Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/pt/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 0003 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: rolisteam_qt\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:31+0000\n" 0009 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0011 "Language: pt\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Qt-Contexts: true\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 "X-POFile-SpellExtra: jpg gif Rcse Rolisteam rcs QML qml CampoLegenda gm pc\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: GM Seccao abs ceil floor concatenate min max avg\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Avatar NPC UUID KiB MiB UPNP baseURL XMLNode URLBase\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: describeurl TableTopAudio RPG COPYING VMap px CTRL\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: ODF odt htm OASIS Cahoots Elfo Pipeta ns Reassociar\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: Rsce rmindmap rmap DJ\n" 0023 0024 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23 0025 msgctxt "main|" 0026 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)" 0027 msgstr "Mapa Mental (*.rmindmap *.rmap)" 0028 0029 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36 0030 msgctxt "main|" 0031 msgid "Open MindMap" 0032 msgstr "Abrir o Mapa Mental" 0033 0034 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69 0035 msgctxt "MindMap|" 0036 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0037 msgstr "Imagens (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0038 0039 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80 0040 msgctxt "MindMap|" 0041 msgid "Images (*.png)" 0042 msgstr "Imagens (*.png)" 0043 0044 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29 0045 msgctxt "BorderListEditor|" 0046 msgid "Up" 0047 msgstr "Cima" 0048 0049 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30 0050 msgctxt "BorderListEditor|" 0051 msgid "Left" 0052 msgstr "Esquerda" 0053 0054 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31 0055 msgctxt "BorderListEditor|" 0056 msgid "Down" 0057 msgstr "Baixo" 0058 0059 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32 0060 msgctxt "BorderListEditor|" 0061 msgid "Right" 0062 msgstr "Direita" 0063 0064 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43 0065 msgctxt "BorderListEditor|" 0066 msgid "All" 0067 msgstr "Tudo" 0068 0069 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47 0070 msgctxt "BorderListEditor|" 0071 msgid "None" 0072 msgstr "Nada" 0073 0074 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47 0075 #, qt-format 0076 msgctxt "ImageController|" 0077 msgid "Image %1 has not the same size than the others" 0078 msgstr "A imagem %1 não tem o mesmo tamanho que as outras" 0079 0080 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21 0081 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166 0082 #, qt-format 0083 msgctxt "QmlGeneratorController|" 0084 msgid "The character value %1 has been defined to %2" 0085 msgstr "O valor da personagem %1 foi definido como %2" 0086 0087 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0088 msgctxt "RcseApplicationController|" 0089 msgid "Yes" 0090 msgstr "Sim" 0091 0092 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0093 msgctxt "RcseApplicationController|" 0094 msgid "No" 0095 msgstr "Não" 0096 0097 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0098 msgctxt "RcseApplicationController|" 0099 msgid "only the GM" 0100 msgstr "Apenas o GM" 0101 0102 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0103 msgctxt "RcseApplicationController|" 0104 msgid "All" 0105 msgstr "Tudo" 0106 0107 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39 0108 msgctxt "CharacterList|" 0109 msgid "Mock Data" 0110 msgstr "Dados de Teste" 0111 0112 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54 0113 #, qt-format 0114 msgctxt "CharacterList|" 0115 msgid "Character %1" 0116 msgstr "Personagem %1" 0117 0118 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11 0119 msgctxt "MockCharacter|" 0120 msgid "unset Path" 0121 msgstr "Limpar a Localização" 0122 0123 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17 0124 msgctxt "MockCharacter|" 0125 msgid "green" 0126 msgstr "verde" 0127 0128 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21 0129 msgctxt "MockCharacter|" 0130 msgid "red" 0131 msgstr "vermelho" 0132 0133 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50 0134 #, qt-format 0135 msgctxt "MockCharacter|" 0136 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]" 0137 msgstr "A forma foi adicionada [nome: %1, localização: %2]" 0138 0139 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0140 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0141 msgid "TopRight" 0142 msgstr "Cima-Direita" 0143 0144 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0145 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0146 msgid "TopMiddle" 0147 msgstr "Cima-Centro" 0148 0149 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0150 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0151 msgid "TopLeft" 0152 msgstr "Cima-Esquerda" 0153 0154 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0155 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0156 msgid "CenterRight" 0157 msgstr "Centro-Direita" 0158 0159 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0160 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0161 msgid "CenterMiddle" 0162 msgstr "Centro-Centro" 0163 0164 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0165 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0166 msgid "CenterLeft" 0167 msgstr "Centro-Esquerda" 0168 0169 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0170 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0171 msgid "BottomRight" 0172 msgstr "Baixo-Direita" 0173 0174 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0175 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0176 msgid "BottomMiddle" 0177 msgstr "Baixo-Centro" 0178 0179 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0180 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0181 msgid "BottomLeft" 0182 msgstr "Baixo-Esquerda" 0183 0184 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25 0185 #, qt-format 0186 msgctxt "PageDelegate|" 0187 msgid "Page %1" 0188 msgstr "Página %1" 0189 0190 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32 0191 msgctxt "PageDelegate|" 0192 msgid "All pages" 0193 msgstr "Todas as páginas" 0194 0195 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47 0196 msgctxt "PageDelegate|" 0197 msgid "All Pages" 0198 msgstr "Todas as Páginas" 0199 0200 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0201 msgctxt "TypeDelegate|" 0202 msgid "TextInput" 0203 msgstr "Campo de Texto" 0204 0205 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0206 msgctxt "TypeDelegate|" 0207 msgid "TextField" 0208 msgstr "Campo de Texto" 0209 0210 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0211 msgctxt "TypeDelegate|" 0212 msgid "TextArea" 0213 msgstr "Área de Texto" 0214 0215 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0216 msgctxt "TypeDelegate|" 0217 msgid "Select" 0218 msgstr "Selecção" 0219 0220 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0221 msgctxt "TypeDelegate|" 0222 msgid "Checkbox" 0223 msgstr "Opção de Marcação" 0224 0225 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0226 msgctxt "TypeDelegate|" 0227 msgid "Image" 0228 msgstr "Imagem" 0229 0230 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0231 msgctxt "TypeDelegate|" 0232 msgid "RLabel" 0233 msgstr "Legenda" 0234 0235 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0236 msgctxt "TypeDelegate|" 0237 msgid "Dice Button" 0238 msgstr "Botão de Dados" 0239 0240 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0241 msgctxt "TypeDelegate|" 0242 msgid "Function Button" 0243 msgstr "Botão de Função" 0244 0245 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0246 msgctxt "TypeDelegate|" 0247 msgid "WebView" 0248 msgstr "Vista Web" 0249 0250 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0251 msgctxt "TypeDelegate|" 0252 msgid "Slider" 0253 msgstr "Barra Deslizante" 0254 0255 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0256 msgctxt "TypeDelegate|" 0257 msgid "Hidden" 0258 msgstr "Escondido" 0259 0260 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0261 msgctxt "TypeDelegate|" 0262 msgid "Next Page Button" 0263 msgstr "Botão de Página Seguinte" 0264 0265 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0266 msgctxt "TypeDelegate|" 0267 msgid "Previous Page Button" 0268 msgstr "Botão de Página Anterior" 0269 0270 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14 0271 #, fuzzy 0272 #| msgctxt "MainWindow|" 0273 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0274 msgctxt "AboutRcse|" 0275 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor" 0276 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)" 0277 0278 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20 0279 msgctxt "AboutRcse|" 0280 msgid "" 0281 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character " 0282 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create " 0283 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the " 0284 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:" 0285 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 0286 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33 0290 msgctxt "AboutRcse|" 0291 msgid "" 0292 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0293 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0294 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0295 "\">\n" 0296 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0297 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-" 0298 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0301 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n" 0302 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0303 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0304 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0305 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0307 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n" 0308 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0310 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0311 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0312 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0313 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0314 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0316 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n" 0317 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0318 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0319 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0320 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0321 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0322 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and " 0323 "french)</span></p></body></html>" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14 0327 #, fuzzy 0328 #| msgctxt "UserListView|" 0329 #| msgid "Edit name" 0330 msgctxt "CodeEditorDialog|" 0331 msgid "Edit item code" 0332 msgstr "Editar o nome" 0333 0334 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121 0335 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0336 msgid "Table Properties" 0337 msgstr "Propriedades da Tabela" 0338 0339 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14 0340 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0341 msgid "Dialog" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24 0345 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0346 msgid "Line Count:" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34 0350 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0351 msgid "Column Count:" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44 0355 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0356 msgid "Control Position" 0357 msgstr "" 0358 0359 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52 0360 #, fuzzy 0361 #| msgctxt "BorderListEditor|" 0362 #| msgid "Left" 0363 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0364 msgid "LeftTop" 0365 msgstr "Esquerda" 0366 0367 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57 0368 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0369 msgid "LeftBottom" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62 0373 #, fuzzy 0374 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 0375 #| msgid "TopLeft" 0376 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0377 msgid "TopLeft" 0378 msgstr "Cima-Esquerda" 0379 0380 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67 0381 #, fuzzy 0382 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 0383 #| msgid "TopRight" 0384 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0385 msgid "TopRight" 0386 msgstr "Cima-Direita" 0387 0388 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72 0389 #, fuzzy 0390 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 0391 #| msgid "BottomLeft" 0392 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0393 msgid "BottomLeft" 0394 msgstr "Baixo-Esquerda" 0395 0396 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77 0397 #, fuzzy 0398 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 0399 #| msgid "BottomRight" 0400 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0401 msgid "BottomRight" 0402 msgstr "Baixo-Direita" 0403 0404 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82 0405 #, fuzzy 0406 #| msgctxt "BorderListEditor|" 0407 #| msgid "Right" 0408 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0409 msgid "RightTop" 0410 msgstr "Direita" 0411 0412 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87 0413 #, fuzzy 0414 #| msgctxt "BorderListEditor|" 0415 #| msgid "Right" 0416 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0417 msgid "RightBottom" 0418 msgstr "Direita" 0419 0420 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112 0421 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0422 msgid "Column Definition:" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42 0426 msgctxt "PdfManager|" 0427 msgid "Load background from PDF" 0428 msgstr "Carregar o fundo do PDF" 0429 0430 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43 0431 msgctxt "PdfManager|" 0432 msgid "PDF files (*.pdf)" 0433 msgstr "Ficheiros PDF (*.pdf)" 0434 0435 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14 0436 msgctxt "PdfManager|" 0437 msgid "Export PDF background Dialog" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26 0441 msgctxt "PdfManager|" 0442 msgid "Pdf path" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36 0446 msgctxt "PdfManager|" 0447 msgid "Browse" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49 0451 #, fuzzy 0452 #| msgctxt "MediaModel|" 0453 #| msgid "Size" 0454 msgctxt "PdfManager|" 0455 msgid "Size:" 0456 msgstr "Tamanho" 0457 0458 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60 0459 #, fuzzy 0460 #| msgctxt "FieldModel|" 0461 #| msgid "Width" 0462 msgctxt "PdfManager|" 0463 msgid "Width:" 0464 msgstr "Largura" 0465 0466 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84 0467 #, fuzzy 0468 #| msgctxt "FieldModel|" 0469 #| msgid "Height" 0470 msgctxt "PdfManager|" 0471 msgid "Height: " 0472 msgstr "Altura" 0473 0474 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109 0475 msgctxt "PdfManager|" 0476 msgid "Grayscale" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118 0480 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130 0481 #, fuzzy 0482 #| msgctxt "FieldModel|" 0483 #| msgid "Page" 0484 msgctxt "PdfManager|" 0485 msgid "Pages" 0486 msgstr "Página" 0487 0488 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143 0489 #, fuzzy 0490 #| msgctxt "PageDelegate|" 0491 #| msgid "All pages" 0492 msgctxt "PdfManager|" 0493 msgid "All pages" 0494 msgstr "Todas as páginas" 0495 0496 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156 0497 #, fuzzy 0498 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 0499 #| msgid "Current HP" 0500 msgctxt "PdfManager|" 0501 msgid "Current page" 0502 msgstr "Saúde Actual" 0503 0504 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17 0505 msgctxt "SheetProperties|" 0506 msgid "Add Font file" 0507 msgstr "Adicionar um Ficheiro de Tipo de Letra" 0508 0509 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14 0510 #, fuzzy 0511 #| msgctxt "UserListView|" 0512 #| msgid "Set Property" 0513 msgctxt "SheetProperties|" 0514 msgid "Sheet Properties" 0515 msgstr "Mudar a Propriedade" 0516 0517 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26 0518 #, fuzzy 0519 #| msgctxt "DrawerMenu|" 0520 #| msgid "Default Style" 0521 msgctxt "SheetProperties|" 0522 msgid "Default scale:" 0523 msgstr "Estilo Predefinido" 0524 0525 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60 0526 msgctxt "SheetProperties|" 0527 msgid "Additional Import:" 0528 msgstr "" 0529 0530 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94 0531 msgctxt "SheetProperties|" 0532 msgid "Additional Head Code:" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121 0536 msgctxt "SheetProperties|" 0537 msgid "Additional Bottom Code:" 0538 msgstr "" 0539 0540 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146 0541 msgctxt "SheetProperties|" 0542 msgid "Embedded Fonts:" 0543 msgstr "" 0544 0545 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157 0546 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168 0547 msgctxt "SheetProperties|" 0548 msgid "..." 0549 msgstr "" 0550 0551 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0552 msgctxt "FieldModel|" 0553 msgid "Id" 0554 msgstr "ID" 0555 0556 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0557 msgctxt "FieldModel|" 0558 msgid "Label" 0559 msgstr "Legenda" 0560 0561 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63 0562 msgctxt "FieldModel|" 0563 msgid "Value" 0564 msgstr "Valor" 0565 0566 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0567 msgctxt "FieldModel|" 0568 msgid "Possible Values" 0569 msgstr "Valores Possíveis" 0570 0571 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0572 msgctxt "FieldModel|" 0573 msgid "Type" 0574 msgstr "Tipo" 0575 0576 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0577 msgctxt "FieldModel|" 0578 msgid "x" 0579 msgstr "x" 0580 0581 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0582 msgctxt "FieldModel|" 0583 msgid "y" 0584 msgstr "y" 0585 0586 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0587 msgctxt "FieldModel|" 0588 msgid "Width" 0589 msgstr "Largura" 0590 0591 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0592 msgctxt "FieldModel|" 0593 msgid "Height" 0594 msgstr "Altura" 0595 0596 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0597 msgctxt "FieldModel|" 0598 msgid "Font Adaptation" 0599 msgstr "Adaptação do Texto" 0600 0601 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0602 msgctxt "FieldModel|" 0603 msgid "Font" 0604 msgstr "Tipo de Letra" 0605 0606 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68 0607 msgctxt "FieldModel|" 0608 msgid "Text-align" 0609 msgstr "Alinhamento do texto" 0610 0611 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69 0612 msgctxt "FieldModel|" 0613 msgid "Text Color" 0614 msgstr "Cor do Texto" 0615 0616 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0617 msgctxt "FieldModel|" 0618 msgid "Bg Color" 0619 msgstr "Cor de Fundo" 0620 0621 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0622 msgctxt "FieldModel|" 0623 msgid "Border" 0624 msgstr "Contorno" 0625 0626 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0627 msgctxt "FieldModel|" 0628 msgid "Page" 0629 msgstr "Página" 0630 0631 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0632 msgctxt "FieldModel|" 0633 msgid "ToolTip" 0634 msgstr "Dica" 0635 0636 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0637 msgctxt "FieldModel|" 0638 msgid "TopRight" 0639 msgstr "Cima-Direita" 0640 0641 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0642 msgctxt "FieldModel|" 0643 msgid "TopMiddle" 0644 msgstr "Cima-Centro" 0645 0646 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0647 msgctxt "FieldModel|" 0648 msgid "TopLeft" 0649 msgstr "Cima-Esquerda" 0650 0651 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0652 msgctxt "FieldModel|" 0653 msgid "CenterRight" 0654 msgstr "Centro-Direita" 0655 0656 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0657 msgctxt "FieldModel|" 0658 msgid "CenterMiddle" 0659 msgstr "Centro-Centro" 0660 0661 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0662 msgctxt "FieldModel|" 0663 msgid "CenterLeft" 0664 msgstr "Centro-Esquerda" 0665 0666 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0667 msgctxt "FieldModel|" 0668 msgid "BottomRight" 0669 msgstr "Baixo-Direita" 0670 0671 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0672 msgctxt "FieldModel|" 0673 msgid "BottomMiddle" 0674 msgstr "Baixo-Centro" 0675 0676 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0677 msgctxt "FieldModel|" 0678 msgid "BottomLeft" 0679 msgstr "Baixo-Esquerda" 0680 0681 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58 0682 msgctxt "ItemEditor|" 0683 msgid "Fit the view" 0684 msgstr "Ajustar à área" 0685 0686 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61 0687 msgctxt "ItemEditor|" 0688 msgid "Lock item" 0689 msgstr "Bloquear o item" 0690 0691 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63 0692 msgctxt "ItemEditor|" 0693 msgid "Align on Y" 0694 msgstr "Alinhar em Y" 0695 0696 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64 0697 msgctxt "ItemEditor|" 0698 msgid "Align on X" 0699 msgstr "Alinhar em X" 0700 0701 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65 0702 msgctxt "ItemEditor|" 0703 msgid "Same Width" 0704 msgstr "Mesma Largura" 0705 0706 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66 0707 msgctxt "ItemEditor|" 0708 msgid "Same Height" 0709 msgstr "Mesma Altura" 0710 0711 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67 0712 msgctxt "ItemEditor|" 0713 msgid "Dupplicate" 0714 msgstr "Duplicar" 0715 0716 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68 0717 msgctxt "ItemEditor|" 0718 msgid "Vertical equidistribution" 0719 msgstr "Distribuição equivalente na vertical" 0720 0721 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69 0722 msgctxt "ItemEditor|" 0723 msgid "Horizontal equidistribution" 0724 msgstr "Distribuição equivalente na horizontal" 0725 0726 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60 0727 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82 0728 #, fuzzy, qt-format 0729 #| msgctxt "QObject|" 0730 #| msgid "path to the translation file: <translationfile>" 0731 msgctxt "QObject|" 0732 msgid "Load of translation %1 file failed" 0733 msgstr "localização do ficheiro de traduções: <ficheiro-traduções>" 0734 0735 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69 0736 msgctxt "QObject|" 0737 msgid "define path to current <translation>" 0738 msgstr "definir a localização da <tradução> actual" 0739 0740 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72 0741 msgctxt "QObject|" 0742 msgid "open <file>." 0743 msgstr "abrir o <ficheiro>." 0744 0745 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168 0746 #, fuzzy 0747 #| msgctxt "MainWindow|" 0748 #| msgid "Log panel" 0749 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0750 msgid "Log panel" 0751 msgstr "Painel de registo" 0752 0753 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196 0754 #, fuzzy 0755 #| msgctxt "MainWindow|" 0756 #| msgid "&Undo" 0757 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0758 msgid "&Undo" 0759 msgstr "&Desfazer" 0760 0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199 0762 #, fuzzy 0763 #| msgctxt "MainWindow|" 0764 #| msgid "&Redo" 0765 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0766 msgid "&Redo" 0767 msgstr "&Refazer" 0768 0769 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358 0770 #, fuzzy 0771 #| msgctxt "MainWindow|" 0772 #| msgid "Support" 0773 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0774 msgid "Support" 0775 msgstr "Suporte" 0776 0777 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359 0778 #, fuzzy, qt-format 0779 #| msgctxt "MainWindow|" 0780 #| msgid "" 0781 #| "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0782 #| "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</" 0783 #| "a>" 0784 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0785 msgid "" 0786 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0787 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>" 0788 msgstr "" 0789 "Poderá encontrar a página de doações do %1 em :<br> <a href=\"https://" 0790 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>" 0791 0792 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428 0793 #, fuzzy 0794 #| msgctxt "MainWindow|" 0795 #| msgid "Untitled" 0796 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0797 msgid "Untitled" 0798 msgstr "Sem nome" 0799 0800 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465 0801 #, fuzzy 0802 #| msgctxt "MainWindow|" 0803 #| msgid "Help" 0804 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0805 msgid "Help" 0806 msgstr "Ajuda" 0807 0808 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466 0809 #, fuzzy, qt-format 0810 #| msgctxt "MainWindow|" 0811 #| msgid "" 0812 #| "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0813 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0814 msgid "" 0815 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0816 msgstr "" 0817 "A documentação do Rsce pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"%1\">" 0818 "%1</a>" 0819 0820 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478 0821 #, fuzzy 0822 #| msgctxt "MainWindow|" 0823 #| msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0824 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0825 msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0826 msgstr "A folha de personagens tem modificações por gravar." 0827 0828 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485 0829 #, fuzzy, qt-format 0830 #| msgctxt "MainWindow|" 0831 #| msgid "Quit %1 " 0832 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0833 msgid "Quit %1 " 0834 msgstr "Sair do %1 " 0835 0836 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0837 #, fuzzy 0838 #| msgctxt "MainWindow|" 0839 #| msgid "Image Generation" 0840 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0841 msgid "Image Generation" 0842 msgstr "Geração da Imagem" 0843 0844 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0845 #, fuzzy 0846 #| msgctxt "MainWindow|" 0847 #| msgid "Image generation in progress" 0848 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0849 msgid "Image generation in progress" 0850 msgstr "Geração da imagem em curso" 0851 0852 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809 0853 #, fuzzy 0854 #| msgctxt "MainWindow|" 0855 #| msgid "Open Background Image" 0856 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0857 msgid "Open Background Image" 0858 msgstr "Abrir a Imagem de Fundo" 0859 0860 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570 0861 #, fuzzy 0862 #| msgctxt "MainWindow|" 0863 #| msgid "Open Image" 0864 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0865 msgid "Open Image" 0866 msgstr "Abrir a Imagem" 0867 0868 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640 0869 #, fuzzy 0870 #| msgctxt "MainWindow|" 0871 #| msgid "Save CharacterSheet" 0872 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0873 msgid "Save CharacterSheet" 0874 msgstr "Gravar a Folha de Personagens" 0875 0876 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641 0877 #, fuzzy 0878 #| msgctxt "MainWindow|" 0879 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0880 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0881 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0882 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)" 0883 0884 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705 0885 #, fuzzy 0886 #| msgctxt "MainWindow|" 0887 #| msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0888 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0889 msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0890 msgstr "Deseja apagar o código em QML actual?" 0891 0892 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706 0893 #, fuzzy 0894 #| msgctxt "MainWindow|" 0895 #| msgid "" 0896 #| "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do " 0897 #| "you really want to generate QML code ?" 0898 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0899 msgid "" 0900 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you " 0901 "really want to generate QML code ?" 0902 msgstr "" 0903 "A geração do código em QML irá substituir quaisquer alterações que tenha " 0904 "feito no QML.<br/>Deseja realmente gerar o código em QML?" 0905 0906 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792 0907 #, fuzzy 0908 #| msgctxt "MainWindow|" 0909 #| msgid "Save CharacterSheet View" 0910 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0911 msgid "Save CharacterSheet View" 0912 msgstr "Gravar a Área da Folha da Personagem" 0913 0914 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793 0915 #, fuzzy 0916 #| msgctxt "MainWindow|" 0917 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0918 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0919 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0920 msgstr "Área da Folha das Personagens do Rolisteam (*.qml)" 0921 0922 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918 0923 #, fuzzy 0924 #| msgctxt "MainWindow|" 0925 #| msgid "Copy Path" 0926 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0927 msgid "Copy Path" 0928 msgstr "Copiar a Localização" 0929 0930 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921 0931 #, fuzzy 0932 #| msgctxt "MainWindow|" 0933 #| msgid "Copy Url" 0934 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0935 msgid "Copy Url" 0936 msgstr "Copiar o URL" 0937 0938 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924 0939 #, fuzzy 0940 #| msgctxt "MainWindow|" 0941 #| msgid "Replace Image" 0942 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0943 msgid "Replace Image" 0944 msgstr "Substituir a Imagem" 0945 0946 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925 0947 #, fuzzy 0948 #| msgctxt "MainWindow|" 0949 #| msgid "Remove Image" 0950 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0951 msgid "Remove Image" 0952 msgstr "Remover a Imagem" 0953 0954 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926 0955 #, fuzzy 0956 #| msgctxt "MainWindow|" 0957 #| msgid "Reload image from file" 0958 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0959 msgid "Reload image from file" 0960 msgstr "Recarregar a imagem do ficheiro" 0961 0962 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933 0963 #, fuzzy 0964 #| msgctxt "MainWindow|" 0965 #| msgid "Load Image" 0966 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0967 msgid "Load Image" 0968 msgstr "Carregar a Imagem" 0969 0970 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934 0971 #, fuzzy 0972 #| msgctxt "MainWindow|" 0973 #| msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0974 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0975 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0976 msgstr "Formato de Imagem Suportado (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0977 0978 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947 0979 #, fuzzy 0980 #| msgctxt "MainWindow|" 0981 #| msgid "Add character" 0982 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0983 msgid "Add character" 0984 msgstr "Adicionar uma personagem" 0985 0986 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948 0987 #, fuzzy 0988 #| msgctxt "MainWindow|" 0989 #| msgid "Delete character" 0990 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0991 msgid "Delete character" 0992 msgstr "Apagar a personagem" 0993 0994 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950 0995 #, fuzzy 0996 #| msgctxt "MainWindow|" 0997 #| msgid "Character's Name" 0998 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0999 msgid "Character's Name" 1000 msgstr "Nome da Personagem" 1001 1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952 1003 #, fuzzy 1004 #| msgctxt "MainWindow|" 1005 #| msgid "Apply on Selection" 1006 msgctxt "rcse::MainWindow|" 1007 msgid "Apply on Selection" 1008 msgstr "Aplicar na Selecção" 1009 1010 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953 1011 #, fuzzy 1012 #| msgctxt "MainWindow|" 1013 #| msgid "Apply on all characters" 1014 msgctxt "rcse::MainWindow|" 1015 msgid "Apply on all characters" 1016 msgstr "Aplicar em todas as personagens" 1017 1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14 1019 #, fuzzy 1020 #| msgctxt "MainWindow|" 1021 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 1022 msgctxt "MainWindow|" 1023 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor" 1024 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)" 1025 1026 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29 1027 #, fuzzy 1028 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 1029 #| msgid "Css Editor" 1030 msgctxt "MainWindow|" 1031 msgid "Editor" 1032 msgstr "Editor de CSS" 1033 1034 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47 1035 msgctxt "MainWindow|" 1036 msgid "Items" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59 1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870 1041 #, fuzzy 1042 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1043 #| msgid "TextInput" 1044 msgctxt "MainWindow|" 1045 msgid "TextInput" 1046 msgstr "Campo de Texto" 1047 1048 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94 1049 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957 1050 #, fuzzy 1051 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1052 #| msgid "TextField" 1053 msgctxt "MainWindow|" 1054 msgid "TextField" 1055 msgstr "Campo de Texto" 1056 1057 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132 1058 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969 1059 #, fuzzy 1060 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1061 #| msgid "Checkbox" 1062 msgctxt "MainWindow|" 1063 msgid "Checkbox" 1064 msgstr "Opção de Marcação" 1065 1066 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167 1067 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981 1068 #, fuzzy 1069 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1070 #| msgid "TextArea" 1071 msgctxt "MainWindow|" 1072 msgid "TextArea" 1073 msgstr "Área de Texto" 1074 1075 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202 1076 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945 1077 #, fuzzy 1078 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1079 #| msgid "Dice Button" 1080 msgctxt "MainWindow|" 1081 msgid "Dice Button" 1082 msgstr "Botão de Dados" 1083 1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234 1085 #, fuzzy 1086 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1087 #| msgid "Function Button" 1088 msgctxt "MainWindow|" 1089 msgid "Function btn" 1090 msgstr "Botão de Função" 1091 1092 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263 1093 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094 1094 #, fuzzy 1095 #| msgctxt "QObject|" 1096 #| msgid "Table" 1097 msgctxt "MainWindow|" 1098 msgid "Table" 1099 msgstr "Tabela" 1100 1101 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289 1102 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226 1103 #, fuzzy 1104 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1105 #| msgid "Slider" 1106 msgctxt "MainWindow|" 1107 msgid "Slider" 1108 msgstr "Barra Deslizante" 1109 1110 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312 1111 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238 1112 #, fuzzy 1113 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1114 #| msgid "Hidden" 1115 msgctxt "MainWindow|" 1116 msgid "Hidden Field" 1117 msgstr "Escondido" 1118 1119 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335 1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998 1121 #, fuzzy 1122 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1123 #| msgid "Image" 1124 msgctxt "MainWindow|" 1125 msgid "Image" 1126 msgstr "Imagem" 1127 1128 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358 1129 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643 1130 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650 1131 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729 1132 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736 1133 msgctxt "MainWindow|" 1134 msgid "..." