Warning, /sdk/kdiff3/po/ar/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdiff3.po to Arabic
0002 # محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
0003 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kdiff3\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2022-01-21 22:23+0400\n"
0010 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0011 "Language-Team: ar\n"
0012 "Language: ar\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0017 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "زايد السعيدي"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
0029 
0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0031 #, kde-format
0032 msgid "Getting file status: %1"
0033 msgstr "جاري طلب حالة الملف: %1"
0034 
0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgid "Reading file: %1"
0038 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0039 msgid "Reading file: %1"
0040 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0041 
0042 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "Writing file: %1"
0045 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0046 msgid "Writing file: %1"
0047 msgstr "جاري كتابة الملف: %1"
0048 
0049 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0050 #, kde-format
0051 msgid "Out of memory"
0052 msgstr "نفذت الذّاكرة"
0053 
0054 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 #| msgid "Reading file: %1"
0057 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0058 msgid "Making folder: %1"
0059 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0060 
0061 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid "Removing folder: %1"
0064 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0065 msgid "Removing folder: %1"
0066 msgstr "يزيل المجلّد: %1"
0067 
0068 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0069 #, fuzzy, kde-format
0070 #| msgid "Removing folder: %1"
0071 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0072 msgid "Removing file: %1"
0073 msgstr "يزيل المجلّد: %1"
0074 
0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0076 #, kde-format
0077 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0081 #, kde-format
0082 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0083 msgstr "إعادة تسمية الملف: %1 -> %2"
0084 
0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0086 #, kde-format
0087 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0088 msgstr "نسخ الملف: %1 -> %2"
0089 
0090 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid "Reading file: %1"
0093 msgctxt "Status message"
0094 msgid "Reading folder: %1"
0095 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0096 
0097 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0098 #, kde-format
0099 msgid "Listing directory: %1"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0103 #, kde-format
0104 msgid ""
0105 "Data loss error:\n"
0106 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0110 #, kde-format
0111 msgid "Severe Internal Error"
0112 msgstr "خطأ داخلي فادح"
0113 
0114 #: difftextwindow.cpp:627
0115 #, kde-format
0116 msgid "File %1: Line %2"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: difftextwindow.cpp:629
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 msgid "File %1: Line not available"
0122 msgstr "غير متوفر"
0123 
0124 #: difftextwindow.cpp:1958
0125 #, kde-format
0126 msgid "Encoding:"
0127 msgstr "الترميز:"
0128 
0129 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0130 #, kde-format
0131 msgid "Line end style:"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: difftextwindow.cpp:1987
0135 #, kde-format
0136 msgid "A (Base)"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: difftextwindow.cpp:1989
0140 #, kde-format
0141 msgid "Encoding: %1"
0142 msgstr "التّرميز: %1"
0143 
0144 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0145 #, kde-format
0146 msgid "DOS"
0147 msgstr "دوس"
0148 
0149 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0150 #, kde-format
0151 msgid "Unix"
0152 msgstr "يونكس"
0153 
0154 #: difftextwindow.cpp:1990
0155 #, kde-format
0156 msgid "Line end style: %1"
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: difftextwindow.cpp:1991
0160 #, kde-format
0161 msgid "Unknown"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0165 #, kde-format
0166 msgid "Top line"
0167 msgstr "السطر الأعلى"
0168 
0169 #: difftextwindow.cpp:2028
0170 #, kde-format
0171 msgid "End"
0172 msgstr "النهاية"
0173 
0174 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0175 #, kde-format
0176 msgid "Open File"
0177 msgstr "افتح الملف"
0178 
0179 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0180 #, kde-format
0181 msgid "Unicode, 8 bit"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: difftextwindow.cpp:2137
0185 #, kde-format
0186 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: difftextwindow.cpp:2153
0190 #, kde-format
0191 msgid "Other"
0192 msgstr "أخرى"
0193 
0194 #: directorymergewindow.cpp:416
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Copy A to B"
0197 msgctxt "Operation column message"
0198 msgid "Copy A to B"
0199 msgstr "أنسخ A إلى B"
0200 
0201 #: directorymergewindow.cpp:419
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Copy B to A"
0204 msgctxt "Operation column message"
0205 msgid "Copy B to A"
0206 msgstr "أنسخ B إلى A"
0207 
0208 #: directorymergewindow.cpp:422
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 #| msgid "Delete A"
0211 msgctxt "Operation column message"
0212 msgid "Delete A"
0213 msgstr "أمحي A"
0214 
0215 #: directorymergewindow.cpp:425
0216 #, fuzzy, kde-format
0217 #| msgid "Delete B"
0218 msgctxt "Operation column message"
0219 msgid "Delete B"
0220 msgstr "أمحي B"
0221 
0222 #: directorymergewindow.cpp:428
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid "Delete A & B"
0225 msgctxt "Operation column message"
0226 msgid "Delete A & B"
0227 msgstr "أمحي A و B"
0228 
0229 #: directorymergewindow.cpp:431
0230 #, fuzzy, kde-format
0231 #| msgid "Merge"
0232 msgctxt "Operation column message"
0233 msgid "Merge to A"
0234 msgstr "ادمج"
0235 
0236 #: directorymergewindow.cpp:434
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Merge"
0239 msgctxt "Operation column message"
0240 msgid "Merge to B"
0241 msgstr "ادمج"
0242 
0243 #: directorymergewindow.cpp:437
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "Delete A & B"
0246 msgctxt "Operation column message"
0247 msgid "Merge to A & B"
0248 msgstr "أمحي A و B"
0249 
0250 #: directorymergewindow.cpp:449
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "Delete (if exists)"
0253 msgctxt "Operation column message"
0254 msgid "Delete (if exists)"
0255 msgstr "أمحي ( إذا كان موجود )"
0256 
0257 #: directorymergewindow.cpp:453
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 #| msgid "Merge"
0260 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0261 msgid "Merge"
0262 msgstr "ادمج"
0263 
0264 #: directorymergewindow.cpp:453
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0267 msgid "Merge (manual)"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: directorymergewindow.cpp:456
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Operation column message"
0273 msgid "Error: Conflicting File Types"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: directorymergewindow.cpp:459
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "Operation column message"
0279 msgid "Error: Changed and Deleted"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: directorymergewindow.cpp:462
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "Operation column message"
0285 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: directorymergewindow.cpp:476
0289 #, fuzzy, kde-format
0290 #| msgid "Done"
0291 msgctxt "Status column message"
0292 msgid "Done"
0293 msgstr "تمّ"
0294 
0295 #: directorymergewindow.cpp:478
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 #| msgid "Error"
0298 msgctxt "Status column message"
0299 msgid "Error"
0300 msgstr "خطأ"
0301 
0302 #: directorymergewindow.cpp:480
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "Status column message"
0305 msgid "Skipped."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: directorymergewindow.cpp:482
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Not saved."
0311 msgctxt "Status column message"
0312 msgid "Not saved."
0313 msgstr "غير محفوظ."
0314 
0315 #: directorymergewindow.cpp:484
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "In progress..."
0318 msgctxt "Status column message"
0319 msgid "In progress..."
0320 msgstr "جاري..."
0321 
0322 #: directorymergewindow.cpp:486
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid "To do."
0325 msgctxt "Status column message"
0326 msgid "To do."
0327 msgstr "واجب العمل."
0328 
0329 #: directorymergewindow.cpp:526
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Name"
0332 msgctxt "Column title"
0333 msgid "Name"
0334 msgstr "الاسم"
0335 
0336 #: directorymergewindow.cpp:534
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgid "Operation"
0339 msgctxt "Column title"
0340 msgid "Operation"
0341 msgstr "العملية"
0342 
0343 #: directorymergewindow.cpp:536
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid "Status"
0346 msgctxt "Column title"
0347 msgid "Status"
0348 msgstr "الحالة"
0349 
0350 #: directorymergewindow.cpp:538
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "Column title"
0353 msgid "Unsolved"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: directorymergewindow.cpp:540
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "Column title"
0359 msgid "Solved"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: directorymergewindow.cpp:542
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "White"
0365 msgctxt "Column title"
0366 msgid "Nonwhite"
0367 msgstr "أبيض"
0368 
0369 #: directorymergewindow.cpp:544
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 #| msgid "White"
0372 msgctxt "Column title"
0373 msgid "White"
0374 msgstr "أبيض"
0375 
0376 #: directorymergewindow.cpp:691
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0380 "merge and rescan the folder?"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0384 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid "Warning"
0387 msgctxt "Error dialog title"
0388 msgid "Warning"
0389 msgstr "تحذير"
0390 
0391 #: directorymergewindow.cpp:693
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "Rescan"
0394 msgctxt "Title for rescan button"
0395 msgid "Rescan"
0396 msgstr "إعادة المسح"
0397 
0398 #: directorymergewindow.cpp:694
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 msgctxt "Title for continue button"
0401 msgid "Continue Merging"
0402 msgstr "&تابع"
0403 
0404 #: directorymergewindow.cpp:843
0405 #, fuzzy, kde-format
0406 #| msgid "Opening of directories failed:"
0407 msgid "Opening of folders failed:"
0408 msgstr "فشل فتح المجلّدات:"
0409 
0410 #: directorymergewindow.cpp:847
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 #| msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
0413 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0414 msgstr "الدليل A \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
0415 
0416 #: directorymergewindow.cpp:852
0417 #, fuzzy, kde-format
0418 #| msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
0419 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0420 msgstr "الدليل B \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
0421 
0422 #: directorymergewindow.cpp:857
0423 #, fuzzy, kde-format
0424 #| msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
0425 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0426 msgstr "الدليل C \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
0427 
0428 #: directorymergewindow.cpp:860
0429 #, fuzzy, kde-format
0430 #| msgid "Directory Open Error"
0431 msgctxt "Error dialog title"
0432 msgid "Folder Opening Error"
0433 msgstr "خطأ فتح الدليل"
0434 
0435 #: directorymergewindow.cpp:868
0436 #, kde-format
0437 msgid ""
0438 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0439 "merged.\n"
0440 "Check again before continuing."
