Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/pt/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
0003 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: rolisteam_qt\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:31+0000\n"
0009 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0011 "Language: pt\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Qt-Contexts: true\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-POFile-SpellExtra: jpg gif Rcse Rolisteam rcs QML qml CampoLegenda gm pc\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: GM Seccao abs ceil floor concatenate min max avg\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: Avatar NPC UUID KiB MiB UPNP baseURL XMLNode URLBase\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: describeurl TableTopAudio RPG COPYING VMap px CTRL\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: ODF odt htm OASIS Cahoots Elfo Pipeta ns Reassociar\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: Rsce rmindmap rmap DJ\n"
0023 
0024 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23
0025 msgctxt "main|"
0026 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)"
0027 msgstr "Mapa Mental (*.rmindmap *.rmap)"
0028 
0029 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36
0030 msgctxt "main|"
0031 msgid "Open MindMap"
0032 msgstr "Abrir o Mapa Mental"
0033 
0034 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69
0035 msgctxt "MindMap|"
0036 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0037 msgstr "Imagens (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0038 
0039 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80
0040 msgctxt "MindMap|"
0041 msgid "Images (*.png)"
0042 msgstr "Imagens (*.png)"
0043 
0044 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29
0045 msgctxt "BorderListEditor|"
0046 msgid "Up"
0047 msgstr "Cima"
0048 
0049 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30
0050 msgctxt "BorderListEditor|"
0051 msgid "Left"
0052 msgstr "Esquerda"
0053 
0054 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31
0055 msgctxt "BorderListEditor|"
0056 msgid "Down"
0057 msgstr "Baixo"
0058 
0059 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32
0060 msgctxt "BorderListEditor|"
0061 msgid "Right"
0062 msgstr "Direita"
0063 
0064 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43
0065 msgctxt "BorderListEditor|"
0066 msgid "All"
0067 msgstr "Tudo"
0068 
0069 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47
0070 msgctxt "BorderListEditor|"
0071 msgid "None"
0072 msgstr "Nada"
0073 
0074 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47
0075 #, qt-format
0076 msgctxt "ImageController|"
0077 msgid "Image %1 has not the same size than the others"
0078 msgstr "A imagem %1 não tem o mesmo tamanho que as outras"
0079 
0080 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21
0081 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166
0082 #, qt-format
0083 msgctxt "QmlGeneratorController|"
0084 msgid "The character value %1 has been defined to %2"
0085 msgstr "O valor da personagem %1 foi definido como %2"
0086 
0087 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0088 msgctxt "RcseApplicationController|"
0089 msgid "Yes"
0090 msgstr "Sim"
0091 
0092 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0093 msgctxt "RcseApplicationController|"
0094 msgid "No"
0095 msgstr "Não"
0096 
0097 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0098 msgctxt "RcseApplicationController|"
0099 msgid "only the GM"
0100 msgstr "Apenas o GM"
0101 
0102 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0103 msgctxt "RcseApplicationController|"
0104 msgid "All"
0105 msgstr "Tudo"
0106 
0107 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39
0108 msgctxt "CharacterList|"
0109 msgid "Mock Data"
0110 msgstr "Dados de Teste"
0111 
0112 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54
0113 #, qt-format
0114 msgctxt "CharacterList|"
0115 msgid "Character %1"
0116 msgstr "Personagem %1"
0117 
0118 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11
0119 msgctxt "MockCharacter|"
0120 msgid "unset Path"
0121 msgstr "Limpar a Localização"
0122 
0123 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17
0124 msgctxt "MockCharacter|"
0125 msgid "green"
0126 msgstr "verde"
0127 
0128 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21
0129 msgctxt "MockCharacter|"
0130 msgid "red"
0131 msgstr "vermelho"
0132 
0133 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50
0134 #, qt-format
0135 msgctxt "MockCharacter|"
0136 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]"
0137 msgstr "A forma foi adicionada [nome: %1, localização: %2]"
0138 
0139 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0140 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0141 msgid "TopRight"
0142 msgstr "Cima-Direita"
0143 
0144 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0145 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0146 msgid "TopMiddle"
0147 msgstr "Cima-Centro"
0148 
0149 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0150 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0151 msgid "TopLeft"
0152 msgstr "Cima-Esquerda"
0153 
0154 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0155 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0156 msgid "CenterRight"
0157 msgstr "Centro-Direita"
0158 
0159 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0160 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0161 msgid "CenterMiddle"
0162 msgstr "Centro-Centro"
0163 
0164 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0165 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0166 msgid "CenterLeft"
0167 msgstr "Centro-Esquerda"
0168 
0169 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0170 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0171 msgid "BottomRight"
0172 msgstr "Baixo-Direita"
0173 
0174 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0175 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0176 msgid "BottomMiddle"
0177 msgstr "Baixo-Centro"
0178 
0179 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0180 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0181 msgid "BottomLeft"
0182 msgstr "Baixo-Esquerda"
0183 
0184 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25
0185 #, qt-format
0186 msgctxt "PageDelegate|"
0187 msgid "Page %1"
0188 msgstr "Página %1"
0189 
0190 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32
0191 msgctxt "PageDelegate|"
0192 msgid "All pages"
0193 msgstr "Todas as páginas"
0194 
0195 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47
0196 msgctxt "PageDelegate|"
0197 msgid "All Pages"
0198 msgstr "Todas as Páginas"
0199 
0200 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0201 msgctxt "TypeDelegate|"
0202 msgid "TextInput"
0203 msgstr "Campo de Texto"
0204 
0205 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0206 msgctxt "TypeDelegate|"
0207 msgid "TextField"
0208 msgstr "Campo de Texto"
0209 
0210 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0211 msgctxt "TypeDelegate|"
0212 msgid "TextArea"
0213 msgstr "Área de Texto"
0214 
0215 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0216 msgctxt "TypeDelegate|"
0217 msgid "Select"
0218 msgstr "Selecção"
0219 
0220 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0221 msgctxt "TypeDelegate|"
0222 msgid "Checkbox"
0223 msgstr "Opção de Marcação"
0224 
0225 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0226 msgctxt "TypeDelegate|"
0227 msgid "Image"
0228 msgstr "Imagem"
0229 
0230 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0231 msgctxt "TypeDelegate|"
0232 msgid "RLabel"
0233 msgstr "Legenda"
0234 
0235 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0236 msgctxt "TypeDelegate|"
0237 msgid "Dice Button"
0238 msgstr "Botão de Dados"
0239 
0240 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0241 msgctxt "TypeDelegate|"
0242 msgid "Function Button"
0243 msgstr "Botão de Função"
0244 
0245 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0246 msgctxt "TypeDelegate|"
0247 msgid "WebView"
0248 msgstr "Vista Web"
0249 
0250 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0251 msgctxt "TypeDelegate|"
0252 msgid "Slider"
0253 msgstr "Barra Deslizante"
0254 
0255 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0256 msgctxt "TypeDelegate|"
0257 msgid "Hidden"
0258 msgstr "Escondido"
0259 
0260 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0261 msgctxt "TypeDelegate|"
0262 msgid "Next Page Button"
0263 msgstr "Botão de Página Seguinte"
0264 
0265 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0266 msgctxt "TypeDelegate|"
0267 msgid "Previous Page Button"
0268 msgstr "Botão de Página Anterior"
0269 
0270 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14
0271 #, fuzzy
0272 #| msgctxt "MainWindow|"
0273 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0274 msgctxt "AboutRcse|"
0275 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor"
0276 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)"
0277 
0278 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20
0279 msgctxt "AboutRcse|"
0280 msgid ""
0281 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character "
0282 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create "
0283 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the "
0284 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:"
0285 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
0286 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33
0290 msgctxt "AboutRcse|"
0291 msgid ""
0292 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0293 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0294 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
0295 "\">\n"
0296 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0297 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-"
0298 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
0299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0301 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n"
0302 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0303 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0304 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0305 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0307 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n"
0308 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0310 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0311 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0312 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0313 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0314 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0316 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n"
0317 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0318 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0319 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0320 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0321 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0322 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and "
0323 "french)</span></p></body></html>"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14
0327 #, fuzzy
0328 #| msgctxt "UserListView|"
0329 #| msgid "Edit name"
0330 msgctxt "CodeEditorDialog|"
0331 msgid "Edit item code"
0332 msgstr "Editar o nome"
0333 
0334 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121
0335 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0336 msgid "Table Properties"
0337 msgstr "Propriedades da Tabela"
0338 
0339 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14
0340 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0341 msgid "Dialog"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24
0345 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0346 msgid "Line Count:"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34
0350 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0351 msgid "Column Count:"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44
0355 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0356 msgid "Control Position"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52
0360 #, fuzzy
0361 #| msgctxt "BorderListEditor|"
0362 #| msgid "Left"
0363 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0364 msgid "LeftTop"
0365 msgstr "Esquerda"
0366 
0367 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57
0368 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0369 msgid "LeftBottom"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62
0373 #, fuzzy
0374 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
0375 #| msgid "TopLeft"
0376 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0377 msgid "TopLeft"
0378 msgstr "Cima-Esquerda"
0379 
0380 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67
0381 #, fuzzy
0382 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
0383 #| msgid "TopRight"
0384 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0385 msgid "TopRight"
0386 msgstr "Cima-Direita"
0387 
0388 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72
0389 #, fuzzy
0390 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
0391 #| msgid "BottomLeft"
0392 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0393 msgid "BottomLeft"
0394 msgstr "Baixo-Esquerda"
0395 
0396 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77
0397 #, fuzzy
0398 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
0399 #| msgid "BottomRight"
0400 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0401 msgid "BottomRight"
0402 msgstr "Baixo-Direita"
0403 
0404 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82
0405 #, fuzzy
0406 #| msgctxt "BorderListEditor|"
0407 #| msgid "Right"
0408 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0409 msgid "RightTop"
0410 msgstr "Direita"
0411 
0412 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87
0413 #, fuzzy
0414 #| msgctxt "BorderListEditor|"
0415 #| msgid "Right"
0416 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0417 msgid "RightBottom"
0418 msgstr "Direita"
0419 
0420 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112
0421 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0422 msgid "Column Definition:"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42
0426 msgctxt "PdfManager|"
0427 msgid "Load background from PDF"
0428 msgstr "Carregar o fundo do PDF"
0429 
0430 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43
0431 msgctxt "PdfManager|"
0432 msgid "PDF files (*.pdf)"
0433 msgstr "Ficheiros PDF (*.pdf)"
0434 
0435 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14
0436 msgctxt "PdfManager|"
0437 msgid "Export PDF background Dialog"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26
0441 msgctxt "PdfManager|"
0442 msgid "Pdf path"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36
0446 msgctxt "PdfManager|"
0447 msgid "Browse"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49
0451 #, fuzzy
0452 #| msgctxt "MediaModel|"
0453 #| msgid "Size"
0454 msgctxt "PdfManager|"
0455 msgid "Size:"
0456 msgstr "Tamanho"
0457 
0458 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60
0459 #, fuzzy
0460 #| msgctxt "FieldModel|"
0461 #| msgid "Width"
0462 msgctxt "PdfManager|"
0463 msgid "Width:"
0464 msgstr "Largura"
0465 
0466 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84
0467 #, fuzzy
0468 #| msgctxt "FieldModel|"
0469 #| msgid "Height"
0470 msgctxt "PdfManager|"
0471 msgid "Height: "
0472 msgstr "Altura"
0473 
0474 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109
0475 msgctxt "PdfManager|"
0476 msgid "Grayscale"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118
0480 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130
0481 #, fuzzy
0482 #| msgctxt "FieldModel|"
0483 #| msgid "Page"
0484 msgctxt "PdfManager|"
0485 msgid "Pages"
0486 msgstr "Página"
0487 
0488 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143
0489 #, fuzzy
0490 #| msgctxt "PageDelegate|"
0491 #| msgid "All pages"
0492 msgctxt "PdfManager|"
0493 msgid "All pages"
0494 msgstr "Todas as páginas"
0495 
0496 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156
0497 #, fuzzy
0498 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
0499 #| msgid "Current HP"
0500 msgctxt "PdfManager|"
0501 msgid "Current page"
0502 msgstr "Saúde Actual"
0503 
0504 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17
0505 msgctxt "SheetProperties|"
0506 msgid "Add Font file"
0507 msgstr "Adicionar um Ficheiro de Tipo de Letra"
0508 
0509 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14
0510 #, fuzzy
0511 #| msgctxt "UserListView|"
0512 #| msgid "Set Property"
0513 msgctxt "SheetProperties|"
0514 msgid "Sheet Properties"
0515 msgstr "Mudar a Propriedade"
0516 
0517 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26
0518 #, fuzzy
0519 #| msgctxt "DrawerMenu|"
0520 #| msgid "Default Style"
0521 msgctxt "SheetProperties|"
0522 msgid "Default scale:"
0523 msgstr "Estilo Predefinido"
0524 
0525 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60
0526 msgctxt "SheetProperties|"
0527 msgid "Additional Import:"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94
0531 msgctxt "SheetProperties|"
0532 msgid "Additional Head Code:"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121
0536 msgctxt "SheetProperties|"
0537 msgid "Additional Bottom Code:"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146
0541 msgctxt "SheetProperties|"
0542 msgid "Embedded Fonts:"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157
0546 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168
0547 msgctxt "SheetProperties|"
0548 msgid "..."
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0552 msgctxt "FieldModel|"
0553 msgid "Id"
0554 msgstr "ID"
0555 
0556 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0557 msgctxt "FieldModel|"
0558 msgid "Label"
0559 msgstr "Legenda"
0560 
0561 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63
0562 msgctxt "FieldModel|"
0563 msgid "Value"
0564 msgstr "Valor"
0565 
0566 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0567 msgctxt "FieldModel|"
0568 msgid "Possible Values"
0569 msgstr "Valores Possíveis"
0570 
0571 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0572 msgctxt "FieldModel|"
0573 msgid "Type"
0574 msgstr "Tipo"
0575 
0576 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0577 msgctxt "FieldModel|"
0578 msgid "x"
0579 msgstr "x"
0580 
0581 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0582 msgctxt "FieldModel|"
0583 msgid "y"
0584 msgstr "y"
0585 
0586 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0587 msgctxt "FieldModel|"
0588 msgid "Width"
0589 msgstr "Largura"
0590 
0591 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0592 msgctxt "FieldModel|"
0593 msgid "Height"
0594 msgstr "Altura"
0595 
0596 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0597 msgctxt "FieldModel|"
0598 msgid "Font Adaptation"
0599 msgstr "Adaptação do Texto"
0600 
0601 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0602 msgctxt "FieldModel|"
0603 msgid "Font"
0604 msgstr "Tipo de Letra"
0605 
0606 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68
0607 msgctxt "FieldModel|"
0608 msgid "Text-align"
0609 msgstr "Alinhamento do texto"
0610 
0611 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69
0612 msgctxt "FieldModel|"
0613 msgid "Text Color"
0614 msgstr "Cor do Texto"
0615 
0616 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0617 msgctxt "FieldModel|"
0618 msgid "Bg Color"
0619 msgstr "Cor de Fundo"
0620 
0621 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0622 msgctxt "FieldModel|"
0623 msgid "Border"
0624 msgstr "Contorno"
0625 
0626 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0627 msgctxt "FieldModel|"
0628 msgid "Page"
0629 msgstr "Página"
0630 
0631 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0632 msgctxt "FieldModel|"
0633 msgid "ToolTip"
0634 msgstr "Dica"
0635 
0636 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0637 msgctxt "FieldModel|"
0638 msgid "TopRight"
0639 msgstr "Cima-Direita"
0640 
0641 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0642 msgctxt "FieldModel|"
0643 msgid "TopMiddle"
0644 msgstr "Cima-Centro"
0645 
0646 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0647 msgctxt "FieldModel|"
0648 msgid "TopLeft"
0649 msgstr "Cima-Esquerda"
0650 
0651 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0652 msgctxt "FieldModel|"
0653 msgid "CenterRight"
0654 msgstr "Centro-Direita"
0655 
0656 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0657 msgctxt "FieldModel|"
0658 msgid "CenterMiddle"
0659 msgstr "Centro-Centro"
0660 
0661 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0662 msgctxt "FieldModel|"
0663 msgid "CenterLeft"
0664 msgstr "Centro-Esquerda"
0665 
0666 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0667 msgctxt "FieldModel|"
0668 msgid "BottomRight"
0669 msgstr "Baixo-Direita"
0670 
0671 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0672 msgctxt "FieldModel|"
0673 msgid "BottomMiddle"
0674 msgstr "Baixo-Centro"
0675 
0676 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0677 msgctxt "FieldModel|"
0678 msgid "BottomLeft"
0679 msgstr "Baixo-Esquerda"
0680 
0681 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58
0682 msgctxt "ItemEditor|"
0683 msgid "Fit the view"
0684 msgstr "Ajustar à área"
0685 
0686 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61
0687 msgctxt "ItemEditor|"
0688 msgid "Lock item"
0689 msgstr "Bloquear o item"
0690 
0691 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63
0692 msgctxt "ItemEditor|"
0693 msgid "Align on Y"
0694 msgstr "Alinhar em Y"
0695 
0696 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64
0697 msgctxt "ItemEditor|"
0698 msgid "Align on X"
0699 msgstr "Alinhar em X"
0700 
0701 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65
0702 msgctxt "ItemEditor|"
0703 msgid "Same Width"
0704 msgstr "Mesma Largura"
0705 
0706 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66
0707 msgctxt "ItemEditor|"
0708 msgid "Same Height"
0709 msgstr "Mesma Altura"
0710 
0711 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67
0712 msgctxt "ItemEditor|"
0713 msgid "Dupplicate"
0714 msgstr "Duplicar"
0715 
0716 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68
0717 msgctxt "ItemEditor|"
0718 msgid "Vertical equidistribution"
0719 msgstr "Distribuição equivalente na vertical"
0720 
0721 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69
0722 msgctxt "ItemEditor|"
0723 msgid "Horizontal equidistribution"
0724 msgstr "Distribuição equivalente na horizontal"
0725 
0726 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60
0727 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82
0728 #, fuzzy, qt-format
0729 #| msgctxt "QObject|"
0730 #| msgid "path to the translation file: <translationfile>"
0731 msgctxt "QObject|"
0732 msgid "Load of translation %1 file failed"
0733 msgstr "localização do ficheiro de traduções: <ficheiro-traduções>"
0734 
0735 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69
0736 msgctxt "QObject|"
0737 msgid "define path to current <translation>"
0738 msgstr "definir a localização da <tradução> actual"
0739 
0740 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72
0741 msgctxt "QObject|"
0742 msgid "open <file>."
0743 msgstr "abrir o <ficheiro>."
0744 
0745 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168
0746 #, fuzzy
0747 #| msgctxt "MainWindow|"
0748 #| msgid "Log panel"
0749 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0750 msgid "Log panel"
0751 msgstr "Painel de registo"
0752 
0753 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196
0754 #, fuzzy
0755 #| msgctxt "MainWindow|"
0756 #| msgid "&Undo"
0757 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0758 msgid "&Undo"
0759 msgstr "&Desfazer"
0760 
0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199
0762 #, fuzzy
0763 #| msgctxt "MainWindow|"
0764 #| msgid "&Redo"
0765 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0766 msgid "&Redo"
0767 msgstr "&Refazer"
0768 
0769 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358
0770 #, fuzzy
0771 #| msgctxt "MainWindow|"
0772 #| msgid "Support"
0773 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0774 msgid "Support"
0775 msgstr "Suporte"
0776 
0777 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359
0778 #, fuzzy, qt-format
0779 #| msgctxt "MainWindow|"
0780 #| msgid ""
0781 #| "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://"
0782 #| "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</"
0783 #| "a>"
0784 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0785 msgid ""
0786 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://"
0787 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>"
0788 msgstr ""
0789 "Poderá encontrar a página de doações do %1 em :<br> <a href=\"https://"
0790 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>"
0791 
0792 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428
0793 #, fuzzy
0794 #| msgctxt "MainWindow|"
0795 #| msgid "Untitled"
0796 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0797 msgid "Untitled"
0798 msgstr "Sem nome"
0799 
0800 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465
0801 #, fuzzy
0802 #| msgctxt "MainWindow|"
0803 #| msgid "Help"
0804 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0805 msgid "Help"
0806 msgstr "Ajuda"
0807 
0808 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466
0809 #, fuzzy, qt-format
0810 #| msgctxt "MainWindow|"
0811 #| msgid ""
0812 #| "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>"
0813 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0814 msgid ""
0815 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>"
0816 msgstr ""
0817 "A documentação do Rsce pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"%1\">"
0818 "%1</a>"
0819 
0820 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478
0821 #, fuzzy
0822 #| msgctxt "MainWindow|"
0823 #| msgid "The charactersheet has unsaved changes."
0824 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0825 msgid "The charactersheet has unsaved changes."
0826 msgstr "A folha de personagens tem modificações por gravar."
0827 
0828 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485
0829 #, fuzzy, qt-format
0830 #| msgctxt "MainWindow|"
0831 #| msgid "Quit %1 "
0832 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0833 msgid "Quit %1 "
0834 msgstr "Sair do %1 "
0835 
0836 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0837 #, fuzzy
0838 #| msgctxt "MainWindow|"
0839 #| msgid "Image Generation"
0840 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0841 msgid "Image Generation"
0842 msgstr "Geração da Imagem"
0843 
0844 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0845 #, fuzzy
0846 #| msgctxt "MainWindow|"
0847 #| msgid "Image generation in progress"
0848 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0849 msgid "Image generation in progress"
0850 msgstr "Geração da imagem em curso"
0851 
0852 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809
0853 #, fuzzy
0854 #| msgctxt "MainWindow|"
0855 #| msgid "Open Background Image"
0856 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0857 msgid "Open Background Image"
0858 msgstr "Abrir a Imagem de Fundo"
0859 
0860 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570
0861 #, fuzzy
0862 #| msgctxt "MainWindow|"
0863 #| msgid "Open Image"
0864 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0865 msgid "Open Image"
0866 msgstr "Abrir a Imagem"
0867 
0868 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640
0869 #, fuzzy
0870 #| msgctxt "MainWindow|"
0871 #| msgid "Save CharacterSheet"
0872 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0873 msgid "Save CharacterSheet"
0874 msgstr "Gravar a Folha de Personagens"
0875 
0876 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641
0877 #, fuzzy
0878 #| msgctxt "MainWindow|"
0879 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0880 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0881 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0882 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)"
0883 
0884 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705
0885 #, fuzzy
0886 #| msgctxt "MainWindow|"
0887 #| msgid "Do you want to erase current QML code ?"
0888 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0889 msgid "Do you want to erase current QML code ?"
0890 msgstr "Deseja apagar o código em QML actual?"
0891 
0892 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706
0893 #, fuzzy
0894 #| msgctxt "MainWindow|"
0895 #| msgid ""
0896 #| "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do "
0897 #| "you really want to generate QML code ?"
0898 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0899 msgid ""
0900 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you "
0901 "really want to generate QML code ?"
0902 msgstr ""
0903 "A geração do código em QML irá substituir quaisquer alterações que tenha "
0904 "feito no QML.<br/>Deseja realmente gerar o código em QML?"
0905 
0906 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792
0907 #, fuzzy
0908 #| msgctxt "MainWindow|"
0909 #| msgid "Save CharacterSheet View"
0910 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0911 msgid "Save CharacterSheet View"
0912 msgstr "Gravar a Área da Folha da Personagem"
0913 
0914 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793
0915 #, fuzzy
0916 #| msgctxt "MainWindow|"
0917 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)"
0918 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0919 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)"
0920 msgstr "Área da Folha das Personagens do Rolisteam (*.qml)"
0921 
0922 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918
0923 #, fuzzy
0924 #| msgctxt "MainWindow|"
0925 #| msgid "Copy Path"
0926 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0927 msgid "Copy Path"
0928 msgstr "Copiar a Localização"
0929 
0930 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921
0931 #, fuzzy
0932 #| msgctxt "MainWindow|"
0933 #| msgid "Copy Url"
0934 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0935 msgid "Copy Url"
0936 msgstr "Copiar o URL"
0937 
0938 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924
0939 #, fuzzy
0940 #| msgctxt "MainWindow|"
0941 #| msgid "Replace Image"
0942 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0943 msgid "Replace Image"
0944 msgstr "Substituir a Imagem"
0945 
0946 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925
0947 #, fuzzy
0948 #| msgctxt "MainWindow|"
0949 #| msgid "Remove Image"
0950 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0951 msgid "Remove Image"
0952 msgstr "Remover a Imagem"
0953 
0954 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926
0955 #, fuzzy
0956 #| msgctxt "MainWindow|"
0957 #| msgid "Reload image from file"
0958 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0959 msgid "Reload image from file"
0960 msgstr "Recarregar a imagem do ficheiro"
0961 
0962 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933
0963 #, fuzzy
0964 #| msgctxt "MainWindow|"
0965 #| msgid "Load Image"
0966 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0967 msgid "Load Image"
0968 msgstr "Carregar a Imagem"
0969 
0970 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934
0971 #, fuzzy
0972 #| msgctxt "MainWindow|"
0973 #| msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0974 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0975 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0976 msgstr "Formato de Imagem Suportado (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0977 
0978 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947
0979 #, fuzzy
0980 #| msgctxt "MainWindow|"
0981 #| msgid "Add character"
0982 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0983 msgid "Add character"
0984 msgstr "Adicionar uma personagem"
0985 
0986 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948
0987 #, fuzzy
0988 #| msgctxt "MainWindow|"
0989 #| msgid "Delete character"
0990 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0991 msgid "Delete character"
0992 msgstr "Apagar a personagem"
0993 
0994 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950
0995 #, fuzzy
0996 #| msgctxt "MainWindow|"
0997 #| msgid "Character's Name"
0998 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0999 msgid "Character's Name"
1000 msgstr "Nome da Personagem"
1001 
1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952
1003 #, fuzzy
1004 #| msgctxt "MainWindow|"
1005 #| msgid "Apply on Selection"
1006 msgctxt "rcse::MainWindow|"
1007 msgid "Apply on Selection"
1008 msgstr "Aplicar na Selecção"
1009 
1010 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953
1011 #, fuzzy
1012 #| msgctxt "MainWindow|"
1013 #| msgid "Apply on all characters"
1014 msgctxt "rcse::MainWindow|"
1015 msgid "Apply on all characters"
1016 msgstr "Aplicar em todas as personagens"
1017 
1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14
1019 #, fuzzy
1020 #| msgctxt "MainWindow|"
1021 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
1022 msgctxt "MainWindow|"
1023 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor"
1024 msgstr "Folha de Personagens do Rolisteam (*.rcs)"
1025 
1026 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29
1027 #, fuzzy
1028 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
1029 #| msgid "Css Editor"
1030 msgctxt "MainWindow|"
1031 msgid "Editor"
1032 msgstr "Editor de CSS"
1033 
1034 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47
1035 msgctxt "MainWindow|"
1036 msgid "Items"
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59
1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870
1041 #, fuzzy
1042 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1043 #| msgid "TextInput"
1044 msgctxt "MainWindow|"
1045 msgid "TextInput"
1046 msgstr "Campo de Texto"
1047 
1048 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94
1049 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957
1050 #, fuzzy
1051 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1052 #| msgid "TextField"
1053 msgctxt "MainWindow|"
1054 msgid "TextField"
1055 msgstr "Campo de Texto"
1056 
1057 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132
1058 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969
1059 #, fuzzy
1060 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1061 #| msgid "Checkbox"
1062 msgctxt "MainWindow|"
1063 msgid "Checkbox"
1064 msgstr "Opção de Marcação"
1065 
1066 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167
1067 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981
1068 #, fuzzy
1069 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1070 #| msgid "TextArea"
1071 msgctxt "MainWindow|"
1072 msgid "TextArea"
1073 msgstr "Área de Texto"
1074 
1075 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202
1076 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945
1077 #, fuzzy
1078 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1079 #| msgid "Dice Button"
1080 msgctxt "MainWindow|"
1081 msgid "Dice Button"
1082 msgstr "Botão de Dados"
1083 
1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234
1085 #, fuzzy
1086 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1087 #| msgid "Function Button"
1088 msgctxt "MainWindow|"
1089 msgid "Function btn"
1090 msgstr "Botão de Função"
1091 
1092 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263
1093 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094
1094 #, fuzzy
1095 #| msgctxt "QObject|"
1096 #| msgid "Table"
1097 msgctxt "MainWindow|"
1098 msgid "Table"
1099 msgstr "Tabela"
1100 
1101 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289
1102 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226
1103 #, fuzzy
1104 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1105 #| msgid "Slider"
1106 msgctxt "MainWindow|"
1107 msgid "Slider"
1108 msgstr "Barra Deslizante"
1109 
1110 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312
1111 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238
1112 #, fuzzy
1113 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1114 #| msgid "Hidden"
1115 msgctxt "MainWindow|"
1116 msgid "Hidden Field"
1117 msgstr "Escondido"
1118 
1119 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335
1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998
1121 #, fuzzy
1122 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1123 #| msgid "Image"
1124 msgctxt "MainWindow|"
1125 msgid "Image"
1126 msgstr "Imagem"
1127 
1128 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358
1129 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643
1130 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650
1131 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729
1132 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736
1133 msgctxt "MainWindow|"
1134 msgid "..."
