Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/hu/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Tamas Krutki, 2011. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-29 12:57+0100\n" 0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0014 "Language: hu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0020 0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@item:inmenu" 0024 msgid "SVN Update" 0025 msgstr "SVN frissítés" 0026 0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@item:inmenu" 0030 msgid "Show Local SVN Changes" 0031 msgstr "Helyi SVN változások megjelenítése" 0032 0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@item:inmenu" 0036 msgid "SVN Commit..." 0037 msgstr "SVN véglegesítés…" 0038 0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@item:inmenu" 0042 msgid "SVN Add" 0043 msgstr "SVN hozzáadás" 0044 0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@item:inmenu" 0048 msgid "SVN Delete" 0049 msgstr "SVN törlés" 0050 0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@item:inmenu" 0054 msgid "SVN Revert" 0055 msgstr "SVN visszaállítás" 0056 0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@item:inmenu" 0060 msgid "Show SVN Updates" 0061 msgstr "SVN frissítések megjelenítése" 0062 0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "@action:inmenu" 0066 msgid "SVN Log..." 0067 msgstr "SVN napló…" 0068 0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@action:inmenu" 0072 msgid "SVN Checkout..." 0073 msgstr "SVN lekérés…" 0074 0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@action:inmenu" 0078 msgid "SVN Cleanup..." 0079 msgstr "SVN tisztítás…" 0080 0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:status" 0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." 0085 msgstr "" 0086 "Az SVN állapotfrissítés sikertelen volt. Az „SVN frissítések megjelenítése” " 0087 "opció ki lett kapcsolva." 0088 0089 #: fileviewsvnplugin.cpp:358 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@title:window" 0092 msgid "SVN Update" 0093 msgstr "SVN frissítés" 0094 0095 #: fileviewsvnplugin.cpp:362 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@info:status" 0098 msgid "Updating SVN repository..." 0099 msgstr "SVN tároló frissítése…" 0100 0101 #: fileviewsvnplugin.cpp:363 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@info:status" 0104 msgid "Update of SVN repository failed." 0105 msgstr "Az SVN tároló frissítése sikertelen volt." 0106 0107 #: fileviewsvnplugin.cpp:364 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@info:status" 0110 msgid "Updated SVN repository." 0111 msgstr "Az SVN tároló frissült." 0112 0113 #: fileviewsvnplugin.cpp:378 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@info:status" 0116 msgid "Could not show local SVN changes." 0117 msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a helyi SVN változásokat." 0118 0119 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@info:status" 0122 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." 0123 msgstr "" 0124 "Nem lehet megjeleníteni az SVN változásokat: az svn összehasonlítás " 0125 "sikertelen." 0126 0127 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589 0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:618 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@info:status" 0131 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." 0132 msgstr "" 0133 "Nem sikerült megjeleníteni a helyi SVN változásokat: a kompare nem indítható " 0134 "el." 0135 0136 #: fileviewsvnplugin.cpp:437 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@info:status" 0139 msgid "Adding files to SVN repository..." 0140 msgstr "Fájlok hozzáadása az SVN tárolóhoz…" 0141 0142 #: fileviewsvnplugin.cpp:438 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@info:status" 0145 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 0146 msgstr "A fájlok hozzáadása az SVN tárolóhoz sikertelen volt." 0147 0148 #: fileviewsvnplugin.cpp:439 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@info:status" 0151 msgid "Added files to SVN repository." 0152 msgstr "Fájlok hozzáadva az SVN tárolóhoz." 0153 0154 #: fileviewsvnplugin.cpp:445 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@info:status" 0157 msgid "Removing files from SVN repository..." 0158 msgstr "Fájlok eltávolítása az SVN tárolóból…" 0159 0160 #: fileviewsvnplugin.cpp:446 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@info:status" 0163 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 0164 msgstr "A fájlok eltávolítása az SVN tárolóból sikertelen volt." 0165 0166 #: fileviewsvnplugin.cpp:447 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@info:status" 0169 msgid "Removed files from SVN repository." 0170 msgstr "A fájlok el lettek távolítva az SVN tárolóból." 0171 0172 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@title:window" 0175 msgid "SVN Revert" 0176 msgstr "SVN visszaállítás" 0177 0178 #: fileviewsvnplugin.cpp:471 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@info:status" 0181 msgid "Reverting files from SVN repository..." 