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: directorymergewindow.cpp:870
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 #| msgid "Parameter Warning"
0446 msgctxt "Error dialog title"
0447 msgid "Parameter Warning"
0448 msgstr "تحذير بشأن الضوابط"
0449 
0450 #: directorymergewindow.cpp:875
0451 #, fuzzy, kde-format
0452 #| msgid "Scanning directories..."
0453 msgid "Scanning folders..."
0454 msgstr "جاري مسح المجلّدات...."
0455 
0456 #: directorymergewindow.cpp:897
0457 #, fuzzy, kde-format
0458 #| msgid "Reading file: %1"
0459 msgctxt "Status message"
0460 msgid "Reading Folder A"
0461 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0462 
0463 #: directorymergewindow.cpp:906
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "Reading file: %1"
0466 msgctxt "Status message"
0467 msgid "Reading Folder B"
0468 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0469 
0470 #: directorymergewindow.cpp:916
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 #| msgid "Reading file: %1"
0473 msgctxt "Status message"
0474 msgid "Reading Folder C"
0475 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
0476 
0477 #: directorymergewindow.cpp:932
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "Warning text"
0480 msgid "Some subfolders were not readable in"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: directorymergewindow.cpp:937
0484 #, fuzzy, kde-format
0485 #| msgid "Check the permissions of the subdirectories."
0486 msgctxt "Warning text"
0487 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0488 msgstr "إفحص الأذون للمجلّدات الفرعية."
0489 
0490 #: directorymergewindow.cpp:960
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 #| msgid "Ready."
0493 msgctxt "Status bar idle message."
0494 msgid "Ready."
0495 msgstr "جاهز."
0496 
0497 #: directorymergewindow.cpp:975
0498 #, kde-format
0499 msgid ""
0500 "Folder Comparison Status\n"
0501 "\n"
0502 "Number of subfolders: %1\n"
0503 "Number of equal files: %2\n"
0504 "Number of different files: %3"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: directorymergewindow.cpp:982
0508 #, fuzzy, kde-format
0509 #| msgid "Number of equal files:"
0510 msgid "Number of manual merges: %1"
0511 msgstr "عدد الملفات المتساوية:"
0512 
0513 #: directorymergewindow.cpp:1250
0514 #, kde-format
0515 msgid "This affects all merge operations."
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: directorymergewindow.cpp:1251
0519 #, kde-format
0520 msgid "Changing All Merge Operations"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: directorymergewindow.cpp:1328
0524 #, fuzzy, kde-format
0525 #| msgid "Processing "
0526 msgid ""
0527 "Processing %1 / %2\n"
0528 "%3"
0529 msgstr "جاري الإجراء "
0530 
0531 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378
0532 #, kde-format
0533 msgid "Some files could not be processed."
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: directorymergewindow.cpp:1381
0537 #, kde-format
0538 msgid "Aborting due to too many errors."
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0542 #: directorymergewindow.cpp:1922
0543 #, kde-format
0544 msgid "This operation is currently not possible."
0545 msgstr "هذه العملية ليست ممكنة حالياً."
0546 
0547 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0548 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203
0549 #, kde-format
0550 msgid "Operation Not Possible"
0551 msgstr "العملية غير ممكنة"
0552 
0553 #: directorymergewindow.cpp:1969
0554 #, fuzzy, kde-format
0555 #| msgid "An error occurred while copying.\n"
0556 msgid "An error occurred while copying."
0557 msgstr "حصل خطأ عند النسخ.\n"
0558 
0559 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408
0560 #, kde-format
0561 msgid "Merge Error"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: directorymergewindow.cpp:2048
0565 #, kde-format
0566 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: directorymergewindow.cpp:2093
0570 #, kde-format
0571 msgid "Unknown merge operation."
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: directorymergewindow.cpp:2106
0575 #, kde-format
0576 msgid ""
0577 "The merge is about to begin.\n"
0578 "\n"
0579 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0580 "doing.\n"
0581 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0582 "\n"
0583 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0584 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: directorymergewindow.cpp:2111
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "Caption"
0590 msgid "Starting Merge"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: directorymergewindow.cpp:2112
0594 #, fuzzy, kde-format
0595 #| msgid "Do It"
0596 msgctxt "Button title to confirm merge"
0597 msgid "Do It"
0598 msgstr "إفعله"
0599 
0600 #: directorymergewindow.cpp:2113
0601 #, kde-format
0602 msgctxt "Button title to simulate merge"
0603 msgid "Simulate It"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #: directorymergewindow.cpp:2139
0607 #, kde-format
0608 msgid ""
0609 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0610 "what to do."
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: directorymergewindow.cpp:2143
0614 #, kde-format
0615 msgid ""
0616 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0617 "what to do."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: directorymergewindow.cpp:2147
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0624 "Select what to do."
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: directorymergewindow.cpp:2203
0628 #, fuzzy, kde-format
0629 #| msgid "This operation is currently not possible."
0630 msgid ""
0631 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0632 "running."
0633 msgstr "هذه العملية ليست ممكنة حالياً."
0634 
0635 #: directorymergewindow.cpp:2260
0636 #, kde-format
0637 msgid ""
0638 "There was an error in the last step.\n"
0639 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0640 "to skip this item?"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: directorymergewindow.cpp:2262
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "Caption for message dialog"
0646 msgid "Continue merge after an error"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: directorymergewindow.cpp:2263
0650 #, fuzzy, kde-format
0651 #| msgid "Continue With Last Item"
0652 msgctxt "Continue button title"
0653 msgid "Continue With Last Item"
0654 msgstr "تابع بلبند الأخير"
0655 
0656 #: directorymergewindow.cpp:2264
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "Skip button title"
0659 msgid "Skip Item"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: directorymergewindow.cpp:2358
0663 #, kde-format
0664 msgid "Merge operation complete."
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361
0668 #, kde-format
0669 msgid "Merge Complete"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #: directorymergewindow.cpp:2371
0673 #, kde-format
0674 msgid ""
0675 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: directorymergewindow.cpp:2407
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 #| msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
0681 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0682 msgstr "حصل خطأ. إضغط موافق لترى المعلومات المفصلة.\n"
0683 
0684 #: directorymergewindow.cpp:2440
0685 #, kde-format
0686 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: directorymergewindow.cpp:2447
0690 #, kde-format
0691 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: directorymergewindow.cpp:2449
0695 #, kde-format
0696 msgid "delete( %1 )"
0697 msgstr "احذف( %1 )"
0698 
0699 #: directorymergewindow.cpp:2465
0700 #, kde-format
0701 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: directorymergewindow.cpp:2481
0705 #, kde-format
0706 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: directorymergewindow.cpp:2491
0710 #, kde-format
0711 msgid "Error: delete operation failed."
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: directorymergewindow.cpp:2518
0715 #, kde-format
0716 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: directorymergewindow.cpp:2521
0720 #, kde-format
0721 msgid ""
0722 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: directorymergewindow.cpp:2548
0726 #, kde-format
0727 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0728 msgstr ""
0729 
0730 #: directorymergewindow.cpp:2557
0731 #, kde-format
0732 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: directorymergewindow.cpp:2566
0736 #, kde-format
0737 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: directorymergewindow.cpp:2576
0741 #, kde-format
0742 msgid "Error: copyLink failed."
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: directorymergewindow.cpp:2599
0746 #, kde-format
0747 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0748 msgstr "نسخ( %1 -> %2 )"
0749 
0750 #: directorymergewindow.cpp:2625
0751 #, kde-format
0752 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: directorymergewindow.cpp:2632
0756 #, kde-format
0757 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0758 msgstr "إعادة تسمية( %1 -> %2 )"
0759 
0760 #: directorymergewindow.cpp:2641
0761 #, kde-format
0762 msgid "Error: Rename failed."
0763 msgstr "خطأ: فشلت إعادة التسمية."
0764 
0765 #: directorymergewindow.cpp:2659
0766 #, kde-format
0767 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: directorymergewindow.cpp:2676
0771 #, kde-format
0772 msgid "makeDir( %1 )"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: directorymergewindow.cpp:2686
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgid "Error while creating directory."
0778 msgid "Error while creating folder."
0779 msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل."
