Warning, /sdk/kdiff3/po/br/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
0011 "Language: br\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr ""
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0028 #, kde-format
0029 msgid "Getting file status: %1"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Reading file: %1"
0035 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0036 msgid "Reading file: %1"
0037 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0038 
0039 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "Writing file: %1"
0042 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0043 msgid "Writing file: %1"
0044 msgstr "Emaon o skrivañ ar restr : %1"
0045 
0046 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0047 #, kde-format
0048 msgid "Out of memory"
0049 msgstr "Memor ebet"
0050 
0051 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid "Making directory: %1"
0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0055 msgid "Making folder: %1"
0056 msgstr "Oc'h oberiañ ar renkell : %1"
0057 
0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgid "Removing file: %1"
0061 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0062 msgid "Removing folder: %1"
0063 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1"
0064 
0065 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgid "Removing file: %1"
0068 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0069 msgid "Removing file: %1"
0070 msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1"
0071 
0072 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0073 #, kde-format
0074 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0078 #, kde-format
0079 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0080 msgstr "Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2"
0081 
0082 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0083 #, kde-format
0084 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0085 msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2"
0086 
0087 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 #| msgid "Reading file: %1"
0090 msgctxt "Status message"
0091 msgid "Reading folder: %1"
0092 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0093 
0094 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0095 #, kde-format
0096 msgid "Listing directory: %1"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Data loss error:\n"
0103 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0107 #, kde-format
0108 msgid "Severe Internal Error"
0109 msgstr "Fazi diabarzh grevus"
0110 
0111 #: difftextwindow.cpp:627
0112 #, kde-format
0113 msgid "File %1: Line %2"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: difftextwindow.cpp:629
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 #| msgid "not available"
0119 msgid "File %1: Line not available"
0120 msgstr "n'eo ket da gaout"
0121 
0122 #: difftextwindow.cpp:1958
0123 #, kde-format
0124 msgid "Encoding:"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0128 #, kde-format
0129 msgid "Line end style:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: difftextwindow.cpp:1987
0133 #, kde-format
0134 msgid "A (Base)"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: difftextwindow.cpp:1989
0138 #, kde-format
0139 msgid "Encoding: %1"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0143 #, kde-format
0144 msgid "DOS"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0148 #, kde-format
0149 msgid "Unix"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: difftextwindow.cpp:1990
0153 #, kde-format
0154 msgid "Line end style: %1"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: difftextwindow.cpp:1991
0158 #, kde-format
0159 msgid "Unknown"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0163 #, kde-format
0164 msgid "Top line"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: difftextwindow.cpp:2028
0168 #, kde-format
0169 msgid "End"
0170 msgstr "Dibenn"
0171 
0172 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 #| msgid "Opening files..."
0175 msgid "Open File"
0176 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
0177 
0178 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0179 #, kde-format
0180 msgid "Unicode, 8 bit"
0181 msgstr "Unicode, 8 bit"
0182 
0183 #: difftextwindow.cpp:2137
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Unicode, 8 bit"
0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0187 msgstr "Unicode, 8 bit"
0188 
0189 #: difftextwindow.cpp:2153
0190 #, kde-format
0191 msgid "Other"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: directorymergewindow.cpp:416
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Copy A to B"
0197 msgctxt "Operation column message"
0198 msgid "Copy A to B"
0199 msgstr "Eilañ A da B"
0200 
0201 #: directorymergewindow.cpp:419
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Copy B to A"
0204 msgctxt "Operation column message"
0205 msgid "Copy B to A"
0206 msgstr "Eilañ B da A"
0207 
0208 #: directorymergewindow.cpp:422
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 #| msgid "Delete A"
0211 msgctxt "Operation column message"
0212 msgid "Delete A"
0213 msgstr "Lemel A"
0214 
0215 #: directorymergewindow.cpp:425
0216 #, fuzzy, kde-format
0217 #| msgid "Delete B"
0218 msgctxt "Operation column message"
0219 msgid "Delete B"
0220 msgstr "Lemel B"
0221 
0222 #: directorymergewindow.cpp:428
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid "Delete A & B"
0225 msgctxt "Operation column message"
0226 msgid "Delete A & B"
0227 msgstr "Lemel A & B"
0228 
0229 #: directorymergewindow.cpp:431
0230 #, fuzzy, kde-format
0231 #| msgid "Merge Error"
0232 msgctxt "Operation column message"
0233 msgid "Merge to A"
0234 msgstr "Fazi en ur dastum"
0235 
0236 #: directorymergewindow.cpp:434
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Merge Error"
0239 msgctxt "Operation column message"
0240 msgid "Merge to B"
0241 msgstr "Fazi en ur dastum"
0242 
0243 #: directorymergewindow.cpp:437
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "Delete A & B"
0246 msgctxt "Operation column message"
0247 msgid "Merge to A & B"
0248 msgstr "Lemel A & B"
0249 
0250 #: directorymergewindow.cpp:449
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Operation column message"
0253 msgid "Delete (if exists)"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: directorymergewindow.cpp:453
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Merge"
0259 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0260 msgid "Merge"
0261 msgstr "Dastum"
0262 
0263 #: directorymergewindow.cpp:453
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0266 msgid "Merge (manual)"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: directorymergewindow.cpp:456
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Operation column message"
0272 msgid "Error: Conflicting File Types"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: directorymergewindow.cpp:459
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "Operation column message"
0278 msgid "Error: Changed and Deleted"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: directorymergewindow.cpp:462
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Operation column message"
0284 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: directorymergewindow.cpp:476
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 #| msgid "Done."
0290 msgctxt "Status column message"
0291 msgid "Done"
0292 msgstr "Graet."
0293 
0294 #: directorymergewindow.cpp:478
0295 #, fuzzy, kde-format
0296 #| msgid "Error."
0297 msgctxt "Status column message"
0298 msgid "Error"
0299 msgstr "Fazi."
0300 
0301 #: directorymergewindow.cpp:480
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 #| msgid "Skipped."
0304 msgctxt "Status column message"
0305 msgid "Skipped."
0306 msgstr "Tremenet."
0307 
0308 #: directorymergewindow.cpp:482
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Not saved."
0311 msgctxt "Status column message"
0312 msgid "Not saved."
0313 msgstr "N'eo ket enrollet."
0314 
0315 #: directorymergewindow.cpp:484
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "In progress..."
0318 msgctxt "Status column message"
0319 msgid "In progress..."
0320 msgstr "Ober a ran ..."
0321 
0322 #: directorymergewindow.cpp:486
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid "To do."
0325 msgctxt "Status column message"
0326 msgid "To do."
0327 msgstr "Traoù d'ober."
0328 
0329 #: directorymergewindow.cpp:526
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Name"
0332 msgctxt "Column title"
0333 msgid "Name"
0334 msgstr "Anv"
0335 
0336 #: directorymergewindow.cpp:534
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgid "Operation"
0339 msgctxt "Column title"
0340 msgid "Operation"
0341 msgstr "Ober"
0342 
0343 #: directorymergewindow.cpp:536
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid "Status"
0346 msgctxt "Column title"
0347 msgid "Status"
0348 msgstr "Stad"
0349 
0350 #: directorymergewindow.cpp:538
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "Column title"
0353 msgid "Unsolved"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: directorymergewindow.cpp:540
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "Column title"
0359 msgid "Solved"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: directorymergewindow.cpp:542
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "White"
0365 msgctxt "Column title"
0366 msgid "Nonwhite"
0367 msgstr "Gwenn"
0368 
0369 #: directorymergewindow.cpp:544
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 #| msgid "White"
0372 msgctxt "Column title"
0373 msgid "White"
0374 msgstr "Gwenn"
0375 
0376 #: directorymergewindow.cpp:691
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0380 "merge and rescan the folder?"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "Error dialog title"
0387 msgid "Warning"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: directorymergewindow.cpp:693
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Title for rescan button"
0393 msgid "Rescan"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: directorymergewindow.cpp:694
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid "C&ontinue"
0399 msgctxt "Title for continue button"
0400 msgid "Continue Merging"
0401 msgstr "&Kenderc'hel"
0402 
0403 #: directorymergewindow.cpp:843
0404 #, fuzzy, kde-format
0405 #| msgid "Opening of directories failed:"
0406 msgid "Opening of folders failed:"
0407 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :"
0408 
0409 #: directorymergewindow.cpp:847
0410 #, kde-format
0411 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: directorymergewindow.cpp:852
0415 #, kde-format
0416 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: directorymergewindow.cpp:857
0420 #, kde-format
0421 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: directorymergewindow.cpp:860
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "File Open Error"
0427 msgctxt "Error dialog title"
0428 msgid "Folder Opening Error"
0429 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
0430 
0431 #: directorymergewindow.cpp:868
0432 #, kde-format
0433 msgid ""
0434 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0435 "merged.\n"
0436 "Check again before continuing."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: directorymergewindow.cpp:870
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "Error dialog title"
0442 msgid "Parameter Warning"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: directorymergewindow.cpp:875
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgid "Scanning directories..."
0448 msgid "Scanning folders..."
0449 msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..."
0450 
0451 #: directorymergewindow.cpp:897
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 #| msgid "Reading file: %1"
0454 msgctxt "Status message"
0455 msgid "Reading Folder A"
0456 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0457 
0458 #: directorymergewindow.cpp:906
0459 #, fuzzy, kde-format
0460 #| msgid "Reading file: %1"
0461 msgctxt "Status message"
0462 msgid "Reading Folder B"
0463 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0464 
0465 #: directorymergewindow.cpp:916
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 #| msgid "Reading file: %1"
0468 msgctxt "Status message"
0469 msgid "Reading Folder C"
0470 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
0471 
0472 #: directorymergewindow.cpp:932
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "Warning text"
0475 msgid "Some subfolders were not readable in"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: directorymergewindow.cpp:937
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "Warning text"
0481 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: directorymergewindow.cpp:960
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Ready."
