Warning, /sdk/dolphin-plugins/po/hu/fileviewsvnplugin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Tamas Krutki, 2011.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-29 12:57+0100\n"
0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
0013 "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: hu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 
0021 #: fileviewsvnplugin.cpp:71
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@item:inmenu"
0024 msgid "SVN Update"
0025 msgstr "SVN frissítés"
0026 
0027 #: fileviewsvnplugin.cpp:77
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@item:inmenu"
0030 msgid "Show Local SVN Changes"
0031 msgstr "Helyi SVN változások megjelenítése"
0032 
0033 #: fileviewsvnplugin.cpp:83
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@item:inmenu"
0036 msgid "SVN Commit..."
0037 msgstr "SVN véglegesítés…"
0038 
0039 #: fileviewsvnplugin.cpp:89
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@item:inmenu"
0042 msgid "SVN Add"
0043 msgstr "SVN hozzáadás"
0044 
0045 #: fileviewsvnplugin.cpp:95
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@item:inmenu"
0048 msgid "SVN Delete"
0049 msgstr "SVN törlés"
0050 
0051 #: fileviewsvnplugin.cpp:101
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@item:inmenu"
0054 msgid "SVN Revert"
0055 msgstr "SVN visszaállítás"
0056 
0057 #: fileviewsvnplugin.cpp:107
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@item:inmenu"
0060 msgid "Show SVN Updates"
0061 msgstr "SVN frissítések megjelenítése"
0062 
0063 #: fileviewsvnplugin.cpp:115
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "@action:inmenu"
0066 msgid "SVN Log..."
0067 msgstr "SVN napló…"
0068 
0069 #: fileviewsvnplugin.cpp:120
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@action:inmenu"
0072 msgid "SVN Checkout..."
0073 msgstr "SVN lekérés…"
0074 
0075 #: fileviewsvnplugin.cpp:125
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@action:inmenu"
0078 msgid "SVN Cleanup..."
0079 msgstr "SVN tisztítás…"
0080 
0081 #: fileviewsvnplugin.cpp:222
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:status"
0084 msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
0085 msgstr ""
0086 "Az SVN állapotfrissítés sikertelen volt. Az „SVN frissítések megjelenítése” "
0087 "opció ki lett kapcsolva."
0088 
0089 #: fileviewsvnplugin.cpp:358
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "@title:window"
0092 msgid "SVN Update"
0093 msgstr "SVN frissítés"
0094 
0095 #: fileviewsvnplugin.cpp:362
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@info:status"
0098 msgid "Updating SVN repository..."
0099 msgstr "SVN tároló frissítése…"
0100 
0101 #: fileviewsvnplugin.cpp:363
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "@info:status"
0104 msgid "Update of SVN repository failed."
0105 msgstr "Az SVN tároló frissítése sikertelen volt."
0106 
0107 #: fileviewsvnplugin.cpp:364
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "@info:status"
0110 msgid "Updated SVN repository."
0111 msgstr "Az SVN tároló frissült."
0112 
0113 #: fileviewsvnplugin.cpp:378
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@info:status"
0116 msgid "Could not show local SVN changes."
0117 msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a helyi SVN változásokat."
0118 
0119 #: fileviewsvnplugin.cpp:393
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@info:status"
0122 msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed."
0123 msgstr ""
0124 "Nem lehet megjeleníteni az SVN változásokat: az svn összehasonlítás "
0125 "sikertelen."
0126 
0127 #: fileviewsvnplugin.cpp:405 fileviewsvnplugin.cpp:589
0128 #: fileviewsvnplugin.cpp:618
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "@info:status"
0131 msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare."
0132 msgstr ""
0133 "Nem sikerült megjeleníteni a helyi SVN változásokat: a kompare nem indítható "
0134 "el."
0135 
0136 #: fileviewsvnplugin.cpp:437
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "@info:status"
0139 msgid "Adding files to SVN repository..."
0140 msgstr "Fájlok hozzáadása az SVN tárolóhoz…"
0141 
0142 #: fileviewsvnplugin.cpp:438
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@info:status"
0145 msgid "Adding of files to SVN repository failed."