0780 
0781 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836
0782 #, kde-format
0783 msgid "Dest"
0784 msgstr "الهدف"
0785 
0786 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgid "Folder"
0789 msgctxt "Header label"
0790 msgid "Folder"
0791 msgstr "المجلد"
0792 
0793 #: directorymergewindow.cpp:2730
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Type"
0796 msgctxt "Header label"
0797 msgid "Type"
0798 msgstr "النوع"
0799 
0800 #: directorymergewindow.cpp:2730
0801 #, fuzzy, kde-format
0802 #| msgid "Size"
0803 msgctxt "Header label"
0804 msgid "Size"
0805 msgstr "الحجم"
0806 
0807 #: directorymergewindow.cpp:2731
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "Header label"
0810 msgid "Attr"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: directorymergewindow.cpp:2731
0814 #, fuzzy, kde-format
0815 #| msgid "Last Modification"
0816 msgctxt "Header label"
0817 msgid "Last Modification"
0818 msgstr "آخر تغيير"
0819 
0820 #: directorymergewindow.cpp:2731
0821 #, fuzzy, kde-format
0822 #| msgid "Link-Destination"
0823 msgctxt "Header label"
0824 msgid "Link-Destination"
0825 msgstr "مقصد الرابط"
0826 
0827 #: directorymergewindow.cpp:2758
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 #| msgid "File"
0830 msgctxt "Header label"
0831 msgid "File"
0832 msgstr "الملف"
0833 
0834 #: directorymergewindow.cpp:2758
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 #| msgid "-Link"
0837 msgctxt "Header label ending"
0838 msgid "-Link"
0839 msgstr "-رابط"
0840 
0841 #: directorymergewindow.cpp:2764
0842 #, fuzzy, kde-format
0843 #| msgid "not available"
0844 msgctxt "Header label"
0845 msgid "not available"
0846 msgstr "غير متوفر"
0847 
0848 #: directorymergewindow.cpp:2778
0849 #, kde-format
0850 msgid "A (Dest): "
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: directorymergewindow.cpp:2782
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 msgid "A:    "
0856 msgstr "أ"
0857 
0858 #: directorymergewindow.cpp:2782
0859 #, kde-format
0860 msgid "A (Base): "
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: directorymergewindow.cpp:2788
0864 #, kde-format
0865 msgid "B (Dest): "
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: directorymergewindow.cpp:2792
0869 #, fuzzy, kde-format
0870 msgid "B:    "
0871 msgstr "ب"
0872 
0873 #: directorymergewindow.cpp:2797
0874 #, kde-format
0875 msgid "C (Dest): "
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: directorymergewindow.cpp:2801
0879 #, fuzzy, kde-format
0880 msgid "C:    "
0881 msgstr "س"
0882 
0883 #: directorymergewindow.cpp:2804
0884 #, kde-format
0885 msgid "Dest: "
0886 msgstr "الهدف: "
0887 
0888 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0889 #: directorymergewindow.cpp:2846
0890 #, kde-format
0891 msgid "Save Folder Merge State As..."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: directorymergewindow.cpp:2953
0895 #, kde-format
0896 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: directorymergewindow.cpp:2954
0900 #, kde-format
0901 msgid "Run Operation for Current Item"
0902 msgstr "نفّذ العملية للبند الحالي"
0903 
0904 #: directorymergewindow.cpp:2955
0905 #, kde-format
0906 msgid "Compare Selected File"
0907 msgstr "قارن الملفات المختارة"
0908 
0909 #: directorymergewindow.cpp:2956
0910 #, kde-format
0911 msgid "Merge Current File"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: directorymergewindow.cpp:2956
0915 #, kde-format
0916 msgid ""
0917 "Merge\n"
0918 "File"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: directorymergewindow.cpp:2957
0922 #, kde-format
0923 msgid "Fold All Subfolders"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: directorymergewindow.cpp:2958
0927 #, kde-format
0928 msgid "Unfold All Subfolders"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: directorymergewindow.cpp:2959
0932 #, kde-format
0933 msgid "Rescan"
0934 msgstr "إعادة المسح"
0935 
0936 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0937 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0938 #: directorymergewindow.cpp:2962
0939 #, kde-format
0940 msgid "Choose A for All Items"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: directorymergewindow.cpp:2963
0944 #, kde-format
0945 msgid "Choose B for All Items"
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: directorymergewindow.cpp:2964
0949 #, kde-format
0950 msgid "Choose C for All Items"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: directorymergewindow.cpp:2965
0954 #, kde-format
0955 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0956 msgstr "عملية إختيار تلقائية لكل البنود"
0957 
0958 #: directorymergewindow.cpp:2966
0959 #, kde-format
0960 msgid "No Operation for All Items"
0961 msgstr "لا عملية لكل البنود"
0962 
0963 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0964 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0965 #: directorymergewindow.cpp:2971
0966 #, kde-format
0967 msgid "Show Identical Files"
0968 msgstr "أعرض الملفات المتشابهة"
0969 
0970 #: directorymergewindow.cpp:2971
0971 #, fuzzy, kde-format
0972 msgid ""
0973 "Identical\n"
0974 "Files"
0975 msgstr "أعرض الملفات المتشابهة"
0976 
0977 #: directorymergewindow.cpp:2972
0978 #, kde-format
0979 msgid "Show Different Files"
0980 msgstr "أعرض الملفات المختلفة"
0981 
0982 #: directorymergewindow.cpp:2973
0983 #, kde-format
0984 msgid "Show Files only in A"
0985 msgstr "أعرض الملفات فقط في أ"
0986 
0987 #: directorymergewindow.cpp:2973
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 msgid ""
0990 "Files\n"
0991 "only in A"
0992 msgstr "أعرض الملفات فقط في أ"
0993 
0994 #: directorymergewindow.cpp:2974
0995 #, kde-format
0996 msgid "Show Files only in B"
0997 msgstr "أعرض الملفات فقط في ب"
0998 
0999 #: directorymergewindow.cpp:2974
1000 #, fuzzy, kde-format
1001 msgid ""
1002 "Files\n"
1003 "only in B"
1004 msgstr "أعرض الملفات فقط في ب"
1005 
1006 #: directorymergewindow.cpp:2975
1007 #, kde-format
1008 msgid "Show Files only in C"
1009 msgstr "أعرض الملفات فقط في س"
1010 
1011 #: directorymergewindow.cpp:2975
1012 #, fuzzy, kde-format
1013 msgid ""
1014 "Files\n"
1015 "only in C"
1016 msgstr "أعرض الملفات فقط في س"
1017 
1018 #: directorymergewindow.cpp:2979
1019 #, kde-format
1020 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: directorymergewindow.cpp:2980
1024 #, kde-format
1025 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
1026 msgstr ""
1027 
1028 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989
1029 #, kde-format
1030 msgid "Do Nothing"
1031 msgstr "لا تفعل أي شيئ"
1032 
1033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
1034 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68
1035 #, kde-format
1036 msgid "Merge"
1037 msgstr "ادمج"
1038 
1039 #: directorymergewindow.cpp:2987
1040 #, kde-format
1041 msgid "Delete (if exists)"
1042 msgstr "أمحي ( إذا كان موجود )"
1043 
1044 #: directorymergewindow.cpp:2990
1045 #, kde-format
1046 msgid "Copy A to B"
1047 msgstr "أنسخ A إلى B"
1048 
1049 #: directorymergewindow.cpp:2991
1050 #, kde-format
1051 msgid "Copy B to A"
1052 msgstr "أنسخ B إلى A"
1053 
1054 #: directorymergewindow.cpp:2992
1055 #, kde-format
1056 msgid "Delete A"
1057 msgstr "أمحي A"
1058 
1059 #: directorymergewindow.cpp:2993
1060 #, kde-format
1061 msgid "Delete B"
1062 msgstr "أمحي B"
1063 
1064 #: directorymergewindow.cpp:2994
1065 #, kde-format
1066 msgid "Delete A && B"
1067 msgstr "أمحي أ و ب"
1068 
1069 #: directorymergewindow.cpp:2995
1070 #, kde-format
1071 msgid "Merge to A"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: directorymergewindow.cpp:2996
1075 #, kde-format
1076 msgid "Merge to B"
1077 msgstr ""
1078 
1079 #: directorymergewindow.cpp:2997
1080 #, kde-format
1081 msgid "Merge to A && B"
1082 msgstr ""
1083 
1084 #: fileaccess.cpp:513
1085 #, kde-format
1086 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: fileaccess.cpp:784
1090 #, fuzzy, kde-format
1091 #| msgid "Reading file: %1"
1092 msgid "Failed to read file: %1"
1093 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
1094 
1095 #: fileaccess.cpp:924
1096 #, kde-format
1097 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1098 msgstr "فشل إنشاء نسخة مؤقتة من %1."
1099 
1100 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgid "Opening %1 failed."
1103 msgid "Opening %1 failed. %2"
1104 msgstr "فشل فتح %1."
1105 
1106 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1107 #, kde-format
1108 msgid "Error reading from %1. %2"
1109 msgstr "خطأ في القراءة من %1. %2"
1110 
1111 #: fileaccess.cpp:1093
1112 #, kde-format
1113 msgid ""
1114 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1115 "Filename: %1"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: fileaccess.cpp:1100
1119 #, kde-format
1120 msgid ""
1121 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1122 "Filenames: %1 -> %2"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1126 #: FontChooser.ui:23
1127 #, kde-format
1128 msgid "TextLabel"
1129 msgstr ""
1130 
1131 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1132 #: FontChooser.ui:36
1133 #, kde-format
1134 msgid ""
1135 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1136 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1137 ":-)\n"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1141 #: FontChooser.ui:49
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "Button Title"
1144 msgid "Change Font"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: kdiff3.cpp:167
1148 #, kde-format
1149 msgid "Current Configuration:"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: kdiff3.cpp:172
1153 #, kde-format
1154 msgid "Config Option Error:"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: kdiff3.cpp:227
1158 #, kde-format
1159 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: kdiff3.cpp:335
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 msgid "Directory merge"
1165 msgstr "قراءة الدليل A"
1166 
1167 #: kdiff3.cpp:340
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgid "Merge"
1170 msgid "Merge info"
1171 msgstr "ادمج"
1172 
1173 #: kdiff3.cpp:467
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "Error message"
1176 msgid "Can't compare file with folder."
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: kdiff3.cpp:468
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "Title error message box"
1182 msgid "Bad comparison attempt"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: kdiff3.cpp:477
1186 #, kde-format
1187 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: kdiff3.cpp:532
1191 #, kde-format
1192 msgid "Saving failed."
1193 msgstr "فشل الحفظ."
1194 
1195 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgid "Opening of directories failed:"
1198 msgid "Opening of these files failed:"
1199 msgstr "فشل فتح المجلّدات:"
1200 
1201 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgid "Directory Open Error"
1204 msgid "File open error"
1205 msgstr "خطأ فتح الدليل"
1206 
1207 #: kdiff3.cpp:614
1208 #, kde-format
1209 msgid "Opens documents for comparison..."
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: kdiff3.cpp:616
1213 #, kde-format
1214 msgid "Reload"
1215 msgstr "أعد التحميل"
1216 
1217 #: kdiff3.cpp:619
1218 #, kde-format
1219 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: kdiff3.cpp:621
1223 #, kde-format
1224 msgid "Saves the current document as..."