0487 msgctxt "Status bar idle message."
0488 msgid "Ready."
0489 msgstr "Prest."
0490 
0491 #: directorymergewindow.cpp:975
0492 #, kde-format
0493 msgid ""
0494 "Folder Comparison Status\n"
0495 "\n"
0496 "Number of subfolders: %1\n"
0497 "Number of equal files: %2\n"
0498 "Number of different files: %3"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: directorymergewindow.cpp:982
0502 #, fuzzy, kde-format
0503 #| msgid "Number of subdirectories:"
0504 msgid "Number of manual merges: %1"
0505 msgstr "Niver a is-renkelloù :"
0506 
0507 #: directorymergewindow.cpp:1250
0508 #, kde-format
0509 msgid "This affects all merge operations."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: directorymergewindow.cpp:1251
0513 #, kde-format
0514 msgid "Changing All Merge Operations"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: directorymergewindow.cpp:1328
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 #| msgid "Processing "
0520 msgid ""
0521 "Processing %1 / %2\n"
0522 "%3"
0523 msgstr "O treterez "
0524 
0525 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378
0526 #, kde-format
0527 msgid "Some files could not be processed."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: directorymergewindow.cpp:1381
0531 #, kde-format
0532 msgid "Aborting due to too many errors."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0536 #: directorymergewindow.cpp:1922
0537 #, kde-format
0538 msgid "This operation is currently not possible."
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0542 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203
0543 #, kde-format
0544 msgid "Operation Not Possible"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: directorymergewindow.cpp:1969
0548 #, fuzzy, kde-format
0549 #| msgid "An error occurred while copying.\n"
0550 msgid "An error occurred while copying."
0551 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\n"
0552 
0553 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408
0554 #, kde-format
0555 msgid "Merge Error"
0556 msgstr "Fazi en ur dastum"
0557 
0558 #: directorymergewindow.cpp:2048
0559 #, kde-format
0560 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: directorymergewindow.cpp:2093
0564 #, kde-format
0565 msgid "Unknown merge operation."
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: directorymergewindow.cpp:2106
0569 #, kde-format
0570 msgid ""
0571 "The merge is about to begin.\n"
0572 "\n"
0573 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0574 "doing.\n"
0575 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0576 "\n"
0577 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0578 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: directorymergewindow.cpp:2111
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "Caption"
0584 msgid "Starting Merge"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: directorymergewindow.cpp:2112
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "Button title to confirm merge"
0590 msgid "Do It"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: directorymergewindow.cpp:2113
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "Button title to simulate merge"
0596 msgid "Simulate It"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: directorymergewindow.cpp:2139
0600 #, kde-format
0601 msgid ""
0602 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0603 "what to do."
0604 msgstr ""
0605 
0606 #: directorymergewindow.cpp:2143
0607 #, kde-format
0608 msgid ""
0609 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0610 "what to do."
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: directorymergewindow.cpp:2147
0614 #, kde-format
0615 msgid ""
0616 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0617 "Select what to do."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: directorymergewindow.cpp:2203
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0624 "running."
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: directorymergewindow.cpp:2260
0628 #, kde-format
0629 msgid ""
0630 "There was an error in the last step.\n"
0631 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0632 "to skip this item?"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: directorymergewindow.cpp:2262
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "Caption for message dialog"
0638 msgid "Continue merge after an error"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: directorymergewindow.cpp:2263
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "Continue button title"
0644 msgid "Continue With Last Item"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: directorymergewindow.cpp:2264
0648 #, fuzzy, kde-format
0649 #| msgid "Skip Item"
0650 msgctxt "Skip button title"
0651 msgid "Skip Item"
0652 msgstr "Tremen an dra"
0653 
0654 #: directorymergewindow.cpp:2358
0655 #, kde-format
0656 msgid "Merge operation complete."
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361
0660 #, kde-format
0661 msgid "Merge Complete"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: directorymergewindow.cpp:2371
0665 #, kde-format
0666 msgid ""
0667 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: directorymergewindow.cpp:2407
0671 #, fuzzy, kde-format
0672 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
0673 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0674 msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\n"
0675 
0676 #: directorymergewindow.cpp:2440
0677 #, kde-format
0678 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: directorymergewindow.cpp:2447
0682 #, kde-format
0683 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: directorymergewindow.cpp:2449
0687 #, kde-format
0688 msgid "delete( %1 )"
0689 msgstr "dilemel( %1 )"
0690 
0691 #: directorymergewindow.cpp:2465
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Error: delete operation failed."
0694 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0695 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel."
0696 
0697 #: directorymergewindow.cpp:2481
0698 #, kde-format
0699 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: directorymergewindow.cpp:2491
0703 #, kde-format
0704 msgid "Error: delete operation failed."
0705 msgstr "Fazi : sac'het eo lemel."
0706 
0707 #: directorymergewindow.cpp:2518
0708 #, kde-format
0709 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: directorymergewindow.cpp:2521
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: directorymergewindow.cpp:2548
0719 #, kde-format
0720 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: directorymergewindow.cpp:2557
0724 #, kde-format
0725 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: directorymergewindow.cpp:2566
0729 #, kde-format
0730 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: directorymergewindow.cpp:2576
0734 #, kde-format
0735 msgid "Error: copyLink failed."
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: directorymergewindow.cpp:2599
0739 #, kde-format
0740 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0741 msgstr "eilañ( %1 -> %2 )"
0742 
0743 #: directorymergewindow.cpp:2625
0744 #, kde-format
0745 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: directorymergewindow.cpp:2632
0749 #, kde-format
0750 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0751 msgstr "adenvel( %1 -> %2 )"
0752 
0753 #: directorymergewindow.cpp:2641
0754 #, kde-format
0755 msgid "Error: Rename failed."
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: directorymergewindow.cpp:2659
0759 #, kde-format
0760 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: directorymergewindow.cpp:2676
0764 #, kde-format
0765 msgid "makeDir( %1 )"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: directorymergewindow.cpp:2686
0769 #, fuzzy, kde-format
0770 #| msgid "Error while creating directory."
0771 msgid "Error while creating folder."
0772 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell."
0773 
0774 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836
0775 #, kde-format
0776 msgid "Dest"
0777 msgstr "Dehaez."
0778 
0779 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758
0780 #, fuzzy, kde-format
0781 #| msgid "Opening files..."
0782 msgctxt "Header label"
0783 msgid "Folder"
0784 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
0785 
0786 #: directorymergewindow.cpp:2730
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgid "Type"
0789 msgctxt "Header label"
0790 msgid "Type"
0791 msgstr "Seurt"
0792 
0793 #: directorymergewindow.cpp:2730
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Size"
0796 msgctxt "Header label"
0797 msgid "Size"
0798 msgstr "Ment"
0799 
0800 #: directorymergewindow.cpp:2731
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "Header label"
0803 msgid "Attr"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: directorymergewindow.cpp:2731
0807 #, fuzzy, kde-format
0808 #| msgid "Last Modification"
0809 msgctxt "Header label"
0810 msgid "Last Modification"
0811 msgstr "Kemm diwezhañ"
0812 
0813 #: directorymergewindow.cpp:2731
0814 #, fuzzy, kde-format
0815 #| msgid "Link-Destination"
0816 msgctxt "Header label"
0817 msgid "Link-Destination"
0818 msgstr "Liamm dehaezadur"
0819 
0820 #: directorymergewindow.cpp:2758
0821 #, fuzzy, kde-format
0822 #| msgid "File..."
0823 msgctxt "Header label"
0824 msgid "File"
0825 msgstr "Restr ..."
0826 
0827 #: directorymergewindow.cpp:2758
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 #| msgid "Link: "
0830 msgctxt "Header label ending"
0831 msgid "-Link"
0832 msgstr "Liamm : "
0833 
0834 #: directorymergewindow.cpp:2764
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 #| msgid "not available"
0837 msgctxt "Header label"
0838 msgid "not available"
0839 msgstr "n'eo ket da gaout"
0840 
0841 #: directorymergewindow.cpp:2778
0842 #, kde-format
0843 msgid "A (Dest): "
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: directorymergewindow.cpp:2782
0847 #, kde-format
0848 msgid "A:    "
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: directorymergewindow.cpp:2782
0852 #, kde-format
0853 msgid "A (Base): "
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: directorymergewindow.cpp:2788
0857 #, kde-format
0858 msgid "B (Dest): "
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: directorymergewindow.cpp:2792
0862 #, kde-format
0863 msgid "B:    "
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: directorymergewindow.cpp:2797
0867 #, kde-format
0868 msgid "C (Dest): "
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: directorymergewindow.cpp:2801
0872 #, kde-format
0873 msgid "C:    "
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: directorymergewindow.cpp:2804
0877 #, kde-format
0878 msgid "Dest: "
0879 msgstr "Dehaez. : "
0880 
0881 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0882 #: directorymergewindow.cpp:2846
0883 #, kde-format
0884 msgid "Save Folder Merge State As..."