0146 msgstr "A fájlok hozzáadása az SVN tárolóhoz sikertelen volt."
0147 
0148 #: fileviewsvnplugin.cpp:439
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "@info:status"
0151 msgid "Added files to SVN repository."
0152 msgstr "Fájlok hozzáadva az SVN tárolóhoz."
0153 
0154 #: fileviewsvnplugin.cpp:445
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "@info:status"
0157 msgid "Removing files from SVN repository..."
0158 msgstr "Fájlok eltávolítása az SVN tárolóból…"
0159 
0160 #: fileviewsvnplugin.cpp:446
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@info:status"
0163 msgid "Removing of files from SVN repository failed."
0164 msgstr "A fájlok eltávolítása az SVN tárolóból sikertelen volt."
0165 
0166 #: fileviewsvnplugin.cpp:447
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@info:status"
0169 msgid "Removed files from SVN repository."
0170 msgstr "A fájlok el lettek távolítva az SVN tárolóból."
0171 
0172 #: fileviewsvnplugin.cpp:467 fileviewsvnplugin.cpp:553
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@title:window"
0175 msgid "SVN Revert"
0176 msgstr "SVN visszaállítás"
0177 
0178 #: fileviewsvnplugin.cpp:471
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@info:status"
0181 msgid "Reverting files from SVN repository..."
0182 msgstr "Fájlok visszaállítása az SVN tárolóból…"
0183 
0184 #: fileviewsvnplugin.cpp:472
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@info:status"
0187 msgid "Reverting of files from SVN repository failed."
0188 msgstr "A fájlok visszaállítása az SVN adattárból sikertelen volt."
0189 
0190 #: fileviewsvnplugin.cpp:473
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@info:status"
0193 msgid "Reverted files from SVN repository."
0194 msgstr "A fájlok vissza lettek távolítva az SVN tárolóból."
0195 
0196 #: fileviewsvnplugin.cpp:557
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@info:status"
0199 msgid "Reverting changes to file..."
0200 msgstr "Fájl változásainak visszaállítása…"
0201 
0202 #: fileviewsvnplugin.cpp:558
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@info:status"
0205 msgid "Revert file failed."
0206 msgstr "Fájlvisszaállítás sikertelen."
0207 
0208 #: fileviewsvnplugin.cpp:559
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "@info:status"
0211 msgid "File reverted."
0212 msgstr "Fájl visszaállítva."
0213 
0214 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 fileviewsvnplugin.cpp:599
0215 #: fileviewsvnplugin.cpp:604
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@info:status"
0218 msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file."
0219 msgstr ""
0220 "Nem sikerült megjeleníteni a fájl helyi SVN változásait: a fájl nem kérhető "
0221 "le."
0222 
0223 #: fileviewsvnplugin.cpp:645 fileviewsvnplugin.cpp:668
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "@info:status"
0226 msgid "Commit of SVN changes failed."
0227 msgstr "Az SVN változások véglegesítése sikertelen."
0228 
0229 #: fileviewsvnplugin.cpp:663 svncommitdialog.cpp:154
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "@title:window"
0232 msgid "SVN Commit"
0233 msgstr "SVN véglegesítés"
0234 
0235 #: fileviewsvnplugin.cpp:667
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "@info:status"
0238 msgid "Committing SVN changes..."
0239 msgstr "SVN változások véglegesítése…"
0240 
0241 #: fileviewsvnplugin.cpp:669
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "@info:status"
0244 msgid "Committed SVN changes."
0245 msgstr "SVN változások véglegesítve."
0246 
0247 #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
0248 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9
0249 #, kde-format
0250 msgid "Show updates"
0251 msgstr "Frissítések megjelenítése"
0252 
0253 #: svncheckoutdialog.cpp:62
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@title:window"
0256 msgid "Choose a directory to checkout"
0257 msgstr "Válasszon ki egy könyvtárat a lekéréshez"
0258 
0259 #: svncheckoutdialog.cpp:108
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@info:status"
0262 msgid "SVN checkout: checkout in process..."