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380
1138 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130
1139 #, fuzzy
1140 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1141 #| msgid "WebView"
1142 msgctxt "MainWindow|"
1143 msgid "WebView"
1144 msgstr "Vista Web"
1145 
1146 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403
1147 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142
1148 #, fuzzy
1149 #| msgctxt "ContextualMenu|"
1150 #| msgid "Next Page"
1151 msgctxt "MainWindow|"
1152 msgid "Next Page"
1153 msgstr "Página Seguinte"
1154 
1155 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422
1156 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154
1157 #, fuzzy
1158 #| msgctxt "ContextualMenu|"
1159 #| msgid "Previous Page"
1160 msgctxt "MainWindow|"
1161 msgid "Previous Page"
1162 msgstr "Página Anterior"
1163 
1164 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464
1165 #, fuzzy
1166 #| msgctxt "ToolBox|"
1167 #| msgid "Tools"
1168 msgctxt "MainWindow|"
1169 msgid "Tools"
1170 msgstr "Ferramentas"
1171 
1172 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476
1173 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882
1174 #, fuzzy
1175 #| msgctxt "QObject|"
1176 #| msgid "Move %n item(s)"
1177 #| msgid_plural "Move %n item(s)"
1178 msgctxt "MainWindow|"
1179 msgid "Move Item"
1180 msgstr "Mover %n item"
1181 
1182 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511
1183 #, fuzzy
1184 #| msgctxt "campaign::CampaignView|"
1185 #| msgid "Delete"
1186 msgctxt "MainWindow|"
1187 msgid "Delete"
1188 msgstr "Remover"
1189 
1190 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556
1191 #, fuzzy
1192 #| msgctxt "ButtonGrid|"
1193 #| msgid "Add Package"
1194 msgctxt "MainWindow|"
1195 msgid "Add Page"
1196 msgstr "Adicionar um Pacote"
1197 
1198 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563
1199 #, fuzzy
1200 #| msgctxt "MainWindow|"
1201 #| msgid "Remove Image"
1202 msgctxt "MainWindow|"
1203 msgid "Remove Page"
1204 msgstr "Remover a Imagem"
1205 
1206 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570
1207 msgctxt "MainWindow|"
1208 msgid "Scale:"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617
1212 #, fuzzy
1213 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1214 #| msgid "WebView"
1215 msgctxt "MainWindow|"
1216 msgid "View"
1217 msgstr "Vista Web"
1218 
1219 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696
1220 #, fuzzy
1221 #| msgctxt "ConnectionForm|"
1222 #| msgid "Characters"
1223 msgctxt "MainWindow|"
1224 msgid "Characters"
1225 msgstr "Personagens"
1226 
1227 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716
1228 #, fuzzy
1229 #| msgctxt "ContentController|"
1230 #| msgid "Copied Image"
1231 msgctxt "MainWindow|"
1232 msgid "Stored Images"
1233 msgstr "Imagem Copiada"
1234 
1235 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774
1236 #, fuzzy
1237 #| msgctxt "TextEdit|"
1238 #| msgid "&File"
1239 msgctxt "MainWindow|"
1240 msgid "File"
1241 msgstr "&Ficheiro"
1242 
1243 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794
1244 #, fuzzy
1245 #| msgctxt "TextEdit|"
1246 #| msgid "Edit Actions"
1247 msgctxt "MainWindow|"
1248 msgid "Edition"
1249 msgstr "Acções de Edição"
1250 
1251 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809
1252 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012
1253 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795
1254 msgctxt "MainWindow|"
1255 msgid "Help"
1256 msgstr "Ajuda"
1257 
1258 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823
1259 #, fuzzy
1260 #| msgctxt "campaign::CampaignView|"
1261 #| msgid "Open"
1262 msgctxt "MainWindow|"
1263 msgid "Open"
1264 msgstr "Abrir"
1265 
1266 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826
1267 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566
1268 #, fuzzy
1269 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1270 #| msgid "Ctrl++"
1271 msgctxt "MainWindow|"
1272 msgid "Ctrl+O"
1273 msgstr "Ctrl++"
1274 
1275 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831
1276 #, fuzzy
1277 #| msgctxt "MindMenu|"
1278 #| msgid "Save"
1279 msgctxt "MainWindow|"
1280 msgid "Save"
1281 msgstr "Gravar"
1282 
1283 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834
1284 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435
1285 #, fuzzy
1286 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1287 #| msgid "Ctrl++"
1288 msgctxt "MainWindow|"
1289 msgid "Ctrl+S"
1290 msgstr "Ctrl++"
1291 
1292 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839
1293 #, fuzzy
1294 #| msgctxt "TextEdit|"
1295 #| msgid "Save as..."
1296 msgctxt "MainWindow|"
1297 msgid "Save As..."
1298 msgstr "Gravar como..."
1299 
1300 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842
1301 #, fuzzy
1302 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1303 #| msgid "Ctrl++"
1304 msgctxt "MainWindow|"
1305 msgid "Ctrl+Shift+S"
1306 msgstr "Ctrl++"
1307 
1308 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847
1309 msgctxt "MainWindow|"
1310 msgid "New"
1311 msgstr ""
1312 
1313 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850
1314 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267
1315 #, fuzzy
1316 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1317 #| msgid "Ctrl++"
1318 msgctxt "MainWindow|"
1319 msgid "Ctrl+N"
1320 msgstr "Ctrl++"
1321 
1322 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855
1323 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200
1324 msgctxt "MainWindow|"
1325 msgid "Quit"
1326 msgstr "Sair"
1327 
1328 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858
1329 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203
1330 #, fuzzy
1331 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1332 #| msgid "Ctrl++"
1333 msgctxt "MainWindow|"
1334 msgid "Ctrl+Q"
1335 msgstr "Ctrl++"
1336 
1337 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894
1338 #, fuzzy
1339 #| msgctxt "FieldView|"
1340 #| msgid "Delete Item"
1341 msgctxt "MainWindow|"
1342 msgid "Delete Item"
1343 msgstr "Remover o Item"
1344 
1345 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899
1346 #, fuzzy
1347 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
1348 #| msgid "Export Rolisteam Theme"
1349 msgctxt "MainWindow|"
1350 msgid "Export To Rolisteam"
1351 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam"
1352 
1353 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904
1354 #, fuzzy
1355 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1356 #| msgid "WebView"
1357 msgctxt "MainWindow|"
1358 msgid "Save View"
1359 msgstr "Vista Web"
1360 
1361 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909
1362 #, fuzzy
1363 #| msgctxt "MainWindow|"
1364 #| msgid "Load Image"
1365 msgctxt "MainWindow|"
1366 msgid "Load View"
1367 msgstr "Carregar a Imagem"
1368 
1369 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918
1370 msgctxt "MainWindow|"
1371 msgid "Generate Code and Sheet"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921
1375 #, fuzzy
1376 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1377 #| msgid "Ctrl++"
1378 msgctxt "MainWindow|"
1379 msgid "Ctrl+R"
1380 msgstr "Ctrl++"
1381 
1382 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930
1383 msgctxt "MainWindow|"
1384 msgid "Code To Sheet"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933
1388 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510
1389 #, fuzzy
1390 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1391 #| msgid "Ctrl++"
1392 msgctxt "MainWindow|"
1393 msgid "Ctrl+D"
1394 msgstr "Ctrl++"
1395 
1396 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986
1397 msgctxt "MainWindow|"
1398 msgid "Set image background…"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007
1402 #, fuzzy
1403 #| msgctxt "TextEdit|"
1404 #| msgid "About"
1405 msgctxt "MainWindow|"
1406 msgid "About RCSE"
1407 msgstr "Acerca"
1408 
1409 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017
1410 #, fuzzy
1411 #| msgctxt "ContextualMenu|"
1412 #| msgid "Reset Zoom"
1413 msgctxt "MainWindow|"
1414 msgid "Reset Ids"
1415 msgstr "Repor a Ampliação"
1416 
1417 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022
1418 #, fuzzy
1419 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
1420 #| msgid "Preferences"
1421 msgctxt "MainWindow|"
1422 msgid "Preferences"
1423 msgstr "Preferências"
1424 
1425 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025
1426 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036
1427 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191
1428 #, fuzzy
1429 #| msgctxt "Image|Zoom In"
1430 #| msgid "Ctrl++"
1431 msgctxt "MainWindow|"
1432 msgid "Ctrl+P"
1433 msgstr "Ctrl++"
1434 
1435 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033
1436 #, fuzzy
1437 #| msgctxt "UserListView|"
1438 #| msgid "Set Property"
1439 msgctxt "MainWindow|"
1440 msgid "Sheet Properties…"
1441 msgstr "Mudar a Propriedade"
1442 
1443 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048
1444 #, fuzzy
1445 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1446 #| msgid "Function Button"
1447 msgctxt "MainWindow|"
1448 msgid "Function Button"
1449 msgstr "Botão de Função"
1450 
1451 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059
1452 msgctxt "MainWindow|"
1453 msgid "Hide/Show icon in Editor"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068
1457 #, fuzzy
1458 #| msgctxt "QObject|"
1459 #| msgid "Add %1 image"
1460 msgctxt "MainWindow|"
1461 msgid "Add Image"
1462 msgstr "Adicionar uma imagem %1"
1463 
1464 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077
1465 #, fuzzy
1466 #| msgctxt "FieldView|"
1467 #| msgid "Delete Item"
1468 msgctxt "MainWindow|"
1469 msgid "Delete Image"
1470 msgstr "Remover o Item"
1471 
1472 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082
1473 msgctxt "MainWindow|"
1474 msgid "Check Validity"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099
1478 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574
1479 msgctxt "MainWindow|"
1480 msgid "&Undo"
1481 msgstr "&Desfazer"
1482 
1483 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104
1484 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573
1485 msgctxt "MainWindow|"
1486 msgid "&Redo"
1487 msgstr "&Refazer"
1488 
1489 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113
1490 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546
1491 #, fuzzy
1492 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
1493 #| msgid "Export Rolisteam Theme"
1494 msgctxt "MainWindow|"
1495 msgid "Support Rolisteam"
1496 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam"
1497 
1498 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118
1499 #, fuzzy
1500 #| msgctxt "ButtonGrid|"
1501 #| msgid "Export As PNG"
1502 msgctxt "MainWindow|"
1503 msgid "Export as PDF"
1504 msgstr "Exportar como PNG"
1505 
1506 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159
1507 msgctxt "MainWindow|"
1508 msgid "Recent file 1"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206
1512 #, fuzzy
1513 #| msgctxt "QObject|"
1514 #| msgid "LabelField"
1515 msgctxt "MainWindow|"
1516 msgid "Label field"
1517 msgstr "CampoLegenda"
1518 
1519 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209
1520 #, fuzzy
1521 #| msgctxt "ParticipantModel|"
1522 #| msgid "Read Only"
1523 msgctxt "MainWindow|"
1524 msgid "Read-only Text"
1525 msgstr "Apenas para Leitura"
1526 
1527 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214
1528 #, fuzzy
1529 #| msgctxt "MainWindow|"
1530 #| msgid "Export from %1"
1531 msgctxt "MainWindow|"
1532 msgid "Import from PDF"
1533 msgstr "Exportar de %1"
1534 
1535 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241
1536 msgctxt "MainWindow|"
1537 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1541 msgctxt "PreferencesDialog|"
1542 msgid "Directory to save QML file"
1543 msgstr "Pasta onde gravar o ficheiro QML"
1544 
1545 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1546 msgctxt "PreferencesDialog|"
1547 msgid "Place to save Generated files"
1548 msgstr "Local onde gravar os ficheiros gerados"
1549 
1550 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14
1551 msgctxt "PreferencesDialog|"
1552 msgid "Dialog"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20
1556 #, fuzzy
1557 #| msgctxt "MainWindow|"
1558 #| msgid "Image Generation"
1559 msgctxt "PreferencesDialog|"
1560 msgid "QML Generation"
1561 msgstr "Geração da Imagem"
1562 
1563 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26
1564 msgctxt "PreferencesDialog|"
1565 msgid "Custom path"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35
1569 #, fuzzy
1570 #| msgctxt "MainWindow|"
1571 #| msgid "Image Generation"
1572 msgctxt "PreferencesDialog|"
1573 msgid "Generation Path"
1574 msgstr "Geração da Imagem"
1575 
1576 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52
1577 #, fuzzy
1578 #| msgctxt "TypeDelegate|"
1579 #| msgid "Select"
1580 msgctxt "PreferencesDialog|"
1581 msgid "Select"
1582 msgstr "Selecção"
1583 
1584 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71
1585 msgctxt "TableCanvasField|"
1586 msgid "Properties"
1587 msgstr "Propriedades"
1588 
1589 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27
1590 #, qt-format
1591 msgctxt "QObject|"
1592 msgid "Add Character #%1"
1593 msgstr "Adicionar a Personagem #%1"
1594 
1595 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56
1596 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47
1597 msgctxt "QObject|"
1598 msgid "checkbox"
1599 msgstr "opção de marcação"
1600 
1601 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60
1602 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51
1603 msgctxt "QObject|"
1604 msgid "TextInput"
1605 msgstr "Campo de Texto"
1606 
1607 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64
1608 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55
1609 msgctxt "QObject|"
1610 msgid "TextArea"
1611 msgstr "Área de Texto"
1612 
1613 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68
1614 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59
1615 msgctxt "QObject|"
1616 msgid "TextField"
1617 msgstr "Campo de Texto"
1618 
1619 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73
1620 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64
1621 msgctxt "QObject|"
1622 msgid "Table"
1623 msgstr "Tabela"
1624 
1625 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78
1626 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69
1627 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43
1628 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
1629 msgctxt "QObject|"
1630 msgid "Image"
1631 msgstr "Imagem"
1632 
1633 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85
1634 msgctxt "QObject|"
1635 msgid "Slider"
1636 msgstr "Barra Deslizante"
1637 
1638 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89
1639 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
1640 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
1641 msgctxt "QObject|"
1642 msgid "Hidden"
1643 msgstr "Escondido"
1644 
1645 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93
1646 msgctxt "QObject|"
1647 msgid "LabelField"
1648 msgstr "CampoLegenda"
1649 
1650 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97
1651 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73
1652 msgctxt "QObject|"
1653 msgid "function"
1654 msgstr "função"
1655 
1656 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102
1657 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78
1658 msgctxt "QObject|"
1659 msgid "Dice Button"
1660 msgstr "Botão de Dados"
1661 
1662 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106
1663 msgctxt "QObject|"
1664 msgid "Web Page"
1665 msgstr "Página Web"
1666 
1667 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110
1668 msgctxt "QObject|"
1669 msgid "Next Page Button"
1670 msgstr "Botão de Página Seguinte"
1671 
1672 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114
1673 msgctxt "QObject|"
1674 msgid "Previous Page Button"
1675 msgstr "Botão de Página Anterior"
1676 
1677 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120
1678 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
1679 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84
1680 msgctxt "QObject|"
1681 msgid "Unknown"
1682 msgstr "Desconhecido"
1683 
1684 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124
1685 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88
1686 #, qt-format
1687 msgctxt "QObject|"
1688 msgid "Add %1 Field"
1689 msgstr "Adicionar um Campo %1"
1690 
1691 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31
1692 #, qt-format
1693 msgctxt "QObject|"
1694 msgid "Add Page #%1"
1695 msgstr "Adicionar a Página #%1"
1696 
1697 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27
1698 #, qt-format
1699 msgctxt "QObject|"
1700 msgid "Delete Character #%1"
1701 msgstr "Apagar a Personagem #%1"
1702 
1703 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57
1704 #, qt-format
1705 msgctxt "QObject|"
1706 msgid "Delete %n Field(s)"
1707 msgid_plural "Delete %n Field(s)"
1708 msgstr[0] "Apagar %n Campo"
1709 msgstr[1] "Apagar os %n Campos"
1710 
1711 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37
1712 #, qt-format
1713 msgctxt "QObject|"
1714 msgid "Delete Page #%1"
1715 msgstr "Apagar a Página #%1"
1716 
1717 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32
1718 #, qt-format
1719 msgctxt "QObject|"
1720 msgid "Move %n Field(s)"
1721 msgid_plural "Move %n Field(s)"
1722 msgstr[0] "Mover %n Campo"
1723 msgstr[1] "Mover os %n Campos"
1724 
1725 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51
1726 #, qt-format
1727 msgctxt "QObject|"
1728 msgid "Set background on Page #%1"
1729 msgstr "Definir o fundo da Página #%1"
1730 
1731 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53
1732 #, qt-format
1733 msgctxt "QObject|"
1734 msgid "Add Page #%1 and Set background on it"
1735 msgstr "Adicionar a Página #%1 e Definir o fundo da mesma"
1736 
1737 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34
1738 #, qt-format
1739 msgctxt "QObject|"
1740 msgid "Set Property %1"
1741 msgstr "Mudar a Propriedade %1"
1742 
1743 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15
1744 #, qt-format
1745 msgctxt "QObject|"
1746 msgid "Set property on all characters: %1"
1747 msgstr "Mudar a propriedade em todas as personagens: %1"
1748 
1749 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14
1750 msgctxt "CodeEdit|"
1751 msgid "Dialog"
1752 msgstr ""
1753 
1754 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25
1755 msgctxt "FieldView|"
1756 msgid "Lock up Item"
1757 msgstr "Bloquear o Item"
1758 
1759 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26
1760 msgctxt "FieldView|"
1761 msgid "Delete Item"
1762 msgstr "Remover o Item"
1763 
1764 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27
1765 msgctxt "FieldView|"
1766 msgid "Apply on Selection"
1767 msgstr "Aplicar na Selecção"
1768 
1769 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28
1770 msgctxt "FieldView|"
1771 msgid "Apply on all lines"
1772 msgstr "Aplicar em todas as linhas"
1773 
1774 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29
1775 msgctxt "FieldView|"
1776 msgid "Define Field Code"
1777 msgstr "Definir o Código do Campo"
1778 
1779 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30
1780 msgctxt "FieldView|"
1781 msgid "Reset Field Code"
1782 msgstr "Repor o Código do Campo"
1783 
1784 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34
1785 msgctxt "FieldView|"
1786 msgid "Position columns"
1787 msgstr "Colunas da posição"
1788 
1789 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45
1790 msgctxt "FieldView|"
1791 msgid "Aesthetic columns"
1792 msgstr "Colunas estéticas"
1793 
1794 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57
1795 msgctxt "FieldView|"
1796 msgid "Value columns"
1797 msgstr "Colunas de valores"
1798 
1799 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66
1800 msgctxt "FieldView|"
1801 msgid "Id columns"
1802 msgstr "Colunas de ID"
1803 
1804 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73
1805 msgctxt "FieldView|"
1806 msgid "All columns"
1807 msgstr "Todas as colunas"
1808 
1809 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140
1810 msgctxt "FieldView|"
1811 msgid "Show"
1812 msgstr "Mostrar"
1813 
1814 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147
1815 msgctxt "FieldView|"
1816 msgid "Show/Hide"
1817 msgstr "Mostrar/Esconder"
1818 
1819 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320
1820 msgctxt "FieldView|"
1821 msgid "Get Color"
1822 msgstr "Obter a Cor"
1823 
1824 #: src/binaries/server/main.cpp:109
1825 msgctxt "QObject|"
1826 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]"
1827 msgstr "Define a localização do ficheiro de configuração [obrigatório]"
1828 
1829 #: src/binaries/server/main.cpp:112
1830 msgctxt "QObject|"
1831 msgid "Print a default configuration file into Standard output"
1832 msgstr ""
1833 "Imprime um ficheiro de configuração predefinido para o 'standard output'"
1834 
1835 #: src/binaries/server/main.cpp:115
1836 msgctxt "QObject|"
1837 msgid "Ask for password and return its hash key."
1838 msgstr "Pedir a senha e devolver a sua chave codificada."
1839 
1840 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350
1841 msgctxt "MainWindow|"
1842 msgid "Antagonist Table"
1843 msgstr "Tabela Antagónica"
1844 
1845 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1846 msgctxt "MainWindow|"
1847 msgid "Open Webpage"
1848 msgstr "Abrir a Página Web"
1849 
1850 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1851 msgctxt "MainWindow|"
1852 msgid "Webpage url:"
1853 msgstr "URL da Página Web:"
1854 
1855 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515
1856 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300
1857 msgctxt "MainWindow|"
1858 msgid "Open Campaign"
1859 msgstr "Abrir a Campanha"
1860 
1861 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644
1862 msgctxt "MainWindow|"
1863 msgid "Support"
1864 msgstr "Suporte"
1865 
1866 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645
1867 #, qt-format
1868 msgctxt "MainWindow|"
1869 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>"
1870 msgstr ""
1871 "A página de doações %1 pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"%2\">"
1872 "%2</a>"
1873 
1874 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709
1875 #, qt-format
1876 msgctxt "MainWindow|"
1877 msgid "Connection has been lost. %1 will be close"
1878 msgstr "A ligação perdeu-se. O %1 será fechado"
1879 
1880 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711
1881 msgctxt "MainWindow|"
1882 msgid "Connection lost"
1883 msgstr "Ligação perdida"
1884 
1885 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717
1886 #, qt-format
1887 msgctxt "MainWindow|"
1888 msgid "Quit %1 "
1889 msgstr "Sair do %1 "
1890 
1891 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796
1892 #, fuzzy, qt-format
1893 #| msgctxt "MainWindow|"
1894 #| msgid ""
1895 #| "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://wiki."
1896 #| "rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>"
1897 msgctxt "MainWindow|"
1898 msgid ""
1899 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc."
1900 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>"
1901 msgstr ""
1902 "A documentação do %1 pode ser encontrada 'online' em :<br> <a href=\"http://"
1903 "wiki.rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>"
1904 
1905 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831
1906 msgctxt "MainWindow|"
1907 msgid "Update Notification"
1908 msgstr "Notificação de Actualização"
1909 
1910 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832
1911 #, qt-format
1912 msgctxt "MainWindow|"
1913 msgid ""
1914 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www."
1915 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information"
1916 msgstr ""
1917 "A versão %1 foi lançada. Por favor, dê uma vista de olhos na <a href="
1918 "\"http://www.rolisteam.org/download\">página de Transferências</a> para "
1919 "obter mais informações"
1920 
1921 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842
1922 #, qt-format
1923 msgctxt "MainWindow|"
1924 msgid "%1 just joins the game."
1925 msgstr "O %1 acabou de se juntar ao jogo."
1926 
1927 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846
1928 #, qt-format
1929 msgctxt "MainWindow|"
1930 msgid "%1 has not the right version: %2."
1931 msgstr "O %1 não tem a versão correcta: %2."
1932 
1933 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852
1934 #, qt-format
1935 msgctxt "MainWindow|"
1936 msgid "%1 just leaves the game."
1937 msgstr "O %1 saiu do jogo."
1938 
1939 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926
1940 msgctxt "MainWindow|"
1941 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection"
1942 msgstr "Configura o Rolisteam para usar o <porto> para a ligação"
1943 
1944 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929
1945 msgctxt "MainWindow|"
1946 msgid "Set rolisteam to connect to <server>."
1947 msgstr "Configura o Rolisteam para se ligar ao <servidor>."
