Warning, /sdk/kdiff3/po/ar/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdiff3.po to Arabic 0002 # محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. 0003 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kdiff3\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2022-01-21 22:23+0400\n" 0010 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: ar\n" 0012 "Language: ar\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0017 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "زايد السعيدي" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" 0029 0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63 0031 #, kde-format 0032 msgid "Getting file status: %1" 0033 msgstr "جاري طلب حالة الملف: %1" 0034 0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118 0036 #, fuzzy, kde-format 0037 #| msgid "Reading file: %1" 0038 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0039 msgid "Reading file: %1" 0040 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0041 0042 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Writing file: %1" 0045 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0046 msgid "Writing file: %1" 0047 msgstr "جاري كتابة الملف: %1" 0048 0049 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198 0050 #, kde-format 0051 msgid "Out of memory" 0052 msgstr "نفذت الذّاكرة" 0053 0054 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237 0055 #, fuzzy, kde-format 0056 #| msgid "Reading file: %1" 0057 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0058 msgid "Making folder: %1" 0059 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0060 0061 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 #| msgid "Removing folder: %1" 0064 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0065 msgid "Removing folder: %1" 0066 msgstr "يزيل المجلّد: %1" 0067 0068 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279 0069 #, fuzzy, kde-format 0070 #| msgid "Removing folder: %1" 0071 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0072 msgid "Removing file: %1" 0073 msgstr "يزيل المجلّد: %1" 0074 0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301 0076 #, kde-format 0077 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331 0081 #, kde-format 0082 msgid "Renaming file: %1 -> %2" 0083 msgstr "إعادة تسمية الملف: %1 -> %2" 0084 0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372 0086 #, kde-format 0087 msgid "Copying file: %1 -> %2" 0088 msgstr "نسخ الملف: %1 -> %2" 0089 0090 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 #| msgid "Reading file: %1" 0093 msgctxt "Status message" 0094 msgid "Reading folder: %1" 0095 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0096 0097 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455 0098 #, kde-format 0099 msgid "Listing directory: %1" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610 0103 #, kde-format 0104 msgid "" 0105 "Data loss error:\n" 0106 "If it is reproducible please contact the author.\n" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612 0110 #, kde-format 0111 msgid "Severe Internal Error" 0112 msgstr "خطأ داخلي فادح" 0113 0114 #: difftextwindow.cpp:627 0115 #, kde-format 0116 msgid "File %1: Line %2" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: difftextwindow.cpp:629 0120 #, fuzzy, kde-format 0121 msgid "File %1: Line not available" 0122 msgstr "غير متوفر" 0123 0124 #: difftextwindow.cpp:1958 0125 #, kde-format 0126 msgid "Encoding:" 0127 msgstr "الترميز:" 0128 0129 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795 0130 #, kde-format 0131 msgid "Line end style:" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: difftextwindow.cpp:1987 0135 #, kde-format 0136 msgid "A (Base)" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: difftextwindow.cpp:1989 0140 #, kde-format 0141 msgid "Encoding: %1" 0142 msgstr "التّرميز: %1" 0143 0144 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865 0145 #, kde-format 0146 msgid "DOS" 0147 msgstr "دوس" 0148 0149 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864 0150 #, kde-format 0151 msgid "Unix" 0152 msgstr "يونكس" 0153 0154 #: difftextwindow.cpp:1990 0155 #, kde-format 0156 msgid "Line end style: %1" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: difftextwindow.cpp:1991 0160 #, kde-format 0161 msgid "Unknown" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944 0165 #, kde-format 0166 msgid "Top line" 0167 msgstr "السطر الأعلى" 0168 0169 #: difftextwindow.cpp:2028 0170 #, kde-format 0171 msgid "End" 0172 msgstr "النهاية" 0173 0174 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163 0175 #, kde-format 0176 msgid "Open File" 0177 msgstr "افتح الملف" 0178 0179 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389 0180 #, kde-format 0181 msgid "Unicode, 8 bit" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: difftextwindow.cpp:2137 0185 #, kde-format 0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: difftextwindow.cpp:2153 0190 #, kde-format 0191 msgid "Other" 0192 msgstr "أخرى" 0193 0194 #: directorymergewindow.cpp:416 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Copy A to B" 0197 msgctxt "Operation column message" 0198 msgid "Copy A to B" 0199 msgstr "أنسخ A إلى B" 0200 0201 #: directorymergewindow.cpp:419 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Copy B to A" 0204 msgctxt "Operation column message" 0205 msgid "Copy B to A" 0206 msgstr "أنسخ B إلى A" 0207 0208 #: directorymergewindow.cpp:422 0209 #, fuzzy, kde-format 0210 #| msgid "Delete A" 0211 msgctxt "Operation column message" 0212 msgid "Delete A" 0213 msgstr "أمحي A" 0214 0215 #: directorymergewindow.cpp:425 0216 #, fuzzy, kde-format 0217 #| msgid "Delete B" 0218 msgctxt "Operation column message" 0219 msgid "Delete B" 0220 msgstr "أمحي B" 0221 0222 #: directorymergewindow.cpp:428 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "Delete A & B" 0225 msgctxt "Operation column message" 0226 msgid "Delete A & B" 0227 msgstr "أمحي A و B" 0228 0229 #: directorymergewindow.cpp:431 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 #| msgid "Merge" 0232 msgctxt "Operation column message" 0233 msgid "Merge to A" 0234 msgstr "ادمج" 0235 0236 #: directorymergewindow.cpp:434 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Merge" 0239 msgctxt "Operation column message" 0240 msgid "Merge to B" 0241 msgstr "ادمج" 0242 0243 #: directorymergewindow.cpp:437 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "Delete A & B" 0246 msgctxt "Operation column message" 0247 msgid "Merge to A & B" 0248 msgstr "أمحي A و B" 0249 0250 #: directorymergewindow.cpp:449 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 #| msgid "Delete (if exists)" 0253 msgctxt "Operation column message" 0254 msgid "Delete (if exists)" 0255 msgstr "أمحي ( إذا كان موجود )" 0256 0257 #: directorymergewindow.cpp:453 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 #| msgid "Merge" 0260 msgctxt "Operation column message (Directory merge)" 0261 msgid "Merge" 0262 msgstr "ادمج" 0263 0264 #: directorymergewindow.cpp:453 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "Operation column message (File merge)" 0267 msgid "Merge (manual)" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: directorymergewindow.cpp:456 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "Operation column message" 0273 msgid "Error: Conflicting File Types" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: directorymergewindow.cpp:459 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "Operation column message" 0279 msgid "Error: Changed and Deleted" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: directorymergewindow.cpp:462 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "Operation column message" 0285 msgid "Error: Dates are equal but files are not." 0286 msgstr "" 0287 0288 #: directorymergewindow.cpp:476 0289 #, fuzzy, kde-format 0290 #| msgid "Done" 0291 msgctxt "Status column message" 0292 msgid "Done" 0293 msgstr "تمّ" 0294 0295 #: directorymergewindow.cpp:478 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 #| msgid "Error" 0298 msgctxt "Status column message" 0299 msgid "Error" 0300 msgstr "خطأ" 0301 0302 #: directorymergewindow.cpp:480 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "Status column message" 0305 msgid "Skipped." 0306 msgstr "" 0307 0308 #: directorymergewindow.cpp:482 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgid "Not saved." 0311 msgctxt "Status column message" 0312 msgid "Not saved." 0313 msgstr "غير محفوظ." 0314 0315 #: directorymergewindow.cpp:484 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "In progress..." 0318 msgctxt "Status column message" 0319 msgid "In progress..." 0320 msgstr "جاري..." 0321 0322 #: directorymergewindow.cpp:486 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 #| msgid "To do." 0325 msgctxt "Status column message" 0326 msgid "To do." 0327 msgstr "واجب العمل." 0328 0329 #: directorymergewindow.cpp:526 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Name" 0332 msgctxt "Column title" 0333 msgid "Name" 0334 msgstr "الاسم" 0335 0336 #: directorymergewindow.cpp:534 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 #| msgid "Operation" 0339 msgctxt "Column title" 0340 msgid "Operation" 0341 msgstr "العملية" 0342 0343 #: directorymergewindow.cpp:536 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Status" 0346 msgctxt "Column title" 0347 msgid "Status" 0348 msgstr "الحالة" 0349 0350 #: directorymergewindow.cpp:538 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "Column title" 0353 msgid "Unsolved" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: directorymergewindow.cpp:540 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "Column title" 0359 msgid "Solved" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: directorymergewindow.cpp:542 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgid "White" 0365 msgctxt "Column title" 0366 msgid "Nonwhite" 0367 msgstr "أبيض" 0368 0369 #: directorymergewindow.cpp:544 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "White" 0372 msgctxt "Column title" 0373 msgid "White" 0374 msgstr "أبيض" 0375 0376 #: directorymergewindow.cpp:691 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the " 0380 "merge and rescan the folder?" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822 0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgid "Warning" 0387 msgctxt "Error dialog title" 0388 msgid "Warning" 0389 msgstr "تحذير" 0390 0391 #: directorymergewindow.cpp:693 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "Rescan" 0394 msgctxt "Title for rescan button" 0395 msgid "Rescan" 0396 msgstr "إعادة المسح" 0397 0398 #: directorymergewindow.cpp:694 0399 #, fuzzy, kde-format 0400 msgctxt "Title for continue button" 0401 msgid "Continue Merging" 0402 msgstr "&تابع" 0403 0404 #: directorymergewindow.cpp:843 0405 #, fuzzy, kde-format 0406 #| msgid "Opening of directories failed:" 0407 msgid "Opening of folders failed:" 0408 msgstr "فشل فتح المجلّدات:" 0409 0410 #: directorymergewindow.cpp:847 0411 #, fuzzy, kde-format 0412 #| msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" 0413 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0414 msgstr "الدليل A \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n" 0415 0416 #: directorymergewindow.cpp:852 0417 #, fuzzy, kde-format 0418 #| msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" 0419 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0420 msgstr "الدليل B \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n" 0421 0422 #: directorymergewindow.cpp:857 0423 #, fuzzy, kde-format 0424 #| msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" 0425 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0426 msgstr "الدليل C \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n" 0427 0428 #: directorymergewindow.cpp:860 0429 #, fuzzy, kde-format 0430 #| msgid "Directory Open Error" 0431 msgctxt "Error dialog title" 0432 msgid "Folder Opening Error" 0433 msgstr "خطأ فتح الدليل" 0434 0435 #: directorymergewindow.cpp:868 0436 #, kde-format 0437 msgid "" 0438 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are " 0439 "merged.