Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/pt/fileviewgitplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 17:55+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: marcads HEAD Git\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: checkoutdialog.cpp:30
0022 #, kde-kuit-format
0023 msgctxt "@title:window"
0024 msgid "<application>Git</application> Checkout"
0025 msgstr "Obtenção do <application>Git</application>"
0026 
0027 #: checkoutdialog.cpp:41
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@action:button"
0030 msgid "Checkout"
0031 msgstr "Obter"
0032 
0033 #: checkoutdialog.cpp:54
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0036 msgid "Branch:"
0037 msgstr "Ramificação:"
0038 
0039 #: checkoutdialog.cpp:61
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
0042 msgid "Tag:"
0043 msgstr "Marca:"
0044 
0045 #: checkoutdialog.cpp:71 pushdialog.cpp:80
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@title:group"
0048 msgid "Options"
0049 msgstr "Opções"
0050 
0051 #: checkoutdialog.cpp:76
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@option:check"
0054 msgid "Create New Branch: "
0055 msgstr "Criar uma Nova Ramificação: "
0056 
0057 #: checkoutdialog.cpp:77
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@info:tooltip"
0060 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
0061 msgstr ""
0062 "Cria uma nova ramificação com base numa ramificação ou marca seleccionada."
0063 
0064 #: checkoutdialog.cpp:92 pushdialog.cpp:83
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@option:check"
0067 msgid "Force"
0068 msgstr "Obrigar"
0069 
0070 #: checkoutdialog.cpp:93
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@info:tooltip"
0073 msgid "Discard local changes."
0074 msgstr "Elimina as alterações locais."
0075 
0076 #: checkoutdialog.cpp:125
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@info:tooltip"
0079 msgid "There are no tags in this repository."
0080 msgstr "Não existem marcads neste repositório."
0081 
0082 #: checkoutdialog.cpp:185
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@title:group"
0085 msgid "Branch Base"
0086 msgstr "Base da Ramificação"
0087 
0088 #: checkoutdialog.cpp:186
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:group"
0091 msgid "Checkout"
0092 msgstr "Obtenção"
0093 
0094 #: checkoutdialog.cpp:206
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info:tooltip"
0097 msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
0098 msgstr "Tem de indicar primeiro um nome válido para a nova ramificação."
0099 
0100 #: checkoutdialog.cpp:213
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@info:tooltip"
0103 msgid "A branch with the name '%1' already exists."
0104 msgstr "Já existe uma ramificação chamada '%1'."
0105 
0106 #: checkoutdialog.cpp:220
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@info:tooltip"
0109 msgid "Branch names may not contain any whitespace."
0110 msgstr "Os nomes das ramificações não podem conter espaços em branco."
0111 
0112 #: checkoutdialog.cpp:227
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:tooltip"
0115 msgid "You must select a valid branch first."
0116 msgstr "tem de seleccionar primeiro uma ramificação válida."
0117 
0118 #: checkoutdialog.cpp:248
0119 #, kde-format
0120 msgctxt ""
0121 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
0122 "for a newly created branch"
0123 msgid "branch"
0124 msgstr "ramificação"
0125 
0126 #: commitdialog.cpp:26
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@title:window"
0129 msgid "<application>Git</application> Commit"
0130 msgstr "Envio para o <application>Git</application>"
0131 
0132 #: commitdialog.cpp:37
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@action:button"
0135 msgid "Commit"
0136 msgstr "Enviar"
0137 
0138 #: commitdialog.cpp:46
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@title:group"
0141 msgid "Commit message"
0142 msgstr "Mensagem de envio"
0143 
0144 #: commitdialog.cpp:63
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@option:check"
0147 msgid "Amend last commit"
0148 msgstr "Corrigir o último envio"
0149 
0150 #: commitdialog.cpp:69
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@info:tooltip"
0153 msgid "There is nothing to amend."
0154 msgstr "Não existe nada para corrigir."
0155 
0156 #: commitdialog.cpp:76
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
0159 msgid "Sign off"
0160 msgstr "Assinado"
0161 
0162 #: commitdialog.cpp:77
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@info:tooltip"
0165 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
0166 msgstr "Adicionar uma linha Assinado-por no fim da mensagem de envio."
0167 
0168 #: commitdialog.cpp:134
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@info:tooltip"
0171 msgid "You must enter a commit message first."