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380 1138 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130 1139 #, fuzzy 1140 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1141 #| msgid "WebView" 1142 msgctxt "MainWindow|" 1143 msgid "WebView" 1144 msgstr "Vista Web" 1145 1146 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403 1147 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142 1148 #, fuzzy 1149 #| msgctxt "ContextualMenu|" 1150 #| msgid "Next Page" 1151 msgctxt "MainWindow|" 1152 msgid "Next Page" 1153 msgstr "Página Seguinte" 1154 1155 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422 1156 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154 1157 #, fuzzy 1158 #| msgctxt "ContextualMenu|" 1159 #| msgid "Previous Page" 1160 msgctxt "MainWindow|" 1161 msgid "Previous Page" 1162 msgstr "Página Anterior" 1163 1164 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464 1165 #, fuzzy 1166 #| msgctxt "ToolBox|" 1167 #| msgid "Tools" 1168 msgctxt "MainWindow|" 1169 msgid "Tools" 1170 msgstr "Ferramentas" 1171 1172 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476 1173 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882 1174 #, fuzzy 1175 #| msgctxt "QObject|" 1176 #| msgid "Move %n item(s)" 1177 #| msgid_plural "Move %n item(s)" 1178 msgctxt "MainWindow|" 1179 msgid "Move Item" 1180 msgstr "Mover %n item" 1181 1182 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511 1183 #, fuzzy 1184 #| msgctxt "campaign::CampaignView|" 1185 #| msgid "Delete" 1186 msgctxt "MainWindow|" 1187 msgid "Delete" 1188 msgstr "Remover" 1189 1190 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556 1191 #, fuzzy 1192 #| msgctxt "ButtonGrid|" 1193 #| msgid "Add Package" 1194 msgctxt "MainWindow|" 1195 msgid "Add Page" 1196 msgstr "Adicionar um Pacote" 1197 1198 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563 1199 #, fuzzy 1200 #| msgctxt "MainWindow|" 1201 #| msgid "Remove Image" 1202 msgctxt "MainWindow|" 1203 msgid "Remove Page" 1204 msgstr "Remover a Imagem" 1205 1206 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570 1207 msgctxt "MainWindow|" 1208 msgid "Scale:" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617 1212 #, fuzzy 1213 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1214 #| msgid "WebView" 1215 msgctxt "MainWindow|" 1216 msgid "View" 1217 msgstr "Vista Web" 1218 1219 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696 1220 #, fuzzy 1221 #| msgctxt "ConnectionForm|" 1222 #| msgid "Characters" 1223 msgctxt "MainWindow|" 1224 msgid "Characters" 1225 msgstr "Personagens" 1226 1227 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716 1228 #, fuzzy 1229 #| msgctxt "ContentController|" 1230 #| msgid "Copied Image" 1231 msgctxt "MainWindow|" 1232 msgid "Stored Images" 1233 msgstr "Imagem Copiada" 1234 1235 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774 1236 #, fuzzy 1237 #| msgctxt "TextEdit|" 1238 #| msgid "&File" 1239 msgctxt "MainWindow|" 1240 msgid "File" 1241 msgstr "&Ficheiro" 1242 1243 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794 1244 #, fuzzy 1245 #| msgctxt "TextEdit|" 1246 #| msgid "Edit Actions" 1247 msgctxt "MainWindow|" 1248 msgid "Edition" 1249 msgstr "Acções de Edição" 1250 1251 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809 1252 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012 1253 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795 1254 msgctxt "MainWindow|" 1255 msgid "Help" 1256 msgstr "Ajuda" 1257 1258 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823 1259 #, fuzzy 1260 #| msgctxt "campaign::CampaignView|" 1261 #| msgid "Open" 1262 msgctxt "MainWindow|" 1263 msgid "Open" 1264 msgstr "Abrir" 1265 1266 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826 1267 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566 1268 #, fuzzy 1269 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1270 #| msgid "Ctrl++" 1271 msgctxt "MainWindow|" 1272 msgid "Ctrl+O" 1273 msgstr "Ctrl++" 1274 1275 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831 1276 #, fuzzy 1277 #| msgctxt "MindMenu|" 1278 #| msgid "Save" 1279 msgctxt "MainWindow|" 1280 msgid "Save" 1281 msgstr "Gravar" 1282 1283 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834 1284 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435 1285 #, fuzzy 1286 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1287 #| msgid "Ctrl++" 1288 msgctxt "MainWindow|" 1289 msgid "Ctrl+S" 1290 msgstr "Ctrl++" 1291 1292 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839 1293 #, fuzzy 1294 #| msgctxt "TextEdit|" 1295 #| msgid "Save as..." 1296 msgctxt "MainWindow|" 1297 msgid "Save As..." 1298 msgstr "Gravar como..." 1299 1300 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842 1301 #, fuzzy 1302 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1303 #| msgid "Ctrl++" 1304 msgctxt "MainWindow|" 1305 msgid "Ctrl+Shift+S" 1306 msgstr "Ctrl++" 1307 1308 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847 1309 msgctxt "MainWindow|" 1310 msgid "New" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850 1314 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267 1315 #, fuzzy 1316 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1317 #| msgid "Ctrl++" 1318 msgctxt "MainWindow|" 1319 msgid "Ctrl+N" 1320 msgstr "Ctrl++" 1321 1322 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855 1323 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200 1324 msgctxt "MainWindow|" 1325 msgid "Quit" 1326 msgstr "Sair" 1327 1328 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858 1329 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203 1330 #, fuzzy 1331 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1332 #| msgid "Ctrl++" 1333 msgctxt "MainWindow|" 1334 msgid "Ctrl+Q" 1335 msgstr "Ctrl++" 1336 1337 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894 1338 #, fuzzy 1339 #| msgctxt "FieldView|" 1340 #| msgid "Delete Item" 1341 msgctxt "MainWindow|" 1342 msgid "Delete Item" 1343 msgstr "Remover o Item" 1344 1345 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899 1346 #, fuzzy 1347 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 1348 #| msgid "Export Rolisteam Theme" 1349 msgctxt "MainWindow|" 1350 msgid "Export To Rolisteam" 1351 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam" 1352 1353 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904 1354 #, fuzzy 1355 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1356 #| msgid "WebView" 1357 msgctxt "MainWindow|" 1358 msgid "Save View" 1359 msgstr "Vista Web" 1360 1361 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909 1362 #, fuzzy 1363 #| msgctxt "MainWindow|" 1364 #| msgid "Load Image" 1365 msgctxt "MainWindow|" 1366 msgid "Load View" 1367 msgstr "Carregar a Imagem" 1368 1369 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918 1370 msgctxt "MainWindow|" 1371 msgid "Generate Code and Sheet" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921 1375 #, fuzzy 1376 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1377 #| msgid "Ctrl++" 1378 msgctxt "MainWindow|" 1379 msgid "Ctrl+R" 1380 msgstr "Ctrl++" 1381 1382 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930 1383 msgctxt "MainWindow|" 1384 msgid "Code To Sheet" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933 1388 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510 1389 #, fuzzy 1390 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1391 #| msgid "Ctrl++" 1392 msgctxt "MainWindow|" 1393 msgid "Ctrl+D" 1394 msgstr "Ctrl++" 1395 1396 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986 1397 msgctxt "MainWindow|" 1398 msgid "Set image background…" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007 1402 #, fuzzy 1403 #| msgctxt "TextEdit|" 1404 #| msgid "About" 1405 msgctxt "MainWindow|" 1406 msgid "About RCSE" 1407 msgstr "Acerca" 1408 1409 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017 1410 #, fuzzy 1411 #| msgctxt "ContextualMenu|" 1412 #| msgid "Reset Zoom" 1413 msgctxt "MainWindow|" 1414 msgid "Reset Ids" 1415 msgstr "Repor a Ampliação" 1416 1417 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022 1418 #, fuzzy 1419 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 1420 #| msgid "Preferences" 1421 msgctxt "MainWindow|" 1422 msgid "Preferences" 1423 msgstr "Preferências" 1424 1425 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025 1426 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036 1427 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191 1428 #, fuzzy 1429 #| msgctxt "Image|Zoom In" 1430 #| msgid "Ctrl++" 1431 msgctxt "MainWindow|" 1432 msgid "Ctrl+P" 1433 msgstr "Ctrl++" 1434 1435 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033 1436 #, fuzzy 1437 #| msgctxt "UserListView|" 1438 #| msgid "Set Property" 1439 msgctxt "MainWindow|" 1440 msgid "Sheet Properties…" 1441 msgstr "Mudar a Propriedade" 1442 1443 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048 1444 #, fuzzy 1445 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1446 #| msgid "Function Button" 1447 msgctxt "MainWindow|" 1448 msgid "Function Button" 1449 msgstr "Botão de Função" 1450 1451 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059 1452 msgctxt "MainWindow|" 1453 msgid "Hide/Show icon in Editor" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068 1457 #, fuzzy 1458 #| msgctxt "QObject|" 1459 #| msgid "Add %1 image" 1460 msgctxt "MainWindow|" 1461 msgid "Add Image" 1462 msgstr "Adicionar uma imagem %1" 1463 1464 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077 1465 #, fuzzy 1466 #| msgctxt "FieldView|" 1467 #| msgid "Delete Item" 1468 msgctxt "MainWindow|" 1469 msgid "Delete Image" 1470 msgstr "Remover o Item" 1471 1472 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082 1473 msgctxt "MainWindow|" 1474 msgid "Check Validity" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099 1478 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574 1479 msgctxt "MainWindow|" 1480 msgid "&Undo" 1481 msgstr "&Desfazer" 1482 1483 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104 1484 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573 1485 msgctxt "MainWindow|" 1486 msgid "&Redo" 1487 msgstr "&Refazer" 1488 1489 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113 1490 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546 1491 #, fuzzy 1492 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 1493 #| msgid "Export Rolisteam Theme" 1494 msgctxt "MainWindow|" 1495 msgid "Support Rolisteam" 1496 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam" 1497 1498 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118 1499 #, fuzzy 1500 #| msgctxt "ButtonGrid|" 1501 #| msgid "Export As PNG" 1502 msgctxt "MainWindow|" 1503 msgid "Export as PDF" 1504 msgstr "Exportar como PNG" 1505 1506 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159 1507 msgctxt "MainWindow|" 1508 msgid "Recent file 1" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206 1512 #, fuzzy 1513 #| msgctxt "QObject|" 1514 #| msgid "LabelField" 1515 msgctxt "MainWindow|" 1516 msgid "Label field" 1517 msgstr "CampoLegenda" 1518 1519 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209 1520 #, fuzzy 1521 #| msgctxt "ParticipantModel|" 1522 #| msgid "Read Only" 1523 msgctxt "MainWindow|" 1524 msgid "Read-only Text" 1525 msgstr "Apenas para Leitura" 1526 1527 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214 1528 #, fuzzy 1529 #| msgctxt "MainWindow|" 1530 #| msgid "Export from %1" 1531 msgctxt "MainWindow|" 1532 msgid "Import from PDF" 1533 msgstr "Exportar de %1" 1534 1535 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241 1536 msgctxt "MainWindow|" 1537 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1541 msgctxt "PreferencesDialog|" 1542 msgid "Directory to save QML file" 1543 msgstr "Pasta onde gravar o ficheiro QML" 1544 1545 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1546 msgctxt "PreferencesDialog|" 1547 msgid "Place to save Generated files" 1548 msgstr "Local onde gravar os ficheiros gerados" 1549 1550 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14 1551 msgctxt "PreferencesDialog|" 1552 msgid "Dialog" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20 1556 #, fuzzy 1557 #| msgctxt "MainWindow|" 1558 #| msgid "Image Generation" 1559 msgctxt "PreferencesDialog|" 1560 msgid "QML Generation" 1561 msgstr "Geração da Imagem" 1562 1563 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26 1564 msgctxt "PreferencesDialog|" 1565 msgid "Custom path" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35 1569 #, fuzzy 1570 #| msgctxt "MainWindow|" 1571 #| msgid "Image Generation" 1572 msgctxt "PreferencesDialog|" 1573 msgid "Generation Path" 1574 msgstr "Geração da Imagem" 1575 1576 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52 1577 #, fuzzy 1578 #| msgctxt "TypeDelegate|" 1579 #| msgid "Select" 1580 msgctxt "PreferencesDialog|" 1581 msgid "Select" 1582 msgstr "Selecção" 1583 1584 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71 1585 msgctxt "TableCanvasField|" 1586 msgid "Properties" 1587 msgstr "Propriedades" 1588 1589 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27 1590 #, qt-format 1591 msgctxt "QObject|" 1592 msgid "Add Character #%1" 1593 msgstr "Adicionar a Personagem #%1" 1594 1595 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56 1596 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47 1597 msgctxt "QObject|" 1598 msgid "checkbox" 1599 msgstr "opção de marcação" 1600 1601 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60 1602 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51 1603 msgctxt "QObject|" 1604 msgid "TextInput" 1605 msgstr "Campo de Texto" 1606 1607 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64 1608 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55 1609 msgctxt "QObject|" 1610 msgid "TextArea" 1611 msgstr "Área de Texto" 1612 1613 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68 1614 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59 1615 msgctxt "QObject|" 1616 msgid "TextField" 1617 msgstr "Campo de Texto" 1618 1619 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73 1620 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64 1621 msgctxt "QObject|" 1622 msgid "Table" 1623 msgstr "Tabela" 1624 1625 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78 1626 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69 1627 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43 1628 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 1629 msgctxt "QObject|" 1630 msgid "Image" 1631 msgstr "Imagem" 1632 1633 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85 1634 msgctxt "QObject|" 1635 msgid "Slider" 1636 msgstr "Barra Deslizante" 1637 1638 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89 1639 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 1640 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 1641 msgctxt "QObject|" 1642 msgid "Hidden" 1643 msgstr "Escondido" 1644 1645 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93 1646 msgctxt "QObject|" 1647 msgid "LabelField" 1648 msgstr "CampoLegenda" 1649 1650 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97 1651 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73 1652 msgctxt "QObject|" 1653 msgid "function" 1654 msgstr "função" 1655 1656 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102 1657 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78 1658 msgctxt "QObject|" 1659 msgid "Dice Button" 1660 msgstr "Botão de Dados" 1661 1662 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106 1663 msgctxt "QObject|" 1664 msgid "Web Page" 1665 msgstr "Página Web" 1666 1667 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110 1668 msgctxt "QObject|" 1669 msgid "Next Page Button" 1670 msgstr "Botão de Página Seguinte" 1671 1672 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114 1673 msgctxt "QObject|" 1674 msgid "Previous Page Button" 1675 msgstr "Botão de Página Anterior" 1676 1677 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120 1678 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 1679 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84 1680 msgctxt "QObject|" 1681 msgid "Unknown" 1682 msgstr "Desconhecido" 1683 1684 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124 1685 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88 1686 #, qt-format 1687 msgctxt "QObject|" 1688 msgid "Add %1 Field" 1689 msgstr "Adicionar um Campo %1" 1690 1691 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31 1692 #, qt-format 1693 msgctxt "QObject|" 1694 msgid "Add Page #%1" 1695 msgstr "Adicionar a Página #%1" 1696 1697 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27 1698 #, qt-format 1699 msgctxt "QObject|" 1700 msgid "Delete Character #%1" 1701 msgstr "Apagar a Personagem #%1" 1702 1703 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57 1704 #, qt-format 1705 msgctxt "QObject|" 1706 msgid "Delete %n Field(s)" 1707 msgid_plural "Delete %n Field(s)" 1708 msgstr[0] "Apagar %n Campo" 1709 msgstr[1] "Apagar os %n Campos" 1710 1711 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37 1712 #, qt-format 1713 msgctxt "QObject|" 1714 msgid "Delete Page #%1" 1715 msgstr "Apagar a Página #%1" 1716 1717 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32 1718 #, qt-format 1719 msgctxt "QObject|" 1720 msgid "Move %n Field(s)" 1721 msgid_plural "Move %n Field(s)" 1722 msgstr[0] "Mover %n Campo" 1723 msgstr[1] "Mover os %n Campos" 1724 1725 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51 1726 #, qt-format 1727 msgctxt "QObject|" 1728 msgid "Set background on Page #%1" 1729 msgstr "Definir o fundo da Página #%1" 1730 1731 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53 1732 #, qt-format 1733 msgctxt "QObject|" 1734 msgid "Add Page #%1 and Set background on it" 1735 msgstr "Adicionar a Página #%1 e Definir o fundo da mesma" 1736 1737 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34 1738 #, qt-format 1739 msgctxt "QObject|" 1740 msgid "Set Property %1" 1741 msgstr "Mudar a Propriedade %1" 1742 1743 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15 1744 #, qt-format 1745 msgctxt "QObject|" 1746 msgid "Set property on all characters: %1" 1747 msgstr "Mudar a propriedade em todas as personagens: %1" 1748 1749 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14 1750 msgctxt "CodeEdit|" 1751 msgid "Dialog" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25 1755 msgctxt "FieldView|" 1756 msgid "Lock up Item" 1757 msgstr "Bloquear o Item" 1758 1759 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26 1760 msgctxt "FieldView|" 1761 msgid "Delete Item" 1762 msgstr "Remover o Item" 1763 1764 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27 1765 msgctxt "FieldView|" 1766 msgid "Apply on Selection" 1767 msgstr "Aplicar na Selecção" 1768 1769 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28 1770 msgctxt "FieldView|" 1771 msgid "Apply on all lines" 1772 msgstr "Aplicar em todas as linhas" 1773 1774 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29 1775 msgctxt "FieldView|" 1776 msgid "Define Field Code" 1777 msgstr "Definir o Código do Campo" 1778 1779 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30 1780 msgctxt "FieldView|" 1781 msgid "Reset Field Code" 1782 msgstr "Repor o Código do Campo" 1783 1784 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34 1785 msgctxt "FieldView|" 1786 msgid "Position columns" 1787 msgstr "Colunas da posição" 1788 1789 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45 1790 msgctxt "FieldView|" 1791 msgid "Aesthetic columns" 1792 msgstr "Colunas estéticas" 1793 1794 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57 1795 msgctxt "FieldView|" 1796 msgid "Value columns" 1797 msgstr "Colunas de valores" 1798 1799 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66 1800 msgctxt "FieldView|" 1801 msgid "Id columns" 1802 msgstr "Colunas de ID" 1803 1804 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73 1805 msgctxt "FieldView|" 1806 msgid "All columns" 1807 msgstr "Todas as colunas" 1808 1809 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140 1810 msgctxt "FieldView|" 1811 msgid "Show" 1812 msgstr "Mostrar" 1813 1814 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147 1815 msgctxt "FieldView|" 1816 msgid "Show/Hide" 1817 msgstr "Mostrar/Esconder" 1818 1819 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320 1820 msgctxt "FieldView|" 1821 msgid "Get Color" 1822 msgstr "Obter a Cor" 1823 1824 #: src/binaries/server/main.cpp:109 1825 msgctxt "QObject|" 1826 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]" 1827 msgstr "Define a localização do ficheiro de configuração [obrigatório]" 1828 1829 #: src/binaries/server/main.cpp:112 1830 msgctxt "QObject|" 1831 msgid "Print a default configuration file into Standard output" 1832 msgstr "" 1833 "Imprime um ficheiro de configuração predefinido para o 'standard output'" 1834 1835 #: src/binaries/server/main.cpp:115 1836 msgctxt "QObject|" 1837 msgid "Ask for password and return its hash key." 1838 msgstr "Pedir a senha e devolver a sua chave codificada." 1839 1840 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350 1841 msgctxt "MainWindow|" 1842 msgid "Antagonist Table" 1843 msgstr "Tabela Antagónica" 1844 1845 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1846 msgctxt "MainWindow|" 1847 msgid "Open Webpage" 1848 msgstr "Abrir a Página Web" 1849 1850 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1851 msgctxt "MainWindow|" 1852 msgid "Webpage url:" 1853 msgstr "URL da Página Web:" 1854 1855 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515 1856 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300 1857 msgctxt "MainWindow|" 1858 msgid "Open Campaign" 1859 msgstr "Abrir a Campanha" 1860 1861 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644 1862 msgctxt "MainWindow|" 1863 msgid "Support" 1864 msgstr "Suporte" 1865 1866 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645 1867 #, qt-format 1868 msgctxt "MainWindow|" 1869 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>" 1870 msgstr "" 1871 "A página de doações %1 pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"%2\">" 1872 "%2</a>" 1873 1874 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709 1875 #, qt-format 1876 msgctxt "MainWindow|" 1877 msgid "Connection has been lost. %1 will be close" 1878 msgstr "A ligação perdeu-se. O %1 será fechado" 1879 1880 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711 1881 msgctxt "MainWindow|" 1882 msgid "Connection lost" 1883 msgstr "Ligação perdida" 1884 1885 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717 1886 #, qt-format 1887 msgctxt "MainWindow|" 1888 msgid "Quit %1 " 1889 msgstr "Sair do %1 " 1890 1891 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796 1892 #, fuzzy, qt-format 1893 #| msgctxt "MainWindow|" 1894 #| msgid "" 1895 #| "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://wiki." 1896 #| "rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 1897 msgctxt "MainWindow|" 1898 msgid "" 1899 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc." 1900 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>" 1901 msgstr "" 1902 "A documentação do %1 pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"http://" 1903 "wiki.rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 1904 1905 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831 1906 msgctxt "MainWindow|" 1907 msgid "Update Notification" 1908 msgstr "Notificação de Actualização" 1909 1910 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832 1911 #, qt-format 1912 msgctxt "MainWindow|" 1913 msgid "" 1914 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www." 1915 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information" 1916 msgstr "" 1917 "A versão %1 foi lançada. Por favor, dê uma vista de olhos na <a href=" 1918 "\"http://www.rolisteam.org/download\">página de Transferências</a> para " 1919 "obter mais informações" 1920 1921 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842 1922 #, qt-format 1923 msgctxt "MainWindow|" 1924 msgid "%1 just joins the game." 1925 msgstr "O %1 acabou de se juntar ao jogo." 1926 1927 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846 1928 #, qt-format 1929 msgctxt "MainWindow|" 1930 msgid "%1 has not the right version: %2." 1931 msgstr "O %1 não tem a versão correcta: %2." 1932 1933 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852 1934 #, qt-format 1935 msgctxt "MainWindow|" 1936 msgid "%1 just leaves the game." 1937 msgstr "O %1 saiu do jogo." 1938 1939 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926 1940 msgctxt "MainWindow|" 1941 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection" 1942 msgstr "Configura o Rolisteam para usar o <porto> para a ligação" 1943 1944 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929 1945 msgctxt "MainWindow|" 1946 msgid "Set rolisteam to connect to <server>." 1947 msgstr "Configura o Rolisteam para se ligar ao <servidor>." 1948 1949 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932 1950 msgctxt "MainWindow|" 1951 msgid "Define the <role>: gm or pc" 1952 msgstr "Define o <papel>: 'gm' ou 'pc'" 1953 1954 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934 1955 msgctxt "MainWindow|" 1956 msgid "Erase the settings and use the default parameters" 1957 msgstr "Apaga a configuração e usa os parâmetros predefinidos" 1958 1959 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937 1960 msgctxt "MainWindow|" 1961 msgid "Define the <username>" 1962 msgstr "Define o nome do <utilizador>" 1963 1964 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940 1965 msgctxt "MainWindow|" 1966 msgid "Remove limit to PDF file size" 1967 msgstr "Remove o limite do tamanho do ficheiro PDF" 1968 1969 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943 1970 msgctxt "QObject|" 1971 msgid "path to the translation file: <translationfile>" 1972 msgstr "localização do ficheiro de traduções: <ficheiro-traduções>" 1973 1974 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946 1975 msgctxt "QObject|" 1976 msgid "Define URL to connect to server: <url>" 1977 msgstr "Define o URL de ligação ao servidor: <url>" 1978 1979 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039 1980 #, qt-format 1981 msgctxt "MainWindow|" 1982 msgid "Open %1" 1983 msgstr "Abrir o %1" 1984 1985 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1986 msgctxt "MainWindow|" 1987 msgid "Connected" 1988 msgstr "Ligado" 1989 1990 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1991 msgctxt "MainWindow|" 1992 msgid "Not Connected" 1993 msgstr "Desligado" 1994 1995 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 1996 msgctxt "MainWindow|" 1997 msgid "Server" 1998 msgstr "Servidor" 1999 2000 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 2001 msgctxt "MainWindow|" 2002 msgid "Client" 2003 msgstr "Cliente" 2004 2005 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138 2006 msgctxt "MainWindow|" 2007 msgid "GM" 2008 msgstr "GM" 2009 2010 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144 2011 msgctxt "MainWindow|" 2012 msgid "Player" 2013 msgstr "Jogador" 2014 2015 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173 2016 msgctxt "MainWindow|" 2017 msgid "Unknown" 2018 msgstr "Desconhecido" 2019 2020 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249 2021 #, qt-format 2022 msgctxt "MainWindow|" 2023 msgid "Export from %1" 2024 msgstr "Exportar de %1" 2025 2026 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250 2027 msgctxt "MainWindow|" 2028 msgid "unknown" 2029 msgstr "desconhecido" 2030 2031 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14 2032 #, fuzzy 2033 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 2034 #| msgid "Rolisteam Theme: %1" 2035 msgctxt "MainWindow|" 2036 msgid "Rolisteam" 2037 msgstr "Tema do Rolisteam: %1" 2038 2039 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32 2040 #, fuzzy 2041 #| msgctxt "TextEdit|" 2042 #| msgid "&File" 2043 msgctxt "MainWindow|" 2044 msgid "&File" 2045 msgstr "&Ficheiro" 2046 2047 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36 2048 msgctxt "MainWindow|" 2049 msgid "&New" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45 2053 #, fuzzy 2054 #| msgctxt "campaign::CampaignView|" 2055 #| msgid "Open" 2056 msgctxt "MainWindow|" 2057 msgid "&Open" 2058 msgstr "Abrir" 2059 2060 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67 2061 msgctxt "MainWindow|" 2062 msgid "Sub-&Windows" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71 2066 msgctxt "MainWindow|" 2067 msgid "Reorganize" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88 2071 msgctxt "MainWindow|" 2072 msgid "&Network" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100 2076 #, fuzzy 2077 #| msgctxt "MainWindow|" 2078 #| msgid "Help" 2079 msgctxt "MainWindow|" 2080 msgid "&Help" 2081 msgstr "Ajuda" 2082 2083 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110 2084 #, fuzzy 2085 #| msgctxt "TextEdit|" 2086 #| msgid "&Edit" 2087 msgctxt "MainWindow|" 2088 msgid "&Edit" 2089 msgstr "&Editar" 2090 2091 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121 2092 msgctxt "MainWindow|" 2093 msgid "&GM ToolBoxes" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126 2097 #, fuzzy 2098 #| msgctxt "MainWindow|" 2099 #| msgid "Open Campaign" 2100 msgctxt "MainWindow|" 2101 msgid "&Campaign" 2102 msgstr "Abrir a Campanha" 2103 2104 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142 2105 msgctxt "MainWindow|" 2106 msgid "&History" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160 2110 msgctxt "MainWindow|" 2111 msgid "toolBar" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176 2115 #, fuzzy 2116 #| msgctxt "QObject|" 2117 #| msgid "Close %1" 2118 msgctxt "MainWindow|" 2119 msgid "Close File" 2120 msgstr "Fechar o %1" 2121 2122 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179 2123 #, fuzzy 2124 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2125 #| msgid "Ctrl++" 2126 msgctxt "MainWindow|" 2127 msgid "Ctrl+Esc" 2128 msgstr "Ctrl++" 2129 2130 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188 2131 #, fuzzy 2132 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 2133 #| msgid "Preferences" 2134 msgctxt "MainWindow|" 2135 msgid "Preferences…" 2136 msgstr "Preferências" 2137 2138 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211 2139 #, fuzzy 2140 #| msgctxt "QObject|" 2141 #| msgid "Table" 2142 msgctxt "MainWindow|" 2143 msgid "Tab" 2144 msgstr "Tabela" 2145 2146 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214 2147 msgctxt "MainWindow|" 2148 msgid "F2" 2149 msgstr "" 2150 2151 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219 2152 msgctxt "MainWindow|" 2153 msgid "Cascade" 2154 msgstr "" 2155 2156 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360 2157 msgctxt "MainWindow|" 2158 msgid "Alt+C" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227 2162 msgctxt "MainWindow|" 2163 msgid "Tile" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230 2167 msgctxt "MainWindow|" 2168 msgid "Alt+T" 2169 msgstr "" 2170 2171 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235 2172 #, fuzzy 2173 #| msgctxt "ConnectionForm|" 2174 #| msgid "Connection" 2175 msgctxt "MainWindow|" 2176 msgid "Disconnection…" 2177 msgstr "Ligação" 2178 2179 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240 2180 #, fuzzy 2181 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 2182 #| msgid "Rolisteam Theme: %1" 2183 msgctxt "MainWindow|" 2184 msgid "Rolisteam Help" 2185 msgstr "Tema do Rolisteam: %1" 2186 2187 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243 2188 msgctxt "MainWindow|" 2189 msgid "online documentation" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246 2193 msgctxt "MainWindow|" 2194 msgid "F1" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255 2198 #, fuzzy 2199 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 2200 #| msgid "Export Rolisteam Theme" 2201 msgctxt "MainWindow|" 2202 msgid "About Rolisteam" 2203 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam" 2204 2205 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288 2206 #, fuzzy 2207 #| msgctxt "NewFileDialog|" 2208 #| msgid "Notes" 2209 msgctxt "MainWindow|" 2210 msgid "Note" 2211 msgstr "Notas" 2212 2213 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276 2214 #, fuzzy 2215 #| msgctxt "QObject|" 2216 #| msgid "Picture" 2217 msgctxt "MainWindow|" 2218 msgid "Picture" 2219 msgstr "Imagem" 2220 2221 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279 2222 #, fuzzy 2223 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2224 #| msgid "Ctrl++" 2225 msgctxt "MainWindow|" 2226 msgid "Ctrl+I" 2227 msgstr "Ctrl++" 2228 2229 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291 2230 #, fuzzy 2231 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2232 #| msgid "Ctrl++" 2233 msgctxt "MainWindow|" 2234 msgid "Ctrl+Shift+N" 2235 msgstr "Ctrl++" 2236 2237 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303 2238 #, fuzzy 2239 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2240 #| msgid "Ctrl++" 2241 msgctxt "MainWindow|" 2242 msgid "Ctrl+E" 2243 msgstr "Ctrl++" 2244 2245 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312 2246 #, fuzzy 2247 #| msgctxt "QObject|" 2248 #| msgid "Picture" 2249 msgctxt "MainWindow|" 2250 msgid "Online Picture" 2251 msgstr "Imagem" 2252 2253 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315 2254 #, fuzzy 2255 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2256 #| msgid "Ctrl++" 2257 msgctxt "MainWindow|" 2258 msgid "Ctrl+Shift+I" 2259 msgstr "Ctrl++" 2260 2261 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327 2262 #, fuzzy 2263 #| msgctxt "MainWindow|" 2264 #| msgid "Player" 2265 msgctxt "MainWindow|" 2266 msgid "Audio Player" 2267 msgstr "Jogador" 2268 2269 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330 2270 msgctxt "MainWindow|" 2271 msgid "Alt+A" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342 2275 #, fuzzy 2276 #| msgctxt "SideMenu|" 2277 #| msgid "Sound Notification" 2278 msgctxt "MainWindow|" 2279 msgid "Notification Zone" 2280 msgstr "Notificação de Som" 2281 2282 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345 2283 msgctxt "MainWindow|" 2284 msgid "Alt+N" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357 2288 #, fuzzy 2289 #| msgctxt "ConnectionForm|" 2290 #| msgid "Characters" 2291 msgctxt "MainWindow|" 2292 msgid "Character List" 2293 msgstr "Personagens" 2294 2295 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368 2296 #, fuzzy 2297 #| msgctxt "ToolBox|" 2298 #| msgid "Tools" 2299 msgctxt "MainWindow|" 2300 msgid "ToolBar" 2301 msgstr "Ferramentas" 2302 2303 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371 2304 msgctxt "MainWindow|" 2305 msgid "F8" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392 2309 #, fuzzy 2310 #| msgctxt "RGraphicsView|" 2311 #| msgid "Map" 2312 msgctxt "MainWindow|" 2313 msgid "Map" 2314 msgstr "Mapa" 2315 2316 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383 2317 #, fuzzy 2318 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2319 #| msgid "Ctrl++" 2320 msgctxt "MainWindow|" 2321 msgid "Ctrl+M" 2322 msgstr "Ctrl++" 2323 2324 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395 2325 #, fuzzy 2326 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2327 #| msgid "Ctrl++" 2328 msgctxt "MainWindow|" 2329 msgid "Ctrl+Shift+M" 2330 msgstr "Ctrl++" 2331 2332 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403 2333 #, fuzzy 2334 #| msgctxt "VmapTopBar|" 2335 #| msgid "Show/Hide State" 2336 msgctxt "MainWindow|" 2337 msgid "Show Health State" 2338 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado" 2339 2340 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406 2341 msgctxt "MainWindow|" 2342 msgid "F6" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411 2346 #, fuzzy 2347 #| msgctxt "UserListView|" 2348 #| msgid "Change color…" 2349 msgctxt "MainWindow|" 2350 msgid "Change Profile…" 2351 msgstr "Mudar a cor…" 2352 2353 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420 2354 #, fuzzy 2355 #| msgctxt "QObject|" 2356 #| msgid "Character Sheet" 2357 msgctxt "MainWindow|" 2358 msgid "Character Sheet" 2359 msgstr "Folha da Personagem" 2360 2361 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423 2362 #, fuzzy 2363 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2364 #| msgid "Ctrl++" 2365 msgctxt "MainWindow|" 2366 msgid "Ctrl+U" 2367 msgstr "Ctrl++" 2368 2369 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432 2370 #, fuzzy 2371 #| msgctxt "MainWindow|" 2372 #| msgid "Open Campaign" 2373 msgctxt "MainWindow|" 2374 msgid "Save Campaign" 2375 msgstr "Abrir a Campanha" 2376 2377 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443 2378 msgctxt "MainWindow|" 2379 msgid "Room List" 2380 msgstr "" 2381 2382 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446 2383 msgctxt "MainWindow|" 2384 msgid "F10" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467 2388 #, fuzzy 2389 #| msgctxt "QObject|" 2390 #| msgid "Shared Notes" 2391 msgctxt "MainWindow|" 2392 msgid "Shared Note" 2393 msgstr "Notas Partilhadas" 2394 2395 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458 2396 #, fuzzy 2397 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2398 #| msgid "Ctrl++" 2399 msgctxt "MainWindow|" 2400 msgid "Ctrl+K" 2401 msgstr "Ctrl++" 2402 2403 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470 2404 #, fuzzy 2405 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2406 #| msgid "Ctrl++" 2407 msgctxt "MainWindow|" 2408 msgid "Ctrl+Shift+K" 2409 msgstr "Ctrl++" 2410 2411 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484 2412 msgctxt "MainWindow|" 2413 msgid "Shortcut Viewer…" 2414 msgstr "" 2415 2416 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487 2417 #, fuzzy 2418 