\n" 0440 "Check again before continuing." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: directorymergewindow.cpp:870 0444 #, fuzzy, kde-format 0445 #| msgid "Parameter Warning" 0446 msgctxt "Error dialog title" 0447 msgid "Parameter Warning" 0448 msgstr "تحذير بشأن الضوابط" 0449 0450 #: directorymergewindow.cpp:875 0451 #, fuzzy, kde-format 0452 #| msgid "Scanning directories..." 0453 msgid "Scanning folders..." 0454 msgstr "جاري مسح المجلّدات...." 0455 0456 #: directorymergewindow.cpp:897 0457 #, fuzzy, kde-format 0458 #| msgid "Reading file: %1" 0459 msgctxt "Status message" 0460 msgid "Reading Folder A" 0461 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0462 0463 #: directorymergewindow.cpp:906 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "Reading file: %1" 0466 msgctxt "Status message" 0467 msgid "Reading Folder B" 0468 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0469 0470 #: directorymergewindow.cpp:916 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 #| msgid "Reading file: %1" 0473 msgctxt "Status message" 0474 msgid "Reading Folder C" 0475 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 0476 0477 #: directorymergewindow.cpp:932 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "Warning text" 0480 msgid "Some subfolders were not readable in" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: directorymergewindow.cpp:937 0484 #, fuzzy, kde-format 0485 #| msgid "Check the permissions of the subdirectories." 0486 msgctxt "Warning text" 0487 msgid "Check the permissions of the subfolders." 0488 msgstr "إفحص الأذون للمجلّدات الفرعية." 0489 0490 #: directorymergewindow.cpp:960 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 #| msgid "Ready." 0493 msgctxt "Status bar idle message." 0494 msgid "Ready." 0495 msgstr "جاهز." 0496 0497 #: directorymergewindow.cpp:975 0498 #, kde-format 0499 msgid "" 0500 "Folder Comparison Status\n" 0501 "\n" 0502 "Number of subfolders: %1\n" 0503 "Number of equal files: %2\n" 0504 "Number of different files: %3" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: directorymergewindow.cpp:982 0508 #, fuzzy, kde-format 0509 #| msgid "Number of equal files:" 0510 msgid "Number of manual merges: %1" 0511 msgstr "عدد الملفات المتساوية:" 0512 0513 #: directorymergewindow.cpp:1250 0514 #, kde-format 0515 msgid "This affects all merge operations." 0516 msgstr "" 0517 0518 #: directorymergewindow.cpp:1251 0519 #, kde-format 0520 msgid "Changing All Merge Operations" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: directorymergewindow.cpp:1328 0524 #, fuzzy, kde-format 0525 #| msgid "Processing " 0526 msgid "" 0527 "Processing %1 / %2\n" 0528 "%3" 0529 msgstr "جاري الإجراء " 0530 0531 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378 0532 #, kde-format 0533 msgid "Some files could not be processed." 0534 msgstr "" 0535 0536 #: directorymergewindow.cpp:1381 0537 #, kde-format 0538 msgid "Aborting due to too many errors." 0539 msgstr "" 0540 0541 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0542 #: directorymergewindow.cpp:1922 0543 #, kde-format 0544 msgid "This operation is currently not possible." 0545 msgstr "هذه العملية ليست ممكنة حالياً." 0546 0547 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0548 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203 0549 #, kde-format 0550 msgid "Operation Not Possible" 0551 msgstr "العملية غير ممكنة" 0552 0553 #: directorymergewindow.cpp:1969 0554 #, fuzzy, kde-format 0555 #| msgid "An error occurred while copying.\n" 0556 msgid "An error occurred while copying." 0557 msgstr "حصل خطأ عند النسخ.\n" 0558 0559 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408 0560 #, kde-format 0561 msgid "Merge Error" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: directorymergewindow.cpp:2048 0565 #, kde-format 0566 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: directorymergewindow.cpp:2093 0570 #, kde-format 0571 msgid "Unknown merge operation." 0572 msgstr "" 0573 0574 #: directorymergewindow.cpp:2106 0575 #, kde-format 0576 msgid "" 0577 "The merge is about to begin.\n" 0578 "\n" 0579 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " 0580 "doing.\n" 0581 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" 0582 "\n" 0583 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " 0584 "whatsoever! Make backups of your vital data!" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: directorymergewindow.cpp:2111 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "Caption" 0590 msgid "Starting Merge" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: directorymergewindow.cpp:2112 0594 #, fuzzy, kde-format 0595 #| msgid "Do It" 0596 msgctxt "Button title to confirm merge" 0597 msgid "Do It" 0598 msgstr "إفعله" 0599 0600 #: directorymergewindow.cpp:2113 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "Button title to simulate merge" 0603 msgid "Simulate It" 0604 msgstr "" 0605 0606 #: directorymergewindow.cpp:2139 0607 #, kde-format 0608 msgid "" 0609 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select " 0610 "what to do." 0611 msgstr "" 0612 0613 #: directorymergewindow.cpp:2143 0614 #, kde-format 0615 msgid "" 0616 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " 0617 "what to do." 0618 msgstr "" 0619 0620 #: directorymergewindow.cpp:2147 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. " 0624 "Select what to do." 0625 msgstr "" 0626 0627 #: directorymergewindow.cpp:2203 0628 #, fuzzy, kde-format 0629 #| msgid "This operation is currently not possible." 0630 msgid "" 0631 "This operation is currently not possible because folder merge is currently " 0632 "running." 0633 msgstr "هذه العملية ليست ممكنة حالياً." 0634 0635 #: directorymergewindow.cpp:2260 0636 #, kde-format 0637 msgid "" 0638 "There was an error in the last step.\n" 0639 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " 0640 "to skip this item?" 0641 msgstr "" 0642 0643 #: directorymergewindow.cpp:2262 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "Caption for message dialog" 0646 msgid "Continue merge after an error" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: directorymergewindow.cpp:2263 0650 #, fuzzy, kde-format 0651 #| msgid "Continue With Last Item" 0652 msgctxt "Continue button title" 0653 msgid "Continue With Last Item" 0654 msgstr "تابع بلبند الأخير" 0655 0656 #: directorymergewindow.cpp:2264 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "Skip button title" 0659 msgid "Skip Item" 0660 msgstr "" 0661 0662 #: directorymergewindow.cpp:2358 0663 #, kde-format 0664 msgid "Merge operation complete." 0665 msgstr "" 0666 0667 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361 0668 #, kde-format 0669 msgid "Merge Complete" 0670 msgstr "" 0671 0672 #: directorymergewindow.cpp:2371 0673 #, kde-format 0674 msgid "" 0675 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." 0676 msgstr "" 0677 0678 #: directorymergewindow.cpp:2407 0679 #, fuzzy, kde-format 0680 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" 0681 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information." 0682 msgstr "حصل خطأ. إضغط موافق لترى المعلومات المفصلة.\n" 0683 0684 #: directorymergewindow.cpp:2440 0685 #, kde-format 0686 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." 0687 msgstr "" 0688 0689 #: directorymergewindow.cpp:2447 0690 #, kde-format 0691 msgid "delete folder recursively( %1 )" 0692 msgstr "" 0693 0694 #: directorymergewindow.cpp:2449 0695 #, kde-format 0696 msgid "delete( %1 )" 0697 msgstr "احذف( %1 )" 0698 0699 #: directorymergewindow.cpp:2465 0700 #, kde-format 0701 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder." 0702 msgstr "" 0703 0704 #: directorymergewindow.cpp:2481 0705 #, kde-format 0706 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." 0707 msgstr "" 0708 0709 #: directorymergewindow.cpp:2491 0710 #, kde-format 0711 msgid "Error: delete operation failed." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: directorymergewindow.cpp:2518 0715 #, kde-format 0716 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: directorymergewindow.cpp:2521 0720 #, kde-format 0721 msgid "" 0722 " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." 0723 msgstr "" 0724 0725 #: directorymergewindow.cpp:2548 0726 #, kde-format 0727 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." 0728 msgstr "" 0729 0730 #: directorymergewindow.cpp:2557 0731 #, kde-format 0732 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" 0733 msgstr "" 0734 0735 #: directorymergewindow.cpp:2566 0736 #, kde-format 0737 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: directorymergewindow.cpp:2576 0741 #, kde-format 0742 msgid "Error: copyLink failed." 0743 msgstr "" 0744 0745 #: directorymergewindow.cpp:2599 0746 #, kde-format 0747 msgid "copy( %1 -> %2 )" 0748 msgstr "نسخ( %1 -> %2 )" 0749 0750 #: directorymergewindow.cpp:2625 0751 #, kde-format 0752 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: directorymergewindow.cpp:2632 0756 #, kde-format 0757 msgid "rename( %1 -> %2 )" 0758 msgstr "إعادة تسمية( %1 -> %2 )" 0759 0760 #: directorymergewindow.cpp:2641 0761 #, kde-format 0762 msgid "Error: Rename failed." 0763 msgstr "خطأ: فشلت إعادة التسمية." 0764 0765 #: directorymergewindow.cpp:2659 0766 #, kde-format 0767 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." 0768 msgstr "" 0769 0770 #: directorymergewindow.cpp:2676 0771 #, kde-format 0772 msgid "makeDir( %1 )" 0773 msgstr "" 0774 0775 #: directorymergewindow.cpp:2686 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgid "Error while creating directory." 0778 msgid "Error while creating folder." 