Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 17:55+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: marcads HEAD Git\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: checkoutdialog.cpp:30 0022 #, kde-kuit-format 0023 msgctxt "@title:window" 0024 msgid "<application>Git</application> Checkout" 0025 msgstr "Obtenção do <application>Git</application>" 0026 0027 #: checkoutdialog.cpp:41 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@action:button" 0030 msgid "Checkout" 0031 msgstr "Obter" 0032 0033 #: checkoutdialog.cpp:54 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0036 msgid "Branch:" 0037 msgstr "Ramificação:" 0038 0039 #: checkoutdialog.cpp:61 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@option:radio Git Checkout" 0042 msgid "Tag:" 0043 msgstr "Marca:" 0044 0045 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@title:group" 0048 msgid "Options" 0049 msgstr "Opções" 0050 0051 #: checkoutdialog.cpp:76 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@option:check" 0054 msgid "Create New Branch: " 0055 msgstr "Criar uma Nova Ramificação: " 0056 0057 #: checkoutdialog.cpp:77 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@info:tooltip" 0060 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." 0061 msgstr "" 0062 "Cria uma nova ramificação com base numa ramificação ou marca seleccionada." 0063 0064 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@option:check" 0067 msgid "Force" 0068 msgstr "Obrigar" 0069 0070 #: checkoutdialog.cpp:93 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@info:tooltip" 0073 msgid "Discard local changes." 0074 msgstr "Elimina as alterações locais." 0075 0076 #: checkoutdialog.cpp:125 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@info:tooltip" 0079 msgid "There are no tags in this repository." 0080 msgstr "Não existem marcads neste repositório." 0081 0082 #: checkoutdialog.cpp:185 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@title:group" 0085 msgid "Branch Base" 0086 msgstr "Base da Ramificação" 0087 0088 #: checkoutdialog.cpp:186 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "@title:group" 0091 msgid "Checkout" 0092 msgstr "Obtenção" 0093 0094 #: checkoutdialog.cpp:206 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@info:tooltip" 0097 msgid "You must enter a valid name for the new branch first." 0098 msgstr "Tem de indicar primeiro um nome válido para a nova ramificação." 0099 0100 #: checkoutdialog.cpp:213 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@info:tooltip" 0103 msgid "A branch with the name '%1' already exists." 0104 msgstr "Já existe uma ramificação chamada '%1'." 0105 0106 #: checkoutdialog.cpp:220 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@info:tooltip" 0109 msgid "Branch names may not contain any whitespace." 0110 msgstr "Os nomes das ramificações não podem conter espaços em branco." 0111 0112 #: checkoutdialog.cpp:227 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:tooltip" 0115 msgid "You must select a valid branch first." 0116 msgstr "tem de seleccionar primeiro uma ramificação válida." 0117 0118 #: checkoutdialog.cpp:248 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "" 0121 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " 0122 "for a newly created branch" 0123 msgid "branch" 0124 msgstr "ramificação" 0125 0126 #: commitdialog.cpp:26 0127 #, kde-kuit-format 0128 msgctxt "@title:window" 0129 msgid "<application>Git</application> Commit" 0130 msgstr "Envio para o <application>Git</application>" 0131 0132 #: commitdialog.cpp:37 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@action:button" 0135 msgid "Commit" 0136 msgstr "Enviar" 0137 0138 #: commitdialog.cpp:46 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@title:group" 0141 msgid "Commit message" 0142 msgstr "Mensagem de envio" 0143 0144 #: commitdialog.cpp:63 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@option:check" 0147 msgid "Amend last commit" 0148 msgstr "Corrigir o último envio" 0149 0150 #: commitdialog.cpp:69 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@info:tooltip" 0153 msgid "There is nothing to amend." 0154 msgstr "Não existe nada para corrigir." 