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2419 #| msgid "Ctrl++" 2420 msgctxt "MainWindow|" 2421 msgid "Ctrl+F1" 2422 msgstr "Ctrl++" 2423 2424 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495 2425 msgctxt "MainWindow|" 2426 msgid "Full Screen" 2427 msgstr "" 2428 2429 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498 2430 msgctxt "MainWindow|" 2431 msgid "F11" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507 2435 #, fuzzy 2436 #| msgctxt "TextEdit|" 2437 #| msgid "&File" 2438 msgctxt "MainWindow|" 2439 msgid "PDF File" 2440 msgstr "&Ficheiro" 2441 2442 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515 2443 #, fuzzy 2444 #| msgctxt "ConnectionForm|" 2445 #| msgid "Connection" 2446 msgctxt "MainWindow|" 2447 msgid "Copy Connection Link…" 2448 msgstr "Ligação" 2449 2450 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524 2451 #, fuzzy 2452 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 2453 #| msgid "WebPage" 2454 msgctxt "MainWindow|" 2455 msgid "WebPage" 2456 msgstr "Página Web" 2457 2458 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527 2459 #, fuzzy 2460 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2461 #| msgid "Ctrl++" 2462 msgctxt "MainWindow|" 2463 msgid "Ctrl+W" 2464 msgstr "Ctrl++" 2465 2466 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532 2467 #, fuzzy 2468 #| msgctxt "ChannelListPanel|" 2469 #| msgid "Password" 2470 msgctxt "MainWindow|" 2471 msgid "Password Generator" 2472 msgstr "Senha" 2473 2474 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537 2475 msgctxt "MainWindow|" 2476 msgid "Current Media as…" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554 2480 msgctxt "MainWindow|" 2481 msgid "Media title in toolbar" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575 2485 #, fuzzy 2486 #| msgctxt "QObject|" 2487 #| msgid "Mindmap" 2488 msgctxt "MainWindow|" 2489 msgid "Mindmap" 2490 msgstr "Mapa Mental" 2491 2492 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578 2493 #, fuzzy 2494 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2495 #| msgid "Ctrl++" 2496 msgctxt "MainWindow|" 2497 msgid "Ctrl+Shift+O" 2498 msgstr "Ctrl++" 2499 2500 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590 2501 #, fuzzy 2502 #| msgctxt "InstantMessagingView|" 2503 #| msgid "Instant Messaging" 2504 msgctxt "MainWindow|" 2505 msgid "Instant messaging" 2506 msgstr "Mensagens Instantâneas" 2507 2508 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593 2509 #, fuzzy 2510 #| msgctxt "InstantMessagingView|" 2511 #| msgid "Instant Messaging" 2512 msgctxt "MainWindow|" 2513 msgid "Instant Messaging Window" 2514 msgstr "Mensagens Instantâneas" 2515 2516 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596 2517 msgctxt "MainWindow|" 2518 msgid "Alt+I" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605 2522 #, fuzzy 2523 #| msgctxt "TextEdit|" 2524 #| msgid "&Copy" 2525 msgctxt "MainWindow|" 2526 msgid "Copy" 2527 msgstr "&Copiar" 2528 2529 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608 2530 #, fuzzy 2531 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2532 #| msgid "Ctrl++" 2533 msgctxt "MainWindow|" 2534 msgid "Ctrl+C" 2535 msgstr "Ctrl++" 2536 2537 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620 2538 #, fuzzy 2539 #| msgctxt "TextEdit|" 2540 #| msgid "&Paste" 2541 msgctxt "MainWindow|" 2542 msgid "Paste" 2543 msgstr "Co&lar" 2544 2545 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623 2546 #, fuzzy 2547 #| msgctxt "Image|Zoom In" 2548 #| msgid "Ctrl++" 2549 msgctxt "MainWindow|" 2550 msgid "Ctrl+V" 2551 msgstr "Ctrl++" 2552 2553 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631 2554 #, fuzzy 2555 #| msgctxt "TableCanvasField|" 2556 #| msgid "Properties" 2557 msgctxt "MainWindow|" 2558 msgid "Properties" 2559 msgstr "Propriedades" 2560 2561 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636 2562 #, fuzzy 2563 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 2564 #| msgid "Alias" 2565 msgctxt "MainWindow|" 2566 msgid "Dice Alias" 2567 msgstr "Código Alternativo" 2568 2569 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641 2570 #, fuzzy 2571 #| msgctxt "QObject|" 2572 #| msgid "Character Sheet" 2573 msgctxt "MainWindow|" 2574 msgid "Character States" 2575 msgstr "Folha da Personagem" 2576 2577 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646 2578 msgctxt "MainWindow|" 2579 msgid "Statistics" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651 2583 msgctxt "MainWindow|" 2584 msgid "Theme" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656 2588 #, fuzzy 2589 #| msgctxt "MainWindow|" 2590 #| msgid "Open Campaign" 2591 msgctxt "MainWindow|" 2592 msgid "New Campaign" 2593 msgstr "Abrir a Campanha" 2594 2595 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661 2596 #, fuzzy 2597 #| msgctxt "MainWindow|" 2598 #| msgid "Open Campaign" 2599 msgctxt "MainWindow|" 2600 msgid "Save Campaign As…" 2601 msgstr "Abrir a Campanha" 2602 2603 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666 2604 #, fuzzy 2605 #| msgctxt "RGraphicsView|" 2606 #| msgid "All Characters" 2607 msgctxt "MainWindow|" 2608 msgid "Non Playable Characters" 2609 msgstr "Todas as Personagens" 2610 2611 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671 2612 msgctxt "MainWindow|" 2613 msgid "Manage…" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676 2617 #, fuzzy 2618 #| msgctxt "RGraphicsView|" 2619 #| msgid "Remove" 2620 msgctxt "MainWindow|" 2621 msgid "Remove…" 2622 msgstr "Remover" 2623 2624 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681 2625 #, fuzzy 2626 #| msgctxt "PlayerWidget|" 2627 #| msgid "Clear" 2628 msgctxt "MainWindow|" 2629 msgid "Clean" 2630 msgstr "Limpar" 2631 2632 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689 2633 msgctxt "MainWindow|" 2634 msgid "Import from another campaign…" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13 2638 msgctxt "ContextualMenu|" 2639 msgid "Next Page" 2640 msgstr "Página Seguinte" 2641 2642 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19 2643 msgctxt "ContextualMenu|" 2644 msgid "Previous Page" 2645 msgstr "Página Anterior" 2646 2647 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28 2648 msgctxt "ContextualMenu|" 2649 msgid "Adapt Width to Window" 2650 msgstr "Adaptar a Largura à Janela" 2651 2652 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36 2653 msgctxt "ContextualMenu|" 2654 msgid "Zoom Min" 2655 msgstr "Ampliação Mínima" 2656 2657 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44 2658 msgctxt "ContextualMenu|" 2659 msgid "Reset Zoom" 2660 msgstr "Repor a Ampliação" 2661 2662 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50 2663 msgctxt "ContextualMenu|" 2664 msgid "Zoom Max" 2665 msgstr "Ampliação Máxima" 2666 2667 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13 2668 msgctxt "example|" 2669 msgid "Nom" 2670 msgstr "Nome" 2671 2672 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25 2673 msgctxt "example|" 2674 msgid "Prenom" 2675 msgstr "Pronome" 2676 2677 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33 2678 msgctxt "example|" 2679 msgid "Couleur des yeux" 2680 msgstr "Cor dos olhos" 2681 2682 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41 2683 msgctxt "example|" 2684 msgid "Corpulence" 2685 msgstr "Corpulência" 2686 2687 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50 2688 msgctxt "example|" 2689 msgid "Courage" 2690 msgstr "Coragem" 2691 2692 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53 2693 msgctxt "example|" 2694 msgid "Malice" 2695 msgstr "Maldade" 2696 2697 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56 2698 msgctxt "example|" 2699 msgid "Mignon" 2700 msgstr "Beleza" 2701 2702 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59 2703 msgctxt "example|" 2704 msgid "Colère" 2705 msgstr "Cólera" 2706 2707 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76 2708 msgctxt "example|" 2709 msgid "Syndrôme" 2710 msgstr "Síndrome" 2711 2712 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83 2713 #, qt-format 2714 msgctxt "example|" 2715 msgid "Souvenir 1: %1" 2716 msgstr "Recordação 1: %1" 2717 2718 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89 2719 #, qt-format 2720 msgctxt "example|" 2721 msgid "Souvenir 2: %1" 2722 msgstr "Recordação 2: %1" 2723 2724 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95 2725 #, qt-format 2726 msgctxt "example|" 2727 msgid "Souvenir 3: %1" 2728 msgstr "Recordação 3: %1" 2729 2730 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27 2731 msgctxt "Table|" 2732 msgid "Add line" 2733 msgstr "Adicionar uma linha" 2734 2735 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31 2736 msgctxt "Table|" 2737 msgid "Remove current Line" 2738 msgstr "Remover a Linha Actual" 2739 2740 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37 2741 msgctxt "Table|" 2742 msgid "Remove Last line" 2743 msgstr "Remover a Última Linha" 2744 2745 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530 2746 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2747 msgid "Fields name" 2748 msgstr "Nomes dos campos" 2749 2750 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568 2751 #, qt-format 2752 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2753 msgid "Empty Section %1" 2754 msgstr "Secção Vazia %1" 2755 2756 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575 2757 #, qt-format 2758 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2759 msgid "Section_%1" 2760 msgstr "Seccao_%1" 2761 2762 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599 2763 #, qt-format 2764 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2765 msgid "Field %1" 2766 msgstr "Campo %1" 2767 2768 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2769 msgctxt "ImageModel|" 2770 msgid "Key" 2771 msgstr "Chave" 2772 2773 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2774 msgctxt "ImageModel|" 2775 msgid "Filename" 2776 msgstr "Nome do Ficheiro" 2777 2778 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2779 msgctxt "ImageModel|" 2780 msgid "Is Background" 2781 msgstr "É um Fundo" 2782 2783 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87 2784 msgctxt "QObject|" 2785 msgid "abs : too many arguments" 2786 msgstr "abs : demasiados argumentos" 2787 2788 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91 2789 msgctxt "QObject|" 2790 msgid "abs : too few arguments" 2791 msgstr "abs : argumentos insuficientes" 2792 2793 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109 2794 msgctxt "QObject|" 2795 msgid "ceil : too many arguments" 2796 msgstr "ceil : demasiados argumentos" 2797 2798 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113 2799 msgctxt "QObject|" 2800 msgid "ceil : too few arguments" 2801 msgstr "ceil : argumentos insuficientes" 2802 2803 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130 2804 msgctxt "QObject|" 2805 msgid "floor : too many arguments" 2806 msgstr "floor : demasiados argumentos" 2807 2808 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134 2809 msgctxt "QObject|" 2810 msgid "floor : too few arguments" 2811 msgstr "floor : argumentos insuficientes" 2812 2813 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151 2814 msgctxt "QObject|" 2815 msgid "concatenate : too few arguments" 2816 msgstr "concatenate : demasiados argumentos" 2817 2818 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174 2819 msgctxt "QObject|" 2820 msgid "min : too few arguments" 2821 msgstr "min : argumentos insuficientes" 2822 2823 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203 2824 msgctxt "QObject|" 2825 msgid "max : too few arguments" 2826 msgstr "max : demasiados argumentos" 2827 2828 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232 2829 msgctxt "QObject|" 2830 msgid "avg : too few arguments" 2831 msgstr "avg : argumentos insuficientes" 2832 2833 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74 2834 msgctxt "QObject|" 2835 msgid "Error: division by Zero" 2836 msgstr "Erro: Divisão por zero" 2837 2838 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2839 msgctxt "LogPanel|" 2840 msgid "Saving logs" 2841 msgstr "A gravar os registos" 2842 2843 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2844 #, qt-format 2845 msgctxt "LogPanel|" 2846 msgid "Log files %1" 2847 msgstr "Ficheiros de registo %1" 2848 2849 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14 2850 msgctxt "LogPanel|" 2851 msgid "Form" 2852 msgstr "" 2853 2854 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37 2855 msgctxt "LogPanel|" 2856 msgid "Level" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45 2860 #, fuzzy 2861 #| msgctxt "DrawerMenu|" 2862 #| msgid "" 2863 #| "Errors:\n" 2864 #| "%1" 2865 msgctxt "LogPanel|" 2866 msgid "Error" 2867 msgstr "" 2868 "Erros:\n" 2869 "%1" 2870 2871 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50 2872 msgctxt "LogPanel|" 2873 msgid "warning" 2874 msgstr "" 2875 2876 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55 2877 msgctxt "LogPanel|" 2878 msgid "Info" 2879 msgstr "" 2880 2881 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60 2882 msgctxt "LogPanel|" 2883 msgid "Debug" 2884 msgstr "" 2885 2886 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104 2887 #, fuzzy 2888 #| msgctxt "ColorSelector|" 2889 #| msgid "Erase" 2890 msgctxt "LogPanel|" 2891 msgid "Erase All" 2892 msgstr "Apagar" 2893 2894 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113 2895 #, fuzzy 2896 #| msgctxt "MindMenu|" 2897 #| msgid "Save" 2898 msgctxt "LogPanel|" 2899 msgid "Save" 2900 msgstr "Gravar" 2901 2902 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116 2903 msgctxt "LogPanel|" 2904 msgid "Provide this file to Rolisteam developers" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363 2908 msgctxt "ContentController|" 2909 msgid "Copied Image" 2910 msgstr "Imagem Copiada" 2911 2912 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120 2913 msgctxt "InstantMessagingController|" 2914 msgid "Global" 2915 msgstr "Global" 2916 2917 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66 2918 msgctxt "TextController|" 2919 msgid "Text" 2920 msgstr "Texto" 2921 2922 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41 2923 msgctxt "ThemeModel|" 2924 msgid "default" 2925 msgstr "predefinição" 2926 2927 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50 2928 msgctxt "ThemeModel|" 2929 msgid "darkorange" 2930 msgstr "laranja-escuro" 2931 2932 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72 2933 msgctxt "ThemeModel|" 2934 msgid "darkfusion" 2935 msgstr "fusão-escura" 2936 2937 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331 2938 msgctxt "PreferencesController|" 2939 msgid " (copy)" 2940 msgstr " (cópia)" 2941 2942 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23 2943 msgctxt "MediaControllerBase|" 2944 msgid "Unknown" 2945 msgstr "Desconhecido" 2946 2947 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150 2948 msgctxt "MindMapControllerBase|" 2949 msgid "Root" 2950 msgstr "Raiz" 2951 2952 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45 2953 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36 2954 msgctxt "QObject|" 2955 msgid "Unknown Character" 2956 msgstr "Personagem Desconhecido" 2957 2958 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2959 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 2960 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54 2961 msgctxt "QObject|" 2962 msgid "Character" 2963 msgstr "Personagem" 2964 2965 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52 2967 msgctxt "QObject|" 2968 msgid "Ground" 2969 msgstr "Terreno" 2970 2971 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2972 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53 2973 msgctxt "QObject|" 2974 msgid "Object" 2975 msgstr "Objecto" 2976 2977 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2978 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55 2979 msgctxt "QObject|" 2980 msgid "GameMaster" 2981 msgstr "Dono do Jogo" 2982 2983 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56 2984 #, fuzzy 2985 #| msgctxt "QObject|" 2986 #| msgid "Unknown" 2987 msgctxt "Campaign|" 2988 msgid "Unknown" 2989 msgstr "Desconhecido" 2990 2991 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2992 msgctxt "Campaign|" 2993 msgid "Pattern" 2994 msgstr "Padrão" 2995 2996 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2997 msgctxt "Campaign|" 2998 msgid "Command" 2999 msgstr "Comando" 3000 3001 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 3002 msgctxt "Campaign|" 3003 msgid "Comment" 3004 msgstr "Comentário" 3005 3006 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57 3007 #, qt-format 3008 msgctxt "CampaignManager|" 3009 msgid "Impossible to create campaign template at %1" 3010 msgstr "Não é possível criar um modelo de campanha em %1" 3011 3012 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133 3013 #, qt-format 3014 msgctxt "CampaignManager|" 3015 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1" 3016 msgstr "O criação do modelo de campanhas falhou nesta localização: %1" 3017 3018 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155 3019 msgctxt "ChatRoom|" 3020 msgid "No Diceparser Object" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 3024 msgctxt "QObject|" 3025 msgid "Internal" 3026 msgstr "Interno" 3027 3028 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 3029 msgctxt "QObject|" 3030 msgid "Linked" 3031 msgstr "Associado" 3032 3033 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 3034 msgctxt "QObject|" 3035 msgid "Closed" 3036 msgstr "Fechado" 3037 3038 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 3039 msgctxt "QObject|" 3040 msgid "Displayed" 3041 msgstr "Apresentado" 3042 3043 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105 3044 msgctxt "ShortCutModel|" 3045 msgid "Action" 3046 msgstr "Acção" 3047 3048 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107 3049 msgctxt "ShortCutModel|" 3050 msgid "Key" 3051 msgstr "Chave" 3052 3053 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 3054 msgctxt "CharacterStateModel|" 3055 msgid "Label" 3056 msgstr "Legenda" 3057 3058 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 3059 msgctxt "CharacterStateModel|" 3060 msgid "Color" 3061 msgstr "Cor" 3062 3063 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 3064 msgctxt "CharacterStateModel|" 3065 msgid "Image" 3066 msgstr "Imagem" 3067 3068 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44 3069 msgctxt "ColorModel|" 3070 msgid "Any color" 3071 msgstr "Qualquer cor" 3072 3073 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 3074 msgctxt "DiceAliasModel|" 3075 msgid "Pattern" 3076 msgstr "Padrão" 3077 3078 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 3079 msgctxt "DiceAliasModel|" 3080 msgid "Value" 3081 msgstr "Valor" 3082 3083 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 3084 msgctxt "DiceAliasModel|" 3085 msgid "Regular Expression" 3086 msgstr "Expressão Regular" 3087 3088 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 3089 msgctxt "DiceAliasModel|" 3090 msgid "Disable" 3091 msgstr "Desactivar" 3092 3093 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 3094 msgctxt "DiceAliasModel|" 3095 msgid "Comments" 3096 msgstr "Comentários" 3097 3098 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 3099 msgctxt "HistoryModel|" 3100 msgid "Path" 3101 msgstr "Localização" 3102 3103 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 3104 msgctxt "HistoryModel|" 3105 msgid "id" 3106 msgstr "ID" 3107 3108 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 3109 msgctxt "HistoryModel|" 3110 msgid "type" 3111 msgstr "tipo" 3112 3113 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 3114 msgctxt "HistoryModel|" 3115 msgid "last access" 3116 msgstr "último acesso" 3117 3118 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 3119 msgctxt "HistoryModel|" 3120 msgid "bookmarked" 3121 msgstr "favorito" 3122 3123 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 3124 msgctxt "MediaModel|" 3125 msgid "Name" 3126 msgstr "Nome" 3127 3128 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 3129 msgctxt "MediaModel|" 3130 msgid "Size" 3131 msgstr "Tamanho" 3132 3133 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 3134 msgctxt "MediaModel|" 3135 msgid "Type" 3136 msgstr "Tipo" 3137 3138 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 3139 msgctxt "MediaModel|" 3140 msgid "Date Added" 3141 msgstr "Adicionado a" 3142 3143 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 3144 msgctxt "MediaModel|" 3145 msgid "Date Modified" 3146 msgstr "Modificado a" 3147 3148 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363 3149 msgctxt "MediaModel|" 3150 msgid "Directory" 3151 msgstr "Pasta" 3152 3153 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95 3154 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101 3155 msgctxt "MessageModel|" 3156 msgid "Invalid Person" 3157 msgstr "Pessoa Inválida" 3158 3159 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28 3160 msgctxt "MusicModel|" 3161 msgid "Title" 3162 msgstr "Título" 3163 3164 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3165 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3166 msgid "Avatar" 3167 msgstr "Avatar" 3168 3169 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3170 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3171 msgid "Name" 3172 msgstr "Nome" 3173 3174 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3175 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3176 msgid "Description" 3177 msgstr "Descrição" 3178 3179 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3180 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3181 msgid "GM Details" 3182 msgstr "Detalhes do DJ" 3183 3184 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3185 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3186 msgid "Tags" 3187 msgstr "Marcas" 3188 3189 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 3190 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3191 msgid "Color" 3192 msgstr "Cor" 3193 3194 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 3195 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3196 msgid "Min HP" 3197 msgstr "Saúde Mínima" 3198 3199 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 3200 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3201 msgid "Current HP" 3202 msgstr "Saúde Actual" 3203 3204 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 3205 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3206 msgid "Max HP" 3207 msgstr "Saúde Máxima" 3208 3209 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 3210 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3211 msgid "Initiative" 3212 msgstr "Iniciativa" 3213 3214 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 3215 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3216 msgid "Distance Per turn" 3217 msgstr "Distância por Jogada" 3218 3219 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 3220 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3221 msgid "State" 3222 msgstr "Estado" 3223 3224 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 3225 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3226 msgid "Life Color" 3227 msgstr "Cor da Vida" 3228 3229 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 3230 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 3231 msgid "Init Command" 3232 msgstr "Comando de Iniciativa" 3233 3234 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 3235 msgctxt "PaletteModel|" 3236 msgid "Role" 3237 msgstr "Papel" 3238 3239 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 3240 msgctxt "PaletteModel|" 3241 msgid "Group" 3242 msgstr "Grupo" 3243 3244 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 3245 msgctxt "PaletteModel|" 3246 msgid "Active" 3247 msgstr "Activo" 3248 3249 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 3250 msgctxt "PaletteModel|" 3251 msgid "Disable" 3252 msgstr "Desactivar" 3253 3254 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 3255 msgctxt "PaletteModel|" 3256 msgid "Inactive" 3257 msgstr "Inactivo" 3258 3259 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126 3260 msgctxt "ParticipantModel|" 3261 msgid "Read Write" 3262 msgstr "Leitura-Escrita" 3263 3264 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127 3265 msgctxt "ParticipantModel|" 3266 msgid "Read Only" 3267 msgstr "Apenas para Leitura" 3268 3269 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128 3270 msgctxt "ParticipantModel|" 3271 msgid "Hidden" 3272 msgstr "Escondido" 3273 3274 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 3275 msgctxt "ParticipantsModel|" 3276 msgid "Read Write" 3277 msgstr "Leitura-Escrita" 3278 3279 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 3280 msgctxt "ParticipantsModel|" 3281 msgid "Read Only" 3282 msgstr "Apenas para Leitura" 3283 3284 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 3285 msgctxt "ParticipantsModel|" 3286 msgid "Hidden" 3287 msgstr "Escondidos" 3288 3289 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 3290 msgctxt "PatternModel|" 3291 msgid "NoGrid" 3292 msgstr "Sem Grelha" 3293 3294 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 3295 msgctxt "PatternModel|" 3296 msgid "Square" 3297 msgstr "Quadrado" 3298 3299 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 3300 msgctxt "PatternModel|" 3301 msgid "Hexagon" 3302 msgstr "Hexágono" 3303 3304 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182 3305 msgctxt "PlayerModel|" 3306 msgid "Not defined" 3307 msgstr "Indefinido" 3308 3309 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185 3310 #, qt-format 3311 msgctxt "PlayerModel|" 3312 msgid "" 3313 "%1:\n" 3314 "HP: %2/%3\n" 3315 "State: %4\n" 3316 "Initiative Score: %5\n" 3317 "Distance Per Turn: %6\n" 3318 "type: %7\n" 3319 msgstr "" 3320 "%1:\n" 3321 "Saúde: %2/%3\n" 3322 "Estado: %4\n" 3323 "Pontos Iniciativa: %5\n" 3324 "Distância por Jogada: %6\n" 3325 "Tipo: %7\n" 3326 3327 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 3328 msgctxt "PlayerModel|" 3329 msgid "NPC" 3330 msgstr "NPC" 3331 3332 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 3333 msgctxt "PlayerModel|" 3334 msgid "PC" 3335 msgstr "PC" 3336 3337 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263 3338 msgctxt "PlayerModel|" 3339 msgid "Players List" 3340 msgstr "Lista de Jogadores" 3341 3342 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473 3343 msgctxt "PlayerModel|" 3344 msgid "Duplicated player or uuid" 3345 msgstr "Jogador ou UUID duplicado" 3346 3347 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113 3348 msgctxt "ProfileModel|" 3349 msgid " (clone)" 3350 msgstr " (clone)" 3351 3352 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50 3353 msgctxt "ProxyStateModel|" 3354 msgid "Any" 3355 msgstr "Qualquer" 3356 3357 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44 3358 msgctxt "StateModel|" 3359 msgid "Any State" 3360 msgstr "Qualquer Estado" 3361 3362 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 3363 msgctxt "ChannelModel|" 3364 msgid "Bytes" 3365 msgstr "Bytes" 3366 3367 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 3368 msgctxt "ChannelModel|" 3369 msgid "KiB" 3370 msgstr "KiB" 3371 3372 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 3373 msgctxt "ChannelModel|" 3374 msgid "MiB" 3375 msgstr "MiB" 3376 3377 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446 3378 msgctxt "ChannelModel|" 3379 msgid "Channel Password" 3380 msgstr "Senha do Canal" 3381 3382 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447 3383 #, qt-format 3384 msgctxt "ChannelModel|" 3385 msgid "Channel %1 required password:" 3386 msgstr "Senha necessária para o canal %1:" 3387 3388 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78 3389 msgctxt "CharacterDataModel|" 3390 msgid "No Avatar" 3391 msgstr "Sem Avatar" 3392 3393 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147 3394 msgctxt "CharacterDataModel|" 3395 msgid "New Character" 3396 msgstr "Nova Personagem" 3397 3398 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88 3399 msgctxt "ClientConnection|" 3400 msgid "Socket is null" 3401 msgstr "O 'socket' está vazio" 3402 3403 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93 3404 msgctxt "ClientConnection|" 3405 msgid "Socket is not writable" 3406 msgstr "Não é possível escrever no 'socket'" 3407 3408 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116 3409 msgctxt "ClientConnection|" 3410 msgid "Transmission error :" 3411 msgstr "Erro de transmissão :" 3412 3413 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125 3414 msgctxt "ClientManager|" 3415 msgid "Connection to the server has been closed." 3416 msgstr "Foi fechada a ligação ao servidor." 3417 3418 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 3419 msgctxt "QObject|" 3420 msgid "Player" 3421 msgstr "Jogador" 3422 3423 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41 3424 msgctxt "RServer|" 3425 msgid "[Upnp] Port mapping has been done" 3426 msgstr "[UPNP] Foi criada a associação de portos" 3427 3428 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247 3429 #, qt-format 3430 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3431 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password." 3432 msgstr "A autenticação como administrador falhou: %2 - %1 - senha errada." 3433 3434 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273 3435 #, qt-format 3436 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3437 msgid "" 3438 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password." 3439 msgstr "" 3440 "A autenticação como administrador falhou: %1 tentativa(s) de ligação ao " 3441 "servidor com a senha errada." 3442 3443 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291 3444 #, qt-format 3445 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3446 msgid "User has been kick out: %2 - %1." 3447 msgstr "O utilizador foi expulso: %2 - %1." 3448 3449 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481 3450 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3451 msgid "New Incoming Connection!" 3452 msgstr "Nova Ligação Recebida!" 3453 3454 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535 3455 #, qt-format 3456 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3457 msgid "User %1 has been disconnected!" 3458 msgstr "O utilizador %1 foi desligado!" 3459 3460 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168 3461 msgctxt "UpnpNat|" 3462 msgid "Unable to read the URL in server answer" 3463 msgstr "Não é possível ler o URL na resposta do servidor" 3464 3465 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276 3466 msgctxt "UpnpNat|" 3467 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n" 3468 msgstr "" 3469 "Não foi possível obter o 'base_URL' do XMLNode \"URLBase\" ou o " 3470 "'describe_url'.\n" 3471 3472 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284 3473 #, qt-format 3474 msgctxt "UpnpNat|" 3475 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3" 3476 msgstr "Não foi possível encontrar o tipo de serviço adequado: %1 %2 %3" 3477 3478 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337 3479 #, qt-format 3480 msgctxt "UpnpNat|" 3481 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n" 3482 msgstr "Não foi possível criar a associação de portos (%1/%2) : erro :\n" 3483 3484 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37 3485 msgctxt "IpChecker|" 3486 msgid "Error to read server IP." 3487 msgstr "Não foi possível ler o IP do servidor." 3488 3489 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 3490 msgctxt "SessionItemModel|" 3491 msgid "Name" 3492 msgstr "Nome" 3493 3494 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 3495 msgctxt "SessionItemModel|" 3496 msgid "Path" 3497 msgstr "Localização" 3498 3499 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 3500 msgctxt "QObject|" 3501 msgid "Conceal vectorial map" 3502 msgstr "Esconder o mapa vectorial" 3503 3504 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 3505 msgctxt "QObject|" 3506 msgid "Unveil vectorial map" 3507 msgstr "Revelar o mapa vectorial" 3508 3509 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28 3510 #, qt-format 3511 msgctxt "QObject|" 3512 msgid "Add character to %1" 3513 msgstr "Adicionar o personagem ao %1" 3514 3515 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34 3516 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 3517 msgctxt "QObject|" 3518 msgid "Line" 3519 msgstr "Linha" 3520 3521 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35 3522 msgctxt "QObject|" 3523 msgid "Filled Ellipse" 3524 msgstr "Elipse Preenchida" 3525 3526 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36 3527 msgctxt "QObject|" 3528 msgid "Empty Ellipse" 3529 msgstr "Elipse Vazia" 3530 3531 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37 3532 msgctxt "QObject|" 3533 msgid "Empty Rectangle" 3534 msgstr "Rectângulo Vazio" 3535 3536 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38 3537 msgctxt "QObject|" 3538 msgid "Filled Rectangle" 3539 msgstr "Rectângulo Preenchido" 3540 3541 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39 3542 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 3543 msgctxt "QObject|" 3544 msgid "Text" 3545 msgstr "Texto" 3546 3547 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40 3548 msgctxt "QObject|" 3549 msgid "Text with border" 3550 msgstr "Texto com Contorno" 3551 3552 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41 3553 msgctxt "QObject|" 3554 msgid "NPC Token" 3555 msgstr "Código NPC" 3556 3557 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42 3558 msgctxt "QObject|" 3559 msgid "PC Token" 3560 msgstr "Código PC" 3561 3562 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44 3563 msgctxt "QObject|" 3564 msgid "Pen" 3565 msgstr "Caneta" 3566 3567 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45 3568 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 3569 msgctxt "QObject|" 3570 msgid "Path" 3571 msgstr "Localização" 3572 3573 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48 3574 #, qt-format 3575 msgctxt "QObject|" 3576 msgid "add %1 item" 3577 msgstr "adicionar um item %1" 3578 3579 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29 3580 #, qt-format 3581 msgctxt "QObject|" 3582 msgid "Change Item Color to %1" 3583 msgstr "Mudar a Cor do Item para %1" 3584 3585 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98 3586 #, qt-format 3587 msgctxt "QObject|" 3588 msgid "Change size of %1 item(s)" 3589 msgstr "Mudar o tamanho do(s) %1 item(ns)" 3590 3591 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33 3592 #, qt-format 3593 msgctxt "QObject|" 3594 msgid "Delete %1 Item(s) From Map" 3595 msgstr "Apagar o(s) %1 item(ns) do Mapa" 3596 3597 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41 3598 #, qt-format 3599 msgctxt "ImportDataMedia|" 3600 msgid "Import media: %1" 3601 msgstr "Importar o conteúdo: %1" 3602 3603 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37 3604 #, qt-format 3605 msgctxt "ImportImageState|" 3606 msgid "Import media: %1" 3607 msgstr "Importar o conteúdo: %1" 3608 3609 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41 3610 #, qt-format 3611 msgctxt "ImportMedia|" 3612 msgid "Import media: %1" 3613 msgstr "Importar o conteúdo: %1" 3614 3615 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65 3616 #, qt-format 3617 msgctxt "QObject|" 3618 msgid "Create new %1 %2" 3619 msgstr "Criar um novo %1 %2" 3620 3621 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43 3622 #, qt-format 3623 msgctxt "QObject|" 3624 msgid "Open %1" 3625 msgstr "Abrir o %1" 3626 3627 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32 3628 #, qt-format 3629 msgctxt "QObject|" 3630 msgid "Remove character %1" 3631 msgstr "Remover o personagem %1" 3632 3633 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40 3634 #, qt-format 3635 msgctxt "QObject|" 3636 msgid "Close %1" 3637 msgstr "Fechar o %1" 3638 3639 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193 3640 #, qt-format 3641 msgctxt "CampaignUpdater|" 3642 msgid "'%1' is not empty" 3643 msgstr "O '%1' não está vazio" 3644 3645 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202 3646 #, qt-format 3647 msgctxt "CampaignUpdater|" 3648 msgid "Could not create '%1'" 3649 msgstr "Não foi possível criar o '%1'" 3650 3651 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96 3652 #, qt-format 3653 msgctxt "QObject|" 3654 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable." 3655 msgstr "Erro: o %1 não existe ou não está acessível para leitura." 