0182 msgstr "Fájlok visszaállítása az SVN tárolóból…" 0183 0184 #: fileviewsvnplugin.cpp:472 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@info:status" 0187 msgid "Reverting of files from SVN repository failed." 0188 msgstr "A fájlok visszaállítása az SVN adattárból sikertelen volt." 0189 0190 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@info:status" 0193 msgid "Reverted files from SVN repository." 0194 msgstr "A fájlok vissza lettek távolítva az SVN tárolóból." 0195 0196 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@info:status" 0199 msgid "Reverting changes to file..." 0200 msgstr "Fájl változásainak visszaállítása…" 0201 0202 #: fileviewsvnplugin.cpp:558 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@info:status" 0205 msgid "Revert file failed." 0206 msgstr "Fájlvisszaállítás sikertelen." 0207 0208 #: fileviewsvnplugin.cpp:559 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@info:status" 0211 msgid "File reverted." 0212 msgstr "Fájl visszaállítva." 0213 0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599 0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:604 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@info:status" 0218 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." 0219 msgstr "" 0220 "Nem sikerült megjeleníteni a fájl helyi SVN változásait: a fájl nem kérhető " 0221 "le." 0222 0223 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@info:status" 0226 msgid "Commit of SVN changes failed." 0227 msgstr "Az SVN változások véglegesítése sikertelen." 0228 0229 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@title:window" 0232 msgid "SVN Commit" 0233 msgstr "SVN véglegesítés" 0234 0235 #: fileviewsvnplugin.cpp:667 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@info:status" 0238 msgid "Committing SVN changes..." 0239 msgstr "SVN változások véglegesítése…" 0240 0241 #: fileviewsvnplugin.cpp:669 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@info:status" 0244 msgid "Committed SVN changes." 0245 msgstr "SVN változások véglegesítve." 0246 0247 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) 0248 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 0249 #, kde-format 0250 msgid "Show updates" 0251 msgstr "Frissítések megjelenítése" 0252 0253 #: svncheckoutdialog.cpp:62 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@title:window" 0256 msgid "Choose a directory to checkout" 0257 msgstr "Válasszon ki egy könyvtárat a lekéréshez" 0258 0259 #: svncheckoutdialog.cpp:108 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@info:status" 0262 msgid "SVN checkout: checkout in process..." 0263 msgstr "SVN lekérés: lekérés folyamatban…" 0264 0265 #: svncheckoutdialog.cpp:111 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "@info:status" 0268 msgid "SVN checkout: checkout failed." 0269 msgstr "SVN lekérés: lekérés sikertelen." 0270 0271 #: svncheckoutdialog.cpp:113 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "@info:status" 0274 msgid "SVN checkout: checkout successful." 0275 msgstr "SVN lekérés: sikeres lekérés." 0276 0277 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) 0278 #: svncheckoutdialog.ui:20 0279 #, kde-format 0280 msgid "SVN Checkout" 0281 msgstr "SVN lekérés" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0284 #: svncheckoutdialog.ui:26 0285 #, kde-format 0286 msgid "URL of repository:" 0287 msgstr "A tároló URL-címe:" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0290 #: svncheckoutdialog.ui:36 0291 #, kde-format 0292 msgid "Checkout directory:" 0293 msgstr "Lekérési könyvtár:" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) 0296 #: svncheckoutdialog.ui:46 0297 #, kde-format 0298 msgid "Omit externals" 0299 msgstr "Külsők elhagyása" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 0303 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146 0304 #: svnprogressdialog.ui:46 0305 #, kde-format 0306 msgid "OK" 0307 msgstr "OK" 0308 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 0311 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33 0312 #, kde-format 0313 msgid "Cancel" 0314 msgstr "Mégse" 0315 0316 #: svncleanupdialog.cpp:26 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@title:window" 0319 msgid "Choose a directory to clean up" 0320 msgstr "Válassza ki a tisztítandó könyvtárat" 0321 0322 #: svncleanupdialog.cpp:60 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@info:status" 0325 msgid "SVN clean up completed successfully." 0326 msgstr "SVN tisztítás sikeresen befejezve." 0327 0328 #: svncleanupdialog.cpp:62 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@info:status" 0331 msgid "SVN clean up failed for %1" 0332 msgstr "SVN tisztítás sikertelen: %1" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) 0335 #: svncleanupdialog.ui:20 0336 #, kde-format 0337 msgid "SVN Cleanup..." 