0172 msgstr "Tem de indicar primeiro uma mensagem de envio."
0173 
0174 #: fileviewgitplugin.cpp:49
0175 #, kde-kuit-format
0176 msgid "<application>Git</application> Revert"
0177 msgstr "Reversão do <application>Git</application>"
0178 
0179 #: fileviewgitplugin.cpp:55
0180 #, kde-kuit-format
0181 msgid "<application>Git</application> Add"
0182 msgstr "Adição ao <application>Git</application>"
0183 
0184 #: fileviewgitplugin.cpp:61
0185 #, kde-kuit-format
0186 msgid "Show Local <application>Git</application> Changes"
0187 msgstr "Mostrar as Alterações Locais do <application>Git</application>"
0188 
0189 #: fileviewgitplugin.cpp:67
0190 #, kde-kuit-format
0191 msgid "<application>Git</application> Remove"
0192 msgstr "Remoção do <application>Git</application>"
0193 
0194 #: fileviewgitplugin.cpp:73
0195 #, kde-kuit-format
0196 msgid "<application>Git</application> Checkout..."
0197 msgstr "Obter do <application>Git</application>..."
0198 
0199 #: fileviewgitplugin.cpp:79
0200 #, kde-kuit-format
0201 msgid "<application>Git</application> Commit..."
0202 msgstr "Enviar para o <application>Git</application>..."
0203 
0204 #: fileviewgitplugin.cpp:85
0205 #, kde-kuit-format
0206 msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
0207 msgstr "Criar uma Marca no <application>Git</application>..."
0208 
0209 #: fileviewgitplugin.cpp:90
0210 #, kde-kuit-format
0211 msgid "<application>Git</application> Push..."
0212 msgstr "Enviar para o Principal no <application>Git</application>..."
0213 
0214 #: fileviewgitplugin.cpp:95
0215 #, kde-kuit-format
0216 msgid "<application>Git</application> Pull..."
0217 msgstr "Obtenção Principal do <application>Git</application>..."
0218 
0219 #: fileviewgitplugin.cpp:100
0220 #, kde-kuit-format
0221 msgid "<application>Git</application> Merge..."
0222 msgstr "Junção do <application>Git</application>..."
0223 
0224 #: fileviewgitplugin.cpp:104
0225 #, kde-kuit-format
0226 msgid "<application>Git</application> Log..."
0227 msgstr "Histórico do <application>Git</application>..."
0228 
0229 #: fileviewgitplugin.cpp:414
0230 #, kde-kuit-format
0231 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
0232 msgstr ""
0233 "A adicionar os ficheiros ao repositório do <application>Git</application>..."
0234 
0235 #: fileviewgitplugin.cpp:415
0236 #, kde-kuit-format
0237 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
0238 msgstr ""
0239 "A adição dos ficheiros ao repositório do <application>Git</application> foi "
0240 "mal-sucedida."
0241 
0242 #: fileviewgitplugin.cpp:416
0243 #, kde-kuit-format
0244 msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
0245 msgstr ""
0246 "Os ficheiros foram adicionados ao repositório do <application>Git</"
0247 "application>."
0248 
0249 #: fileviewgitplugin.cpp:426
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
0252 msgstr ""
0253 "A remover os ficheiros do repositório do <application>Git</application>..."
0254 
0255 #: fileviewgitplugin.cpp:427
0256 #, kde-kuit-format
0257 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
0258 msgstr ""
0259 "A remoção dos ficheiros do repositório do <application>Git</application> foi "
0260 "mal-sucedida."
0261 
0262 #: fileviewgitplugin.cpp:428
0263 #, kde-kuit-format
0264 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
0265 msgstr ""
0266 "Os ficheiros foram removidos do repositório do <application>Git</"
0267 "application>."
0268 
0269 #: fileviewgitplugin.cpp:434
0270 #, kde-kuit-format
0271 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository..."
0272 msgstr ""
0273 "A reverter os ficheiros do repositório do <application>Git</application>..."
0274 
0275 #: fileviewgitplugin.cpp:435
0276 #, kde-kuit-format
0277 msgid "Reverting files from <application>Git</application> repository failed."
0278 msgstr ""
0279 "A reversão dos ficheiros do repositório do <application>Git</application> "
0280 "foi mal-sucedida."