0263 msgstr "SVN lekérés: lekérés folyamatban…"
0264 
0265 #: svncheckoutdialog.cpp:111
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@info:status"
0268 msgid "SVN checkout: checkout failed."
0269 msgstr "SVN lekérés: lekérés sikertelen."
0270 
0271 #: svncheckoutdialog.cpp:113
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "@info:status"
0274 msgid "SVN checkout: checkout successful."
0275 msgstr "SVN lekérés: sikeres lekérés."
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog)
0278 #: svncheckoutdialog.ui:20
0279 #, kde-format
0280 msgid "SVN Checkout"
0281 msgstr "SVN lekérés"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0284 #: svncheckoutdialog.ui:26
0285 #, kde-format
0286 msgid "URL of repository:"
0287 msgstr "A tároló URL-címe:"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0290 #: svncheckoutdialog.ui:36
0291 #, kde-format
0292 msgid "Checkout directory:"
0293 msgstr "Lekérési könyvtár:"
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals)
0296 #: svncheckoutdialog.ui:46
0297 #, kde-format
0298 msgid "Omit externals"
0299 msgstr "Külsők elhagyása"
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
0303 #: svncheckoutdialog.ui:71 svncleanupdialog.ui:80 svnlogdialog.ui:146
0304 #: svnprogressdialog.ui:46
0305 #, kde-format
0306 msgid "OK"
0307 msgstr "OK"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
0311 #: svncheckoutdialog.ui:81 svncleanupdialog.ui:96 svnprogressdialog.ui:33
0312 #, kde-format
0313 msgid "Cancel"
0314 msgstr "Mégse"
0315 
0316 #: svncleanupdialog.cpp:26
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@title:window"
0319 msgid "Choose a directory to clean up"
0320 msgstr "Válassza ki a tisztítandó könyvtárat"
0321 
0322 #: svncleanupdialog.cpp:60
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@info:status"
0325 msgid "SVN clean up completed successfully."
0326 msgstr "SVN tisztítás sikeresen befejezve."
0327 
0328 #: svncleanupdialog.cpp:62
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@info:status"
0331 msgid "SVN clean up failed for %1"
0332 msgstr "SVN tisztítás sikertelen: %1"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog)
0335 #: svncleanupdialog.ui:20
0336 #, kde-format
0337 msgid "SVN Cleanup..."
0338 msgstr "SVN tisztítás…"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0341 #: svncleanupdialog.ui:26
0342 #, kde-format
0343 msgid "Clean up directory:"
0344 msgstr "Könyvtár tisztítása:"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned)
0347 #: svncleanupdialog.ui:43
0348 #, kde-format
0349 msgid "Delete unversioned files and directories"
0350 msgstr "Nem verziókezelt fájlok és mappák törlése"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored)
0353 #: svncleanupdialog.ui:50
0354 #, kde-format
0355 msgid "Delete ignored files and directories"
0356 msgstr "Mellőzött fájlok és mappák törlése"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals)
0359 #: svncleanupdialog.ui:57
0360 #, kde-format
0361 msgid "Include externals"
0362 msgstr "Külsők belefoglalása"
0363 
0364 #: svncommitdialog.cpp:88
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@label"
0367 msgid "Description:"
0368 msgstr "Leírás:"
0369 
0370 #: svncommitdialog.cpp:103
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@action:button"
0373 msgid "Refresh"
0374 msgstr "Frissítés"
0375 
0376 #: svncommitdialog.cpp:108
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "@action:button"
0379 msgid "Commit"
0380 msgstr "Véglegesítés"
0381 
0382 #: svncommitdialog.cpp:114
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@item:inmenu"
0385 msgid "Revert"
0386 msgstr "Visszaállítás"
0387 
0388 #: svncommitdialog.cpp:121
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@item:inmenu"
0391 msgid "Show changes"
0392 msgstr "Változások megjelenítése"
0393 
0394 #: svncommitdialog.cpp:128
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@item:inmenu"
0397 msgid "Add file"
0398 msgstr "Fájl hozzáadása"
0399 