0155 0156 #: commitdialog.cpp:76 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" 0159 msgid "Sign off" 0160 msgstr "Assinado" 0161 0162 #: commitdialog.cpp:77 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@info:tooltip" 0165 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." 0166 msgstr "Adicionar uma linha Assinado-por no fim da mensagem de envio." 0167 0168 #: commitdialog.cpp:134 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@info:tooltip" 0171 msgid "You must enter a commit message first." 0172 msgstr "Tem de indicar primeiro uma mensagem de envio." 0173 0174 #: fileviewgitplugin.cpp:49 0175 #, kde-kuit-format 0176 msgid "<application>Git</application> Revert" 0177 msgstr "Reversão do <application>Git</application>" 0178 0179 #: fileviewgitplugin.cpp:55 0180 #, kde-kuit-format 0181 msgid "<application>Git</application> Add" 0182 msgstr "Adição ao <application>Git</application>" 0183 0184 #: fileviewgitplugin.cpp:61 0185 #, kde-kuit-format 0186 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes" 0187 msgstr "Mostrar as Alterações Locais do <application>Git</application>" 0188 0189 #: fileviewgitplugin.cpp:67 0190 #, kde-kuit-format 0191 msgid "<application>Git</application> Remove" 0192 msgstr "Remoção do <application>Git</application>" 0193 0194 #: fileviewgitplugin.cpp:73 0195 #, kde-kuit-format 0196 msgid "<application>Git</application> Checkout..." 0197 msgstr "Obter do <application>Git</application>..." 0198 0199 #: fileviewgitplugin.cpp:79 0200 #, kde-kuit-format 0201 msgid "<application>Git</application> Commit..." 0202 msgstr "Enviar para o <application>Git</application>..." 0203 0204 #: fileviewgitplugin.cpp:85 0205 #, kde-kuit-format 0206 msgid "<application>Git</application> Create Tag..." 0207 msgstr "Criar uma Marca no <application>Git</application>..." 0208 0209 #: fileviewgitplugin.cpp:90 0210 #, kde-kuit-format 0211 msgid "<application>Git</application> Push..." 0212 msgstr "Enviar para o Principal no <application>Git</application>..." 0213 0214 #: fileviewgitplugin.cpp:95 0215 #, kde-kuit-format 0216 msgid "<application>Git</application> Pull..." 0217 msgstr "Obtenção Principal do <application>Git</application>..." 0218 0219 #: fileviewgitplugin.cpp:100 0220 #, kde-kuit-format 0221 msgid "<application>Git</application> Merge..." 0222 msgstr "Junção do <application>Git</application>..." 0223 0224 #: fileviewgitplugin.cpp:104 0225 #, kde-kuit-format 0226 msgid "<application>Git</application> Log..." 0227 msgstr "Histórico do <application>Git</application>..." 0228 0229 #: fileviewgitplugin.cpp:414 0230 #, kde-kuit-format 0231 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..." 0232 msgstr "" 0233 "A adicionar os ficheiros ao repositório do <application>Git</application>..." 0234 0235 #: fileviewgitplugin.cpp:415 0236 #, kde-kuit-format 0237 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed." 0238 msgstr "" 0239 "A adição dos ficheiros ao repositório do <application>Git</application> foi " 0240 "mal-sucedida." 0241 0242 #: fileviewgitplugin.cpp:416 0243 #, kde-kuit-format 0244 msgid "Added files to <application>Git</application> repository." 0245 msgstr "" 0246 "Os ficheiros foram adicionados ao repositório do <application>Git</" 0247 "application>." 0248 0249 #: fileviewgitplugin.cpp:426 0250 #, kde-kuit-format 0251 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..." 0252 msgstr "" 0253 "A remover os ficheiros do repositório do <application>Git</application>..." 0254 0255 #: fileviewgitplugin.cpp:427 0256 #, kde-kuit-format 0257 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed." 0258 msgstr "" 0259 "A remoção dos ficheiros do repositório do <application>Git</application> foi " 0260 "mal-sucedida." 0261 0262 #: fileviewgitplugin.cpp:428 0263 #, kde-kuit-format 0264 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository." 0265 msgstr "" 0266 "Os ficheiros foram removidos do repositório do <application>Git</" 0267 "application>." 0268 0269 #: fileviewgitplugin.cpp:434 0270 #, kde-kuit-format 0271 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..." 0272 msgstr "" 0273 "A reverter os ficheiros do repositório do <application>Git</application>..." 