1948 
1949 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932
1950 msgctxt "MainWindow|"
1951 msgid "Define the <role>: gm or pc"
1952 msgstr "Define o <papel>: 'gm' ou 'pc'"
1953 
1954 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934
1955 msgctxt "MainWindow|"
1956 msgid "Erase the settings and use the default parameters"
1957 msgstr "Apaga a configuração e usa os parâmetros predefinidos"
1958 
1959 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937
1960 msgctxt "MainWindow|"
1961 msgid "Define the <username>"
1962 msgstr "Define o nome do <utilizador>"
1963 
1964 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940
1965 msgctxt "MainWindow|"
1966 msgid "Remove limit to PDF file size"
1967 msgstr "Remove o limite do tamanho do ficheiro PDF"
1968 
1969 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943
1970 msgctxt "QObject|"
1971 msgid "path to the translation file: <translationfile>"
1972 msgstr "localização do ficheiro de traduções: <ficheiro-traduções>"
1973 
1974 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946
1975 msgctxt "QObject|"
1976 msgid "Define URL to connect to server: <url>"
1977 msgstr "Define o URL de ligação ao servidor: <url>"
1978 
1979 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039
1980 #, qt-format
1981 msgctxt "MainWindow|"
1982 msgid "Open %1"
1983 msgstr "Abrir o %1"
1984 
1985 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1986 msgctxt "MainWindow|"
1987 msgid "Connected"
1988 msgstr "Ligado"
1989 
1990 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1991 msgctxt "MainWindow|"
1992 msgid "Not Connected"
1993 msgstr "Desligado"
1994 
1995 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
1996 msgctxt "MainWindow|"
1997 msgid "Server"
1998 msgstr "Servidor"
1999 
2000 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
2001 msgctxt "MainWindow|"
2002 msgid "Client"
2003 msgstr "Cliente"
2004 
2005 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138
2006 msgctxt "MainWindow|"
2007 msgid "GM"
2008 msgstr "GM"
2009 
2010 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144
2011 msgctxt "MainWindow|"
2012 msgid "Player"
2013 msgstr "Jogador"
2014 
2015 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173
2016 msgctxt "MainWindow|"
2017 msgid "Unknown"
2018 msgstr "Desconhecido"
2019 
2020 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249
2021 #, qt-format
2022 msgctxt "MainWindow|"
2023 msgid "Export from %1"
2024 msgstr "Exportar de %1"
2025 
2026 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250
2027 msgctxt "MainWindow|"
2028 msgid "unknown"
2029 msgstr "desconhecido"
2030 
2031 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
2034 #| msgid "Rolisteam Theme: %1"
2035 msgctxt "MainWindow|"
2036 msgid "Rolisteam"
2037 msgstr "Tema do Rolisteam: %1"
2038 
2039 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32
2040 #, fuzzy
2041 #| msgctxt "TextEdit|"
2042 #| msgid "&File"
2043 msgctxt "MainWindow|"
2044 msgid "&File"
2045 msgstr "&Ficheiro"
2046 
2047 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36
2048 msgctxt "MainWindow|"
2049 msgid "&New"
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "campaign::CampaignView|"
2055 #| msgid "Open"
2056 msgctxt "MainWindow|"
2057 msgid "&Open"
2058 msgstr "Abrir"
2059 
2060 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67
2061 msgctxt "MainWindow|"
2062 msgid "Sub-&Windows"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71
2066 msgctxt "MainWindow|"
2067 msgid "Reorganize"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88
2071 msgctxt "MainWindow|"
2072 msgid "&Network"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "MainWindow|"
2078 #| msgid "Help"
2079 msgctxt "MainWindow|"
2080 msgid "&Help"
2081 msgstr "Ajuda"
2082 
2083 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "TextEdit|"
2086 #| msgid "&Edit"
2087 msgctxt "MainWindow|"
2088 msgid "&Edit"
2089 msgstr "&Editar"
2090 
2091 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121
2092 msgctxt "MainWindow|"
2093 msgid "&GM ToolBoxes"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126
2097 #, fuzzy
2098 #| msgctxt "MainWindow|"
2099 #| msgid "Open Campaign"
2100 msgctxt "MainWindow|"
2101 msgid "&Campaign"
2102 msgstr "Abrir a Campanha"
2103 
2104 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142
2105 msgctxt "MainWindow|"
2106 msgid "&History"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160
2110 msgctxt "MainWindow|"
2111 msgid "toolBar"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "QObject|"
2117 #| msgid "Close %1"
2118 msgctxt "MainWindow|"
2119 msgid "Close File"
2120 msgstr "Fechar o %1"
2121 
2122 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179
2123 #, fuzzy
2124 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2125 #| msgid "Ctrl++"
2126 msgctxt "MainWindow|"
2127 msgid "Ctrl+Esc"
2128 msgstr "Ctrl++"
2129 
2130 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188
2131 #, fuzzy
2132 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
2133 #| msgid "Preferences"
2134 msgctxt "MainWindow|"
2135 msgid "Preferences…"
2136 msgstr "Preferências"
2137 
2138 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "QObject|"
2141 #| msgid "Table"
2142 msgctxt "MainWindow|"
2143 msgid "Tab"
2144 msgstr "Tabela"
2145 
2146 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214
2147 msgctxt "MainWindow|"
2148 msgid "F2"
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219
2152 msgctxt "MainWindow|"
2153 msgid "Cascade"
2154 msgstr ""
2155 
2156 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360
2157 msgctxt "MainWindow|"
2158 msgid "Alt+C"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227
2162 msgctxt "MainWindow|"
2163 msgid "Tile"
2164 msgstr ""
2165 
2166 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230
2167 msgctxt "MainWindow|"
2168 msgid "Alt+T"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "ConnectionForm|"
2174 #| msgid "Connection"
2175 msgctxt "MainWindow|"
2176 msgid "Disconnection…"
2177 msgstr "Ligação"
2178 
2179 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
2182 #| msgid "Rolisteam Theme: %1"
2183 msgctxt "MainWindow|"
2184 msgid "Rolisteam Help"
2185 msgstr "Tema do Rolisteam: %1"
2186 
2187 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243
2188 msgctxt "MainWindow|"
2189 msgid "online documentation"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246
2193 msgctxt "MainWindow|"
2194 msgid "F1"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
2200 #| msgid "Export Rolisteam Theme"
2201 msgctxt "MainWindow|"
2202 msgid "About Rolisteam"
2203 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam"
2204 
2205 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288
2206 #, fuzzy
2207 #| msgctxt "NewFileDialog|"
2208 #| msgid "Notes"
2209 msgctxt "MainWindow|"
2210 msgid "Note"
2211 msgstr "Notas"
2212 
2213 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "QObject|"
2216 #| msgid "Picture"
2217 msgctxt "MainWindow|"
2218 msgid "Picture"
2219 msgstr "Imagem"
2220 
2221 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2224 #| msgid "Ctrl++"
2225 msgctxt "MainWindow|"
2226 msgid "Ctrl+I"
2227 msgstr "Ctrl++"
2228 
2229 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2232 #| msgid "Ctrl++"
2233 msgctxt "MainWindow|"
2234 msgid "Ctrl+Shift+N"
2235 msgstr "Ctrl++"
2236 
2237 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2240 #| msgid "Ctrl++"
2241 msgctxt "MainWindow|"
2242 msgid "Ctrl+E"
2243 msgstr "Ctrl++"
2244 
2245 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312
2246 #, fuzzy
2247 #| msgctxt "QObject|"
2248 #| msgid "Picture"
2249 msgctxt "MainWindow|"
2250 msgid "Online Picture"
2251 msgstr "Imagem"
2252 
2253 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315
2254 #, fuzzy
2255 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2256 #| msgid "Ctrl++"
2257 msgctxt "MainWindow|"
2258 msgid "Ctrl+Shift+I"
2259 msgstr "Ctrl++"
2260 
2261 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "MainWindow|"
2264 #| msgid "Player"
2265 msgctxt "MainWindow|"
2266 msgid "Audio Player"
2267 msgstr "Jogador"
2268 
2269 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330
2270 msgctxt "MainWindow|"
2271 msgid "Alt+A"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "SideMenu|"
2277 #| msgid "Sound Notification"
2278 msgctxt "MainWindow|"
2279 msgid "Notification Zone"
2280 msgstr "Notificação de Som"
2281 
2282 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345
2283 msgctxt "MainWindow|"
2284 msgid "Alt+N"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357
2288 #, fuzzy
2289 #| msgctxt "ConnectionForm|"
2290 #| msgid "Characters"
2291 msgctxt "MainWindow|"
2292 msgid "Character List"
2293 msgstr "Personagens"
2294 
2295 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "ToolBox|"
2298 #| msgid "Tools"
2299 msgctxt "MainWindow|"
2300 msgid "ToolBar"
2301 msgstr "Ferramentas"
2302 
2303 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371
2304 msgctxt "MainWindow|"
2305 msgid "F8"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392
2309 #, fuzzy
2310 #| msgctxt "RGraphicsView|"
2311 #| msgid "Map"
2312 msgctxt "MainWindow|"
2313 msgid "Map"
2314 msgstr "Mapa"
2315 
2316 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383
2317 #, fuzzy
2318 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2319 #| msgid "Ctrl++"
2320 msgctxt "MainWindow|"
2321 msgid "Ctrl+M"
2322 msgstr "Ctrl++"
2323 
2324 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2327 #| msgid "Ctrl++"
2328 msgctxt "MainWindow|"
2329 msgid "Ctrl+Shift+M"
2330 msgstr "Ctrl++"
2331 
2332 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403
2333 #, fuzzy
2334 #| msgctxt "VmapTopBar|"
2335 #| msgid "Show/Hide State"
2336 msgctxt "MainWindow|"
2337 msgid "Show Health State"
2338 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado"
2339 
2340 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406
2341 msgctxt "MainWindow|"
2342 msgid "F6"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411
2346 #, fuzzy
2347 #| msgctxt "UserListView|"
2348 #| msgid "Change color…"
2349 msgctxt "MainWindow|"
2350 msgid "Change Profile…"
2351 msgstr "Mudar a cor…"
2352 
2353 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420
2354 #, fuzzy
2355 #| msgctxt "QObject|"
2356 #| msgid "Character Sheet"
2357 msgctxt "MainWindow|"
2358 msgid "Character Sheet"
2359 msgstr "Folha da Personagem"
2360 
2361 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423
2362 #, fuzzy
2363 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2364 #| msgid "Ctrl++"
2365 msgctxt "MainWindow|"
2366 msgid "Ctrl+U"
2367 msgstr "Ctrl++"
2368 
2369 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432
2370 #, fuzzy
2371 #| msgctxt "MainWindow|"
2372 #| msgid "Open Campaign"
2373 msgctxt "MainWindow|"
2374 msgid "Save Campaign"
2375 msgstr "Abrir a Campanha"
2376 
2377 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443
2378 msgctxt "MainWindow|"
2379 msgid "Room List"
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446
2383 msgctxt "MainWindow|"
2384 msgid "F10"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467
2388 #, fuzzy
2389 #| msgctxt "QObject|"
2390 #| msgid "Shared Notes"
2391 msgctxt "MainWindow|"
2392 msgid "Shared Note"
2393 msgstr "Notas Partilhadas"
2394 
2395 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458
2396 #, fuzzy
2397 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2398 #| msgid "Ctrl++"
2399 msgctxt "MainWindow|"
2400 msgid "Ctrl+K"
2401 msgstr "Ctrl++"
2402 
2403 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2406 #| msgid "Ctrl++"
2407 msgctxt "MainWindow|"
2408 msgid "Ctrl+Shift+K"
2409 msgstr "Ctrl++"
2410 
2411 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484
2412 msgctxt "MainWindow|"
2413 msgid "Shortcut Viewer…"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487
2417 #, fuzzy
2418 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2419 #| msgid "Ctrl++"
2420 msgctxt "MainWindow|"
2421 msgid "Ctrl+F1"
2422 msgstr "Ctrl++"
2423 
2424 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495
2425 msgctxt "MainWindow|"
2426 msgid "Full Screen"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498
2430 msgctxt "MainWindow|"
2431 msgid "F11"
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "TextEdit|"
2437 #| msgid "&File"
2438 msgctxt "MainWindow|"
2439 msgid "PDF File"
2440 msgstr "&Ficheiro"
2441 
2442 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515
2443 #, fuzzy
2444 #| msgctxt "ConnectionForm|"
2445 #| msgid "Connection"
2446 msgctxt "MainWindow|"
2447 msgid "Copy Connection Link…"
2448 msgstr "Ligação"
2449 
2450 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524
2451 #, fuzzy
2452 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
2453 #| msgid "WebPage"
2454 msgctxt "MainWindow|"
2455 msgid "WebPage"
2456 msgstr "Página Web"
2457 
2458 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2461 #| msgid "Ctrl++"
2462 msgctxt "MainWindow|"
2463 msgid "Ctrl+W"
2464 msgstr "Ctrl++"
2465 
2466 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "ChannelListPanel|"
2469 #| msgid "Password"
2470 msgctxt "MainWindow|"
2471 msgid "Password Generator"
2472 msgstr "Senha"
2473 
2474 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537
2475 msgctxt "MainWindow|"
2476 msgid "Current Media as…"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554
2480 msgctxt "MainWindow|"
2481 msgid "Media title in toolbar"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575
2485 #, fuzzy
2486 #| msgctxt "QObject|"
2487 #| msgid "Mindmap"
2488 msgctxt "MainWindow|"
2489 msgid "Mindmap"
2490 msgstr "Mapa Mental"
2491 
2492 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578
2493 #, fuzzy
2494 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2495 #| msgid "Ctrl++"
2496 msgctxt "MainWindow|"
2497 msgid "Ctrl+Shift+O"
2498 msgstr "Ctrl++"
2499 
2500 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590
2501 #, fuzzy
2502 #| msgctxt "InstantMessagingView|"
2503 #| msgid "Instant Messaging"
2504 msgctxt "MainWindow|"
2505 msgid "Instant messaging"
2506 msgstr "Mensagens Instantâneas"
2507 
2508 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593
2509 #, fuzzy
2510 #| msgctxt "InstantMessagingView|"
2511 #| msgid "Instant Messaging"
2512 msgctxt "MainWindow|"
2513 msgid "Instant Messaging Window"
2514 msgstr "Mensagens Instantâneas"
2515 
2516 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596
2517 msgctxt "MainWindow|"
2518 msgid "Alt+I"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605
2522 #, fuzzy
2523 #| msgctxt "TextEdit|"
2524 #| msgid "&Copy"
2525 msgctxt "MainWindow|"
2526 msgid "Copy"
2527 msgstr "&Copiar"
2528 
2529 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608
2530 #, fuzzy
2531 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2532 #| msgid "Ctrl++"
2533 msgctxt "MainWindow|"
2534 msgid "Ctrl+C"
2535 msgstr "Ctrl++"
2536 
2537 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620
2538 #, fuzzy
2539 #| msgctxt "TextEdit|"
2540 #| msgid "&Paste"
2541 msgctxt "MainWindow|"
2542 msgid "Paste"
2543 msgstr "Co&lar"
2544 
2545 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "Image|Zoom In"
2548 #| msgid "Ctrl++"
2549 msgctxt "MainWindow|"
2550 msgid "Ctrl+V"
2551 msgstr "Ctrl++"
2552 
2553 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "TableCanvasField|"
2556 #| msgid "Properties"
2557 msgctxt "MainWindow|"
2558 msgid "Properties"
2559 msgstr "Propriedades"
2560 
2561 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636
2562 #, fuzzy
2563 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
2564 #| msgid "Alias"
2565 msgctxt "MainWindow|"
2566 msgid "Dice Alias"
2567 msgstr "Código Alternativo"
2568 
2569 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641
2570 #, fuzzy
2571 #| msgctxt "QObject|"
2572 #| msgid "Character Sheet"
2573 msgctxt "MainWindow|"
2574 msgid "Character States"
2575 msgstr "Folha da Personagem"
2576 
2577 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646
2578 msgctxt "MainWindow|"
2579 msgid "Statistics"
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651
2583 msgctxt "MainWindow|"
2584 msgid "Theme"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656
2588 #, fuzzy
2589 #| msgctxt "MainWindow|"
2590 #| msgid "Open Campaign"
2591 msgctxt "MainWindow|"
2592 msgid "New Campaign"
2593 msgstr "Abrir a Campanha"
2594 
2595 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661
2596 #, fuzzy
2597 #| msgctxt "MainWindow|"
2598 #| msgid "Open Campaign"
2599 msgctxt "MainWindow|"
2600 msgid "Save Campaign As…"
2601 msgstr "Abrir a Campanha"
2602 
2603 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666
2604 #, fuzzy
2605 #| msgctxt "RGraphicsView|"
2606 #| msgid "All Characters"
2607 msgctxt "MainWindow|"
2608 msgid "Non Playable Characters"
2609 msgstr "Todas as Personagens"
2610 
2611 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671
2612 msgctxt "MainWindow|"
2613 msgid "Manage…"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676
2617 #, fuzzy
2618 #| msgctxt "RGraphicsView|"
2619 #| msgid "Remove"
2620 msgctxt "MainWindow|"
2621 msgid "Remove…"
2622 msgstr "Remover"
2623 
2624 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681
2625 #, fuzzy
2626 #| msgctxt "PlayerWidget|"
2627 #| msgid "Clear"
2628 msgctxt "MainWindow|"
2629 msgid "Clean"
2630 msgstr "Limpar"
2631 
2632 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689
2633 msgctxt "MainWindow|"
2634 msgid "Import from another campaign…"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13
2638 msgctxt "ContextualMenu|"
2639 msgid "Next Page"
2640 msgstr "Página Seguinte"
2641 
2642 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19
2643 msgctxt "ContextualMenu|"
2644 msgid "Previous Page"
2645 msgstr "Página Anterior"
2646 
2647 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28
2648 msgctxt "ContextualMenu|"
2649 msgid "Adapt Width to Window"
2650 msgstr "Adaptar a Largura à Janela"
2651 
2652 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36
2653 msgctxt "ContextualMenu|"
2654 msgid "Zoom Min"
2655 msgstr "Ampliação Mínima"
2656 
2657 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44
2658 msgctxt "ContextualMenu|"
2659 msgid "Reset Zoom"
2660 msgstr "Repor a Ampliação"
2661 
2662 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50
2663 msgctxt "ContextualMenu|"
2664 msgid "Zoom Max"
2665 msgstr "Ampliação Máxima"
2666 
2667 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13
2668 msgctxt "example|"
2669 msgid "Nom"
2670 msgstr "Nome"
2671 
2672 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25
2673 msgctxt "example|"
2674 msgid "Prenom"
2675 msgstr "Pronome"
2676 
2677 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33
2678 msgctxt "example|"
2679 msgid "Couleur des yeux"
2680 msgstr "Cor dos olhos"
2681 
2682 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41
2683 msgctxt "example|"
2684 msgid "Corpulence"
2685 msgstr "Corpulência"
2686 
2687 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50
2688 msgctxt "example|"
2689 msgid "Courage"
2690 msgstr "Coragem"
2691 
2692 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53
2693 msgctxt "example|"
2694 msgid "Malice"
2695 msgstr "Maldade"
2696 
2697 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56
2698 msgctxt "example|"
2699 msgid "Mignon"
2700 msgstr "Beleza"
2701 
2702 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59
2703 msgctxt "example|"
2704 msgid "Colère"
2705 msgstr "Cólera"
2706 
2707 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76
2708 msgctxt "example|"
2709 msgid "Syndrôme"
2710 msgstr "Síndrome"
2711 
2712 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83
2713 #, qt-format
2714 msgctxt "example|"
2715 msgid "Souvenir 1: %1"
2716 msgstr "Recordação 1: %1"
2717 
2718 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89
2719 #, qt-format
2720 msgctxt "example|"
2721 msgid "Souvenir 2: %1"
2722 msgstr "Recordação 2: %1"
2723 
2724 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95
2725 #, qt-format
2726 msgctxt "example|"
2727 msgid "Souvenir 3: %1"
2728 msgstr "Recordação 3: %1"
2729 
2730 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27
2731 msgctxt "Table|"
2732 msgid "Add line"
2733 msgstr "Adicionar uma linha"
2734 
2735 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31
2736 msgctxt "Table|"
2737 msgid "Remove current Line"
2738 msgstr "Remover a Linha Actual"
2739 
2740 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37
2741 msgctxt "Table|"
2742 msgid "Remove Last line"
2743 msgstr "Remover a Última Linha"
2744 
2745 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530
2746 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2747 msgid "Fields name"
2748 msgstr "Nomes dos campos"
2749 
2750 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568
2751 #, qt-format
2752 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2753 msgid "Empty Section %1"
2754 msgstr "Secção Vazia %1"
2755 
2756 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575
2757 #, qt-format
2758 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2759 msgid "Section_%1"
2760 msgstr "Seccao_%1"
2761 
2762 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599
2763 #, qt-format
2764 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2765 msgid "Field %1"
2766 msgstr "Campo %1"
2767 
2768 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2769 msgctxt "ImageModel|"
2770 msgid "Key"
2771 msgstr "Chave"
2772 
2773 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2774 msgctxt "ImageModel|"
2775 msgid "Filename"
2776 msgstr "Nome do Ficheiro"
2777 
2778 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2779 msgctxt "ImageModel|"
2780 msgid "Is Background"
2781 msgstr "É um Fundo"
2782 
2783 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87
2784 msgctxt "QObject|"
2785 msgid "abs : too many arguments"
2786 msgstr "abs : demasiados argumentos"
2787 
2788 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91
2789 msgctxt "QObject|"
2790 msgid "abs : too few arguments"
2791 msgstr "abs : argumentos insuficientes"
2792 
2793 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109
2794 msgctxt "QObject|"
2795 msgid "ceil : too many arguments"
2796 msgstr "ceil : demasiados argumentos"
2797 
2798 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113
2799 msgctxt "QObject|"
2800 msgid "ceil : too few arguments"
2801 msgstr "ceil : argumentos insuficientes"
2802 
2803 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130
2804 msgctxt "QObject|"
2805 msgid "floor : too many arguments"
2806 msgstr "floor : demasiados argumentos"
2807 
2808 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134
2809 msgctxt "QObject|"
2810 msgid "floor : too few arguments"
2811 msgstr "floor : argumentos insuficientes"
2812 
2813 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151
2814 msgctxt "QObject|"
2815 msgid "concatenate : too few arguments"
2816 msgstr "concatenate : demasiados argumentos"
2817 
2818 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174
2819 msgctxt "QObject|"
2820 msgid "min : too few arguments"
2821 msgstr "min : argumentos insuficientes"
2822 
2823 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203
2824 msgctxt "QObject|"
2825 msgid "max : too few arguments"
2826 msgstr "max : demasiados argumentos"
2827 
2828 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232
2829 msgctxt "QObject|"
2830 msgid "avg : too few arguments"
2831 msgstr "avg : argumentos insuficientes"
2832 
2833 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74
2834 msgctxt "QObject|"
2835 msgid "Error: division by Zero"
2836 msgstr "Erro: Divisão por zero"
2837 
2838 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2839 msgctxt "LogPanel|"
2840 msgid "Saving logs"
2841 msgstr "A gravar os registos"
2842 
2843 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2844 #, qt-format
2845 msgctxt "LogPanel|"
2846 msgid "Log files %1"
2847 msgstr "Ficheiros de registo %1"
2848 
2849 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14
2850 msgctxt "LogPanel|"
2851 msgid "Form"
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37
2855 msgctxt "LogPanel|"
2856 msgid "Level"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45
2860 #, fuzzy
2861 #| msgctxt "DrawerMenu|"
2862 #| msgid ""
2863 #| "Errors:\n"
2864 #| "%1"
2865 msgctxt "LogPanel|"
2866 msgid "Error"
2867 msgstr ""
2868 "Erros:\n"
2869 "%1"
2870 
2871 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50
2872 msgctxt "LogPanel|"
2873 msgid "warning"
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55
2877 msgctxt "LogPanel|"
2878 msgid "Info"
2879 msgstr ""
2880 
2881 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60
2882 msgctxt "LogPanel|"
2883 msgid "Debug"
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104
2887 #, fuzzy
2888 #| msgctxt "ColorSelector|"
2889 #| msgid "Erase"
2890 msgctxt "LogPanel|"
2891 msgid "Erase All"
2892 msgstr "Apagar"
2893 
2894 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113
2895 #, fuzzy
2896 #| msgctxt "MindMenu|"
2897 #| msgid "Save"
2898 msgctxt "LogPanel|"
2899 msgid "Save"
2900 msgstr "Gravar"
2901 
2902 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116
2903 msgctxt "LogPanel|"
2904 msgid "Provide this file to Rolisteam developers"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363
2908 msgctxt "ContentController|"
2909 msgid "Copied Image"
2910 msgstr "Imagem Copiada"
2911 
2912 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120
2913 msgctxt "InstantMessagingController|"
2914 msgid "Global"
2915 msgstr "Global"
2916 
2917 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66
2918 msgctxt "TextController|"
2919 msgid "Text"
2920 msgstr "Texto"
2921 
2922 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41
2923 msgctxt "ThemeModel|"
2924 msgid "default"
2925 msgstr "predefinição"
2926 
2927 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50
2928 msgctxt "ThemeModel|"
2929 msgid "darkorange"
2930 msgstr "laranja-escuro"
2931 
2932 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72
2933 msgctxt "ThemeModel|"
2934 msgid "darkfusion"
2935 msgstr "fusão-escura"
2936 
2937 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331
2938 msgctxt "PreferencesController|"
2939 msgid " (copy)"
2940 msgstr " (cópia)"
2941 
2942 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23
2943 msgctxt "MediaControllerBase|"
2944 msgid "Unknown"
2945 msgstr "Desconhecido"
2946 
2947 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150
2948 msgctxt "MindMapControllerBase|"
2949 msgid "Root"
2950 msgstr "Raiz"
2951 
2952 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45
2953 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36
2954 msgctxt "QObject|"
2955 msgid "Unknown Character"
2956 msgstr "Personagem Desconhecido"
2957 
2958 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2959 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
2960 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54
2961 msgctxt "QObject|"
2962 msgid "Character"
2963 msgstr "Personagem"
2964 
2965 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52
2967 msgctxt "QObject|"
2968 msgid "Ground"
2969 msgstr "Terreno"
2970 
2971 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2972 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53
2973 msgctxt "QObject|"
2974 msgid "Object"
2975 msgstr "Objecto"
2976 
2977 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2978 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55
2979 msgctxt "QObject|"
2980 msgid "GameMaster"
2981 msgstr "Dono do Jogo"
2982 
2983 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56
2984 #, fuzzy
2985 #| msgctxt "QObject|"
2986 #| msgid "Unknown"
2987 msgctxt "Campaign|"
2988 msgid "Unknown"
2989 msgstr "Desconhecido"
2990 
2991 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2992 msgctxt "Campaign|"
2993 msgid "Pattern"
2994 msgstr "Padrão"
2995 
2996 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2997 msgctxt "Campaign|"
2998 msgid "Command"
2999 msgstr "Comando"
3000 
3001 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
3002 msgctxt "Campaign|"
3003 msgid "Comment"
3004 msgstr "Comentário"
3005 
3006 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57
3007 #, qt-format
3008 msgctxt "CampaignManager|"
3009 msgid "Impossible to create campaign template at %1"
3010 msgstr "Não é possível criar um modelo de campanha em %1"
3011 
3012 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133
3013 #, qt-format
3014 msgctxt "CampaignManager|"
3015 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1"
3016 msgstr "O criação do modelo de campanhas falhou nesta localização: %1"
3017 
3018 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155
3019 msgctxt "ChatRoom|"
3020 msgid "No Diceparser Object"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
3024 msgctxt "QObject|"
3025 msgid "Internal"
3026 msgstr "Interno"
3027 
3028 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
3029 msgctxt "QObject|"
3030 msgid "Linked"
3031 msgstr "Associado"
3032 
3033 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
3034 msgctxt "QObject|"
3035 msgid "Closed"
3036 msgstr "Fechado"
3037 
3038 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
3039 msgctxt "QObject|"
3040 msgid "Displayed"
3041 msgstr "Apresentado"
3042 
3043 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105
3044 msgctxt "ShortCutModel|"
3045 msgid "Action"
3046 msgstr "Acção"
3047 
3048 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107
3049 msgctxt "ShortCutModel|"
3050 msgid "Key"
3051 msgstr "Chave"
3052 
3053 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
3054 msgctxt "CharacterStateModel|"
3055 msgid "Label"
3056 msgstr "Legenda"
3057 
3058 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
3059 msgctxt "CharacterStateModel|"
3060 msgid "Color"
3061 msgstr "Cor"
3062 
3063 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
3064 msgctxt "CharacterStateModel|"
3065 msgid "Image"
3066 msgstr "Imagem"
3067 
3068 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44
3069 msgctxt "ColorModel|"
3070 msgid "Any color"
3071 msgstr "Qualquer cor"
3072 
3073 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
3074 msgctxt "DiceAliasModel|"
3075 msgid "Pattern"
3076 msgstr "Padrão"
3077 
3078 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
3079 msgctxt "DiceAliasModel|"
3080 msgid "Value"
3081 msgstr "Valor"
3082 
3083 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
3084 msgctxt "DiceAliasModel|"
3085 msgid "Regular Expression"
3086 msgstr "Expressão Regular"
3087 
3088 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
3089 msgctxt "DiceAliasModel|"
3090 msgid "Disable"
3091 msgstr "Desactivar"
3092 
3093 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
3094 msgctxt "DiceAliasModel|"
3095 msgid "Comments"
3096 msgstr "Comentários"
3097 
3098 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
3099 msgctxt "HistoryModel|"
3100 msgid "Path"
3101 msgstr "Localização"
3102 
3103 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
3104 msgctxt "HistoryModel|"
3105 msgid "id"
3106 msgstr "ID"
3107 
3108 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
3109 msgctxt "HistoryModel|"
3110 msgid "type"
3111 msgstr "tipo"
3112 
3113 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
3114 msgctxt "HistoryModel|"
3115 msgid "last access"
3116 msgstr "último acesso"
3117 
3118 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
3119 msgctxt "HistoryModel|"
3120 msgid "bookmarked"
3121 msgstr "favorito"
3122 
3123 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
3124 msgctxt "MediaModel|"
3125 msgid "Name"
3126 msgstr "Nome"
3127 
3128 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
3129 msgctxt "MediaModel|"
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Tamanho"
3132 
3133 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
3134 msgctxt "MediaModel|"
3135 msgid "Type"
3136 msgstr "Tipo"
3137 
3138 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
3139 msgctxt "MediaModel|"
3140 msgid "Date Added"
3141 msgstr "Adicionado a"
3142 
3143 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
3144 msgctxt "MediaModel|"
3145 msgid "Date Modified"
3146 msgstr "Modificado a"
3147 
3148 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363
3149 msgctxt "MediaModel|"
3150 msgid "Directory"
3151 msgstr "Pasta"
3152 
3153 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95
3154 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101
3155 msgctxt "MessageModel|"
3156 msgid "Invalid Person"
3157 msgstr "Pessoa Inválida"
3158 
3159 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28
3160 msgctxt "MusicModel|"
3161 msgid "Title"
3162 msgstr "Título"
3163 
3164 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3165 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3166 msgid "Avatar"
3167 msgstr "Avatar"
3168 
3169 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3170 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3171 msgid "Name"
3172 msgstr "Nome"
3173 
3174 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3175 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3176 msgid "Description"
3177 msgstr "Descrição"
3178 
3179 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3180 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3181 msgid "GM Details"
3182 msgstr "Detalhes do DJ"
3183 
3184 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3185 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3186 msgid "Tags"
3187 msgstr "Marcas"
3188 
3189 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
3190 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3191 msgid "Color"
3192 msgstr "Cor"
3193 
3194 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
3195 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3196 msgid "Min HP"
3197 msgstr "Saúde Mínima"
3198 
3199 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
3200 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3201 msgid "Current HP"
3202 msgstr "Saúde Actual"
3203 
3204 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
3205 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3206 msgid "Max HP"
3207 msgstr "Saúde Máxima"
3208 
3209 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
3210 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3211 msgid "Initiative"
3212 msgstr "Iniciativa"
3213 
3214 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
3215 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3216 msgid "Distance Per turn"
3217 msgstr "Distância por Jogada"
3218 
3219 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
3220 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3221 msgid "State"
3222 msgstr "Estado"
3223 
3224 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
3225 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3226 msgid "Life Color"
3227 msgstr "Cor da Vida"
3228 
3229 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
3230 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
3231 msgid "Init Command"
3232 msgstr "Comando de Iniciativa"
3233 
3234 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
3235 msgctxt "PaletteModel|"
3236 msgid "Role"
3237 msgstr "Papel"
3238 
3239 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
3240 msgctxt "PaletteModel|"
3241 msgid "Group"
3242 msgstr "Grupo"
3243 
3244 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
3245 msgctxt "PaletteModel|"
3246 msgid "Active"
3247 msgstr "Activo"
3248 
3249 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
3250 msgctxt "PaletteModel|"
3251 msgid "Disable"
3252 msgstr "Desactivar"
3253 
3254 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
3255 msgctxt "PaletteModel|"
3256 msgid "Inactive"
3257 msgstr "Inactivo"
3258 
3259 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126
3260 msgctxt "ParticipantModel|"
3261 msgid "Read Write"
3262 msgstr "Leitura-Escrita"
3263 
3264 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127
3265 msgctxt "ParticipantModel|"
3266 msgid "Read Only"
3267 msgstr "Apenas para Leitura"
3268 
3269 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128
3270 msgctxt "ParticipantModel|"
3271 msgid "Hidden"
3272 msgstr "Escondido"
3273 
3274 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
3275 msgctxt "ParticipantsModel|"
3276 msgid "Read Write"
3277 msgstr "Leitura-Escrita"
3278 
3279 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
3280 msgctxt "ParticipantsModel|"
3281 msgid "Read Only"
3282 msgstr "Apenas para Leitura"
3283 
3284 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
3285 msgctxt "ParticipantsModel|"
3286 msgid "Hidden"
3287 msgstr "Escondidos"
3288 
3289 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
3290 msgctxt "PatternModel|"
3291 msgid "NoGrid"
3292 msgstr "Sem Grelha"
3293 
3294 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
3295 msgctxt "PatternModel|"
3296 msgid "Square"
3297 msgstr "Quadrado"
3298 
3299 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
3300 msgctxt "PatternModel|"
3301 msgid "Hexagon"
3302 msgstr "Hexágono"
3303 
3304 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182
3305 msgctxt "PlayerModel|"
3306 msgid "Not defined"
3307 msgstr "Indefinido"
3308 
3309 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185
3310 #, qt-format
3311 msgctxt "PlayerModel|"
3312 msgid ""
3313 "%1:\n"
3314 "HP: %2/%3\n"
3315 "State: %4\n"
3316 "Initiative Score: %5\n"
3317 "Distance Per Turn: %6\n"
3318 "type: %7\n"
3319 msgstr ""
3320 "%1:\n"
3321 "Saúde: %2/%3\n"
3322 "Estado: %4\n"
3323 "Pontos Iniciativa: %5\n"
3324 "Distância por Jogada: %6\n"
3325 "Tipo: %7\n"
3326 
3327 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
3328 msgctxt "PlayerModel|"
3329 msgid "NPC"
3330 msgstr "NPC"
3331 
3332 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
3333 msgctxt "PlayerModel|"
3334 msgid "PC"
3335 msgstr "PC"
3336 
3337 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263
3338 msgctxt "PlayerModel|"
3339 msgid "Players List"
3340 msgstr "Lista de Jogadores"
3341 
3342 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473
3343 msgctxt "PlayerModel|"
3344 msgid "Duplicated player or uuid"
3345 msgstr "Jogador ou UUID duplicado"
3346 
3347 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113
3348 msgctxt "ProfileModel|"
3349 msgid " (clone)"
3350 msgstr " (clone)"
3351 
3352 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50
3353 msgctxt "ProxyStateModel|"
3354 msgid "Any"
3355 msgstr "Qualquer"
3356 
3357 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44
3358 msgctxt "StateModel|"
3359 msgid "Any State"
3360 msgstr "Qualquer Estado"
3361 
3362 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
3363 msgctxt "ChannelModel|"
3364 msgid "Bytes"
3365 msgstr "Bytes"
3366 
3367 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
3368 msgctxt "ChannelModel|"
3369 msgid "KiB"
3370 msgstr "KiB"
3371 
3372 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
3373 msgctxt "ChannelModel|"
3374 msgid "MiB"
3375 msgstr "MiB"
3376 
3377 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446
3378 msgctxt "ChannelModel|"
3379 msgid "Channel Password"
3380 msgstr "Senha do Canal"
3381 
3382 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447
3383 #, qt-format
3384 msgctxt "ChannelModel|"
3385 msgid "Channel %1 required password:"
3386 msgstr "Senha necessária para o canal %1:"
3387 
3388 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78
3389 msgctxt "CharacterDataModel|"
3390 msgid "No Avatar"
3391 msgstr "Sem Avatar"
3392 
3393 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147
3394 msgctxt "CharacterDataModel|"
3395 msgid "New Character"
3396 msgstr "Nova Personagem"
3397 
3398 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88
3399 msgctxt "ClientConnection|"
3400 msgid "Socket is null"
3401 msgstr "O 'socket' está vazio"
3402 
3403 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93
3404 msgctxt "ClientConnection|"
3405 msgid "Socket is not writable"
3406 msgstr "Não é possível escrever no 'socket'"
3407 
3408 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116
3409 msgctxt "ClientConnection|"
3410 msgid "Transmission error :"
3411 msgstr "Erro de transmissão :"
3412 
3413 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125
3414 msgctxt "ClientManager|"
3415 msgid "Connection to the server has been closed."