0281 
0282 #: fileviewgitplugin.cpp:436
0283 #, kde-kuit-format
0284 msgid "Reverted files from <application>Git</application> repository."
0285 msgstr ""
0286 "Os ficheiros foram revertidos no repositório do <application>Git</"
0287 "application>."
0288 
0289 #: fileviewgitplugin.cpp:478
0290 #, kde-kuit-format
0291 msgid "<application>Git</application> Log failed."
0292 msgstr ""
0293 "O registo histórico do <application>Git</application> foi mal-sucedido."
0294 
0295 #: fileviewgitplugin.cpp:501
0296 #, kde-kuit-format
0297 msgid "<application>Git</application> Log"
0298 msgstr "Histórico do <application>Git</application>"
0299 
0300 #: fileviewgitplugin.cpp:517
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "Git commit hash"
0303 msgid "Commit"
0304 msgstr "Enviar"
0305 
0306 #: fileviewgitplugin.cpp:518
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "Git commit date"
0309 msgid "Date"
0310 msgstr "Data"
0311 
0312 #: fileviewgitplugin.cpp:519
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "Git commit message"
0315 msgid "Message"
0316 msgstr "Mensagem"
0317 
0318 #: fileviewgitplugin.cpp:520
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "Git commit author"
0321 msgid "Author"
0322 msgstr "Autor"
0323 
0324 #: fileviewgitplugin.cpp:564
0325 #, kde-kuit-format
0326 msgid "Switched to branch '%1'"
0327 msgstr "Mudou para a ramificação '%1'"
0328 
0329 #: fileviewgitplugin.cpp:570
0330 #, kde-kuit-format
0331 msgid "HEAD is now at %1"
0332 msgstr "O HEAD está agora em %1"
0333 
0334 #: fileviewgitplugin.cpp:574
0335 #, kde-kuit-format
0336 msgid "Switched to a new branch '%1'"
0337 msgstr "Mudou para a ramificação nova '%1'"
0338 
0339 #: fileviewgitplugin.cpp:585
0340 #, kde-kuit-format
0341 msgid ""
0342 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
0343 "is dirty."
0344 msgstr ""
0345 "A Obtenção do <application>Git</application> foi mal-sucedida. Talvez a sua "
0346 "pasta de trabalho esteja modificada."
0347 
0348 #: fileviewgitplugin.cpp:649
0349 #, kde-kuit-format
0350 msgid "Successfully created tag '%1'"
0351 msgstr "A marca '%1' foi criada com sucesso"
0352 
0353 #: fileviewgitplugin.cpp:654
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgid ""
0356 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
0357 "already exists."
0358 msgstr ""
0359 "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedida. Já "
0360 "existe uma marca chamada '%1'."
0361 
0362 #: fileviewgitplugin.cpp:656
0363 #, kde-kuit-format
0364 msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
0365 msgstr "A criação da marca no <application>Git</application> foi mal-sucedido."
0366 
0367 #: fileviewgitplugin.cpp:668
0368 #, kde-kuit-format
0369 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
0370 msgstr "O envio da ramificação %1 para %2:%3 foi mal-sucedido."
0371 
0372 #: fileviewgitplugin.cpp:670
0373 #, kde-kuit-format
0374 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
0375 msgstr "A ramificação %1 foi enviada para %2:%3."
0376 
0377 #: fileviewgitplugin.cpp:672
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
0380 msgstr "A enviar a ramificação %1 para %2:%3..."
0381 
0382 #: fileviewgitplugin.cpp:694
0383 #, kde-kuit-format
0384 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
0385 msgstr "A obtenção da ramificação %1 de %2 foi mal-sucedida."
0386 
0387 #: fileviewgitplugin.cpp:696
0388 #, kde-kuit-format
0389 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
0390 msgstr "Foi obtida a ramificação %1 de %2 com sucesso."
0391 
0392 #: fileviewgitplugin.cpp:698
0393 #, kde-kuit-format
0394 msgid "Pulling branch %1 from %2..."
0395 msgstr "A receber a ramificação %1 de %2..."
0396 
0397 #: fileviewgitplugin.cpp:751 fileviewgitplugin.cpp:763
0398 #, kde-kuit-format
0399 msgid "Branch is already up-to-date."