3656 3657 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167 3658 #, qt-format 3659 msgctxt "QObject|" 3660 msgid "Character Sheets files (%1)" 3661 msgstr "Ficheiros de Folhas de Personagens (%1)" 3662 3663 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170 3664 #, qt-format 3665 msgctxt "QObject|" 3666 msgid "Supported Image formats (%1)" 3667 msgstr "Formatos de Imagens Suportados (%1)" 3668 3669 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173 3670 #, qt-format 3671 msgctxt "QObject|" 3672 msgid "Supported Text Files (%1)" 3673 msgstr "Ficheiros de Texto Suportados (%1)" 3674 3675 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176 3676 #, qt-format 3677 msgctxt "QObject|" 3678 msgid "Supported Shared Note formats (%1)" 3679 msgstr "Formatos de Notas Partilhadas Suportados (%1)" 3680 3681 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179 3682 #, qt-format 3683 msgctxt "QObject|" 3684 msgid "Supported WebPage (%1)" 3685 msgstr "Página Web Suportada (%1)" 3686 3687 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182 3688 #, qt-format 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "Pdf File (%1)" 3691 msgstr "Ficheiro PDF (%1)" 3692 3693 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185 3694 #, qt-format 3695 msgctxt "QObject|" 3696 msgid "Vectorial Map (%1)" 3697 msgstr "Mapa Vectorial (%1)" 3698 3699 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188 3700 #, qt-format 3701 msgctxt "QObject|" 3702 msgid "Mindmap (%1)" 3703 msgstr "Mapa Mental (%1)" 3704 3705 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202 3706 msgctxt "QObject|" 3707 msgid "Vectorial Map" 3708 msgstr "Mapa Vectorial" 3709 3710 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203 3711 msgctxt "QObject|" 3712 msgid "Picture" 3713 msgstr "Imagem" 3714 3715 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204 3716 msgctxt "QObject|" 3717 msgid "Minutes" 3718 msgstr "Minutos" 3719 3720 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205 3721 msgctxt "QObject|" 3722 msgid "Character Sheet" 3723 msgstr "Folha da Personagem" 3724 3725 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206 3726 msgctxt "QObject|" 3727 msgid "Mindmap" 3728 msgstr "Mapa Mental" 3729 3730 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207 3731 msgctxt "QObject|" 3732 msgid "Shared Notes" 3733 msgstr "Notas Partilhadas" 3734 3735 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208 3736 msgctxt "QObject|" 3737 msgid "Pdf" 3738 msgstr "PDF" 3739 3740 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209 3741 msgctxt "QObject|" 3742 msgid "Webview" 3743 msgstr "Vista Web" 3744 3745 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26 3746 msgctxt "ButtonGrid|" 3747 msgid "Undo" 3748 msgstr "Desfazer" 3749 3750 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32 3751 msgctxt "ButtonGrid|" 3752 msgid "Redo" 3753 msgstr "Refazer" 3754 3755 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37 3756 msgctxt "ButtonGrid|" 3757 msgid "Save Map" 3758 msgstr "Gravar o Mapa" 3759 3760 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41 3761 msgctxt "ButtonGrid|" 3762 msgid "Open Drawer" 3763 msgstr "Abrir a Área" 3764 3765 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48 3766 msgctxt "ButtonGrid|" 3767 msgid "Add Root" 3768 msgstr "Adicionar uma Raiz" 3769 3770 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55 3771 msgctxt "ButtonGrid|" 3772 msgid "Add Package" 3773 msgstr "Adicionar um Pacote" 3774 3775 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60 3776 msgctxt "ButtonGrid|" 3777 msgid "Add Arrow" 3778 msgstr "Adicionar uma Seta" 3779 3780 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65 3781 msgctxt "ButtonGrid|" 3782 msgid "Remove Selection" 3783 msgstr "Remover a Selecção" 3784 3785 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72 3786 msgctxt "ButtonGrid|" 3787 msgid "Refresh" 3788 msgstr "Actualizar" 3789 3790 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77 3791 msgctxt "ButtonGrid|" 3792 msgid "Export As PNG" 3793 msgstr "Exportar como PNG" 3794 3795 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3796 msgctxt "ButtonGrid|" 3797 msgid "Hide small map" 3798 msgstr "Esconder o mini-mapa" 3799 3800 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3801 msgctxt "ButtonGrid|" 3802 msgid "Show small map" 3803 msgstr "Mostrar o mini-mapa" 3804 3805 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88 3806 msgctxt "ButtonGrid|" 3807 msgid "Automatic Spacing" 3808 msgstr "Espaço Automático" 3809 3810 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69 3811 msgctxt "Content|" 3812 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3813 msgstr "Imagens (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3814 3815 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80 3816 msgctxt "Content|" 3817 msgid "Images (*.png)" 3818 msgstr "Imagens (*.png)" 3819 3820 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19 3821 msgctxt "DrawerMenu|" 3822 msgid "Name" 3823 msgstr "Nome" 3824 3825 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29 3826 msgctxt "DrawerMenu|" 3827 msgid "Night Mode" 3828 msgstr "Modo Nocturno" 3829 3830 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36 3831 msgctxt "DrawerMenu|" 3832 msgid "Default Style" 3833 msgstr "Estilo Predefinido" 3834 3835 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57 3836 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80 3837 msgctxt "DrawerMenu|" 3838 msgid "Text" 3839 msgstr "Texto" 3840 3841 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98 3842 #, qt-format 3843 msgctxt "DrawerMenu|" 3844 msgid "" 3845 "Errors:\n" 3846 "%1" 3847 msgstr "" 3848 "Erros:\n" 3849 "%1" 3850 3851 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10 3852 #, fuzzy 3853 #| msgctxt "NewFileDialog|" 3854 #| msgid "MindMap" 3855 msgctxt "main|" 3856 msgid "RMindMap" 3857 msgstr "Mapa Mental" 3858 3859 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67 3860 msgctxt "MindMap|" 3861 msgid "is linked" 3862 msgstr "está associado" 3863 3864 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10 3865 msgctxt "MindMenu|" 3866 msgid "Add Root" 3867 msgstr "Adicionar uma Raiz" 3868 3869 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15 3870 msgctxt "MindMenu|" 3871 msgid "Save" 3872 msgstr "Gravar" 3873 3874 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25 3875 msgctxt "MindMenu|" 3876 msgid "Remove Selection" 3877 msgstr "Remover a Selecção" 3878 3879 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33 3880 msgctxt "MindMenu|" 3881 msgid "Undo" 3882 msgstr "Desfazer" 3883 3884 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40 3885 msgctxt "MindMenu|" 3886 msgid "Redo" 3887 msgstr "Refazer" 3888 3889 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48 3890 msgctxt "MindMenu|" 3891 msgid "Center" 3892 msgstr "Centro" 3893 3894 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56 3895 msgctxt "MindMenu|" 3896 msgid "Automatic Spacing" 3897 msgstr "Espaço Automático" 3898 3899 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29 3900 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3901 msgid "Description: " 3902 msgstr "Descrição: " 3903 3904 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37 3905 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3906 msgid "Description" 3907 msgstr "Descrição" 3908 3909 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43 3910 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3911 msgid "tags:" 3912 msgstr "marcas:" 3913 3914 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51 3915 #, fuzzy 3916 #| msgctxt "ShortCutModel|" 3917 #| msgid "Action" 3918 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3919 msgid "Action:" 3920 msgstr "Acção" 3921 3922 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56 3923 #, fuzzy 3924 #| msgctxt "CharacterDataModel|" 3925 #| msgid "No Avatar" 3926 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3927 msgid "Remove Avatar" 3928 msgstr "Sem Avatar" 3929 3930 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64 3931 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3932 msgid "Node Styles" 3933 msgstr "Estilos dos Nós" 3934 3935 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91 3936 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3937 msgid "Text" 3938 msgstr "Texto" 3939 3940 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34 3941 msgctxt "PackageItem|" 3942 msgid "Title" 3943 msgstr "Título" 3944 3945 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31 3946 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150 3947 msgctxt "SideMenu|" 3948 msgid "Name" 3949 msgstr "Nome" 3950 3951 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41 3952 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28 3953 msgctxt "SideMenu|" 3954 msgid "Night Mode" 3955 msgstr "Modo Nocturno" 3956 3957 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45 3958 msgctxt "SideMenu|" 3959 msgid "Link label visible:" 3960 msgstr "Legenda da ligação visível:" 3961 3962 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50 3963 msgctxt "SideMenu|" 3964 msgid "Default Style" 3965 msgstr "Estilo Predefinido" 3966 3967 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70 3968 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93 3969 msgctxt "SideMenu|" 3970 msgid "Text" 3971 msgstr "Texto" 3972 3973 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111 3974 msgctxt "SideMenu|" 3975 msgid "Criteria" 3976 msgstr "Critério" 3977 3978 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119 3979 msgctxt "SideMenu|" 3980 msgid "Pattern" 3981 msgstr "Padrão" 3982 3983 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157 3984 msgctxt "SideMenu|" 3985 msgid "Description" 3986 msgstr "Descrição" 3987 3988 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164 3989 msgctxt "SideMenu|" 3990 msgid "Select" 3991 msgstr "Selecção" 3992 3993 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175 3994 msgctxt "SideMenu|" 3995 msgid "Tags" 3996 msgstr "Marcas" 3997 3998 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44 3999 #, qt-format 4000 msgctxt "QObject|" 4001 msgid "Add %1 image" 4002 msgstr "Adicionar uma imagem %1" 4003 4004 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33 4005 #, qt-format 4006 msgctxt "AddItemCommand|" 4007 msgid "Add item of type: %1 to mindmap" 4008 msgstr "Adicionar um tipo do tipo: %1 ao mapa mental" 4009 4010 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65 4011 msgctxt "AddLinkCommand|" 4012 msgid "Add link" 4013 msgstr "Adicionar uma ligação" 4014 4015 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33 4016 msgctxt "QObject|" 4017 msgid "Removing image from node" 4018 msgstr "A remover a imagem do nó" 4019 4020 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35 4021 msgctxt "Link|" 4022 msgid "is linked" 4023 msgstr "está associado" 4024 4025 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25 4026 msgctxt "PackageNode|" 4027 msgid "Package" 4028 msgstr "Pacote" 4029 4030 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10 4031 msgctxt "IntegrityPage|" 4032 msgid "Missing files:" 4033 msgstr "Ficheiros em falta:" 4034 4035 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58 4036 msgctxt "IntegrityPage|" 4037 msgid "Unmanaged files:" 4038 msgstr "Ficheiros não geridos:" 4039 4040 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8 4041 msgctxt "PermissionFrame|" 4042 msgid "Permission" 4043 msgstr "Permissão" 4044 4045 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19 4046 msgctxt "PermissionFrame|" 4047 msgid "All" 4048 msgstr "Tudo" 4049 4050 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30 4051 msgctxt "PersonEdit|" 4052 msgid "Name:" 4053 msgstr "Nome:" 4054 4055 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38 4056 msgctxt "PersonEdit|" 4057 msgid "Color:" 4058 msgstr "Cor:" 4059 4060 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26 4061 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 4062 msgid "Title" 4063 msgstr "Título" 4064 4065 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35 4066 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 4067 msgid "Everybody" 4068 msgstr "Todos" 4069 4070 #. translator please, Keep it short. 4071 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84 4072 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 4073 msgid "Add Chatroom" 4074 msgstr "Adicionar uma Sala de Conversação" 4075 4076 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56 4077 msgctxt "ChatView|" 4078 msgid "Split view" 4079 msgstr "Dividir a área" 4080 4081 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63 4082 msgctxt "ChatView|" 4083 msgid "Detach" 4084 msgstr "Destacar" 4085 4086 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67 4087 msgctxt "ChatView|" 4088 msgid "Reatach" 4089 msgstr "Reassociar" 4090 4091 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100 4092 msgctxt "ChatView|" 4093 msgid "close" 4094 msgstr "fechar" 4095 4096 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61 4097 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 4098 msgid "Details" 4099 msgstr "Detalhes" 4100 4101 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68 4102 #, qt-format 4103 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 4104 msgid "Details: %1" 4105 msgstr "Detalhes: %1" 4106 4107 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73 4108 #, qt-format 4109 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 4110 msgid "Command: %1" 4111 msgstr "Comando: %1" 4112 4113 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165 4114 msgctxt "InstantMessagingEditText|" 4115 msgid "send" 4116 msgstr "enviar" 4117 4118 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35 4119 msgctxt "InstantMessagingMain|" 4120 msgid "Settings" 4121 msgstr "Configuração" 4122 4123 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39 4124 msgctxt "InstantMessagingMain|" 4125 msgid "Add chatroom" 4126 msgstr "Adicionar uma sala de conversação" 4127 4128 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37 4129 msgctxt "SideMenu|" 4130 msgid "Sound Notification" 4131 msgstr "Notificação de Som" 4132 4133 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48 4134 #, fuzzy 4135 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4136 #| msgid "Selection" 4137 msgctxt "SideMenu|" 4138 msgid "Select Font…" 4139 msgstr "Selecção" 4140 4141 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55 4142 msgctxt "SideMenu|" 4143 msgid "Font Family:" 4144 msgstr "" 4145 4146 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61 4147 #, fuzzy 4148 #| msgctxt "SideMenu|" 4149 #| msgid "Font size" 4150 msgctxt "SideMenu|" 4151 msgid "Font size:" 4152 msgstr "Tamanho da letra" 4153 4154 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72 4155 msgctxt "ConnectionForm|" 4156 msgid "New profile" 4157 msgstr "Novo perfil" 4158 4159 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76 4160 msgctxt "ConnectionForm|" 4161 msgid "Clone profile" 4162 msgstr "Duplicar o perfil" 4163 4164 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82 4165 msgctxt "ConnectionForm|" 4166 msgid "Remove profile" 4167 msgstr "Remover o perfil" 4168 4169 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100 4170 msgctxt "ConnectionForm|" 4171 msgid "Profile Name:" 4172 msgstr "Nome do Perfil:" 4173 4174 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112 4175 msgctxt "ConnectionForm|" 4176 msgid "Connection" 4177 msgstr "Ligação" 4178 4179 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117 4180 msgctxt "ConnectionForm|" 4181 msgid "Address:" 4182 msgstr "Endereço:" 4183 4184 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127 4185 msgctxt "ConnectionForm|" 4186 msgid "Port:" 4187 msgstr "Porto:" 4188 4189 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136 4190 msgctxt "ConnectionForm|" 4191 msgid "Password:" 4192 msgstr "Senha:" 4193 4194 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147 4195 msgctxt "ConnectionForm|" 4196 msgid "Host the game" 4197 msgstr "Alojar o jogo" 4198 4199 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157 4200 msgctxt "ConnectionForm|" 4201 msgid "Player" 4202 msgstr "Jogador" 4203 4204 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172 4205 msgctxt "ConnectionForm|" 4206 msgid "I'm the Game Master" 4207 msgstr "Sou o Dono do Jogo (GM)" 4208 4209 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182 4210 msgctxt "ConnectionForm|" 4211 msgid "Campaign Root:" 4212 msgstr "Raiz da Campanha:" 4213 4214 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207 4215 msgctxt "ConnectionForm|" 4216 msgid "Characters" 4217 msgstr "Personagens" 4218 4219 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294 4220 #, fuzzy 4221 #| msgctxt "ConnectionForm|" 4222 #| msgid "New profile" 4223 msgctxt "ConnectionForm|" 4224 msgid "Save profiles" 4225 msgstr "Novo perfil" 4226 4227 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309 4228 msgctxt "ConnectionForm|" 4229 msgid "Connect" 4230 msgstr "Ligar" 4231 4232 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321 4233 msgctxt "ConnectionForm|" 4234 msgid "Cancel" 4235 msgstr "Cancelar" 4236 4237 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27 4238 #, qt-format 4239 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|" 4240 msgid "Change stack order of %1 item(s)" 4241 msgstr "Mudar a ordem de empilhamento do(s) %1 item(ns)" 4242 4243 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34 4244 #, qt-format 4245 msgctxt "QObject|" 4246 msgid "Move %n item(s)" 4247 msgid_plural "Move %n item(s)" 4248 msgstr[0] "Mover %n item" 4249 msgstr[1] "Mover %n itens" 4250 4251 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154 4252 #, qt-format 4253 msgctxt "ColorSelector|" 4254 msgid "Custom Color %1 " 4255 msgstr "Cor Personalizada %1" 4256 4257 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192 4258 msgctxt "ColorSelector|" 4259 msgid "Erase" 4260 msgstr "Apagar" 4261 4262 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257 4263 msgctxt "ColorSelector|" 4264 msgid "Hide (GM only)" 4265 msgstr "Esconder (apenas o GM)" 4266 4267 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258 4268 msgctxt "ColorSelector|" 4269 msgid "Unveil (GM only)" 4270 msgstr "Revelar (apenas o GM)" 4271 4272 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265 4273 msgctxt "ColorSelector|" 4274 msgid "Hide" 4275 msgstr "Esconder" 4276 4277 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266 4278 msgctxt "ColorSelector|" 4279 msgid "Unveil" 4280 msgstr "Revelar" 4281 4282 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317 4283 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333 4284 #, qt-format 4285 msgctxt "ColorSelector|" 4286 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 4287 msgstr "Vermelho: %1, Verde: %2, Azul: %3" 4288 4289 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87 4290 msgctxt "FileDirChooser|" 4291 msgid "Select directory" 4292 msgstr "Seleccionar a pasta" 4293 4294 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92 4295 msgctxt "FileDirChooser|" 4296 msgid "Open File" 4297 msgstr "Abrir um Ficheiro" 4298 4299 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98 4300 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|" 4301 msgid "Get picture for Character State" 4302 msgstr "Obter a imagem do Estado do Personagem" 4303 4304 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82 4305 msgctxt "PlayerWidget|" 4306 msgid "Play" 4307 msgstr "Reproduzir" 4308 4309 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83 4310 msgctxt "PlayerWidget|" 4311 msgid "Pause" 4312 msgstr "Pausa" 4313 4314 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84 4315 msgctxt "PlayerWidget|" 4316 msgid "Stop" 4317 msgstr "Parar" 4318 4319 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86 4320 msgctxt "PlayerWidget|" 4321 msgid "Stop at the end" 4322 msgstr "Parar no fim" 4323 4324 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91 4325 msgctxt "PlayerWidget|" 4326 msgid "Play in loop" 4327 msgstr "Reproduzir em ciclo" 4328 4329 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96 4330 msgctxt "PlayerWidget|" 4331 msgid "Shuffle Mode" 4332 msgstr "Modo Aleatório" 4333 4334 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100 4335 msgctxt "PlayerWidget|" 4336 msgid "Open Directory" 4337 msgstr "Abrir a Pasta" 4338 4339 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103 4340 msgctxt "PlayerWidget|" 4341 msgid "Mute Volume" 4342 msgstr "Silenciar" 4343 4344 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107 4345 msgctxt "PlayerWidget|" 4346 msgid "load TableTopAudio.com playlist" 4347 msgstr "carregar a lista de reprodução do TableTopAudio.com" 4348 4349 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109 4350 msgctxt "PlayerWidget|" 4351 msgid "Open Playlist" 4352 msgstr "Abrir uma Lista de Reprodução" 4353 4354 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112 4355 msgctxt "PlayerWidget|" 4356 msgid "Save Playlist" 4357 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" 4358 4359 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115 4360 msgctxt "PlayerWidget|" 4361 msgid "Clear" 4362 msgstr "Limpar" 4363 4364 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119 4365 msgctxt "PlayerWidget|" 4366 msgid "Add Songs" 4367 msgstr "Adicionar Músicas" 4368 4369 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122 4370 msgctxt "PlayerWidget|" 4371 msgid "Open Stream" 4372 msgstr "Abrir uma Transmissão" 4373 4374 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124 4375 msgctxt "PlayerWidget|" 4376 msgid "Remove Song" 4377 msgstr "Remover a Música" 4378 4379 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146 4380 msgctxt "PlayerWidget|" 4381 msgid "Add song to the list" 4382 msgstr "Adicionar a música à lista" 4383 4384 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147 4385 msgctxt "PlayerWidget|" 4386 msgid "Remove selected file" 4387 msgstr "Remover o ficheiro seleccionado" 4388 4389 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 4390 msgctxt "PlayerWidget|" 4391 msgid "Add song" 4392 msgstr "Adicionar uma música" 4393 4394 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 4395 #, qt-format 4396 msgctxt "PlayerWidget|" 4397 msgid "Audio files (%1)" 4398 msgstr "Ficheiros de áudio (%1)" 4399 4400 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292 4401 msgctxt "PlayerWidget|" 4402 msgid "Attention!" 4403 msgstr "Atenção!" 4404 4405 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293 4406 msgctxt "PlayerWidget|" 4407 msgid "" 4408 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be " 4409 "dropped." 4410 msgstr "" 4411 "Está prestes a carregar uma nova lista de reprodução. Todos os dados " 4412 "carregados anteriormente serão descartados." 4413 4414 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 4415 msgctxt "PlayerWidget|" 4416 msgid "Open Play List" 4417 msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" 4418 4419 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 4420 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 4421 msgctxt "PlayerWidget|" 4422 msgid "PlayList (*.m3u)" 4423 msgstr "Lista de Reprodução (*.m3u)" 4424 4425 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 4426 msgctxt "PlayerWidget|" 4427 msgid "Open audio Stream" 4428 msgstr "Abrir uma transmissão de áudio" 4429 4430 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 4431 msgctxt "PlayerWidget|" 4432 msgid "URL" 4433 msgstr "URL" 4434 4435 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 4436 msgctxt "PlayerWidget|" 4437 msgid "Save Play List" 4438 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" 4439 4440 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57 4441 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4442 msgid "muted" 4443 msgstr "" 4444 4445 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120 4446 #, fuzzy 4447 #| msgctxt "PlayerWidget|" 4448 #| msgid "Play" 4449 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4450 msgid "Play" 4451 msgstr "Reproduzir" 4452 4453 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142 4454 #, fuzzy 4455 #| msgctxt "PlayerWidget|" 4456 #| msgid "Pause" 4457 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4458 msgid "Pause" 4459 msgstr "Pausa" 4460 4461 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164 4462 #, fuzzy 4463 #| msgctxt "PlayerWidget|" 4464 #| msgid "Stop" 4465 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4466 msgid "Stop" 4467 msgstr "Parar" 4468 4469 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183 4470 #, fuzzy 4471 #| msgctxt "PlayerWidget|" 4472 #| msgid "Shuffle Mode" 4473 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4474 msgid "unique Mode" 4475 msgstr "Modo Aleatório" 4476 4477 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199 4478 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4479 msgid "repeat" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211 4483 #, qt-format 4484 msgctxt "RGraphicsView|" 4485 msgid "%n item(s)" 4486 msgid_plural "%n item(s)" 4487 msgstr[0] "%n item" 4488 msgstr[1] "%n itens" 4489 4490 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241 4491 msgctxt "RGraphicsView|" 4492 msgid "Overlapping" 4493 msgstr "Sobreposta" 4494 4495 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247 4496 msgctxt "RGraphicsView|" 4497 msgid "Rotate" 4498 msgstr "Rodar" 4499 4500 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248 4501 msgctxt "RGraphicsView|" 4502 msgid "To 360" 4503 msgstr "Em 360" 4504 4505 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249 4506 msgctxt "RGraphicsView|" 4507 msgid "Right" 4508 msgstr "Direita" 4509 4510 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250 4511 msgctxt "RGraphicsView|" 4512 msgid "Left" 4513 msgstr "Esquerda" 4514 4515 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251 4516 msgctxt "RGraphicsView|" 4517 msgid "Set Angle…" 4518 msgstr "Definir o Ângulo…" 4519 4520 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253 4521 msgctxt "RGraphicsView|" 4522 msgid "Set Layer" 4523 msgstr "Definir a Camada" 4524 4525 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263 4526 msgctxt "RGraphicsView|" 4527 msgid "Normalize Size" 4528 msgstr "Normalizar o Tamanho" 4529 4530 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273 4531 msgctxt "RGraphicsView|" 4532 msgid "Map" 4533 msgstr "Mapa" 4534 4535 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291 4536 msgctxt "RGraphicsView|" 4537 msgid "Edit Layer" 4538 msgstr "Editar a Camada" 4539 4540 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297 4541 msgctxt "RGraphicsView|" 4542 msgid "Change Visibility" 4543 msgstr "Mudar a Visibilidade" 4544 4545 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302 4546 msgctxt "RGraphicsView|" 4547 msgid "Roll Init" 4548 msgstr "Lançar a Iniciativa" 4549 4550 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308 4551 #, fuzzy 4552 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4553 #| msgid "Clean Init" 4554 msgctxt "RGraphicsView|" 4555 msgid "Clear Init" 4556 msgstr "Limpar a Iniciativa" 4557 4558 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314 4559 msgctxt "RGraphicsView|" 4560 msgid "Zoom" 4561 msgstr "Ampliação" 4562 4563 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378 4564 msgctxt "RGraphicsView|" 4565 msgid "Rotation Value ?" 4566 msgstr "Valor de rotação :" 4567 4568 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379 4569 msgctxt "RGraphicsView|" 4570 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]" 4571 msgstr "Por favor, defina o ângulo de rotação que deseja [0-360]" 4572 4573 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505 4574 msgctxt "RGraphicsView|" 4575 msgid "Zoom to Normal" 4576 msgstr "Ampliação Normal" 4577 4578 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506 4579 msgctxt "RGraphicsView|" 4580 msgid "Zoom In Max" 4581 msgstr "Ampliação Máxima" 4582 4583 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507 4584 msgctxt "RGraphicsView|" 4585 msgid "Zoom Out Max" 4586 msgstr "Redução Máxima" 4587 4588 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508 4589 msgctxt "RGraphicsView|" 4590 msgid "Center on Item" 4591 msgstr "Centrar no Item" 4592 4593 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510 4594 msgctxt "RGraphicsView|" 4595 msgid "Zoom In" 4596 msgstr "Ampliar" 4597 4598 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513 4599 msgctxt "RGraphicsView|" 4600 msgid "Zoom Out" 4601 msgstr "Reduzir" 4602 4603 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516 4604 msgctxt "RGraphicsView|" 4605 msgid "Remove" 4606 msgstr "Remover" 4607 4608 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526 4609 msgctxt "RGraphicsView|" 4610 msgid "Import Image" 4611 msgstr "Importar uma Imagem" 4612 4613 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536 4614 msgctxt "RGraphicsView|" 4615 msgid "Back" 4616 msgstr "Atrás" 4617 4618 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540 4619 msgctxt "RGraphicsView|" 4620 msgid "Front" 4621 msgstr "À Frente" 4622 4623 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544 4624 msgctxt "RGraphicsView|" 4625 msgid "Lower" 4626 msgstr "Baixar" 4627 4628 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548 4629 msgctxt "RGraphicsView|" 4630 msgid "Raise" 4631 msgstr "Elevar" 4632 4633 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552 4634 msgctxt "RGraphicsView|" 4635 msgid "Average" 4636 msgstr "Média" 4637 4638 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555 4639 msgctxt "RGraphicsView|" 4640 msgid "As undermouse item" 4641 msgstr "Como um item sob o rato" 4642 4643 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558 4644 msgctxt "RGraphicsView|" 4645 msgid "As the Bigger" 4646 msgstr "Como o Maior" 4647 4648 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561 4649 msgctxt "RGraphicsView|" 4650 msgid "As the Smaller" 4651 msgstr "Como o Menor" 4652 4653 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564 4654 msgctxt "RGraphicsView|" 4655 msgid "Lock/Unlock Item Geometry" 4656 msgstr "Bloquear/Desbloquear a Geometria do Item" 4657 4658 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565 4659 msgctxt "RGraphicsView|" 4660 msgid "Duplicate Item" 4661 msgstr "Duplicar o Item" 4662 4663 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575 4664 msgctxt "RGraphicsView|" 4665 msgid "Properties" 4666 msgstr "Propriedades" 4667 4668 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580 4669 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598 4670 msgctxt "RGraphicsView|" 4671 msgid "Ground" 4672 msgstr "Terreno" 4673 4674 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583 4675 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601 4676 msgctxt "RGraphicsView|" 4677 msgid "Object" 4678 msgstr "Objecto" 4679 4680 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586 4681 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604 4682 msgctxt "RGraphicsView|" 4683 msgid "Character" 4684 msgstr "Personagem" 4685 4686 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589 4687 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607 4688 msgctxt "RGraphicsView|" 4689 msgid "GameMaster" 4690 msgstr "Dono do Jogo" 4691 4692 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617 4693 msgctxt "RGraphicsView|" 4694 msgid "All" 4695 msgstr "Tudo" 4696 4697 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620 4698 msgctxt "RGraphicsView|" 4699 msgid "Hidden" 4700 msgstr "Escondido" 4701 4702 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624 4703 msgctxt "RGraphicsView|" 4704 msgid "Fog Of War" 4705 msgstr "Teatro de Guerra" 4706 4707 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636 4708 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651 4709 msgctxt "RGraphicsView|" 4710 msgid "All Npcs" 4711 msgstr "Todos os NPC's" 4712 4713 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637 4714 msgctxt "RGraphicsView|" 4715 msgid "Roll Initiative on All Npcs" 4716 msgstr "Lançar a Iniciativa em Todos os NPC's" 4717 4718 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641 4719 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656 4720 msgctxt "RGraphicsView|" 4721 msgid "Selection" 4722 msgstr "Selecção" 4723 4724 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642 4725 msgctxt "RGraphicsView|" 4726 msgid "Roll Initiative on Selection" 4727 msgstr "Lançar a Iniciativa na Selecção" 4728 4729 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646 4730 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661 4731 msgctxt "RGraphicsView|" 4732 msgid "All Characters" 4733 msgstr "Todas as Personagens" 4734 4735 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647 4736 msgctxt "RGraphicsView|" 4737 msgid "Roll Initiative on All Characters" 4738 msgstr "Lançar a Iniciativa em Todas as Personagens" 4739 4740 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652 4741 #, fuzzy 4742 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4743 #| msgid "Clean Initiative on All Npcs" 4744 msgctxt "RGraphicsView|" 4745 msgid "Clear Initiative on All Npcs" 4746 msgstr "Limpar a Iniciativa em Todos os NPC's" 4747 4748 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657 4749 #, fuzzy 4750 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4751 #| msgid "Clean Initiative on Selection" 4752 msgctxt "RGraphicsView|" 4753 msgid "Clear Initiative on Selection" 4754 msgstr "Limpar a Iniciativa na Selecção" 4755 4756 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662 4757 #, fuzzy 4758 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4759 #| msgid "Clean Initiative on All Characters" 4760 msgctxt "RGraphicsView|" 4761 msgid "Clear Initiative on All Characters" 4762 msgstr "Limpar a Iniciativa em Todas as Personagens" 4763 4764 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100 4765 msgctxt "VColorSelector|" 4766 msgid "Predefine Color 1" 4767 msgstr "Predefinir a Cor 1" 4768 4769 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131 4770 #, qt-format 4771 msgctxt "VColorSelector|" 4772 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 4773 msgstr "Vermelho: %1, Verde: %2, Azul: %3" 4774 4775 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31 4776 msgctxt "AboutRolisteam|" 4777 msgid "English & French" 4778 msgstr "Inglês & Francês" 4779 4780 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33 4781 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35 4782 msgctxt "AboutRolisteam|" 4783 msgid "Portuguese" 4784 msgstr "Português" 4785 4786 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36 4787 msgctxt "AboutRolisteam|" 4788 msgid "Hungarian" 4789 msgstr "Húngaro" 4790 4791 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37 4792 msgctxt "AboutRolisteam|" 4793 msgid "Turkish" 4794 msgstr "Turco" 4795 4796 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38 4797 msgctxt "AboutRolisteam|" 4798 msgid "French & German" 4799 msgstr "Francês & Alemão" 4800 4801 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39 4802 msgctxt "AboutRolisteam|" 4803 msgid "Romanian" 4804 msgstr "Romeno" 4805 4806 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40 4807 msgctxt "AboutRolisteam|" 4808 msgid "Spanish" 4809 msgstr "Espanhol" 4810 4811 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41 4812 msgctxt "AboutRolisteam|" 4813 msgid "Dutch" 4814 msgstr "Holandês" 4815 4816 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42 4817 msgctxt "AboutRolisteam|" 4818 msgid "Catalan" 4819 msgstr "Catalão" 4820 4821 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57 4822 msgctxt "AboutRolisteam|" 4823 msgid "" 4824 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote " 4825 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it " 4826 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to " 4827 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To " 4828 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. " 4829 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, " 4830 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5" 4831 msgstr "" 4832 "O Rolisteam ajuda-o a gerir um jogo de personagens em tabuleiro com " 4833 "jogadores/amigos remotos. Oferece várias funcionalidades para partilhar " 4834 "mapas, imagens e também inclui uma ferramenta para comunicar com os seus " 4835 "jogadores/amigos. O objectivo é tornar os jogos RPG geridos pelo Rolisteam " 4836 "tão bons como os jogos RPG na sua mesa. Para o atingir, estamos a trabalhar " 4837 "ao máximo para lhe trazer cada vez mais funcionalidades. Funcionalidades " 4838 "existentes : Partilha de mapas (com a gestão de permissões), partilha de " 4839 "imagens, música de fundo, lançamento dos dados e assim por diante. O está " 4840 "desenvolvido sobre o Qt5" 4841 4842 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63 4843 msgctxt "AboutRolisteam|" 4844 msgid "" 4845 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL " 4846 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 4847 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. " 4848 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide " 4849 "no warranty for this program." 4850 msgstr "" 4851 "Poderá modificar e redistribuir o programa segundo os termos da licença GPL " 4852 "(versão 2 ou posterior). Está disponível uma cópia da GPL no ficheiro " 4853 "'COPYING' que é distribuído com o Rolisteam. O Rolisteam tem os direitos de " 4854 "cópia dos seus colaboradores. Veja o ficheiro 'COPYRIGHT' para obter a " 4855 "lista completa dos colaboradores. Não fornecemos qualquer garantia sobre " 4856 "este programa." 