3416 msgstr "Foi fechada a ligação ao servidor."
3417 
3418 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
3419 msgctxt "QObject|"
3420 msgid "Player"
3421 msgstr "Jogador"
3422 
3423 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41
3424 msgctxt "RServer|"
3425 msgid "[Upnp] Port mapping has been done"
3426 msgstr "[UPNP] Foi criada a associação de portos"
3427 
3428 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247
3429 #, qt-format
3430 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3431 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password."
3432 msgstr "A autenticação como administrador falhou: %2 - %1 - senha errada."
3433 
3434 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273
3435 #, qt-format
3436 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3437 msgid ""
3438 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password."
3439 msgstr ""
3440 "A autenticação como administrador falhou: %1 tentativa(s) de ligação ao "
3441 "servidor com a senha errada."
3442 
3443 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291
3444 #, qt-format
3445 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3446 msgid "User has been kick out: %2 - %1."
3447 msgstr "O utilizador foi expulso: %2 - %1."
3448 
3449 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481
3450 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3451 msgid "New Incoming Connection!"
3452 msgstr "Nova Ligação Recebida!"
3453 
3454 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535
3455 #, qt-format
3456 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3457 msgid "User %1 has been disconnected!"
3458 msgstr "O utilizador %1 foi desligado!"
3459 
3460 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168
3461 msgctxt "UpnpNat|"
3462 msgid "Unable to read the URL in server answer"
3463 msgstr "Não é possível ler o URL na resposta do servidor"
3464 
3465 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276
3466 msgctxt "UpnpNat|"
3467 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n"
3468 msgstr ""
3469 "Não foi possível obter o 'base_URL' do XMLNode \"URLBase\" ou o "
3470 "'describe_url'.\n"
3471 
3472 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284
3473 #, qt-format
3474 msgctxt "UpnpNat|"
3475 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3"
3476 msgstr "Não foi possível encontrar o tipo de serviço adequado: %1 %2 %3"
3477 
3478 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337
3479 #, qt-format
3480 msgctxt "UpnpNat|"
3481 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n"
3482 msgstr "Não foi possível criar a associação de portos (%1/%2) : erro :\n"
3483 
3484 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37
3485 msgctxt "IpChecker|"
3486 msgid "Error to read server IP."
3487 msgstr "Não foi possível ler o IP do servidor."
3488 
3489 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
3490 msgctxt "SessionItemModel|"
3491 msgid "Name"
3492 msgstr "Nome"
3493 
3494 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
3495 msgctxt "SessionItemModel|"
3496 msgid "Path"
3497 msgstr "Localização"
3498 
3499 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
3500 msgctxt "QObject|"
3501 msgid "Conceal vectorial map"
3502 msgstr "Esconder o mapa vectorial"
3503 
3504 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
3505 msgctxt "QObject|"
3506 msgid "Unveil vectorial map"
3507 msgstr "Revelar o mapa vectorial"
3508 
3509 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28
3510 #, qt-format
3511 msgctxt "QObject|"
3512 msgid "Add character to %1"
3513 msgstr "Adicionar o personagem ao %1"
3514 
3515 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34
3516 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
3517 msgctxt "QObject|"
3518 msgid "Line"
3519 msgstr "Linha"
3520 
3521 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35
3522 msgctxt "QObject|"
3523 msgid "Filled Ellipse"
3524 msgstr "Elipse Preenchida"
3525 
3526 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36
3527 msgctxt "QObject|"
3528 msgid "Empty Ellipse"
3529 msgstr "Elipse Vazia"
3530 
3531 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37
3532 msgctxt "QObject|"
3533 msgid "Empty Rectangle"
3534 msgstr "Rectângulo Vazio"
3535 
3536 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38
3537 msgctxt "QObject|"
3538 msgid "Filled Rectangle"
3539 msgstr "Rectângulo Preenchido"
3540 
3541 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39
3542 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
3543 msgctxt "QObject|"
3544 msgid "Text"
3545 msgstr "Texto"
3546 
3547 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40
3548 msgctxt "QObject|"
3549 msgid "Text with border"
3550 msgstr "Texto com Contorno"
3551 
3552 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41
3553 msgctxt "QObject|"
3554 msgid "NPC Token"
3555 msgstr "Código NPC"
3556 
3557 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42
3558 msgctxt "QObject|"
3559 msgid "PC Token"
3560 msgstr "Código PC"
3561 
3562 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44
3563 msgctxt "QObject|"
3564 msgid "Pen"
3565 msgstr "Caneta"
3566 
3567 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45
3568 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
3569 msgctxt "QObject|"
3570 msgid "Path"
3571 msgstr "Localização"
3572 
3573 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48
3574 #, qt-format
3575 msgctxt "QObject|"
3576 msgid "add %1 item"
3577 msgstr "adicionar um item %1"
3578 
3579 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29
3580 #, qt-format
3581 msgctxt "QObject|"
3582 msgid "Change Item Color to %1"
3583 msgstr "Mudar a Cor do Item para %1"
3584 
3585 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98
3586 #, qt-format
3587 msgctxt "QObject|"
3588 msgid "Change size of %1 item(s)"
3589 msgstr "Mudar o tamanho do(s) %1 item(ns)"
3590 
3591 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33
3592 #, qt-format
3593 msgctxt "QObject|"
3594 msgid "Delete %1 Item(s) From Map"
3595 msgstr "Apagar o(s) %1 item(ns) do Mapa"
3596 
3597 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41
3598 #, qt-format
3599 msgctxt "ImportDataMedia|"
3600 msgid "Import media: %1"
3601 msgstr "Importar o conteúdo: %1"
3602 
3603 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37
3604 #, qt-format
3605 msgctxt "ImportImageState|"
3606 msgid "Import media: %1"
3607 msgstr "Importar o conteúdo: %1"
3608 
3609 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41
3610 #, qt-format
3611 msgctxt "ImportMedia|"
3612 msgid "Import media: %1"
3613 msgstr "Importar o conteúdo: %1"
3614 
3615 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65
3616 #, qt-format
3617 msgctxt "QObject|"
3618 msgid "Create new %1 %2"
3619 msgstr "Criar um novo %1 %2"
3620 
3621 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43
3622 #, qt-format
3623 msgctxt "QObject|"
3624 msgid "Open %1"
3625 msgstr "Abrir o %1"
3626 
3627 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32
3628 #, qt-format
3629 msgctxt "QObject|"
3630 msgid "Remove character %1"
3631 msgstr "Remover o personagem %1"
3632 
3633 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40
3634 #, qt-format
3635 msgctxt "QObject|"
3636 msgid "Close %1"
3637 msgstr "Fechar o %1"
3638 
3639 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193
3640 #, qt-format
3641 msgctxt "CampaignUpdater|"
3642 msgid "'%1' is not empty"
3643 msgstr "O '%1' não está vazio"
3644 
3645 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202
3646 #, qt-format
3647 msgctxt "CampaignUpdater|"
3648 msgid "Could not create '%1'"
3649 msgstr "Não foi possível criar o '%1'"
3650 
3651 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96
3652 #, qt-format
3653 msgctxt "QObject|"
3654 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable."
3655 msgstr "Erro: o %1 não existe ou não está acessível para leitura."
3656 
3657 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167
3658 #, qt-format
3659 msgctxt "QObject|"
3660 msgid "Character Sheets files  (%1)"
3661 msgstr "Ficheiros de Folhas de Personagens (%1)"
3662 
3663 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170
3664 #, qt-format
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "Supported Image formats (%1)"
3667 msgstr "Formatos de Imagens Suportados (%1)"
3668 
3669 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173
3670 #, qt-format
3671 msgctxt "QObject|"
3672 msgid "Supported Text Files (%1)"
3673 msgstr "Ficheiros de Texto Suportados (%1)"
3674 
3675 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176
3676 #, qt-format
3677 msgctxt "QObject|"
3678 msgid "Supported Shared Note formats (%1)"
3679 msgstr "Formatos de Notas Partilhadas Suportados (%1)"
3680 
3681 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179
3682 #, qt-format
3683 msgctxt "QObject|"
3684 msgid "Supported WebPage (%1)"
3685 msgstr "Página Web Suportada (%1)"
3686 
3687 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182
3688 #, qt-format
3689 msgctxt "QObject|"
3690 msgid "Pdf File (%1)"
3691 msgstr "Ficheiro PDF (%1)"
3692 
3693 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185
3694 #, qt-format
3695 msgctxt "QObject|"
3696 msgid "Vectorial Map (%1)"
3697 msgstr "Mapa Vectorial (%1)"
3698 
3699 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188
3700 #, qt-format
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "Mindmap (%1)"
3703 msgstr "Mapa Mental (%1)"
3704 
3705 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202
3706 msgctxt "QObject|"
3707 msgid "Vectorial Map"
3708 msgstr "Mapa Vectorial"
3709 
3710 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203
3711 msgctxt "QObject|"
3712 msgid "Picture"
3713 msgstr "Imagem"
3714 
3715 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204
3716 msgctxt "QObject|"
3717 msgid "Minutes"
3718 msgstr "Minutos"
3719 
3720 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205
3721 msgctxt "QObject|"
3722 msgid "Character Sheet"
3723 msgstr "Folha da Personagem"
3724 
3725 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206
3726 msgctxt "QObject|"
3727 msgid "Mindmap"
3728 msgstr "Mapa Mental"
3729 
3730 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207
3731 msgctxt "QObject|"
3732 msgid "Shared Notes"
3733 msgstr "Notas Partilhadas"
3734 
3735 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208
3736 msgctxt "QObject|"
3737 msgid "Pdf"
3738 msgstr "PDF"
3739 
3740 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209
3741 msgctxt "QObject|"
3742 msgid "Webview"
3743 msgstr "Vista Web"
3744 
3745 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26
3746 msgctxt "ButtonGrid|"
3747 msgid "Undo"
3748 msgstr "Desfazer"
3749 
3750 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32
3751 msgctxt "ButtonGrid|"
3752 msgid "Redo"
3753 msgstr "Refazer"
3754 
3755 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37
3756 msgctxt "ButtonGrid|"
3757 msgid "Save Map"
3758 msgstr "Gravar o Mapa"
3759 
3760 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41
3761 msgctxt "ButtonGrid|"
3762 msgid "Open Drawer"
3763 msgstr "Abrir a Área"
3764 
3765 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48
3766 msgctxt "ButtonGrid|"
3767 msgid "Add Root"
3768 msgstr "Adicionar uma Raiz"
3769 
3770 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55
3771 msgctxt "ButtonGrid|"
3772 msgid "Add Package"
3773 msgstr "Adicionar um Pacote"
3774 
3775 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60
3776 msgctxt "ButtonGrid|"
3777 msgid "Add Arrow"
3778 msgstr "Adicionar uma Seta"
3779 
3780 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65
3781 msgctxt "ButtonGrid|"
3782 msgid "Remove Selection"
3783 msgstr "Remover a Selecção"
3784 
3785 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72
3786 msgctxt "ButtonGrid|"
3787 msgid "Refresh"
3788 msgstr "Actualizar"
3789 
3790 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77
3791 msgctxt "ButtonGrid|"
3792 msgid "Export As PNG"
3793 msgstr "Exportar como PNG"
3794 
3795 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3796 msgctxt "ButtonGrid|"
3797 msgid "Hide small map"
3798 msgstr "Esconder o mini-mapa"
3799 
3800 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3801 msgctxt "ButtonGrid|"
3802 msgid "Show small map"
3803 msgstr "Mostrar o mini-mapa"
3804 
3805 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88
3806 msgctxt "ButtonGrid|"
3807 msgid "Automatic Spacing"
3808 msgstr "Espaço Automático"
3809 
3810 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69
3811 msgctxt "Content|"
3812 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3813 msgstr "Imagens (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3814 
3815 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80
3816 msgctxt "Content|"
3817 msgid "Images (*.png)"
3818 msgstr "Imagens (*.png)"
3819 
3820 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19
3821 msgctxt "DrawerMenu|"
3822 msgid "Name"
3823 msgstr "Nome"
3824 
3825 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29
3826 msgctxt "DrawerMenu|"
3827 msgid "Night Mode"
3828 msgstr "Modo Nocturno"
3829 
3830 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36
3831 msgctxt "DrawerMenu|"
3832 msgid "Default Style"
3833 msgstr "Estilo Predefinido"
3834 
3835 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57
3836 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80
3837 msgctxt "DrawerMenu|"
3838 msgid "Text"
3839 msgstr "Texto"
3840 
3841 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98
3842 #, qt-format
3843 msgctxt "DrawerMenu|"
3844 msgid ""
3845 "Errors:\n"
3846 "%1"
3847 msgstr ""
3848 "Erros:\n"
3849 "%1"
3850 
3851 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10
3852 #, fuzzy
3853 #| msgctxt "NewFileDialog|"
3854 #| msgid "MindMap"
3855 msgctxt "main|"
3856 msgid "RMindMap"
3857 msgstr "Mapa Mental"
3858 
3859 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67
3860 msgctxt "MindMap|"
3861 msgid "is linked"
3862 msgstr "está associado"
3863 
3864 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10
3865 msgctxt "MindMenu|"
3866 msgid "Add Root"
3867 msgstr "Adicionar uma Raiz"
3868 
3869 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15
3870 msgctxt "MindMenu|"
3871 msgid "Save"
3872 msgstr "Gravar"
3873 
3874 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25
3875 msgctxt "MindMenu|"
3876 msgid "Remove Selection"
3877 msgstr "Remover a Selecção"
3878 
3879 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33
3880 msgctxt "MindMenu|"
3881 msgid "Undo"
3882 msgstr "Desfazer"
3883 
3884 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40
3885 msgctxt "MindMenu|"
3886 msgid "Redo"
3887 msgstr "Refazer"
3888 
3889 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48
3890 msgctxt "MindMenu|"
3891 msgid "Center"
3892 msgstr "Centro"
3893 
3894 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56
3895 msgctxt "MindMenu|"
3896 msgid "Automatic Spacing"
3897 msgstr "Espaço Automático"
3898 
3899 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29
3900 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3901 msgid "Description: "
3902 msgstr "Descrição: "
3903 
3904 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37
3905 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3906 msgid "Description"
3907 msgstr "Descrição"
3908 
3909 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43
3910 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3911 msgid "tags:"
3912 msgstr "marcas:"
3913 
3914 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51
3915 #, fuzzy
3916 #| msgctxt "ShortCutModel|"
3917 #| msgid "Action"
3918 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3919 msgid "Action:"
3920 msgstr "Acção"
3921 
3922 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56
3923 #, fuzzy
3924 #| msgctxt "CharacterDataModel|"
3925 #| msgid "No Avatar"
3926 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3927 msgid "Remove Avatar"
3928 msgstr "Sem Avatar"
3929 
3930 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64
3931 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3932 msgid "Node Styles"
3933 msgstr "Estilos dos Nós"
3934 
3935 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91
3936 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3937 msgid "Text"
3938 msgstr "Texto"
3939 
3940 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34
3941 msgctxt "PackageItem|"
3942 msgid "Title"
3943 msgstr "Título"
3944 
3945 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31
3946 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150
3947 msgctxt "SideMenu|"
3948 msgid "Name"
3949 msgstr "Nome"
3950 
3951 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41
3952 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28
3953 msgctxt "SideMenu|"
3954 msgid "Night Mode"
3955 msgstr "Modo Nocturno"
3956 
3957 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45
3958 msgctxt "SideMenu|"
3959 msgid "Link label visible:"
3960 msgstr "Legenda da ligação visível:"
3961 
3962 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50
3963 msgctxt "SideMenu|"
3964 msgid "Default Style"
3965 msgstr "Estilo Predefinido"
3966 
3967 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70
3968 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93
3969 msgctxt "SideMenu|"
3970 msgid "Text"
3971 msgstr "Texto"
3972 
3973 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111
3974 msgctxt "SideMenu|"
3975 msgid "Criteria"
3976 msgstr "Critério"
3977 
3978 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119
3979 msgctxt "SideMenu|"
3980 msgid "Pattern"
3981 msgstr "Padrão"
3982 
3983 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157
3984 msgctxt "SideMenu|"
3985 msgid "Description"
3986 msgstr "Descrição"
3987 
3988 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164
3989 msgctxt "SideMenu|"
3990 msgid "Select"
3991 msgstr "Selecção"
3992 
3993 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175
3994 msgctxt "SideMenu|"
3995 msgid "Tags"
3996 msgstr "Marcas"
3997 
3998 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44
3999 #, qt-format
4000 msgctxt "QObject|"
4001 msgid "Add %1 image"
4002 msgstr "Adicionar uma imagem %1"
4003 
4004 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33
4005 #, qt-format
4006 msgctxt "AddItemCommand|"
4007 msgid "Add item of type: %1 to mindmap"
4008 msgstr "Adicionar um tipo do tipo: %1 ao mapa mental"
4009 
4010 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65
4011 msgctxt "AddLinkCommand|"
4012 msgid "Add link"
4013 msgstr "Adicionar uma ligação"
4014 
4015 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33
4016 msgctxt "QObject|"
4017 msgid "Removing image from node"
4018 msgstr "A remover a imagem do nó"
4019 
4020 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35
4021 msgctxt "Link|"
4022 msgid "is linked"
4023 msgstr "está associado"
4024 
4025 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25
4026 msgctxt "PackageNode|"
4027 msgid "Package"
4028 msgstr "Pacote"
4029 
4030 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10
4031 msgctxt "IntegrityPage|"
4032 msgid "Missing files:"
4033 msgstr "Ficheiros em falta:"
4034 
4035 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58
4036 msgctxt "IntegrityPage|"
4037 msgid "Unmanaged files:"
4038 msgstr "Ficheiros não geridos:"
4039 
4040 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8
4041 msgctxt "PermissionFrame|"
4042 msgid "Permission"
4043 msgstr "Permissão"
4044 
4045 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19
4046 msgctxt "PermissionFrame|"
4047 msgid "All"
4048 msgstr "Tudo"
4049 
4050 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30
4051 msgctxt "PersonEdit|"
4052 msgid "Name:"
4053 msgstr "Nome:"
4054 
4055 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38
4056 msgctxt "PersonEdit|"
4057 msgid "Color:"
4058 msgstr "Cor:"
4059 
4060 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26
4061 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
4062 msgid "Title"
4063 msgstr "Título"
4064 
4065 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35
4066 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
4067 msgid "Everybody"
4068 msgstr "Todos"
4069 
4070 #. translator please, Keep it short.
4071 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84
4072 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
4073 msgid "Add Chatroom"
4074 msgstr "Adicionar uma Sala de Conversação"
4075 
4076 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56
4077 msgctxt "ChatView|"
4078 msgid "Split view"
4079 msgstr "Dividir a área"
4080 
4081 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63
4082 msgctxt "ChatView|"
4083 msgid "Detach"
4084 msgstr "Destacar"
4085 
4086 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67
4087 msgctxt "ChatView|"
4088 msgid "Reatach"
4089 msgstr "Reassociar"
4090 
4091 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100
4092 msgctxt "ChatView|"
4093 msgid "close"
4094 msgstr "fechar"
4095 
4096 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61
4097 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
4098 msgid "Details"
4099 msgstr "Detalhes"
4100 
4101 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68
4102 #, qt-format
4103 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
4104 msgid "Details: %1"
4105 msgstr "Detalhes: %1"
4106 
4107 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73
4108 #, qt-format
4109 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
4110 msgid "Command: %1"
4111 msgstr "Comando: %1"
4112 
4113 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165
4114 msgctxt "InstantMessagingEditText|"
4115 msgid "send"
4116 msgstr "enviar"
4117 
4118 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35
4119 msgctxt "InstantMessagingMain|"
4120 msgid "Settings"
4121 msgstr "Configuração"
4122 
4123 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39
4124 msgctxt "InstantMessagingMain|"
4125 msgid "Add chatroom"
4126 msgstr "Adicionar uma sala de conversação"
4127 
4128 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37
4129 msgctxt "SideMenu|"
4130 msgid "Sound Notification"
4131 msgstr "Notificação de Som"
4132 
4133 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48
4134 #, fuzzy
4135 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4136 #| msgid "Selection"
4137 msgctxt "SideMenu|"
4138 msgid "Select Font…"
4139 msgstr "Selecção"
4140 
4141 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55
4142 msgctxt "SideMenu|"
4143 msgid "Font Family:"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61
4147 #, fuzzy
4148 #| msgctxt "SideMenu|"
4149 #| msgid "Font size"
4150 msgctxt "SideMenu|"
4151 msgid "Font size:"
4152 msgstr "Tamanho da letra"
4153 
4154 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72
4155 msgctxt "ConnectionForm|"
4156 msgid "New profile"
4157 msgstr "Novo perfil"
4158 
4159 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76
4160 msgctxt "ConnectionForm|"
4161 msgid "Clone profile"
4162 msgstr "Duplicar o perfil"
4163 
4164 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82
4165 msgctxt "ConnectionForm|"
4166 msgid "Remove profile"
4167 msgstr "Remover o perfil"
4168 
4169 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100
4170 msgctxt "ConnectionForm|"
4171 msgid "Profile Name:"
4172 msgstr "Nome do Perfil:"
4173 
4174 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112
4175 msgctxt "ConnectionForm|"
4176 msgid "Connection"
4177 msgstr "Ligação"
4178 
4179 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117
4180 msgctxt "ConnectionForm|"
4181 msgid "Address:"
4182 msgstr "Endereço:"
4183 
4184 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127
4185 msgctxt "ConnectionForm|"
4186 msgid "Port:"
4187 msgstr "Porto:"
4188 
4189 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136
4190 msgctxt "ConnectionForm|"
4191 msgid "Password:"
4192 msgstr "Senha:"
4193 
4194 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147
4195 msgctxt "ConnectionForm|"
4196 msgid "Host the game"
4197 msgstr "Alojar o jogo"
4198 
4199 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157
4200 msgctxt "ConnectionForm|"
4201 msgid "Player"
4202 msgstr "Jogador"
4203 
4204 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172
4205 msgctxt "ConnectionForm|"
4206 msgid "I'm the Game Master"
4207 msgstr "Sou o Dono do Jogo (GM)"
4208 
4209 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182
4210 msgctxt "ConnectionForm|"
4211 msgid "Campaign Root:"
4212 msgstr "Raiz da Campanha:"
4213 
4214 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207
4215 msgctxt "ConnectionForm|"
4216 msgid "Characters"
4217 msgstr "Personagens"
4218 
4219 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294
4220 #, fuzzy
4221 #| msgctxt "ConnectionForm|"
4222 #| msgid "New profile"
4223 msgctxt "ConnectionForm|"
4224 msgid "Save profiles"
4225 msgstr "Novo perfil"
4226 
4227 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309
4228 msgctxt "ConnectionForm|"
4229 msgid "Connect"
4230 msgstr "Ligar"
4231 
4232 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321
4233 msgctxt "ConnectionForm|"
4234 msgid "Cancel"
4235 msgstr "Cancelar"
4236 
4237 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27
4238 #, qt-format
4239 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|"
4240 msgid "Change stack order of %1 item(s)"
4241 msgstr "Mudar a ordem de empilhamento do(s) %1 item(ns)"
4242 
4243 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34
4244 #, qt-format
4245 msgctxt "QObject|"
4246 msgid "Move %n item(s)"
4247 msgid_plural "Move %n item(s)"
4248 msgstr[0] "Mover %n item"
4249 msgstr[1] "Mover %n itens"
4250 
4251 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154
4252 #, qt-format
4253 msgctxt "ColorSelector|"
4254 msgid "Custom Color %1 "
4255 msgstr "Cor Personalizada %1"
4256 
4257 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192
4258 msgctxt "ColorSelector|"
4259 msgid "Erase"
4260 msgstr "Apagar"
4261 
4262 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257
4263 msgctxt "ColorSelector|"
4264 msgid "Hide (GM only)"
4265 msgstr "Esconder (apenas o GM)"
4266 
4267 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258
4268 msgctxt "ColorSelector|"
4269 msgid "Unveil (GM only)"
4270 msgstr "Revelar (apenas o GM)"
4271 
4272 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265
4273 msgctxt "ColorSelector|"
4274 msgid "Hide"
4275 msgstr "Esconder"
4276 
4277 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266
4278 msgctxt "ColorSelector|"
4279 msgid "Unveil"
4280 msgstr "Revelar"
4281 
4282 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317
4283 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333
4284 #, qt-format
4285 msgctxt "ColorSelector|"
4286 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
4287 msgstr "Vermelho: %1, Verde: %2, Azul: %3"
4288 
4289 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87
4290 msgctxt "FileDirChooser|"
4291 msgid "Select directory"
4292 msgstr "Seleccionar a pasta"
4293 
4294 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92
4295 msgctxt "FileDirChooser|"
4296 msgid "Open File"
4297 msgstr "Abrir um Ficheiro"
4298 
4299 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98
4300 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|"
4301 msgid "Get picture for Character State"
4302 msgstr "Obter a imagem do Estado do Personagem"
4303 
4304 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82
4305 msgctxt "PlayerWidget|"
4306 msgid "Play"
4307 msgstr "Reproduzir"
4308 
4309 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83
4310 msgctxt "PlayerWidget|"
4311 msgid "Pause"
4312 msgstr "Pausa"
4313 
4314 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84
4315 msgctxt "PlayerWidget|"
4316 msgid "Stop"
4317 msgstr "Parar"
4318 
4319 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86
4320 msgctxt "PlayerWidget|"
4321 msgid "Stop at the end"
4322 msgstr "Parar no fim"
4323 
4324 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91
4325 msgctxt "PlayerWidget|"
4326 msgid "Play in loop"
4327 msgstr "Reproduzir em ciclo"
4328 
4329 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96
4330 msgctxt "PlayerWidget|"
4331 msgid "Shuffle Mode"
4332 msgstr "Modo Aleatório"
4333 
4334 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100
4335 msgctxt "PlayerWidget|"
4336 msgid "Open Directory"
4337 msgstr "Abrir a Pasta"
4338 
4339 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103
4340 msgctxt "PlayerWidget|"
4341 msgid "Mute Volume"
4342 msgstr "Silenciar"
4343 
4344 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107
4345 msgctxt "PlayerWidget|"
4346 msgid "load TableTopAudio.com playlist"
4347 msgstr "carregar a lista de reprodução do TableTopAudio.com"
4348 
4349 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109
4350 msgctxt "PlayerWidget|"
4351 msgid "Open Playlist"
4352 msgstr "Abrir uma Lista de Reprodução"
4353 
4354 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112
4355 msgctxt "PlayerWidget|"
4356 msgid "Save Playlist"
4357 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
4358 
4359 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115
4360 msgctxt "PlayerWidget|"
4361 msgid "Clear"
4362 msgstr "Limpar"
4363 
4364 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119
4365 msgctxt "PlayerWidget|"
4366 msgid "Add Songs"
4367 msgstr "Adicionar Músicas"
4368 
4369 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122
4370 msgctxt "PlayerWidget|"
4371 msgid "Open Stream"
4372 msgstr "Abrir uma Transmissão"
4373 
4374 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124
4375 msgctxt "PlayerWidget|"
4376 msgid "Remove Song"
4377 msgstr "Remover a Música"
4378 
4379 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146
4380 msgctxt "PlayerWidget|"
4381 msgid "Add song to the list"
4382 msgstr "Adicionar a música à lista"
4383 
4384 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147
4385 msgctxt "PlayerWidget|"
4386 msgid "Remove selected file"
4387 msgstr "Remover o ficheiro seleccionado"
4388 
4389 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
4390 msgctxt "PlayerWidget|"
4391 msgid "Add song"
4392 msgstr "Adicionar uma música"
4393 
4394 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
4395 #, qt-format
4396 msgctxt "PlayerWidget|"
4397 msgid "Audio files (%1)"
4398 msgstr "Ficheiros de áudio (%1)"
4399 
4400 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292
4401 msgctxt "PlayerWidget|"
4402 msgid "Attention!"