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: kdiff3.cpp:624
1228 #, kde-format
1229 msgid "Print the differences"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: kdiff3.cpp:627
1233 #, kde-format
1234 msgid "Quits the application"
1235 msgstr "يخرج من التطبيق"
1236 
1237 #: kdiff3.cpp:631
1238 #, kde-format
1239 msgid "Undo last action."
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: kdiff3.cpp:635
1243 #, kde-format
1244 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1245 msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات"
1246 
1247 #: kdiff3.cpp:638
1248 #, kde-format
1249 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1250 msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات"
1251 
1252 #: kdiff3.cpp:640
1253 #, kde-format
1254 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: kdiff3.cpp:643
1258 #, kde-format
1259 msgid "Select everything in current window"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: kdiff3.cpp:646
1263 #, kde-format
1264 msgid "Search for a string"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: kdiff3.cpp:648
1268 #, kde-format
1269 msgid "Search again for the string"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: kdiff3.cpp:651
1273 #, kde-format
1274 msgid "Enables/disables the statusbar"
1275 msgstr "يُفَعِّل/يُعَطِّل شريط الحالة"
1276 
1277 #: kdiff3.cpp:654
1278 #, kde-format
1279 msgid "Configure KDiff3..."
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: kdiff3.cpp:674
1283 #, kde-format
1284 msgid "Go to Current Delta"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: kdiff3.cpp:674
1288 #, kde-format
1289 msgid ""
1290 "Current\n"
1291 "Delta"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: kdiff3.cpp:676
1295 #, kde-format
1296 msgid "Go to First Delta"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: kdiff3.cpp:676
1300 #, kde-format
1301 msgid ""
1302 "First\n"
1303 "Delta"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: kdiff3.cpp:678
1307 #, kde-format
1308 msgid "Go to Last Delta"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: kdiff3.cpp:678
1312 #, kde-format
1313 msgid ""
1314 "Last\n"
1315 "Delta"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: kdiff3.cpp:680
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "Tooltip explanation text"
1321 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: kdiff3.cpp:681
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "Tooltip explanation text"
1327 msgid ""
1328 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1329 "disabled.)"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: kdiff3.cpp:682
1333 #, kde-format
1334 msgid "Go to Previous Delta"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: kdiff3.cpp:682
1338 #, kde-format
1339 msgid ""
1340 "Prev\n"
1341 "Delta"
1342 msgstr ""
1343 
1344 #: kdiff3.cpp:684
1345 #, kde-format
1346 msgid "Go to Next Delta"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: kdiff3.cpp:684
1350 #, kde-format
1351 msgid ""
1352 "Next\n"
1353 "Delta"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #: kdiff3.cpp:686
1357 #, kde-format
1358 msgid "Go to Previous Conflict"
1359 msgstr ""
1360 
1361 #: kdiff3.cpp:686
1362 #, kde-format
1363 msgid ""
1364 "Prev\n"
1365 "Conflict"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: kdiff3.cpp:688
1369 #, kde-format
1370 msgid "Go to Next Conflict"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: kdiff3.cpp:688
1374 #, kde-format
1375 msgid ""
1376 "Next\n"
1377 "Conflict"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: kdiff3.cpp:690
1381 #, kde-format
1382 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #: kdiff3.cpp:690
1386 #, kde-format
1387 msgid ""
1388 "Prev\n"
1389 "Unsolved"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: kdiff3.cpp:692
1393 #, kde-format
1394 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: kdiff3.cpp:692
1398 #, kde-format
1399 msgid ""
1400 "Next\n"
1401 "Unsolved"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: kdiff3.cpp:694
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "Title for menu item"
1407 msgid "Go to Line"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: kdiff3.cpp:694
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "Text used for toolbar button."
1413 msgid ""
1414 "Go\n"
1415 "Line"
1416 msgstr ""
1417 
1418 #: kdiff3.cpp:695
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "Tooltip Text"
1421 msgid "Goto specified line."
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: kdiff3.cpp:696
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "Title for menu item"
1427 msgid "Select Line(s) From A"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: kdiff3.cpp:696
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1433 msgid ""
1434 "Choose\n"
1435 "A"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: kdiff3.cpp:697
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "Title for menu item"
1441 msgid "Select Line(s) From B"
1442 msgstr ""
1443 
1444 #: kdiff3.cpp:697
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1447 msgid ""
1448 "Choose\n"
1449 "B"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: kdiff3.cpp:698
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "Title for menu item"
1455 msgid "Select Line(s) From C"
1456 msgstr ""
1457 
1458 #: kdiff3.cpp:698
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1461 msgid ""
1462 "Choose\n"
1463 "C"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: kdiff3.cpp:699
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "Title for menu item"
1469 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: kdiff3.cpp:699
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "Automatically detected line ending"
1475 #| msgid "Autodetect"
1476 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1477 msgid ""
1478 "Auto\n"
1479 "Next"
1480 msgstr "اكتشفه آليًا"
1481 
1482 #: kdiff3.cpp:701
1483 #, kde-format
1484 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: kdiff3.cpp:701
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1490 msgid ""
1491 "White\n"
1492 "Characters"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: kdiff3.cpp:702
1496 #, kde-format
1497 msgid "Show White Space"
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: kdiff3.cpp:702
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1503 msgid ""
1504 "White\n"
1505 "Deltas"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: kdiff3.cpp:704
1509 #, kde-format
1510 msgid "Show Line Numbers"
1511 msgstr "أظهر أرقام الأسطر"
1512 
1513 #: kdiff3.cpp:704
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgid "Show Line Numbers"
1516 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1517 msgid ""
1518 "Line\n"
1519 "Numbers"
1520 msgstr "أظهر أرقام الأسطر"
1521 
1522 #: kdiff3.cpp:706
1523 #, kde-format
1524 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: kdiff3.cpp:707
1528 #, kde-format
1529 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: kdiff3.cpp:708
1533 #, kde-format
1534 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: kdiff3.cpp:709
1538 #, kde-format
1539 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: kdiff3.cpp:710
1543 #, kde-format
1544 msgid "Split Diff At Selection"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: kdiff3.cpp:711
1548 #, kde-format
1549 msgid "Join Selected Diffs"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: kdiff3.cpp:713
1553 #, kde-format
1554 msgid "Show Window A"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: kdiff3.cpp:714
1558 #, kde-format
1559 msgid "Show Window B"
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: kdiff3.cpp:715
1563 #, kde-format
1564 msgid "Show Window C"
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: kdiff3.cpp:717
1568 #, kde-format
1569 msgid "Normal Overview"
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: kdiff3.cpp:718
1573 #, kde-format
1574 msgid "A vs. B Overview"
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: kdiff3.cpp:719
1578 #, kde-format
1579 msgid "A vs. C Overview"
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: kdiff3.cpp:720
1583 #, kde-format
1584 msgid "B vs. C Overview"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: kdiff3.cpp:721
1588 #, kde-format
1589 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1590 msgstr ""
1591 
1592 #: kdiff3.cpp:722
1593 #, kde-format
1594 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: kdiff3.cpp:723
1598 #, kde-format
1599 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: kdiff3.cpp:725
1603 #, kde-format
1604 msgid "Focus Next Window"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: kdiff3.cpp:726
1608 #, kde-format
1609 msgid "Focus Prev Window"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: kdiff3.cpp:727
1613 #, kde-format
1614 msgid "Toggle Split Orientation"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: kdiff3.cpp:729
1618 #, kde-format
1619 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: kdiff3.cpp:731
1623 #, kde-format
1624 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1628 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1629 #, kde-format
1630 msgid "Ready."
1631 msgstr "جاهز."
1632 
1633 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1634 #, kde-format
1635 msgid "The merge result has not been saved."
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: kdiff3.cpp:801
1639 #, kde-format
1640 msgid "Save && Quit"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: kdiff3.cpp:802
1644 #, kde-format
1645 msgid "Quit Without Saving"
1646 msgstr ""
1647 
1648 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1649 #, kde-format
1650 msgid "Saving the merge result failed."
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1654 #, kde-format
1655 msgid ""
1656 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1657 msgstr ""
1658 
1659 #: kdiff3.cpp:844
1660 #, kde-format
1661 msgid "Saving file..."
1662 msgstr "يحفظ الملفّ..."
1663 
1664 #: kdiff3.cpp:861
1665 #, kde-format
1666 msgid "Saving file with a new filename..."
1667 msgstr "يحفظ الملفّ باسم ملفّ جديد..."
1668 
1669 #: kdiff3.cpp:863
1670 #, kde-format
1671 msgid "Save As..."
1672 msgstr "احفظ كَ‍..."
1673 
1674 #: kdiff3.cpp:888
1675 #, kde-format
1676 msgid "Printing not implemented."
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: kdiff3.cpp:928
1680 #, kde-format
1681 msgid "Printing..."
1682 msgstr "يطبع..."
1683 
1684 #: kdiff3.cpp:1026
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "Status message"
1687 msgid "Printing page %1 of %2"
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: kdiff3.cpp:1074
1691 #, kde-format
1692 msgid " (Selection)"
1693 msgstr " (التحديد)"
1694 
1695 #: kdiff3.cpp:1103
1696 #, kde-format
1697 msgid "Printing completed."
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: kdiff3.cpp:1107
1701 #, kde-format
1702 msgid "Printing aborted."
1703 msgstr ""
1704 
1705 #: kdiff3.cpp:1114
1706 #, kde-format
1707 msgid "Exiting..."
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: kdiff3.cpp:1124
1711 #, kde-format
1712 msgid "Toggle the statusbar..."
1713 msgstr "تبديل شريط الحالة..."