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: directorymergewindow.cpp:2953
0888 #, kde-format
0889 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: directorymergewindow.cpp:2954
0893 #, kde-format
0894 msgid "Run Operation for Current Item"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: directorymergewindow.cpp:2955
0898 #, kde-format
0899 msgid "Compare Selected File"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: directorymergewindow.cpp:2956
0903 #, kde-format
0904 msgid "Merge Current File"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: directorymergewindow.cpp:2956
0908 #, fuzzy, kde-format
0909 #| msgid "Merge"
0910 msgid ""
0911 "Merge\n"
0912 "File"
0913 msgstr "Dastum"
0914 
0915 #: directorymergewindow.cpp:2957
0916 #, kde-format
0917 msgid "Fold All Subfolders"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: directorymergewindow.cpp:2958
0921 #, kde-format
0922 msgid "Unfold All Subfolders"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: directorymergewindow.cpp:2959
0926 #, kde-format
0927 msgid "Rescan"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0931 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0932 #: directorymergewindow.cpp:2962
0933 #, kde-format
0934 msgid "Choose A for All Items"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: directorymergewindow.cpp:2963
0938 #, kde-format
0939 msgid "Choose B for All Items"
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: directorymergewindow.cpp:2964
0943 #, kde-format
0944 msgid "Choose C for All Items"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: directorymergewindow.cpp:2965
0948 #, kde-format
0949 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: directorymergewindow.cpp:2966
0953 #, kde-format
0954 msgid "No Operation for All Items"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0958 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0959 #: directorymergewindow.cpp:2971
0960 #, kde-format
0961 msgid "Show Identical Files"
0962 msgstr ""
0963 
0964 #: directorymergewindow.cpp:2971
0965 #, kde-format
0966 msgid ""
0967 "Identical\n"
0968 "Files"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: directorymergewindow.cpp:2972
0972 #, kde-format
0973 msgid "Show Different Files"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: directorymergewindow.cpp:2973
0977 #, kde-format
0978 msgid "Show Files only in A"
0979 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
0980 
0981 #: directorymergewindow.cpp:2973
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 #| msgid "Show Files only in A"
0984 msgid ""
0985 "Files\n"
0986 "only in A"
0987 msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
0988 
0989 #: directorymergewindow.cpp:2974
0990 #, kde-format
0991 msgid "Show Files only in B"
0992 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
0993 
0994 #: directorymergewindow.cpp:2974
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 #| msgid "Show Files only in B"
0997 msgid ""
0998 "Files\n"
0999 "only in B"
1000 msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
1001 
1002 #: directorymergewindow.cpp:2975
1003 #, kde-format
1004 msgid "Show Files only in C"
1005 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
1006 
1007 #: directorymergewindow.cpp:2975
1008 #, fuzzy, kde-format
1009 #| msgid "Show Files only in C"
1010 msgid ""
1011 "Files\n"
1012 "only in C"
1013 msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
1014 
1015 #: directorymergewindow.cpp:2979
1016 #, kde-format
1017 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: directorymergewindow.cpp:2980
1021 #, kde-format
1022 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989
1026 #, kde-format
1027 msgid "Do Nothing"
1028 msgstr "Ober netra"
1029 
1030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
1031 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68
1032 #, kde-format
1033 msgid "Merge"
1034 msgstr "Dastum"
1035 
1036 #: directorymergewindow.cpp:2987
1037 #, kde-format
1038 msgid "Delete (if exists)"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: directorymergewindow.cpp:2990
1042 #, kde-format
1043 msgid "Copy A to B"
1044 msgstr "Eilañ A da B"
1045 
1046 #: directorymergewindow.cpp:2991
1047 #, kde-format
1048 msgid "Copy B to A"
1049 msgstr "Eilañ B da A"
1050 
1051 #: directorymergewindow.cpp:2992
1052 #, kde-format
1053 msgid "Delete A"
1054 msgstr "Lemel A"
1055 
1056 #: directorymergewindow.cpp:2993
1057 #, kde-format
1058 msgid "Delete B"
1059 msgstr "Lemel B"
1060 
1061 #: directorymergewindow.cpp:2994
1062 #, kde-format
1063 msgid "Delete A && B"
1064 msgstr "Lemel A && B"
1065 
1066 #: directorymergewindow.cpp:2995
1067 #, kde-format
1068 msgid "Merge to A"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: directorymergewindow.cpp:2996
1072 #, kde-format
1073 msgid "Merge to B"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: directorymergewindow.cpp:2997
1077 #, kde-format
1078 msgid "Merge to A && B"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: fileaccess.cpp:513
1082 #, kde-format
1083 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: fileaccess.cpp:784
1087 #, fuzzy, kde-format
1088 #| msgid "Reading file: %1"
1089 msgid "Failed to read file: %1"
1090 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
1091 
1092 #: fileaccess.cpp:924
1093 #, kde-format
1094 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "Opening %1 failed."
1100 msgid "Opening %1 failed. %2"
1101 msgstr "Sac'het eo digeiñ ar restr %1."
1102 
1103 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgid "Error reading from %1"
1106 msgid "Error reading from %1. %2"
1107 msgstr "Fazi en ur less eus %1."
1108 
1109 #: fileaccess.cpp:1093
1110 #, kde-format
1111 msgid ""
1112 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1113 "Filename: %1"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: fileaccess.cpp:1100
1117 #, kde-format
1118 msgid ""
1119 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1120 "Filenames: %1 -> %2"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1124 #: FontChooser.ui:23
1125 #, kde-format
1126 msgid "TextLabel"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1130 #: FontChooser.ui:36
1131 #, kde-format
1132 msgid ""
1133 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1134 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1135 ":-)\n"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1139 #: FontChooser.ui:49
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "Button Title"
1142 msgid "Change Font"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: kdiff3.cpp:167
1146 #, kde-format
1147 msgid "Current Configuration:"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: kdiff3.cpp:172
1151 #, kde-format
1152 msgid "Config Option Error:"
1153 msgstr "Fazi er dibarzh kefluniañ :"
1154 
1155 #: kdiff3.cpp:227
1156 #, kde-format
1157 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: kdiff3.cpp:335
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgid "&Directory"
1163 msgid "Directory merge"
1164 msgstr "&Renkell"
1165 
1166 #: kdiff3.cpp:340
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgid "Merge Error"
1169 msgid "Merge info"
1170 msgstr "Fazi en ur dastum"
1171 
1172 #: kdiff3.cpp:467
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "Error message"
1175 msgid "Can't compare file with folder."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: kdiff3.cpp:468
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "Title error message box"
1181 msgid "Bad comparison attempt"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: kdiff3.cpp:477
1185 #, kde-format
1186 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: kdiff3.cpp:532
1190 #, kde-format
1191 msgid "Saving failed."
1192 msgstr "Fazi en ur enrollañ."
1193 
1194 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgid "Opening of directories failed:"
1197 msgid "Opening of these files failed:"
1198 msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :"
1199 
1200 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1201 #, kde-format
1202 msgid "File open error"
1203 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
1204 
1205 #: kdiff3.cpp:614
1206 #, kde-format
1207 msgid "Opens documents for comparison..."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: kdiff3.cpp:616
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 #| msgid "Ready."
1213 msgid "Reload"
1214 msgstr "Prest."
1215 
1216 #: kdiff3.cpp:619
1217 #, kde-format
1218 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #: kdiff3.cpp:621
1222 #, kde-format
1223 msgid "Saves the current document as..."
1224 msgstr "Enrollañ a ra an teul red e ..."
1225 
1226 #: kdiff3.cpp:624
1227 #, kde-format
1228 msgid "Print the differences"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: kdiff3.cpp:627
1232 #, kde-format
1233 msgid "Quits the application"
1234 msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
1235 
1236 #: kdiff3.cpp:631
1237 #, kde-format
1238 msgid "Undo last action."
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: kdiff3.cpp:635
1242 #, kde-format
1243 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: kdiff3.cpp:638
1247 #, kde-format
1248 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1249 msgstr "Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver"
1250 
1251 #: kdiff3.cpp:640
1252 #, kde-format
1253 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: kdiff3.cpp:643
1257 #, kde-format
1258 msgid "Select everything in current window"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: kdiff3.cpp:646
1262 #, kde-format
1263 msgid "Search for a string"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: kdiff3.cpp:648
1267 #, kde-format
1268 msgid "Search again for the string"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: kdiff3.cpp:651
1272 #, kde-format
1273 msgid "Enables/disables the statusbar"
1274 msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
1275 
1276 #: kdiff3.cpp:654
1277 #, kde-format
1278 msgid "Configure KDiff3..."
1279 msgstr "Kefluniañ KDiff3 ..."
1280 
1281 #: kdiff3.cpp:674
1282 #, kde-format
1283 msgid "Go to Current Delta"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: kdiff3.cpp:674
1287 #, kde-format
1288 msgid ""
1289 "Current\n"
1290 "Delta"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: kdiff3.cpp:676
1294 #, kde-format
1295 msgid "Go to First Delta"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: kdiff3.cpp:676
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "First\n"
1302 "Delta"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: kdiff3.cpp:678
1306 #, kde-format
1307 msgid "Go to Last Delta"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: kdiff3.cpp:678
1311 #, kde-format
1312 msgid ""
1313 "Last\n"
1314 "Delta"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: kdiff3.cpp:680
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "Tooltip explanation text"
1320 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: kdiff3.cpp:681
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "Tooltip explanation text"
1326 msgid ""
1327 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1328 "disabled.)"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: kdiff3.cpp:682
1332 #, kde-format
1333 msgid "Go to Previous Delta"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: kdiff3.cpp:682
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Prev\n"
1340 "Delta"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: kdiff3.cpp:684
1344 #, kde-format
1345 msgid "Go to Next Delta"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: kdiff3.cpp:684
1349 #, kde-format
1350 msgid ""
1351 "Next\n"
1352 "Delta"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: kdiff3.cpp:686
1356 #, kde-format
1357 msgid "Go to Previous Conflict"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: kdiff3.cpp:686
1361 #, kde-format
1362 msgid ""
1363 "Prev\n"
1364 "Conflict"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: kdiff3.cpp:688
1368 #, kde-format
1369 msgid "Go to Next Conflict"
1370 msgstr ""
1371 
1372 #: kdiff3.cpp:688
1373 #, kde-format
1374 msgid ""
1375 "Next\n"
1376 "Conflict"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: kdiff3.cpp:690
1380 #, kde-format
1381 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: kdiff3.cpp:690
1385 #, kde-format
1386 msgid ""
1387 "Prev\n"
1388 "Unsolved"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: kdiff3.cpp:692
1392 #, kde-format
1393 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: kdiff3.cpp:692
1397 #, kde-format
1398 msgid ""
1399 "Next\n"
1400 "Unsolved"
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: kdiff3.cpp:694
1404 #, fuzzy, kde-format
1405 #| msgid "Link: "
1406 msgctxt "Title for menu item"
1407 msgid "Go to Line"
1408 msgstr "Liamm : "
1409 
1410 #: kdiff3.cpp:694
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgid "Link: "
1413 msgctxt "Text used for toolbar button."