4403 msgstr "Atenção!"
4404 
4405 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293
4406 msgctxt "PlayerWidget|"
4407 msgid ""
4408 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be "
4409 "dropped."
4410 msgstr ""
4411 "Está prestes a carregar uma nova lista de reprodução. Todos os dados "
4412 "carregados anteriormente serão descartados."
4413 
4414 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
4415 msgctxt "PlayerWidget|"
4416 msgid "Open Play List"
4417 msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
4418 
4419 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
4420 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
4421 msgctxt "PlayerWidget|"
4422 msgid "PlayList (*.m3u)"
4423 msgstr "Lista de Reprodução (*.m3u)"
4424 
4425 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
4426 msgctxt "PlayerWidget|"
4427 msgid "Open audio Stream"
4428 msgstr "Abrir uma transmissão de áudio"
4429 
4430 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
4431 msgctxt "PlayerWidget|"
4432 msgid "URL"
4433 msgstr "URL"
4434 
4435 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
4436 msgctxt "PlayerWidget|"
4437 msgid "Save Play List"
4438 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
4439 
4440 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57
4441 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4442 msgid "muted"
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120
4446 #, fuzzy
4447 #| msgctxt "PlayerWidget|"
4448 #| msgid "Play"
4449 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4450 msgid "Play"
4451 msgstr "Reproduzir"
4452 
4453 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142
4454 #, fuzzy
4455 #| msgctxt "PlayerWidget|"
4456 #| msgid "Pause"
4457 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4458 msgid "Pause"
4459 msgstr "Pausa"
4460 
4461 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164
4462 #, fuzzy
4463 #| msgctxt "PlayerWidget|"
4464 #| msgid "Stop"
4465 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4466 msgid "Stop"
4467 msgstr "Parar"
4468 
4469 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183
4470 #, fuzzy
4471 #| msgctxt "PlayerWidget|"
4472 #| msgid "Shuffle Mode"
4473 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4474 msgid "unique Mode"
4475 msgstr "Modo Aleatório"
4476 
4477 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199
4478 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4479 msgid "repeat"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "RGraphicsView|"
4485 msgid "%n item(s)"
4486 msgid_plural "%n item(s)"
4487 msgstr[0] "%n item"
4488 msgstr[1] "%n itens"
4489 
4490 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241
4491 msgctxt "RGraphicsView|"
4492 msgid "Overlapping"
4493 msgstr "Sobreposta"
4494 
4495 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247
4496 msgctxt "RGraphicsView|"
4497 msgid "Rotate"
4498 msgstr "Rodar"
4499 
4500 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248
4501 msgctxt "RGraphicsView|"
4502 msgid "To 360"
4503 msgstr "Em 360"
4504 
4505 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249
4506 msgctxt "RGraphicsView|"
4507 msgid "Right"
4508 msgstr "Direita"
4509 
4510 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250
4511 msgctxt "RGraphicsView|"
4512 msgid "Left"
4513 msgstr "Esquerda"
4514 
4515 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251
4516 msgctxt "RGraphicsView|"
4517 msgid "Set Angle…"
4518 msgstr "Definir o Ângulo…"
4519 
4520 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253
4521 msgctxt "RGraphicsView|"
4522 msgid "Set Layer"
4523 msgstr "Definir a Camada"
4524 
4525 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263
4526 msgctxt "RGraphicsView|"
4527 msgid "Normalize Size"
4528 msgstr "Normalizar o Tamanho"
4529 
4530 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273
4531 msgctxt "RGraphicsView|"
4532 msgid "Map"
4533 msgstr "Mapa"
4534 
4535 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291
4536 msgctxt "RGraphicsView|"
4537 msgid "Edit Layer"
4538 msgstr "Editar a Camada"
4539 
4540 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297
4541 msgctxt "RGraphicsView|"
4542 msgid "Change Visibility"
4543 msgstr "Mudar a Visibilidade"
4544 
4545 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302
4546 msgctxt "RGraphicsView|"
4547 msgid "Roll Init"
4548 msgstr "Lançar a Iniciativa"
4549 
4550 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308
4551 #, fuzzy
4552 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4553 #| msgid "Clean Init"
4554 msgctxt "RGraphicsView|"
4555 msgid "Clear Init"
4556 msgstr "Limpar a Iniciativa"
4557 
4558 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314
4559 msgctxt "RGraphicsView|"
4560 msgid "Zoom"
4561 msgstr "Ampliação"
4562 
4563 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378
4564 msgctxt "RGraphicsView|"
4565 msgid "Rotation Value ?"
4566 msgstr "Valor de rotação :"
4567 
4568 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379
4569 msgctxt "RGraphicsView|"
4570 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]"
4571 msgstr "Por favor, defina o ângulo de rotação que deseja [0-360]"
4572 
4573 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505
4574 msgctxt "RGraphicsView|"
4575 msgid "Zoom to Normal"
4576 msgstr "Ampliação Normal"
4577 
4578 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506
4579 msgctxt "RGraphicsView|"
4580 msgid "Zoom In Max"
4581 msgstr "Ampliação Máxima"
4582 
4583 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507
4584 msgctxt "RGraphicsView|"
4585 msgid "Zoom Out Max"
4586 msgstr "Redução Máxima"
4587 
4588 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508
4589 msgctxt "RGraphicsView|"
4590 msgid "Center on Item"
4591 msgstr "Centrar no Item"
4592 
4593 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510
4594 msgctxt "RGraphicsView|"
4595 msgid "Zoom In"
4596 msgstr "Ampliar"
4597 
4598 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513
4599 msgctxt "RGraphicsView|"
4600 msgid "Zoom Out"
4601 msgstr "Reduzir"
4602 
4603 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516
4604 msgctxt "RGraphicsView|"
4605 msgid "Remove"
4606 msgstr "Remover"
4607 
4608 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526
4609 msgctxt "RGraphicsView|"
4610 msgid "Import Image"
4611 msgstr "Importar uma Imagem"
4612 
4613 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536
4614 msgctxt "RGraphicsView|"
4615 msgid "Back"
4616 msgstr "Atrás"
4617 
4618 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540
4619 msgctxt "RGraphicsView|"
4620 msgid "Front"
4621 msgstr "À Frente"
4622 
4623 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544
4624 msgctxt "RGraphicsView|"
4625 msgid "Lower"
4626 msgstr "Baixar"
4627 
4628 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548
4629 msgctxt "RGraphicsView|"
4630 msgid "Raise"
4631 msgstr "Elevar"
4632 
4633 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552
4634 msgctxt "RGraphicsView|"
4635 msgid "Average"
4636 msgstr "Média"
4637 
4638 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555
4639 msgctxt "RGraphicsView|"
4640 msgid "As undermouse item"
4641 msgstr "Como um item sob o rato"
4642 
4643 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558
4644 msgctxt "RGraphicsView|"
4645 msgid "As the Bigger"
4646 msgstr "Como o Maior"
4647 
4648 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561
4649 msgctxt "RGraphicsView|"
4650 msgid "As the Smaller"
4651 msgstr "Como o Menor"
4652 
4653 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564
4654 msgctxt "RGraphicsView|"
4655 msgid "Lock/Unlock Item Geometry"
4656 msgstr "Bloquear/Desbloquear a Geometria do Item"
4657 
4658 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565
4659 msgctxt "RGraphicsView|"
4660 msgid "Duplicate Item"
4661 msgstr "Duplicar o Item"
4662 
4663 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575
4664 msgctxt "RGraphicsView|"
4665 msgid "Properties"
4666 msgstr "Propriedades"
4667 
4668 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580
4669 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598
4670 msgctxt "RGraphicsView|"
4671 msgid "Ground"
4672 msgstr "Terreno"
4673 
4674 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583
4675 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601
4676 msgctxt "RGraphicsView|"
4677 msgid "Object"
4678 msgstr "Objecto"
4679 
4680 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586
4681 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604
4682 msgctxt "RGraphicsView|"
4683 msgid "Character"
4684 msgstr "Personagem"
4685 
4686 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589
4687 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607
4688 msgctxt "RGraphicsView|"
4689 msgid "GameMaster"
4690 msgstr "Dono do Jogo"
4691 
4692 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617
4693 msgctxt "RGraphicsView|"
4694 msgid "All"
4695 msgstr "Tudo"
4696 
4697 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620
4698 msgctxt "RGraphicsView|"
4699 msgid "Hidden"
4700 msgstr "Escondido"
4701 
4702 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624
4703 msgctxt "RGraphicsView|"
4704 msgid "Fog Of War"
4705 msgstr "Teatro de Guerra"
4706 
4707 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636
4708 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651
4709 msgctxt "RGraphicsView|"
4710 msgid "All Npcs"
4711 msgstr "Todos os NPC's"
4712 
4713 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637
4714 msgctxt "RGraphicsView|"
4715 msgid "Roll Initiative on All Npcs"
4716 msgstr "Lançar a Iniciativa em Todos os NPC's"
4717 
4718 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641
4719 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656
4720 msgctxt "RGraphicsView|"
4721 msgid "Selection"
4722 msgstr "Selecção"
4723 
4724 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642
4725 msgctxt "RGraphicsView|"
4726 msgid "Roll Initiative on Selection"
4727 msgstr "Lançar a Iniciativa na Selecção"
4728 
4729 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646
4730 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661
4731 msgctxt "RGraphicsView|"
4732 msgid "All Characters"
4733 msgstr "Todas as Personagens"
4734 
4735 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647
4736 msgctxt "RGraphicsView|"
4737 msgid "Roll Initiative on All Characters"
4738 msgstr "Lançar a Iniciativa em Todas as Personagens"
4739 
4740 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652
4741 #, fuzzy
4742 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4743 #| msgid "Clean Initiative on All Npcs"
4744 msgctxt "RGraphicsView|"
4745 msgid "Clear Initiative on All Npcs"
4746 msgstr "Limpar a Iniciativa em Todos os NPC's"
4747 
4748 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657
4749 #, fuzzy
4750 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4751 #| msgid "Clean Initiative on Selection"
4752 msgctxt "RGraphicsView|"
4753 msgid "Clear Initiative on Selection"
4754 msgstr "Limpar a Iniciativa na Selecção"
4755 
4756 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662
4757 #, fuzzy
4758 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4759 #| msgid "Clean Initiative on All Characters"
4760 msgctxt "RGraphicsView|"
4761 msgid "Clear Initiative on All Characters"
4762 msgstr "Limpar a Iniciativa em Todas as Personagens"
4763 
4764 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100
4765 msgctxt "VColorSelector|"
4766 msgid "Predefine Color 1"
4767 msgstr "Predefinir a Cor 1"
4768 
4769 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131
4770 #, qt-format
4771 msgctxt "VColorSelector|"
4772 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
4773 msgstr "Vermelho: %1, Verde: %2, Azul: %3"
4774 
4775 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31
4776 msgctxt "AboutRolisteam|"
4777 msgid "English & French"
4778 msgstr "Inglês & Francês"
4779 
4780 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33
4781 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35
4782 msgctxt "AboutRolisteam|"
4783 msgid "Portuguese"
4784 msgstr "Português"
4785 
4786 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36
4787 msgctxt "AboutRolisteam|"
4788 msgid "Hungarian"
4789 msgstr "Húngaro"
4790 
4791 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37
4792 msgctxt "AboutRolisteam|"
4793 msgid "Turkish"
4794 msgstr "Turco"
4795 
4796 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38
4797 msgctxt "AboutRolisteam|"
4798 msgid "French & German"
4799 msgstr "Francês & Alemão"
4800 
4801 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39
4802 msgctxt "AboutRolisteam|"
4803 msgid "Romanian"
4804 msgstr "Romeno"
4805 
4806 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40
4807 msgctxt "AboutRolisteam|"
4808 msgid "Spanish"
4809 msgstr "Espanhol"
4810 
4811 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41
4812 msgctxt "AboutRolisteam|"
4813 msgid "Dutch"
4814 msgstr "Holandês"
4815 
4816 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42
4817 msgctxt "AboutRolisteam|"
4818 msgid "Catalan"
4819 msgstr "Catalão"
4820 
4821 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57
4822 msgctxt "AboutRolisteam|"
4823 msgid ""
4824 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote "
4825 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it "
4826 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to "
4827 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To "
4828 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. "
4829 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, "
4830 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5"
4831 msgstr ""
4832 "O Rolisteam ajuda-o a gerir um jogo de personagens em tabuleiro com "
4833 "jogadores/amigos remotos. Oferece várias funcionalidades para partilhar "
4834 "mapas, imagens e também inclui uma ferramenta para comunicar com os seus "
4835 "jogadores/amigos. O objectivo é tornar os jogos RPG geridos pelo Rolisteam "
4836 "tão bons como os jogos RPG na sua mesa. Para o atingir, estamos a trabalhar "
4837 "ao máximo para lhe trazer cada vez mais funcionalidades. Funcionalidades "
4838 "existentes : Partilha de mapas (com a gestão de permissões), partilha de "
4839 "imagens, música de fundo, lançamento dos dados e assim por diante. O está "
4840 "desenvolvido sobre o Qt5"
4841 
4842 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63
4843 msgctxt "AboutRolisteam|"
4844 msgid ""
4845 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL "
4846 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
4847 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. "
4848 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide "
4849 "no warranty for this program."
4850 msgstr ""
4851 "Poderá modificar e redistribuir o programa segundo os termos da licença GPL "
4852 "(versão 2 ou posterior). Está disponível uma cópia da GPL no ficheiro "
4853 "'COPYING' que é distribuído com o Rolisteam. O Rolisteam tem os direitos de "
4854 "cópia dos seus colaboradores. Veja o ficheiro  'COPYRIGHT' para obter a "
4855 "lista completa dos colaboradores. Não fornecemos qualquer garantia sobre "
4856 "este programa."
4857 
4858 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4859 msgctxt "AboutRolisteam|"
4860 msgid "Web Sites:"
4861 msgstr "Páginas Web:"
4862 
4863 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4864 msgctxt "AboutRolisteam|"
4865 msgid "Official Rolisteam Site"
4866 msgstr "Página Web Oficial do Rolisteam"
4867 
4868 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4869 msgctxt "AboutRolisteam|"
4870 msgid "Bug Tracker"
4871 msgstr "Registo de Erros"
4872 
4873 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4874 msgctxt "AboutRolisteam|"
4875 msgid "Current developers"
4876 msgstr "Programadores actuais"
4877 
4878 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4879 msgctxt "AboutRolisteam|"
4880 msgid "Contributors"
4881 msgstr "Colaboradores"
4882 
4883 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4884 msgctxt "AboutRolisteam|"
4885 msgid "Translators"
4886 msgstr "Tradutores"
4887 
4888 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17
4889 #, fuzzy
4890 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
4891 #| msgid "Export Rolisteam Theme"
4892 msgctxt "AboutRolisteam|"
4893 msgid "About Rolisteam"
4894 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam"
4895 
4896 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17
4897 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|"
4898 msgid "Integrity Check"
4899 msgstr ""
4900 
4901 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39
4902 msgctxt "CampaignProperties|"
4903 msgid "Campaign Properties"
4904 msgstr "Propriedades da Campanha"
4905 
4906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67
4907 #, qt-format
4908 msgctxt "CampaignProperties|"
4909 msgid "%n file(s)"
4910 msgid_plural "%n file(s)"
4911 msgstr[0] "%n ficheiro"
4912 msgstr[1] "%n ficheiros"
4913 
4914 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14
4915 msgctxt "CampaignProperties|"
4916 msgid "Dialog"
4917 msgstr ""
4918 
4919 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24
4920 #, fuzzy
4921 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
4922 #| msgid "Alias"
4923 msgctxt "CampaignProperties|"
4924 msgid "Dice Alias"
4925 msgstr "Código Alternativo"
4926 
4927 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34
4928 #, fuzzy
4929 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
4930 #| msgid "Init Command"
4931 msgctxt "CampaignProperties|"
4932 msgid "Dice Command"
4933 msgstr "Comando de Iniciativa"
4934 
4935 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64
4936 msgctxt "CampaignProperties|"
4937 msgid "Test"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75
4941 msgctxt "CampaignProperties|"
4942 msgid "Converted"
4943 msgstr ""
4944 
4945 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124
4946 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127
4947 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246
4948 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249
4949 msgctxt "CampaignProperties|"
4950 msgid "Add"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138
4954 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141
4955 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260
4956 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263
4957 #, fuzzy
4958 #| msgctxt "campaign::CampaignView|"
4959 #| msgid "Delete"
4960 msgctxt "CampaignProperties|"
4961 msgid "Delete"
4962 msgstr "Remover"
4963 
4964 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152
4965 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155
4966 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274
4967 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277
4968 msgctxt "CampaignProperties|"
4969 msgid "Top"
4970 msgstr ""
4971 
4972 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166
4973 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169
4974 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288
4975 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291
4976 #, fuzzy
4977 #| msgctxt "BorderListEditor|"
4978 #| msgid "Up"
4979 msgctxt "CampaignProperties|"
4980 msgid "Up"
4981 msgstr "Cima"
4982 
4983 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180
4984 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183
4985 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302
4986 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305
4987 #, fuzzy
4988 #| msgctxt "BorderListEditor|"
4989 #| msgid "Down"
4990 msgctxt "CampaignProperties|"
4991 msgid "Down"
4992 msgstr "Baixo"
4993 
4994 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194
4995 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197
4996 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316
4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319
4998 #, fuzzy
4999 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
5000 #| msgid "BottomLeft"
5001 msgctxt "CampaignProperties|"
5002 msgid "Bottom"
5003 msgstr "Baixo-Esquerda"
5004 
5005 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226
5006 #, fuzzy
5007 #| msgctxt "QObject|"
5008 #| msgid "Character Sheet"
5009 msgctxt "CampaignProperties|"
5010 msgid "Character States"
5011 msgstr "Folha da Personagem"
5012 
5013 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348
5014 #, fuzzy
5015 #| msgctxt "TableCanvasField|"
5016 #| msgid "Properties"
5017 msgctxt "CampaignProperties|"
5018 msgid "Properties"
5019 msgstr "Propriedades"
5020 
5021 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358
5022 #, fuzzy
5023 #| msgctxt "PersonEdit|"
5024 #| msgid "Name:"
5025 msgctxt "CampaignProperties|"
5026 msgid "Name:"
5027 msgstr "Nome:"
5028 
5029 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368
5030 #, fuzzy
5031 #| msgctxt "MediaModel|"
5032 #| msgid "Directory"
5033 msgctxt "CampaignProperties|"
5034 msgid "Root Directory:"
5035 msgstr "Pasta"
5036 
5037 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378
5038 #, fuzzy
5039 #| msgctxt "TextEdit|"
5040 #| msgid "File Actions"
5041 msgctxt "CampaignProperties|"
5042 msgid "File count:"
5043 msgstr "Acções dos Ficheiros"
5044 
5045 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392
5046 msgctxt "CampaignProperties|"
5047 msgid "Disk usage:"
5048 msgstr ""
5049 
5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406
5051 msgctxt "CampaignProperties|"
5052 msgid "Theme*:"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34
5056 #, qt-format
5057 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
5058 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s."
5059 msgstr "A ligação foi fechada! A tentar ligar de novo daqui a %1s."
5060 
5061 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14
5062 #, fuzzy
5063 #| msgctxt "MainWindow|"
5064 #| msgid "Connection lost"
5065 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
5066 msgid "Connection Retry"
5067 msgstr "Ligação perdida"
5068 
5069 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14
5070 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
5071 msgid "Dialog"
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27
5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34
5076 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
5077 msgid "..."
5078 msgstr ""
5079 
5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71
5081 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
5082 msgid "Add"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79
5086 #, fuzzy
5087 #| msgctxt "RGraphicsView|"
5088 #| msgid "Remove"
5089 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
5090 msgid "remove"
5091 msgstr "Remover"
5092 
5093 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154
5094 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5095 msgid "Open Image file"
5096 msgstr "Abrir um Ficheiro de Imagem"
5097 
5098 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14
5099 #, fuzzy
5100 #| msgctxt "MainWindow|"
5101 #| msgid "Open Image"
5102 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5103 msgid "Open Image"
5104 msgstr "Abrir a Imagem"
5105 
5106 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23
5107 #, fuzzy
5108 #| msgctxt "ConnectionForm|"
5109 #| msgid "Address:"
5110 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5111 msgid "Address:"
5112 msgstr "Endereço:"
5113 
5114 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30
5115 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5116 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…"
5117 msgstr ""
5118 
5119 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45
5120 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5121 msgid "download"
5122 msgstr ""
5123 
5124 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62
5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79
5126 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5127 msgid "..."
5128 msgstr ""
5129 
5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113
5131 #, fuzzy
5132 #| msgctxt "MusicModel|"
5133 #| msgid "Title"
5134 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5135 msgid "Title:"
5136 msgstr "Título"
5137 
5138 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169
5139 #, fuzzy
5140 #| msgctxt "BorderListEditor|"
5141 #| msgid "Down"
5142 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5143 msgid "Download"
5144 msgstr "Baixo"
5145 
5146 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181
5147 #, fuzzy
5148 #| msgctxt "TextEdit|"
5149 #| msgid "&Paste"
5150 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5151 msgid "Paste"
5152 msgstr "Co&lar"
5153 
5154 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184
5155 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5156 msgid "Paste from Clipboard"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187
5160 #, fuzzy
5161 #| msgctxt "Image|Zoom In"
5162 #| msgid "Ctrl++"
5163 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5164 msgid "Ctrl+V"
5165 msgstr "Ctrl++"
5166 
5167 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199
5168 #, fuzzy
5169 #| msgctxt "FileDirChooser|"
5170 #| msgid "Open File"
5171 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5172 msgid "OpenFile"
5173 msgstr "Abrir um Ficheiro"
5174 
5175 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202
5176 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
5177 msgid "Open file from your hard drive"
5178 msgstr ""
5179 
5180 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14
5181 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5182 msgid "Dialog"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22
5186 #, fuzzy
5187 #| msgctxt "MainWindow|"
5188 #| msgid "Open Campaign"
5189 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5190 msgid "Source Campaign"
5191 msgstr "Abrir a Campanha"
5192 
5193 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32
5194 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5195 msgid "Browse…"
5196 msgstr ""
5197 
5198 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55
5199 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5200 msgid "Data to Import"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61
5204 #, fuzzy
5205 #| msgctxt "QObject|"
5206 #| msgid "Mindmap"
5207 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5208 msgid "Mindmaps"
5209 msgstr "Mapa Mental"
5210 
5211 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68
5212 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5213 msgid "Maps"
5214 msgstr ""
5215 
5216 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75
5217 #, fuzzy
5218 #| msgctxt "TypeDelegate|"
5219 #| msgid "Image"
5220 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5221 msgid "Images"
5222 msgstr "Imagem"
5223 
5224 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82
5225 #, fuzzy
5226 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
5227 #| msgid "Alias"
5228 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5229 msgid "Dice Alias"
5230 msgstr "Código Alternativo"
5231 
5232 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89
5233 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5234 msgid "Theme"
5235 msgstr ""
5236 
5237 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96
5238 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5239 msgid "Playlist audioplayer 2"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103
5243 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5244 msgid "Playlist audioplayer 3"
5245 msgstr ""
5246 
5247 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110
5248 #, fuzzy
5249 #| msgctxt "NewFileDialog|"
5250 #| msgid "Notes"
5251 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5252 msgid "Notes"
5253 msgstr "Notas"
5254 
5255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117
5256 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5257 msgid "Playlist audioplayer 1"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124
5261 #, fuzzy
5262 #| msgctxt "MainWindow|"
5263 #| msgid "Antagonist Table"
5264 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5265 msgid "Antagonist list"
5266 msgstr "Tabela Antagónica"
5267 
5268 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131
5269 #, fuzzy
5270 #| msgctxt "QObject|"
5271 #| msgid "Character Sheet"
5272 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5273 msgid "Character sheets"
5274 msgstr "Folha da Personagem"
5275 
5276 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138
5277 #, fuzzy
5278 #| msgctxt "QObject|"
5279 #| msgid "Character Sheet"
5280 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5281 msgid "Character States"
5282 msgstr "Folha da Personagem"
5283 
5284 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145
5285 #, fuzzy
5286 #| msgctxt "MRichTextEdit|"
5287 #| msgid "Edit document source"
5288 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5289 msgid "Pdf documents"
5290 msgstr "Editar o código do documento"
5291 
5292 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152
5293 #, fuzzy
5294 #| msgctxt "AboutRolisteam|"
5295 #| msgid "Web Sites:"
5296 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
5297 msgid "Web links"
5298 msgstr "Páginas Web:"
5299 
5300 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14
5301 #, fuzzy
5302 #| msgctxt "ChannelListPanel|"
5303 #| msgid "Password"
5304 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
5305 msgid "Password Generator"
5306 msgstr "Senha"
5307 
5308 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29
5309 #, fuzzy
5310 #| msgctxt "ChannelListPanel|"
5311 #| msgid "Password"
5312 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
5313 msgid "Password"
5314 msgstr "Senha"
5315 
5316 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36
5317 #, fuzzy
5318 #| msgctxt "QObject|"
5319 #| msgid "Temperature"
5320 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
5321 msgid "Generate"
5322 msgstr "Temperatura"
5323 
5324 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51
5325 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
5326 msgid "Copy/Paste result into server configuration file."