1714 
1715 #. i18n: ectx: Menu (file)
1716 #: kdiff3_shell.rc:4
1717 #, kde-format
1718 msgid "&File"
1719 msgstr "&ملف"
1720 
1721 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1722 #: kdiff3_shell.rc:7
1723 #, kde-format
1724 msgid "F&older"
1725 msgstr "مجلد"
1726 
1727 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1728 #: kdiff3_shell.rc:30
1729 #, kde-format
1730 msgid "Current Item Merge Operation"
1731 msgstr ""
1732 
1733 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1734 #: kdiff3_shell.rc:38
1735 #, kde-format
1736 msgid "Current Item Sync Operation"
1737 msgstr ""
1738 
1739 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1740 #: kdiff3_shell.rc:50
1741 #, kde-format
1742 msgid "M&ovement"
1743 msgstr "ال&حركة"
1744 
1745 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1746 #: kdiff3_shell.rc:61
1747 #, kde-format
1748 msgid "D&iffview"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1752 #: kdiff3_shell.rc:73
1753 #, kde-format
1754 msgid "M&erge"
1755 msgstr "ادمج"
1756 
1757 #. i18n: ectx: Menu (window)
1758 #: kdiff3_shell.rc:95
1759 #, kde-format
1760 msgid "&Window"
1761 msgstr "&نافذة"
1762 
1763 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1764 #: kdiff3_shell.rc:106
1765 #, kde-format
1766 msgid "Main Toolbar"
1767 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
1768 
1769 #: main.cpp:67 main.cpp:71
1770 #, kde-format
1771 msgid "Ignored. (User defined.)"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: main.cpp:92
1775 #, kde-format
1776 msgid "KDiff3"
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: main.cpp:95
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgid " (64 bit)"
1782 msgctxt "Program version info."
1783 msgid " (64 bit)"
1784 msgstr " (64 بت)"
1785 
1786 #: main.cpp:97
1787 #, kde-format
1788 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: main.cpp:98
1792 #, kde-format
1793 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: main.cpp:118
1797 #, kde-format
1798 msgid "Merge the input."
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: main.cpp:119
1802 #, kde-format
1803 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1804 msgstr ""
1805 
1806 #: main.cpp:120
1807 #, kde-format
1808 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1809 msgstr ""
1810 
1811 #: main.cpp:121
1812 #, kde-format
1813 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1814 msgstr ""
1815 
1816 #: main.cpp:123
1817 #, kde-format
1818 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #: main.cpp:124
1822 #, kde-format
1823 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: main.cpp:126 main.cpp:127
1827 #, kde-format
1828 msgid "Ignored."
1829 msgstr "مُتجاهَل."
1830 
1831 #: main.cpp:129
1832 #, kde-format
1833 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1834 msgstr ""
1835 
1836 #: main.cpp:130
1837 #, kde-format
1838 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1839 msgstr ""
1840 
1841 #: main.cpp:131
1842 #, kde-format
1843 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1844 msgstr ""
1845 
1846 #: main.cpp:132
1847 #, kde-format
1848 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: main.cpp:133
1852 #, kde-format
1853 msgid ""
1854 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1855 "\"AutoAdvance=1\""
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: main.cpp:134
1859 #, kde-format
1860 msgid "Show list of config settings and current values."
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: main.cpp:135
1864 #, kde-format
1865 msgid "Use a different config file."
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: main.cpp:138
1869 #, kde-format
1870 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: main.cpp:139
1874 #, kde-format
1875 msgid "file2 to open"
1876 msgstr "ملف2 المراد فتحه"
1877 
1878 #: main.cpp:140
1879 #, kde-format
1880 msgid "file3 to open"
1881 msgstr "ملف3 المراد فتحه"
1882 
1883 #: main.cpp:164
1884 #, kde-format
1885 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: MergeFileInfos.cpp:394
1889 #, kde-format
1890 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1891 msgstr ""
1892 
1893 #: MergeFileInfos.cpp:417
1894 #, kde-format
1895 msgid "Mix of links and normal files."
1896 msgstr ""
1897 
1898 #: MergeFileInfos.cpp:425
1899 #, kde-format
1900 msgid "Link: "
1901 msgstr "الرابط: "
1902 
1903 #: MergeFileInfos.cpp:435
1904 #, kde-format
1905 msgid "Size. "
1906 msgstr "القياس: "
1907 
1908 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1909 #, kde-format
1910 msgid "Date & Size: "
1911 msgstr "التاريخ و القياس: "
1912 
1913 #: MergeFileInfos.cpp:482
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgid "Comparing file..."
1916 msgctxt "Status message"
1917 msgid "Comparing file..."
1918 msgstr "جاري مقارنة الملف..."
1919 
1920 #: mergeresultwindow.cpp:145
1921 #, kde-format
1922 msgid "Choose A Everywhere"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: mergeresultwindow.cpp:146
1926 #, kde-format
1927 msgid "Choose B Everywhere"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: mergeresultwindow.cpp:147
1931 #, kde-format
1932 msgid "Choose C Everywhere"
1933 msgstr ""
1934 
1935 #: mergeresultwindow.cpp:148
1936 #, kde-format
1937 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: mergeresultwindow.cpp:149
1941 #, kde-format
1942 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #: mergeresultwindow.cpp:150
1946 #, kde-format
1947 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: mergeresultwindow.cpp:151
1951 #, kde-format
1952 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: mergeresultwindow.cpp:152
1956 #, kde-format
1957 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: mergeresultwindow.cpp:153
1961 #, kde-format
1962 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1963 msgstr ""
1964 
1965 #: mergeresultwindow.cpp:266
1966 #, kde-format
1967 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1968 msgstr ""
1969 
1970 #: mergeresultwindow.cpp:330
1971 #, kde-format
1972 msgid ""
1973 "The output has been modified.\n"
1974 "If you continue your changes will be lost."
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1978 #, kde-format
1979 msgid "All input files are binary equal."
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: mergeresultwindow.cpp:775
1983 #, kde-format
1984 msgid "All input files contain the same text."
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1988 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1989 #, kde-format
1990 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
1994 #: mergeresultwindow.cpp:789
1995 #, kde-format
1996 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: mergeresultwindow.cpp:793
2000 #, kde-format
2001 msgid ""
2002 "Total number of conflicts: %1\n"
2003 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
2004 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
2005 "%4"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: mergeresultwindow.cpp:799
2009 #, kde-format
2010 msgid "Conflicts"
2011 msgstr "التعارضات"
2012 
2013 #: mergeresultwindow.cpp:1540
2014 #, kde-format
2015 msgid "<No src line>"
2016 msgstr ""
2017 
2018 #: mergeresultwindow.cpp:1548
2019 #, kde-format
2020 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
2024 #, kde-format
2025 msgid "<Merge Conflict>"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: mergeresultwindow.cpp:2645
2029 #, kde-format
2030 msgid ""
2031 "Not all conflicts are solved yet.\n"
2032 "File not saved."
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgid "Conflicts"
2038 msgctxt "Dialog title"
2039 msgid "Conflicts Left"
2040 msgstr "التعارضات"
2041 
2042 #: mergeresultwindow.cpp:2654
2043 #, kde-format
2044 msgid ""
2045 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
2046 "manually.\n"
2047 "File not saved."
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: mergeresultwindow.cpp:2668
2051 #, kde-format
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "\n"
2055 "Creating backup failed. File not saved."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2059 #, kde-format
2060 msgid "File Save Error"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2064 #, kde-format
2065 msgid "Error while writing."
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2069 #, kde-format
2070 msgid "Output:"
2071 msgstr "الخرج:"
2072 
2073 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2074 #, kde-format
2075 msgid "[Modified]"
2076 msgstr "[معدّل]"
2077 
2078 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2079 #, kde-format
2080 msgid "Encoding for saving:"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2084 #, kde-format
2085 msgid "Conflict"
2086 msgstr "تعارض"
2087 
2088 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2089 #, kde-format
2090 msgid "Codec from A: %1"
2091 msgstr ""
2092 
2093 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2094 #, kde-format
2095 msgid "Codec from B: %1"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2099 #, kde-format
2100 msgid "Codec from C: %1"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2104 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2105 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2106 #, kde-format
2107 msgid "Dialog"
2108 msgstr "حواريّ"
2109 
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2111 #: opendialog.ui:47
2112 #, fuzzy, kde-format
2113 #| msgid "B"
2114 msgid "B:"
2115 msgstr "ب"
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2118 #: opendialog.ui:54
2119 #, kde-format
2120 msgid "A (Base):"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2124 #: opendialog.ui:61
2125 #, kde-format
2126 msgid "Output (Optional):"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2133 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 msgid "File..."
2136 msgstr "&ملف"
2137 
2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2139 #: opendialog.ui:107
2140 #, kde-format
2141 msgid "Swap/Copy Names..."
2142 msgstr ""
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2145 #: opendialog.ui:129
2146 #, kde-format
2147 msgid "C (Optional):"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2154 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2155 #, kde-format
2156 msgid "Folder..."
2157 msgstr "المجلد..."