1414 msgid ""
1415 "Go\n"
1416 "Line"
1417 msgstr "Liamm : "
1418 
1419 #: kdiff3.cpp:695
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "Tooltip Text"
1422 msgid "Goto specified line."
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: kdiff3.cpp:696
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgid "Select Another Font"
1428 msgctxt "Title for menu item"
1429 msgid "Select Line(s) From A"
1430 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1431 
1432 #: kdiff3.cpp:696
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1435 msgid ""
1436 "Choose\n"
1437 "A"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: kdiff3.cpp:697
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgid "Select Another Font"
1443 msgctxt "Title for menu item"
1444 msgid "Select Line(s) From B"
1445 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1446 
1447 #: kdiff3.cpp:697
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1450 msgid ""
1451 "Choose\n"
1452 "B"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: kdiff3.cpp:698
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgid "Select Another Font"
1458 msgctxt "Title for menu item"
1459 msgid "Select Line(s) From C"
1460 msgstr "Dibab un nodrezh all"
1461 
1462 #: kdiff3.cpp:698
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1465 msgid ""
1466 "Choose\n"
1467 "C"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: kdiff3.cpp:699
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "Title for menu item"
1473 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: kdiff3.cpp:699
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgid "Auto Select"
1479 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1480 msgid ""
1481 "Auto\n"
1482 "Next"
1483 msgstr "Dibab ent emgefreek"
1484 
1485 #: kdiff3.cpp:701
1486 #, kde-format
1487 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: kdiff3.cpp:701
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1493 msgid ""
1494 "White\n"
1495 "Characters"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: kdiff3.cpp:702
1499 #, kde-format
1500 msgid "Show White Space"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: kdiff3.cpp:702
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1506 msgid ""
1507 "White\n"
1508 "Deltas"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: kdiff3.cpp:704
1512 #, kde-format
1513 msgid "Show Line Numbers"
1514 msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
1515 
1516 #: kdiff3.cpp:704
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "Show Line Numbers"
1519 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1520 msgid ""
1521 "Line\n"
1522 "Numbers"
1523 msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
1524 
1525 #: kdiff3.cpp:706
1526 #, kde-format
1527 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: kdiff3.cpp:707
1531 #, kde-format
1532 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: kdiff3.cpp:708
1536 #, kde-format
1537 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: kdiff3.cpp:709
1541 #, kde-format
1542 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: kdiff3.cpp:710
1546 #, kde-format
1547 msgid "Split Diff At Selection"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: kdiff3.cpp:711
1551 #, kde-format
1552 msgid "Join Selected Diffs"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: kdiff3.cpp:713
1556 #, kde-format
1557 msgid "Show Window A"
1558 msgstr "Diskouez ar prenestr A"
1559 
1560 #: kdiff3.cpp:714
1561 #, kde-format
1562 msgid "Show Window B"
1563 msgstr "Diskouez ar prenestr B"
1564 
1565 #: kdiff3.cpp:715
1566 #, kde-format
1567 msgid "Show Window C"
1568 msgstr "Diskouez ar prenestr C"
1569 
1570 #: kdiff3.cpp:717
1571 #, kde-format
1572 msgid "Normal Overview"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: kdiff3.cpp:718
1576 #, kde-format
1577 msgid "A vs. B Overview"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: kdiff3.cpp:719
1581 #, kde-format
1582 msgid "A vs. C Overview"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: kdiff3.cpp:720
1586 #, kde-format
1587 msgid "B vs. C Overview"
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: kdiff3.cpp:721
1591 #, kde-format
1592 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: kdiff3.cpp:722
1596 #, kde-format
1597 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: kdiff3.cpp:723
1601 #, kde-format
1602 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: kdiff3.cpp:725
1606 #, kde-format
1607 msgid "Focus Next Window"
1608 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr a-heul"
1609 
1610 #: kdiff3.cpp:726
1611 #, kde-format
1612 msgid "Focus Prev Window"
1613 msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr diaraok"
1614 
1615 #: kdiff3.cpp:727
1616 #, kde-format
1617 msgid "Toggle Split Orientation"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: kdiff3.cpp:729
1621 #, kde-format
1622 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: kdiff3.cpp:731
1626 #, kde-format
1627 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1631 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1632 #, kde-format
1633 msgid "Ready."
1634 msgstr "Prest."
1635 
1636 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1637 #, kde-format
1638 msgid "The merge result has not been saved."
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: kdiff3.cpp:801
1642 #, kde-format
1643 msgid "Save && Quit"
1644 msgstr "Enrollañ && kuitaat"
1645 
1646 #: kdiff3.cpp:802
1647 #, kde-format
1648 msgid "Quit Without Saving"
1649 msgstr "Kuitaat hep enrollañ"
1650 
1651 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1652 #, kde-format
1653 msgid "Saving the merge result failed."
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1657 #, kde-format
1658 msgid ""
1659 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: kdiff3.cpp:844
1663 #, kde-format
1664 msgid "Saving file..."
1665 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
1666 
1667 #: kdiff3.cpp:861
1668 #, kde-format
1669 msgid "Saving file with a new filename..."
1670 msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
1671 
1672 #: kdiff3.cpp:863
1673 #, kde-format
1674 msgid "Save As..."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: kdiff3.cpp:888
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 #| msgid "Printing completed."
1680 msgid "Printing not implemented."
1681 msgstr "Echu eo moulañ."
1682 
1683 #: kdiff3.cpp:928
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgid "Printing..."
1686 msgid "Printing..."
1687 msgstr "Emaon o voulañ ..."
1688 
1689 #: kdiff3.cpp:1026
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "Status message"
1692 msgid "Printing page %1 of %2"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: kdiff3.cpp:1074
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgid "Selection"
1698 msgid " (Selection)"
1699 msgstr "Diuzadenn"
1700 
1701 #: kdiff3.cpp:1103
1702 #, kde-format
1703 msgid "Printing completed."
1704 msgstr "Echu eo moulañ."
1705 
1706 #: kdiff3.cpp:1107
1707 #, kde-format
1708 msgid "Printing aborted."
1709 msgstr "Nullet eo ar voulañ."
1710 
1711 #: kdiff3.cpp:1114
1712 #, kde-format
1713 msgid "Exiting..."
1714 msgstr "Emaon o kuitaat ..."
1715 
1716 #: kdiff3.cpp:1124
1717 #, kde-format
1718 msgid "Toggle the statusbar..."
1719 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ..."
1720 
1721 #. i18n: ectx: Menu (file)
1722 #: kdiff3_shell.rc:4
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgid "File..."
1725 msgid "&File"
1726 msgstr "Restr ..."
1727 
1728 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1729 #: kdiff3_shell.rc:7
1730 #, kde-format
1731 msgid "F&older"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1735 #: kdiff3_shell.rc:30
1736 #, kde-format
1737 msgid "Current Item Merge Operation"
1738 msgstr ""
1739 
1740 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1741 #: kdiff3_shell.rc:38
1742 #, kde-format
1743 msgid "Current Item Sync Operation"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1747 #: kdiff3_shell.rc:50
1748 #, kde-format
1749 msgid "M&ovement"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1753 #: kdiff3_shell.rc:61
1754 #, kde-format
1755 msgid "D&iffview"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1759 #: kdiff3_shell.rc:73
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgid "Merge"
1762 msgid "M&erge"
1763 msgstr "Dastum"
1764 
1765 #. i18n: ectx: Menu (window)
1766 #: kdiff3_shell.rc:95
1767 #, kde-format
1768 msgid "&Window"
1769 msgstr "&Prenestr"
1770 
1771 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1772 #: kdiff3_shell.rc:106
1773 #, kde-format
1774 msgid "Main Toolbar"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: main.cpp:67 main.cpp:71
1778 #, kde-format
1779 msgid "Ignored. (User defined.)"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: main.cpp:92
1783 #, kde-format
1784 msgid "KDiff3"
1785 msgstr "KDiff3"
1786 
1787 #: main.cpp:95
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "Program version info."
1790 msgid " (64 bit)"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: main.cpp:97
1794 #, kde-format
1795 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: main.cpp:98
1799 #, kde-format
1800 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1801 msgstr ""
1802 
1803 #: main.cpp:118
1804 #, kde-format
1805 msgid "Merge the input."
1806 msgstr ""
1807 
1808 #: main.cpp:119
1809 #, kde-format
1810 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1811 msgstr ""
1812 
1813 #: main.cpp:120
1814 #, kde-format
1815 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #: main.cpp:121
1819 #, kde-format
1820 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: main.cpp:123
1824 #, kde-format
1825 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: main.cpp:124
1829 #, kde-format
1830 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: main.cpp:126 main.cpp:127
1834 #, kde-format
1835 msgid "Ignored."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #: main.cpp:129
1839 #, kde-format
1840 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: main.cpp:130
1844 #, kde-format
1845 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: main.cpp:131
1849 #, kde-format
1850 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: main.cpp:132
1854 #, kde-format
1855 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: main.cpp:133
1859 #, kde-format
1860 msgid ""
1861 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1862 "\"AutoAdvance=1\""
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: main.cpp:134
1866 #, kde-format
1867 msgid "Show list of config settings and current values."
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: main.cpp:135
1871 #, kde-format
1872 msgid "Use a different config file."