5327 msgstr ""
5328 
5329 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37
5330 msgctxt "NewFileDialog|"
5331 msgid "Shared Notes"
5332 msgstr "Notas Partilhadas"
5333 
5334 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38
5335 msgctxt "NewFileDialog|"
5336 msgid "Notes"
5337 msgstr "Notas"
5338 
5339 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39
5340 msgctxt "NewFileDialog|"
5341 msgid "MindMap"
5342 msgstr "Mapa Mental"
5343 
5344 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14
5345 msgctxt "NewFileDialog|"
5346 msgid "Dialog"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22
5350 #, fuzzy
5351 #| msgctxt "PersonEdit|"
5352 #| msgid "Name:"
5353 msgctxt "NewFileDialog|"
5354 msgid "Name:"
5355 msgstr "Nome:"
5356 
5357 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32
5358 #, fuzzy
5359 #| msgctxt "HistoryModel|"
5360 #| msgid "Path"
5361 msgctxt "NewFileDialog|"
5362 msgid "Path"
5363 msgstr "Localização"
5364 
5365 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42
5366 #, fuzzy
5367 #| msgctxt "FieldModel|"
5368 #| msgid "Type"
5369 msgctxt "NewFileDialog|"
5370 msgid "Type"
5371 msgstr "Tipo"
5372 
5373 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14
5374 msgctxt "PersonDialog|"
5375 msgid "Dialog"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40
5379 #, fuzzy
5380 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
5381 #| msgid "Avatar"
5382 msgctxt "PersonDialog|"
5383 msgid "Avatar…"
5384 msgstr "Avatar"
5385 
5386 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55
5387 #, fuzzy
5388 #| msgctxt "PersonEdit|"
5389 #| msgid "Name:"
5390 msgctxt "PersonDialog|"
5391 msgid "Name:"
5392 msgstr "Nome:"
5393 
5394 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62
5395 #, fuzzy
5396 #| msgctxt "PersonEdit|"
5397 #| msgid "Color:"
5398 msgctxt "PersonDialog|"
5399 msgid "Color:"
5400 msgstr "Cor:"
5401 
5402 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126
5403 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14
5404 msgctxt "PreferencesDialog|"
5405 msgid "Preferences"
5406 msgstr "Preferências"
5407 
5408 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366
5409 msgctxt "PreferencesDialog|"
5410 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
5411 msgstr "Imagens (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
5412 
5413 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
5414 msgctxt "PreferencesDialog|"
5415 msgid "Css Editor"
5416 msgstr "Editor de CSS"
5417 
5418 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
5419 msgctxt "PreferencesDialog|"
5420 msgid "Css"
5421 msgstr "CSS"
5422 
5423 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474
5424 #, qt-format
5425 msgctxt "PreferencesDialog|"
5426 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>"
5427 msgstr "<li>Formato da Imagem : %1 valor %2</li>"
5428 
5429 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475
5430 msgctxt "PreferencesDialog|"
5431 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>"
5432 msgstr "<h2>Formatos de Imagens Suportados:</h2><ul>"
5433 
5434 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482
5435 msgctxt "PreferencesDialog|"
5436 msgid "</ul>End of Image Format"
5437 msgstr "</ul>Fim do Formato da Imagem"
5438 
5439 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485
5440 msgctxt "PreferencesDialog|"
5441 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>"
5442 msgstr "<h2>Famílias de tipos de letra:</h2><ul>"
5443 
5444 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492
5445 msgctxt "PreferencesDialog|"
5446 msgid "</ul>End of Font families"
5447 msgstr "</ul>Fim das famílias de tipos de letra"
5448 
5449 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495
5450 msgctxt "PreferencesDialog|"
5451 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>"
5452 msgstr "<h2>Formatos de ficheiros de áudio suportados:</h2><ul>"
5453 
5454 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530
5455 msgctxt "PreferencesDialog|"
5456 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats"
5457 msgstr "</ul>Fim dos formatos de ficheiros de áudio suportados"
5458 
5459 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547
5460 msgctxt "PreferencesDialog|"
5461 msgid "Export Rolisteam Theme"
5462 msgstr "Exportar o Tema do Rolisteam"
5463 
5464 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549
5465 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558
5466 #, qt-format
5467 msgctxt "PreferencesDialog|"
5468 msgid "Rolisteam Theme: %1"
5469 msgstr "Tema do Rolisteam: %1"
5470 
5471 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557
5472 msgctxt "PreferencesDialog|"
5473 msgid "Import Rolisteam Theme"
5474 msgstr "Importar um Tema do Rolisteam"
5475 
5476 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579
5477 msgctxt "PreferencesDialog|"
5478 msgid "Add new directory"
5479 msgstr "Adicionar uma nova pasta"
5480 
5481 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14
5482 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5483 msgid "Dialog"
5484 msgstr ""
5485 
5486 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27
5487 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5488 msgid "General"
5489 msgstr ""
5490 
5491 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33
5492 #, fuzzy
5493 #| msgctxt "RGraphicsView|"
5494 #| msgid "Map"
5495 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5496 msgid "Map"
5497 msgstr "Mapa"
5498 
5499 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41
5500 #, fuzzy
5501 #| msgctxt "RGraphicsView|"
5502 #| msgid "Fog Of War"
5503 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5504 msgid "Fog Of War:"
5505 msgstr "Teatro de Guerra"
5506 
5507 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72
5508 #, fuzzy
5509 #| msgctxt "MapWizzardDialog|"
5510 #| msgid "All Permissions"
5511 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5512 msgid "Default Map Permission:"
5513 msgstr "Todas as Permissões"
5514 
5515 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99
5516 #, fuzzy
5517 #| msgctxt "ToolBox|"
5518 #| msgid "Opacity:"
5519 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5520 msgid "Opacity Value:"
5521 msgstr "Opacidade:"
5522 
5523 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135
5524 #, fuzzy
5525 #| msgctxt "ToolBox|"
5526 #| msgid "Highlighter"
5527 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5528 msgid "Item Highlight Color"
5529 msgstr "Realce"
5530 
5531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166
5532 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5533 msgid "Pen Width Highlight:"
5534 msgstr ""
5535 
5536 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180
5537 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5538 msgid "Only apply on future maps."
5539 msgstr ""
5540 
5541 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190
5542 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5543 msgid "Behaviour"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196
5547 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5548 msgid "Check for Update"
5549 msgstr ""
5550 
5551 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206
5552 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5553 msgid "Don't show \"Tips of the day\""
5554 msgstr ""
5555 
5556 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213
5557 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5558 msgid "Full Screen at launch"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222
5562 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5563 msgid ""
5564 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they "
5565 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat "
5566 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>"
5567 msgstr ""
5568 
5569 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225
5570 #, fuzzy
5571 #| msgctxt "MainWindow|"
5572 #| msgid "Connection lost"
5573 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5574 msgid "Keep connection alive"
5575 msgstr "Ligação perdida"
5576 
5577 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247
5578 #, fuzzy
5579 #| msgctxt "AddChatRoomDialog|"
5580 #| msgid "Everybody"
5581 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5582 msgid "Every "
5583 msgstr "Todos"
5584 
5585 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264
5586 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5587 msgid "s"
5588 msgstr ""
5589 
5590 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277
5591 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5592 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)"
5593 msgstr ""
5594 
5595 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280
5596 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5597 msgid "Short title in Tabview"
5598 msgstr ""
5599 
5600 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302
5601 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5602 msgid "Max Length:"
5603 msgstr ""
5604 
5605 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326
5606 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5607 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)"
5608 msgstr ""
5609 
5610 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339
5611 #, fuzzy
5612 #| msgctxt "TextEdit|"
5613 #| msgid "Application"
5614 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5615 msgid "Application Language*"
5616 msgstr "Aplicação"
5617 
5618 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345
5619 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5620 msgid "Use system language"
5621 msgstr ""
5622 
5623 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357
5624 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5625 msgid "Available translations:"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382
5629 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5630 msgid "Custom translation"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391
5634 #, fuzzy
5635 #| msgctxt "AboutRolisteam|"
5636 #| msgid "Translators"
5637 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5638 msgid "Translation File:"
5639 msgstr "Tradutores"
5640 
5641 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406
5642 #, fuzzy
5643 #| msgctxt "QObject|"
5644 #| msgid "Character Sheet"
5645 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5646 msgid "Character Sheet"
5647 msgstr "Folha da Personagem"
5648 
5649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412
5650 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5651 msgid "Time between page:"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435
5655 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5656 msgid "ms"
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457
5660 #, fuzzy
5661 #| msgctxt "InstantMessagingView|"
5662 #| msgid "Instant Messaging"
5663 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5664 msgid "Messaging"
5665 msgstr "Mensagens Instantâneas"
5666 
5667 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465
5668 #, fuzzy
5669 #| msgctxt "FieldView|"
5670 #| msgid "Show/Hide"
5671 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5672 msgid "Show time"
5673 msgstr "Mostrar/Esconder"
5674 
5675 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485
5676 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5677 msgid "Color of Time:"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503
5681 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5682 msgid "Hide Long commands"
5683 msgstr ""
5684 
5685 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523
5686 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5687 msgid "Maximum Length:"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561
5691 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5692 msgid "* : need restart"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572
5696 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5697 msgid "Player Information"
5698 msgstr ""
5699 
5700 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593
5701 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5702 msgid "Music path"
5703 msgstr ""
5704 
5705 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614
5706 #, fuzzy
5707 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5708 #| msgid "AudioFile"
5709 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5710 msgid "AudioPlayer1:"
5711 msgstr "Ficheiro de Áudio"
5712 
5713 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628
5714 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635
5715 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642
5716 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649
5717 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687
5718 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694
5719 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701
5720 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708
5721 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746
5722 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753
5723 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760
5724 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767
5725 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5726 msgid "..."
5727 msgstr ""
5728 
5729 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673
5730 #, fuzzy
5731 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5732 #| msgid "AudioFile"
5733 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5734 msgid "AudioPlayer2:"
5735 msgstr "Ficheiro de Áudio"
5736 
5737 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732
5738 #, fuzzy
5739 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5740 #| msgid "AudioFile"
5741 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5742 msgid "AudioPlayer3:"
5743 msgstr "Ficheiro de Áudio"
5744 
5745 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795
5746 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5747 msgid "Themes"
5748 msgstr ""
5749 
5750 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801
5751 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5752 msgid "Theme"
5753 msgstr ""
5754 
5755 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811
5756 #, fuzzy
5757 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
5758 #| msgid "Current HP"
5759 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5760 msgid "Current Theme*"
5761 msgstr "Saúde Actual"
5762 
5763 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818
5764 #, fuzzy
5765 #| msgctxt "PersonEdit|"
5766 #| msgid "Name:"
5767 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5768 msgid "Theme name"
5769 msgstr "Nome:"
5770 
5771 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825
5772 #, fuzzy
5773 #| msgctxt "NodeSettingPopup|"
5774 #| msgid "Node Styles"
5775 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5776 msgid "Styles:"
5777 msgstr "Estilos dos Nós"
5778 
5779 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841
5780 #, fuzzy
5781 #| msgctxt "TextEdit|"
5782 #| msgid "&Copy"
5783 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5784 msgid "Copy"
5785 msgstr "&Copiar"
5786 
5787 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848
5788 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255
5789 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264
5790 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273
5791 #, fuzzy
5792 #| msgctxt "campaign::CampaignView|"
5793 #| msgid "Delete"
5794 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5795 msgid "Delete"
5796 msgstr "Remover"
5797 
5798 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865
5799 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5800 msgid "Css:"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872
5804 #, fuzzy
5805 #| msgctxt "TextEdit|"
5806 #| msgid "&Edit"
5807 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5808 msgid "Edit..."
5809 msgstr "&Editar"
5810 
5811 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898
5812 #, fuzzy
5813 #| msgctxt "ImageModel|"
5814 #| msgid "Is Background"
5815 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5816 msgid "Background"
5817 msgstr "É um Fundo"
5818 
5819 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906
5820 #, fuzzy
5821 #| msgctxt "PersonEdit|"
5822 #| msgid "Color:"
5823 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5824 msgid "Color:"
5825 msgstr "Cor:"
5826 
5827 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937
5828 #, fuzzy
5829 #| msgctxt "TypeDelegate|"
5830 #| msgid "Image"
5831 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5832 msgid "Image:"
5833 msgstr "Imagem"
5834 
5835 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951
5836 #, fuzzy
5837 #| msgctxt "FieldView|"
5838 #| msgid "Position columns"
5839 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5840 msgid "Positioning:"
5841 msgstr "Colunas da posição"
5842 
5843 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959
5844 #, fuzzy
5845 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
5846 #| msgid "TopLeft"
5847 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5848 msgid "TopLeftCorner"
5849 msgstr "Cima-Esquerda"
5850 
5851 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964
5852 #, fuzzy
5853 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
5854 #| msgid "BottomLeft"
5855 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5856 msgid "BottomLeftCorner"
5857 msgstr "Baixo-Esquerda"
5858 
5859 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969
5860 #, fuzzy
5861 #| msgctxt "MindMenu|"
5862 #| msgid "Center"
5863 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5864 msgid "Center"
5865 msgstr "Centro"
5866 
5867 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974
5868 #, fuzzy
5869 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
5870 #| msgid "TopRight"
5871 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5872 msgid "TopRightCorner"
5873 msgstr "Cima-Direita"
5874 
5875 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979
5876 #, fuzzy
5877 #| msgctxt "AlignmentDelegate|"
5878 #| msgid "BottomRight"
5879 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5880 msgid "BottomRightCorner"
5881 msgstr "Baixo-Direita"
5882 
5883 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984
5884 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5885 msgid "Scaled"
5886 msgstr ""
5887 
5888 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989
5889 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5890 msgid "Filled"
5891 msgstr ""
5892 
5893 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994
5894 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5895 msgid "Repeated"
5896 msgstr ""
5897 
5898 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009
5899 #, fuzzy
5900 #| msgctxt "ToolBox|"
5901 #| msgid "Highlighter"
5902 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5903 msgid "Dice Highlight Color"
5904 msgstr "Realce"
5905 
5906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038
5907 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5908 msgid "Color Palette"
5909 msgstr ""
5910 
5911 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050
5912 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5913 msgid "*: need restart"
5914 msgstr ""
5915 
5916 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070
5917 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5918 msgid "Import…"
5919 msgstr ""
5920 
5921 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077
5922 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5923 msgid "Export…"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090
5927 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5928 msgid "Diagnostic"
5929 msgstr ""
5930 
5931 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096
5932 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5933 msgid "Enable Data collection"
5934 msgstr ""
5935 
5936 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106
5937 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5938 msgid "Data collection"
5939 msgstr ""
5940 
5941 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112
5942 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5943 msgid ""
5944 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are "
5945 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which "
5946 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-"
5947 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;"
5948 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment."
5949 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has "
5950 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on "
5951 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/"
5952 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It "
5953 "is a deeper  mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span "
5954 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href="
5955 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; "
5956 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/"
5957 "datacollection.html</span></a></p></body></html>"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127
5961 #, fuzzy
5962 #| msgctxt "PageDelegate|"
5963 #| msgid "All pages"
5964 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5965 msgid "All Usages"
5966 msgstr "Todas as páginas"
5967 
5968 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147
5969 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5970 msgid "May slow down rolisteam"
5971 msgstr ""
5972 
5973 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150
5974 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5975 msgid "Include Debug data*"
5976 msgstr ""
5977 
5978 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184
5979 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5980 msgid "Start"
5981 msgstr ""
5982 
5983 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228
5984 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237
5985 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246
5986 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5987 msgid "Add"
5988 msgstr ""
5989 
5990 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282
5991 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291
5992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300
5993 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5994 msgid "up"
5995 msgstr ""
5996 
5997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309
5998 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318
5999 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327
6000 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
6001 msgid "down"
6002 msgstr ""
6003 
6004 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117
6005 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6006 msgid "Select directory"
6007 msgstr "Seleccionar a pasta"
6008 
6009 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14
6010 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6011 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog"
6012 msgstr ""
6013 
6014 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31
6015 #, fuzzy
6016 #| msgctxt "CharacterDataModel|"
6017 #| msgid "New Character"
6018 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6019 msgid "New Character"
6020 msgstr "Nova Personagem"
6021 
6022 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40
6023 #, fuzzy
6024 #| msgctxt "QObject|"
6025 #| msgid "Remove character %1"
6026 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6027 msgid "Remove character"
6028 msgstr "Remover o personagem %1"
6029 
6030 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45
6031 #, fuzzy
6032 #| msgctxt "ConnectionForm|"
6033 #| msgid "Connect"
6034 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6035 msgid "Connect"
6036 msgstr "Ligar"
6037 
6038 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50
6039 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6040 msgid "stop"
6041 msgstr ""
6042 
6043 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55
6044 #, fuzzy
6045 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6046 #| msgid "Avatar"
6047 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6048 msgid "playerAvatar"
6049 msgstr "Avatar"
6050 
6051 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64
6052 #, fuzzy
6053 #| msgctxt "ConnectionForm|"
6054 #| msgid "Clone profile"
6055 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
6056 msgid "Clone profile"
6057 msgstr "Duplicar o perfil"
6058 
6059 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14
6060 msgctxt "ShortCutEditorDialog|"
6061 msgid "Shortcut Viewer"
6062 msgstr ""
6063 
6064 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30
6065 #, qt-format
6066 msgctxt "TipOfDayViewer|"
6067 msgid "%1 - Tip Of The Day"
6068 msgstr "%1 - Dica do Dia"
6069 
6070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42
6071 msgctxt "TipOfDayViewer|"
6072 msgid "No Service to open links"
6073 msgstr "Não existe nenhum serviço para abrir as ligações"
6074 
6075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43
6076 #, qt-format
6077 msgctxt "TipOfDayViewer|"
6078 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>"
6079 msgstr "Por favor, descubra o tipo aqui: <a href=\"%1\">%1</a>"
6080 
6081 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14
6082 msgctxt "TipOfDayViewer|"
6083 msgid "Dialog"
6084 msgstr ""
6085 
6086 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42
6087 msgctxt "TipOfDayViewer|"
6088 msgid "Never show it again !"
6089 msgstr ""
6090 
6091 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
6092 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6093 msgid "No Right"
6094 msgstr "Sem Permissões"
6095 
6096 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
6097 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6098 msgid "His character"
6099 msgstr "O seu personagem"
6100 
6101 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
6102 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6103 msgid "All Permissions"
6104 msgstr "Todas as Permissões"
6105 
6106 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
6107 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6108 msgid "Hidden"
6109 msgstr "Escondido"
6110 
6111 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
6112 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6113 msgid "Fog of War"
6114 msgstr "Teatro de Guerra"
6115 
6116 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
6117 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6118 msgid "All visible"
6119 msgstr "Tudo visível"
6120 
6121 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14
6122 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6123 msgid "Map Wizzard"
6124 msgstr ""
6125 
6126 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31
6127 #, fuzzy
6128 #| msgctxt "MusicModel|"
6129 #| msgid "Title"
6130 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6131 msgid "Title :"
6132 msgstr "Título"
6133 
6134 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51
6135 #, fuzzy
6136 #| msgctxt "AudioPlayer|"
6137 #| msgid "Background Music"
6138 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6139 msgid "Background Color :"
6140 msgstr "Música de Fundo"
6141 
6142 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97
6143 #, fuzzy
6144 #| msgctxt "VmapTopBar|"
6145 #| msgid "Visibility: Fog"
6146 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6147 msgid "Visibility Mode:"
6148 msgstr "Visibilidade: Nevoeiro"
6149 
6150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111
6151 #, fuzzy
6152 #| msgctxt "VmapTopBar|"
6153 #| msgid "Permission: PC Move"
6154 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6155 msgid "Permission Mode:"
6156 msgstr "Permissão: Movimento do PC"
6157 
6158 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123
6159 #, fuzzy
6160 #| msgctxt "PatternModel|"
6161 #| msgid "NoGrid"
6162 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6163 msgid "Grid"
6164 msgstr "Sem Grelha"
6165 
6166 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149
6167 #, fuzzy
6168 #| msgctxt "Campaign|"
6169 #| msgid "Pattern"
6170 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6171 msgid "Grid Pattern:"
6172 msgstr "Padrão"
6173 
6174 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156
6175 #, fuzzy
6176 #| msgctxt "PersonEdit|"
6177 #| msgid "Color:"
6178 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6179 msgid "Color:"
6180 msgstr "Cor:"
6181 
6182 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169
6183 #, fuzzy
6184 #| msgctxt "MediaModel|"
6185 #| msgid "Size"
6186 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6187 msgid "Size:"
6188 msgstr "Tamanho"
6189 
6190 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182
6191 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6192 msgid "Scale:"
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249
6196 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6197 msgid "m"
6198 msgstr ""
6199 
6200 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254
6201 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6202 msgid "km"
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259
6206 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6207 msgid "cm"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264
6211 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6212 msgid "mile"
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269
6216 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6217 msgid "yard"
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274
6221 #, fuzzy
6222 #| msgctxt "VmapTopBar|"
6223 #| msgid "inch"
6224 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6225 msgid "inch"
6226 msgstr "polegada"
6227 
6228 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279
6229 #, fuzzy
6230 #| msgctxt "VmapTopBar|"
6231 #| msgid "foot"
6232 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6233 msgid "foot"
6234 msgstr "pé"
6235 
6236 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284
6237 #, fuzzy
6238 #| msgctxt "VmapTopBar|"
6239 #| msgid "px"
6240 msgctxt "MapWizzardDialog|"
6241 msgid "px"
6242 msgstr "px"
6243 
6244 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70
6245 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6246 msgid "Edit Token"
6247 msgstr "Editar o Código"
6248 
6249 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71
6250 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6251 msgid "Clone Character"
6252 msgstr "Duplicar a Personagem"
6253 
6254 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72
6255 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6256 msgid "Change Image"
6257 msgstr "Modificar a Imagem"
6258 
6259 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73
6260 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6261 msgid "Main columns"
6262 msgstr "Colunas principais"
6263 
6264 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74
6265 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6266 msgid "Minimal Columns"
6267 msgstr "Colunas Mínimas"
6268 
6269 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75
6270 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6271 msgid "Save"
6272 msgstr "Gravar"
6273 
6274 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556
6275 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6276 msgid "Show Columns"
6277 msgstr "Mostrar as Colunas"
6278 
6279 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14
6280 msgctxt "AntagonistBoard|"
6281 msgid "NpcMaker"
6282 msgstr ""
6283 
6284 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29
6285 msgctxt "AntagonistBoard|"
6286 msgid "Search:"
6287 msgstr ""
6288 
6289 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39
6290 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333
6291 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353
6292 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790
6293 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797
6294 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883
6295 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890
6296 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958
6297 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965
6298 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012
6299 msgctxt "AntagonistBoard|"
6300 msgid "..."
6301 msgstr ""
6302 
6303 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54
6304 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135
6305 msgctxt "AntagonistBoard|"
6306 msgid "Advanced"
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60
6310 msgctxt "AntagonistBoard|"
6311 msgid "Without"
6312 msgstr ""
6313 
6314 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67
6315 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127
6316 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134
6317 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206
6318 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237
6319 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244
6320 msgctxt "AntagonistBoard|"
6321 msgid "with"
6322 msgstr ""
6323 
6324 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74
6325 #, fuzzy
6326 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6327 #| msgid "Avatar"
6328 msgctxt "AntagonistBoard|"
6329 msgid "Avatar:"
6330 msgstr "Avatar"
6331 
6332 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84
6333 msgctxt "AntagonistBoard|"
6334 msgid "exclude:"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94
6338 #, fuzzy
6339 #| msgctxt "NodeSettingPopup|"
6340 #| msgid "tags:"
6341 msgctxt "AntagonistBoard|"
6342 msgid "tags: "
6343 msgstr "marcas:"
6344 
6345 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104
6346 #, fuzzy
6347 #| msgctxt "CharacterItem|"
6348 #| msgid "Actions"
6349 msgctxt "AntagonistBoard|"
6350 msgid "Actions:"
6351 msgstr "Acções"
6352 
6353 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117
6354 #, fuzzy
6355 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6356 #| msgid "State"
6357 msgctxt "AntagonistBoard|"
6358 msgid "State:"
6359 msgstr "Estado"
6360 
6361 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141
6362 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192
6363 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199
6364 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223
6365 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230
6366 msgctxt "AntagonistBoard|"
6367 msgid "without"
6368 msgstr ""
6369 
6370 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148
6371 msgctxt "AntagonistBoard|"
6372 msgid "exclude tags:"
6373 msgstr ""
6374 
6375 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161
6376 #, fuzzy
6377 #| msgctxt "TestCharacterStateModel|"
6378 #| msgid "Healthy"
6379 msgctxt "AntagonistBoard|"
6380 msgid "Health:"
6381 msgstr "Saudável"
6382 
6383 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171
6384 msgctxt "AntagonistBoard|"
6385 msgid "full life"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178
6389 msgctxt "AntagonistBoard|"
6390 msgid "Injured"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185
6394 #, fuzzy
6395 #| msgctxt "TestCharacterStateModel|"
6396 #| msgid "Dead"
6397 msgctxt "AntagonistBoard|"
6398 msgid "Dead"
6399 msgstr "Morto"
6400 
6401 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213
6402 #, fuzzy
6403 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6404 #| msgid "Initiative"
6405 msgctxt "AntagonistBoard|"
6406 msgid "Initiative Score:"
6407 msgstr "Iniciativa"
6408 
6409 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251
6410 #, fuzzy
6411 #| msgctxt "TableCanvasField|"
6412 #| msgid "Properties"
6413 msgctxt "AntagonistBoard|"
6414 msgid "Properties:"
6415 msgstr "Propriedades"
6416 
6417 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261
6418 #, fuzzy
6419 #| msgctxt "UserListView|"
6420 #| msgid "Initiative Command"
6421 msgctxt "AntagonistBoard|"
6422 msgid "Initiative Command:"
6423 msgstr "Comando de Iniciativa"
6424 
6425 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274
6426 #, fuzzy
6427 #| msgctxt "CharacterItem|"
6428 #| msgid "Shapes"
6429 msgctxt "AntagonistBoard|"
6430 msgid "Shapes:"
6431 msgstr "Formas"
6432 
6433 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287
6434 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417
6435 #, fuzzy
6436 #| msgctxt "PersonEdit|"
6437 #| msgid "Color:"
6438 msgctxt "AntagonistBoard|"
6439 msgid "Color:"
6440 msgstr "Cor:"
6441 
6442 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373
6443 msgctxt "AntagonistBoard|"
6444 msgid "Info"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387
6448 #, fuzzy
6449 #| msgctxt "PersonEdit|"
6450 #| msgid "Name:"
6451 msgctxt "AntagonistBoard|"
6452 msgid "Name:"
6453 msgstr "Nome:"
6454 
6455 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397
6456 #, fuzzy
6457 #| msgctxt "UserListView|"
6458 #| msgid "Initiative Command"
6459 msgctxt "AntagonistBoard|"
6460 msgid "Initiative Command"
6461 msgstr "Comando de Iniciativa"
6462 
6463 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404
6464 msgctxt "AntagonistBoard|"
6465 msgid "2d10"
6466 msgstr ""
6467 
6468 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451
6469 #, fuzzy
6470 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6471 #| msgid "Initiative"
6472 msgctxt "AntagonistBoard|"
6473 msgid "Initiative Value:"
6474 msgstr "Iniciativa"
6475 
6476 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488
6477 #, fuzzy
6478 #| msgctxt "MediaModel|"
6479 #| msgid "Size"
6480 msgctxt "AntagonistBoard|"
6481 msgid "Size:"
6482 msgstr "Tamanho"
6483 
6484 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527
6485 #, fuzzy
6486 #| msgctxt "UserListView|"
6487 #| msgid "Health Points"
6488 msgctxt "AntagonistBoard|"
6489 msgid "Health Points"
6490 msgstr "Pontos de Saúde"
6491 
6492 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548
6493 msgctxt "AntagonistBoard|"
6494 msgid "Min:"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578
6498 #, fuzzy
6499 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6500 #| msgid "Current HP"
6501 msgctxt "AntagonistBoard|"
6502 msgid "Current"
6503 msgstr "Saúde Actual"
6504 
6505 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611
6506 #, fuzzy
6507 #| msgctxt "RGraphicsView|"
6508 #| msgid "Map"
6509 msgctxt "AntagonistBoard|"
6510 msgid "Max"
6511 msgstr "Mapa"
6512 
6513 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634
6514 #, fuzzy
6515 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
6516 #| msgid "Avatar"
6517 msgctxt "AntagonistBoard|"
6518 msgid "Avatar"
6519 msgstr "Avatar"
6520 
6521 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710
6522 #, fuzzy
6523 #| msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
6524 #| msgid "Change Image"
6525 msgctxt "AntagonistBoard|"
6526 msgid "Change"
6527 msgstr "Modificar a Imagem"
6528 
6529 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736
6530 #, fuzzy
6531 #| msgctxt "ShortCutModel|"
6532 #| msgid "Action"
6533 msgctxt "AntagonistBoard|"
6534 msgid "Action"
6535 msgstr "Acção"
6536 
6537 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757
6538 #, fuzzy
6539 #| msgctxt "CharacterItem|"
6540 #| msgid "Actions"
6541 msgctxt "AntagonistBoard|"
6542 msgid "Actions"
6543 msgstr "Acções"
6544 
6545 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823
6546 #, fuzzy
6547 #| msgctxt "UserListView|"
6548 #| msgid "Shape"
6549 msgctxt "AntagonistBoard|"
6550 msgid "Shape"
6551 msgstr "Forma"
6552 
6553 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844
6554 #, fuzzy
6555 #| msgctxt "CharacterItem|"
6556 #| msgid "Shapes"
6557 msgctxt "AntagonistBoard|"
6558 msgid "Shapes"
6559 msgstr "Formas"
6560 
6561 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916
6562 #, fuzzy
6563 #| msgctxt "UserListView|"
6564 #| msgid "Set Property"
6565 msgctxt "AntagonistBoard|"
6566 msgid "Property"
6567 msgstr "Mudar a Propriedade"
6568 
6569 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922
6570 #, fuzzy
6571 #| msgctxt "TableCanvasField|"
6572 #| msgid "Properties"
6573 msgctxt "AntagonistBoard|"
6574 msgid "Properties"
6575 msgstr "Propriedades"
6576 
6577 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042
6578 #, fuzzy
6579 #| msgctxt "ShortCutModel|"
6580 #| msgid "Action"
6581 msgctxt "AntagonistBoard|"
6582 msgid "Add Action"
6583 msgstr "Acção"
6584 
6585 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045
6586 #, fuzzy
6587 #| msgctxt "TextEdit|"
6588 #| msgid "Edit Actions"
6589 msgctxt "AntagonistBoard|"
6590 msgid "add action"
6591 msgstr "Acções de Edição"
6592 
6593 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054
6594 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057
6595 #, fuzzy
6596 #| msgctxt "ButtonGrid|"
6597 #| msgid "Remove Selection"
6598 msgctxt "AntagonistBoard|"
6599 msgid "Remove Action"
6600 msgstr "Remover a Selecção"
6601 
6602 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066
6603 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069
6604 #, fuzzy
6605 #| msgctxt "UserListView|"
6606 #| msgid "Shape"
6607 msgctxt "AntagonistBoard|"
6608 msgid "Add Shape"
6609 msgstr "Forma"
6610 
6611 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078
6612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081
6613 #, fuzzy
6614 #| msgctxt "MainWindow|"
6615 #| msgid "Remove Image"
6616 msgctxt "AntagonistBoard|"
6617 msgid "Remove Shape"
6618 msgstr "Remover a Imagem"
6619 
6620 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090
6621 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093
6622 #, fuzzy
6623 #| msgctxt "UserListView|"
6624 #| msgid "Set Property"
6625 msgctxt "AntagonistBoard|"
6626 msgid "Add Property"
6627 msgstr "Mudar a Propriedade"
6628 
6629 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102
6630 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105
6631 #, fuzzy
6632 #| msgctxt "UserListView|"
6633 #| msgid "Set Property"
6634 msgctxt "AntagonistBoard|"
6635 msgid "Remove Property"
6636 msgstr "Mudar a Propriedade"
6637 
6638 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114
6639 #, fuzzy
6640 #| msgctxt "MainWindow|"
6641 #| msgid "Add character"
6642 msgctxt "AntagonistBoard|"
6643 msgid "Add Character"
6644 msgstr "Adicionar uma personagem"
6645 
6646 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123
6647 #, fuzzy
6648 #| msgctxt "QObject|"
6649 #| msgid "Remove character %1"
6650 msgctxt "AntagonistBoard|"
6651 msgid "Remove Character"
6652 msgstr "Remover o personagem %1"
6653 
6654 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76
6655 msgctxt "AudioPlayer|"
6656 msgid "Background Music"
6657 msgstr "Música de Fundo"
6658 
6659 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98
6660 #, qt-format
6661 msgctxt "AudioPlayer|"
6662 msgid "Show/hide Player %1"
6663 msgstr "Mostrar/Esconder o Jogador %1"
6664 
6665 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49
6666 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6667 msgid "Campaign Content"
6668 msgstr "Conteúdo da Campanha"
6669 
6670 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51
6671 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6672 msgid "All"
6673 msgstr "Tudo"
6674 
6675 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52
6676 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6677 msgid "AudioFile"
6678 msgstr "Ficheiro de Áudio"
6679 
6680 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53
6681 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6682 msgid "CharacterSheet"
6683 msgstr "Folha da Personagem"
6684 
6685 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54
6686 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6687 msgid "Image"
6688 msgstr "Imagem"
6689 
6690 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55
6691 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6692 msgid "Map"
6693 msgstr "Mapa"
6694 
6695 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56
6696 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6697 msgid "Mindmap"
6698 msgstr "Mapa Mental"
6699 
6700 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57
6701 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6702 msgid "PDF"
6703 msgstr "PDF"
6704 
6705 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58
6706 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6707 msgid "PlayList"
6708 msgstr "Lista de Reprodução"
6709 
6710 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59
6711 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6712 msgid "Text"
6713 msgstr "Texto"
6714 
6715 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60
6716 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6717 msgid "Token"
6718 msgstr "Código"
6719 
6720 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61
6721 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6722 msgid "WebPage"
6723 msgstr "Página Web"
6724 
6725 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14
6726 #, fuzzy
6727 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
6728 #| msgid "Campaign Content"
6729 msgctxt "CampaignDock|"
6730 msgid "Campaign Content"
6731 msgstr "Conteúdo da Campanha"
6732 
6733 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23
6734 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30
6735 msgctxt "CampaignDock|"
6736 msgid "Search"
6737 msgstr ""
6738 
6739 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50
6740 #, fuzzy
6741 #| msgctxt "FieldModel|"
6742 #| msgid "Type"
6743 msgctxt "CampaignDock|"
6744 msgid "Type:"
6745 msgstr "Tipo"
6746 
6747 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35
6748 msgctxt "ChannelListPanel|"
6749 msgid "Edit Channel"
6750 msgstr "Editar o Canal"
6751 
6752 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36
6753 msgctxt "ChannelListPanel|"
6754 msgid "Lock/Unlock Channel"
6755 msgstr "Bloquear/Desbloquear o Canal"
6756 
6757 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37
6758 msgctxt "ChannelListPanel|"
6759 msgid "Switch to channel"
6760 msgstr "Mudar para o canal"
6761 
6762 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38
6763 msgctxt "ChannelListPanel|"
6764 msgid "Set/Unset Channel Password"
6765 msgstr "Definir/Limpar a Senha do Canal"
6766 
6767 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39
6768 msgctxt "ChannelListPanel|"
6769 msgid "Add channel"
6770 msgstr "Adicionar um canal"
6771 
6772 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40
6773 msgctxt "ChannelListPanel|"
6774 msgid "Add subchannel"
6775 msgstr "Adicionar um sub-canal"
6776 
6777 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41
6778 msgctxt "ChannelListPanel|"
6779 msgid "Delete Channel"
6780 msgstr "Remover o Canal"
6781 
6782 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42
6783 msgctxt "ChannelListPanel|"
6784 msgid "Set Default"
6785 msgstr "Mudar para Predefinição"
6786 
6787 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43
6788 msgctxt "ChannelListPanel|"
6789 msgid "Log as admin"
6790 msgstr "Entrar como administrador"
6791 
6792 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44
6793 msgctxt "ChannelListPanel|"
6794 msgid "Kick User"
6795 msgstr "Expulsar o Utilizador"
6796 
6797 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45
6798 msgctxt "ChannelListPanel|"
6799 msgid "Ban User"
6800 msgstr "Banir o Utilizador"
6801 
6802 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46
6803 msgctxt "ChannelListPanel|"
6804 msgid "Reset Data Channel"
6805 msgstr "Repor o Canal de Dados"
6806 
6807 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47
6808 msgctxt "ChannelListPanel|"
6809 msgid "Move User"
6810 msgstr "Mover o Utilizador"
6811 
6812 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
6813 msgctxt "ChannelListPanel|"
6814 msgid "Admin Password"
6815 msgstr "Senha do Administrador"
6816 
6817 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
6818 msgctxt "ChannelListPanel|"
6819 msgid "Password"
6820 msgstr "Senha"
6821 
6822 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481
6823 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
6824 msgctxt "ChannelListPanel|"
6825 msgid "Channel Password"
6826 msgstr "Senha do Canal"
6827 
6828 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482
6829 #, qt-format
6830 msgctxt "ChannelListPanel|"
6831 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password"
6832 msgstr "Senha do canal: %1 - deixe em branco para ficar sem senha"
6833 
6834 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
6835 #, qt-format
6836 msgctxt "ChannelListPanel|"
6837 msgid "Channel %1 required password:"
6838 msgstr "Senha necessária pelo canal %1:"
6839 
6840 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14
6841 #, fuzzy
6842 #| msgctxt "ChannelListPanel|"
6843 #| msgid "Channel Password"
6844 msgctxt "ChannelListPanel|"
6845 msgid "Channel List"
6846 msgstr "Senha do Canal"
6847 
6848 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14
6849 #, fuzzy
6850 #| msgctxt "SideMenu|"
6851 #| msgid "Sound Notification"
6852 msgctxt "NotificationZone|"
6853 msgid "Notification Zone"
6854 msgstr "Notificação de Som"
6855 
6856 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57
6857 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14
6858 msgctxt "PlayersPanel|"
6859 msgid "Player List"
6860 msgstr "Lista de Jogadores"
6861 
6862 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26
6863 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49
6864 msgctxt "PlayersPanel|"
6865 msgid "..."