2158 
2159 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "No text styling"
2162 msgid "none"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2168 msgid ""
2169 "Font: %1, %2, %3\n"
2170 "\n"
2171 "Example:"
2172 msgstr ""
2173 
2174 #: optiondialog.cpp:390
2175 #, kde-format
2176 msgid "Unicode"
2177 msgstr "يونيكود"
2178 
2179 #: optiondialog.cpp:391
2180 #, kde-format
2181 msgid "Latin1"
2182 msgstr "اللاتينيّة1"
2183 
2184 #: optiondialog.cpp:406
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "Tool Tip"
2187 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: optiondialog.cpp:490
2191 #, kde-format
2192 msgid "Configure"
2193 msgstr "اضبط"
2194 
2195 #: optiondialog.cpp:529
2196 #, kde-format
2197 msgid "Font"
2198 msgstr "الخط"
2199 
2200 #: optiondialog.cpp:531
2201 #, kde-format
2202 msgid "Editor & Diff Output Font"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #: optiondialog.cpp:549
2206 #, kde-format
2207 msgid "Application font"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: optiondialog.cpp:554
2211 #, kde-format
2212 msgid "File view font"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #: optiondialog.cpp:573
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "Title for color settings page"
2218 msgid "Color"
2219 msgstr "اللون"
2220 
2221 #: optiondialog.cpp:574
2222 #, kde-format
2223 msgid "Colors Settings"
2224 msgstr ""
2225 
2226 #: optiondialog.cpp:599
2227 #, kde-format
2228 msgid "Editor and Diff Views:"
2229 msgstr ""
2230 
2231 #: optiondialog.cpp:607
2232 #, kde-format
2233 msgid "Foreground color:"
2234 msgstr "لون الأمامية:"
2235 
2236 #: optiondialog.cpp:615
2237 #, kde-format
2238 msgid "Background color:"
2239 msgstr "لون الخلفية:"
2240 
2241 #: optiondialog.cpp:625
2242 #, kde-format
2243 msgid "Diff background color:"
2244 msgstr ""
2245 
2246 #: optiondialog.cpp:634
2247 #, kde-format
2248 msgid "Color A:"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: optiondialog.cpp:643
2252 #, kde-format
2253 msgid "Color B:"
2254 msgstr ""
2255 
2256 #: optiondialog.cpp:652
2257 #, kde-format
2258 msgid "Color C:"
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: optiondialog.cpp:660
2262 #, kde-format
2263 msgid "Conflict color:"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #: optiondialog.cpp:669
2267 #, kde-format
2268 msgid "Current range background color:"
2269 msgstr ""
2270 
2271 #: optiondialog.cpp:678
2272 #, kde-format
2273 msgid "Current range diff background color:"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: optiondialog.cpp:686
2277 #, kde-format
2278 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: optiondialog.cpp:693
2282 #, kde-format
2283 msgid "Folder Comparison View:"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: optiondialog.cpp:699
2287 #, kde-format
2288 msgid "Newest file color:"
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: optiondialog.cpp:704
2292 #, kde-format
2293 msgid ""
2294 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2295 "comparison."
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: optiondialog.cpp:709
2299 #, kde-format
2300 msgid "Oldest file color:"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: optiondialog.cpp:718
2304 #, kde-format
2305 msgid "Middle age file color:"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: optiondialog.cpp:727
2309 #, kde-format
2310 msgid "Color for missing files:"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: optiondialog.cpp:741
2314 #, kde-format
2315 msgid "Editor"
2316 msgstr "المحرّر"
2317 
2318 #: optiondialog.cpp:742
2319 #, kde-format
2320 msgid "Editor Behavior"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: optiondialog.cpp:764
2324 #, kde-format
2325 msgid "Tab inserts spaces"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: optiondialog.cpp:768
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "Tool Tip"
2331 msgid ""
2332 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2333 "Off: A tab character will be inserted."
2334 msgstr ""
2335 
2336 #: optiondialog.cpp:773
2337 #, kde-format
2338 msgid "Tab size:"
2339 msgstr "حجم الجدولة:"
2340 
2341 #: optiondialog.cpp:780
2342 #, kde-format
2343 msgid "Auto indentation"
2344 msgstr "الإزاحة الآليّة"
2345 
2346 #: optiondialog.cpp:784
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "Tool Tip"
2349 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: optiondialog.cpp:787
2353 #, kde-format
2354 msgid "Auto copy selection"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #: optiondialog.cpp:791
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "Tool Tip"
2360 msgid ""
2361 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2362 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2363 msgstr ""
2364 
2365 #: optiondialog.cpp:801
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "Unix line ending"
2368 msgid "Unix"
2369 msgstr "يونكس"
2370 
2371 #: optiondialog.cpp:802
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2374 msgid "Dos/Windows"
2375 msgstr "دوس/وندوز"
2376 
2377 #: optiondialog.cpp:803
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "Automatically detected line ending"
2380 msgid "Autodetect"
2381 msgstr "اكتشفه آليًا"
2382 
2383 #: optiondialog.cpp:806
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "Tool Tip"
2386 msgid ""
2387 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2388 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2389 msgstr ""
2390 
2391 #: optiondialog.cpp:816
2392 #, kde-format
2393 msgid "Diff"
2394 msgstr "الفرق"
2395 
2396 #: optiondialog.cpp:817
2397 #, kde-format
2398 msgid "Diff Settings"
2399 msgstr "إعدادات الفرق"
2400 
2401 #: optiondialog.cpp:840
2402 #, kde-format
2403 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2404 msgstr ""
2405 
2406 #: optiondialog.cpp:844
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "Tool Tip"
2409 msgid ""
2410 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2411 "white space.)\n"
2412 "Might help to compare files with numeric data."
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: optiondialog.cpp:848
2416 #, kde-format
2417 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #: optiondialog.cpp:851
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "Tool Tip"
2423 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: optiondialog.cpp:854
2427 #, kde-format
2428 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: optiondialog.cpp:858
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "Tool Tip"
2434 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: optiondialog.cpp:861
2438 #, kde-format
2439 msgid "Preprocessor command:"
2440 msgstr ""
2441 
2442 #: optiondialog.cpp:866
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "Tool Tip"
2445 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: optiondialog.cpp:869
2449 #, kde-format
2450 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: optiondialog.cpp:874
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "Tool Tip"
2456 msgid ""
2457 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2458 "(See the docs for details.)"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: optiondialog.cpp:877
2462 #, kde-format
2463 msgid "Try hard (slower)"
2464 msgstr ""
2465 
2466 #: optiondialog.cpp:881
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "Tool Tip"
2469 msgid ""
2470 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2471 "The analysis of big files will be much slower."
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: optiondialog.cpp:885
2475 #, kde-format
2476 msgid "Align B and C for 3 input files"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: optiondialog.cpp:889
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "Tool Tip"
2482 msgid ""
2483 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2484 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2485 "(Default is off.)"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: optiondialog.cpp:900
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "Settings page"
2491 msgid "Merge"
2492 msgstr "ادمج"
2493 
2494 #: optiondialog.cpp:901
2495 #, kde-format
2496 msgid "Merge Settings"
2497 msgstr ""
2498 
2499 #: optiondialog.cpp:924
2500 #, kde-format
2501 msgid "Auto advance delay (ms):"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: optiondialog.cpp:930
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "Tool Tip"
2507 msgid ""
2508 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2509 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: optiondialog.cpp:934
2513 #, kde-format
2514 msgid "Show info dialogs"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: optiondialog.cpp:937
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "Tool Tip"
2520 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: optiondialog.cpp:940
2524 #, kde-format
2525 msgid "White space 2-file merge default:"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2529 #, kde-format
2530 msgid "Manual Choice"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Tool Tip"
2536 msgid ""
2537 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2538 "only changes."
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: optiondialog.cpp:953
2542 #, kde-format
2543 msgid "White space 3-file merge default:"
2544 msgstr ""
2545 
2546 #: optiondialog.cpp:967
2547 #, kde-format
2548 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2552 #, kde-format
2553 msgid "Auto merge regular expression:"
2554 msgstr ""
2555 
2556 #: optiondialog.cpp:983
2557 #, kde-format
2558 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: optiondialog.cpp:986
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Tool Tip"
2564 msgid ""
2565 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2566 "immediately when a merge starts.\n"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: optiondialog.cpp:991
2570 #, kde-format
2571 msgid "Version Control History Merging"
2572 msgstr ""
2573 
2574 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2575 #, kde-format
2576 msgid "History start regular expression:"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2580 #, kde-format
2581 msgid "History entry start regular expression:"
2582 msgstr ""
2583 
2584 #: optiondialog.cpp:1023
2585 #, kde-format
2586 msgid "History merge sorting"
2587 msgstr ""
2588 
2589 #: optiondialog.cpp:1026
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "Tool Tip"
2592 msgid "Sort version control history by a key."
2593 msgstr ""
2594 
2595 #: optiondialog.cpp:1036
2596 #, kde-format
2597 msgid "History entry start sort key order:"
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: optiondialog.cpp:1046
2601 #, kde-format
2602 msgid "Merge version control history on merge start"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: optiondialog.cpp:1049
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "Tool Tip"
2608 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: optiondialog.cpp:1053
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 msgid "Max number of history entries:"
2614 msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:"
2615 
2616 #: optiondialog.cpp:1057
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "Tool Tip"
2619 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: optiondialog.cpp:1061
2623 #, kde-format
2624 msgid "Test your regular expressions"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: optiondialog.cpp:1066
2628 #, kde-format
2629 msgid "Irrelevant merge command:"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: optiondialog.cpp:1071
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "Tool Tip"
2635 msgid ""
2636 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2637 "when no other relevant changes were detected.\n"
2638 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2639 msgstr ""
2640 
2641 #: optiondialog.cpp:1076
2642 #, kde-format
2643 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2644 msgstr ""
2645 
2646 #: optiondialog.cpp:1080
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "Tool Tip"
2649 msgid ""
2650 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2651 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2652 "quit.\n"
2653 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgid "Folder"
2659 msgctxt "Tab title label"
2660 msgid "Folder"
2661 msgstr "المجلد"
2662 
2663 #: optiondialog.cpp:1112
2664 #, kde-format
2665 msgid "Recursive folders"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #: optiondialog.cpp:1115
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "Tool Tip"
2671 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: optiondialog.cpp:1117
2675 #, kde-format
2676 msgid "File pattern(s):"
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: optiondialog.cpp:1123
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "Tool Tip"
2682 msgid ""
2683 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2684 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2685 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: optiondialog.cpp:1128
2689 #, kde-format
2690 msgid "File-anti-pattern(s):"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: optiondialog.cpp:1134
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "Tool Tip"
2696 msgid ""
2697 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2698 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2699 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: optiondialog.cpp:1139
2703 #, kde-format
2704 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #: optiondialog.cpp:1145
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "Tool Tip"
2710 msgid ""
2711 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2712 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2713 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: optiondialog.cpp:1150
2717 #, kde-format
2718 msgid "Use Ignore File"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: optiondialog.cpp:1154
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "Tool Tip"
2724 msgid ""
2725 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2726 "control.\n"
2727 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: optiondialog.cpp:1158
2731 #, kde-format
2732 msgid "Find hidden files and folders"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: optiondialog.cpp:1161
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "Tool Tip"
2738 msgid "Finds hidden files and folders."