0274 0275 #: fileviewgitplugin.cpp:435 0276 #, kde-kuit-format 0277 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed." 0278 msgstr "" 0279 "A reversão dos ficheiros do repositório do <application>Git</application> " 0280 "foi mal-sucedida." 0281 0282 #: fileviewgitplugin.cpp:436 0283 #, kde-kuit-format 0284 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository." 0285 msgstr "" 0286 "Os ficheiros foram revertidos no repositório do <application>Git</" 0287 "application>." 0288 0289 #: fileviewgitplugin.cpp:478 0290 #, kde-kuit-format 0291 msgid "<application>Git</application> Log failed." 0292 msgstr "" 0293 "O registo histórico do <application>Git</application> foi mal-sucedido." 0294 0295 #: fileviewgitplugin.cpp:501 0296 #, kde-kuit-format 0297 msgid "<application>Git</application> Log" 0298 msgstr "Histórico do <application>Git</application>" 0299 0300 #: fileviewgitplugin.cpp:517 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "Git commit hash" 0303 msgid "Commit" 0304 msgstr "Enviar" 0305 0306 #: fileviewgitplugin.cpp:518 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "Git commit date" 0309 msgid "Date" 0310 msgstr "Data" 0311 0312 #: fileviewgitplugin.cpp:519 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "Git commit message" 0315 msgid "Message" 0316 msgstr "Mensagem" 0317 0318 #: fileviewgitplugin.cpp:520 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "Git commit author" 0321 msgid "Author" 0322 msgstr "Autor" 0323 0324 #: fileviewgitplugin.cpp:564 0325 #, kde-kuit-format 0326 msgid "Switched to branch '%1'" 0327 msgstr "Mudou para a ramificação '%1'" 0328 0329 #: fileviewgitplugin.cpp:570 0330 #, kde-kuit-format 0331 msgid "HEAD is now at %1" 0332 msgstr "O HEAD está agora em %1" 0333 0334 #: fileviewgitplugin.cpp:574 0335 #, kde-kuit-format 0336 msgid "Switched to a new branch '%1'" 0337 msgstr "Mudou para a ramificação nova '%1'" 0338 0339 #: fileviewgitplugin.cpp:585 0340 #, kde-kuit-format 0341 msgid "" 0342 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory " 0343 "is dirty." 0344 msgstr "" 0345 "A Obtenção do <application>Git</application> foi mal-sucedida. Talvez a sua " 0346 "pasta de trabalho esteja modificada." 0347 0348 #: fileviewgitplugin.cpp:649 0349 #, kde-kuit-format 0350 msgid "Successfully created tag '%1'" 0351 msgstr "A marca '%1' foi criada com sucesso" 0352 0353 #: fileviewgitplugin.cpp:654 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgid "" 0356 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' " 0357 "already exists." 0358 msgstr "" 0359 "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedida. Já " 0360 "existe uma marca chamada '%1'." 0361 0362 #: fileviewgitplugin.cpp:656 0363 #, kde-kuit-format 0364 msgid "<application>Git</application> tag creation failed." 0365 msgstr "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedido." 0366 0367 #: fileviewgitplugin.cpp:668 0368 #, kde-kuit-format 0369 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." 0370 msgstr "O envio da ramificação %1 para %2:%3 foi mal-sucedido." 0371 0372 #: fileviewgitplugin.cpp:670 0373 #, kde-kuit-format 0374 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." 0375 msgstr "A ramificação %1 foi enviada para %2:%3." 0376 0377 #: fileviewgitplugin.cpp:672 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." 0380 msgstr "A enviar a ramificação %1 para %2:%3..." 0381 0382 #: fileviewgitplugin.cpp:694 0383 #, kde-kuit-format 0384 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." 0385 msgstr "A obtenção da ramificação %1 de %2 foi mal-sucedida." 0386 0387 #: fileviewgitplugin.cpp:696 0388 #, kde-kuit-format 0389 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." 0390 msgstr "Foi obtida a ramificação %1 de %2 com sucesso." 0391 0392 #: fileviewgitplugin.cpp:698 0393 #, kde-kuit-format 0394 msgid "Pulling branch %1 from %2..." 0395 msgstr "A receber a ramificação %1 de %2..." 0396 0397 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763 0398 #, kde-kuit-format 0399 msgid "Branch is already up-to-date." 0400 msgstr "A ramificação já está actualizada." 0401 0402 #: fileviewgitplugin.cpp:767 0403 #, kde-kuit-format 0404 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." 