0779 msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل." 0780 0781 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836 0782 #, kde-format 0783 msgid "Dest" 0784 msgstr "الهدف" 0785 0786 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758 0787 #, fuzzy, kde-format 0788 #| msgid "Folder" 0789 msgctxt "Header label" 0790 msgid "Folder" 0791 msgstr "المجلد" 0792 0793 #: directorymergewindow.cpp:2730 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgid "Type" 0796 msgctxt "Header label" 0797 msgid "Type" 0798 msgstr "النوع" 0799 0800 #: directorymergewindow.cpp:2730 0801 #, fuzzy, kde-format 0802 #| msgid "Size" 0803 msgctxt "Header label" 0804 msgid "Size" 0805 msgstr "الحجم" 0806 0807 #: directorymergewindow.cpp:2731 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "Header label" 0810 msgid "Attr" 0811 msgstr "" 0812 0813 #: directorymergewindow.cpp:2731 0814 #, fuzzy, kde-format 0815 #| msgid "Last Modification" 0816 msgctxt "Header label" 0817 msgid "Last Modification" 0818 msgstr "آخر تغيير" 0819 0820 #: directorymergewindow.cpp:2731 0821 #, fuzzy, kde-format 0822 #| msgid "Link-Destination" 0823 msgctxt "Header label" 0824 msgid "Link-Destination" 0825 msgstr "مقصد الرابط" 0826 0827 #: directorymergewindow.cpp:2758 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 #| msgid "File" 0830 msgctxt "Header label" 0831 msgid "File" 0832 msgstr "الملف" 0833 0834 #: directorymergewindow.cpp:2758 0835 #, fuzzy, kde-format 0836 #| msgid "-Link" 0837 msgctxt "Header label ending" 0838 msgid "-Link" 0839 msgstr "-رابط" 0840 0841 #: directorymergewindow.cpp:2764 0842 #, fuzzy, kde-format 0843 #| msgid "not available" 0844 msgctxt "Header label" 0845 msgid "not available" 0846 msgstr "غير متوفر" 0847 0848 #: directorymergewindow.cpp:2778 0849 #, kde-format 0850 msgid "A (Dest): " 0851 msgstr "" 0852 0853 #: directorymergewindow.cpp:2782 0854 #, fuzzy, kde-format 0855 msgid "A: " 0856 msgstr "أ" 0857 0858 #: directorymergewindow.cpp:2782 0859 #, kde-format 0860 msgid "A (Base): " 0861 msgstr "" 0862 0863 #: directorymergewindow.cpp:2788 0864 #, kde-format 0865 msgid "B (Dest): " 0866 msgstr "" 0867 0868 #: directorymergewindow.cpp:2792 0869 #, fuzzy, kde-format 0870 msgid "B: " 0871 msgstr "ب" 0872 0873 #: directorymergewindow.cpp:2797 0874 #, kde-format 0875 msgid "C (Dest): " 0876 msgstr "" 0877 0878 #: directorymergewindow.cpp:2801 0879 #, fuzzy, kde-format 0880 msgid "C: " 0881 msgstr "س" 0882 0883 #: directorymergewindow.cpp:2804 0884 #, kde-format 0885 msgid "Dest: " 0886 msgstr "الهدف: " 0887 0888 #. i18n("Saving Directory Merge State ...")); 0889 #: directorymergewindow.cpp:2846 0890 #, kde-format 0891 msgid "Save Folder Merge State As..." 0892 msgstr "" 0893 0894 #: directorymergewindow.cpp:2953 0895 #, kde-format 0896 msgid "Start/Continue Folder Merge" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: directorymergewindow.cpp:2954 0900 #, kde-format 0901 msgid "Run Operation for Current Item" 0902 msgstr "نفّذ العملية للبند الحالي" 0903 0904 #: directorymergewindow.cpp:2955 0905 #, kde-format 0906 msgid "Compare Selected File" 0907 msgstr "قارن الملفات المختارة" 0908 0909 #: directorymergewindow.cpp:2956 0910 #, kde-format 0911 msgid "Merge Current File" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: directorymergewindow.cpp:2956 0915 #, kde-format 0916 msgid "" 0917 "Merge\n" 0918 "File" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: directorymergewindow.cpp:2957 0922 #, kde-format 0923 msgid "Fold All Subfolders" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: directorymergewindow.cpp:2958 0927 #, kde-format 0928 msgid "Unfold All Subfolders" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: directorymergewindow.cpp:2959 0932 #, kde-format 0933 msgid "Rescan" 0934 msgstr "إعادة المسح" 0935 0936 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state"); 0937 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state"); 0938 #: directorymergewindow.cpp:2962 0939 #, kde-format 0940 msgid "Choose A for All Items" 0941 msgstr "" 0942 0943 #: directorymergewindow.cpp:2963 0944 #, kde-format 0945 msgid "Choose B for All Items" 0946 msgstr "" 0947 0948 #: directorymergewindow.cpp:2964 0949 #, kde-format 0950 msgid "Choose C for All Items" 0951 msgstr "" 0952 0953 #: directorymergewindow.cpp:2965 0954 #, kde-format 0955 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" 0956 msgstr "عملية إختيار تلقائية لكل البنود" 0957 0958 #: directorymergewindow.cpp:2966 0959 #, kde-format 0960 msgid "No Operation for All Items" 0961 msgstr "لا عملية لكل البنود" 0962 0963 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories"); 0964 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files"); 0965 #: directorymergewindow.cpp:2971 0966 #, kde-format 0967 msgid "Show Identical Files" 0968 msgstr "أعرض الملفات المتشابهة" 0969 0970 #: directorymergewindow.cpp:2971 0971 #, fuzzy, kde-format 0972 msgid "" 0973 "Identical\n" 0974 "Files" 0975 msgstr "أعرض الملفات المتشابهة" 0976 0977 #: directorymergewindow.cpp:2972 0978 #, kde-format 0979 msgid "Show Different Files" 0980 msgstr "أعرض الملفات المختلفة" 0981 0982 #: directorymergewindow.cpp:2973 0983 #, kde-format 0984 msgid "Show Files only in A" 0985 msgstr "أعرض الملفات فقط في أ" 0986 0987 #: directorymergewindow.cpp:2973 0988 #, fuzzy, kde-format 0989 msgid "" 0990 "Files\n" 0991 "only in A" 0992 msgstr "أعرض الملفات فقط في أ" 0993 0994 #: directorymergewindow.cpp:2974 0995 #, kde-format 0996 msgid "Show Files only in B" 0997 msgstr "أعرض الملفات فقط في ب" 0998 0999 #: directorymergewindow.cpp:2974 1000 #, fuzzy, kde-format 1001 msgid "" 1002 "Files\n" 1003 "only in B" 1004 msgstr "أعرض الملفات فقط في ب" 1005 1006 #: directorymergewindow.cpp:2975 1007 #, kde-format 1008 msgid "Show Files only in C" 1009 msgstr "أعرض الملفات فقط في س" 1010 1011 #: directorymergewindow.cpp:2975 1012 #, fuzzy, kde-format 1013 msgid "" 1014 "Files\n" 1015 "only in C" 1016 msgstr "أعرض الملفات فقط في س" 1017 1018 #: directorymergewindow.cpp:2979 1019 #, kde-format 1020 msgid "Compare Explicitly Selected Files" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: directorymergewindow.cpp:2980 1024 #, kde-format 1025 msgid "Merge Explicitly Selected Files" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989 1029 #, kde-format 1030 msgid "Do Nothing" 1031 msgstr "لا تفعل أي شيئ" 1032 1033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox) 1034 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68 1035 #, kde-format 1036 msgid "Merge" 1037 msgstr "ادمج" 1038 1039 #: directorymergewindow.cpp:2987 1040 #, kde-format 1041 msgid "Delete (if exists)" 1042 msgstr "أمحي ( إذا كان موجود )" 1043 1044 #: directorymergewindow.cpp:2990 1045 #, kde-format 1046 msgid "Copy A to B" 1047 msgstr "أنسخ A إلى B" 1048 1049 #: directorymergewindow.cpp:2991 1050 #, kde-format 1051 msgid "Copy B to A" 1052 msgstr "أنسخ B إلى A" 1053 1054 #: directorymergewindow.cpp:2992 1055 #, kde-format 1056 msgid "Delete A" 1057 msgstr "أمحي A" 1058 1059 #: directorymergewindow.cpp:2993 1060 #, kde-format 1061 msgid "Delete B" 1062 msgstr "أمحي B" 1063 1064 #: directorymergewindow.cpp:2994 1065 #, kde-format 1066 msgid "Delete A && B" 1067 msgstr "أمحي أ و ب" 1068 1069 #: directorymergewindow.cpp:2995 1070 #, kde-format 1071 msgid "Merge to A" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: directorymergewindow.cpp:2996 1075 #, kde-format 1076 msgid "Merge to B" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: directorymergewindow.cpp:2997 1080 #, kde-format 1081 msgid "Merge to A && B" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: fileaccess.cpp:513 1085 #, kde-format 1086 msgid "Unable to determine full url. No parent specified." 1087 msgstr "" 1088 1089 #: fileaccess.cpp:784 1090 #, fuzzy, kde-format 1091 #| msgid "Reading file: %1" 1092 msgid "Failed to read file: %1" 1093 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 1094 1095 #: fileaccess.cpp:924 1096 #, kde-format 1097 msgid "Creating temp copy of %1 failed." 1098 msgstr "فشل إنشاء نسخة مؤقتة من %1." 1099 1100 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937 1101 #, fuzzy, kde-format 1102 #| msgid "Opening %1 failed." 1103 msgid "Opening %1 failed. %2" 1104 msgstr "فشل فتح %1." 1105 1106 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964 1107 #, kde-format 1108 msgid "Error reading from %1. %2" 1109 msgstr "خطأ في القراءة من %1. %2" 1110 1111 #: fileaccess.cpp:1093 1112 #, kde-format 1113 msgid "" 1114 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n" 1115 "Filename: %1" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: fileaccess.cpp:1100 1119 #, kde-format 1120 msgid "" 1121 "While trying to make a backup, renaming failed.\n" 1122 "Filenames: %1 -> %2" 1123 msgstr "" 1124 1125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1126 #: FontChooser.ui:23 1127 #, kde-format 1128 msgid "TextLabel" 1129 msgstr "" 1130 1131 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit) 1132 #: FontChooser.ui:36 1133 #, kde-format 1134 msgid "" 1135 "The quick brown fox jumps over the river\n" 1136 "but the little red hen escapes with a shiver\n" 1137 ":-)\n" 1138 msgstr "" 1139 1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont) 1141 #: FontChooser.ui:49 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "Button Title" 1144 msgid "Change Font" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: kdiff3.cpp:167 1148 #, kde-format 1149 msgid "Current Configuration:" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: kdiff3.cpp:172 1153 #, kde-format 1154 msgid "Config Option Error:" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: kdiff3.cpp:227 1158 #, kde-format 1159 msgid "Option --auto used, but no output file specified." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: kdiff3.cpp:335 1163 #, fuzzy, kde-format 1164 msgid "Directory merge" 1165 msgstr "قراءة الدليل A" 1166 1167 #: kdiff3.cpp:340 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 #| msgid "Merge" 1170 msgid "Merge info" 1171 msgstr "ادمج" 1172 1173 #: kdiff3.cpp:467 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "Error message" 1176 msgid "Can't compare file with folder." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: kdiff3.cpp:468 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "Title error message box" 1182 msgid "Bad comparison attempt" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: kdiff3.cpp:477 1186 #, kde-format 1187 msgid "Option --auto ignored for folder comparison." 1188 msgstr "" 1189 1190 #: kdiff3.cpp:532 1191 #, kde-format 1192 msgid "Saving failed." 1193 msgstr "فشل الحفظ." 1194 1195 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933 1196 #, fuzzy, kde-format 1197 #| msgid "Opening of directories failed:" 1198 msgid "Opening of these files failed:" 1199 msgstr "فشل فتح المجلّدات:" 1200 1201 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgid "Directory Open Error" 1204 msgid "File open error" 1205 msgstr "خطأ فتح الدليل" 1206 1207 #: kdiff3.cpp:614 1208 #, kde-format 1209 msgid "Opens documents for comparison..." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: kdiff3.cpp:616 1213 #, kde-format 1214 msgid "Reload" 1215 msgstr "أعد التحميل" 1216 1217 #: kdiff3.cpp:619 1218 #, kde-format 1219 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: kdiff3.cpp:621 1223 #, kde-format 1224 msgid "Saves the current document as..." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: kdiff3.cpp:624 1228 #, kde-format 1229 msgid "Print the differences" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: kdiff3.cpp:627 1233 #, kde-format 1234 msgid "Quits the application" 1235 msgstr "يخرج من التطبيق" 1236 1237 #: kdiff3.cpp:631 1238 #, kde-format 1239 msgid "Undo last action." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: kdiff3.cpp:635 1243 #, kde-format 1244 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 1245 msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات" 1246 1247 #: kdiff3.cpp:638 1248 #, kde-format 1249 msgid "Copies the selected section to the clipboard" 1250 msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" 1251 1252 #: kdiff3.cpp:640 1253 #, kde-format 1254 msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: kdiff3.cpp:643 1258 #, kde-format 1259 msgid "Select everything in current window" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: kdiff3.cpp:646 1263 #, kde-format 1264 msgid "Search for a string" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: kdiff3.cpp:648 1268 #, kde-format 1269 msgid "Search again for the string" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: kdiff3.cpp:651 1273 #, kde-format 1274 msgid "Enables/disables the statusbar" 1275 msgstr "يُفَعِّل/يُعَطِّل شريط الحالة" 1276 1277 #: kdiff3.cpp:654 1278 #, kde-format 1279 msgid "Configure KDiff3..." 