4857 4858 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4859 msgctxt "AboutRolisteam|" 4860 msgid "Web Sites:" 4861 msgstr "Páginas Web:" 4862 4863 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4864 msgctxt "AboutRolisteam|" 4865 msgid "Official Rolisteam Site" 4866 msgstr "Página Web Oficial do Rolisteam" 4867 4868 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4869 msgctxt "AboutRolisteam|" 4870 msgid "Bug Tracker" 4871 msgstr "Registo de Erros" 4872 4873 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4874 msgctxt "AboutRolisteam|" 4875 msgid "Current developers" 4876 msgstr "Programadores actuais" 4877 4878 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4879 msgctxt "AboutRolisteam|" 4880 msgid "Contributors" 4881 msgstr "Colaboradores" 4882 4883 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4884 msgctxt "AboutRolisteam|" 4885 msgid "Translators" 4886 msgstr "Tradutores" 4887 4888 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17 4889 #, fuzzy 4890 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 4891 #| msgid "Export Rolisteam Theme" 4892 msgctxt "AboutRolisteam|" 4893 msgid "About Rolisteam" 4894 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam" 4895 4896 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17 4897 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|" 4898 msgid "Integrity Check" 4899 msgstr "" 4900 4901 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39 4902 msgctxt "CampaignProperties|" 4903 msgid "Campaign Properties" 4904 msgstr "Propriedades da Campanha" 4905 4906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67 4907 #, qt-format 4908 msgctxt "CampaignProperties|" 4909 msgid "%n file(s)" 4910 msgid_plural "%n file(s)" 4911 msgstr[0] "%n ficheiro" 4912 msgstr[1] "%n ficheiros" 4913 4914 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14 4915 msgctxt "CampaignProperties|" 4916 msgid "Dialog" 4917 msgstr "" 4918 4919 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24 4920 #, fuzzy 4921 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4922 #| msgid "Alias" 4923 msgctxt "CampaignProperties|" 4924 msgid "Dice Alias" 4925 msgstr "Código Alternativo" 4926 4927 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34 4928 #, fuzzy 4929 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 4930 #| msgid "Init Command" 4931 msgctxt "CampaignProperties|" 4932 msgid "Dice Command" 4933 msgstr "Comando de Iniciativa" 4934 4935 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64 4936 msgctxt "CampaignProperties|" 4937 msgid "Test" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75 4941 msgctxt "CampaignProperties|" 4942 msgid "Converted" 4943 msgstr "" 4944 4945 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124 4946 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127 4947 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246 4948 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249 4949 msgctxt "CampaignProperties|" 4950 msgid "Add" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138 4954 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141 4955 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260 4956 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263 4957 #, fuzzy 4958 #| msgctxt "campaign::CampaignView|" 4959 #| msgid "Delete" 4960 msgctxt "CampaignProperties|" 4961 msgid "Delete" 4962 msgstr "Remover" 4963 4964 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152 4965 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155 4966 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274 4967 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277 4968 msgctxt "CampaignProperties|" 4969 msgid "Top" 4970 msgstr "" 4971 4972 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166 4973 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169 4974 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288 4975 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291 4976 #, fuzzy 4977 #| msgctxt "BorderListEditor|" 4978 #| msgid "Up" 4979 msgctxt "CampaignProperties|" 4980 msgid "Up" 4981 msgstr "Cima" 4982 4983 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180 4984 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183 4985 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302 4986 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305 4987 #, fuzzy 4988 #| msgctxt "BorderListEditor|" 4989 #| msgid "Down" 4990 msgctxt "CampaignProperties|" 4991 msgid "Down" 4992 msgstr "Baixo" 4993 4994 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194 4995 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197 4996 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316 4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319 4998 #, fuzzy 4999 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 5000 #| msgid "BottomLeft" 5001 msgctxt "CampaignProperties|" 5002 msgid "Bottom" 5003 msgstr "Baixo-Esquerda" 5004 5005 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226 5006 #, fuzzy 5007 #| msgctxt "QObject|" 5008 #| msgid "Character Sheet" 5009 msgctxt "CampaignProperties|" 5010 msgid "Character States" 5011 msgstr "Folha da Personagem" 5012 5013 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348 5014 #, fuzzy 5015 #| msgctxt "TableCanvasField|" 5016 #| msgid "Properties" 5017 msgctxt "CampaignProperties|" 5018 msgid "Properties" 5019 msgstr "Propriedades" 5020 5021 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358 5022 #, fuzzy 5023 #| msgctxt "PersonEdit|" 5024 #| msgid "Name:" 5025 msgctxt "CampaignProperties|" 5026 msgid "Name:" 5027 msgstr "Nome:" 5028 5029 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368 5030 #, fuzzy 5031 #| msgctxt "MediaModel|" 5032 #| msgid "Directory" 5033 msgctxt "CampaignProperties|" 5034 msgid "Root Directory:" 5035 msgstr "Pasta" 5036 5037 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378 5038 #, fuzzy 5039 #| msgctxt "TextEdit|" 5040 #| msgid "File Actions" 5041 msgctxt "CampaignProperties|" 5042 msgid "File count:" 5043 msgstr "Acções dos Ficheiros" 5044 5045 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392 5046 msgctxt "CampaignProperties|" 5047 msgid "Disk usage:" 5048 msgstr "" 5049 5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406 5051 msgctxt "CampaignProperties|" 5052 msgid "Theme*:" 5053 msgstr "" 5054 5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34 5056 #, qt-format 5057 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 5058 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s." 5059 msgstr "A ligação foi fechada! A tentar ligar de novo daqui a %1s." 5060 5061 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14 5062 #, fuzzy 5063 #| msgctxt "MainWindow|" 5064 #| msgid "Connection lost" 5065 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 5066 msgid "Connection Retry" 5067 msgstr "Ligação perdida" 5068 5069 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14 5070 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 5071 msgid "Dialog" 5072 msgstr "" 5073 5074 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27 5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34 5076 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 5077 msgid "..." 5078 msgstr "" 5079 5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71 5081 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 5082 msgid "Add" 5083 msgstr "" 5084 5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79 5086 #, fuzzy 5087 #| msgctxt "RGraphicsView|" 5088 #| msgid "Remove" 5089 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 5090 msgid "remove" 5091 msgstr "Remover" 5092 5093 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154 5094 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5095 msgid "Open Image file" 5096 msgstr "Abrir um Ficheiro de Imagem" 5097 5098 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14 5099 #, fuzzy 5100 #| msgctxt "MainWindow|" 5101 #| msgid "Open Image" 5102 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5103 msgid "Open Image" 5104 msgstr "Abrir a Imagem" 5105 5106 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23 5107 #, fuzzy 5108 #| msgctxt "ConnectionForm|" 5109 #| msgid "Address:" 5110 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5111 msgid "Address:" 5112 msgstr "Endereço:" 5113 5114 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30 5115 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5116 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…" 5117 msgstr "" 5118 5119 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45 5120 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5121 msgid "download" 5122 msgstr "" 5123 5124 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62 5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79 5126 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5127 msgid "..." 5128 msgstr "" 5129 5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113 5131 #, fuzzy 5132 #| msgctxt "MusicModel|" 5133 #| msgid "Title" 5134 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5135 msgid "Title:" 5136 msgstr "Título" 5137 5138 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169 5139 #, fuzzy 5140 #| msgctxt "BorderListEditor|" 5141 #| msgid "Down" 5142 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5143 msgid "Download" 5144 msgstr "Baixo" 5145 5146 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181 5147 #, fuzzy 5148 #| msgctxt "TextEdit|" 5149 #| msgid "&Paste" 5150 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5151 msgid "Paste" 5152 msgstr "Co&lar" 5153 5154 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184 5155 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5156 msgid "Paste from Clipboard" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187 5160 #, fuzzy 5161 #| msgctxt "Image|Zoom In" 5162 #| msgid "Ctrl++" 5163 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5164 msgid "Ctrl+V" 5165 msgstr "Ctrl++" 5166 5167 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199 5168 #, fuzzy 5169 #| msgctxt "FileDirChooser|" 5170 #| msgid "Open File" 5171 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5172 msgid "OpenFile" 5173 msgstr "Abrir um Ficheiro" 5174 5175 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202 5176 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 5177 msgid "Open file from your hard drive" 5178 msgstr "" 5179 5180 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14 5181 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5182 msgid "Dialog" 5183 msgstr "" 5184 5185 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22 5186 #, fuzzy 5187 #| msgctxt "MainWindow|" 5188 #| msgid "Open Campaign" 5189 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5190 msgid "Source Campaign" 5191 msgstr "Abrir a Campanha" 5192 5193 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32 5194 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5195 msgid "Browse…" 5196 msgstr "" 5197 5198 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55 5199 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5200 msgid "Data to Import" 5201 msgstr "" 5202 5203 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61 5204 #, fuzzy 5205 #| msgctxt "QObject|" 5206 #| msgid "Mindmap" 5207 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5208 msgid "Mindmaps" 5209 msgstr "Mapa Mental" 5210 5211 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68 5212 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5213 msgid "Maps" 5214 msgstr "" 5215 5216 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75 5217 #, fuzzy 5218 #| msgctxt "TypeDelegate|" 5219 #| msgid "Image" 5220 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5221 msgid "Images" 5222 msgstr "Imagem" 5223 5224 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82 5225 #, fuzzy 5226 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 5227 #| msgid "Alias" 5228 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5229 msgid "Dice Alias" 5230 msgstr "Código Alternativo" 5231 5232 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89 5233 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5234 msgid "Theme" 5235 msgstr "" 5236 5237 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96 5238 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5239 msgid "Playlist audioplayer 2" 5240 msgstr "" 5241 5242 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103 5243 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5244 msgid "Playlist audioplayer 3" 5245 msgstr "" 5246 5247 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110 5248 #, fuzzy 5249 #| msgctxt "NewFileDialog|" 5250 #| msgid "Notes" 5251 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5252 msgid "Notes" 5253 msgstr "Notas" 5254 5255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117 5256 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5257 msgid "Playlist audioplayer 1" 5258 msgstr "" 5259 5260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124 5261 #, fuzzy 5262 #| msgctxt "MainWindow|" 5263 #| msgid "Antagonist Table" 5264 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5265 msgid "Antagonist list" 5266 msgstr "Tabela Antagónica" 5267 5268 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131 5269 #, fuzzy 5270 #| msgctxt "QObject|" 5271 #| msgid "Character Sheet" 5272 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5273 msgid "Character sheets" 5274 msgstr "Folha da Personagem" 5275 5276 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138 5277 #, fuzzy 5278 #| msgctxt "QObject|" 5279 #| msgid "Character Sheet" 5280 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5281 msgid "Character States" 5282 msgstr "Folha da Personagem" 5283 5284 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145 5285 #, fuzzy 5286 #| msgctxt "MRichTextEdit|" 5287 #| msgid "Edit document source" 5288 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5289 msgid "Pdf documents" 5290 msgstr "Editar o código do documento" 5291 5292 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152 5293 #, fuzzy 5294 #| msgctxt "AboutRolisteam|" 5295 #| msgid "Web Sites:" 5296 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 5297 msgid "Web links" 5298 msgstr "Páginas Web:" 5299 5300 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14 5301 #, fuzzy 5302 #| msgctxt "ChannelListPanel|" 5303 #| msgid "Password" 5304 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 5305 msgid "Password Generator" 5306 msgstr "Senha" 5307 5308 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29 5309 #, fuzzy 5310 #| msgctxt "ChannelListPanel|" 5311 #| msgid "Password" 5312 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 5313 msgid "Password" 5314 msgstr "Senha" 5315 5316 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36 5317 #, fuzzy 5318 #| msgctxt "QObject|" 5319 #| msgid "Temperature" 5320 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 5321 msgid "Generate" 5322 msgstr "Temperatura" 5323 5324 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51 5325 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 5326 msgid "Copy/Paste result into server configuration file." 5327 msgstr "" 5328 5329 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37 5330 msgctxt "NewFileDialog|" 5331 msgid "Shared Notes" 5332 msgstr "Notas Partilhadas" 5333 5334 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38 5335 msgctxt "NewFileDialog|" 5336 msgid "Notes" 5337 msgstr "Notas" 5338 5339 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39 5340 msgctxt "NewFileDialog|" 5341 msgid "MindMap" 5342 msgstr "Mapa Mental" 5343 5344 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14 5345 msgctxt "NewFileDialog|" 5346 msgid "Dialog" 5347 msgstr "" 5348 5349 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22 5350 #, fuzzy 5351 #| msgctxt "PersonEdit|" 5352 #| msgid "Name:" 5353 msgctxt "NewFileDialog|" 5354 msgid "Name:" 5355 msgstr "Nome:" 5356 5357 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32 5358 #, fuzzy 5359 #| msgctxt "HistoryModel|" 5360 #| msgid "Path" 5361 msgctxt "NewFileDialog|" 5362 msgid "Path" 5363 msgstr "Localização" 5364 5365 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42 5366 #, fuzzy 5367 #| msgctxt "FieldModel|" 5368 #| msgid "Type" 5369 msgctxt "NewFileDialog|" 5370 msgid "Type" 5371 msgstr "Tipo" 5372 5373 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14 5374 msgctxt "PersonDialog|" 5375 msgid "Dialog" 5376 msgstr "" 5377 5378 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40 5379 #, fuzzy 5380 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 5381 #| msgid "Avatar" 5382 msgctxt "PersonDialog|" 5383 msgid "Avatar…" 5384 msgstr "Avatar" 5385 5386 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55 5387 #, fuzzy 5388 #| msgctxt "PersonEdit|" 5389 #| msgid "Name:" 5390 msgctxt "PersonDialog|" 5391 msgid "Name:" 5392 msgstr "Nome:" 5393 5394 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62 5395 #, fuzzy 5396 #| msgctxt "PersonEdit|" 5397 #| msgid "Color:" 5398 msgctxt "PersonDialog|" 5399 msgid "Color:" 5400 msgstr "Cor:" 5401 5402 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126 5403 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14 5404 msgctxt "PreferencesDialog|" 5405 msgid "Preferences" 5406 msgstr "Preferências" 5407 5408 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366 5409 msgctxt "PreferencesDialog|" 5410 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 5411 msgstr "Imagens (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 5412 5413 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 5414 msgctxt "PreferencesDialog|" 5415 msgid "Css Editor" 5416 msgstr "Editor de CSS" 5417 5418 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 5419 msgctxt "PreferencesDialog|" 5420 msgid "Css" 5421 msgstr "CSS" 5422 5423 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474 5424 #, qt-format 5425 msgctxt "PreferencesDialog|" 5426 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>" 5427 msgstr "<li>Formato da Imagem : %1 valor %2</li>" 5428 5429 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475 5430 msgctxt "PreferencesDialog|" 5431 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>" 5432 msgstr "<h2>Formatos de Imagens Suportados:</h2><ul>" 5433 5434 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482 5435 msgctxt "PreferencesDialog|" 5436 msgid "</ul>End of Image Format" 5437 msgstr "</ul>Fim do Formato da Imagem" 5438 5439 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485 5440 msgctxt "PreferencesDialog|" 5441 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>" 5442 msgstr "<h2>Famílias de tipos de letra:</h2><ul>" 5443 5444 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492 5445 msgctxt "PreferencesDialog|" 5446 msgid "</ul>End of Font families" 5447 msgstr "</ul>Fim das famílias de tipos de letra" 5448 5449 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495 5450 msgctxt "PreferencesDialog|" 5451 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>" 5452 msgstr "<h2>Formatos de ficheiros de áudio suportados:</h2><ul>" 5453 5454 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530 5455 msgctxt "PreferencesDialog|" 5456 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats" 5457 msgstr "</ul>Fim dos formatos de ficheiros de áudio suportados" 5458 5459 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547 5460 msgctxt "PreferencesDialog|" 5461 msgid "Export Rolisteam Theme" 5462 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam" 5463 5464 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549 5465 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558 5466 #, qt-format 5467 msgctxt "PreferencesDialog|" 5468 msgid "Rolisteam Theme: %1" 5469 msgstr "Tema do Rolisteam: %1" 5470 5471 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557 5472 msgctxt "PreferencesDialog|" 5473 msgid "Import Rolisteam Theme" 5474 msgstr "Importar um Tema do Rolisteam" 5475 5476 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579 5477 msgctxt "PreferencesDialog|" 5478 msgid "Add new directory" 5479 msgstr "Adicionar uma nova pasta" 5480 5481 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14 5482 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5483 msgid "Dialog" 5484 msgstr "" 5485 5486 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27 5487 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5488 msgid "General" 5489 msgstr "" 5490 5491 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33 5492 #, fuzzy 5493 #| msgctxt "RGraphicsView|" 5494 #| msgid "Map" 5495 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5496 msgid "Map" 5497 msgstr "Mapa" 5498 5499 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41 5500 #, fuzzy 5501 #| msgctxt "RGraphicsView|" 5502 #| msgid "Fog Of War" 5503 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5504 msgid "Fog Of War:" 5505 msgstr "Teatro de Guerra" 5506 5507 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72 5508 #, fuzzy 5509 #| msgctxt "MapWizzardDialog|" 5510 #| msgid "All Permissions" 5511 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5512 msgid "Default Map Permission:" 5513 msgstr "Todas as Permissões" 5514 5515 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99 5516 #, fuzzy 5517 #| msgctxt "ToolBox|" 5518 #| msgid "Opacity:" 5519 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5520 msgid "Opacity Value:" 5521 msgstr "Opacidade:" 5522 5523 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135 5524 #, fuzzy 5525 #| msgctxt "ToolBox|" 5526 #| msgid "Highlighter" 5527 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5528 msgid "Item Highlight Color" 5529 msgstr "Realce" 5530 5531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166 5532 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5533 msgid "Pen Width Highlight:" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180 5537 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5538 msgid "Only apply on future maps." 5539 msgstr "" 5540 5541 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190 5542 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5543 msgid "Behaviour" 5544 msgstr "" 5545 5546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196 5547 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5548 msgid "Check for Update" 5549 msgstr "" 5550 5551 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206 5552 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5553 msgid "Don't show \"Tips of the day\"" 5554 msgstr "" 5555 5556 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213 5557 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5558 msgid "Full Screen at launch" 5559 msgstr "" 5560 5561 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222 5562 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5563 msgid "" 5564 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they " 5565 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat " 5566 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225 5570 #, fuzzy 5571 #| msgctxt "MainWindow|" 5572 #| msgid "Connection lost" 5573 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5574 msgid "Keep connection alive" 5575 msgstr "Ligação perdida" 5576 5577 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247 5578 #, fuzzy 5579 #| msgctxt "AddChatRoomDialog|" 5580 #| msgid "Everybody" 5581 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5582 msgid "Every " 5583 msgstr "Todos" 5584 5585 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264 5586 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5587 msgid "s" 5588 msgstr "" 5589 5590 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277 5591 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5592 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)" 5593 msgstr "" 5594 5595 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280 5596 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5597 msgid "Short title in Tabview" 5598 msgstr "" 5599 5600 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302 5601 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5602 msgid "Max Length:" 5603 msgstr "" 5604 5605 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326 5606 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5607 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)" 5608 msgstr "" 5609 5610 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339 5611 #, fuzzy 5612 #| msgctxt "TextEdit|" 5613 #| msgid "Application" 5614 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5615 msgid "Application Language*" 5616 msgstr "Aplicação" 5617 5618 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345 5619 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5620 msgid "Use system language" 5621 msgstr "" 5622 5623 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357 5624 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5625 msgid "Available translations:" 5626 msgstr "" 5627 5628 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382 5629 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5630 msgid "Custom translation" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391 5634 #, fuzzy 5635 #| msgctxt "AboutRolisteam|" 5636 #| msgid "Translators" 5637 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5638 msgid "Translation File:" 5639 msgstr "Tradutores" 5640 5641 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406 5642 #, fuzzy 5643 #| msgctxt "QObject|" 5644 #| msgid "Character Sheet" 5645 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5646 msgid "Character Sheet" 5647 msgstr "Folha da Personagem" 5648 5649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412 5650 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5651 msgid "Time between page:" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435 5655 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5656 msgid "ms" 5657 msgstr "" 5658 5659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457 5660 #, fuzzy 5661 #| msgctxt "InstantMessagingView|" 5662 #| msgid "Instant Messaging" 5663 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5664 msgid "Messaging" 5665 msgstr "Mensagens Instantâneas" 5666 5667 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465 5668 #, fuzzy 5669 #| msgctxt "FieldView|" 5670 #| msgid "Show/Hide" 5671 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5672 msgid "Show time" 5673 msgstr "Mostrar/Esconder" 5674 5675 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485 5676 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5677 msgid "Color of Time:" 5678 msgstr "" 5679 5680 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503 5681 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5682 msgid "Hide Long commands" 5683 msgstr "" 5684 5685 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523 5686 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5687 msgid "Maximum Length:" 5688 msgstr "" 5689 5690 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561 5691 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5692 msgid "* : need restart" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572 5696 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5697 msgid "Player Information" 5698 msgstr "" 5699 5700 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593 5701 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5702 msgid "Music path" 5703 msgstr "" 5704 5705 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614 5706 #, fuzzy 5707 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5708 #| msgid "AudioFile" 5709 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5710 msgid "AudioPlayer1:" 5711 msgstr "Ficheiro de Áudio" 5712 5713 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628 5714 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635 5715 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642 5716 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649 5717 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687 5718 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694 5719 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701 5720 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708 5721 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746 5722 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753 5723 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760 5724 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767 5725 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5726 msgid "..." 5727 msgstr "" 5728 5729 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673 5730 #, fuzzy 5731 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5732 #| msgid "AudioFile" 5733 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5734 msgid "AudioPlayer2:" 5735 msgstr "Ficheiro de Áudio" 5736 5737 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732 5738 #, fuzzy 5739 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5740 #| msgid "AudioFile" 5741 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5742 msgid "AudioPlayer3:" 5743 msgstr "Ficheiro de Áudio" 5744 5745 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795 5746 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5747 msgid "Themes" 5748 msgstr "" 5749 5750 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801 5751 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5752 msgid "Theme" 5753 msgstr "" 5754 5755 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811 5756 #, fuzzy 5757 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 5758 #| msgid "Current HP" 5759 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5760 msgid "Current Theme*" 5761 msgstr "Saúde Actual" 5762 5763 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818 5764 #, fuzzy 5765 #| msgctxt "PersonEdit|" 5766 #| msgid "Name:" 5767 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5768 msgid "Theme name" 5769 msgstr "Nome:" 5770 5771 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825 5772 #, fuzzy 5773 #| msgctxt "NodeSettingPopup|" 5774 #| msgid "Node Styles" 5775 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5776 msgid "Styles:" 5777 msgstr "Estilos dos Nós" 5778 5779 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841 5780 #, fuzzy 5781 #| msgctxt "TextEdit|" 5782 #| msgid "&Copy" 5783 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5784 msgid "Copy" 5785 msgstr "&Copiar" 5786 5787 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848 5788 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255 5789 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264 5790 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273 5791 #, fuzzy 5792 #| msgctxt "campaign::CampaignView|" 5793 #| msgid "Delete" 5794 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5795 msgid "Delete" 5796 msgstr "Remover" 5797 5798 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865 5799 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5800 msgid "Css:" 5801 msgstr "" 5802 5803 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872 5804 #, fuzzy 5805 #| msgctxt "TextEdit|" 5806 #| msgid "&Edit" 5807 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5808 msgid "Edit..." 5809 msgstr "&Editar" 5810 5811 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898 5812 #, fuzzy 5813 #| msgctxt "ImageModel|" 5814 #| msgid "Is Background" 5815 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5816 msgid "Background" 5817 msgstr "É um Fundo" 5818 5819 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906 5820 #, fuzzy 5821 #| msgctxt "PersonEdit|" 5822 #| msgid "Color:" 5823 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5824 msgid "Color:" 5825 msgstr "Cor:" 5826 5827 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937 5828 #, fuzzy 5829 #| msgctxt "TypeDelegate|" 5830 #| msgid "Image" 5831 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5832 msgid "Image:" 5833 msgstr "Imagem" 5834 5835 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951 5836 #, fuzzy 5837 #| msgctxt "FieldView|" 5838 #| msgid "Position columns" 5839 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5840 msgid "Positioning:" 5841 msgstr "Colunas da posição" 5842 5843 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959 5844 #, fuzzy 5845 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 5846 #| msgid "TopLeft" 5847 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5848 msgid "TopLeftCorner" 5849 msgstr "Cima-Esquerda" 5850 5851 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964 5852 #, fuzzy 5853 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 5854 #| msgid "BottomLeft" 5855 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5856 msgid "BottomLeftCorner" 5857 msgstr "Baixo-Esquerda" 5858 5859 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969 5860 #, fuzzy 5861 #| msgctxt "MindMenu|" 5862 #| msgid "Center" 5863 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5864 msgid "Center" 5865 msgstr "Centro" 5866 5867 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974 5868 #, fuzzy 5869 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 5870 #| msgid "TopRight" 5871 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5872 msgid "TopRightCorner" 5873 msgstr "Cima-Direita" 5874 5875 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979 5876 #, fuzzy 5877 #| msgctxt "AlignmentDelegate|" 5878 #| msgid "BottomRight" 5879 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5880 msgid "BottomRightCorner" 5881 msgstr "Baixo-Direita" 5882 5883 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984 5884 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5885 msgid "Scaled" 5886 msgstr "" 5887 5888 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989 5889 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5890 msgid "Filled" 5891 msgstr "" 5892 5893 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994 5894 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5895 msgid "Repeated" 5896 msgstr "" 5897 5898 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009 5899 #, fuzzy 5900 #| msgctxt "ToolBox|" 5901 #| msgid "Highlighter" 5902 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5903 msgid "Dice Highlight Color" 5904 msgstr "Realce" 5905 5906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038 5907 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5908 msgid "Color Palette" 5909 msgstr "" 5910 5911 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050 5912 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5913 msgid "*: need restart" 5914 msgstr "" 5915 5916 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070 5917 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5918 msgid "Import…" 5919 msgstr "" 5920 5921 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077 5922 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5923 msgid "Export…" 5924 msgstr "" 5925 5926 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090 5927 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5928 msgid "Diagnostic" 5929 msgstr "" 5930 5931 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096 5932 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5933 msgid "Enable Data collection" 5934 msgstr "" 5935 5936 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106 5937 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5938 msgid "Data collection" 5939 msgstr "" 5940 5941 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112 5942 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5943 msgid "" 5944 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are " 5945 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which " 5946 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-" 5947 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;" 5948 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment." 5949 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has " 5950 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on " 5951 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/" 5952 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It " 5953 "is a deeper mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span " 5954 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href=" 5955 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; " 5956 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/" 5957 "datacollection.html</span></a></p></body></html>" 5958 msgstr "" 5959 5960 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127 5961 #, fuzzy 5962 #| msgctxt "PageDelegate|" 5963 #| msgid "All pages" 5964 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5965 msgid "All Usages" 5966 msgstr "Todas as páginas" 5967 5968 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147 5969 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5970 msgid "May slow down rolisteam" 5971 msgstr "" 5972 5973 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150 5974 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5975 msgid "Include Debug data*" 5976 msgstr "" 5977 5978 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184 5979 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5980 msgid "Start" 5981 msgstr "" 5982 5983 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228 5984 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237 5985 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246 5986 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5987 msgid "Add" 5988 msgstr "" 5989 5990 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282 5991 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291 5992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300 5993 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5994 msgid "up" 5995 msgstr "" 5996 5997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309 5998 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318 5999 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327 6000 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 6001 msgid "down" 6002 msgstr "" 6003 6004 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117 6005 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6006 msgid "Select directory" 6007 msgstr "Seleccionar a pasta" 6008 6009 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14 6010 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6011 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog" 6012 msgstr "" 6013 6014 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31 6015 #, fuzzy 6016 #| msgctxt "CharacterDataModel|" 6017 #| msgid "New Character" 6018 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6019 msgid "New Character" 6020 msgstr "Nova Personagem" 6021 6022 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40 6023 #, fuzzy 6024 #| msgctxt "QObject|" 6025 #| msgid "Remove character %1" 6026 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6027 msgid "Remove character" 6028 msgstr "Remover o personagem %1" 6029 6030 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45 6031 #, fuzzy 6032 #| msgctxt "ConnectionForm|" 6033 #| msgid "Connect" 6034 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6035 msgid "Connect" 6036 msgstr "Ligar" 6037 6038 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50 6039 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6040 msgid "stop" 6041 msgstr "" 6042 6043 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55 6044 #, fuzzy 6045 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6046 #| msgid "Avatar" 6047 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6048 msgid "playerAvatar" 6049 msgstr "Avatar" 6050 6051 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64 6052 #, fuzzy 6053 #| msgctxt "ConnectionForm|" 6054 #| msgid "Clone profile" 6055 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 6056 msgid "Clone profile" 6057 msgstr "Duplicar o perfil" 6058 6059 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14 6060 msgctxt "ShortCutEditorDialog|" 6061 msgid "Shortcut Viewer" 6062 msgstr "" 6063 6064 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30 6065 #, qt-format 6066 msgctxt "TipOfDayViewer|" 6067 msgid "%1 - Tip Of The Day" 6068 msgstr "%1 - Dica do Dia" 6069 6070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42 6071 msgctxt "TipOfDayViewer|" 6072 msgid "No Service to open links" 6073 msgstr "Não existe nenhum serviço para abrir as ligações" 6074 6075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43 6076 #, qt-format 6077 msgctxt "TipOfDayViewer|" 6078 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>" 6079 msgstr "Por favor, descubra o tipo aqui: <a href=\"%1\">%1</a>" 6080 6081 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14 6082 msgctxt "TipOfDayViewer|" 6083 msgid "Dialog" 6084 msgstr "" 6085 6086 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42 6087 msgctxt "TipOfDayViewer|" 6088 msgid "Never show it again !" 