0405 msgstr "Ocorreram conflitos na reunião. Corrija-os e envie o resultado." 0406 0407 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) 0408 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 0409 #, kde-format 0410 msgid "Dialog height" 0411 msgstr "Altura da janela" 0412 0413 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) 0414 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 0415 #, kde-format 0416 msgid "Dialog width" 0417 msgstr "Largura da janela" 0418 0419 #: pulldialog.cpp:24 0420 #, kde-kuit-format 0421 msgctxt "@title:window" 0422 msgid "<application>Git</application> Pull" 0423 msgstr "Obtenção Principal do <application>Git</application>" 0424 0425 #: pulldialog.cpp:35 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@action:button" 0428 msgid "Pull" 0429 msgstr "Obtenção Principal" 0430 0431 #: pulldialog.cpp:44 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@title:group The source to pull from" 0434 msgid "Source" 0435 msgstr "Origem" 0436 0437 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "@label:listbox a git remote" 0440 msgid "Remote:" 0441 msgstr "Remoto:" 0442 0443 #: pulldialog.cpp:55 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "@label:listbox" 0446 msgid "Remote branch:" 0447 msgstr "Ramificação remota:" 0448 0449 #: pushdialog.cpp:25 0450 #, kde-kuit-format 0451 msgctxt "@title:window" 0452 msgid "<application>Git</application> Push" 0453 msgstr "Envio Principal para o <application>Git</application>" 0454 0455 #: pushdialog.cpp:37 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "@action:button" 0458 msgid "Push" 0459 msgstr "Enviar para o Principal" 0460 0461 #: pushdialog.cpp:47 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "@title:group The remote host" 0464 msgid "Destination" 0465 msgstr "Destino" 0466 0467 #: pushdialog.cpp:61 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@title:group" 0470 msgid "Branches" 0471 msgstr "Ramificações" 0472 0473 #: pushdialog.cpp:65 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@label:listbox" 0476 msgid "Local Branch:" 0477 msgstr "Ramificação Local:" 0478 0479 #: pushdialog.cpp:72 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@label:listbox" 0482 msgid "Remote Branch:" 0483 msgstr "Ramificação Remota:" 0484 0485 #: pushdialog.cpp:84 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:tooltip" 0488 msgid "" 0489 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." 0490 msgstr "Seguir mesmo que a ramificação remota não seja uma ascendente à local." 0491 0492 #: tagdialog.cpp:30 0493 #, kde-kuit-format 0494 msgctxt "@title:window" 0495 msgid "<application>Git</application> Create Tag" 0496 msgstr "Criação da Marca no <application>Git</application>" 0497 0498 #: tagdialog.cpp:42 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "@action:button" 0501 msgid "Create Tag" 0502 msgstr "Criar uma Marca" 0503 0504 #: tagdialog.cpp:51 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "@title:group" 0507 msgid "Tag Information" 0508 msgstr "Informação da Marca" 0509 0510 #: tagdialog.cpp:55 0511 #, kde-format 0512 msgctxt "@label:textbox" 0513 msgid "Tag Name:" 0514 msgstr "Nome da Marca:" 0515 0516 #: tagdialog.cpp:63 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "@label:textbox" 0519 msgid "Tag Message:" 0520 msgstr "Mensagem da Marca:" 0521 0522 #: tagdialog.cpp:74 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "@title:group" 0525 msgid "Attach to" 0526 msgstr "Anexar a" 0527 0528 #: tagdialog.cpp:81 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "@label:listbox" 0531 msgid "Branch:" 0532 msgstr "Ramificação:" 0533 0534 #: tagdialog.cpp:127 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "@info:tooltip" 0537 msgid "You must enter a tag name first." 0538 msgstr "Tem de indicar primeiro um nome de marca." 0539 0540 #: tagdialog.cpp:130 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "@info:tooltip" 0543 msgid "Tag names may not contain any whitespace." 0544 msgstr "Os nomes das marcas não podem conter espaços em branco." 0545 0546 #: tagdialog.cpp:133 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "@info:tooltip" 0549 msgid "A tag named '%1' already exists." 0550 msgstr "Já existe uma marca chamada '%1'."