1280 msgstr "" 1281 1282 #: kdiff3.cpp:674 1283 #, kde-format 1284 msgid "Go to Current Delta" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: kdiff3.cpp:674 1288 #, kde-format 1289 msgid "" 1290 "Current\n" 1291 "Delta" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: kdiff3.cpp:676 1295 #, kde-format 1296 msgid "Go to First Delta" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: kdiff3.cpp:676 1300 #, kde-format 1301 msgid "" 1302 "First\n" 1303 "Delta" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: kdiff3.cpp:678 1307 #, kde-format 1308 msgid "Go to Last Delta" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: kdiff3.cpp:678 1312 #, kde-format 1313 msgid "" 1314 "Last\n" 1315 "Delta" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: kdiff3.cpp:680 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "Tooltip explanation text" 1321 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: kdiff3.cpp:681 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "Tooltip explanation text" 1327 msgid "" 1328 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " 1329 "disabled.)" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: kdiff3.cpp:682 1333 #, kde-format 1334 msgid "Go to Previous Delta" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: kdiff3.cpp:682 1338 #, kde-format 1339 msgid "" 1340 "Prev\n" 1341 "Delta" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: kdiff3.cpp:684 1345 #, kde-format 1346 msgid "Go to Next Delta" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: kdiff3.cpp:684 1350 #, kde-format 1351 msgid "" 1352 "Next\n" 1353 "Delta" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: kdiff3.cpp:686 1357 #, kde-format 1358 msgid "Go to Previous Conflict" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: kdiff3.cpp:686 1362 #, kde-format 1363 msgid "" 1364 "Prev\n" 1365 "Conflict" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: kdiff3.cpp:688 1369 #, kde-format 1370 msgid "Go to Next Conflict" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: kdiff3.cpp:688 1374 #, kde-format 1375 msgid "" 1376 "Next\n" 1377 "Conflict" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: kdiff3.cpp:690 1381 #, kde-format 1382 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: kdiff3.cpp:690 1386 #, kde-format 1387 msgid "" 1388 "Prev\n" 1389 "Unsolved" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: kdiff3.cpp:692 1393 #, kde-format 1394 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: kdiff3.cpp:692 1398 #, kde-format 1399 msgid "" 1400 "Next\n" 1401 "Unsolved" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: kdiff3.cpp:694 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "Title for menu item" 1407 msgid "Go to Line" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: kdiff3.cpp:694 1411 #, kde-format 1412 msgctxt "Text used for toolbar button." 1413 msgid "" 1414 "Go\n" 1415 "Line" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: kdiff3.cpp:695 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "Tooltip Text" 1421 msgid "Goto specified line." 1422 msgstr "" 1423 1424 #: kdiff3.cpp:696 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "Title for menu item" 1427 msgid "Select Line(s) From A" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: kdiff3.cpp:696 1431 #, kde-format 1432 msgctxt "Text used for select A toolbar button." 1433 msgid "" 1434 "Choose\n" 1435 "A" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: kdiff3.cpp:697 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "Title for menu item" 1441 msgid "Select Line(s) From B" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: kdiff3.cpp:697 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "Text used for select B when toolbar button." 1447 msgid "" 1448 "Choose\n" 1449 "B" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: kdiff3.cpp:698 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "Title for menu item" 1455 msgid "Select Line(s) From C" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: kdiff3.cpp:698 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "Text used for select C toolbar button." 1461 msgid "" 1462 "Choose\n" 1463 "C" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: kdiff3.cpp:699 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "Title for menu item" 1469 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: kdiff3.cpp:699 1473 #, fuzzy, kde-format 1474 #| msgctxt "Automatically detected line ending" 1475 #| msgid "Autodetect" 1476 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text." 1477 msgid "" 1478 "Auto\n" 1479 "Next" 1480 msgstr "اكتشفه آليًا" 1481 1482 #: kdiff3.cpp:701 1483 #, kde-format 1484 msgid "Show Space && Tabulator Characters" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: kdiff3.cpp:701 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "Show whitespace toolbar text." 1490 msgid "" 1491 "White\n" 1492 "Characters" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: kdiff3.cpp:702 1496 #, kde-format 1497 msgid "Show White Space" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: kdiff3.cpp:702 1501 #, kde-format 1502 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text." 1503 msgid "" 1504 "White\n" 1505 "Deltas" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: kdiff3.cpp:704 1509 #, kde-format 1510 msgid "Show Line Numbers" 1511 msgstr "أظهر أرقام الأسطر" 1512 1513 #: kdiff3.cpp:704 1514 #, fuzzy, kde-format 1515 #| msgid "Show Line Numbers" 1516 msgctxt "Show line numbers toolbar text" 1517 msgid "" 1518 "Line\n" 1519 "Numbers" 1520 msgstr "أظهر أرقام الأسطر" 1521 1522 #: kdiff3.cpp:706 1523 #, kde-format 1524 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: kdiff3.cpp:707 1528 #, kde-format 1529 msgid "Set Deltas to Conflicts" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: kdiff3.cpp:708 1533 #, kde-format 1534 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: kdiff3.cpp:709 1538 #, kde-format 1539 msgid "Automatically Solve History Conflicts" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: kdiff3.cpp:710 1543 #, kde-format 1544 msgid "Split Diff At Selection" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: kdiff3.cpp:711 1548 #, kde-format 1549 msgid "Join Selected Diffs" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: kdiff3.cpp:713 1553 #, kde-format 1554 msgid "Show Window A" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: kdiff3.cpp:714 1558 #, kde-format 1559 msgid "Show Window B" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: kdiff3.cpp:715 1563 #, kde-format 1564 msgid "Show Window C" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: kdiff3.cpp:717 1568 #, kde-format 1569 msgid "Normal Overview" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: kdiff3.cpp:718 1573 #, kde-format 1574 msgid "A vs. B Overview" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: kdiff3.cpp:719 1578 #, kde-format 1579 msgid "A vs. C Overview" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: kdiff3.cpp:720 1583 #, kde-format 1584 msgid "B vs. C Overview" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: kdiff3.cpp:721 1588 #, kde-format 1589 msgid "Word Wrap Diff Windows" 1590 msgstr "" 1591 1592 #: kdiff3.cpp:722 1593 #, kde-format 1594 msgid "Add Manual Diff Alignment" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: kdiff3.cpp:723 1598 #, kde-format 1599 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: kdiff3.cpp:725 1603 #, kde-format 1604 msgid "Focus Next Window" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: kdiff3.cpp:726 1608 #, kde-format 1609 msgid "Focus Prev Window" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: kdiff3.cpp:727 1613 #, kde-format 1614 msgid "Toggle Split Orientation" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: kdiff3.cpp:729 1618 #, kde-format 1619 msgid "Folder && Text Split Screen View" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: kdiff3.cpp:731 1623 #, kde-format 1624 msgid "Toggle Between Folder && Text View" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952 1628 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132 1629 #, kde-format 1630 msgid "Ready." 1631 msgstr "جاهز." 1632 1633 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742 1634 #, kde-format 1635 msgid "The merge result has not been saved." 1636 msgstr "" 1637 1638 #: kdiff3.cpp:801 1639 #, kde-format 1640 msgid "Save && Quit" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: kdiff3.cpp:802 1644 #, kde-format 1645 msgid "Quit Without Saving" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753 1649 #, kde-format 1650 msgid "Saving the merge result failed." 1651 msgstr "" 1652 1653 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867 1654 #, kde-format 1655 msgid "" 1656 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: kdiff3.cpp:844 1660 #, kde-format 1661 msgid "Saving file..." 1662 msgstr "يحفظ الملفّ..." 1663 1664 #: kdiff3.cpp:861 1665 #, kde-format 1666 msgid "Saving file with a new filename..." 1667 msgstr "يحفظ الملفّ باسم ملفّ جديد..." 1668 1669 #: kdiff3.cpp:863 1670 #, kde-format 1671 msgid "Save As..." 1672 msgstr "احفظ كَ..." 1673 1674 #: kdiff3.cpp:888 1675 #, kde-format 1676 msgid "Printing not implemented." 1677 msgstr "" 1678 1679 #: kdiff3.cpp:928 1680 #, kde-format 1681 msgid "Printing..." 1682 msgstr "يطبع..." 1683 1684 #: kdiff3.cpp:1026 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "Status message" 1687 msgid "Printing page %1 of %2" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: kdiff3.cpp:1074 1691 #, kde-format 1692 msgid " (Selection)" 1693 msgstr " (التحديد)" 1694 1695 #: kdiff3.cpp:1103 1696 #, kde-format 1697 msgid "Printing completed." 1698 msgstr "" 1699 1700 #: kdiff3.cpp:1107 1701 #, kde-format 1702 msgid "Printing aborted." 1703 msgstr "" 1704 1705 #: kdiff3.cpp:1114 1706 #, kde-format 1707 msgid "Exiting..." 1708 msgstr "" 1709 1710 #: kdiff3.cpp:1124 1711 #, kde-format 1712 msgid "Toggle the statusbar..." 1713 msgstr "تبديل شريط الحالة..." 1714 1715 #. i18n: ectx: Menu (file) 1716 #: kdiff3_shell.rc:4 1717 #, kde-format 1718 msgid "&File" 1719 msgstr "&ملف" 1720 1721 #. i18n: ectx: Menu (directory) 1722 #: kdiff3_shell.rc:7 1723 #, kde-format 1724 msgid "F&older" 1725 msgstr "مجلد" 1726 1727 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu) 1728 #: kdiff3_shell.rc:30 1729 #, kde-format 1730 msgid "Current Item Merge Operation" 1731 msgstr "" 1732 1733 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu) 1734 #: kdiff3_shell.rc:38 1735 #, kde-format 1736 msgid "Current Item Sync Operation" 1737 msgstr "" 1738 1739 #. i18n: ectx: Menu (movement) 1740 #: kdiff3_shell.rc:50 1741 #, kde-format 1742 msgid "M&ovement" 1743 msgstr "ال&حركة" 1744 1745 #. i18n: ectx: Menu (diff) 1746 #: kdiff3_shell.rc:61 1747 #, kde-format 1748 msgid "D&iffview" 1749 msgstr "" 1750 1751 #. i18n: ectx: Menu (merge) 1752 #: kdiff3_shell.rc:73 1753 #, kde-format 1754 msgid "M&erge" 1755 msgstr "ادمج" 1756 1757 #. i18n: ectx: Menu (window) 1758 #: kdiff3_shell.rc:95 1759 #, kde-format 1760 msgid "&Window" 1761 msgstr "&نافذة" 1762 1763 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1764 #: kdiff3_shell.rc:106 1765 #, kde-format 1766 msgid "Main Toolbar" 1767 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" 1768 1769 #: main.cpp:67 main.cpp:71 1770 #, kde-format 1771 msgid "Ignored. (User defined.)" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: main.cpp:92 1775 #, kde-format 1776 msgid "KDiff3" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: main.cpp:95 1780 #, fuzzy, kde-format 1781 #| msgid " (64 bit)" 1782 msgctxt "Program version info." 1783 msgid " (64 bit)" 1784 msgstr " (64 بت)" 1785 1786 #: main.cpp:97 1787 #, kde-format 1788 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: main.cpp:98 1792 #, kde-format 1793 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: main.cpp:118 1797 #, kde-format 1798 msgid "Merge the input." 1799 msgstr "" 1800 1801 #: main.cpp:119 1802 #, kde-format 1803 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." 1804 msgstr "" 1805 1806 #: main.cpp:120 1807 #, kde-format 1808 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" 1809 msgstr "" 1810 1811 #: main.cpp:121 1812 #, kde-format 1813 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: main.cpp:123 1817 #, kde-format 1818 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: main.cpp:124 1822 #, kde-format 1823 msgid "Ignore --auto and always show GUI." 1824 msgstr "" 1825 1826 #: main.cpp:126 main.cpp:127 1827 #, kde-format 1828 msgid "Ignored." 1829 msgstr "مُتجاهَل." 1830 1831 #: main.cpp:129 1832 #, kde-format 1833 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." 1834 msgstr "" 1835 1836 #: main.cpp:130 1837 #, kde-format 1838 msgid "Visible name replacement for input file 2." 1839 msgstr "" 1840 1841 #: main.cpp:131 1842 #, kde-format 1843 msgid "Visible name replacement for input file 3." 1844 msgstr "" 1845 1846 #: main.cpp:132 1847 #, kde-format 1848 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: main.cpp:133 1852 #, kde-format 1853 msgid "" 1854 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " 1855 "\"AutoAdvance=1\"" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: main.cpp:134 1859 #, kde-format 1860 msgid "Show list of config settings and current values." 1861 msgstr "" 1862 1863 #: main.cpp:135 1864 #, kde-format 1865 msgid "Use a different config file." 1866 msgstr "" 1867 1868 #: main.cpp:138 1869 #, kde-format 1870 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: main.cpp:139 1874 #, kde-format 1875 msgid "file2 to open" 1876 msgstr "ملف2 المراد فتحه" 1877 1878 #: main.cpp:140 1879 #, kde-format 1880 msgid "file3 to open" 1881 msgstr "ملف3 المراد فتحه" 1882 1883 #: main.cpp:164 1884 #, kde-format 1885 msgid "See kdiff3 --help for supported options." 1886 msgstr "" 1887 1888 #: MergeFileInfos.cpp:394 1889 #, kde-format 1890 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file." 1891 msgstr "" 1892 1893 #: MergeFileInfos.cpp:417 1894 #, kde-format 1895 msgid "Mix of links and normal files." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: MergeFileInfos.cpp:425 1899 #, kde-format 1900 msgid "Link: " 1901 msgstr "الرابط: " 1902 1903 #: MergeFileInfos.cpp:435 1904 #, kde-format 1905 msgid "Size. " 1906 msgstr "القياس: " 1907 1908 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461 1909 #, kde-format 1910 msgid "Date & Size: " 1911 msgstr "التاريخ و القياس: " 1912 1913 #: MergeFileInfos.cpp:482 1914 #, fuzzy, kde-format 1915 #| msgid "Comparing file..." 1916 msgctxt "Status message" 1917 msgid "Comparing file..." 1918 msgstr "جاري مقارنة الملف..." 1919 1920 #: mergeresultwindow.cpp:145 1921 #, kde-format 1922 msgid "Choose A Everywhere" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: mergeresultwindow.cpp:146 1926 #, kde-format 1927 msgid "Choose B Everywhere" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: mergeresultwindow.cpp:147 1931 #, kde-format 1932 msgid "Choose C Everywhere" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: mergeresultwindow.cpp:148 1936 #, kde-format 1937 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: mergeresultwindow.cpp:149 1941 #, kde-format 1942 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: mergeresultwindow.cpp:150 1946 #, kde-format 1947 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: mergeresultwindow.cpp:151 1951 #, kde-format 1952 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: mergeresultwindow.cpp:152 1956 #, kde-format 1957 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: mergeresultwindow.cpp:153 1961 #, kde-format 1962 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1963 msgstr "" 1964 1965 #: mergeresultwindow.cpp:266 1966 #, kde-format 1967 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: mergeresultwindow.cpp:330 1971 #, kde-format 1972 msgid "" 1973 "The output has been modified.\n" 1974 "If you continue your changes will be lost." 1975 msgstr "" 1976 1977 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743 1978 #, kde-format 1979 msgid "All input files are binary equal." 1980 msgstr "" 1981 1982 #: mergeresultwindow.cpp:775 1983 #, kde-format 1984 msgid "All input files contain the same text." 1985 msgstr "" 1986 1987 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783 1988 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757 1989 #, kde-format 1990 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785 1994 #: mergeresultwindow.cpp:789 1995 #, kde-format 1996 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: mergeresultwindow.cpp:793 2000 #, kde-format 2001 msgid "" 2002 "Total number of conflicts: %1\n" 2003 "Number of automatically solved conflicts: %2\n" 2004 "Number of unsolved conflicts: %3\n" 2005 "%4" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: mergeresultwindow.cpp:799 2009 #, kde-format 2010 msgid "Conflicts" 2011 msgstr "التعارضات" 2012 2013 #: mergeresultwindow.cpp:1540 2014 #, kde-format 2015 msgid "<No src line>" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: mergeresultwindow.cpp:1548 2019 #, kde-format 2020 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423 2024 #, kde-format 2025 msgid "<Merge Conflict>" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: mergeresultwindow.cpp:2645 2029 #, kde-format 2030 msgid "" 2031 "Not all conflicts are solved yet.\n" 2032 "File not saved." 2033 msgstr "" 2034 2035 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656 2036 #, fuzzy, kde-format 2037 #| msgid "Conflicts" 2038 msgctxt "Dialog title" 2039 msgid "Conflicts Left" 2040 msgstr "التعارضات" 2041 2042 #: mergeresultwindow.cpp:2654 2043 #, kde-format 2044 msgid "" 2045 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style " 2046 "manually.\n" 2047 "File not saved." 2048 msgstr "" 2049 2050 #: mergeresultwindow.cpp:2668 2051 #, kde-format 2052 msgid "" 2053 "\n" 2054 "\n" 2055 "Creating backup failed. File not saved." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716 2059 #, kde-format 2060 msgid "File Save Error" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: mergeresultwindow.cpp:2716 2064 #, kde-format 2065 msgid "Error while writing." 2066 msgstr "" 2067 2068 #: mergeresultwindow.cpp:2791 2069 #, kde-format 2070 msgid "Output:" 2071 msgstr "الخرج:" 2072 2073 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994 2074 #, kde-format 2075 msgid "[Modified]" 2076 msgstr "[معدّل]" 2077 2078 #: mergeresultwindow.cpp:2811 2079 #, kde-format 2080 msgid "Encoding for saving:" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: mergeresultwindow.cpp:2911 2084 #, kde-format 2085 msgid "Conflict" 2086 msgstr "تعارض" 2087 2088 #: mergeresultwindow.cpp:2941 2089 #, kde-format 2090 msgid "Codec from A: %1" 2091 msgstr "" 2092 2093 #: mergeresultwindow.cpp:2943 2094 #, kde-format 2095 msgid "Codec from B: %1" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: mergeresultwindow.cpp:2945 2099 #, kde-format 2100 msgid "Codec from C: %1" 2101 msgstr "" 2102 2103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog) 2104 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) 2105 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23 2106 #, kde-format 2107 msgid "Dialog" 2108 msgstr "حواريّ" 2109 2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2111 #: opendialog.ui:47 2112 #, fuzzy, kde-format 2113 #| msgid "B" 2114 msgid "B:" 2115 msgstr "ب" 2116 2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2118 #: opendialog.ui:54 2119 #, kde-format 2120 msgid "A (Base):" 2121 msgstr "" 2122 2123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2124 #: opendialog.ui:61 2125 #, kde-format 2126 msgid "Output (Optional):" 2127 msgstr "" 2128 2129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC) 2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB) 2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA) 2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile) 2133 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257 2134 #, fuzzy, kde-format 2135 msgid "File..." 2136 msgstr "&ملف" 2137 2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy) 2139 #: opendialog.ui:107 2140 #, kde-format 2141 msgid "Swap/Copy Names..." 2142 msgstr "" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2145 #: opendialog.ui:129 2146 #, kde-format 2147 msgid "C (Optional):" 2148 msgstr "" 2149 2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB) 2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC) 2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA) 2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder) 2154 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290 2155 #, kde-format 2156 msgid "Folder..." 2157 msgstr "المجلد..." 2158 2159 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "No text styling" 2162 msgid "none" 2163 msgstr "" 2164 2165 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121 2166 #, kde-format 2167 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size" 2168 msgid "" 2169 "Font: %1, %2, %3\n" 2170 "\n" 2171 "Example:" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: optiondialog.cpp:390 2175 #, kde-format 2176 msgid "Unicode" 2177 msgstr "يونيكود" 2178 2179 #: optiondialog.cpp:391 2180 #, kde-format 2181 msgid "Latin1" 2182 msgstr "اللاتينيّة1" 2183 2184 #: optiondialog.cpp:406 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "Tool Tip" 2187 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." 2188 msgstr "" 2189 2190 #: optiondialog.cpp:490 2191 #, kde-format 2192 msgid "Configure" 2193 msgstr "اضبط" 2194 2195 #: optiondialog.cpp:529 2196 #, kde-format 2197 msgid "Font" 2198 msgstr "الخط" 2199 2200 #: optiondialog.cpp:531 2201 #, kde-format 2202 msgid "Editor & Diff Output Font" 2203 msgstr "" 2204 2205 #: optiondialog.cpp:549 2206 #, kde-format 2207 msgid "Application font" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: optiondialog.cpp:554 2211 #, kde-format 2212 msgid "File view font" 2213 msgstr "" 2214 2215 #: optiondialog.cpp:573 2216 #, kde-format 2217 msgctxt "Title for color settings page" 2218 msgid "Color" 2219 msgstr "اللون" 2220 2221 #: optiondialog.cpp:574 2222 #, kde-format 2223 msgid "Colors Settings" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: optiondialog.cpp:599 2227 #, kde-format 2228 msgid "Editor and Diff Views:" 2229 msgstr "" 2230 2231 #: optiondialog.cpp:607 2232 #, kde-format 2233 msgid "Foreground color:" 2234 msgstr "لون الأمامية:" 2235 2236 #: optiondialog.cpp:615 2237 #, kde-format 2238 msgid "Background color:" 2239 msgstr "لون الخلفية:" 2240 2241 #: optiondialog.cpp:625 2242 #, kde-format 2243 msgid "Diff background color:" 2244 msgstr "" 2245 2246 #: optiondialog.cpp:634 2247 #, kde-format 2248 msgid "Color A:" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: optiondialog.cpp:643 2252 #, kde-format 2253 msgid "Color B:" 2254 msgstr "" 2255 2256 #: optiondialog.cpp:652 2257 #, kde-format 2258 msgid "Color C:" 2259 msgstr "" 2260 2261 #: optiondialog.cpp:660 2262 #, kde-format 2263 msgid "Conflict color:" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: optiondialog.cpp:669 2267 #, kde-format 2268 msgid "Current range background color:" 2269 msgstr "" 2270 2271 #: optiondialog.cpp:678 2272 #, kde-format 2273 msgid "Current range diff background color:" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: optiondialog.cpp:686 2277 #, kde-format 2278 msgid "Color for manually aligned difference ranges:" 2279 msgstr "" 2280 2281 #: optiondialog.cpp:693 2282 #, kde-format 2283 msgid "Folder Comparison View:" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: optiondialog.cpp:699 2287 #, kde-format 2288 msgid "Newest file color:" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: optiondialog.cpp:704 2292 #, kde-format 2293 msgid "" 2294 "Changing this color will only be effective when starting the next folder " 2295 "comparison." 