6089 msgstr "" 6090 6091 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 6092 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6093 msgid "No Right" 6094 msgstr "Sem Permissões" 6095 6096 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 6097 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6098 msgid "His character" 6099 msgstr "O seu personagem" 6100 6101 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 6102 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6103 msgid "All Permissions" 6104 msgstr "Todas as Permissões" 6105 6106 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 6107 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6108 msgid "Hidden" 6109 msgstr "Escondido" 6110 6111 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 6112 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6113 msgid "Fog of War" 6114 msgstr "Teatro de Guerra" 6115 6116 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 6117 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6118 msgid "All visible" 6119 msgstr "Tudo visível" 6120 6121 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14 6122 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6123 msgid "Map Wizzard" 6124 msgstr "" 6125 6126 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31 6127 #, fuzzy 6128 #| msgctxt "MusicModel|" 6129 #| msgid "Title" 6130 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6131 msgid "Title :" 6132 msgstr "Título" 6133 6134 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51 6135 #, fuzzy 6136 #| msgctxt "AudioPlayer|" 6137 #| msgid "Background Music" 6138 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6139 msgid "Background Color :" 6140 msgstr "Música de Fundo" 6141 6142 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97 6143 #, fuzzy 6144 #| msgctxt "VmapTopBar|" 6145 #| msgid "Visibility: Fog" 6146 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6147 msgid "Visibility Mode:" 6148 msgstr "Visibilidade: Nevoeiro" 6149 6150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111 6151 #, fuzzy 6152 #| msgctxt "VmapTopBar|" 6153 #| msgid "Permission: PC Move" 6154 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6155 msgid "Permission Mode:" 6156 msgstr "Permissão: Movimento do PC" 6157 6158 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123 6159 #, fuzzy 6160 #| msgctxt "PatternModel|" 6161 #| msgid "NoGrid" 6162 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6163 msgid "Grid" 6164 msgstr "Sem Grelha" 6165 6166 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149 6167 #, fuzzy 6168 #| msgctxt "Campaign|" 6169 #| msgid "Pattern" 6170 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6171 msgid "Grid Pattern:" 6172 msgstr "Padrão" 6173 6174 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156 6175 #, fuzzy 6176 #| msgctxt "PersonEdit|" 6177 #| msgid "Color:" 6178 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6179 msgid "Color:" 6180 msgstr "Cor:" 6181 6182 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169 6183 #, fuzzy 6184 #| msgctxt "MediaModel|" 6185 #| msgid "Size" 6186 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6187 msgid "Size:" 6188 msgstr "Tamanho" 6189 6190 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182 6191 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6192 msgid "Scale:" 6193 msgstr "" 6194 6195 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249 6196 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6197 msgid "m" 6198 msgstr "" 6199 6200 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254 6201 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6202 msgid "km" 6203 msgstr "" 6204 6205 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259 6206 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6207 msgid "cm" 6208 msgstr "" 6209 6210 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264 6211 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6212 msgid "mile" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269 6216 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6217 msgid "yard" 6218 msgstr "" 6219 6220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274 6221 #, fuzzy 6222 #| msgctxt "VmapTopBar|" 6223 #| msgid "inch" 6224 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6225 msgid "inch" 6226 msgstr "polegada" 6227 6228 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279 6229 #, fuzzy 6230 #| msgctxt "VmapTopBar|" 6231 #| msgid "foot" 6232 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6233 msgid "foot" 6234 msgstr "pé" 6235 6236 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284 6237 #, fuzzy 6238 #| msgctxt "VmapTopBar|" 6239 #| msgid "px" 6240 msgctxt "MapWizzardDialog|" 6241 msgid "px" 6242 msgstr "px" 6243 6244 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70 6245 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6246 msgid "Edit Token" 6247 msgstr "Editar o Código" 6248 6249 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71 6250 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6251 msgid "Clone Character" 6252 msgstr "Duplicar a Personagem" 6253 6254 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72 6255 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6256 msgid "Change Image" 6257 msgstr "Modificar a Imagem" 6258 6259 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73 6260 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6261 msgid "Main columns" 6262 msgstr "Colunas principais" 6263 6264 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74 6265 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6266 msgid "Minimal Columns" 6267 msgstr "Colunas Mínimas" 6268 6269 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75 6270 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6271 msgid "Save" 6272 msgstr "Gravar" 6273 6274 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556 6275 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6276 msgid "Show Columns" 6277 msgstr "Mostrar as Colunas" 6278 6279 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14 6280 msgctxt "AntagonistBoard|" 6281 msgid "NpcMaker" 6282 msgstr "" 6283 6284 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29 6285 msgctxt "AntagonistBoard|" 6286 msgid "Search:" 6287 msgstr "" 6288 6289 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39 6290 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333 6291 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353 6292 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790 6293 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797 6294 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883 6295 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890 6296 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958 6297 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965 6298 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012 6299 msgctxt "AntagonistBoard|" 6300 msgid "..." 6301 msgstr "" 6302 6303 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54 6304 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135 6305 msgctxt "AntagonistBoard|" 6306 msgid "Advanced" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60 6310 msgctxt "AntagonistBoard|" 6311 msgid "Without" 6312 msgstr "" 6313 6314 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67 6315 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127 6316 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134 6317 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206 6318 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237 6319 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244 6320 msgctxt "AntagonistBoard|" 6321 msgid "with" 6322 msgstr "" 6323 6324 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74 6325 #, fuzzy 6326 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6327 #| msgid "Avatar" 6328 msgctxt "AntagonistBoard|" 6329 msgid "Avatar:" 6330 msgstr "Avatar" 6331 6332 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84 6333 msgctxt "AntagonistBoard|" 6334 msgid "exclude:" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94 6338 #, fuzzy 6339 #| msgctxt "NodeSettingPopup|" 6340 #| msgid "tags:" 6341 msgctxt "AntagonistBoard|" 6342 msgid "tags: " 6343 msgstr "marcas:" 6344 6345 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104 6346 #, fuzzy 6347 #| msgctxt "CharacterItem|" 6348 #| msgid "Actions" 6349 msgctxt "AntagonistBoard|" 6350 msgid "Actions:" 6351 msgstr "Acções" 6352 6353 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117 6354 #, fuzzy 6355 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6356 #| msgid "State" 6357 msgctxt "AntagonistBoard|" 6358 msgid "State:" 6359 msgstr "Estado" 6360 6361 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141 6362 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192 6363 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199 6364 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223 6365 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230 6366 msgctxt "AntagonistBoard|" 6367 msgid "without" 6368 msgstr "" 6369 6370 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148 6371 msgctxt "AntagonistBoard|" 6372 msgid "exclude tags:" 6373 msgstr "" 6374 6375 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161 6376 #, fuzzy 6377 #| msgctxt "TestCharacterStateModel|" 6378 #| msgid "Healthy" 6379 msgctxt "AntagonistBoard|" 6380 msgid "Health:" 6381 msgstr "Saudável" 6382 6383 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171 6384 msgctxt "AntagonistBoard|" 6385 msgid "full life" 6386 msgstr "" 6387 6388 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178 6389 msgctxt "AntagonistBoard|" 6390 msgid "Injured" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185 6394 #, fuzzy 6395 #| msgctxt "TestCharacterStateModel|" 6396 #| msgid "Dead" 6397 msgctxt "AntagonistBoard|" 6398 msgid "Dead" 6399 msgstr "Morto" 6400 6401 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213 6402 #, fuzzy 6403 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6404 #| msgid "Initiative" 6405 msgctxt "AntagonistBoard|" 6406 msgid "Initiative Score:" 6407 msgstr "Iniciativa" 6408 6409 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251 6410 #, fuzzy 6411 #| msgctxt "TableCanvasField|" 6412 #| msgid "Properties" 6413 msgctxt "AntagonistBoard|" 6414 msgid "Properties:" 6415 msgstr "Propriedades" 6416 6417 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261 6418 #, fuzzy 6419 #| msgctxt "UserListView|" 6420 #| msgid "Initiative Command" 6421 msgctxt "AntagonistBoard|" 6422 msgid "Initiative Command:" 6423 msgstr "Comando de Iniciativa" 6424 6425 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274 6426 #, fuzzy 6427 #| msgctxt "CharacterItem|" 6428 #| msgid "Shapes" 6429 msgctxt "AntagonistBoard|" 6430 msgid "Shapes:" 6431 msgstr "Formas" 6432 6433 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287 6434 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417 6435 #, fuzzy 6436 #| msgctxt "PersonEdit|" 6437 #| msgid "Color:" 6438 msgctxt "AntagonistBoard|" 6439 msgid "Color:" 6440 msgstr "Cor:" 6441 6442 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373 6443 msgctxt "AntagonistBoard|" 6444 msgid "Info" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387 6448 #, fuzzy 6449 #| msgctxt "PersonEdit|" 6450 #| msgid "Name:" 6451 msgctxt "AntagonistBoard|" 6452 msgid "Name:" 6453 msgstr "Nome:" 6454 6455 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397 6456 #, fuzzy 6457 #| msgctxt "UserListView|" 6458 #| msgid "Initiative Command" 6459 msgctxt "AntagonistBoard|" 6460 msgid "Initiative Command" 6461 msgstr "Comando de Iniciativa" 6462 6463 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404 6464 msgctxt "AntagonistBoard|" 6465 msgid "2d10" 6466 msgstr "" 6467 6468 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451 6469 #, fuzzy 6470 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6471 #| msgid "Initiative" 6472 msgctxt "AntagonistBoard|" 6473 msgid "Initiative Value:" 6474 msgstr "Iniciativa" 6475 6476 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488 6477 #, fuzzy 6478 #| msgctxt "MediaModel|" 6479 #| msgid "Size" 6480 msgctxt "AntagonistBoard|" 6481 msgid "Size:" 6482 msgstr "Tamanho" 6483 6484 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527 6485 #, fuzzy 6486 #| msgctxt "UserListView|" 6487 #| msgid "Health Points" 6488 msgctxt "AntagonistBoard|" 6489 msgid "Health Points" 6490 msgstr "Pontos de Saúde" 6491 6492 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548 6493 msgctxt "AntagonistBoard|" 6494 msgid "Min:" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578 6498 #, fuzzy 6499 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6500 #| msgid "Current HP" 6501 msgctxt "AntagonistBoard|" 6502 msgid "Current" 6503 msgstr "Saúde Actual" 6504 6505 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611 6506 #, fuzzy 6507 #| msgctxt "RGraphicsView|" 6508 #| msgid "Map" 6509 msgctxt "AntagonistBoard|" 6510 msgid "Max" 6511 msgstr "Mapa" 6512 6513 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634 6514 #, fuzzy 6515 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 6516 #| msgid "Avatar" 6517 msgctxt "AntagonistBoard|" 6518 msgid "Avatar" 6519 msgstr "Avatar" 6520 6521 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710 6522 #, fuzzy 6523 #| msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 6524 #| msgid "Change Image" 6525 msgctxt "AntagonistBoard|" 6526 msgid "Change" 6527 msgstr "Modificar a Imagem" 6528 6529 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736 6530 #, fuzzy 6531 #| msgctxt "ShortCutModel|" 6532 #| msgid "Action" 6533 msgctxt "AntagonistBoard|" 6534 msgid "Action" 6535 msgstr "Acção" 6536 6537 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757 6538 #, fuzzy 6539 #| msgctxt "CharacterItem|" 6540 #| msgid "Actions" 6541 msgctxt "AntagonistBoard|" 6542 msgid "Actions" 6543 msgstr "Acções" 6544 6545 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823 6546 #, fuzzy 6547 #| msgctxt "UserListView|" 6548 #| msgid "Shape" 6549 msgctxt "AntagonistBoard|" 6550 msgid "Shape" 6551 msgstr "Forma" 6552 6553 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844 6554 #, fuzzy 6555 #| msgctxt "CharacterItem|" 6556 #| msgid "Shapes" 6557 msgctxt "AntagonistBoard|" 6558 msgid "Shapes" 6559 msgstr "Formas" 6560 6561 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916 6562 #, fuzzy 6563 #| msgctxt "UserListView|" 6564 #| msgid "Set Property" 6565 msgctxt "AntagonistBoard|" 6566 msgid "Property" 6567 msgstr "Mudar a Propriedade" 6568 6569 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922 6570 #, fuzzy 6571 #| msgctxt "TableCanvasField|" 6572 #| msgid "Properties" 6573 msgctxt "AntagonistBoard|" 6574 msgid "Properties" 6575 msgstr "Propriedades" 6576 6577 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042 6578 #, fuzzy 6579 #| msgctxt "ShortCutModel|" 6580 #| msgid "Action" 6581 msgctxt "AntagonistBoard|" 6582 msgid "Add Action" 6583 msgstr "Acção" 6584 6585 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045 6586 #, fuzzy 6587 #| msgctxt "TextEdit|" 6588 #| msgid "Edit Actions" 6589 msgctxt "AntagonistBoard|" 6590 msgid "add action" 6591 msgstr "Acções de Edição" 6592 6593 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054 6594 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057 6595 #, fuzzy 6596 #| msgctxt "ButtonGrid|" 6597 #| msgid "Remove Selection" 6598 msgctxt "AntagonistBoard|" 6599 msgid "Remove Action" 6600 msgstr "Remover a Selecção" 6601 6602 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066 6603 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069 6604 #, fuzzy 6605 #| msgctxt "UserListView|" 6606 #| msgid "Shape" 6607 msgctxt "AntagonistBoard|" 6608 msgid "Add Shape" 6609 msgstr "Forma" 6610 6611 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078 6612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081 6613 #, fuzzy 6614 #| msgctxt "MainWindow|" 6615 #| msgid "Remove Image" 6616 msgctxt "AntagonistBoard|" 6617 msgid "Remove Shape" 6618 msgstr "Remover a Imagem" 6619 6620 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090 6621 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093 6622 #, fuzzy 6623 #| msgctxt "UserListView|" 6624 #| msgid "Set Property" 6625 msgctxt "AntagonistBoard|" 6626 msgid "Add Property" 6627 msgstr "Mudar a Propriedade" 6628 6629 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102 6630 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105 6631 #, fuzzy 6632 #| msgctxt "UserListView|" 6633 #| msgid "Set Property" 6634 msgctxt "AntagonistBoard|" 6635 msgid "Remove Property" 6636 msgstr "Mudar a Propriedade" 6637 6638 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114 6639 #, fuzzy 6640 #| msgctxt "MainWindow|" 6641 #| msgid "Add character" 6642 msgctxt "AntagonistBoard|" 6643 msgid "Add Character" 6644 msgstr "Adicionar uma personagem" 6645 6646 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123 6647 #, fuzzy 6648 #| msgctxt "QObject|" 6649 #| msgid "Remove character %1" 6650 msgctxt "AntagonistBoard|" 6651 msgid "Remove Character" 6652 msgstr "Remover o personagem %1" 6653 6654 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76 6655 msgctxt "AudioPlayer|" 6656 msgid "Background Music" 6657 msgstr "Música de Fundo" 6658 6659 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98 6660 #, qt-format 6661 msgctxt "AudioPlayer|" 6662 msgid "Show/hide Player %1" 6663 msgstr "Mostrar/Esconder o Jogador %1" 6664 6665 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49 6666 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6667 msgid "Campaign Content" 6668 msgstr "Conteúdo da Campanha" 6669 6670 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51 6671 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6672 msgid "All" 6673 msgstr "Tudo" 6674 6675 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52 6676 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6677 msgid "AudioFile" 6678 msgstr "Ficheiro de Áudio" 6679 6680 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53 6681 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6682 msgid "CharacterSheet" 6683 msgstr "Folha da Personagem" 6684 6685 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54 6686 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6687 msgid "Image" 6688 msgstr "Imagem" 6689 6690 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55 6691 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6692 msgid "Map" 6693 msgstr "Mapa" 6694 6695 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56 6696 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6697 msgid "Mindmap" 6698 msgstr "Mapa Mental" 6699 6700 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57 6701 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6702 msgid "PDF" 6703 msgstr "PDF" 6704 6705 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58 6706 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6707 msgid "PlayList" 6708 msgstr "Lista de Reprodução" 6709 6710 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59 6711 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6712 msgid "Text" 6713 msgstr "Texto" 6714 6715 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60 6716 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6717 msgid "Token" 6718 msgstr "Código" 6719 6720 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61 6721 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6722 msgid "WebPage" 6723 msgstr "Página Web" 6724 6725 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14 6726 #, fuzzy 6727 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 6728 #| msgid "Campaign Content" 6729 msgctxt "CampaignDock|" 6730 msgid "Campaign Content" 6731 msgstr "Conteúdo da Campanha" 6732 6733 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23 6734 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30 6735 msgctxt "CampaignDock|" 6736 msgid "Search" 6737 msgstr "" 6738 6739 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50 6740 #, fuzzy 6741 #| msgctxt "FieldModel|" 6742 #| msgid "Type" 6743 msgctxt "CampaignDock|" 6744 msgid "Type:" 6745 msgstr "Tipo" 6746 6747 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35 6748 msgctxt "ChannelListPanel|" 6749 msgid "Edit Channel" 6750 msgstr "Editar o Canal" 6751 6752 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36 6753 msgctxt "ChannelListPanel|" 6754 msgid "Lock/Unlock Channel" 6755 msgstr "Bloquear/Desbloquear o Canal" 6756 6757 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37 6758 msgctxt "ChannelListPanel|" 6759 msgid "Switch to channel" 6760 msgstr "Mudar para o canal" 6761 6762 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38 6763 msgctxt "ChannelListPanel|" 6764 msgid "Set/Unset Channel Password" 6765 msgstr "Definir/Limpar a Senha do Canal" 6766 6767 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39 6768 msgctxt "ChannelListPanel|" 6769 msgid "Add channel" 6770 msgstr "Adicionar um canal" 6771 6772 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40 6773 msgctxt "ChannelListPanel|" 6774 msgid "Add subchannel" 6775 msgstr "Adicionar um sub-canal" 6776 6777 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41 6778 msgctxt "ChannelListPanel|" 6779 msgid "Delete Channel" 6780 msgstr "Remover o Canal" 6781 6782 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42 6783 msgctxt "ChannelListPanel|" 6784 msgid "Set Default" 6785 msgstr "Mudar para Predefinição" 6786 6787 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43 6788 msgctxt "ChannelListPanel|" 6789 msgid "Log as admin" 6790 msgstr "Entrar como administrador" 6791 6792 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44 6793 msgctxt "ChannelListPanel|" 6794 msgid "Kick User" 6795 msgstr "Expulsar o Utilizador" 6796 6797 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45 6798 msgctxt "ChannelListPanel|" 6799 msgid "Ban User" 6800 msgstr "Banir o Utilizador" 6801 6802 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46 6803 msgctxt "ChannelListPanel|" 6804 msgid "Reset Data Channel" 6805 msgstr "Repor o Canal de Dados" 6806 6807 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47 6808 msgctxt "ChannelListPanel|" 6809 msgid "Move User" 6810 msgstr "Mover o Utilizador" 6811 6812 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 6813 msgctxt "ChannelListPanel|" 6814 msgid "Admin Password" 6815 msgstr "Senha do Administrador" 6816 6817 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 6818 msgctxt "ChannelListPanel|" 6819 msgid "Password" 6820 msgstr "Senha" 6821 6822 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481 6823 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 6824 msgctxt "ChannelListPanel|" 6825 msgid "Channel Password" 6826 msgstr "Senha do Canal" 6827 6828 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482 6829 #, qt-format 6830 msgctxt "ChannelListPanel|" 6831 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password" 6832 msgstr "Senha do canal: %1 - deixe em branco para ficar sem senha" 6833 6834 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 6835 #, qt-format 6836 msgctxt "ChannelListPanel|" 6837 msgid "Channel %1 required password:" 6838 msgstr "Senha necessária pelo canal %1:" 6839 6840 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14 6841 #, fuzzy 6842 #| msgctxt "ChannelListPanel|" 6843 #| msgid "Channel Password" 6844 msgctxt "ChannelListPanel|" 6845 msgid "Channel List" 6846 msgstr "Senha do Canal" 6847 6848 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14 6849 #, fuzzy 6850 #| msgctxt "SideMenu|" 6851 #| msgid "Sound Notification" 6852 msgctxt "NotificationZone|" 6853 msgid "Notification Zone" 6854 msgstr "Notificação de Som" 6855 6856 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57 6857 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14 6858 msgctxt "PlayersPanel|" 6859 msgid "Player List" 6860 msgstr "Lista de Jogadores" 6861 6862 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26 6863 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49 6864 msgctxt "PlayersPanel|" 6865 msgid "..." 6866 msgstr "" 6867 6868 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66 6869 msgctxt "PlayersPanel|" 6870 msgid "Add" 6871 msgstr "" 6872 6873 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75 6874 #, fuzzy 6875 #| msgctxt "RGraphicsView|" 6876 #| msgid "Remove" 6877 msgctxt "PlayersPanel|" 6878 msgid "remove" 6879 msgstr "Remover" 6880 6881 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33 6882 msgctxt "VmapTopBar|" 6883 msgid "TopBar for VMap" 6884 msgstr "Barra de Topo do VMap" 6885 6886 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61 6887 msgctxt "VmapTopBar|" 6888 msgid "Square Grid" 6889 msgstr "Grelha Quadrada" 6890 6891 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65 6892 msgctxt "VmapTopBar|" 6893 msgid "Hexagonal Grid" 6894 msgstr "Grelha Hexagonal" 6895 6896 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84 6897 msgctxt "VmapTopBar|" 6898 msgid "Grid Above" 6899 msgstr "Grelha Acima" 6900 6901 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90 6902 msgctxt "VmapTopBar|" 6903 msgid "Permission: GM only" 6904 msgstr "Permissão: apenas o DJ" 6905 6906 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96 6907 msgctxt "VmapTopBar|" 6908 msgid "Permission: PC Move" 6909 msgstr "Permissão: Movimento do PC" 6910 6911 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102 6912 msgctxt "VmapTopBar|" 6913 msgid "Permission: All" 6914 msgstr "Permissão: Tudo" 6915 6916 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126 6917 msgctxt "VmapTopBar|" 6918 msgid "Visibility: Hidden" 6919 msgstr "Visibilidade: Escondido" 6920 6921 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132 6922 msgctxt "VmapTopBar|" 6923 msgid "Visibility: Fog" 6924 msgstr "Visibilidade: Nevoeiro" 6925 6926 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138 6927 msgctxt "VmapTopBar|" 6928 msgid "Visibility: All" 6929 msgstr "Visibilidade: Tudo" 6930 6931 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162 6932 msgctxt "VmapTopBar|" 6933 msgid "Current Layer: Ground" 6934 msgstr "Camada Actual: Terreno" 6935 6936 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168 6937 msgctxt "VmapTopBar|" 6938 msgid "Current Layer: Object" 6939 msgstr "Camada Actual: Objecto" 6940 6941 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174 6942 msgctxt "VmapTopBar|" 6943 msgid "Current Layer: Character" 6944 msgstr "Camada Actual: Personagem" 6945 6946 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180 6947 msgctxt "VmapTopBar|" 6948 msgid "Current Layer: GameMaster" 6949 msgstr "Camada Actual: Dono do Jogo" 6950 6951 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206 6952 msgctxt "VmapTopBar|" 6953 msgid "hide other layers" 6954 msgstr "esconder as outras camadas" 6955 6956 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211 6957 msgctxt "VmapTopBar|" 6958 msgid "Character Vision" 6959 msgstr "Visão do Personagem" 6960 6961 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215 6962 msgctxt "VmapTopBar|" 6963 msgid "Show Transparent Item" 6964 msgstr "Mostrar o Item Transparente" 6965 6966 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220 6967 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character" 6968 msgid "Show/Hide PC name" 6969 msgstr "Mostrar/Esconder o nome do PC" 6970 6971 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224 6972 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character" 6973 msgid "Show/Hide NPC name" 6974 msgstr "Mostrar/Esconder o nome do NPC" 6975 6976 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227 6977 msgctxt "VmapTopBar|" 6978 msgid "Show/Hide NPC number" 6979 msgstr "Mostrar/esconder o número do NPC" 6980 6981 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230 6982 msgctxt "VmapTopBar|" 6983 msgid "Show/Hide State" 6984 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado" 6985 6986 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233 6987 msgctxt "VmapTopBar|" 6988 msgid "Show/Hide Health Bar" 6989 msgstr "Mostrar/Esconder a Barra de Saúde" 6990 6991 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236 6992 msgctxt "VmapTopBar|" 6993 msgid "Show/Hide Initiative" 6994 msgstr "Mostrar/Esconder a Iniciativa" 6995 6996 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6997 msgctxt "VmapTopBar|" 6998 msgid "inch" 6999 msgstr "polegada" 7000 7001 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 7002 msgctxt "VmapTopBar|" 7003 msgid "foot" 7004 msgstr "pé" 7005 7006 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 7007 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306 7008 msgctxt "VmapTopBar|" 7009 msgid "px" 7010 msgstr "px" 7011 7012 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 7013 msgctxt "MRichTextEdit|" 7014 msgid "Standard" 7015 msgstr "Padrão" 7016 7017 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 7018 msgctxt "MRichTextEdit|" 7019 msgid "Heading 1" 7020 msgstr "Cabeçalho 1" 7021 7022 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 7023 msgctxt "MRichTextEdit|" 7024 msgid "Heading 2" 7025 msgstr "Cabeçalho 2" 7026 7027 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 7028 msgctxt "MRichTextEdit|" 7029 msgid "Heading 3" 7030 msgstr "Cabeçalho 3" 7031 7032 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 7033 msgctxt "MRichTextEdit|" 7034 msgid "Heading 4" 7035 msgstr "Cabeçalho 4" 7036 7037 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66 7038 msgctxt "MRichTextEdit|" 7039 msgid "Monospace" 7040 msgstr "Monoespaçado" 7041 7042 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122 7043 msgctxt "MRichTextEdit|" 7044 msgid "Remove character formatting" 7045 msgstr "Remover a formatação dos caracteres" 7046 7047 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127 7048 msgctxt "MRichTextEdit|" 7049 msgid "Remove all formatting" 7050 msgstr "Remover toda a formatação" 7051 7052 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131 7053 msgctxt "MRichTextEdit|" 7054 msgid "Edit document source" 7055 msgstr "Editar o código do documento" 7056 7057 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198 7058 msgctxt "MRichTextEdit|" 7059 msgid "Document source" 7060 msgstr "Origem do documento" 7061 7062 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 7063 msgctxt "MRichTextEdit|" 7064 msgid "Create a link" 7065 msgstr "Criar uma ligação" 7066 7067 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 7068 msgctxt "MRichTextEdit|" 7069 msgid "Link URL:" 7070 msgstr "URL da ligação:" 7071 7072 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682 7073 msgctxt "MRichTextEdit|" 7074 msgid "Select an image" 7075 msgstr "Seleccionar uma imagem" 7076 7077 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683 7078 msgctxt "MRichTextEdit|" 7079 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)" 7080 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tudo (*)" 7081 7082 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56 7083 #, fuzzy 7084 #| msgctxt "MRichTextEdit|" 7085 #| msgid "Remove character formatting" 7086 msgctxt "MRichTextEdit|" 7087 msgid "Paragraph formatting" 7088 msgstr "Remover a formatação dos caracteres" 7089 7090 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79 7091 msgctxt "MRichTextEdit|" 7092 msgid "Undo (CTRL+Z)" 7093 msgstr "" 7094 7095 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82 7096 #, fuzzy 7097 #| msgctxt "ButtonGrid|" 7098 #| msgid "Undo" 7099 msgctxt "MRichTextEdit|" 7100 msgid "Undo" 7101 msgstr "Desfazer" 7102 7103 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105 7104 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108 7105 #, fuzzy 7106 #| msgctxt "ButtonGrid|" 7107 #| msgid "Redo" 7108 msgctxt "MRichTextEdit|" 7109 msgid "Redo" 7110 msgstr "Refazer" 7111 7112 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128 7113 msgctxt "MRichTextEdit|" 7114 msgid "Cut (CTRL+X)" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131 7118 #, fuzzy 7119 #| msgctxt "TextEdit|" 7120 #| msgid "Cu&t" 7121 msgctxt "MRichTextEdit|" 7122 msgid "Cut" 7123 msgstr "Cor&tar" 7124 7125 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151 7126 msgctxt "MRichTextEdit|" 7127 msgid "Copy (CTRL+C)" 7128 msgstr "" 7129 7130 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154 7131 #, fuzzy 7132 #| msgctxt "TextEdit|" 7133 #| msgid "&Copy" 7134 msgctxt "MRichTextEdit|" 7135 msgid "Copy" 7136 msgstr "&Copiar" 7137 7138 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174 7139 msgctxt "MRichTextEdit|" 7140 msgid "Paste (CTRL+V)" 7141 msgstr "" 7142 7143 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177 7144 #, fuzzy 7145 #| msgctxt "TextEdit|" 7146 #| msgid "&Paste" 7147 msgctxt "MRichTextEdit|" 7148 msgid "Paste" 7149 msgstr "Co&lar" 7150 7151 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204 7152 #, fuzzy 7153 #| msgctxt "MRichTextEdit|" 7154 #| msgid "Link URL:" 7155 msgctxt "MRichTextEdit|" 7156 msgid "Link (CTRL+L)" 7157 msgstr "URL da ligação:" 7158 7159 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207 7160 #, fuzzy 7161 #| msgctxt "QObject|" 7162 #| msgid "Linked" 7163 msgctxt "MRichTextEdit|" 7164 msgid "Link" 7165 msgstr "Associado" 7166 7167 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240 7168 #, fuzzy 7169 #| msgctxt "TextEdit|" 7170 #| msgid "&Bold" 7171 msgctxt "MRichTextEdit|" 7172 msgid "Bold" 7173 msgstr "&Negrito" 7174 7175 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263 7176 msgctxt "MRichTextEdit|" 7177 msgid "Italic (CTRL+I)" 7178 msgstr "" 7179 7180 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266 7181 #, fuzzy 7182 #| msgctxt "TextEdit|" 7183 #| msgid "&Italic" 7184 msgctxt "MRichTextEdit|" 7185 msgid "Italic" 7186 msgstr "&Itálico" 7187 7188 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289 7189 #, fuzzy 7190 #| msgctxt "TextEdit|" 7191 #| msgid "&Underline" 7192 msgctxt "MRichTextEdit|" 7193 msgid "Underline (CTRL+U)" 7194 msgstr "S&ublinhado" 7195 7196 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292 7197 #, fuzzy 7198 #| msgctxt "TextEdit|" 7199 #| msgid "&Underline" 7200 msgctxt "MRichTextEdit|" 7201 msgid "Underline" 7202 msgstr "S&ublinhado" 7203 7204 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312 7205 msgctxt "MRichTextEdit|" 7206 msgid "Strike Out" 7207 msgstr "" 7208 7209 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332 7210 msgctxt "MRichTextEdit|" 7211 msgid "Bullet list (CTRL+-)" 7212 msgstr "" 7213 7214 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335 7215 msgctxt "MRichTextEdit|" 7216 msgid "Bullet list" 7217 msgstr "" 7218 7219 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354 7220 msgctxt "MRichTextEdit|" 7221 msgid "Ordered list (CTRL+=)" 7222 msgstr "" 7223 7224 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357 7225 msgctxt "MRichTextEdit|" 7226 msgid "Ordered list" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376 7230 msgctxt "MRichTextEdit|" 7231 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379 7235 #, fuzzy 7236 #| msgctxt "TextItem|" 7237 #| msgid "Decrease Text Size" 7238 msgctxt "MRichTextEdit|" 7239 msgid "Decrease indentation" 7240 msgstr "Diminuir o Texto" 7241 7242 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399 7243 msgctxt "MRichTextEdit|" 7244 msgid "Increase indentation (CTRL+.)" 