2739 msgstr ""
2740 
2741 #: optiondialog.cpp:1164
2742 #, kde-format
2743 msgid "Follow file links"
2744 msgstr ""
2745 
2746 #: optiondialog.cpp:1168
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "Tool Tip"
2749 msgid ""
2750 "On: Compare the file the link points to.\n"
2751 "Off: Compare the links."
2752 msgstr ""
2753 
2754 #: optiondialog.cpp:1172
2755 #, kde-format
2756 msgid "Follow folder links"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: optiondialog.cpp:1176
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "Tool Tip"
2762 msgid ""
2763 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2764 "Off: Compare the links."
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: optiondialog.cpp:1185
2768 #, kde-format
2769 msgid "Case sensitive filename comparison"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: optiondialog.cpp:1189
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "Tool Tip"
2775 msgid ""
2776 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2777 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2778 "off, otherwise on.)"
2779 msgstr ""
2780 
2781 #: optiondialog.cpp:1193
2782 #, kde-format
2783 msgid "Unfold all subfolders on load"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #: optiondialog.cpp:1197
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "Tool Tip"
2789 msgid ""
2790 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2791 "Off: Leave subfolders folded."
2792 msgstr ""
2793 
2794 #: optiondialog.cpp:1201
2795 #, kde-format
2796 msgid "Skip folder status report"
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: optiondialog.cpp:1205
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "Tool Tip"
2802 msgid ""
2803 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2804 "Off: Show the status dialog on start."
2805 msgstr ""
2806 
2807 #: optiondialog.cpp:1209
2808 #, kde-format
2809 msgid "File Comparison Mode"
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: optiondialog.cpp:1214
2813 #, kde-format
2814 msgid "Binary comparison"
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: optiondialog.cpp:1216
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "Tool Tip"
2820 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: optiondialog.cpp:1219
2824 #, kde-format
2825 msgid "Full analysis"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: optiondialog.cpp:1221
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "Tool Tip"
2831 msgid ""
2832 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2833 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: optiondialog.cpp:1225
2837 #, kde-format
2838 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: optiondialog.cpp:1227
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "Tool Tip"
2844 msgid ""
2845 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2846 "equal.\n"
2847 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2848 "different.\n"
2849 "Useful for big folders or slow networks."
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: optiondialog.cpp:1232
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2856 "(unsafe)"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: optiondialog.cpp:1234
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "Tool Tip"
2862 msgid ""
2863 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2864 "equal.\n"
2865 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2866 "Useful for big folders or slow networks."
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: optiondialog.cpp:1239
2870 #, kde-format
2871 msgid "Trust the size (unsafe)"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: optiondialog.cpp:1241
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "Tool Tip"
2877 msgid ""
2878 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2879 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2880 "download."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: optiondialog.cpp:1248
2884 #, kde-format
2885 msgid "Synchronize folders"
2886 msgstr "زامِن المجلدات"
2887 
2888 #: optiondialog.cpp:1252
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Tool Tip"
2891 msgid ""
2892 "Offers to store files in both folders so that\n"
2893 "both folders are the same afterwards.\n"
2894 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: optiondialog.cpp:1258
2898 #, kde-format
2899 msgid "White space differences considered equal"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: optiondialog.cpp:1262
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "Tool Tip"
2905 msgid ""
2906 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2907 "This is only active when full analysis is chosen."
2908 msgstr ""
2909 
2910 #: optiondialog.cpp:1268
2911 #, kde-format
2912 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2913 msgstr ""
2914 
2915 #: optiondialog.cpp:1272
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Tool Tip"
2918 msgid ""
2919 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2920 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2921 "Only effective when comparing two folders."
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: optiondialog.cpp:1277
2925 #, kde-format
2926 msgid "Backup files (.orig)"
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: optiondialog.cpp:1281
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Tool Tip"
2932 msgid ""
2933 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2934 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2938 #, kde-format
2939 msgid "Regional Settings"
2940 msgstr "الإعدادات الإقليميّة"
2941 
2942 #: optiondialog.cpp:1314
2943 #, kde-format
2944 msgid "Use the same encoding for everything:"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: optiondialog.cpp:1318
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Tool Tip"
2950 msgid ""
2951 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2952 "Disable this if different individual settings are needed."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: optiondialog.cpp:1322
2956 #, kde-format
2957 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: optiondialog.cpp:1326
2961 #, kde-format
2962 msgid "File Encoding for A:"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: optiondialog.cpp:1333
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2969 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2970 "encoding will be used as fallback.\n"
2971 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2972 msgstr ""
2973 
2974 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "Automatically detected line ending"
2977 #| msgid "Autodetect"
2978 msgid "Auto Detect"
2979 msgstr "اكتشفه آليًا"
2980 
2981 #: optiondialog.cpp:1342
2982 #, kde-format
2983 msgid "File Encoding for B:"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #: optiondialog.cpp:1353
2987 #, kde-format
2988 msgid "File Encoding for C:"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #: optiondialog.cpp:1364
2992 #, kde-format
2993 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #: optiondialog.cpp:1369
2997 #, kde-format
2998 msgid "Auto Select"
2999 msgstr ""
3000 
3001 #: optiondialog.cpp:1373
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Tool Tip"
3004 msgid ""
3005 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
3006 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
3007 "saving."
3008 msgstr ""
3009 
3010 #: optiondialog.cpp:1376
3011 #, kde-format
3012 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
3013 msgstr ""
3014 
3015 #: optiondialog.cpp:1388
3016 #, kde-format
3017 msgid "Right To Left Language"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: optiondialog.cpp:1392
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Tool Tip"
3023 msgid ""
3024 "Some languages are read from right to left.\n"
3025 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
3026 msgstr ""
3027 
3028 #: optiondialog.cpp:1402
3029 #, kde-format
3030 msgid "Integration"
3031 msgstr "التكامل"
3032 
3033 #: optiondialog.cpp:1403
3034 #, kde-format
3035 msgid "Integration Settings"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #: optiondialog.cpp:1424
3039 #, kde-format
3040 msgid "Command line options to ignore:"
3041 msgstr ""
3042 
3043 #: optiondialog.cpp:1430
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Tool Tip"
3046 msgid ""
3047 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
3048 "other tools.\n"
3049 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
3050 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
3051 msgstr ""
3052 
3053 #: optiondialog.cpp:1435
3054 #, kde-format
3055 msgid "Quit also via Escape key"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: optiondialog.cpp:1439
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "Tool Tip"
3061 msgid ""
3062 "Fast method to exit.\n"
3063 "For those who are used to using the Escape key."
3064 msgstr ""
3065 
3066 #: optiondialog.cpp:1497
3067 #, kde-format
3068 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3069 msgstr ""
3070 
3071 #: pdiff.cpp:84
3072 #, kde-format
3073 msgid "PreprocessorCmd: "
3074 msgstr ""
3075 
3076 #: pdiff.cpp:86
3077 #, kde-format
3078 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3079 msgstr ""
3080 
3081 #: pdiff.cpp:87
3082 #, kde-format
3083 msgid ""
3084 "\n"
3085 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3086 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #: pdiff.cpp:89
3090 #, kde-format
3091 msgid "Option Unsafe for Merging"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: pdiff.cpp:90
3095 #, kde-format
3096 msgid "Use These Options During Merge"
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: pdiff.cpp:91
3100 #, kde-format
3101 msgid "Disable Unsafe Options"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: pdiff.cpp:123
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgid "Reading file: %1"
3107 msgctxt "Status message"
3108 msgid "Loading A: %1"
3109 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
3110 
3111 #: pdiff.cpp:133
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgid "Reading file: %1"
3114 msgctxt "Status message"
3115 msgid "Loading B: %1"
3116 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
3117 
3118 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "Status message"
3121 msgid "Diff: A <-> B"
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "Status message"
3127 msgid "Linediff: A <-> B"
3128 msgstr ""
3129 
3130 #: pdiff.cpp:191
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgid "Reading file: %1"
3133 msgctxt "Status message"
3134 msgid "Loading C: %1"
3135 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
3136 
3137 #: pdiff.cpp:217
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "Status message"
3140 msgid "Diff: A <-> C"
3141 msgstr ""
3142 
3143 #: pdiff.cpp:230
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "Status message"
3146 msgid "Diff: B <-> C"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "Status message"
3152 msgid "Linediff: B <-> C"
3153 msgstr ""
3154 
3155 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "Status message"
3158 msgid "Linediff: A <-> C"
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: pdiff.cpp:311
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "Error message"
3164 msgid "Not enough memory to complete request."
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: pdiff.cpp:318
3168 #, kde-format
3169 msgid "An internal error occurred: %1"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: pdiff.cpp:345
3173 #, kde-format
3174 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: pdiff.cpp:745
3178 #, kde-format
3179 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3183 #, kde-format
3184 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: pdiff.cpp:769
3188 #, kde-format
3189 msgid ""
3190 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3191 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3192 "Continue at your own risk."
3193 msgstr ""
3194 
3195 #: pdiff.cpp:779
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgid ", B"
3198 msgstr "ب"
3199 
3200 #: pdiff.cpp:781
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgid ", C"
3203 msgstr "س"
3204 
3205 #: pdiff.cpp:783
3206 #, kde-format
3207 msgid ""
3208 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3209 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3210 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3211 "Affected input files are in %1."
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: pdiff.cpp:869
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 msgid "Abort"
3217 msgstr "أجهض"
3218 
3219 #: pdiff.cpp:870
3220 #, kde-format
3221 msgid "Continue Merging"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3225 #, kde-format
3226 msgid "Opening files..."
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: pdiff.cpp:1055
3230 #, kde-format
3231 msgid "Cutting selection..."
3232 msgstr "جاري قطع الإختيار..."