2296 msgstr "" 2297 2298 #: optiondialog.cpp:709 2299 #, kde-format 2300 msgid "Oldest file color:" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: optiondialog.cpp:718 2304 #, kde-format 2305 msgid "Middle age file color:" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: optiondialog.cpp:727 2309 #, kde-format 2310 msgid "Color for missing files:" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: optiondialog.cpp:741 2314 #, kde-format 2315 msgid "Editor" 2316 msgstr "المحرّر" 2317 2318 #: optiondialog.cpp:742 2319 #, kde-format 2320 msgid "Editor Behavior" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: optiondialog.cpp:764 2324 #, kde-format 2325 msgid "Tab inserts spaces" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: optiondialog.cpp:768 2329 #, kde-format 2330 msgctxt "Tool Tip" 2331 msgid "" 2332 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" 2333 "Off: A tab character will be inserted." 2334 msgstr "" 2335 2336 #: optiondialog.cpp:773 2337 #, kde-format 2338 msgid "Tab size:" 2339 msgstr "حجم الجدولة:" 2340 2341 #: optiondialog.cpp:780 2342 #, kde-format 2343 msgid "Auto indentation" 2344 msgstr "الإزاحة الآليّة" 2345 2346 #: optiondialog.cpp:784 2347 #, kde-format 2348 msgctxt "Tool Tip" 2349 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: optiondialog.cpp:787 2353 #, kde-format 2354 msgid "Auto copy selection" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: optiondialog.cpp:791 2358 #, kde-format 2359 msgctxt "Tool Tip" 2360 msgid "" 2361 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" 2362 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C." 2363 msgstr "" 2364 2365 #: optiondialog.cpp:801 2366 #, kde-format 2367 msgctxt "Unix line ending" 2368 msgid "Unix" 2369 msgstr "يونكس" 2370 2371 #: optiondialog.cpp:802 2372 #, kde-format 2373 msgctxt "Dos/Windows line ending" 2374 msgid "Dos/Windows" 2375 msgstr "دوس/وندوز" 2376 2377 #: optiondialog.cpp:803 2378 #, kde-format 2379 msgctxt "Automatically detected line ending" 2380 msgid "Autodetect" 2381 msgstr "اكتشفه آليًا" 2382 2383 #: optiondialog.cpp:806 2384 #, kde-format 2385 msgctxt "Tool Tip" 2386 msgid "" 2387 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" 2388 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" 2389 msgstr "" 2390 2391 #: optiondialog.cpp:816 2392 #, kde-format 2393 msgid "Diff" 2394 msgstr "الفرق" 2395 2396 #: optiondialog.cpp:817 2397 #, kde-format 2398 msgid "Diff Settings" 2399 msgstr "إعدادات الفرق" 2400 2401 #: optiondialog.cpp:840 2402 #, kde-format 2403 msgid "Ignore numbers (treat as white space)" 2404 msgstr "" 2405 2406 #: optiondialog.cpp:844 2407 #, kde-format 2408 msgctxt "Tool Tip" 2409 msgid "" 2410 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " 2411 "white space.)\n" 2412 "Might help to compare files with numeric data." 2413 msgstr "" 2414 2415 #: optiondialog.cpp:848 2416 #, kde-format 2417 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)" 2418 msgstr "" 2419 2420 #: optiondialog.cpp:851 2421 #, kde-format 2422 msgctxt "Tool Tip" 2423 msgid "Treat C/C++ comments like white space." 2424 msgstr "" 2425 2426 #: optiondialog.cpp:854 2427 #, kde-format 2428 msgid "Ignore case (treat as white space)" 2429 msgstr "" 2430 2431 #: optiondialog.cpp:858 2432 #, kde-format 2433 msgctxt "Tool Tip" 2434 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" 2435 msgstr "" 2436 2437 #: optiondialog.cpp:861 2438 #, kde-format 2439 msgid "Preprocessor command:" 2440 msgstr "" 2441 2442 #: optiondialog.cpp:866 2443 #, kde-format 2444 msgctxt "Tool Tip" 2445 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: optiondialog.cpp:869 2449 #, kde-format 2450 msgid "Line-matching preprocessor command:" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: optiondialog.cpp:874 2454 #, kde-format 2455 msgctxt "Tool Tip" 2456 msgid "" 2457 "This pre-processor is only used during line matching.\n" 2458 "(See the docs for details.)" 2459 msgstr "" 2460 2461 #: optiondialog.cpp:877 2462 #, kde-format 2463 msgid "Try hard (slower)" 2464 msgstr "" 2465 2466 #: optiondialog.cpp:881 2467 #, kde-format 2468 msgctxt "Tool Tip" 2469 msgid "" 2470 "Enables the --minimal option for the external diff.\n" 2471 "The analysis of big files will be much slower." 2472 msgstr "" 2473 2474 #: optiondialog.cpp:885 2475 #, kde-format 2476 msgid "Align B and C for 3 input files" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: optiondialog.cpp:889 2480 #, kde-format 2481 msgctxt "Tool Tip" 2482 msgid "" 2483 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n" 2484 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n" 2485 "(Default is off.)" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: optiondialog.cpp:900 2489 #, kde-format 2490 msgctxt "Settings page" 2491 msgid "Merge" 2492 msgstr "ادمج" 2493 2494 #: optiondialog.cpp:901 2495 #, kde-format 2496 msgid "Merge Settings" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: optiondialog.cpp:924 2500 #, kde-format 2501 msgid "Auto advance delay (ms):" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: optiondialog.cpp:930 2505 #, kde-format 2506 msgctxt "Tool Tip" 2507 msgid "" 2508 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" 2509 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: optiondialog.cpp:934 2513 #, kde-format 2514 msgid "Show info dialogs" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: optiondialog.cpp:937 2518 #, kde-format 2519 msgctxt "Tool Tip" 2520 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts." 2521 msgstr "" 2522 2523 #: optiondialog.cpp:940 2524 #, kde-format 2525 msgid "White space 2-file merge default:" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958 2529 #, kde-format 2530 msgid "Manual Choice" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "Tool Tip" 2536 msgid "" 2537 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" 2538 "only changes." 2539 msgstr "" 2540 2541 #: optiondialog.cpp:953 2542 #, kde-format 2543 msgid "White space 3-file merge default:" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: optiondialog.cpp:967 2547 #, kde-format 2548 msgid "Automatic Merge Regular Expression" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372 2552 #, kde-format 2553 msgid "Auto merge regular expression:" 2554 msgstr "" 2555 2556 #: optiondialog.cpp:983 2557 #, kde-format 2558 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" 2559 msgstr "" 2560 2561 #: optiondialog.cpp:986 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "Tool Tip" 2564 msgid "" 2565 "Run the merge for auto merge regular expressions\n" 2566 "immediately when a merge starts.\n" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: optiondialog.cpp:991 2570 #, kde-format 2571 msgid "Version Control History Merging" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399 2575 #, kde-format 2576 msgid "History start regular expression:" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427 2580 #, kde-format 2581 msgid "History entry start regular expression:" 2582 msgstr "" 2583 2584 #: optiondialog.cpp:1023 2585 #, kde-format 2586 msgid "History merge sorting" 2587 msgstr "" 2588 2589 #: optiondialog.cpp:1026 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "Tool Tip" 2592 msgid "Sort version control history by a key." 2593 msgstr "" 2594 2595 #: optiondialog.cpp:1036 2596 #, kde-format 2597 msgid "History entry start sort key order:" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: optiondialog.cpp:1046 2601 #, kde-format 2602 msgid "Merge version control history on merge start" 2603 msgstr "" 2604 2605 #: optiondialog.cpp:1049 2606 #, kde-format 2607 msgctxt "Tool Tip" 2608 msgid "Run version control history auto-merge on merge start." 2609 msgstr "" 2610 2611 #: optiondialog.cpp:1053 2612 #, fuzzy, kde-format 2613 msgid "Max number of history entries:" 2614 msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:" 2615 2616 #: optiondialog.cpp:1057 2617 #, kde-format 2618 msgctxt "Tool Tip" 2619 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." 2620 msgstr "" 2621 2622 #: optiondialog.cpp:1061 2623 #, kde-format 2624 msgid "Test your regular expressions" 2625 msgstr "" 2626 2627 #: optiondialog.cpp:1066 2628 #, kde-format 2629 msgid "Irrelevant merge command:" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: optiondialog.cpp:1071 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "Tool Tip" 2635 msgid "" 2636 "If specified this script is run after auto-merge\n" 2637 "when no other relevant changes were detected.\n" 2638 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" 2639 msgstr "" 2640 2641 #: optiondialog.cpp:1076 2642 #, kde-format 2643 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" 2644 msgstr "" 2645 2646 #: optiondialog.cpp:1080 2647 #, kde-format 2648 msgctxt "Tool Tip" 2649 msgid "" 2650 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n" 2651 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " 2652 "quit.\n" 2653 "(Similar to command line option \"--auto\".)" 2654 msgstr "" 2655 2656 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092 2657 #, fuzzy, kde-format 2658 #| msgid "Folder" 2659 msgctxt "Tab title label" 2660 msgid "Folder" 2661 msgstr "المجلد" 2662 2663 #: optiondialog.cpp:1112 2664 #, kde-format 2665 msgid "Recursive folders" 2666 msgstr "" 2667 2668 #: optiondialog.cpp:1115 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "Tool Tip" 2671 msgid "Whether to analyze subfolders or not." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: optiondialog.cpp:1117 2675 #, kde-format 2676 msgid "File pattern(s):" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: optiondialog.cpp:1123 2680 #, kde-format 2681 msgctxt "Tool Tip" 2682 msgid "" 2683 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" 2684 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2685 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2686 msgstr "" 2687 2688 #: optiondialog.cpp:1128 2689 #, kde-format 2690 msgid "File-anti-pattern(s):" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: optiondialog.cpp:1134 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "Tool Tip" 2696 msgid "" 2697 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" 2698 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2699 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: optiondialog.cpp:1139 2703 #, kde-format 2704 msgid "Folder-anti-pattern(s):" 2705 msgstr "" 2706 2707 #: optiondialog.cpp:1145 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "Tool Tip" 2710 msgid "" 2711 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n" 2712 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2713 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2714 msgstr "" 2715 2716 #: optiondialog.cpp:1150 2717 #, kde-format 2718 msgid "Use Ignore File" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: optiondialog.cpp:1154 2722 #, kde-format 2723 msgctxt "Tool Tip" 2724 msgid "" 2725 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source " 2726 "control.