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: main.cpp:138
1876 #, kde-format
1877 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: main.cpp:139
1881 #, kde-format
1882 msgid "file2 to open"
1883 msgstr "restr2 da zigeriñ"
1884 
1885 #: main.cpp:140
1886 #, kde-format
1887 msgid "file3 to open"
1888 msgstr "restr3 da zigeriñ"
1889 
1890 #: main.cpp:164
1891 #, kde-format
1892 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: MergeFileInfos.cpp:394
1896 #, kde-format
1897 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: MergeFileInfos.cpp:417
1901 #, kde-format
1902 msgid "Mix of links and normal files."
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: MergeFileInfos.cpp:425
1906 #, kde-format
1907 msgid "Link: "
1908 msgstr "Liamm : "
1909 
1910 #: MergeFileInfos.cpp:435
1911 #, kde-format
1912 msgid "Size. "
1913 msgstr "Ment. "
1914 
1915 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1916 #, kde-format
1917 msgid "Date & Size: "
1918 msgstr "Deiziad ha ment : "
1919 
1920 #: MergeFileInfos.cpp:482
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgid "Saving file..."
1923 msgctxt "Status message"
1924 msgid "Comparing file..."
1925 msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
1926 
1927 #: mergeresultwindow.cpp:145
1928 #, kde-format
1929 msgid "Choose A Everywhere"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: mergeresultwindow.cpp:146
1933 #, kde-format
1934 msgid "Choose B Everywhere"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: mergeresultwindow.cpp:147
1938 #, kde-format
1939 msgid "Choose C Everywhere"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: mergeresultwindow.cpp:148
1943 #, kde-format
1944 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: mergeresultwindow.cpp:149
1948 #, kde-format
1949 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: mergeresultwindow.cpp:150
1953 #, kde-format
1954 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: mergeresultwindow.cpp:151
1958 #, kde-format
1959 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: mergeresultwindow.cpp:152
1963 #, kde-format
1964 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: mergeresultwindow.cpp:153
1968 #, kde-format
1969 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: mergeresultwindow.cpp:266
1973 #, kde-format
1974 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: mergeresultwindow.cpp:330
1978 #, kde-format
1979 msgid ""
1980 "The output has been modified.\n"
1981 "If you continue your changes will be lost."
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1985 #, kde-format
1986 msgid "All input files are binary equal."
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: mergeresultwindow.cpp:775
1990 #, kde-format
1991 msgid "All input files contain the same text."
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1995 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1996 #, kde-format
1997 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1998 msgstr ""
1999 
2000 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
2001 #: mergeresultwindow.cpp:789
2002 #, kde-format
2003 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
2004 msgstr ""
2005 
2006 #: mergeresultwindow.cpp:793
2007 #, kde-format
2008 msgid ""
2009 "Total number of conflicts: %1\n"
2010 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
2011 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
2012 "%4"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: mergeresultwindow.cpp:799
2016 #, kde-format
2017 msgid "Conflicts"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #: mergeresultwindow.cpp:1540
2021 #, kde-format
2022 msgid "<No src line>"
2023 msgstr ""
2024 
2025 #: mergeresultwindow.cpp:1548
2026 #, kde-format
2027 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
2031 #, kde-format
2032 msgid "<Merge Conflict>"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: mergeresultwindow.cpp:2645
2036 #, kde-format
2037 msgid ""
2038 "Not all conflicts are solved yet.\n"
2039 "File not saved."
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "Dialog title"
2045 msgid "Conflicts Left"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: mergeresultwindow.cpp:2654
2049 #, kde-format
2050 msgid ""
2051 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
2052 "manually.\n"
2053 "File not saved."
2054 msgstr ""
2055 
2056 #: mergeresultwindow.cpp:2668
2057 #, kde-format
2058 msgid ""
2059 "\n"
2060 "\n"
2061 "Creating backup failed. File not saved."
2062 msgstr ""
2063 
2064 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2065 #, kde-format
2066 msgid "File Save Error"
2067 msgstr ""
2068 
2069 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2070 #, kde-format
2071 msgid "Error while writing."
2072 msgstr "Fazi en ur skrivañ."
2073 
2074 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgid "Output"
2077 msgid "Output:"
2078 msgstr "Ezkas"
2079 
2080 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2081 #, kde-format
2082 msgid "[Modified]"
2083 msgstr "[Kemmet]"
2084 
2085 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2086 #, kde-format
2087 msgid "Encoding for saving:"
2088 msgstr ""
2089 
2090 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2091 #, kde-format
2092 msgid "Conflict"
2093 msgstr ""
2094 
2095 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2096 #, kde-format
2097 msgid "Codec from A: %1"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2101 #, kde-format
2102 msgid "Codec from B: %1"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2106 #, kde-format
2107 msgid "Codec from C: %1"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2112 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2113 #, kde-format
2114 msgid "Dialog"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2118 #: opendialog.ui:47
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgid "B"
2121 msgid "B:"
2122 msgstr "G"
2123 
2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2125 #: opendialog.ui:54
2126 #, kde-format
2127 msgid "A (Base):"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2131 #: opendialog.ui:61
2132 #, kde-format
2133 msgid "Output (Optional):"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2140 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2141 #, kde-format
2142 msgid "File..."
2143 msgstr "Restr ..."
2144 
2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2146 #: opendialog.ui:107
2147 #, kde-format
2148 msgid "Swap/Copy Names..."
2149 msgstr ""
2150 
2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2152 #: opendialog.ui:129
2153 #, kde-format
2154 msgid "C (Optional):"
2155 msgstr ""
2156 
2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2161 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgid "Opening files..."
2164 msgid "Folder..."
2165 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
2166 
2167 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "No text styling"
2170 msgid "none"
2171 msgstr ""
2172 
2173 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2176 msgid ""
2177 "Font: %1, %2, %3\n"
2178 "\n"
2179 "Example:"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: optiondialog.cpp:390
2183 #, kde-format
2184 msgid "Unicode"
2185 msgstr "Unicode"
2186 
2187 #: optiondialog.cpp:391
2188 #, kde-format
2189 msgid "Latin1"
2190 msgstr "Latin1"
2191 
2192 #: optiondialog.cpp:406
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "Tool Tip"
2195 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: optiondialog.cpp:490
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgid "Configure..."
2201 msgid "Configure"
2202 msgstr "Kefluniañ ..."
2203 
2204 #: optiondialog.cpp:529
2205 #, kde-format
2206 msgid "Font"
2207 msgstr ""
2208 
2209 #: optiondialog.cpp:531
2210 #, kde-format
2211 msgid "Editor & Diff Output Font"
2212 msgstr ""
2213 
2214 #: optiondialog.cpp:549
2215 #, kde-format
2216 msgid "Application font"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: optiondialog.cpp:554
2220 #, kde-format
2221 msgid "File view font"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: optiondialog.cpp:573
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgid "Color"
2227 msgctxt "Title for color settings page"
2228 msgid "Color"
2229 msgstr "Liv"
2230 
2231 #: optiondialog.cpp:574
2232 #, kde-format
2233 msgid "Colors Settings"
2234 msgstr "Kefluniadur al livioù"
2235 
2236 #: optiondialog.cpp:599
2237 #, kde-format
2238 msgid "Editor and Diff Views:"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: optiondialog.cpp:607
2242 #, kde-format
2243 msgid "Foreground color:"
2244 msgstr "Liv war-c'horre :"
2245 
2246 #: optiondialog.cpp:615
2247 #, kde-format
2248 msgid "Background color:"
2249 msgstr "Liv an drekleur :"
2250 
2251 #: optiondialog.cpp:625
2252 #, kde-format
2253 msgid "Diff background color:"
2254 msgstr ""
2255 
2256 #: optiondialog.cpp:634
2257 #, kde-format
2258 msgid "Color A:"
2259 msgstr "Liv A :"
2260 
2261 #: optiondialog.cpp:643
2262 #, kde-format
2263 msgid "Color B:"
2264 msgstr "Liv B :"
2265 
2266 #: optiondialog.cpp:652
2267 #, kde-format
2268 msgid "Color C:"
2269 msgstr "Liv C :"
2270 
2271 #: optiondialog.cpp:660
2272 #, kde-format
2273 msgid "Conflict color:"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: optiondialog.cpp:669
2277 #, kde-format
2278 msgid "Current range background color:"
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: optiondialog.cpp:678
2282 #, kde-format
2283 msgid "Current range diff background color:"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: optiondialog.cpp:686
2287 #, kde-format
2288 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: optiondialog.cpp:693
2292 #, kde-format
2293 msgid "Folder Comparison View:"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: optiondialog.cpp:699
2297 #, kde-format
2298 msgid "Newest file color:"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: optiondialog.cpp:704
2302 #, kde-format
2303 msgid ""
2304 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2305 "comparison."
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: optiondialog.cpp:709
2309 #, kde-format
2310 msgid "Oldest file color:"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: optiondialog.cpp:718
2314 #, kde-format
2315 msgid "Middle age file color:"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: optiondialog.cpp:727
2319 #, kde-format
2320 msgid "Color for missing files:"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: optiondialog.cpp:741
2324 #, kde-format
2325 msgid "Editor"
2326 msgstr "Aozer"
2327 
2328 #: optiondialog.cpp:742
2329 #, kde-format
2330 msgid "Editor Behavior"
2331 msgstr "Emzalc'h an aozer"
2332 
2333 #: optiondialog.cpp:764
2334 #, kde-format
2335 msgid "Tab inserts spaces"
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: optiondialog.cpp:768
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "Tool Tip"
2341 msgid ""
2342 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2343 "Off: A tab character will be inserted."