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66
6869 msgctxt "PlayersPanel|"
6870 msgid "Add"
6871 msgstr ""
6872 
6873 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75
6874 #, fuzzy
6875 #| msgctxt "RGraphicsView|"
6876 #| msgid "Remove"
6877 msgctxt "PlayersPanel|"
6878 msgid "remove"
6879 msgstr "Remover"
6880 
6881 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33
6882 msgctxt "VmapTopBar|"
6883 msgid "TopBar for VMap"
6884 msgstr "Barra de Topo do VMap"
6885 
6886 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61
6887 msgctxt "VmapTopBar|"
6888 msgid "Square Grid"
6889 msgstr "Grelha Quadrada"
6890 
6891 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65
6892 msgctxt "VmapTopBar|"
6893 msgid "Hexagonal Grid"
6894 msgstr "Grelha Hexagonal"
6895 
6896 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84
6897 msgctxt "VmapTopBar|"
6898 msgid "Grid Above"
6899 msgstr "Grelha Acima"
6900 
6901 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90
6902 msgctxt "VmapTopBar|"
6903 msgid "Permission: GM only"
6904 msgstr "Permissão: apenas o DJ"
6905 
6906 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96
6907 msgctxt "VmapTopBar|"
6908 msgid "Permission: PC Move"
6909 msgstr "Permissão: Movimento do PC"
6910 
6911 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102
6912 msgctxt "VmapTopBar|"
6913 msgid "Permission: All"
6914 msgstr "Permissão: Tudo"
6915 
6916 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126
6917 msgctxt "VmapTopBar|"
6918 msgid "Visibility: Hidden"
6919 msgstr "Visibilidade: Escondido"
6920 
6921 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132
6922 msgctxt "VmapTopBar|"
6923 msgid "Visibility: Fog"
6924 msgstr "Visibilidade: Nevoeiro"
6925 
6926 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138
6927 msgctxt "VmapTopBar|"
6928 msgid "Visibility: All"
6929 msgstr "Visibilidade: Tudo"
6930 
6931 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162
6932 msgctxt "VmapTopBar|"
6933 msgid "Current Layer: Ground"
6934 msgstr "Camada Actual: Terreno"
6935 
6936 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168
6937 msgctxt "VmapTopBar|"
6938 msgid "Current Layer: Object"
6939 msgstr "Camada Actual: Objecto"
6940 
6941 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174
6942 msgctxt "VmapTopBar|"
6943 msgid "Current Layer: Character"
6944 msgstr "Camada Actual: Personagem"
6945 
6946 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180
6947 msgctxt "VmapTopBar|"
6948 msgid "Current Layer: GameMaster"
6949 msgstr "Camada Actual: Dono do Jogo"
6950 
6951 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206
6952 msgctxt "VmapTopBar|"
6953 msgid "hide other layers"
6954 msgstr "esconder as outras camadas"
6955 
6956 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211
6957 msgctxt "VmapTopBar|"
6958 msgid "Character Vision"
6959 msgstr "Visão do Personagem"
6960 
6961 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215
6962 msgctxt "VmapTopBar|"
6963 msgid "Show Transparent Item"
6964 msgstr "Mostrar o Item Transparente"
6965 
6966 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220
6967 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character"
6968 msgid "Show/Hide PC name"
6969 msgstr "Mostrar/Esconder o nome do PC"
6970 
6971 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224
6972 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character"
6973 msgid "Show/Hide NPC name"
6974 msgstr "Mostrar/Esconder o nome do NPC"
6975 
6976 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227
6977 msgctxt "VmapTopBar|"
6978 msgid "Show/Hide NPC number"
6979 msgstr "Mostrar/esconder o número do NPC"
6980 
6981 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230
6982 msgctxt "VmapTopBar|"
6983 msgid "Show/Hide State"
6984 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado"
6985 
6986 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233
6987 msgctxt "VmapTopBar|"
6988 msgid "Show/Hide Health Bar"
6989 msgstr "Mostrar/Esconder a Barra de Saúde"
6990 
6991 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236
6992 msgctxt "VmapTopBar|"
6993 msgid "Show/Hide Initiative"
6994 msgstr "Mostrar/Esconder a Iniciativa"
6995 
6996 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6997 msgctxt "VmapTopBar|"
6998 msgid "inch"
6999 msgstr "polegada"
7000 
7001 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
7002 msgctxt "VmapTopBar|"
7003 msgid "foot"
7004 msgstr "pé"
7005 
7006 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
7007 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306
7008 msgctxt "VmapTopBar|"
7009 msgid "px"
7010 msgstr "px"
7011 
7012 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
7013 msgctxt "MRichTextEdit|"
7014 msgid "Standard"
7015 msgstr "Padrão"
7016 
7017 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
7018 msgctxt "MRichTextEdit|"
7019 msgid "Heading 1"
7020 msgstr "Cabeçalho 1"
7021 
7022 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
7023 msgctxt "MRichTextEdit|"
7024 msgid "Heading 2"
7025 msgstr "Cabeçalho 2"
7026 
7027 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
7028 msgctxt "MRichTextEdit|"
7029 msgid "Heading 3"
7030 msgstr "Cabeçalho 3"
7031 
7032 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
7033 msgctxt "MRichTextEdit|"
7034 msgid "Heading 4"
7035 msgstr "Cabeçalho 4"
7036 
7037 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66
7038 msgctxt "MRichTextEdit|"
7039 msgid "Monospace"
7040 msgstr "Monoespaçado"
7041 
7042 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122
7043 msgctxt "MRichTextEdit|"
7044 msgid "Remove character formatting"
7045 msgstr "Remover a formatação dos caracteres"
7046 
7047 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127
7048 msgctxt "MRichTextEdit|"
7049 msgid "Remove all formatting"
7050 msgstr "Remover toda a formatação"
7051 
7052 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131
7053 msgctxt "MRichTextEdit|"
7054 msgid "Edit document source"
7055 msgstr "Editar o código do documento"
7056 
7057 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198
7058 msgctxt "MRichTextEdit|"
7059 msgid "Document source"
7060 msgstr "Origem do documento"
7061 
7062 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
7063 msgctxt "MRichTextEdit|"
7064 msgid "Create a link"
7065 msgstr "Criar uma ligação"
7066 
7067 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
7068 msgctxt "MRichTextEdit|"
7069 msgid "Link URL:"
7070 msgstr "URL da ligação:"
7071 
7072 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682
7073 msgctxt "MRichTextEdit|"
7074 msgid "Select an image"
7075 msgstr "Seleccionar uma imagem"
7076 
7077 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683
7078 msgctxt "MRichTextEdit|"
7079 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)"
7080 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tudo (*)"
7081 
7082 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56
7083 #, fuzzy
7084 #| msgctxt "MRichTextEdit|"
7085 #| msgid "Remove character formatting"
7086 msgctxt "MRichTextEdit|"
7087 msgid "Paragraph formatting"
7088 msgstr "Remover a formatação dos caracteres"
7089 
7090 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79
7091 msgctxt "MRichTextEdit|"
7092 msgid "Undo (CTRL+Z)"
7093 msgstr ""
7094 
7095 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82
7096 #, fuzzy
7097 #| msgctxt "ButtonGrid|"
7098 #| msgid "Undo"
7099 msgctxt "MRichTextEdit|"
7100 msgid "Undo"
7101 msgstr "Desfazer"
7102 
7103 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105
7104 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108
7105 #, fuzzy
7106 #| msgctxt "ButtonGrid|"
7107 #| msgid "Redo"
7108 msgctxt "MRichTextEdit|"
7109 msgid "Redo"
7110 msgstr "Refazer"
7111 
7112 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128
7113 msgctxt "MRichTextEdit|"
7114 msgid "Cut (CTRL+X)"
7115 msgstr ""
7116 
7117 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131
7118 #, fuzzy
7119 #| msgctxt "TextEdit|"
7120 #| msgid "Cu&t"
7121 msgctxt "MRichTextEdit|"
7122 msgid "Cut"
7123 msgstr "Cor&tar"
7124 
7125 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151
7126 msgctxt "MRichTextEdit|"
7127 msgid "Copy (CTRL+C)"
7128 msgstr ""
7129 
7130 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154
7131 #, fuzzy
7132 #| msgctxt "TextEdit|"
7133 #| msgid "&Copy"
7134 msgctxt "MRichTextEdit|"
7135 msgid "Copy"
7136 msgstr "&Copiar"
7137 
7138 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174
7139 msgctxt "MRichTextEdit|"
7140 msgid "Paste (CTRL+V)"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177
7144 #, fuzzy
7145 #| msgctxt "TextEdit|"
7146 #| msgid "&Paste"
7147 msgctxt "MRichTextEdit|"
7148 msgid "Paste"
7149 msgstr "Co&lar"
7150 
7151 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204
7152 #, fuzzy
7153 #| msgctxt "MRichTextEdit|"
7154 #| msgid "Link URL:"
7155 msgctxt "MRichTextEdit|"
7156 msgid "Link (CTRL+L)"
7157 msgstr "URL da ligação:"
7158 
7159 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207
7160 #, fuzzy
7161 #| msgctxt "QObject|"
7162 #| msgid "Linked"
7163 msgctxt "MRichTextEdit|"
7164 msgid "Link"
7165 msgstr "Associado"
7166 
7167 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240
7168 #, fuzzy
7169 #| msgctxt "TextEdit|"
7170 #| msgid "&Bold"
7171 msgctxt "MRichTextEdit|"
7172 msgid "Bold"
7173 msgstr "&Negrito"
7174 
7175 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263
7176 msgctxt "MRichTextEdit|"
7177 msgid "Italic (CTRL+I)"
7178 msgstr ""
7179 
7180 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266
7181 #, fuzzy
7182 #| msgctxt "TextEdit|"
7183 #| msgid "&Italic"
7184 msgctxt "MRichTextEdit|"
7185 msgid "Italic"
7186 msgstr "&Itálico"
7187 
7188 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289
7189 #, fuzzy
7190 #| msgctxt "TextEdit|"
7191 #| msgid "&Underline"
7192 msgctxt "MRichTextEdit|"
7193 msgid "Underline (CTRL+U)"
7194 msgstr "S&ublinhado"
7195 
7196 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292
7197 #, fuzzy
7198 #| msgctxt "TextEdit|"
7199 #| msgid "&Underline"
7200 msgctxt "MRichTextEdit|"
7201 msgid "Underline"
7202 msgstr "S&ublinhado"
7203 
7204 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312
7205 msgctxt "MRichTextEdit|"
7206 msgid "Strike Out"
7207 msgstr ""
7208 
7209 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332
7210 msgctxt "MRichTextEdit|"
7211 msgid "Bullet list (CTRL+-)"
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335
7215 msgctxt "MRichTextEdit|"
7216 msgid "Bullet list"
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354
7220 msgctxt "MRichTextEdit|"
7221 msgid "Ordered list (CTRL+=)"
7222 msgstr ""
7223 
7224 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357
7225 msgctxt "MRichTextEdit|"
7226 msgid "Ordered list"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376
7230 msgctxt "MRichTextEdit|"
7231 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379
7235 #, fuzzy
7236 #| msgctxt "TextItem|"
7237 #| msgid "Decrease Text Size"
7238 msgctxt "MRichTextEdit|"
7239 msgid "Decrease indentation"
7240 msgstr "Diminuir o Texto"
7241 
7242 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399
7243 msgctxt "MRichTextEdit|"
7244 msgid "Increase indentation (CTRL+.)"
7245 msgstr ""
7246 
7247 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402
7248 #, fuzzy
7249 #| msgctxt "CharacterItem|"
7250 #| msgid "Increase Life"
7251 msgctxt "MRichTextEdit|"
7252 msgid "Increase indentation"
7253 msgstr "Aumentar a Vida"
7254 
7255 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441
7256 msgctxt "MRichTextEdit|"
7257 msgid "Text foreground color"
7258 msgstr ""
7259 
7260 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472
7261 #, fuzzy
7262 #| msgctxt "QObject|"
7263 #| msgid "Set background on Page #%1"
7264 msgctxt "MRichTextEdit|"
7265 msgid "Text background color"
7266 msgstr "Definir o fundo da Página #%1"
7267 
7268 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491
7269 #, fuzzy
7270 #| msgctxt "SideMenu|"
7271 #| msgid "Font size"
7272 msgctxt "MRichTextEdit|"
7273 msgid "Font size"
7274 msgstr "Tamanho da letra"
7275 
7276 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267
7277 msgctxt "OOReader|"
7278 msgid "Unable to convert document body!"
7279 msgstr "Não é possível converter o conteúdo do documento!"
7280 
7281 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59
7282 msgctxt "XMLTextEdit|"
7283 msgid "Found xml error"
7284 msgstr "Foi detectado um erro de XML"
7285 
7286 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60
7287 #, qt-format
7288 msgctxt "XMLTextEdit|"
7289 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!"
7290 msgstr "Verifique a linha %1, coluna %2 no texto \"%3\""
7291 
7292 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
7293 msgctxt "XMLTextEdit|"
7294 msgid "XML valid."
7295 msgstr "O XML é válido."
7296 
7297 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
7298 #, qt-format
7299 msgctxt "XMLTextEdit|"
7300 msgid "All tag are valid size %1."
7301 msgstr "Todas as marcas têm o tamanho válido %1."
7302 
7303 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
7304 msgctxt "XMLTextEdit|"
7305 msgid "XML not found!"
7306 msgstr "O XML não foi encontrado!"
7307 
7308 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
7309 msgctxt "XMLTextEdit|"
7310 msgid "Null size xml document!"
7311 msgstr "O documento XML está vazio!"
7312 
7313 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89
7314 msgctxt "XMLTextEdit|"
7315 msgid "Zoom In CTRL/+"
7316 msgstr "Ampliar CTRL/+"
7317 
7318 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90
7319 msgctxt "XMLTextEdit|"
7320 msgid "Zoom Out CTRL/-"
7321 msgstr "Reduzir CTRL/-"
7322 
7323 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91
7324 msgctxt "XMLTextEdit|"
7325 msgid "Check xml syntax"
7326 msgstr "Verificar a sintaxe do XML"
7327 
7328 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37
7329 #, qt-format
7330 msgctxt "NoteContainer|"
7331 msgid "%1 - Note"
7332 msgstr "%1 - Nota"
7333 
7334 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171
7335 msgctxt "TextEdit|"
7336 msgid "File Actions"
7337 msgstr "Acções dos Ficheiros"
7338 
7339 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174
7340 msgctxt "TextEdit|"
7341 msgid "&File"
7342 msgstr "&Ficheiro"
7343 
7344 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179
7345 msgctxt "TextEdit|"
7346 msgid "&Print..."
7347 msgstr "Im&primir..."
7348 
7349 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185
7350 msgctxt "TextEdit|"
7351 msgid "Print Preview..."
7352 msgstr "Antevisão da Impressão..."
7353 
7354 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189
7355 msgctxt "TextEdit|"
7356 msgid "&Export PDF..."
7357 msgstr "&Exportar como PDF..."
7358 
7359 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199
7360 msgctxt "TextEdit|"
7361 msgid "Edit Actions"
7362 msgstr "Acções de Edição"
7363 
7364 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202
7365 msgctxt "TextEdit|"
7366 msgid "&Edit"
7367 msgstr "&Editar"
7368 
7369 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206
7370 msgctxt "TextEdit|"
7371 msgid "&Undo"
7372 msgstr "Desfa&zer"
7373 
7374 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210
7375 msgctxt "TextEdit|"
7376 msgid "&Redo"
7377 msgstr "&Refazer"
7378 
7379 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215
7380 msgctxt "TextEdit|"
7381 msgid "Cu&t"
7382 msgstr "Cor&tar"
7383 
7384 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219
7385 msgctxt "TextEdit|"
7386 msgid "&Copy"
7387 msgstr "&Copiar"
7388 
7389 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223
7390 msgctxt "TextEdit|"
7391 msgid "&Paste"
7392 msgstr "Co&lar"
7393 
7394 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233
7395 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301
7396 msgctxt "TextEdit|"
7397 msgid "Format Actions"
7398 msgstr "Acções de Formatação"
7399 
7400 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236
7401 msgctxt "TextEdit|"
7402 msgid "F&ormat"
7403 msgstr "F&ormatar"
7404 
7405 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239
7406 msgctxt "TextEdit|"
7407 msgid "&Bold"
7408 msgstr "&Negrito"
7409 
7410 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249
7411 msgctxt "TextEdit|"
7412 msgid "&Italic"
7413 msgstr "&Itálico"
7414 
7415 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259
7416 msgctxt "TextEdit|"
7417 msgid "&Underline"
7418 msgstr "S&ublinhado"
7419 
7420 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274
7421 msgctxt "TextEdit|"
7422 msgid "&Left"
7423 msgstr "&Esquerda"
7424 
7425 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277
7426 msgctxt "TextEdit|"
7427 msgid "C&enter"
7428 msgstr "&Centro"
7429 
7430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280
7431 msgctxt "TextEdit|"
7432 msgid "&Right"
7433 msgstr "Di&reita"
7434 
7435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283
7436 msgctxt "TextEdit|"
7437 msgid "&Justify"
7438 msgstr "&Justificar"
7439 
7440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294
7441 msgctxt "TextEdit|"
7442 msgid "&Color..."
7443 msgstr "&Cor..."
7444 
7445 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368
7446 msgctxt "TextEdit|"
7447 msgid "Application"
7448 msgstr "Aplicação"
7449 
7450 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369
7451 msgctxt "TextEdit|"
7452 msgid ""
7453 "The document has been modified.\n"
7454 "Do you want to save your changes?"
7455 msgstr ""
7456 "O documento foi modificado.\n"
7457 "Deseja gravar as suas alterações?"
7458 
7459 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391
7460 msgctxt "TextEdit|"
7461 msgid "Open File..."
7462 msgstr "Abrir um Ficheiro..."
7463 
7464 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431
7465 msgctxt "TextEdit|"
7466 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
7467 msgstr ""
7468 "Ficheiros ODF (*.odt);;Ficheiros HTML (*.htm *.html);;Todos os Ficheiros (*)"
7469 
7470 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433
7471 msgctxt "TextEdit|"
7472 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
7473 msgstr "Ficheiros HTML (*.htm *.html);;Todos os Ficheiros (*)"
7474 
7475 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435
7476 msgctxt "TextEdit|"
7477 msgid "Save as..."
7478 msgstr "Gravar como..."
7479 
7480 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450
7481 msgctxt "TextEdit|"
7482 msgid "Print Document"
7483 msgstr "Imprimir o Documento"
7484 
7485 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634
7486 msgctxt "TextEdit|"
7487 msgid "About"
7488 msgstr "Acerca"
7489 
7490 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635
7491 msgctxt "TextEdit|"
7492 msgid ""
7493 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, "
7494 "providing an example document for you to experiment with."
7495 msgstr ""
7496 "Este exemplo demonstra as capacidade de edição de texto formatado do Qt em "
7497 "acção, oferecendo um documento de exemplo com o qual experimentar."
7498 
7499 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688
7500 msgctxt "TextEdit|"
7501 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS "
7502 msgstr "formato de ficheiro OASIS do OpenOffice 2.4"
7503 
7504 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14
7505 #, fuzzy
7506 #| msgctxt "TextEdit|"
7507 #| msgid "Print Document"
7508 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
7509 msgid "Announce Document"
7510 msgstr "Imprimir o Documento"
7511 
7512 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35
7513 #, fuzzy
7514 #| msgctxt "PersonEdit|"
7515 #| msgid "Name:"
7516 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
7517 msgid "Name:"
7518 msgstr "Nome:"
7519 
7520 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62
7521 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
7522 msgid "Broadcast this document"
7523 msgstr ""
7524 
7525 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94
7526 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
7527 msgid "Always use this name"
7528 msgstr ""
7529 
7530 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108
7531 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
7532 msgid "You can change this in the preferences dialog."
7533 msgstr ""
7534 
7535 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14
7536 #, fuzzy
7537 #| msgctxt "TextEdit|"
7538 #| msgid "Print Document"
7539 msgctxt "ConnectToDocument|"
7540 msgid "Connect to Document"
7541 msgstr "Imprimir o Documento"
7542 
7543 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52
7544 msgctxt "ConnectToDocument|"
7545 msgid "New..."
7546 msgstr ""
7547 
7548 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62
7549 #, fuzzy
7550 #| msgctxt "PersonEdit|"
7551 #| msgid "Name:"
7552 msgctxt "ConnectToDocument|"
7553 msgid "Username:"
7554 msgstr "Nome:"
7555 
7556 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88
7557 #, fuzzy
7558 #| msgctxt "DrawerMenu|"
7559 #| msgid "Default Style"
7560 msgctxt "ConnectToDocument|"
7561 msgid "DefaultName"
7562 msgstr "Estilo Predefinido"
7563 
7564 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98
7565 #, fuzzy
7566 #| msgctxt "ConnectionForm|"
7567 #| msgid "Address:"
7568 msgctxt "ConnectToDocument|"
7569 msgid "Address:"
7570 msgstr "Endereço:"
7571 
7572 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127
7573 msgctxt "ConnectToDocument|"
7574 msgid "127.0.0.1"
7575 msgstr ""
7576 
7577 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137
7578 #, fuzzy
7579 #| msgctxt "ConnectionForm|"
7580 #| msgid "Port:"
7581 msgctxt "ConnectToDocument|"
7582 msgid "Port:"
7583 msgstr "Porto:"
7584 
7585 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166
7586 msgctxt "ConnectToDocument|"
7587 msgid "3000"
7588 msgstr ""
7589 
7590 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190
7591 msgctxt "ConnectToDocument|"
7592 msgid "LAN Cahoots Documents:"
7593 msgstr ""
7594 
7595 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
7596 msgctxt "Document|"
7597 msgid "Cahoots"
7598 msgstr "Cahoots"
7599 
7600 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
7601 msgctxt "Document|"
7602 msgid "The string was not found."
7603 msgstr "O texto não foi encontrado."
