %1..." 3644 #~ msgstr "Kefluniañ ..." 3645 3646 #, fuzzy 3647 #~| msgid "Abort" 3648 #~ msgid "About" 3649 #~ msgstr "Paouez" 3650 3651 #, fuzzy 3652 #~| msgid "KDiff3" 3653 #~ msgid "KDiff3-Usage" 3654 #~ msgstr "KDiff3" 3655 3656 #, fuzzy 3657 #~| msgid "Editor" 3658 #~ msgid "Exit" 3659 #~ msgstr "Aozer" 3660 3661 #, fuzzy 3662 #~| msgid "KDiff3" 3663 #~ msgid "kdiff3" 3664 #~ msgstr "KDiff3" 3665 3666 #~ msgid "Program Error" 3667 #~ msgstr "Fazi gant ar meziant" 3668 3669 #~ msgid "Error." 3670 #~ msgstr "Fazi." 3671 3672 #, fuzzy 3673 #~| msgid "Selection" 3674 #~ msgid "Select Font" 3675 #~ msgstr "Diuzadenn" 3676 3677 #, fuzzy 3678 #~| msgid "Select Another Font" 3679 #~ msgid "Select another font" 3680 #~ msgstr "Dibab un nodrezh all" 3681 3682 #, fuzzy 3683 #~| msgid "From Clipboard" 3684 #~ msgid "Clipboard-patch" 3685 #~ msgstr "Eus ar golver" 3686 3687 #, fuzzy 3688 #~| msgid "Merge Error" 3689 #~ msgid "Sergey Zorin" 3690 #~ msgstr "Fazi en ur dastum" 3691 3692 #, fuzzy 3693 #~| msgid "Do Nothing" 3694 #~ msgid "KDE4 porting" 3695 #~ msgstr "Ober netra" 3696 3697 #~ msgid "C&ontinue" 3698 #~ msgstr "&Kenderc'hel" 3699 3700 #~ msgid "" 3701 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 3702 #~ "Your names" 3703 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 3704 3705 #~ msgid "" 3706 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 3707 #~ "Your emails" 3708 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 3709 3710 #~ msgid "Enables/disables the toolbar" 3711 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù" 3712 3713 #~ msgid "Swap" 3714 #~ msgstr "Disloañ" 3715 3716 #~ msgid "" 3717 #~ "\n" 3718 #~ "\n" 3719 #~ "File not saved." 3720 #~ msgstr "" 3721 #~ "\n" 3722 #~ "\n" 3723 #~ "N'eo ket enrollet ar restr." 3724 3725 #~ msgid "Delete A and B" 3726 #~ msgstr "Lemel A ha B"