\n" 2727 "Via local ignore files this can be folder-specific." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: optiondialog.cpp:1158 2731 #, kde-format 2732 msgid "Find hidden files and folders" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: optiondialog.cpp:1161 2736 #, kde-format 2737 msgctxt "Tool Tip" 2738 msgid "Finds hidden files and folders." 2739 msgstr "" 2740 2741 #: optiondialog.cpp:1164 2742 #, kde-format 2743 msgid "Follow file links" 2744 msgstr "" 2745 2746 #: optiondialog.cpp:1168 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "Tool Tip" 2749 msgid "" 2750 "On: Compare the file the link points to.\n" 2751 "Off: Compare the links." 2752 msgstr "" 2753 2754 #: optiondialog.cpp:1172 2755 #, kde-format 2756 msgid "Follow folder links" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: optiondialog.cpp:1176 2760 #, kde-format 2761 msgctxt "Tool Tip" 2762 msgid "" 2763 "On: Compare the folder the link points to.\n" 2764 "Off: Compare the links." 2765 msgstr "" 2766 2767 #: optiondialog.cpp:1185 2768 #, kde-format 2769 msgid "Case sensitive filename comparison" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: optiondialog.cpp:1189 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "Tool Tip" 2775 msgid "" 2776 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n" 2777 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " 2778 "off, otherwise on.)" 2779 msgstr "" 2780 2781 #: optiondialog.cpp:1193 2782 #, kde-format 2783 msgid "Unfold all subfolders on load" 2784 msgstr "" 2785 2786 #: optiondialog.cpp:1197 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "Tool Tip" 2789 msgid "" 2790 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n" 2791 "Off: Leave subfolders folded." 2792 msgstr "" 2793 2794 #: optiondialog.cpp:1201 2795 #, kde-format 2796 msgid "Skip folder status report" 2797 msgstr "" 2798 2799 #: optiondialog.cpp:1205 2800 #, kde-format 2801 msgctxt "Tool Tip" 2802 msgid "" 2803 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n" 2804 "Off: Show the status dialog on start." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: optiondialog.cpp:1209 2808 #, kde-format 2809 msgid "File Comparison Mode" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: optiondialog.cpp:1214 2813 #, kde-format 2814 msgid "Binary comparison" 2815 msgstr "" 2816 2817 #: optiondialog.cpp:1216 2818 #, kde-format 2819 msgctxt "Tool Tip" 2820 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: optiondialog.cpp:1219 2824 #, kde-format 2825 msgid "Full analysis" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: optiondialog.cpp:1221 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Tool Tip" 2831 msgid "" 2832 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" 2833 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" 2834 msgstr "" 2835 2836 #: optiondialog.cpp:1225 2837 #, kde-format 2838 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" 2839 msgstr "" 2840 2841 #: optiondialog.cpp:1227 2842 #, kde-format 2843 msgctxt "Tool Tip" 2844 msgid "" 2845 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2846 "equal.\n" 2847 "Files with equal contents but different modification dates will appear as " 2848 "different.\n" 2849 "Useful for big folders or slow networks." 2850 msgstr "" 2851 2852 #: optiondialog.cpp:1232 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match " 2856 "(unsafe)" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: optiondialog.cpp:1234 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Tool Tip" 2862 msgid "" 2863 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2864 "equal.\n" 2865 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n" 2866 "Useful for big folders or slow networks." 2867 msgstr "" 2868 2869 #: optiondialog.cpp:1239 2870 #, kde-format 2871 msgid "Trust the size (unsafe)" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: optiondialog.cpp:1241 2875 #, kde-format 2876 msgctxt "Tool Tip" 2877 msgid "" 2878 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" 2879 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during " 2880 "download." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: optiondialog.cpp:1248 2884 #, kde-format 2885 msgid "Synchronize folders" 2886 msgstr "زامِن المجلدات" 2887 2888 #: optiondialog.cpp:1252 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Tool Tip" 2891 msgid "" 2892 "Offers to store files in both folders so that\n" 2893 "both folders are the same afterwards.\n" 2894 "Works only when comparing two folders without specifying a destination." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: optiondialog.cpp:1258 2898 #, kde-format 2899 msgid "White space differences considered equal" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: optiondialog.cpp:1262 2903 #, kde-format 2904 msgctxt "Tool Tip" 2905 msgid "" 2906 "If files differ only by white space consider them equal.\n" 2907 "This is only active when full analysis is chosen." 2908 msgstr "" 2909 2910 #: optiondialog.cpp:1268 2911 #, kde-format 2912 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" 2913 msgstr "" 2914 2915 #: optiondialog.cpp:1272 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Tool Tip" 2918 msgid "" 2919 "Do not look inside, just take the newer file.\n" 2920 "(Use this only if you know what you are doing!)\n" 2921 "Only effective when comparing two folders." 2922 msgstr "" 2923 2924 #: optiondialog.cpp:1277 2925 #, kde-format 2926 msgid "Backup files (.orig)" 2927 msgstr "" 2928 2929 #: optiondialog.cpp:1281 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Tool Tip" 2932 msgid "" 2933 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n" 2934 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted." 2935 msgstr "" 2936 2937 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291 2938 #, kde-format 2939 msgid "Regional Settings" 2940 msgstr "الإعدادات الإقليميّة" 2941 2942 #: optiondialog.cpp:1314 2943 #, kde-format 2944 msgid "Use the same encoding for everything:" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: optiondialog.cpp:1318 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Tool Tip" 2950 msgid "" 2951 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" 2952 "Disable this if different individual settings are needed." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: optiondialog.cpp:1322 2956 #, kde-format 2957 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\"" 2958 msgstr "" 2959 2960 #: optiondialog.cpp:1326 2961 #, kde-format 2962 msgid "File Encoding for A:" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: optiondialog.cpp:1333 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n" 2969 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected " 2970 "encoding will be used as fallback.\n" 2971 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)" 2972 msgstr "" 2973 2974 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358 2975 #, fuzzy, kde-format 2976 #| msgctxt "Automatically detected line ending" 2977 #| msgid "Autodetect" 2978 msgid "Auto Detect" 2979 msgstr "اكتشفه آليًا" 2980 2981 #: optiondialog.cpp:1342 2982 #, kde-format 2983 msgid "File Encoding for B:" 2984 msgstr "" 2985 2986 #: optiondialog.cpp:1353 2987 #, kde-format 2988 msgid "File Encoding for C:" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: optiondialog.cpp:1364 2992 #, kde-format 2993 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: optiondialog.cpp:1369 2997 #, kde-format 2998 msgid "Auto Select" 2999 msgstr "" 3000 3001 #: optiondialog.cpp:1373 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Tool Tip" 3004 msgid "" 3005 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" 3006 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " 3007 "saving." 3008 msgstr "" 3009 3010 #: optiondialog.cpp:1376 3011 #, kde-format 3012 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: optiondialog.cpp:1388 3016 #, kde-format 3017 msgid "Right To Left Language" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: optiondialog.cpp:1392 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Tool Tip" 3023 msgid "" 3024 "Some languages are read from right to left.\n" 3025 "This setting will change the viewer and editor accordingly." 3026 msgstr "" 3027 3028 #: optiondialog.cpp:1402 3029 #, kde-format 3030 msgid "Integration" 3031 msgstr "التكامل" 3032 3033 #: optiondialog.cpp:1403 3034 #, kde-format 3035 msgid "Integration Settings" 3036 msgstr "" 3037 3038 #: optiondialog.cpp:1424 3039 #, kde-format 3040 msgid "Command line options to ignore:" 3041 msgstr "" 3042 3043 #: optiondialog.cpp:1430 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Tool Tip" 3046 msgid "" 3047 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " 3048 "other tools.\n" 3049 "Several values can be specified if separated via ';'\n" 3050 "This will suppress the \"Unknown option\" error." 3051 msgstr "" 3052 3053 #: optiondialog.cpp:1435 3054 #, kde-format 3055 msgid "Quit also via Escape key" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: optiondialog.cpp:1439 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "Tool Tip" 3061 msgid "" 3062 "Fast method to exit.\n" 3063 "For those who are used to using the Escape key." 3064 msgstr "" 3065 3066 #: optiondialog.cpp:1497 3067 #, kde-format 3068 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." 3069 msgstr "" 3070 3071 #: pdiff.cpp:84 3072 #, kde-format 3073 msgid "PreprocessorCmd: " 3074 msgstr "" 3075 3076 #: pdiff.cpp:86 3077 #, kde-format 3078 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: pdiff.cpp:87 3082 #, kde-format 3083 msgid "" 3084 "\n" 3085 "Most likely this is not wanted during a merge.\n" 3086 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" 3087 msgstr "" 3088 3089 #: pdiff.cpp:89 3090 #, kde-format 3091 msgid "Option Unsafe for Merging" 3092 msgstr "" 3093 3094 #: pdiff.cpp:90 3095 #, kde-format 3096 msgid "Use These Options During Merge" 3097 msgstr "" 3098 3099 #: pdiff.cpp:91 3100 #, kde-format 3101 msgid "Disable Unsafe Options" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: pdiff.cpp:123 3105 #, fuzzy, kde-format 3106 #| msgid "Reading file: %1" 3107 msgctxt "Status message" 3108 msgid "Loading A: %1" 3109 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 3110 3111 #: pdiff.cpp:133 3112 #, fuzzy, kde-format 3113 #| msgid "Reading file: %1" 3114 msgctxt "Status message" 3115 msgid "Loading B: %1" 3116 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 3117 3118 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206 3119 #, kde-format 3120 msgctxt "Status message" 3121 msgid "Diff: A <-> B" 3122 msgstr "" 3123 3124 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275 3125 #, kde-format 3126 msgctxt "Status message" 3127 msgid "Linediff: A <-> B" 3128 msgstr "" 3129 3130 #: pdiff.cpp:191 3131 #, fuzzy, kde-format 3132 #| msgid "Reading file: %1" 3133 msgctxt "Status message" 3134 msgid "Loading C: %1" 3135 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 3136 3137 #: pdiff.cpp:217 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Status message" 3140 msgid "Diff: A <-> C" 3141 msgstr "" 3142 3143 #: pdiff.cpp:230 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Status message" 3146 msgid "Diff: B <-> C" 3147 msgstr "" 3148 3149 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Status message" 3152 msgid "Linediff: B <-> C" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Status message" 3158 msgid "Linediff: A <-> C" 3159 msgstr "" 3160 3161 #: pdiff.cpp:311 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Error message" 3164 msgid "Not enough memory to complete request." 