0400 #: svncommitdialog.cpp:156
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@title:column"
0403 msgid "Path"
0404 msgstr "Elérési út"
0405 
0406 #: svncommitdialog.cpp:157
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@title:column"
0409 msgid "Status"
0410 msgstr "Állapot"
0411 
0412 #: svncommitdialog.cpp:210
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@item:intable"
0415 msgid "Unversioned"
0416 msgstr "Nem verziókezelt"
0417 
0418 #: svncommitdialog.cpp:213
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@item:intable"
0421 msgid "Modified"
0422 msgstr "Módosítva"
0423 
0424 #: svncommitdialog.cpp:216
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@item:intable"
0427 msgid "Added"
0428 msgstr "Hozzáadva"
0429 
0430 #: svncommitdialog.cpp:219
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@item:intable"
0433 msgid "Deleted"
0434 msgstr "Törölve"
0435 
0436 #: svncommitdialog.cpp:222
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@item:intable"
0439 msgid "Conflict"
0440 msgstr "Konfliktus"
0441 
0442 #: svncommitdialog.cpp:225
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "@item:intable"
0445 msgid "Missing"
0446 msgstr "Hiányzik"
0447 
0448 #: svncommitdialog.cpp:228
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "@item:intable"
0451 msgid "Update required"
0452 msgstr "Frissítés szükséges"
0453 
0454 #: svnlogdialog.cpp:94
0455 #, kde-format
0456 msgid "Update to revision"
0457 msgstr "Frissítés verzióra"
0458 
0459 #: svnlogdialog.cpp:98 svnlogdialog.cpp:116
0460 #, kde-format
0461 msgid "Revert to revision"
0462 msgstr "Visszaállítás verzióra"
0463 
0464 #: svnlogdialog.cpp:102
0465 #, kde-format
0466 msgid "Show changes"
0467 msgstr "Változások megjelenítése"
0468 
0469 #: svnlogdialog.cpp:109
0470 #, kde-format
0471 msgid "Changes against working copy"
0472 msgstr "Változások a munkamásolathoz képest"
0473 
0474 #: svnlogdialog.cpp:271
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "@info:status"
0477 msgid "SVN log: update to revision failed."
0478 msgstr "SVN napló: a frissítés verzióra sikertelen."
0479 
0480 #: svnlogdialog.cpp:273
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "@info:status"
0483 msgid "SVN log: update to revision %1 successful."
0484 msgstr "SVN napló: a frissítés a(z) %1 verzióra sikeres."
0485 
0486 #: svnlogdialog.cpp:283 svnlogdialog.cpp:294
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "@info:status"
0489 msgid "SVN log: revert to revision failed."
0490 msgstr "SVN napló: a visszaállítás verzióra sikertelen."
0491 
0492 #: svnlogdialog.cpp:285 svnlogdialog.cpp:296
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "@info:status"
0495 msgid "SVN log: revert to revision %1 successful."
0496 msgstr "SVN napló: a visszaállítás a(z) %1 verzióra sikeres."
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog)
0499 #: svnlogdialog.ui:20
0500 #, kde-format
0501 msgid "SVN Log"
0502 msgstr "SVN napló"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0505 #: svnlogdialog.ui:55
0506 #, kde-format
0507 msgid "Revision"
0508 msgstr "Verzió"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0511 #: svnlogdialog.ui:60
0512 #, kde-format
0513 msgid "Author"
0514 msgstr "Szerző"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0517 #: svnlogdialog.ui:65
0518 #, kde-format
0519 msgid "Date"
0520 msgstr "Dátum"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog)
0523 #: svnlogdialog.ui:70
0524 #, kde-format
0525 msgid "Message"
0526 msgstr "Üzenet"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNext100)
0529 #: svnlogdialog.ui:104
0530 #, kde-format
0531 msgid "Next 100"
0532 msgstr "Következő 100"
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRefresh)
0535 #: svnlogdialog.ui:114
0536 #, kde-format
0537 msgid "Refresh"
0538 msgstr "Frissítés"
0539 
0540 #: svnprogressdialog.cpp:53
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "@info:status"
0543 msgid "Error starting: %1"
0544 msgstr "Hiba indításkor: %1"