3233 
3234 #: pdiff.cpp:1062
3235 #, kde-format
3236 msgid "Copying selection to clipboard..."
3237 msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..."
3238 
3239 #: pdiff.cpp:1071
3240 #, kde-format
3241 msgid "Inserting clipboard contents..."
3242 msgstr "جاري إدراج محتويات الحافظة..."
3243 
3244 #: pdiff.cpp:1191
3245 #, kde-format
3246 msgid "Ok"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: pdiff.cpp:1207
3250 #, kde-format
3251 msgid "Go to Line"
3252 msgstr ""
3253 
3254 #: pdiff.cpp:1521
3255 #, kde-format
3256 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3257 msgstr ""
3258 
3259 #: pdiff.cpp:1521
3260 #, kde-format
3261 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: pdiff.cpp:1744
3265 #, kde-format
3266 msgid "Save && Continue"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: pdiff.cpp:1745
3270 #, kde-format
3271 msgid "Continue Without Saving"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #: pdiff.cpp:1943
3275 #, kde-format
3276 msgid "Search complete."
3277 msgstr "اكتمل البحث."
3278 
3279 #: pdiff.cpp:1943
3280 #, kde-format
3281 msgid "Search Complete"
3282 msgstr "اكتمل البحث"
3283 
3284 #: pdiff.cpp:2124
3285 #, kde-format
3286 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3287 msgstr ""
3288 
3289 #: pdiff.cpp:2124
3290 #, kde-format
3291 msgid "Error while adding manual diff range"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3295 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3296 #, kde-format
3297 msgid "&Cancel"
3298 msgstr "أل&غِ"
3299 
3300 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3301 #, kde-format
3302 msgid "Swap %1<->%2"
3303 msgstr "تبديل %1<->%2"
3304 
3305 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3306 #, kde-format
3307 msgid "Copy %1->Output"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3311 #, kde-format
3312 msgid "Swap %1<->Output"
3313 msgstr ""
3314 
3315 #: smalldialogs.cpp:108
3316 #, kde-format
3317 msgid "Configure..."
3318 msgstr "اضبط..."
3319 
3320 #: smalldialogs.cpp:161
3321 #, kde-format
3322 msgid "Open Folder"
3323 msgstr "افتح مجلّد"
3324 
3325 #: smalldialogs.cpp:162
3326 #, kde-format
3327 msgid "Select Output File"
3328 msgstr "اختر ملفّ الخرج"
3329 
3330 #: smalldialogs.cpp:309
3331 #, kde-format
3332 msgid "Search text:"
3333 msgstr "ابحث عن نص:"
3334 
3335 #: smalldialogs.cpp:316
3336 #, kde-format
3337 msgid "Case sensitive"
3338 msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
3339 
3340 #: smalldialogs.cpp:319
3341 #, kde-format
3342 msgid "Search A"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: smalldialogs.cpp:324
3346 #, kde-format
3347 msgid "Search B"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #: smalldialogs.cpp:329
3351 #, kde-format
3352 msgid "Search C"
3353 msgstr ""
3354 
3355 #: smalldialogs.cpp:334
3356 #, kde-format
3357 msgid "Search output"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: smalldialogs.cpp:341
3361 #, kde-format
3362 msgid "&Search"
3363 msgstr "ا&بحث"
3364 
3365 #: smalldialogs.cpp:367
3366 #, kde-format
3367 msgid "Regular Expression Tester"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: smalldialogs.cpp:380
3371 #, kde-format
3372 msgid "Example auto merge line:"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: smalldialogs.cpp:382
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "Tool Tip"
3378 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3382 #, kde-format
3383 msgid "Match result:"
3384 msgstr ""
3385 
3386 #: smalldialogs.cpp:407
3387 #, kde-format
3388 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3389 msgstr ""
3390 
3391 #: smalldialogs.cpp:409
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "Tool Tip"
3394 msgid ""
3395 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3396 "including the leading comment."
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: smalldialogs.cpp:435
3400 #, kde-format
3401 msgid "History sort key order:"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: smalldialogs.cpp:443
3405 #, kde-format
3406 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: smalldialogs.cpp:445
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "Tool Tip"
3412 msgid ""
3413 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3414 "but omit the leading comment."
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: smalldialogs.cpp:459
3418 #, kde-format
3419 msgid "Sort key result:"
3420 msgstr ""
3421 
3422 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3423 #, kde-format
3424 msgid "Match success."
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3428 #, kde-format
3429 msgid "Match failed."
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: smalldialogs.cpp:532
3433 #, kde-format
3434 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: SourceData.cpp:151
3438 #, kde-format
3439 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3440 msgstr "فشل كتابة بيانات الحافظة إلى الملف المؤقت."
3441 
3442 #: SourceData.cpp:156
3443 #, kde-format
3444 msgid "From Clipboard"
3445 msgstr "من الحافظة"
3446 
3447 #: SourceData.cpp:344
3448 #, kde-format
3449 msgid "%1 is not a normal file."
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: SourceData.cpp:379
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3455 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: SourceData.cpp:408
3459 #, kde-format
3460 msgid "    Temp file is: %1"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: SourceData.cpp:446
3464 #, kde-format
3465 msgid ""
3466 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3467 "\n"
3468 "  %1\n"
3469 "\n"
3470 "The preprocessing command will be disabled now."
3471 msgstr ""
3472 "إحتمال فشل الإجراء التمهيدي. إفحص هذا الأمر:\n"
3473 "\n"
3474 "  %1\n"
3475 "\n"
3476 "سيتم تعطيل الإجراء التمهيدي الآن."
3477 
3478 #: SourceData.cpp:509
3479 #, kde-format
3480 msgid ""
3481 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3482 "\n"
3483 "  %1\n"
3484 "\n"
3485 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: SourceData.cpp:515
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgid "Reading file: %1"
3491 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3492 msgid "Failed to read file: %1"
3493 msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
3494 
3495 #: Utils.cpp:69
3496 #, kde-format
3497 msgid "Expecting space after closing quote."
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: Utils.cpp:72
3501 #, kde-format
3502 msgid "Unmatched quote."
3503 msgstr ""
3504 
3505 #: Utils.cpp:81
3506 #, kde-format
3507 msgid "Unexpected quote character within argument."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: Utils.cpp:88
3511 #, kde-format
3512 msgid "No program specified."
3513 msgstr ""
3514 
3515 #~ msgid "Toggling toolbar..."
3516 #~ msgstr "جاري تبديل شريط الأدوات..."
3517 
3518 #, fuzzy
3519 #~ msgid "Configure KDiff3"
3520 #~ msgstr "&تابع"
3521 
3522 #, fuzzy
3523 #~| msgid "A KPart to display SVG images"
3524 #~ msgid "A KPart for displaying diffs"
3525 #~ msgstr "جزء ك لعرض صور اس في جي"
3526 
3527 #~ msgid "A"
3528 #~ msgstr "أ"
3529 
3530 #~ msgid "B"
3531 #~ msgstr "ب"
3532 
3533 #~ msgid "C"
3534 #~ msgstr "س"
3535 
3536 #~ msgid " (32 bit)"
3537 #~ msgstr " (32 بت)"
3538 
3539 #, fuzzy
3540 #~| msgid "Severe Internal Error"
3541 #~ msgid "Severe Internal Error."
3542 #~ msgstr "خطأ داخلي فادح"
3543 
3544 #, fuzzy
3545 #~| msgid "Severe Internal Error"
3546 #~ msgid "Severe Internal Error.: "
3547 #~ msgstr "خطأ داخلي فادح"
3548 
3549 #, fuzzy
3550 #~ msgid "Open Directory"
3551 #~ msgstr "قراءة الدليل A"
3552 
3553 #~ msgid "Reading Directory A"
3554 #~ msgstr "قراءة الدليل A"
3555 
3556 #~ msgid "Reading Directory B"
3557 #~ msgstr "قراءة الدليل B"
3558 
3559 #~ msgid "Reading Directory C"
3560 #~ msgstr "قراءة الدليل C"
3561 
3562 #~ msgid "Dir"
3563 #~ msgstr "الدليل"
3564 
3565 #, fuzzy
3566 #~| msgid "Reading Directory A"
3567 #~ msgid "Reading directory: %1"
3568 #~ msgstr "قراءة الدليل A"
3569 
3570 #, fuzzy
3571 #~| msgid "Comparing file..."
3572 #~ msgid "Compare failed"
3573 #~ msgstr "جاري مقارنة الملف..."
3574 
3575 #~ msgid "Directory Comparison Status"
3576 #~ msgstr "حالة مقارنة المجلّدات"
3577 
3578 #~ msgid "Number of subdirectories:"
3579 #~ msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:"
3580 
3581 #~ msgid "Number of different files:"
3582 #~ msgstr "عدد الملفات المختلفة:"
3583 
3584 #, fuzzy
3585 #~ msgid "Open"
3586 #~ msgstr "العملية"
3587 
3588 #, fuzzy
3589 #~ msgid "Select All"
3590 #~ msgstr "أمحي A"
3591 
3592 #~ msgid "Program Error"
3593 #~ msgstr "خطأ في البرنامج"
3594 
3595 #~ msgid "Error."
3596 #~ msgstr "خطأ."
3597 
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "Clipboard-patch"
3600 #~ msgstr "من الحافظة"
3601 
3602 #, fuzzy
3603 #~ msgid "Directory Equality-Coloring patch"
3604 #~ msgstr "حالة مقارنة المجلّدات"
3605 
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "KDE4 porting"
3608 #~ msgstr "لا تفعل أي شيئ"
3609 
3610 #~ msgid "C&ontinue"
3611 #~ msgstr "&تابع"
3612 
3613 #~ msgid ""
3614 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
3615 #~ "Your names"
3616 #~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
3617 
3618 #~ msgid ""
3619 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
3620 #~ "Your emails"
3621 #~ msgstr "metehyi@free.fr"