2344 msgstr ""
2345 
2346 #: optiondialog.cpp:773
2347 #, kde-format
2348 msgid "Tab size:"
2349 msgstr "Ment ar bevennig :"
2350 
2351 #: optiondialog.cpp:780
2352 #, kde-format
2353 msgid "Auto indentation"
2354 msgstr "Emgeflosk"
2355 
2356 #: optiondialog.cpp:784
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "Tool Tip"
2359 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2360 msgstr ""
2361 
2362 #: optiondialog.cpp:787
2363 #, kde-format
2364 msgid "Auto copy selection"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: optiondialog.cpp:791
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "Tool Tip"
2370 msgid ""
2371 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2372 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2373 msgstr ""
2374 
2375 #: optiondialog.cpp:801
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "Unix line ending"
2378 msgid "Unix"
2379 msgstr ""
2380 
2381 #: optiondialog.cpp:802
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgid "&Window"
2384 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2385 msgid "Dos/Windows"
2386 msgstr "&Prenestr"
2387 
2388 #: optiondialog.cpp:803
2389 #, fuzzy, kde-format
2390 #| msgid "Auto Select"
2391 msgctxt "Automatically detected line ending"
2392 msgid "Autodetect"
2393 msgstr "Dibab ent emgefreek"
2394 
2395 #: optiondialog.cpp:806
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "Tool Tip"
2398 msgid ""
2399 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2400 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: optiondialog.cpp:816
2404 #, kde-format
2405 msgid "Diff"
2406 msgstr "Diff"
2407 
2408 #: optiondialog.cpp:817
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 msgid "Diff Settings"
2411 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2412 
2413 #: optiondialog.cpp:840
2414 #, kde-format
2415 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: optiondialog.cpp:844
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "Tool Tip"
2421 msgid ""
2422 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2423 "white space.)\n"
2424 "Might help to compare files with numeric data."
2425 msgstr ""
2426 
2427 #: optiondialog.cpp:848
2428 #, kde-format
2429 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2430 msgstr ""
2431 
2432 #: optiondialog.cpp:851
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "Tool Tip"
2435 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: optiondialog.cpp:854
2439 #, kde-format
2440 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: optiondialog.cpp:858
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "Tool Tip"
2446 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: optiondialog.cpp:861
2450 #, kde-format
2451 msgid "Preprocessor command:"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: optiondialog.cpp:866
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "Tool Tip"
2457 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: optiondialog.cpp:869
2461 #, kde-format
2462 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: optiondialog.cpp:874
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "Tool Tip"
2468 msgid ""
2469 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2470 "(See the docs for details.)"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: optiondialog.cpp:877
2474 #, kde-format
2475 msgid "Try hard (slower)"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #: optiondialog.cpp:881
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "Tool Tip"
2481 msgid ""
2482 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2483 "The analysis of big files will be much slower."
2484 msgstr ""
2485 
2486 #: optiondialog.cpp:885
2487 #, kde-format
2488 msgid "Align B and C for 3 input files"
2489 msgstr ""
2490 
2491 #: optiondialog.cpp:889
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "Tool Tip"
2494 msgid ""
2495 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2496 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2497 "(Default is off.)"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: optiondialog.cpp:900
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgid "Merge"
2503 msgctxt "Settings page"
2504 msgid "Merge"
2505 msgstr "Dastum"
2506 
2507 #: optiondialog.cpp:901
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 msgid "Merge Settings"
2510 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2511 
2512 #: optiondialog.cpp:924
2513 #, kde-format
2514 msgid "Auto advance delay (ms):"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: optiondialog.cpp:930
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "Tool Tip"
2520 msgid ""
2521 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2522 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #: optiondialog.cpp:934
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgid "Show Window A"
2528 msgid "Show info dialogs"
2529 msgstr "Diskouez ar prenestr A"
2530 
2531 #: optiondialog.cpp:937
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Tool Tip"
2534 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: optiondialog.cpp:940
2538 #, kde-format
2539 msgid "White space 2-file merge default:"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2543 #, kde-format
2544 msgid "Manual Choice"
2545 msgstr "Choazh diwar zorn"
2546 
2547 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "Tool Tip"
2550 msgid ""
2551 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2552 "only changes."
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: optiondialog.cpp:953
2556 #, kde-format
2557 msgid "White space 3-file merge default:"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: optiondialog.cpp:967
2561 #, kde-format
2562 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2563 msgstr ""
2564 
2565 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2566 #, kde-format
2567 msgid "Auto merge regular expression:"
2568 msgstr ""
2569 
2570 #: optiondialog.cpp:983
2571 #, kde-format
2572 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2573 msgstr ""
2574 
2575 #: optiondialog.cpp:986
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Tool Tip"
2578 msgid ""
2579 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2580 "immediately when a merge starts.\n"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: optiondialog.cpp:991
2584 #, kde-format
2585 msgid "Version Control History Merging"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2589 #, kde-format
2590 msgid "History start regular expression:"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2594 #, kde-format
2595 msgid "History entry start regular expression:"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: optiondialog.cpp:1023
2599 #, kde-format
2600 msgid "History merge sorting"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: optiondialog.cpp:1026
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "Tool Tip"
2606 msgid "Sort version control history by a key."
2607 msgstr ""
2608 
2609 #: optiondialog.cpp:1036
2610 #, kde-format
2611 msgid "History entry start sort key order:"
2612 msgstr ""
2613 
2614 #: optiondialog.cpp:1046
2615 #, kde-format
2616 msgid "Merge version control history on merge start"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #: optiondialog.cpp:1049
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "Tool Tip"
2622 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: optiondialog.cpp:1053
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 msgid "Max number of history entries:"
2628 msgstr "Niver a is-renkelloù :"
2629 
2630 #: optiondialog.cpp:1057
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "Tool Tip"
2633 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2634 msgstr ""
2635 
2636 #: optiondialog.cpp:1061
2637 #, kde-format
2638 msgid "Test your regular expressions"
2639 msgstr ""
2640 
2641 #: optiondialog.cpp:1066
2642 #, kde-format
2643 msgid "Irrelevant merge command:"
2644 msgstr ""
2645 
2646 #: optiondialog.cpp:1071
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "Tool Tip"
2649 msgid ""
2650 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2651 "when no other relevant changes were detected.\n"
2652 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: optiondialog.cpp:1076
2656 #, kde-format
2657 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: optiondialog.cpp:1080
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "Tool Tip"
2663 msgid ""
2664 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2665 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2666 "quit.\n"
2667 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgid "Opening files..."
2673 msgctxt "Tab title label"
2674 msgid "Folder"
2675 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
2676 
2677 #: optiondialog.cpp:1112
2678 #, kde-format
2679 msgid "Recursive folders"
2680 msgstr ""
2681 
2682 #: optiondialog.cpp:1115
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "Tool Tip"
2685 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: optiondialog.cpp:1117
2689 #, kde-format
2690 msgid "File pattern(s):"
2691 msgstr "Sil(où) restr :"
2692 
2693 #: optiondialog.cpp:1123
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "Tool Tip"
2696 msgid ""
2697 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2698 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2699 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: optiondialog.cpp:1128
2703 #, kde-format
2704 msgid "File-anti-pattern(s):"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #: optiondialog.cpp:1134
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "Tool Tip"
2710 msgid ""
2711 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2712 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2713 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: optiondialog.cpp:1139
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "File pattern(s):"
2719 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2720 msgstr "Sil(où) restr :"
2721 
2722 #: optiondialog.cpp:1145
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "Tool Tip"
2725 msgid ""
2726 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2727 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2728 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: optiondialog.cpp:1150
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgid "Use .cvsignore"
2734 msgid "Use Ignore File"
2735 msgstr "Implijit .cvsignore"
2736 
2737 #: optiondialog.cpp:1154
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "Tool Tip"
2740 msgid ""
2741 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2742 "control.\n"
2743 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2744 msgstr ""
2745 
2746 #: optiondialog.cpp:1158
2747 #, kde-format
2748 msgid "Find hidden files and folders"
2749 msgstr ""
2750 
2751 #: optiondialog.cpp:1161
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "Tool Tip"
2754 msgid "Finds hidden files and folders."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: optiondialog.cpp:1164
2758 #, kde-format
2759 msgid "Follow file links"
2760 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù"
2761 
2762 #: optiondialog.cpp:1168
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "Tool Tip"
2765 msgid ""
2766 "On: Compare the file the link points to.\n"
2767 "Off: Compare the links."
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: optiondialog.cpp:1172
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgid "Follow file links"
2773 msgid "Follow folder links"
2774 msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù"
2775 
2776 #: optiondialog.cpp:1176
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "Tool Tip"
2779 msgid ""
2780 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2781 "Off: Compare the links."
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: optiondialog.cpp:1185
2785 #, kde-format
2786 msgid "Case sensitive filename comparison"
2787 msgstr ""
2788 
2789 #: optiondialog.cpp:1189
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "Tool Tip"
2792 msgid ""
2793 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2794 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2795 "off, otherwise on.)"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: optiondialog.cpp:1193
2799 #, kde-format
2800 msgid "Unfold all subfolders on load"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: optiondialog.cpp:1197
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "Tool Tip"
2806 msgid ""
2807 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2808 "Off: Leave subfolders folded."
2809 msgstr ""
2810 
2811 #: optiondialog.cpp:1201
2812 #, kde-format
2813 msgid "Skip folder status report"
2814 msgstr ""
2815 
2816 #: optiondialog.cpp:1205
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "Tool Tip"
2819 msgid ""
2820 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2821 "Off: Show the status dialog on start."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: optiondialog.cpp:1209
2825 #, kde-format
2826 msgid "File Comparison Mode"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: optiondialog.cpp:1214
2830 #, kde-format
2831 msgid "Binary comparison"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: optiondialog.cpp:1216
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Tool Tip"
2837 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: optiondialog.cpp:1219
2841 #, kde-format
2842 msgid "Full analysis"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: optiondialog.cpp:1221
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Tool Tip"
2848 msgid ""
2849 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2850 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: optiondialog.cpp:1225
2854 #, kde-format
2855 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: optiondialog.cpp:1227
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Tool Tip"
2861 msgid ""
2862 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2863 "equal.\n"
2864 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2865 "different.\n"
2866 "Useful for big folders or slow networks."