7245 msgstr "" 7246 7247 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402 7248 #, fuzzy 7249 #| msgctxt "CharacterItem|" 7250 #| msgid "Increase Life" 7251 msgctxt "MRichTextEdit|" 7252 msgid "Increase indentation" 7253 msgstr "Aumentar a Vida" 7254 7255 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441 7256 msgctxt "MRichTextEdit|" 7257 msgid "Text foreground color" 7258 msgstr "" 7259 7260 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472 7261 #, fuzzy 7262 #| msgctxt "QObject|" 7263 #| msgid "Set background on Page #%1" 7264 msgctxt "MRichTextEdit|" 7265 msgid "Text background color" 7266 msgstr "Definir o fundo da Página #%1" 7267 7268 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491 7269 #, fuzzy 7270 #| msgctxt "SideMenu|" 7271 #| msgid "Font size" 7272 msgctxt "MRichTextEdit|" 7273 msgid "Font size" 7274 msgstr "Tamanho da letra" 7275 7276 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267 7277 msgctxt "OOReader|" 7278 msgid "Unable to convert document body!" 7279 msgstr "Não é possível converter o conteúdo do documento!" 7280 7281 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59 7282 msgctxt "XMLTextEdit|" 7283 msgid "Found xml error" 7284 msgstr "Foi detectado um erro de XML" 7285 7286 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60 7287 #, qt-format 7288 msgctxt "XMLTextEdit|" 7289 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!" 7290 msgstr "Verifique a linha %1, coluna %2 no texto \"%3\"" 7291 7292 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 7293 msgctxt "XMLTextEdit|" 7294 msgid "XML valid." 7295 msgstr "O XML é válido." 7296 7297 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 7298 #, qt-format 7299 msgctxt "XMLTextEdit|" 7300 msgid "All tag are valid size %1." 7301 msgstr "Todas as marcas têm o tamanho válido %1." 7302 7303 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 7304 msgctxt "XMLTextEdit|" 7305 msgid "XML not found!" 7306 msgstr "O XML não foi encontrado!" 7307 7308 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 7309 msgctxt "XMLTextEdit|" 7310 msgid "Null size xml document!" 7311 msgstr "O documento XML está vazio!" 7312 7313 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89 7314 msgctxt "XMLTextEdit|" 7315 msgid "Zoom In CTRL/+" 7316 msgstr "Ampliar CTRL/+" 7317 7318 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90 7319 msgctxt "XMLTextEdit|" 7320 msgid "Zoom Out CTRL/-" 7321 msgstr "Reduzir CTRL/-" 7322 7323 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91 7324 msgctxt "XMLTextEdit|" 7325 msgid "Check xml syntax" 7326 msgstr "Verificar a sintaxe do XML" 7327 7328 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37 7329 #, qt-format 7330 msgctxt "NoteContainer|" 7331 msgid "%1 - Note" 7332 msgstr "%1 - Nota" 7333 7334 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171 7335 msgctxt "TextEdit|" 7336 msgid "File Actions" 7337 msgstr "Acções dos Ficheiros" 7338 7339 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174 7340 msgctxt "TextEdit|" 7341 msgid "&File" 7342 msgstr "&Ficheiro" 7343 7344 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179 7345 msgctxt "TextEdit|" 7346 msgid "&Print..." 7347 msgstr "Im&primir..." 7348 7349 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185 7350 msgctxt "TextEdit|" 7351 msgid "Print Preview..." 7352 msgstr "Antevisão da Impressão..." 7353 7354 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189 7355 msgctxt "TextEdit|" 7356 msgid "&Export PDF..." 7357 msgstr "&Exportar como PDF..." 7358 7359 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199 7360 msgctxt "TextEdit|" 7361 msgid "Edit Actions" 7362 msgstr "Acções de Edição" 7363 7364 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202 7365 msgctxt "TextEdit|" 7366 msgid "&Edit" 7367 msgstr "&Editar" 7368 7369 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206 7370 msgctxt "TextEdit|" 7371 msgid "&Undo" 7372 msgstr "Desfa&zer" 7373 7374 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210 7375 msgctxt "TextEdit|" 7376 msgid "&Redo" 7377 msgstr "&Refazer" 7378 7379 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215 7380 msgctxt "TextEdit|" 7381 msgid "Cu&t" 7382 msgstr "Cor&tar" 7383 7384 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219 7385 msgctxt "TextEdit|" 7386 msgid "&Copy" 7387 msgstr "&Copiar" 7388 7389 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223 7390 msgctxt "TextEdit|" 7391 msgid "&Paste" 7392 msgstr "Co&lar" 7393 7394 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233 7395 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301 7396 msgctxt "TextEdit|" 7397 msgid "Format Actions" 7398 msgstr "Acções de Formatação" 7399 7400 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236 7401 msgctxt "TextEdit|" 7402 msgid "F&ormat" 7403 msgstr "F&ormatar" 7404 7405 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239 7406 msgctxt "TextEdit|" 7407 msgid "&Bold" 7408 msgstr "&Negrito" 7409 7410 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249 7411 msgctxt "TextEdit|" 7412 msgid "&Italic" 7413 msgstr "&Itálico" 7414 7415 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259 7416 msgctxt "TextEdit|" 7417 msgid "&Underline" 7418 msgstr "S&ublinhado" 7419 7420 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274 7421 msgctxt "TextEdit|" 7422 msgid "&Left" 7423 msgstr "&Esquerda" 7424 7425 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277 7426 msgctxt "TextEdit|" 7427 msgid "C&enter" 7428 msgstr "&Centro" 7429 7430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280 7431 msgctxt "TextEdit|" 7432 msgid "&Right" 7433 msgstr "Di&reita" 7434 7435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283 7436 msgctxt "TextEdit|" 7437 msgid "&Justify" 7438 msgstr "&Justificar" 7439 7440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294 7441 msgctxt "TextEdit|" 7442 msgid "&Color..." 7443 msgstr "&Cor..." 7444 7445 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368 7446 msgctxt "TextEdit|" 7447 msgid "Application" 7448 msgstr "Aplicação" 7449 7450 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369 7451 msgctxt "TextEdit|" 7452 msgid "" 7453 "The document has been modified.\n" 7454 "Do you want to save your changes?" 7455 msgstr "" 7456 "O documento foi modificado.\n" 7457 "Deseja gravar as suas alterações?" 7458 7459 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391 7460 msgctxt "TextEdit|" 7461 msgid "Open File..." 7462 msgstr "Abrir um Ficheiro..." 7463 7464 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431 7465 msgctxt "TextEdit|" 7466 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 7467 msgstr "" 7468 "Ficheiros ODF (*.odt);;Ficheiros HTML (*.htm *.html);;Todos os Ficheiros (*)" 7469 7470 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433 7471 msgctxt "TextEdit|" 7472 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 7473 msgstr "Ficheiros HTML (*.htm *.html);;Todos os Ficheiros (*)" 7474 7475 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435 7476 msgctxt "TextEdit|" 7477 msgid "Save as..." 7478 msgstr "Gravar como..." 7479 7480 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450 7481 msgctxt "TextEdit|" 7482 msgid "Print Document" 7483 msgstr "Imprimir o Documento" 7484 7485 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634 7486 msgctxt "TextEdit|" 7487 msgid "About" 7488 msgstr "Acerca" 7489 7490 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635 7491 msgctxt "TextEdit|" 7492 msgid "" 7493 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, " 7494 "providing an example document for you to experiment with." 7495 msgstr "" 7496 "Este exemplo demonstra as capacidade de edição de texto formatado do Qt em " 7497 "acção, oferecendo um documento de exemplo com o qual experimentar." 7498 7499 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688 7500 msgctxt "TextEdit|" 7501 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS " 7502 msgstr "formato de ficheiro OASIS do OpenOffice 2.4" 7503 7504 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14 7505 #, fuzzy 7506 #| msgctxt "TextEdit|" 7507 #| msgid "Print Document" 7508 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 7509 msgid "Announce Document" 7510 msgstr "Imprimir o Documento" 7511 7512 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35 7513 #, fuzzy 7514 #| msgctxt "PersonEdit|" 7515 #| msgid "Name:" 7516 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 7517 msgid "Name:" 7518 msgstr "Nome:" 7519 7520 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62 7521 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 7522 msgid "Broadcast this document" 7523 msgstr "" 7524 7525 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94 7526 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 7527 msgid "Always use this name" 7528 msgstr "" 7529 7530 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108 7531 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 7532 msgid "You can change this in the preferences dialog." 7533 msgstr "" 7534 7535 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14 7536 #, fuzzy 7537 #| msgctxt "TextEdit|" 7538 #| msgid "Print Document" 7539 msgctxt "ConnectToDocument|" 7540 msgid "Connect to Document" 7541 msgstr "Imprimir o Documento" 7542 7543 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52 7544 msgctxt "ConnectToDocument|" 7545 msgid "New..." 7546 msgstr "" 7547 7548 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62 7549 #, fuzzy 7550 #| msgctxt "PersonEdit|" 7551 #| msgid "Name:" 7552 msgctxt "ConnectToDocument|" 7553 msgid "Username:" 7554 msgstr "Nome:" 7555 7556 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88 7557 #, fuzzy 7558 #| msgctxt "DrawerMenu|" 7559 #| msgid "Default Style" 7560 msgctxt "ConnectToDocument|" 7561 msgid "DefaultName" 7562 msgstr "Estilo Predefinido" 7563 7564 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98 7565 #, fuzzy 7566 #| msgctxt "ConnectionForm|" 7567 #| msgid "Address:" 7568 msgctxt "ConnectToDocument|" 7569 msgid "Address:" 7570 msgstr "Endereço:" 7571 7572 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127 7573 msgctxt "ConnectToDocument|" 7574 msgid "127.0.0.1" 7575 msgstr "" 7576 7577 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137 7578 #, fuzzy 7579 #| msgctxt "ConnectionForm|" 7580 #| msgid "Port:" 7581 msgctxt "ConnectToDocument|" 7582 msgid "Port:" 7583 msgstr "Porto:" 7584 7585 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166 7586 msgctxt "ConnectToDocument|" 7587 msgid "3000" 7588 msgstr "" 7589 7590 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190 7591 msgctxt "ConnectToDocument|" 7592 msgid "LAN Cahoots Documents:" 7593 msgstr "" 7594 7595 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 7596 msgctxt "Document|" 7597 msgid "Cahoots" 7598 msgstr "Cahoots" 7599 7600 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 7601 msgctxt "Document|" 7602 msgid "The string was not found." 7603 msgstr "O texto não foi encontrado." 7604 7605 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14 7606 msgctxt "Document|" 7607 msgid "Form" 7608 msgstr "" 7609 7610 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14 7611 msgctxt "FindDialog|" 7612 msgid "Find" 7613 msgstr "" 7614 7615 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40 7616 msgctxt "FindDialog|" 7617 msgid "Find:" 7618 msgstr "" 7619 7620 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83 7621 #, fuzzy 7622 #| msgctxt "MainWindow|" 7623 #| msgid "Replace Image" 7624 msgctxt "FindDialog|" 7625 msgid "Replace With:" 7626 msgstr "Substituir a Imagem" 7627 7628 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110 7629 msgctxt "FindDialog|" 7630 msgid "Ignore Case" 7631 msgstr "" 7632 7633 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120 7634 msgctxt "FindDialog|" 7635 msgid "Wrap Around" 7636 msgstr "" 7637 7638 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131 7639 msgctxt "FindDialog|" 7640 msgid "Contains" 7641 msgstr "" 7642 7643 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136 7644 msgctxt "FindDialog|" 7645 msgid "Starts With" 7646 msgstr "" 7647 7648 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141 7649 msgctxt "FindDialog|" 7650 msgid "Entire Word" 7651 msgstr "" 7652 7653 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166 7654 #, fuzzy 7655 #| msgctxt "MainWindow|" 7656 #| msgid "Replace Image" 7657 msgctxt "FindDialog|" 7658 msgid "Replace All" 7659 msgstr "Substituir a Imagem" 7660 7661 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176 7662 #, fuzzy 7663 #| msgctxt "MainWindow|" 7664 #| msgid "Replace Image" 7665 msgctxt "FindDialog|" 7666 msgid "Replace" 7667 msgstr "Substituir a Imagem" 7668 7669 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186 7670 msgctxt "FindDialog|" 7671 msgid "Find && Replace" 7672 msgstr "" 7673 7674 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196 7675 #, fuzzy 7676 #| msgctxt "ContextualMenu|" 7677 #| msgid "Previous Page" 7678 msgctxt "FindDialog|" 7679 msgid "Previous" 7680 msgstr "Página Anterior" 7681 7682 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206 7683 #, fuzzy 7684 #| msgctxt "ContextualMenu|" 7685 #| msgid "Next Page" 7686 msgctxt "FindDialog|" 7687 msgid "Next" 7688 msgstr "Página Seguinte" 7689 7690 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14 7691 msgctxt "FindToolBar|" 7692 msgid "Form" 7693 msgstr "" 7694 7695 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35 7696 msgctxt "FindToolBar|" 7697 msgid "✖" 7698 msgstr "" 7699 7700 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17 7701 msgctxt "FirstRunDialog|" 7702 msgid "Welcome to Cahoots" 7703 msgstr "" 7704 7705 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46 7706 msgctxt "FirstRunDialog|" 7707 msgid "" 7708 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7709 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7710 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7711 "\">\n" 7712 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7713 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 7714 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7715 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7716 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/" 7717 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>" 7718 msgstr "" 7719 7720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70 7721 msgctxt "FirstRunDialog|" 7722 msgid "" 7723 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7724 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7725 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7726 "\">\n" 7727 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7728 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 7729 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7732 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 7733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7734 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 7735 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n" 7736 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, " 7738 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science " 7739 "2010 Senior Capstone project.</p>\n" 7740 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 7742 "p>\n" 7743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing " 7745 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-" 7746 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n" 7747 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7748 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 7749 "p>\n" 7750 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7751 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely " 7752 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/" 7753 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></" 7754 "a>.</p>\n" 7755 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7756 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 7757 "p>\n" 7758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and " 7760 "David</p></body></html>" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106 7764 msgctxt "FirstRunDialog|" 7765 msgid "" 7766 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7767 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7768 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7769 "\">\n" 7770 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7771 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; " 7772 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n" 7773 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7774 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7775 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 7776 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7777 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 7778 "size:10pt;\"></p>\n" 7779 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7780 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7781 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform " 7782 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior " 7783 "Capstone project.</span></p>\n" 7784 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7785 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 7786 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 7787 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7788 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7789 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for " 7790 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n" 7791 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7792 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 7793 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 7794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7796 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </" 7797 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-" 7798 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;" 7799 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</" 7800 "span></p>\n" 7801 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7802 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 7803 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 7804 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7805 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7806 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></" 7807 "html>" 7808 msgstr "" 7809 7810 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26 7811 msgctxt "ParticipantsPane|" 7812 msgid "Form" 7813 msgstr "" 7814 7815 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47 7816 #, fuzzy 7817 #| msgctxt "PermissionFrame|" 7818 #| msgid "Permission" 7819 msgctxt "ParticipantsPane|" 7820 msgid "Permission" 7821 msgstr "Permissão" 7822 7823 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140 7824 msgctxt "ParticipantsPane|" 7825 msgid "Promote" 7826 msgstr "" 7827 7828 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149 7829 msgctxt "ParticipantsPane|" 7830 msgid "Demote" 7831 msgstr "" 7832 7833 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27 7834 #, fuzzy 7835 #| msgctxt "FieldModel|" 7836 #| msgid "Font" 7837 msgctxt "PreferencesDialog|" 7838 msgid "Fonts" 7839 msgstr "Tipo de Letra" 7840 7841 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39 7842 #, fuzzy 7843 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 7844 #| msgid "Css Editor" 7845 msgctxt "PreferencesDialog|" 7846 msgid "Code Editor:" 7847 msgstr "Editor de CSS" 7848 7849 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54 7850 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130 7851 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206 7852 msgctxt "PreferencesDialog|" 7853 msgid "Courier 12" 7854 msgstr "" 7855 7856 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82 7857 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158 7858 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234 7859 #, fuzzy 7860 #| msgctxt "FieldModel|" 7861 #| msgid "Font" 7862 msgctxt "PreferencesDialog|" 7863 msgid "Set Font" 7864 msgstr "Tipo de Letra" 7865 7866 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97 7867 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173 7868 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249 7869 #, fuzzy 7870 #| msgctxt "ThemeModel|" 7871 #| msgid "default" 7872 msgctxt "PreferencesDialog|" 7873 msgid "Default" 7874 msgstr "predefinição" 7875 7876 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115 7877 msgctxt "PreferencesDialog|" 7878 msgid "Chat Pane:" 7879 msgstr "" 7880 7881 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191 7882 msgctxt "PreferencesDialog|" 7883 msgid "Participants Pane:" 7884 msgstr "" 7885 7886 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275 7887 #, fuzzy 7888 #| msgctxt "PdfViewer|" 7889 #| msgid "Sharing Pdf File" 7890 msgctxt "PreferencesDialog|" 7891 msgid "Sharing" 7892 msgstr "A partilhar o ficheiro PDF" 7893 7894 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289 7895 msgctxt "PreferencesDialog|" 7896 msgid "Announcing:" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311 7900 #, fuzzy 7901 #| msgctxt "DrawerMenu|" 7902 #| msgid "Default Style" 7903 msgctxt "PreferencesDialog|" 7904 msgid "Default Name:" 7905 msgstr "Estilo Predefinido" 7906 7907 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338 7908 msgctxt "PreferencesDialog|" 7909 msgid "Always use default name " 7910 msgstr "" 7911 7912 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54 7913 #, qt-format 7914 msgctxt "SharedNote|" 7915 msgid "%1 - Shared Note Editor" 7916 msgstr "%1 - Editor de Notas Partilhadas" 7917 7918 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17 7919 #, fuzzy 7920 #| msgctxt "SharedNote|" 7921 #| msgid "%1 - Shared Note Editor" 7922 msgctxt "SharedNote|" 7923 msgid "Shared Note Editor" 7924 msgstr "%1 - Editor de Notas Partilhadas" 7925 7926 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73 7927 #, fuzzy 7928 #| msgctxt "TextEdit|" 7929 #| msgid "&Edit" 7930 msgctxt "SharedNote|" 7931 msgid "Edit" 7932 msgstr "&Editar" 7933 7934 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77 7935 msgctxt "SharedNote|" 7936 msgid "Syntax Highlighting..." 7937 msgstr "" 7938 7939 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97 7940 #, fuzzy 7941 #| msgctxt "TypeDelegate|" 7942 #| msgid "WebView" 7943 msgctxt "SharedNote|" 7944 msgid "View" 7945 msgstr "Vista Web" 7946 7947 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104 7948 #, fuzzy 7949 #| msgctxt "TextController|" 7950 #| msgid "Text" 7951 msgctxt "SharedNote|" 7952 msgid "Text" 7953 msgstr "Texto" 7954 7955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151 7956 #, fuzzy 7957 #| msgctxt "ButtonGrid|" 7958 #| msgid "Undo" 7959 msgctxt "SharedNote|" 7960 msgid "Undo" 7961 msgstr "Desfazer" 7962 7963 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154 7964 #, fuzzy 7965 #| msgctxt "Image|Zoom In" 7966 #| msgid "Ctrl++" 7967 msgctxt "SharedNote|" 7968 msgid "Ctrl+Z" 7969 msgstr "Ctrl++" 7970 7971 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169 7972 #, fuzzy 7973 #| msgctxt "ButtonGrid|" 7974 #| msgid "Redo" 7975 msgctxt "SharedNote|" 7976 msgid "Redo" 7977 msgstr "Refazer" 7978 7979 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172 7980 #, fuzzy 7981 #| msgctxt "Image|Zoom In" 7982 #| msgid "Ctrl++" 7983 msgctxt "SharedNote|" 7984 msgid "Ctrl+Y" 7985 msgstr "Ctrl++" 7986 7987 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184 7988 #, fuzzy 7989 #| msgctxt "TextEdit|" 7990 #| msgid "Cu&t" 7991 msgctxt "SharedNote|" 7992 msgid "Cut" 7993 msgstr "Cor&tar" 7994 7995 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187 7996 #, fuzzy 7997 #| msgctxt "Image|Zoom In" 7998 #| msgid "Ctrl++" 7999 msgctxt "SharedNote|" 8000 msgid "Ctrl+X" 8001 msgstr "Ctrl++" 8002 8003 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199 8004 #, fuzzy 8005 #| msgctxt "TextEdit|" 8006 #| msgid "&Copy" 8007 msgctxt "SharedNote|" 8008 msgid "Copy" 8009 msgstr "&Copiar" 8010 8011 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202 8012 #, fuzzy 8013 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8014 #| msgid "Ctrl++" 8015 msgctxt "SharedNote|" 8016 msgid "Ctrl+C" 8017 msgstr "Ctrl++" 8018 8019 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214 8020 #, fuzzy 8021 #| msgctxt "TextEdit|" 8022 #| msgid "&Paste" 8023 msgctxt "SharedNote|" 8024 msgid "Paste" 8025 msgstr "Co&lar" 8026 8027 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217 8028 #, fuzzy 8029 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8030 #| msgid "Ctrl++" 8031 msgctxt "SharedNote|" 8032 msgid "Ctrl+V" 8033 msgstr "Ctrl++" 8034 8035 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225 8036 msgctxt "SharedNote|" 8037 msgid "Find..." 8038 msgstr "" 8039 8040 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228 8041 #, fuzzy 8042 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8043 #| msgid "Ctrl++" 8044 msgctxt "SharedNote|" 8045 msgid "Ctrl+Shift+F" 8046 msgstr "Ctrl++" 8047 8048 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233 8049 #, fuzzy 8050 #| msgctxt "QObject|" 8051 #| msgid "Line" 8052 msgctxt "SharedNote|" 8053 msgid "Line Wrap" 8054 msgstr "Linha" 8055 8056 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241 8057 msgctxt "SharedNote|" 8058 msgid "Markdown" 8059 msgstr "" 8060 8061 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246 8062 msgctxt "SharedNote|" 8063 msgid "Shift Left" 8064 msgstr "" 8065 8066 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249 8067 #, fuzzy 8068 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8069 #| msgid "Ctrl++" 8070 msgctxt "SharedNote|" 8071 msgid "Ctrl+[" 8072 msgstr "Ctrl++" 8073 8074 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254 8075 #, fuzzy 8076 #| msgctxt "MapWizzardDialog|" 8077 #| msgid "No Right" 8078 msgctxt "SharedNote|" 8079 msgid "Shift Right" 8080 msgstr "Sem Permissões" 8081 8082 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257 8083 #, fuzzy 8084 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8085 #| msgid "Ctrl++" 8086 msgctxt "SharedNote|" 8087 msgid "Ctrl+]" 8088 msgstr "Ctrl++" 8089 8090 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262 8091 #, fuzzy 8092 #| msgctxt "Campaign|" 8093 #| msgid "Comment" 8094 msgctxt "SharedNote|" 8095 msgid "Un/Comment Line" 8096 msgstr "Comentário" 8097 8098 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265 8099 #, fuzzy 8100 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8101 #| msgid "Ctrl++" 8102 msgctxt "SharedNote|" 8103 msgid "Ctrl+/" 8104 msgstr "Ctrl++" 8105 8106 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270 8107 #, fuzzy 8108 #| msgctxt "TextEdit|" 8109 #| msgid "Save as..." 8110 msgctxt "SharedNote|" 8111 msgid "Save A Copy As..." 8112 msgstr "Gravar como..." 8113 8114 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278 8115 #, fuzzy 8116 #| msgctxt "PlayerWidget|" 8117 #| msgid "Save Playlist" 8118 msgctxt "SharedNote|" 8119 msgid "Save All" 8120 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" 8121 8122 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283 8123 #, fuzzy 8124 #| msgctxt "TextEdit|" 8125 #| msgid "Print Document" 8126 msgctxt "SharedNote|" 8127 msgid "Announce Document" 8128 msgstr "Imprimir o Documento" 8129 8130 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286 8131 #, fuzzy 8132 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8133 #| msgid "Ctrl++" 8134 msgctxt "SharedNote|" 8135 msgid "Ctrl+Shift+A" 8136 msgstr "Ctrl++" 8137 8138 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294 8139 #, fuzzy 8140 #| msgctxt "VmapTopBar|" 8141 #| msgid "Show/Hide State" 8142 msgctxt "SharedNote|" 8143 msgid "Show/Hide Participants" 8144 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado" 8145 8146 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299 8147 #, fuzzy 8148 #| msgctxt "VmapTopBar|" 8149 #| msgid "Show/Hide State" 8150 msgctxt "SharedNote|" 8151 msgid "Show/Hide Chat" 8152 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado" 8153 8154 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304 8155 #, fuzzy 8156 #| msgctxt "TextEdit|" 8157 #| msgid "Print Document" 8158 msgctxt "SharedNote|" 8159 msgid "Connect to Document..." 8160 msgstr "Imprimir o Documento" 8161 8162 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307 8163 #, fuzzy 8164 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8165 #| msgid "Ctrl++" 8166 msgctxt "SharedNote|" 8167 msgid "Ctrl+Shift+C" 8168 msgstr "Ctrl++" 8169 8170 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312 8171 #, fuzzy 8172 #| msgctxt "ChatView|" 8173 #| msgid "Split view" 8174 msgctxt "SharedNote|" 8175 msgid "Split" 8176 msgstr "Dividir a área" 8177 8178 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320 8179 #, fuzzy 8180 #| msgctxt "TextEdit|" 8181 #| msgid "Print Document" 8182 msgctxt "SharedNote|" 8183 msgid "Resynchronize Document" 8184 msgstr "Imprimir o Documento" 8185 8186 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328 8187 #, fuzzy 8188 #| msgctxt "TextEdit|" 8189 #| msgid "Print Document" 8190 msgctxt "SharedNote|" 8191 msgid "Next Document" 8192 msgstr "Imprimir o Documento" 8193 8194 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331 8195 #, fuzzy 8196 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8197 #| msgid "Ctrl++" 8198 msgctxt "SharedNote|" 8199 msgid "Ctrl+Shift+]" 8200 msgstr "Ctrl++" 8201 8202 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339 8203 #, fuzzy 8204 #| msgctxt "TextEdit|" 8205 #| msgid "Print Document" 8206 msgctxt "SharedNote|" 8207 msgid "Previous Document" 8208 msgstr "Imprimir o Documento" 8209 8210 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342 8211 #, fuzzy 8212 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8213 #| msgid "Ctrl++" 8214 msgctxt "SharedNote|" 8215 msgid "Ctrl+Shift+[" 8216 msgstr "Ctrl++" 8217 8218 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350 8219 #, fuzzy 8220 #| msgctxt "BorderListEditor|" 8221 #| msgid "None" 8222 msgctxt "SharedNote|" 8223 msgid "None" 8224 msgstr "Nada" 8225 8226 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358 8227 #, fuzzy 8228 #| msgctxt "ButtonGrid|" 8229 #| msgid "Remove Selection" 8230 msgctxt "SharedNote|" 8231 msgid "Remove Split" 8232 msgstr "Remover a Selecção" 8233 8234 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363 8235 msgctxt "SharedNote|" 8236 msgid "Split Side by Side" 8237 msgstr "" 8238 8239 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368 8240 #, fuzzy 8241 #| msgctxt "PreferencesDialog|" 8242 #| msgid "Preferences" 8243 msgctxt "SharedNote|" 8244 msgid "Preferences" 8245 msgstr "Preferências" 8246 8247 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373 8248 msgctxt "SharedNote|" 8249 msgid "Find All" 8250 msgstr "" 8251 8252 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376 8253 #, fuzzy 8254 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8255 #| msgid "Ctrl++" 8256 msgctxt "SharedNote|" 8257 msgid "Ctrl+F" 8258 msgstr "Ctrl++" 8259 8260 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381 8261 #, fuzzy 8262 #| msgctxt "Document|" 8263 #| msgid "Cahoots" 8264 msgctxt "SharedNote|" 8265 msgid "About Cahoots" 8266 msgstr "Cahoots" 8267 8268 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386 8269 #, fuzzy 8270 #| msgctxt "TextEdit|" 8271 #| msgid "About" 8272 msgctxt "SharedNote|" 8273 msgid "About Qt" 8274 msgstr "Acerca" 8275 8276 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395 8277 msgctxt "SharedNote|" 8278 msgid "How to Collaborate" 8279 msgstr "" 8280 8281 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407 8282 #, fuzzy 8283 #| msgctxt "TextEdit|" 8284 #| msgid "&Print..." 8285 msgctxt "SharedNote|" 8286 msgid "Print" 8287 msgstr "Im&primir..." 8288 8289 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410 8290 #, fuzzy 8291 #| msgctxt "Image|Zoom In" 8292 #| msgid "Ctrl++" 8293 msgctxt "SharedNote|" 8294 msgid "Ctrl+P" 8295 msgstr "Ctrl++" 8296 8297 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422 8298 #, fuzzy 8299 #| msgctxt "ButtonGrid|" 8300 #| msgid "Refresh" 8301 msgctxt "SharedNote|" 8302 msgid "Refresh" 8303 msgstr "Actualizar" 8304 8305 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434 8306 #, fuzzy 8307 #| msgctxt "TextEdit|" 8308 #| msgid "Print Preview..." 8309 msgctxt "SharedNote|" 8310 msgid "Markdown Preview" 8311 msgstr "Antevisão da Impressão..." 8312 8313 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16 8314 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 8315 msgid "Name" 8316 msgstr "Nome" 8317 8318 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18 8319 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 8320 msgid "Command" 8321 msgstr "Comando" 8322 8323 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20 8324 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 8325 msgid "Alias" 8326 msgstr "Código Alternativo" 8327 8328 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14 8329 msgctxt "DiceBookMarkWidget|" 8330 msgid "DiceShortCut" 8331 msgstr "" 8332 8333 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 8334 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8335 msgid "Chinese Name" 8336 msgstr "Nome Chinês" 8337 8338 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 8339 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8340 msgid "Elve Name" 8341 msgstr "Nome Elfo" 8342 8343 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 8344 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8345 msgid "English Name" 8346 msgstr "Nome Inglês" 8347 8348 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 8349 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8350 msgid "French Name" 8351 msgstr "Nome Francês" 8352 8353 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 8354 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8355 msgid "Japanese Name" 8356 msgstr "Nome Japonês" 8357 8358 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 8359 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8360 msgid "Star Wars Name" 8361 msgstr "Nome da Guerra das Estrelas" 8362 8363 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 8364 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8365 msgid "Russian Name" 8366 msgstr "Nome Russo" 8367 8368 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14 8369 #, fuzzy 8370 #| msgctxt "MainWindow|" 8371 #| msgid "Image Generation" 8372 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8373 msgid "Name Generator" 8374 msgstr "Geração da Imagem" 8375 8376 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31 8377 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8378 msgid "Male" 8379 msgstr "" 8380 8381 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44 8382 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8383 msgid "Female" 8384 msgstr "" 8385 8386 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68 8387 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8388 msgid "How many ?" 