3165 msgstr "" 3166 3167 #: pdiff.cpp:318 3168 #, kde-format 3169 msgid "An internal error occurred: %1" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: pdiff.cpp:345 3173 #, kde-format 3174 msgid "Too many lines in diff. Skipping file." 3175 msgstr "" 3176 3177 #: pdiff.cpp:745 3178 #, kde-format 3179 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." 3180 msgstr "" 3181 3182 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759 3183 #, kde-format 3184 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: pdiff.cpp:769 3188 #, kde-format 3189 msgid "" 3190 "Some input files do not seem to be pure text files.\n" 3191 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n" 3192 "Continue at your own risk." 3193 msgstr "" 3194 3195 #: pdiff.cpp:779 3196 #, fuzzy, kde-format 3197 msgid ", B" 3198 msgstr "ب" 3199 3200 #: pdiff.cpp:781 3201 #, fuzzy, kde-format 3202 msgid ", C" 3203 msgstr "س" 3204 3205 #: pdiff.cpp:783 3206 #, kde-format 3207 msgid "" 3208 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n" 3209 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n" 3210 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n" 3211 "Affected input files are in %1." 3212 msgstr "" 3213 3214 #: pdiff.cpp:869 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 msgid "Abort" 3217 msgstr "أجهض" 3218 3219 #: pdiff.cpp:870 3220 #, kde-format 3221 msgid "Continue Merging" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966 3225 #, kde-format 3226 msgid "Opening files..." 3227 msgstr "" 3228 3229 #: pdiff.cpp:1055 3230 #, kde-format 3231 msgid "Cutting selection..." 3232 msgstr "جاري قطع الإختيار..." 3233 3234 #: pdiff.cpp:1062 3235 #, kde-format 3236 msgid "Copying selection to clipboard..." 3237 msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..." 3238 3239 #: pdiff.cpp:1071 3240 #, kde-format 3241 msgid "Inserting clipboard contents..." 3242 msgstr "جاري إدراج محتويات الحافظة..." 3243 3244 #: pdiff.cpp:1191 3245 #, kde-format 3246 msgid "Ok" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: pdiff.cpp:1207 3250 #, kde-format 3251 msgid "Go to Line" 3252 msgstr "" 3253 3254 #: pdiff.cpp:1521 3255 #, kde-format 3256 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)" 3257 msgstr "" 3258 3259 #: pdiff.cpp:1521 3260 #, kde-format 3261 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: pdiff.cpp:1744 3265 #, kde-format 3266 msgid "Save && Continue" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: pdiff.cpp:1745 3270 #, kde-format 3271 msgid "Continue Without Saving" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: pdiff.cpp:1943 3275 #, kde-format 3276 msgid "Search complete." 3277 msgstr "اكتمل البحث." 3278 3279 #: pdiff.cpp:1943 3280 #, kde-format 3281 msgid "Search Complete" 3282 msgstr "اكتمل البحث" 3283 3284 #: pdiff.cpp:2124 3285 #, kde-format 3286 msgid "Nothing is selected in either diff input window." 3287 msgstr "" 3288 3289 #: pdiff.cpp:2124 3290 #, kde-format 3291 msgid "Error while adding manual diff range" 3292 msgstr "" 3293 3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 3295 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100 3296 #, kde-format 3297 msgid "&Cancel" 3298 msgstr "أل&غِ" 3299 3300 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83 3301 #, kde-format 3302 msgid "Swap %1<->%2" 3303 msgstr "تبديل %1<->%2" 3304 3305 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86 3306 #, kde-format 3307 msgid "Copy %1->Output" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89 3311 #, kde-format 3312 msgid "Swap %1<->Output" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: smalldialogs.cpp:108 3316 #, kde-format 3317 msgid "Configure..." 3318 msgstr "اضبط..." 3319 3320 #: smalldialogs.cpp:161 3321 #, kde-format 3322 msgid "Open Folder" 3323 msgstr "افتح مجلّد" 3324 3325 #: smalldialogs.cpp:162 3326 #, kde-format 3327 msgid "Select Output File" 3328 msgstr "اختر ملفّ الخرج" 3329 3330 #: smalldialogs.cpp:309 3331 #, kde-format 3332 msgid "Search text:" 3333 msgstr "ابحث عن نص:" 3334 3335 #: smalldialogs.cpp:316 3336 #, kde-format 3337 msgid "Case sensitive" 3338 msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" 3339 3340 #: smalldialogs.cpp:319 3341 #, kde-format 3342 msgid "Search A" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: smalldialogs.cpp:324 3346 #, kde-format 3347 msgid "Search B" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: smalldialogs.cpp:329 3351 #, kde-format 3352 msgid "Search C" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: smalldialogs.cpp:334 3356 #, kde-format 3357 msgid "Search output" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: smalldialogs.cpp:341 3361 #, kde-format 3362 msgid "&Search" 3363 msgstr "ا&بحث" 3364 3365 #: smalldialogs.cpp:367 3366 #, kde-format 3367 msgid "Regular Expression Tester" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: smalldialogs.cpp:380 3371 #, kde-format 3372 msgid "Example auto merge line:" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: smalldialogs.cpp:382 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "Tool Tip" 3378 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files." 3379 msgstr "" 3380 3381 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452 3382 #, kde-format 3383 msgid "Match result:" 3384 msgstr "" 3385 3386 #: smalldialogs.cpp:407 3387 #, kde-format 3388 msgid "Example history start line (with leading comment):" 3389 msgstr "" 3390 3391 #: smalldialogs.cpp:409 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "Tool Tip" 3394 msgid "" 3395 "Copy a history start line as used in your files,\n" 3396 "including the leading comment." 3397 msgstr "" 3398 3399 #: smalldialogs.cpp:435 3400 #, kde-format 3401 msgid "History sort key order:" 3402 msgstr "" 3403 3404 #: smalldialogs.cpp:443 3405 #, kde-format 3406 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: smalldialogs.cpp:445 3410 #, kde-format 3411 msgctxt "Tool Tip" 3412 msgid "" 3413 "Copy a history entry start line as used in your files,\n" 3414 "but omit the leading comment." 3415 msgstr "" 3416 3417 #: smalldialogs.cpp:459 3418 #, kde-format 3419 msgid "Sort key result:" 3420 msgstr "" 3421 3422 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542 3423 #, kde-format 3424 msgid "Match success." 3425 msgstr "" 3426 3427 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548 3428 #, kde-format 3429 msgid "Match failed." 3430 msgstr "" 3431 3432 #: smalldialogs.cpp:532 3433 #, kde-format 3434 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression." 3435 msgstr "" 3436 3437 #: SourceData.cpp:151 3438 #, kde-format 3439 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." 3440 msgstr "فشل كتابة بيانات الحافظة إلى الملف المؤقت." 3441 3442 #: SourceData.cpp:156 3443 #, kde-format 3444 msgid "From Clipboard" 3445 msgstr "من الحافظة" 3446 3447 #: SourceData.cpp:344 3448 #, kde-format 3449 msgid "%1 is not a normal file." 3450 msgstr "" 3451 3452 #: SourceData.cpp:379 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Error message. %1 = filepath" 3455 msgid "File %1 too large to process. Skipping." 3456 msgstr "" 3457 3458 #: SourceData.cpp:408 3459 #, kde-format 3460 msgid " Temp file is: %1" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: SourceData.cpp:446 3464 #, kde-format 3465 msgid "" 3466 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3467 "\n" 3468 " %1\n" 3469 "\n" 3470 "The preprocessing command will be disabled now." 3471 msgstr "" 3472 "إحتمال فشل الإجراء التمهيدي. إفحص هذا الأمر:\n" 3473 "\n" 3474 " %1\n" 3475 "\n" 3476 "سيتم تعطيل الإجراء التمهيدي الآن." 3477 3478 #: SourceData.cpp:509 3479 #, kde-format 3480 msgid "" 3481 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3482 "\n" 3483 " %1\n" 3484 "\n" 3485 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." 3486 msgstr "" 3487 3488 #: SourceData.cpp:515 3489 #, fuzzy, kde-format 3490 #| msgid "Reading file: %1" 3491 msgctxt "Read error message. %1 = filepath" 3492 msgid "Failed to read file: %1" 3493 msgstr "جاري قراءة الملف: %1" 3494 3495 #: Utils.cpp:69 3496 #, kde-format 3497 msgid "Expecting space after closing quote." 3498 msgstr "" 3499 3500 #: Utils.cpp:72 3501 #, kde-format 3502 msgid "Unmatched quote." 3503 msgstr "" 3504 3505 #: Utils.cpp:81 3506 #, kde-format 3507 msgid "Unexpected quote character within argument." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: Utils.cpp:88 3511 #, kde-format 3512 msgid "No program specified." 3513 msgstr "" 3514 3515 #~ msgid "Toggling toolbar..." 3516 #~ msgstr "جاري تبديل شريط الأدوات..." 3517 3518 #, fuzzy 3519 #~ msgid "Configure KDiff3" 3520 #~ msgstr "&تابع" 3521 3522 #, fuzzy 3523 #~| msgid "A KPart to display SVG images" 3524 #~ msgid "A KPart for displaying diffs" 3525 #~ msgstr "جزء ك لعرض صور اس في جي" 3526 3527 #~ msgid "A" 3528 #~ msgstr "أ" 3529 3530 #~ msgid "B" 3531 #~ msgstr "ب" 3532 3533 #~ msgid "C" 3534 #~ msgstr "س" 3535 3536 #~ msgid " (32 bit)" 3537 #~ msgstr " (32 بت)" 3538 3539 #, fuzzy 3540 #~| msgid "Severe Internal Error" 3541 #~ msgid "Severe Internal Error." 3542 #~ msgstr "خطأ داخلي فادح" 3543 3544 #, fuzzy 3545 #~| msgid "Severe Internal Error" 3546 #~ msgid "Severe Internal Error.: " 3547 #~ msgstr "خطأ داخلي فادح" 3548 3549 #, fuzzy 3550 #~ msgid "Open Directory" 3551 #~ msgstr "قراءة الدليل A" 3552 3553 #~ msgid "Reading Directory A" 3554 #~ msgstr "قراءة الدليل A" 3555 3556 #~ msgid "Reading Directory B" 3557 #~ msgstr "قراءة الدليل B" 3558 3559 #~ msgid "Reading Directory C" 3560 #~ msgstr "قراءة الدليل C" 3561 3562 #~ msgid "Dir" 3563 #~ msgstr "الدليل" 3564 3565 #, fuzzy 3566 #~| msgid "Reading Directory A" 3567 #~ msgid "Reading directory: %1" 3568 #~ msgstr "قراءة الدليل A" 3569 3570 #, fuzzy 3571 #~| msgid "Comparing file..." 3572 #~ msgid "Compare failed" 3573 #~ msgstr "جاري مقارنة الملف..." 3574 3575 #~ msgid "Directory Comparison Status" 3576 #~ msgstr "حالة مقارنة المجلّدات" 3577 3578 #~ msgid "Number of subdirectories:" 3579 #~ msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:" 3580 3581 #~ msgid "Number of different files:" 3582 #~ msgstr "عدد الملفات المختلفة:" 3583 3584 #, fuzzy 3585 #~ msgid "Open" 3586 #~ msgstr "العملية" 3587 3588 #, fuzzy 3589 #~ msgid "Select All" 3590 #~ msgstr "أمحي A" 3591 3592 #~ msgid "Program Error" 3593 #~ msgstr "خطأ في البرنامج" 3594 3595 #~ msgid "Error." 3596 #~ msgstr "خطأ." 3597 3598 #, fuzzy 3599 #~ msgid "Clipboard-patch" 3600 #~ msgstr "من الحافظة" 3601 3602 #, fuzzy 3603 #~ msgid "Directory Equality-Coloring patch" 3604 #~ msgstr "حالة مقارنة المجلّدات" 3605 3606 #, fuzzy 3607 #~ msgid "KDE4 porting" 3608 #~ msgstr "لا تفعل أي شيئ" 3609 3610 #~ msgid "C&ontinue" 3611 #~ msgstr "&تابع" 3612 3613 #~ msgid "" 3614 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 3615 #~ "Your names" 3616 #~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" 3617 3618 #~ msgid "" 3619 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 3620 #~ "Your emails" 3621 #~ msgstr "metehyi@free.fr"