0338 msgstr "SVN tisztítás…" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0341 #: svncleanupdialog.ui:26 0342 #, kde-format 0343 msgid "Clean up directory:" 0344 msgstr "Könyvtár tisztítása:" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) 0347 #: svncleanupdialog.ui:43 0348 #, kde-format 0349 msgid "Delete unversioned files and directories" 0350 msgstr "Nem verziókezelt fájlok és mappák törlése" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) 0353 #: svncleanupdialog.ui:50 0354 #, kde-format 0355 msgid "Delete ignored files and directories" 0356 msgstr "Mellőzött fájlok és mappák törlése" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) 0359 #: svncleanupdialog.ui:57 0360 #, kde-format 0361 msgid "Include externals" 0362 msgstr "Külsők belefoglalása" 0363 0364 #: svncommitdialog.cpp:88 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@label" 0367 msgid "Description:" 0368 msgstr "Leírás:" 0369 0370 #: svncommitdialog.cpp:103 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@action:button" 0373 msgid "Refresh" 0374 msgstr "Frissítés" 0375 0376 #: svncommitdialog.cpp:108 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@action:button" 0379 msgid "Commit" 0380 msgstr "Véglegesítés" 0381 0382 #: svncommitdialog.cpp:114 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@item:inmenu" 0385 msgid "Revert" 0386 msgstr "Visszaállítás" 0387 0388 #: svncommitdialog.cpp:121 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@item:inmenu" 0391 msgid "Show changes" 0392 msgstr "Változások megjelenítése" 0393 0394 #: svncommitdialog.cpp:128 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@item:inmenu" 0397 msgid "Add file" 0398 msgstr "Fájl hozzáadása" 0399 0400 #: svncommitdialog.cpp:156 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@title:column" 0403 msgid "Path" 0404 msgstr "Elérési út" 0405 0406 #: svncommitdialog.cpp:157 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "@title:column" 0409 msgid "Status" 0410 msgstr "Állapot" 0411 0412 #: svncommitdialog.cpp:210 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "@item:intable" 0415 msgid "Unversioned" 0416 msgstr "Nem verziókezelt" 0417 0418 #: svncommitdialog.cpp:213 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@item:intable" 0421 msgid "Modified" 0422 msgstr "Módosítva" 0423 0424 #: svncommitdialog.cpp:216 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@item:intable" 0427 msgid "Added" 0428 msgstr "Hozzáadva" 0429 0430 #: svncommitdialog.cpp:219 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@item:intable" 0433 msgid "Deleted" 0434 msgstr "Törölve" 0435 0436 #: svncommitdialog.cpp:222 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@item:intable" 0439 msgid "Conflict" 0440 msgstr "Konfliktus" 0441 0442 #: svncommitdialog.cpp:225 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "@item:intable" 0445 msgid "Missing" 0446 msgstr "Hiányzik" 0447 0448 #: svncommitdialog.cpp:228 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "@item:intable" 0451 msgid "Update required" 0452 msgstr "Frissítés szükséges" 0453 0454 #: svnlogdialog.cpp:94 0455 #, kde-format 0456 msgid "Update to revision" 0457 msgstr "Frissítés verzióra" 0458 0459 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116 0460 #, kde-format 0461 msgid "Revert to revision" 0462 msgstr "Visszaállítás verzióra" 0463 0464 #: svnlogdialog.cpp:102 0465 #, kde-format 0466 msgid "Show changes" 0467 msgstr "Változások megjelenítése" 0468 0469 #: svnlogdialog.cpp:109 0470 #, kde-format 0471 msgid "Changes against working copy" 0472 msgstr "Változások a munkamásolathoz képest" 0473 0474 #: svnlogdialog.cpp:271 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "@info:status" 0477 msgid "SVN log: update to revision failed." 0478 msgstr "SVN napló: a frissítés verzióra sikertelen." 0479 0480 #: svnlogdialog.cpp:273 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "@info:status" 0483 msgid "SVN log: update to revision %1 successful." 0484 msgstr "SVN napló: a frissítés a(z) %1 verzióra sikeres." 0485 0486 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "@info:status" 0489 msgid "SVN log: revert to revision failed." 0490 msgstr "SVN napló: a visszaállítás verzióra sikertelen." 0491 0492 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "@info:status" 0495 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." 0496 msgstr "SVN napló: a visszaállítás a(z) %1 verzióra sikeres." 0497 0498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) 0499 #: svnlogdialog.ui:20 0500 #, kde-format 0501 msgid "SVN Log" 0502 msgstr "SVN napló" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0505 #: svnlogdialog.ui:55 0506 #, kde-format 0507 msgid "Revision" 0508 msgstr "Verzió" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0511 #: svnlogdialog.ui:60 0512 #, kde-format 0513 msgid "Author" 0514 msgstr "Szerző" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0517 #: svnlogdialog.ui:65 0518 #, kde-format 0519 msgid "Date" 0520 msgstr "Dátum" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) 0523 #: svnlogdialog.ui:70 0524 #, kde-format 0525 msgid "Message" 0526 msgstr "Üzenet" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100) 0529 #: svnlogdialog.ui:104 0530 #, kde-format 0531 msgid "Next 100" 0532 msgstr "Következő 100" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh) 0535 #: svnlogdialog.ui:114 0536 #, kde-format 0537 msgid "Refresh" 0538 msgstr "Frissítés" 0539 0540 #: svnprogressdialog.cpp:53 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "@info:status" 0543 msgid "Error starting: %1" 0544 msgstr "Hiba indításkor: %1"