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: optiondialog.cpp:1232
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2873 "(unsafe)"
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: optiondialog.cpp:1234
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Tool Tip"
2879 msgid ""
2880 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2881 "equal.\n"
2882 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2883 "Useful for big folders or slow networks."
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: optiondialog.cpp:1239
2887 #, kde-format
2888 msgid "Trust the size (unsafe)"
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: optiondialog.cpp:1241
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Tool Tip"
2894 msgid ""
2895 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2896 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2897 "download."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: optiondialog.cpp:1248
2901 #, kde-format
2902 msgid "Synchronize folders"
2903 msgstr ""
2904 
2905 #: optiondialog.cpp:1252
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Tool Tip"
2908 msgid ""
2909 "Offers to store files in both folders so that\n"
2910 "both folders are the same afterwards.\n"
2911 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: optiondialog.cpp:1258
2915 #, kde-format
2916 msgid "White space differences considered equal"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: optiondialog.cpp:1262
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "Tool Tip"
2922 msgid ""
2923 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2924 "This is only active when full analysis is chosen."
2925 msgstr ""
2926 
2927 #: optiondialog.cpp:1268
2928 #, kde-format
2929 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #: optiondialog.cpp:1272
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "Tool Tip"
2935 msgid ""
2936 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2937 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2938 "Only effective when comparing two folders."
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: optiondialog.cpp:1277
2942 #, kde-format
2943 msgid "Backup files (.orig)"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: optiondialog.cpp:1281
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "Tool Tip"
2949 msgid ""
2950 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2951 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2952 msgstr ""
2953 
2954 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2955 #, kde-format
2956 msgid "Regional Settings"
2957 msgstr "Kefluniadur rann-vro"
2958 
2959 #: optiondialog.cpp:1314
2960 #, kde-format
2961 msgid "Use the same encoding for everything:"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #: optiondialog.cpp:1318
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "Tool Tip"
2967 msgid ""
2968 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2969 "Disable this if different individual settings are needed."
2970 msgstr ""
2971 
2972 #: optiondialog.cpp:1322
2973 #, kde-format
2974 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: optiondialog.cpp:1326
2978 #, kde-format
2979 msgid "File Encoding for A:"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: optiondialog.cpp:1333
2983 #, kde-format
2984 msgid ""
2985 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2986 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2987 "encoding will be used as fallback.\n"
2988 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgid "Auto Select"
2994 msgid "Auto Detect"
2995 msgstr "Dibab ent emgefreek"
2996 
2997 #: optiondialog.cpp:1342
2998 #, kde-format
2999 msgid "File Encoding for B:"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: optiondialog.cpp:1353
3003 #, kde-format
3004 msgid "File Encoding for C:"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: optiondialog.cpp:1364
3008 #, kde-format
3009 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: optiondialog.cpp:1369
3013 #, kde-format
3014 msgid "Auto Select"
3015 msgstr "Dibab ent emgefreek"
3016 
3017 #: optiondialog.cpp:1373
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "Tool Tip"
3020 msgid ""
3021 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
3022 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
3023 "saving."
3024 msgstr ""
3025 
3026 #: optiondialog.cpp:1376
3027 #, kde-format
3028 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: optiondialog.cpp:1388
3032 #, kde-format
3033 msgid "Right To Left Language"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #: optiondialog.cpp:1392
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "Tool Tip"
3039 msgid ""
3040 "Some languages are read from right to left.\n"
3041 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: optiondialog.cpp:1402
3045 #, kde-format
3046 msgid "Integration"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: optiondialog.cpp:1403
3050 #, kde-format
3051 msgid "Integration Settings"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: optiondialog.cpp:1424
3055 #, kde-format
3056 msgid "Command line options to ignore:"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #: optiondialog.cpp:1430
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "Tool Tip"
3062 msgid ""
3063 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
3064 "other tools.\n"
3065 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
3066 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: optiondialog.cpp:1435
3070 #, kde-format
3071 msgid "Quit also via Escape key"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #: optiondialog.cpp:1439
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Tool Tip"
3077 msgid ""
3078 "Fast method to exit.\n"
3079 "For those who are used to using the Escape key."
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: optiondialog.cpp:1497
3083 #, kde-format
3084 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3085 msgstr ""
3086 
3087 #: pdiff.cpp:84
3088 #, kde-format
3089 msgid "PreprocessorCmd: "
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: pdiff.cpp:86
3093 #, kde-format
3094 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: pdiff.cpp:87
3098 #, kde-format
3099 msgid ""
3100 "\n"
3101 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3102 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: pdiff.cpp:89
3106 #, kde-format
3107 msgid "Option Unsafe for Merging"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: pdiff.cpp:90
3111 #, kde-format
3112 msgid "Use These Options During Merge"
3113 msgstr ""
3114 
3115 #: pdiff.cpp:91
3116 #, kde-format
3117 msgid "Disable Unsafe Options"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #: pdiff.cpp:123
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgid "Loading A"
3123 msgctxt "Status message"
3124 msgid "Loading A: %1"
3125 msgstr "Emaon o kargañ A"
3126 
3127 #: pdiff.cpp:133
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgid "Loading B"
3130 msgctxt "Status message"
3131 msgid "Loading B: %1"
3132 msgstr "Emaon o kargañ B"
3133 
3134 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Status message"
3137 msgid "Diff: A <-> B"
3138 msgstr ""
3139 
3140 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Status message"
3143 msgid "Linediff: A <-> B"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #: pdiff.cpp:191
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgid "Loading A"
3149 msgctxt "Status message"
3150 msgid "Loading C: %1"
3151 msgstr "Emaon o kargañ A"
3152 
3153 #: pdiff.cpp:217
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "Status message"
3156 msgid "Diff: A <-> C"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: pdiff.cpp:230
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "Status message"
3162 msgid "Diff: B <-> C"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "Status message"
3168 msgid "Linediff: B <-> C"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "Status message"
3174 msgid "Linediff: A <-> C"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: pdiff.cpp:311
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "Error message"
3180 msgid "Not enough memory to complete request."
3181 msgstr ""
3182 
3183 #: pdiff.cpp:318
3184 #, kde-format
3185 msgid "An internal error occurred: %1"
3186 msgstr ""
3187 
3188 #: pdiff.cpp:345
3189 #, kde-format
3190 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3191 msgstr ""
3192 
3193 #: pdiff.cpp:745
3194 #, kde-format
3195 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3196 msgstr ""
3197 
3198 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3199 #, kde-format
3200 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3201 msgstr ""
3202 
3203 #: pdiff.cpp:769
3204 #, kde-format
3205 msgid ""
3206 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3207 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3208 "Continue at your own risk."
3209 msgstr ""
3210 
3211 #: pdiff.cpp:779
3212 #, kde-format
3213 msgid ", B"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: pdiff.cpp:781
3217 #, kde-format
3218 msgid ", C"
3219 msgstr ""
3220 
3221 #: pdiff.cpp:783
3222 #, kde-format
3223 msgid ""
3224 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3225 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3226 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3227 "Affected input files are in %1."
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: pdiff.cpp:869
3231 #, kde-format
3232 msgid "Abort"
3233 msgstr "Paouez"
3234 
3235 #: pdiff.cpp:870
3236 #, kde-format
3237 msgid "Continue Merging"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3241 #, kde-format
3242 msgid "Opening files..."
3243 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
3244 
3245 #: pdiff.cpp:1055
3246 #, kde-format
3247 msgid "Cutting selection..."
3248 msgstr "O troc'hañ an dibab ..."
3249 
3250 #: pdiff.cpp:1062
3251 #, kde-format
3252 msgid "Copying selection to clipboard..."
3253 msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..."
3254 
3255 #: pdiff.cpp:1071
3256 #, kde-format
3257 msgid "Inserting clipboard contents..."
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: pdiff.cpp:1191
3261 #, kde-format
3262 msgid "Ok"
3263 msgstr "Mat eo"
3264 
3265 #: pdiff.cpp:1207
3266 #, kde-format
3267 msgid "Go to Line"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: pdiff.cpp:1521
3271 #, kde-format
3272 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: pdiff.cpp:1521
3276 #, kde-format
3277 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: pdiff.cpp:1744
3281 #, kde-format
3282 msgid "Save && Continue"
3283 msgstr "Enrollañ && Kenderc'hel"
3284 
3285 #: pdiff.cpp:1745
3286 #, kde-format
3287 msgid "Continue Without Saving"
3288 msgstr ""
3289 
3290 #: pdiff.cpp:1943
3291 #, kde-format
3292 msgid "Search complete."
3293 msgstr "Echu eo ar glask."
3294 
3295 #: pdiff.cpp:1943
3296 #, kde-format
3297 msgid "Search Complete"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #: pdiff.cpp:2124
3301 #, kde-format
3302 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3303 msgstr ""
3304 
3305 #: pdiff.cpp:2124
3306 #, kde-format
3307 msgid "Error while adding manual diff range"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3311 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3312 #, kde-format
3313 msgid "&Cancel"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3317 #, kde-format
3318 msgid "Swap %1<->%2"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3322 #, kde-format
3323 msgid "Copy %1->Output"
3324 msgstr ""
3325 
3326 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3327 #, kde-format
3328 msgid "Swap %1<->Output"
3329 msgstr ""
3330 
3331 #: smalldialogs.cpp:108
3332 #, kde-format
3333 msgid "Configure..."
3334 msgstr "Kefluniañ ..."
3335 
3336 #: smalldialogs.cpp:161
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Opening files..."