0400 msgstr "A ramificação já está actualizada."
0401 
0402 #: fileviewgitplugin.cpp:767
0403 #, kde-kuit-format
0404 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
0405 msgstr "Ocorreram conflitos na reunião. Corrija-os e envie o resultado."
0406 
0407 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
0408 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
0409 #, kde-format
0410 msgid "Dialog height"
0411 msgstr "Altura da janela"
0412 
0413 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
0414 #: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
0415 #, kde-format
0416 msgid "Dialog width"
0417 msgstr "Largura da janela"
0418 
0419 #: pulldialog.cpp:24
0420 #, kde-kuit-format
0421 msgctxt "@title:window"
0422 msgid "<application>Git</application> Pull"
0423 msgstr "Obtenção Principal do <application>Git</application>"
0424 
0425 #: pulldialog.cpp:35
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@action:button"
0428 msgid "Pull"
0429 msgstr "Obtenção Principal"
0430 
0431 #: pulldialog.cpp:44
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@title:group The source to pull from"
0434 msgid "Source"
0435 msgstr "Origem"
0436 
0437 #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:51
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@label:listbox a git remote"
0440 msgid "Remote:"
0441 msgstr "Remoto:"
0442 
0443 #: pulldialog.cpp:55
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@label:listbox"
0446 msgid "Remote branch:"
0447 msgstr "Ramificação remota:"
0448 
0449 #: pushdialog.cpp:25
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@title:window"
0452 msgid "<application>Git</application> Push"
0453 msgstr "Envio Principal para o <application>Git</application>"
0454 
0455 #: pushdialog.cpp:37
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "@action:button"
0458 msgid "Push"
0459 msgstr "Enviar para o Principal"
0460 
0461 #: pushdialog.cpp:47
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "@title:group The remote host"
0464 msgid "Destination"
0465 msgstr "Destino"
0466 
0467 #: pushdialog.cpp:61
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@title:group"
0470 msgid "Branches"
0471 msgstr "Ramificações"
0472 
0473 #: pushdialog.cpp:65
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@label:listbox"
0476 msgid "Local Branch:"
0477 msgstr "Ramificação Local:"
0478 
0479 #: pushdialog.cpp:72
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@label:listbox"
0482 msgid "Remote Branch:"
0483 msgstr "Ramificação Remota:"
0484 
0485 #: pushdialog.cpp:84
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:tooltip"
0488 msgid ""
0489 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
0490 msgstr "Seguir mesmo que a ramificação remota não seja uma ascendente à local."
0491 
0492 #: tagdialog.cpp:30
0493 #, kde-kuit-format
0494 msgctxt "@title:window"
0495 msgid "<application>Git</application> Create Tag"
0496 msgstr "Criação da Marca no <application>Git</application>"
0497 
0498 #: tagdialog.cpp:42
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "@action:button"
0501 msgid "Create Tag"
0502 msgstr "Criar uma Marca"
0503 
0504 #: tagdialog.cpp:51
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "@title:group"
0507 msgid "Tag Information"
0508 msgstr "Informação da Marca"
0509 
0510 #: tagdialog.cpp:55
0511 #, kde-format
0512 msgctxt "@label:textbox"
0513 msgid "Tag Name:"
0514 msgstr "Nome da Marca:"
0515 
0516 #: tagdialog.cpp:63
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "@label:textbox"
0519 msgid "Tag Message:"
0520 msgstr "Mensagem da Marca:"
0521 
0522 #: tagdialog.cpp:74
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "@title:group"
0525 msgid "Attach to"
0526 msgstr "Anexar a"
0527 
0528 #: tagdialog.cpp:81
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "@label:listbox"
0531 msgid "Branch:"
0532 msgstr "Ramificação:"
0533 
0534 #: tagdialog.cpp:127
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "@info:tooltip"
0537 msgid "You must enter a tag name first."
0538 msgstr "Tem de indicar primeiro um nome de marca."
0539 
0540 #: tagdialog.cpp:130
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "@info:tooltip"
0543 msgid "Tag names may not contain any whitespace."
0544 msgstr "Os nomes das marcas não podem conter espaços em branco."
0545 
0546 #: tagdialog.cpp:133
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "@info:tooltip"
0549 msgid "A tag named '%1' already exists."
0550 msgstr "Já existe uma marca chamada '%1'."