8389 msgstr "" 8390 8391 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82 8392 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8393 msgid "Complex" 8394 msgstr "" 8395 8396 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108 8397 #, fuzzy 8398 #| msgctxt "QObject|" 8399 #| msgid "Temperature" 8400 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 8401 msgid "Generate" 8402 msgstr "Temperatura" 8403 8404 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14 8405 msgctxt "Convertor|" 8406 msgid "Unit Convertor" 8407 msgstr "" 8408 8409 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29 8410 msgctxt "Convertor|" 8411 msgid "Category:" 8412 msgstr "" 8413 8414 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37 8415 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197 8416 #, fuzzy 8417 #| msgctxt "QObject|" 8418 #| msgid "Temperature" 8419 msgctxt "Convertor|" 8420 msgid "Temperature" 8421 msgstr "Temperatura" 8422 8423 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42 8424 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202 8425 #, fuzzy 8426 #| msgctxt "QObject|" 8427 #| msgid "Distance" 8428 msgctxt "Convertor|" 8429 msgid "Distance" 8430 msgstr "Distância" 8431 8432 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47 8433 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207 8434 #, fuzzy 8435 #| msgctxt "QObject|" 8436 #| msgid "Currency" 8437 msgctxt "Convertor|" 8438 msgid "Currency" 8439 msgstr "Moeda" 8440 8441 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52 8442 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212 8443 #, fuzzy 8444 #| msgctxt "PlayerWidget|" 8445 #| msgid "Mute Volume" 8446 msgctxt "Convertor|" 8447 msgid "Volume" 8448 msgstr "Silenciar" 8449 8450 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57 8451 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217 8452 msgctxt "Convertor|" 8453 msgid "Mass" 8454 msgstr "" 8455 8456 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65 8457 msgctxt "Convertor|" 8458 msgid "convert" 8459 msgstr "" 8460 8461 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72 8462 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79 8463 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234 8464 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241 8465 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261 8466 msgctxt "Convertor|" 8467 msgid "..." 8468 msgstr "" 8469 8470 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97 8471 msgctxt "Convertor|" 8472 msgid "From:" 8473 msgstr "" 8474 8475 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128 8476 msgctxt "Convertor|" 8477 msgid "To" 8478 msgstr "" 8479 8480 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189 8481 msgctxt "Convertor|" 8482 msgid "Category" 8483 msgstr "" 8484 8485 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278 8486 msgctxt "Convertor|" 8487 msgid "Reverse" 8488 msgstr "" 8489 8490 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287 8491 msgctxt "Convertor|" 8492 msgid "Custom Rule" 8493 msgstr "" 8494 8495 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296 8496 msgctxt "Convertor|" 8497 msgid "Add" 8498 msgstr "" 8499 8500 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299 8501 #, fuzzy 8502 #| msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 8503 #| msgid "Unit" 8504 msgctxt "Convertor|" 8505 msgid "Add Unit" 8506 msgstr "Unidade" 8507 8508 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308 8509 #, fuzzy 8510 #| msgctxt "PlayerWidget|" 8511 #| msgid "Remove Song" 8512 msgctxt "Convertor|" 8513 msgid "Remove Unit" 8514 msgstr "Remover a Música" 8515 8516 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311 8517 #, fuzzy 8518 #| msgctxt "PlayerWidget|" 8519 #| msgid "Remove Song" 8520 msgctxt "Convertor|" 8521 msgid "remove unit" 8522 msgstr "Remover a Música" 8523 8524 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320 8525 msgctxt "Convertor|" 8526 msgid "Return" 8527 msgstr "" 8528 8529 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323 8530 msgctxt "Convertor|" 8531 msgid "Return to convertor page" 8532 msgstr "" 8533 8534 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34 8535 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 8536 msgid "Unit" 8537 msgstr "Unidade" 8538 8539 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36 8540 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 8541 msgid "Symbol" 8542 msgstr "Símbolo" 8543 8544 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268 8545 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 8546 msgid "New Unit" 8547 msgstr "Nova Unidade" 8548 8549 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7 8550 msgctxt "QObject|" 8551 msgid "Currency" 8552 msgstr "Moeda" 8553 8554 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8 8555 msgctxt "QObject|" 8556 msgid "Distance" 8557 msgstr "Distância" 8558 8559 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9 8560 msgctxt "QObject|" 8561 msgid "Temperature" 8562 msgstr "Temperatura" 8563 8564 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10 8565 msgctxt "QObject|" 8566 msgid "MASS" 8567 msgstr "MASSA" 8568 8569 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11 8570 msgctxt "QObject|" 8571 msgid "OTHER" 8572 msgstr "OUTRO" 8573 8574 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162 8575 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|" 8576 msgid "New Unit" 8577 msgstr "Nova Unidade" 8578 8579 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92 8580 msgctxt "CharacterItem|" 8581 msgid "Disk" 8582 msgstr "Disco" 8583 8584 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93 8585 msgctxt "CharacterItem|" 8586 msgid "Angle" 8587 msgstr "Ângulo" 8588 8589 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94 8590 msgctxt "CharacterItem|" 8591 msgid "Reduce Life" 8592 msgstr "Reduzir a Vida" 8593 8594 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95 8595 msgctxt "CharacterItem|" 8596 msgid "Increase Life" 8597 msgstr "Aumentar a Vida" 8598 8599 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351 8600 msgctxt "CharacterItem|" 8601 msgid "Change State" 8602 msgstr "Mudar o Estado" 8603 8604 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377 8605 msgctxt "CharacterItem|" 8606 msgid "Vision Shape" 8607 msgstr "Forma da Visão" 8608 8609 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390 8610 msgctxt "CharacterItem|" 8611 msgid "Actions" 8612 msgstr "Acções" 8613 8614 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391 8615 msgctxt "CharacterItem|" 8616 msgid "Initiative" 8617 msgstr "Iniciativa" 8618 8619 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393 8620 msgctxt "CharacterItem|" 8621 msgid "Clean Initiative" 8622 msgstr "Limpar a Iniciativa" 8623 8624 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410 8625 msgctxt "CharacterItem|" 8626 msgid "Shapes" 8627 msgstr "Formas" 8628 8629 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417 8630 msgctxt "CharacterItem|" 8631 msgid "Clean Shape" 8632 msgstr "Limpar a Forma" 8633 8634 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130 8635 msgctxt "PathItem|" 8636 msgid "Close Path" 8637 msgstr "Fechar o Caminho" 8638 8639 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134 8640 msgctxt "PathItem|" 8641 msgid "Fill Path" 8642 msgstr "Preencher o Caminho" 8643 8644 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137 8645 msgctxt "TextItem|" 8646 msgid "Increase Text Size" 8647 msgstr "Aumentar o Texto" 8648 8649 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138 8650 msgctxt "TextItem|" 8651 msgid "Decrease Text Size" 8652 msgstr "Diminuir o Texto" 8653 8654 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139 8655 msgctxt "TextItem|" 8656 msgid "Edit Text…" 8657 msgstr "Editar o Texto…" 8658 8659 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140 8660 msgctxt "TextItem|" 8661 msgid "Adapt to content" 8662 msgstr "Adaptar ao conteúdo" 8663 8664 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191 8665 msgctxt "TextItem|" 8666 msgid "Text" 8667 msgstr "Texto" 8668 8669 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298 8670 msgctxt "TextItem|" 8671 msgid "Font Size" 8672 msgstr "Tamanho da Letra" 8673 8674 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 8675 msgctxt "QObject|" 8676 msgid "Ellipse" 8677 msgstr "Elipse" 8678 8679 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 8680 msgctxt "QObject|" 8681 msgid "Rect" 8682 msgstr "Rectângulo" 8683 8684 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 8685 msgctxt "QObject|" 8686 msgid "Rule" 8687 msgstr "Regra" 8688 8689 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164 8690 #, qt-format 8691 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8692 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)" 8693 msgstr "%1 - (Visualizador da Folha do Personagem" 8694 8695 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222 8696 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8697 msgid "To all" 8698 msgstr "Para todos" 8699 8700 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542 8701 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8702 msgid "QML Errors" 8703 msgstr "Erros do QML" 8704 8705 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616 8706 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8707 msgid "Open Character Sheets View" 8708 msgstr "Abrir as Folhas dos Personagens" 8709 8710 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618 8711 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8712 msgid "Character Sheet files (*.qml)" 8713 msgstr "Ficheiros de Folhas dos Personagens (*.qml)" 8714 8715 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119 8716 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8717 msgid "Share To" 8718 msgstr "Partilhar Com" 8719 8720 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120 8721 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8722 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)" 8723 msgstr "Ficheiros de Dados das Folhas de Personagens (*.rcs)" 8724 8725 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14 8726 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8727 msgid "Form" 8728 msgstr "" 8729 8730 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39 8731 #, fuzzy 8732 #| msgctxt "CharacterList|" 8733 #| msgid "Mock Data" 8734 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8735 msgid "Data" 8736 msgstr "Dados de Teste" 8737 8738 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80 8739 #, fuzzy 8740 #| msgctxt "ShortCutModel|" 8741 #| msgid "Action" 8742 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8743 msgid "Add Section" 8744 msgstr "Acção" 8745 8746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85 8747 #, fuzzy 8748 #| msgctxt "Table|" 8749 #| msgid "Add line" 8750 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8751 msgid "Add Line" 8752 msgstr "Adicionar uma linha" 8753 8754 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90 8755 #, fuzzy 8756 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|" 8757 #| msgid "CharacterSheet" 8758 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8759 msgid "Add CharacterSheet" 8760 msgstr "Folha da Personagem" 8761 8762 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95 8763 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8764 msgid "Load QML" 8765 msgstr "" 8766 8767 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100 8768 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103 8769 #, fuzzy 8770 #| msgctxt "ChatView|" 8771 #| msgid "Detach" 8772 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8773 msgid "Detach Tab" 8774 msgstr "Destacar" 8775 8776 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108 8777 #, fuzzy 8778 #| msgctxt "MainWindow|" 8779 #| msgid "Copy Path" 8780 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8781 msgid "Copy Tab" 8782 msgstr "Copiar a Localização" 8783 8784 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113 8785 #, fuzzy 8786 #| msgctxt "ParticipantModel|" 8787 #| msgid "Read Only" 8788 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8789 msgid "Read Only" 8790 msgstr "Apenas para Leitura" 8791 8792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118 8793 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8794 msgid "Stop Sharing" 8795 msgstr "" 8796 8797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123 8798 #, fuzzy 8799 #| msgctxt "TextEdit|" 8800 #| msgid "Print Document" 8801 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8802 msgid "Print Act" 8803 msgstr "Imprimir o Documento" 8804 8805 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132 8806 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 8807 msgid "Menu" 8808 msgstr "" 8809 8810 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56 8811 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66 8812 #, qt-format 8813 msgctxt "Image|" 8814 msgid "%1 - Image" 8815 msgstr "%1 - Imagem" 8816 8817 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207 8818 #, qt-format 8819 msgctxt "Image|" 8820 msgid "%1 - (Picture)" 8821 msgstr "%1 - (Imagem)" 8822 8823 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212 8824 msgctxt "Image|" 8825 msgid "Zoom In" 8826 msgstr "Ampliar" 8827 8828 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213 8829 msgctxt "Image|" 8830 msgid "increase zoom level" 8831 msgstr "Aumentar o nível de ampliação" 8832 8833 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217 8834 msgctxt "Image|Zoom In" 8835 msgid "Ctrl++" 8836 msgstr "Ctrl++" 8837 8838 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222 8839 msgctxt "Image|" 8840 msgid "Zoom out" 8841 msgstr "Reduzir" 8842 8843 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224 8844 msgctxt "Image|" 8845 msgid "Reduce zoom level" 8846 msgstr "Diminuir o nível de ampliação" 8847 8848 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227 8849 msgctxt "Image|Zoom Out" 8850 msgid "Ctrl+-" 8851 msgstr "Ctrl+-" 8852 8853 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237 8854 msgctxt "Image|" 8855 msgid "Fit the workspace" 8856 msgstr "Ajustar à área de trabalho" 8857 8858 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239 8859 msgctxt "Image|" 8860 msgid "The window and the image fit the workspace" 8861 msgstr "A janela e a imagem cabem na área de trabalho" 8862 8863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242 8864 msgctxt "Image|Fit the workspace" 8865 msgid "Ctrl+m" 8866 msgstr "Ctrl+M" 8867 8868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249 8869 msgctxt "Image|" 8870 msgid "Fit Window" 8871 msgstr "Ajustar à Janela" 8872 8873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254 8874 msgctxt "Image|" 8875 msgid "Image will take the best dimension to fit the window." 8876 msgstr "A imagem irá usar a melhor dimensão para caber na janela." 8877 8878 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257 8879 msgctxt "Image|Fit the window" 8880 msgid "Ctrl+f" 8881 msgstr "Ctrl+F" 8882 8883 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264 8884 msgctxt "Image|" 8885 msgid "Little" 8886 msgstr "Pequeno" 8887 8888 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265 8889 msgctxt "Image|" 8890 msgid "Set the zoom level at 20% " 8891 msgstr "Define o nível de ampliação como 20% " 8892 8893 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268 8894 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%" 8895 msgid "Ctrl+l" 8896 msgstr "Ctrl+L" 8897 8898 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275 8899 msgctxt "Image|" 8900 msgid "Normal" 8901 msgstr "Normal" 8902 8903 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276 8904 msgctxt "Image|" 8905 msgid "No Zoom" 8906 msgstr "Sem Ampliação" 8907 8908 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279 8909 msgctxt "Image|Normal" 8910 msgid "Ctrl+n" 8911 msgstr "Ctrl+N" 8912 8913 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286 8914 msgctxt "Image|" 8915 msgid "Big" 8916 msgstr "Grande" 8917 8918 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287 8919 msgctxt "Image|" 8920 msgid "Set the zoom level at 400%" 8921 msgstr "Define o nível de ampliação como 400%" 8922 8923 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290 8924 msgctxt "Image|Zoom Out" 8925 msgid "Ctrl+b" 8926 msgstr "Ctrl+B" 8927 8928 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296 8929 #, fuzzy 8930 #| msgctxt "ImageModel|" 8931 #| msgid "Filename" 8932 msgctxt "Image|" 8933 msgid "Rename" 8934 msgstr "Nome do Ficheiro" 8935 8936 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 8937 #, fuzzy 8938 #| msgctxt "MainWindow|" 8939 #| msgid "Define the <username>" 8940 msgctxt "Image|" 8941 msgid "Define the new name" 8942 msgstr "Define o nome do <utilizador>" 8943 8944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 8945 #, fuzzy 8946 #| msgctxt "PersonEdit|" 8947 #| msgid "Name:" 8948 msgctxt "Image|" 8949 msgid "New name:" 8950 msgstr "Nome:" 8951 8952 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305 8953 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317 8954 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322 8955 msgctxt "Image|" 8956 msgid "Play" 8957 msgstr "Reproduzir" 8958 8959 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307 8960 msgctxt "Image|" 8961 msgid "Stop" 8962 msgstr "Parar" 8963 8964 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313 8965 msgctxt "Image|" 8966 msgid "Pause" 8967 msgstr "Pausa" 8968 8969 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86 8970 msgctxt "InstantMessagingView|" 8971 msgid "Instant Messaging" 8972 msgstr "Mensagens Instantâneas" 8973 8974 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14 8975 #, fuzzy 8976 #| msgctxt "InstantMessagingView|" 8977 #| msgid "Instant Messaging" 8978 msgctxt "InstantMessagingView|" 8979 msgid "InstantMessaging" 8980 msgstr "Mensagens Instantâneas" 8981 8982 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34 8983 msgctxt "MediaContainer|" 8984 msgid "Detach the view" 8985 msgstr "Dissociar a janela" 8986 8987 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58 8988 msgctxt "QObject|" 8989 msgid "Loading error" 8990 msgstr "Erro de carregamento" 8991 8992 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149 8993 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151 8994 #, qt-format 8995 msgctxt "MindMapView|" 8996 msgid "%1 - Mindmap" 8997 msgstr "%1 - Mapa Mental" 8998 8999 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282 9000 msgctxt "PdfViewer|" 9001 msgid "Sharing Pdf File" 9002 msgstr "A partilhar o ficheiro PDF" 9003 9004 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283 9005 msgctxt "PdfViewer|" 9006 msgid "" 9007 "PDF transfer can be really heavy.\n" 9008 "Do you want to continue and share the PDF?" 9009 msgstr "" 9010 "A transferência do PDF pode ser bastante demorada.\n" 9011 "Deseja continuar e partilhar o PDF?" 9012 9013 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293 9014 #, qt-format 9015 msgctxt "PdfViewer|" 9016 msgid "%1 - (PDF)" 9017 msgstr "%1 - (PDF)" 9018 9019 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14 9020 msgctxt "PdfViewer|" 9021 msgid "PdfViewer" 9022 msgstr "" 9023 9024 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26 9025 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36 9026 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46 9027 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56 9028 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66 9029 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76 9030 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86 9031 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96 9032 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119 9033 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176 9034 msgctxt "PdfViewer|" 9035 msgid "..." 9036 msgstr "" 9037 9038 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133 9039 #, fuzzy 9040 #| msgctxt "Image|" 9041 #| msgid "Fit Window" 9042 msgctxt "PdfViewer|" 9043 msgid "Fit width" 9044 msgstr "Ajustar à Janela" 9045 9046 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138 9047 #, fuzzy 9048 #| msgctxt "ItemEditor|" 9049 #| msgid "Fit the view" 9050 msgctxt "PdfViewer|" 9051 msgid "Fit in View" 9052 msgstr "Ajustar à área" 9053 9054 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143 9055 msgctxt "PdfViewer|" 9056 msgid "25%" 9057 msgstr "" 9058 9059 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148 9060 msgctxt "PdfViewer|" 9061 msgid "50%" 9062 msgstr "" 9063 9064 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153 9065 msgctxt "PdfViewer|" 9066 msgid "75%" 9067 msgstr "" 9068 9069 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158 9070 msgctxt "PdfViewer|" 9071 msgid "100%" 9072 msgstr "" 9073 9074 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163 9075 msgctxt "PdfViewer|" 9076 msgid "150%" 9077 msgstr "" 9078 9079 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168 9080 msgctxt "PdfViewer|" 9081 msgid "200%" 9082 msgstr "" 9083 9084 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206 9085 msgctxt "PdfViewer|" 9086 msgid "/" 9087 msgstr "" 9088 9089 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235 9090 #, fuzzy 9091 #| msgctxt "HistoryModel|" 9092 #| msgid "bookmarked" 9093 msgctxt "PdfViewer|" 9094 msgid "Bookmarks" 9095 msgstr "favorito" 9096 9097 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270 9098 #, fuzzy 9099 #| msgctxt "FieldModel|" 9100 #| msgid "Page" 9101 msgctxt "PdfViewer|" 9102 msgid "Pages" 9103 msgstr "Página" 9104 9105 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287 9106 msgctxt "PdfViewer|" 9107 msgid "Crop View" 9108 msgstr "" 9109 9110 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299 9111 #, fuzzy 9112 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|" 9113 #| msgid "Share To" 9114 msgctxt "PdfViewer|" 9115 msgid "Share" 9116 msgstr "Partilhar Com" 9117 9118 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304 9119 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307 9120 #, fuzzy 9121 #| msgctxt "TextEdit|" 9122 #| msgid "&Copy" 9123 msgctxt "PdfViewer|" 9124 msgid "Copy" 9125 msgstr "&Copiar" 9126 9127 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310 9128 #, fuzzy 9129 #| msgctxt "Image|Zoom In" 9130 #| msgid "Ctrl++" 9131 msgctxt "PdfViewer|" 9132 msgid "Ctrl+C" 9133 msgstr "Ctrl++" 9134 9135 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315 9136 #, fuzzy 9137 #| msgctxt "TypeDelegate|" 9138 #| msgid "Image" 9139 msgctxt "PdfViewer|" 9140 msgid "Image" 9141 msgstr "Imagem" 9142 9143 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323 9144 #, fuzzy 9145 #| msgctxt "AboutRolisteam|" 9146 #| msgid "Contributors" 9147 msgctxt "PdfViewer|" 9148 msgid "Continuous" 9149 msgstr "Colaboradores" 9150 9151 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332 9152 #, fuzzy 9153 #| msgctxt "RGraphicsView|" 9154 #| msgid "Zoom In" 9155 msgctxt "PdfViewer|" 9156 msgid "Zoom In" 9157 msgstr "Ampliar" 9158 9159 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341 9160 #, fuzzy 9161 #| msgctxt "RGraphicsView|" 9162 #| msgid "Zoom Out" 9163 msgctxt "PdfViewer|" 9164 msgid "Zoom Out" 9165 msgstr "Reduzir" 9166 9167 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350 9168 #, fuzzy 9169 #| msgctxt "ContextualMenu|" 9170 #| msgid "Previous Page" 9171 msgctxt "PdfViewer|" 9172 msgid "Previous Page" 9173 msgstr "Página Anterior" 9174 9175 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359 9176 #, fuzzy 9177 #| msgctxt "ContextualMenu|" 9178 #| msgid "Next Page" 9179 msgctxt "PdfViewer|" 9180 msgid "Next Page" 9181 msgstr "Página Seguinte" 9182 9183 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364 9184 #, fuzzy 9185 #| msgctxt "TextController|" 9186 #| msgid "Text" 9187 msgctxt "PdfViewer|" 9188 msgid "Text" 9189 msgstr "Texto" 9190 9191 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 9192 msgctxt "QObject|" 9193 msgid "Fog Of War" 9194 msgstr "Teatro de Guerra" 9195 9196 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 9197 msgctxt "QObject|" 9198 msgid "All visible" 9199 msgstr "Tudo visível" 9200 9201 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 9202 msgctxt "QObject|" 9203 msgid "No Right" 9204 msgstr "Sem Permissões" 9205 9206 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 9207 msgctxt "QObject|" 9208 msgid "His character" 9209 msgstr "A sua personagem" 9210 9211 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 9212 msgctxt "QObject|" 9213 msgid "All Permissions" 9214 msgstr "Todas as Permissões" 9215 9216 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56 9217 msgctxt "QObject|" 9218 msgid "Fog Layer" 9219 msgstr "Camada da Névoa" 9220 9221 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57 9222 msgctxt "QObject|" 9223 msgid "Grid Layer" 9224 msgstr "Camada da Grelha" 9225 9226 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58 9227 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62 9228 msgctxt "QObject|" 9229 msgid "No Layer" 9230 msgstr "Sem Camada" 9231 9232 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83 9233 #, qt-format 9234 msgctxt "VMapFrame|" 9235 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4" 9236 msgstr "%1 - visibilidade: %2 - permissões: %3 - camada: %4" 9237 9238 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118 9239 #, qt-format 9240 msgctxt "WebView|" 9241 msgid "%1 - WebPage" 9242 msgstr "%1 - Página Web" 9243 9244 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14 9245 msgctxt "WebView|" 9246 msgid "Form" 9247 msgstr "" 9248 9249 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37 9250 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47 9251 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57 9252 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70 9253 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80 9254 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90 9255 msgctxt "WebView|" 9256 msgid "..." 9257 msgstr "" 9258 9259 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100 9260 msgctxt "WebView|" 9261 msgid "Keep Sharing" 9262 msgstr "" 9263 9264 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110 9265 msgctxt "WebView|" 9266 msgid "about:blank" 9267 msgstr "" 9268 9269 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118 9270 #, fuzzy 9271 #| msgctxt "ContextualMenu|" 9272 #| msgid "Previous Page" 9273 msgctxt "WebView|" 9274 msgid "Previous" 9275 msgstr "Página Anterior" 9276 9277 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123 9278 #, fuzzy 9279 #| msgctxt "ContextualMenu|" 9280 #| msgid "Next Page" 9281 msgctxt "WebView|" 9282 msgid "Next" 9283 msgstr "Página Seguinte" 9284 9285 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128 9286 msgctxt "WebView|" 9287 msgid "Reload" 9288 msgstr "" 9289 9290 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140 9291 #, fuzzy 9292 #| msgctxt "ConnectionForm|" 9293 #| msgid "Address:" 9294 msgctxt "WebView|" 9295 msgid "Hide Address" 9296 msgstr "Endereço:" 9297 9298 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152 9299 #, fuzzy 9300 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|" 9301 #| msgid "Share To" 9302 msgctxt "WebView|" 9303 msgid "Share" 9304 msgstr "Partilhar Com" 9305 9306 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160 9307 #, fuzzy 9308 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|" 9309 #| msgid "Share To" 9310 msgctxt "WebView|" 9311 msgid "Share Html" 9312 msgstr "Partilhar Com" 9313 9314 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25 9315 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9316 msgid "Add directory…" 9317 msgstr "Adicionar uma pasta…" 9318 9319 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26 9320 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9321 msgid "Delete" 9322 msgstr "Remover" 9323 9324 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27 9325 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9326 msgid "Current Directory" 9327 msgstr "Pasta Actual" 9328 9329 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28 9330 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9331 msgid "Open" 9332 msgstr "Abrir" 9333 9334 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29 9335 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156 9336 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9337 msgid "Open As…" 9338 msgstr "Abrir Como…" 9339 9340 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30 9341 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9342 msgid "Rename Media" 9343 msgstr "Mudar o Nome do Conteúdo" 9344 9345 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32 9346 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9347 msgid "Name" 9348 msgstr "Nome" 9349 9350 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33 9351 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9352 msgid "Size" 9353 msgstr "Tamanho" 9354 9355 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34 9356 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9357 msgid "Type" 9358 msgstr "Tipo" 9359 9360 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35 9361 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9362 msgid "Date Added" 9363 msgstr "Adicionado a" 9364 9365 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36 9366 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9367 msgid "Date Modified" 9368 msgstr "Modificado a" 9369 9370 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120 9371 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9372 msgid "Notes" 9373 msgstr "Notas" 9374 9375 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123 9376 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9377 msgid "Shared Notes" 9378 msgstr "Notas Partilhadas" 9379 9380 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164 9381 msgctxt "campaign::CampaignView|" 9382 msgid "Show/hide Column" 9383 msgstr "Mostrar/esconder a coluna" 9384 9385 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51 9386 msgctxt "UserListView|" 9387 msgid "Set Avatar..." 9388 msgstr "Mudar o Avatar..." 9389 9390 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52 9391 msgctxt "UserListView|" 9392 msgid "Remove..." 9393 msgstr "Remover..." 9394 9395 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53 9396 msgctxt "UserListView|" 9397 msgid "Edit name" 9398 msgstr "Editar o nome" 9399 9400 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54 9401 msgctxt "UserListView|" 9402 msgid "Change color…" 9403 msgstr "Mudar a cor…" 9404 9405 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 9406 msgctxt "UserListView|" 9407 msgid "Health Points" 9408 msgstr "Pontos de Saúde" 9409 9410 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 9411 msgctxt "UserListView|" 9412 msgid "Health Points Maximum" 9413 msgstr "Máximo de Pontos de Saúde" 9414 9415 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 9416 msgctxt "UserListView|" 9417 msgid "Health Points Minimum" 9418 msgstr "Mínimo de Pontos de Saúde" 9419 9420 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 9421 msgctxt "UserListView|" 9422 msgid "Distance per turn" 9423 msgstr "Distância por jogada" 9424 9425 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 9426 msgctxt "UserListView|" 9427 msgid "Initiative Command" 9428 msgstr "Comando de Iniciativa" 9429 9430 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 9431 msgctxt "UserListView|" 9432 msgid "Has initiative" 9433 msgstr "Tem a iniciativa" 9434 9435 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67 9436 #, fuzzy 9437 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 9438 #| msgid "Life Color" 9439 msgctxt "UserListView|" 9440 msgid "Life bar color" 9441 msgstr "Cor da Vida" 9442 9443 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 9444 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 9445 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 9446 #, qt-format 9447 msgctxt "UserListView|" 9448 msgid "Get value for %1 property" 9449 msgstr "Obter o valor da propriedade %1" 9450 9451 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 9452 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 9453 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 9454 msgctxt "UserListView|" 9455 msgid "Value:" 9456 msgstr "Valor:" 9457 9458 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236 9459 msgctxt "UserListView|" 9460 msgid "Set Property" 9461 msgstr "Mudar a Propriedade" 9462 9463 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250 9464 msgctxt "UserListView|" 9465 msgid "State" 9466 msgstr "Estado" 9467 9468 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269 9469 msgctxt "UserListView|" 9470 msgid "Action" 9471 msgstr "Acção" 9472 9473 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281 9474 msgctxt "UserListView|" 9475 msgid "Shape" 9476 msgstr "Forma" 9477 9478 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40 9479 msgctxt "ToolBox|" 9480 msgid "Tools" 9481 msgstr "Ferramentas" 9482 9483 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123 9484 msgctxt "ToolBox|" 9485 msgid "Pen" 9486 msgstr "Caneta" 9487 9488 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126 9489 msgctxt "ToolBox|" 9490 msgid "Line" 9491 msgstr "Linha" 9492 9493 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129 9494 msgctxt "ToolBox|" 9495 msgid "Empty Rectangle" 9496 msgstr "Rectângulo Vazio" 9497 9498 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132 9499 msgctxt "ToolBox|" 9500 msgid "filled Rectangle" 9501 msgstr "Rectângulo Preenchido" 9502 9503 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135 9504 msgctxt "ToolBox|" 9505 msgid "Empty Ellipse" 9506 msgstr "Elipse Vazia" 9507 9508 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138 9509 msgctxt "ToolBox|" 9510 msgid "Filled Ellipse" 9511 msgstr "Elipse Preenchida" 9512 9513 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141 9514 msgctxt "ToolBox|" 9515 msgid "Text" 9516 msgstr "Texto" 9517 9518 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144 9519 msgctxt "ToolBox|" 9520 msgid "Hand" 9521 msgstr "Mão" 9522 9523 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148 9524 msgctxt "ToolBox|" 9525 msgid "Add NPC" 9526 msgstr "Adicionar um NPC" 9527 9528 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151 9529 msgctxt "ToolBox|" 9530 msgid "Rule" 9531 msgstr "Regra" 9532 9533 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154 9534 msgctxt "ToolBox|" 9535 msgid "Path" 9536 msgstr "Localização" 9537 9538 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156 9539 msgctxt "ToolBox|" 9540 msgid "Anchor" 9541 msgstr "Âncora" 9542 9543 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159 9544 msgctxt "ToolBox|" 9545 msgid "Pipette" 9546 msgstr "Pipeta" 9547 9548 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162 9549 msgctxt "ToolBox|" 9550 msgid "Highlighter" 9551 msgstr "Realce" 9552 9553 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165 9554 msgctxt "ToolBox|" 9555 msgid "Paint Bucket" 9556 msgstr "Pintura" 9557 9558 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168 9559 msgctxt "ToolBox|" 9560 msgid "Text With Border" 9561 msgstr "Texto com Contorno" 9562 9563 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171 9564 msgctxt "ToolBox|" 9565 msgid "Reset NPC counter" 9566 msgstr "Reiniciar o contador de NPC's" 9567 9568 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315 9569 msgctxt "ToolBox|" 9570 msgid "NPC Name" 9571 msgstr "Nome do NPC" 9572 9573 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320 9574 msgctxt "ToolBox|" 9575 msgid "NPC's number" 9576 msgstr "Número do NPC" 9577 9578 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326 9579 msgctxt "ToolBox|" 9580 msgid "Normal" 9581 msgstr "Normal" 9582 9583 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328 9584 msgctxt "ToolBox|" 9585 msgid "Mask" 9586 msgstr "Mascarar" 9587 9588 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330 9589 msgctxt "ToolBox|" 9590 msgid "Unmask" 9591 msgstr "Desmascarar" 9592 9593 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360 9594 msgctxt "ToolBox|" 9595 msgid "height of the pen" 9596 msgstr "altura da caneta" 9597 9598 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372 9599 msgctxt "ToolBox|" 9600 msgid "Opacity:" 9601 msgstr "Opacidade:" 9602 9603 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83 9604 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9605 msgid "Healthy" 9606 msgstr "Saudável" 9607 9608 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87 9609 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9610 msgid "Lightly Wounded" 9611 msgstr "Ligeiramente Ferido" 9612 9613 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91 9614 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9615 msgid "Seriously injured" 9616 msgstr "Gravemente Ferido" 9617 9618 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95 9619 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9620 msgid "Dead" 9621 msgstr "Morto" 9622 9623 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99 9624 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9625 msgid "Sleeping" 9626 msgstr "A Dormir" 9627 9628 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103 9629 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 9630 msgid "Bewitched" 9631 msgstr "Enfeitiçado" 9632 9633 #~ msgctxt "BoxModel|" 9634 #~ msgid "Root" 9635 #~ msgstr "Raiz" 9636 9637 #~ msgctxt "BoxModel|" 9638 #~ msgid "New Node" 9639 #~ msgstr "Novo Nó"