3339 msgid "Open Folder"
3340 msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
3341 
3342 #: smalldialogs.cpp:162
3343 #, kde-format
3344 msgid "Select Output File"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #: smalldialogs.cpp:309
3348 #, kde-format
3349 msgid "Search text:"
3350 msgstr "Skrid klasket :"
3351 
3352 #: smalldialogs.cpp:316
3353 #, kde-format
3354 msgid "Case sensitive"
3355 msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
3356 
3357 #: smalldialogs.cpp:319
3358 #, kde-format
3359 msgid "Search A"
3360 msgstr "Klask A"
3361 
3362 #: smalldialogs.cpp:324
3363 #, kde-format
3364 msgid "Search B"
3365 msgstr "Klask B"
3366 
3367 #: smalldialogs.cpp:329
3368 #, kde-format
3369 msgid "Search C"
3370 msgstr "Klask C"
3371 
3372 #: smalldialogs.cpp:334
3373 #, kde-format
3374 msgid "Search output"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: smalldialogs.cpp:341
3378 #, kde-format
3379 msgid "&Search"
3380 msgstr "&Klask"
3381 
3382 #: smalldialogs.cpp:367
3383 #, kde-format
3384 msgid "Regular Expression Tester"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: smalldialogs.cpp:380
3388 #, kde-format
3389 msgid "Example auto merge line:"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: smalldialogs.cpp:382
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Tool Tip"
3395 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3396 msgstr ""
3397 
3398 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3399 #, kde-format
3400 msgid "Match result:"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: smalldialogs.cpp:407
3404 #, kde-format
3405 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3406 msgstr ""
3407 
3408 #: smalldialogs.cpp:409
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Tool Tip"
3411 msgid ""
3412 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3413 "including the leading comment."
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: smalldialogs.cpp:435
3417 #, kde-format
3418 msgid "History sort key order:"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: smalldialogs.cpp:443
3422 #, kde-format
3423 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #: smalldialogs.cpp:445
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Tool Tip"
3429 msgid ""
3430 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3431 "but omit the leading comment."
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: smalldialogs.cpp:459
3435 #, kde-format
3436 msgid "Sort key result:"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3440 #, kde-format
3441 msgid "Match success."
3442 msgstr ""
3443 
3444 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3445 #, kde-format
3446 msgid "Match failed."
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: smalldialogs.cpp:532
3450 #, kde-format
3451 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: SourceData.cpp:151
3455 #, kde-format
3456 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: SourceData.cpp:156
3460 #, kde-format
3461 msgid "From Clipboard"
3462 msgstr "Eus ar golver"
3463 
3464 #: SourceData.cpp:344
3465 #, kde-format
3466 msgid "%1 is not a normal file."
3467 msgstr ""
3468 
3469 #: SourceData.cpp:379
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3472 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: SourceData.cpp:408
3476 #, kde-format
3477 msgid "    Temp file is: %1"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: SourceData.cpp:446
3481 #, kde-format
3482 msgid ""
3483 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3484 "\n"
3485 "  %1\n"
3486 "\n"
3487 "The preprocessing command will be disabled now."
3488 msgstr ""
3489 
3490 #: SourceData.cpp:509
3491 #, kde-format
3492 msgid ""
3493 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3494 "\n"
3495 "  %1\n"
3496 "\n"
3497 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: SourceData.cpp:515
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Reading file: %1"
3503 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3504 msgid "Failed to read file: %1"
3505 msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
3506 
3507 #: Utils.cpp:69
3508 #, kde-format
3509 msgid "Expecting space after closing quote."
3510 msgstr ""
3511 
3512 #: Utils.cpp:72
3513 #, kde-format
3514 msgid "Unmatched quote."
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: Utils.cpp:81
3518 #, kde-format
3519 msgid "Unexpected quote character within argument."
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: Utils.cpp:88
3523 #, kde-format
3524 msgid "No program specified."
3525 msgstr ""
3526 
3527 #~ msgid "Toggling toolbar..."
3528 #~ msgstr "Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ..."
3529 
3530 #~ msgid "Loading A"
3531 #~ msgstr "Emaon o kargañ A"
3532 
3533 #~ msgid "Loading B"
3534 #~ msgstr "Emaon o kargañ B"
3535 
3536 #~ msgid "Loading C"
3537 #~ msgstr "Emaon o kargañ C"
3538 
3539 #~ msgid "&KDiff3"
3540 #~ msgstr "&KDiff3"
3541 
3542 #~ msgid "Configure KDiff3"
3543 #~ msgstr "Kefluniañ KDiff3"
3544 
3545 #, fuzzy
3546 #~| msgid "KDiff3Part"
3547 #~ msgid "KDiff3 Part"
3548 #~ msgstr "KDiff3Part"
3549 
3550 #~ msgid "A"
3551 #~ msgstr "A"
3552 
3553 #~ msgid "B"
3554 #~ msgstr "G"
3555 
3556 #~ msgid "C"
3557 #~ msgstr "C"
3558 
3559 #, fuzzy
3560 #~| msgid "Severe Internal Error"
3561 #~ msgid "Severe Internal Error."
3562 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus"
3563 
3564 #, fuzzy
3565 #~| msgid "Severe Internal Error"
3566 #~ msgid "Severe Internal Error.: "
3567 #~ msgstr "Fazi diabarzh grevus"
3568 
3569 #~ msgid "File Open Error"
3570 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
3571 
3572 #, fuzzy
3573 #~| msgid "&Directory"
3574 #~ msgid "Open Directory"
3575 #~ msgstr "&Renkell"
3576 
3577 #~ msgid "Directory Open Error"
3578 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar renkell"
3579 
3580 #~ msgid "Reading Directory A"
3581 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell A"
3582 
3583 #~ msgid "Reading Directory B"
3584 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell B"
3585 
3586 #~ msgid "Reading Directory C"
3587 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell C"
3588 
3589 #~ msgid "Dir"
3590 #~ msgstr "Renkell"
3591 
3592 #~ msgid "Removing directory: %1"
3593 #~ msgstr "Emaon o tilemel ar renkell : %1"
3594 
3595 #, fuzzy
3596 #~| msgid "Reading directory: "
3597 #~ msgid "Reading directory: %1"
3598 #~ msgstr "Emaon o lenn ar renkell :"
3599 
3600 #~ msgid "&Directory"
3601 #~ msgstr "&Renkell"
3602 
3603 #~ msgid "Follow directory links"
3604 #~ msgstr "Heuliañ liammoù ar renkelloù"
3605 
3606 #~ msgid "Dir..."
3607 #~ msgstr "Renkell ..."
3608 
3609 #~ msgid "&Merge"
3610 #~ msgstr "&Dastum"
3611 
3612 #, fuzzy
3613 #~| msgid "Editor"
3614 #~ msgid "&Edit"
3615 #~ msgstr "Aozer"
3616 
3617 #, fuzzy
3618 #~ msgid "&Settings"
3619 #~ msgstr "Kefluniadur rann-vro"
3620 
3621 #, fuzzy
3622 #~| msgid "Abort"
3623 #~ msgid "&About"
3624 #~ msgstr "Paouez"
3625 
3626 #, fuzzy
3627 #~| msgid "Operation"
3628 #~ msgid "Open"
3629 #~ msgstr "Ober"
3630 
3631 #, fuzzy
3632 #~| msgid "Printing..."
3633 #~ msgid "Print..."
3634 #~ msgstr "Emaon o voulañ ..."
3635 
3636 #, fuzzy
3637 #~| msgid "Delete A"
3638 #~ msgid "Select All"
3639 #~ msgstr "Lemel A"
3640 
3641 #, fuzzy
3642 #~| msgid "Configure..."
3643 #~ msgid "&Configure %1..."
3644 #~ msgstr "Kefluniañ ..."
3645 
3646 #, fuzzy
3647 #~| msgid "Abort"
3648 #~ msgid "About"
3649 #~ msgstr "Paouez"
3650 
3651 #, fuzzy
3652 #~| msgid "KDiff3"
3653 #~ msgid "KDiff3-Usage"
3654 #~ msgstr "KDiff3"
3655 
3656 #, fuzzy
3657 #~| msgid "Editor"
3658 #~ msgid "Exit"
3659 #~ msgstr "Aozer"
3660 
3661 #, fuzzy
3662 #~| msgid "KDiff3"
3663 #~ msgid "kdiff3"
3664 #~ msgstr "KDiff3"
3665 
3666 #~ msgid "Program Error"
3667 #~ msgstr "Fazi gant ar meziant"
3668 
3669 #~ msgid "Error."
3670 #~ msgstr "Fazi."
3671 
3672 #, fuzzy
3673 #~| msgid "Selection"
3674 #~ msgid "Select Font"
3675 #~ msgstr "Diuzadenn"
3676 
3677 #, fuzzy
3678 #~| msgid "Select Another Font"
3679 #~ msgid "Select another font"
3680 #~ msgstr "Dibab un nodrezh all"
3681 
3682 #, fuzzy
3683 #~| msgid "From Clipboard"
3684 #~ msgid "Clipboard-patch"
3685 #~ msgstr "Eus ar golver"
3686 
3687 #, fuzzy
3688 #~| msgid "Merge Error"
3689 #~ msgid "Sergey Zorin"
3690 #~ msgstr "Fazi en ur dastum"
3691 
3692 #, fuzzy
3693 #~| msgid "Do Nothing"
3694 #~ msgid "KDE4 porting"
3695 #~ msgstr "Ober netra"
3696 
3697 #~ msgid "C&ontinue"
3698 #~ msgstr "&Kenderc'hel"
3699 
3700 #~ msgid ""
3701 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
3702 #~ "Your names"
3703 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
3704 
3705 #~ msgid ""
3706 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
3707 #~ "Your emails"
3708 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
3709 
3710 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
3711 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù"
3712 
3713 #~ msgid "Swap"
3714 #~ msgstr "Disloañ"
3715 
3716 #~ msgid ""
3717 #~ "\n"
3718 #~ "\n"
3719 #~ "File not saved."
3720 #~ msgstr ""
3721 #~ "\n"
3722 #~ "\n"
3723 #~ "N'eo ket enrollet ar restr."
3724 
3725 #~ msgid "Delete A and B"
3726 #~ msgstr "Lemel A ha B"