7604 
7605 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14
7606 msgctxt "Document|"
7607 msgid "Form"
7608 msgstr ""
7609 
7610 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14
7611 msgctxt "FindDialog|"
7612 msgid "Find"
7613 msgstr ""
7614 
7615 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40
7616 msgctxt "FindDialog|"
7617 msgid "Find:"
7618 msgstr ""
7619 
7620 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83
7621 #, fuzzy
7622 #| msgctxt "MainWindow|"
7623 #| msgid "Replace Image"
7624 msgctxt "FindDialog|"
7625 msgid "Replace With:"
7626 msgstr "Substituir a Imagem"
7627 
7628 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110
7629 msgctxt "FindDialog|"
7630 msgid "Ignore Case"
7631 msgstr ""
7632 
7633 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120
7634 msgctxt "FindDialog|"
7635 msgid "Wrap Around"
7636 msgstr ""
7637 
7638 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131
7639 msgctxt "FindDialog|"
7640 msgid "Contains"
7641 msgstr ""
7642 
7643 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136
7644 msgctxt "FindDialog|"
7645 msgid "Starts With"
7646 msgstr ""
7647 
7648 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141
7649 msgctxt "FindDialog|"
7650 msgid "Entire Word"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166
7654 #, fuzzy
7655 #| msgctxt "MainWindow|"
7656 #| msgid "Replace Image"
7657 msgctxt "FindDialog|"
7658 msgid "Replace All"
7659 msgstr "Substituir a Imagem"
7660 
7661 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176
7662 #, fuzzy
7663 #| msgctxt "MainWindow|"
7664 #| msgid "Replace Image"
7665 msgctxt "FindDialog|"
7666 msgid "Replace"
7667 msgstr "Substituir a Imagem"
7668 
7669 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186
7670 msgctxt "FindDialog|"
7671 msgid "Find && Replace"
7672 msgstr ""
7673 
7674 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196
7675 #, fuzzy
7676 #| msgctxt "ContextualMenu|"
7677 #| msgid "Previous Page"
7678 msgctxt "FindDialog|"
7679 msgid "Previous"
7680 msgstr "Página Anterior"
7681 
7682 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206
7683 #, fuzzy
7684 #| msgctxt "ContextualMenu|"
7685 #| msgid "Next Page"
7686 msgctxt "FindDialog|"
7687 msgid "Next"
7688 msgstr "Página Seguinte"
7689 
7690 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14
7691 msgctxt "FindToolBar|"
7692 msgid "Form"
7693 msgstr ""
7694 
7695 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35
7696 msgctxt "FindToolBar|"
7697 msgid "✖"
7698 msgstr ""
7699 
7700 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17
7701 msgctxt "FirstRunDialog|"
7702 msgid "Welcome to Cahoots"
7703 msgstr ""
7704 
7705 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46
7706 msgctxt "FirstRunDialog|"
7707 msgid ""
7708 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7709 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7710 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7711 "\">\n"
7712 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7713 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
7714 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7715 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7716 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/"
7717 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>"
7718 msgstr ""
7719 
7720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70
7721 msgctxt "FirstRunDialog|"
7722 msgid ""
7723 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7724 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7725 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7726 "\">\n"
7727 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7728 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
7729 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7732 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
7733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7734 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
7735 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n"
7736 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, "
7738 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science "
7739 "2010 Senior Capstone project.</p>\n"
7740 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
7742 "p>\n"
7743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing "
7745 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-"
7746 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n"
7747 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7748 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
7749 "p>\n"
7750 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7751 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely "
7752 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/"
7753 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></"
7754 "a>.</p>\n"
7755 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7756 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
7757 "p>\n"
7758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and "
7760 "David</p></body></html>"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106
7764 msgctxt "FirstRunDialog|"
7765 msgid ""
7766 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7767 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7768 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7769 "\">\n"
7770 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7771 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; "
7772 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
7773 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7774 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7775 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
7776 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7777 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
7778 "size:10pt;\"></p>\n"
7779 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7780 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7781 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform "
7782 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior "
7783 "Capstone project.</span></p>\n"
7784 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7785 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
7786 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
7787 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7788 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7789 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for "
7790 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n"
7791 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7792 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
7793 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
7794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7796 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </"
7797 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-"
7798 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;"
7799 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</"
7800 "span></p>\n"
7801 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7802 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
7803 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
7804 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7805 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7806 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></"
7807 "html>"
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26
7811 msgctxt "ParticipantsPane|"
7812 msgid "Form"
7813 msgstr ""
7814 
7815 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47
7816 #, fuzzy
7817 #| msgctxt "PermissionFrame|"
7818 #| msgid "Permission"
7819 msgctxt "ParticipantsPane|"
7820 msgid "Permission"
7821 msgstr "Permissão"
7822 
7823 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140
7824 msgctxt "ParticipantsPane|"
7825 msgid "Promote"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149
7829 msgctxt "ParticipantsPane|"
7830 msgid "Demote"
7831 msgstr ""
7832 
7833 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27
7834 #, fuzzy
7835 #| msgctxt "FieldModel|"
7836 #| msgid "Font"
7837 msgctxt "PreferencesDialog|"
7838 msgid "Fonts"
7839 msgstr "Tipo de Letra"
7840 
7841 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39
7842 #, fuzzy
7843 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
7844 #| msgid "Css Editor"
7845 msgctxt "PreferencesDialog|"
7846 msgid "Code Editor:"
7847 msgstr "Editor de CSS"
7848 
7849 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54
7850 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130
7851 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206
7852 msgctxt "PreferencesDialog|"
7853 msgid "Courier 12"
7854 msgstr ""
7855 
7856 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82
7857 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158
7858 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234
7859 #, fuzzy
7860 #| msgctxt "FieldModel|"
7861 #| msgid "Font"
7862 msgctxt "PreferencesDialog|"
7863 msgid "Set Font"
7864 msgstr "Tipo de Letra"
7865 
7866 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97
7867 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173
7868 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249
7869 #, fuzzy
7870 #| msgctxt "ThemeModel|"
7871 #| msgid "default"
7872 msgctxt "PreferencesDialog|"
7873 msgid "Default"
7874 msgstr "predefinição"
7875 
7876 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115
7877 msgctxt "PreferencesDialog|"
7878 msgid "Chat Pane:"
7879 msgstr ""
7880 
7881 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191
7882 msgctxt "PreferencesDialog|"
7883 msgid "Participants Pane:"
7884 msgstr ""
7885 
7886 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275
7887 #, fuzzy
7888 #| msgctxt "PdfViewer|"
7889 #| msgid "Sharing Pdf File"
7890 msgctxt "PreferencesDialog|"
7891 msgid "Sharing"
7892 msgstr "A partilhar o ficheiro PDF"
7893 
7894 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289
7895 msgctxt "PreferencesDialog|"
7896 msgid "Announcing:"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311
7900 #, fuzzy
7901 #| msgctxt "DrawerMenu|"
7902 #| msgid "Default Style"
7903 msgctxt "PreferencesDialog|"
7904 msgid "Default Name:"
7905 msgstr "Estilo Predefinido"
7906 
7907 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338
7908 msgctxt "PreferencesDialog|"
7909 msgid "Always use default name "
7910 msgstr ""
7911 
7912 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54
7913 #, qt-format
7914 msgctxt "SharedNote|"
7915 msgid "%1 - Shared Note Editor"
7916 msgstr "%1 - Editor de Notas Partilhadas"
7917 
7918 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17
7919 #, fuzzy
7920 #| msgctxt "SharedNote|"
7921 #| msgid "%1 - Shared Note Editor"
7922 msgctxt "SharedNote|"
7923 msgid "Shared Note Editor"
7924 msgstr "%1 - Editor de Notas Partilhadas"
7925 
7926 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73
7927 #, fuzzy
7928 #| msgctxt "TextEdit|"
7929 #| msgid "&Edit"
7930 msgctxt "SharedNote|"
7931 msgid "Edit"
7932 msgstr "&Editar"
7933 
7934 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77
7935 msgctxt "SharedNote|"
7936 msgid "Syntax Highlighting..."
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97
7940 #, fuzzy
7941 #| msgctxt "TypeDelegate|"
7942 #| msgid "WebView"
7943 msgctxt "SharedNote|"
7944 msgid "View"
7945 msgstr "Vista Web"
7946 
7947 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104
7948 #, fuzzy
7949 #| msgctxt "TextController|"
7950 #| msgid "Text"
7951 msgctxt "SharedNote|"
7952 msgid "Text"
7953 msgstr "Texto"
7954 
7955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151
7956 #, fuzzy
7957 #| msgctxt "ButtonGrid|"
7958 #| msgid "Undo"
7959 msgctxt "SharedNote|"
7960 msgid "Undo"
7961 msgstr "Desfazer"
7962 
7963 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154
7964 #, fuzzy
7965 #| msgctxt "Image|Zoom In"
7966 #| msgid "Ctrl++"
7967 msgctxt "SharedNote|"
7968 msgid "Ctrl+Z"
7969 msgstr "Ctrl++"
7970 
7971 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169
7972 #, fuzzy
7973 #| msgctxt "ButtonGrid|"
7974 #| msgid "Redo"
7975 msgctxt "SharedNote|"
7976 msgid "Redo"
7977 msgstr "Refazer"
7978 
7979 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172
7980 #, fuzzy
7981 #| msgctxt "Image|Zoom In"
7982 #| msgid "Ctrl++"
7983 msgctxt "SharedNote|"
7984 msgid "Ctrl+Y"
7985 msgstr "Ctrl++"
7986 
7987 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184
7988 #, fuzzy
7989 #| msgctxt "TextEdit|"
7990 #| msgid "Cu&t"
7991 msgctxt "SharedNote|"
7992 msgid "Cut"
7993 msgstr "Cor&tar"
7994 
7995 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187
7996 #, fuzzy
7997 #| msgctxt "Image|Zoom In"
7998 #| msgid "Ctrl++"
7999 msgctxt "SharedNote|"
8000 msgid "Ctrl+X"
8001 msgstr "Ctrl++"
8002 
8003 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199
8004 #, fuzzy
8005 #| msgctxt "TextEdit|"
8006 #| msgid "&Copy"
8007 msgctxt "SharedNote|"
8008 msgid "Copy"
8009 msgstr "&Copiar"
8010 
8011 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202
8012 #, fuzzy
8013 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8014 #| msgid "Ctrl++"
8015 msgctxt "SharedNote|"
8016 msgid "Ctrl+C"
8017 msgstr "Ctrl++"
8018 
8019 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214
8020 #, fuzzy
8021 #| msgctxt "TextEdit|"
8022 #| msgid "&Paste"
8023 msgctxt "SharedNote|"
8024 msgid "Paste"
8025 msgstr "Co&lar"
8026 
8027 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217
8028 #, fuzzy
8029 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8030 #| msgid "Ctrl++"
8031 msgctxt "SharedNote|"
8032 msgid "Ctrl+V"
8033 msgstr "Ctrl++"
8034 
8035 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225
8036 msgctxt "SharedNote|"
8037 msgid "Find..."
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228
8041 #, fuzzy
8042 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8043 #| msgid "Ctrl++"
8044 msgctxt "SharedNote|"
8045 msgid "Ctrl+Shift+F"
8046 msgstr "Ctrl++"
8047 
8048 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233
8049 #, fuzzy
8050 #| msgctxt "QObject|"
8051 #| msgid "Line"
8052 msgctxt "SharedNote|"
8053 msgid "Line Wrap"
8054 msgstr "Linha"
8055 
8056 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241
8057 msgctxt "SharedNote|"
8058 msgid "Markdown"
8059 msgstr ""
8060 
8061 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246
8062 msgctxt "SharedNote|"
8063 msgid "Shift Left"
8064 msgstr ""
8065 
8066 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249
8067 #, fuzzy
8068 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8069 #| msgid "Ctrl++"
8070 msgctxt "SharedNote|"
8071 msgid "Ctrl+["
8072 msgstr "Ctrl++"
8073 
8074 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254
8075 #, fuzzy
8076 #| msgctxt "MapWizzardDialog|"
8077 #| msgid "No Right"
8078 msgctxt "SharedNote|"
8079 msgid "Shift Right"
8080 msgstr "Sem Permissões"
8081 
8082 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257
8083 #, fuzzy
8084 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8085 #| msgid "Ctrl++"
8086 msgctxt "SharedNote|"
8087 msgid "Ctrl+]"
8088 msgstr "Ctrl++"
8089 
8090 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262
8091 #, fuzzy
8092 #| msgctxt "Campaign|"
8093 #| msgid "Comment"
8094 msgctxt "SharedNote|"
8095 msgid "Un/Comment Line"
8096 msgstr "Comentário"
8097 
8098 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265
8099 #, fuzzy
8100 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8101 #| msgid "Ctrl++"
8102 msgctxt "SharedNote|"
8103 msgid "Ctrl+/"
8104 msgstr "Ctrl++"
8105 
8106 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270
8107 #, fuzzy
8108 #| msgctxt "TextEdit|"
8109 #| msgid "Save as..."
8110 msgctxt "SharedNote|"
8111 msgid "Save A Copy As..."
8112 msgstr "Gravar como..."
8113 
8114 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278
8115 #, fuzzy
8116 #| msgctxt "PlayerWidget|"
8117 #| msgid "Save Playlist"
8118 msgctxt "SharedNote|"
8119 msgid "Save All"
8120 msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
8121 
8122 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283
8123 #, fuzzy
8124 #| msgctxt "TextEdit|"
8125 #| msgid "Print Document"
8126 msgctxt "SharedNote|"
8127 msgid "Announce Document"
8128 msgstr "Imprimir o Documento"
8129 
8130 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286
8131 #, fuzzy
8132 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8133 #| msgid "Ctrl++"
8134 msgctxt "SharedNote|"
8135 msgid "Ctrl+Shift+A"
8136 msgstr "Ctrl++"
8137 
8138 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294
8139 #, fuzzy
8140 #| msgctxt "VmapTopBar|"
8141 #| msgid "Show/Hide State"
8142 msgctxt "SharedNote|"
8143 msgid "Show/Hide Participants"
8144 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado"
8145 
8146 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299
8147 #, fuzzy
8148 #| msgctxt "VmapTopBar|"
8149 #| msgid "Show/Hide State"
8150 msgctxt "SharedNote|"
8151 msgid "Show/Hide Chat"
8152 msgstr "Mostrar/Esconder o Estado"
8153 
8154 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304
8155 #, fuzzy
8156 #| msgctxt "TextEdit|"
8157 #| msgid "Print Document"
8158 msgctxt "SharedNote|"
8159 msgid "Connect to Document..."
8160 msgstr "Imprimir o Documento"
8161 
8162 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307
8163 #, fuzzy
8164 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8165 #| msgid "Ctrl++"
8166 msgctxt "SharedNote|"
8167 msgid "Ctrl+Shift+C"
8168 msgstr "Ctrl++"
8169 
8170 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312
8171 #, fuzzy
8172 #| msgctxt "ChatView|"
8173 #| msgid "Split view"
8174 msgctxt "SharedNote|"
8175 msgid "Split"
8176 msgstr "Dividir a área"
8177 
8178 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320
8179 #, fuzzy
8180 #| msgctxt "TextEdit|"
8181 #| msgid "Print Document"
8182 msgctxt "SharedNote|"
8183 msgid "Resynchronize Document"
8184 msgstr "Imprimir o Documento"
8185 
8186 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328
8187 #, fuzzy
8188 #| msgctxt "TextEdit|"
8189 #| msgid "Print Document"
8190 msgctxt "SharedNote|"
8191 msgid "Next Document"
8192 msgstr "Imprimir o Documento"
8193 
8194 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331
8195 #, fuzzy
8196 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8197 #| msgid "Ctrl++"
8198 msgctxt "SharedNote|"
8199 msgid "Ctrl+Shift+]"
8200 msgstr "Ctrl++"
8201 
8202 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339
8203 #, fuzzy
8204 #| msgctxt "TextEdit|"
8205 #| msgid "Print Document"
8206 msgctxt "SharedNote|"
8207 msgid "Previous Document"
8208 msgstr "Imprimir o Documento"
8209 
8210 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342
8211 #, fuzzy
8212 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8213 #| msgid "Ctrl++"
8214 msgctxt "SharedNote|"
8215 msgid "Ctrl+Shift+["
8216 msgstr "Ctrl++"
8217 
8218 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350
8219 #, fuzzy
8220 #| msgctxt "BorderListEditor|"
8221 #| msgid "None"
8222 msgctxt "SharedNote|"
8223 msgid "None"
8224 msgstr "Nada"
8225 
8226 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358
8227 #, fuzzy
8228 #| msgctxt "ButtonGrid|"
8229 #| msgid "Remove Selection"
8230 msgctxt "SharedNote|"
8231 msgid "Remove Split"
8232 msgstr "Remover a Selecção"
8233 
8234 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363
8235 msgctxt "SharedNote|"
8236 msgid "Split Side by Side"
8237 msgstr ""
8238 
8239 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368
8240 #, fuzzy
8241 #| msgctxt "PreferencesDialog|"
8242 #| msgid "Preferences"
8243 msgctxt "SharedNote|"
8244 msgid "Preferences"
8245 msgstr "Preferências"
8246 
8247 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373
8248 msgctxt "SharedNote|"
8249 msgid "Find All"
8250 msgstr ""
8251 
8252 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376
8253 #, fuzzy
8254 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8255 #| msgid "Ctrl++"
8256 msgctxt "SharedNote|"
8257 msgid "Ctrl+F"
8258 msgstr "Ctrl++"
8259 
8260 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381
8261 #, fuzzy
8262 #| msgctxt "Document|"
8263 #| msgid "Cahoots"
8264 msgctxt "SharedNote|"
8265 msgid "About Cahoots"
8266 msgstr "Cahoots"
8267 
8268 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386
8269 #, fuzzy
8270 #| msgctxt "TextEdit|"
8271 #| msgid "About"
8272 msgctxt "SharedNote|"
8273 msgid "About Qt"
8274 msgstr "Acerca"
8275 
8276 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395
8277 msgctxt "SharedNote|"
8278 msgid "How to Collaborate"
8279 msgstr ""
8280 
8281 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407
8282 #, fuzzy
8283 #| msgctxt "TextEdit|"
8284 #| msgid "&Print..."
8285 msgctxt "SharedNote|"
8286 msgid "Print"
8287 msgstr "Im&primir..."
8288 
8289 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410
8290 #, fuzzy
8291 #| msgctxt "Image|Zoom In"
8292 #| msgid "Ctrl++"
8293 msgctxt "SharedNote|"
8294 msgid "Ctrl+P"
8295 msgstr "Ctrl++"
8296 
8297 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422
8298 #, fuzzy
8299 #| msgctxt "ButtonGrid|"
8300 #| msgid "Refresh"
8301 msgctxt "SharedNote|"
8302 msgid "Refresh"
8303 msgstr "Actualizar"
8304 
8305 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434
8306 #, fuzzy
8307 #| msgctxt "TextEdit|"
8308 #| msgid "Print Preview..."
8309 msgctxt "SharedNote|"
8310 msgid "Markdown Preview"
8311 msgstr "Antevisão da Impressão..."
8312 
8313 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16
8314 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
8315 msgid "Name"
8316 msgstr "Nome"
8317 
8318 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18
8319 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
8320 msgid "Command"
8321 msgstr "Comando"
8322 
8323 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20
8324 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
8325 msgid "Alias"
8326 msgstr "Código Alternativo"
8327 
8328 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14
8329 msgctxt "DiceBookMarkWidget|"
8330 msgid "DiceShortCut"
8331 msgstr ""
8332 
8333 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
8334 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8335 msgid "Chinese Name"
8336 msgstr "Nome Chinês"
8337 
8338 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
8339 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8340 msgid "Elve Name"
8341 msgstr "Nome Elfo"
8342 
8343 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
8344 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8345 msgid "English Name"
8346 msgstr "Nome Inglês"
8347 
8348 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
8349 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8350 msgid "French Name"
8351 msgstr "Nome Francês"
8352 
8353 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
8354 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8355 msgid "Japanese Name"
8356 msgstr "Nome Japonês"
8357 
8358 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
8359 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8360 msgid "Star Wars Name"
8361 msgstr "Nome da Guerra das Estrelas"
8362 
8363 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
8364 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8365 msgid "Russian Name"
8366 msgstr "Nome Russo"
8367 
8368 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14
8369 #, fuzzy
8370 #| msgctxt "MainWindow|"
8371 #| msgid "Image Generation"
8372 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8373 msgid "Name Generator"
8374 msgstr "Geração da Imagem"
8375 
8376 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31
8377 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8378 msgid "Male"
8379 msgstr ""
8380 
8381 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44
8382 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8383 msgid "Female"
8384 msgstr ""
8385 
8386 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68
8387 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8388 msgid "How many ?"
8389 msgstr ""
8390 
8391 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82
8392 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8393 msgid "Complex"
8394 msgstr ""
8395 
8396 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108
8397 #, fuzzy
8398 #| msgctxt "QObject|"
8399 #| msgid "Temperature"
8400 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
8401 msgid "Generate"
8402 msgstr "Temperatura"
8403 
8404 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14
8405 msgctxt "Convertor|"
8406 msgid "Unit Convertor"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29
8410 msgctxt "Convertor|"
8411 msgid "Category:"
8412 msgstr ""
8413 
8414 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37
8415 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197
8416 #, fuzzy
8417 #| msgctxt "QObject|"
8418 #| msgid "Temperature"
8419 msgctxt "Convertor|"
8420 msgid "Temperature"
8421 msgstr "Temperatura"
8422 
8423 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42
8424 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202
8425 #, fuzzy
8426 #| msgctxt "QObject|"
8427 #| msgid "Distance"
8428 msgctxt "Convertor|"
8429 msgid "Distance"
8430 msgstr "Distância"
8431 
8432 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47
8433 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207
8434 #, fuzzy
8435 #| msgctxt "QObject|"
8436 #| msgid "Currency"
8437 msgctxt "Convertor|"
8438 msgid "Currency"
8439 msgstr "Moeda"
8440 
8441 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52
8442 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212
8443 #, fuzzy
8444 #| msgctxt "PlayerWidget|"
8445 #| msgid "Mute Volume"
8446 msgctxt "Convertor|"
8447 msgid "Volume"
8448 msgstr "Silenciar"
8449 
8450 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57
8451 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217
8452 msgctxt "Convertor|"
8453 msgid "Mass"
8454 msgstr ""
8455 
8456 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65
8457 msgctxt "Convertor|"
8458 msgid "convert"
8459 msgstr ""
8460 
8461 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72
8462 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79
8463 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234
8464 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241
8465 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261
8466 msgctxt "Convertor|"
8467 msgid "..."
8468 msgstr ""
8469 
8470 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97
8471 msgctxt "Convertor|"
8472 msgid "From:"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128
8476 msgctxt "Convertor|"
8477 msgid "To"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189
8481 msgctxt "Convertor|"
8482 msgid "Category"
8483 msgstr ""
8484 
8485 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278
8486 msgctxt "Convertor|"
8487 msgid "Reverse"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287
8491 msgctxt "Convertor|"
8492 msgid "Custom Rule"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296
8496 msgctxt "Convertor|"
8497 msgid "Add"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299
8501 #, fuzzy
8502 #| msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
8503 #| msgid "Unit"
8504 msgctxt "Convertor|"
8505 msgid "Add Unit"
8506 msgstr "Unidade"
8507 
8508 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308
8509 #, fuzzy
8510 #| msgctxt "PlayerWidget|"
8511 #| msgid "Remove Song"
8512 msgctxt "Convertor|"
8513 msgid "Remove Unit"
8514 msgstr "Remover a Música"
8515 
8516 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311
8517 #, fuzzy
8518 #| msgctxt "PlayerWidget|"
8519 #| msgid "Remove Song"
8520 msgctxt "Convertor|"
8521 msgid "remove unit"
8522 msgstr "Remover a Música"
8523 
8524 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320
8525 msgctxt "Convertor|"
8526 msgid "Return"
8527 msgstr ""
8528 
8529 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323
8530 msgctxt "Convertor|"
8531 msgid "Return to convertor page"
8532 msgstr ""
8533 
8534 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34
8535 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
8536 msgid "Unit"
8537 msgstr "Unidade"
8538 
8539 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36
8540 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
8541 msgid "Symbol"
8542 msgstr "Símbolo"
8543 
8544 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268
8545 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
8546 msgid "New Unit"
8547 msgstr "Nova Unidade"
8548 
8549 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7
8550 msgctxt "QObject|"
8551 msgid "Currency"
8552 msgstr "Moeda"
8553 
8554 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8
8555 msgctxt "QObject|"
8556 msgid "Distance"
8557 msgstr "Distância"
8558 
8559 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9
8560 msgctxt "QObject|"
8561 msgid "Temperature"
8562 msgstr "Temperatura"
8563 
8564 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10
8565 msgctxt "QObject|"
8566 msgid "MASS"
8567 msgstr "MASSA"
8568 
8569 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11
8570 msgctxt "QObject|"
8571 msgid "OTHER"
8572 msgstr "OUTRO"
8573 
8574 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162
8575 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|"
8576 msgid "New Unit"
8577 msgstr "Nova Unidade"
8578 
8579 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92
8580 msgctxt "CharacterItem|"
8581 msgid "Disk"
8582 msgstr "Disco"
8583 
8584 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93
8585 msgctxt "CharacterItem|"
8586 msgid "Angle"
8587 msgstr "Ângulo"
8588 
8589 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94
8590 msgctxt "CharacterItem|"
8591 msgid "Reduce Life"
8592 msgstr "Reduzir a Vida"
8593 
8594 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95
8595 msgctxt "CharacterItem|"
8596 msgid "Increase Life"
8597 msgstr "Aumentar a Vida"
8598 
8599 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351
8600 msgctxt "CharacterItem|"
8601 msgid "Change State"
8602 msgstr "Mudar o Estado"
8603 
8604 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377
8605 msgctxt "CharacterItem|"
8606 msgid "Vision Shape"
8607 msgstr "Forma da Visão"
8608 
8609 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390
8610 msgctxt "CharacterItem|"
8611 msgid "Actions"
8612 msgstr "Acções"
8613 
8614 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391
8615 msgctxt "CharacterItem|"
8616 msgid "Initiative"
8617 msgstr "Iniciativa"
8618 
8619 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393
8620 msgctxt "CharacterItem|"
8621 msgid "Clean Initiative"
8622 msgstr "Limpar a Iniciativa"
8623 
8624 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410
8625 msgctxt "CharacterItem|"
8626 msgid "Shapes"
8627 msgstr "Formas"
8628 
8629 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417
8630 msgctxt "CharacterItem|"
8631 msgid "Clean Shape"
8632 msgstr "Limpar a Forma"
8633 
8634 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130
8635 msgctxt "PathItem|"
8636 msgid "Close Path"
8637 msgstr "Fechar o Caminho"
8638 
8639 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134
8640 msgctxt "PathItem|"
8641 msgid "Fill Path"
8642 msgstr "Preencher o Caminho"
8643 
8644 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137
8645 msgctxt "TextItem|"
8646 msgid "Increase Text Size"
8647 msgstr "Aumentar o Texto"
8648 
8649 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138
8650 msgctxt "TextItem|"
8651 msgid "Decrease Text Size"
8652 msgstr "Diminuir o Texto"
8653 
8654 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139
8655 msgctxt "TextItem|"
8656 msgid "Edit Text…"
8657 msgstr "Editar o Texto…"
8658 
8659 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140
8660 msgctxt "TextItem|"
8661 msgid "Adapt to content"
8662 msgstr "Adaptar ao conteúdo"
8663 
8664 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191
8665 msgctxt "TextItem|"
8666 msgid "Text"
8667 msgstr "Texto"
8668 
8669 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298
8670 msgctxt "TextItem|"
8671 msgid "Font Size"
8672 msgstr "Tamanho da Letra"
8673 
8674 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
8675 msgctxt "QObject|"
8676 msgid "Ellipse"
8677 msgstr "Elipse"
8678 
8679 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
8680 msgctxt "QObject|"
8681 msgid "Rect"
8682 msgstr "Rectângulo"
8683 
8684 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
8685 msgctxt "QObject|"
8686 msgid "Rule"
8687 msgstr "Regra"
8688 
8689 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164
8690 #, qt-format
8691 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8692 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)"
8693 msgstr "%1 - (Visualizador da Folha do Personagem"
8694 
8695 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222
8696 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8697 msgid "To all"
8698 msgstr "Para todos"
8699 
8700 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542
8701 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8702 msgid "QML Errors"
8703 msgstr "Erros do QML"
8704 
8705 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616
8706 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8707 msgid "Open Character Sheets View"
8708 msgstr "Abrir as Folhas dos Personagens"
8709 
8710 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618
8711 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8712 msgid "Character Sheet files (*.qml)"
8713 msgstr "Ficheiros de Folhas dos Personagens (*.qml)"
8714 
8715 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119
8716 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8717 msgid "Share To"
8718 msgstr "Partilhar Com"
8719 
8720 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120
8721 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8722 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)"
8723 msgstr "Ficheiros de Dados das Folhas de Personagens (*.rcs)"
8724 
8725 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14
8726 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8727 msgid "Form"
8728 msgstr ""
8729 
8730 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39
8731 #, fuzzy
8732 #| msgctxt "CharacterList|"
8733 #| msgid "Mock Data"
8734 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8735 msgid "Data"
8736 msgstr "Dados de Teste"
8737 
8738 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80
8739 #, fuzzy
8740 #| msgctxt "ShortCutModel|"
8741 #| msgid "Action"
8742 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8743 msgid "Add Section"
8744 msgstr "Acção"
8745 
8746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85
8747 #, fuzzy
8748 #| msgctxt "Table|"
8749 #| msgid "Add line"
8750 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8751 msgid "Add Line"
8752 msgstr "Adicionar uma linha"
8753 
8754 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90
8755 #, fuzzy
8756 #| msgctxt "campaign::CampaignDock|"
8757 #| msgid "CharacterSheet"
8758 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8759 msgid "Add CharacterSheet"
8760 msgstr "Folha da Personagem"
8761 
8762 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95
8763 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8764 msgid "Load QML"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100
8768 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103
8769 #, fuzzy
8770 #| msgctxt "ChatView|"
8771 #| msgid "Detach"
8772 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8773 msgid "Detach Tab"
8774 msgstr "Destacar"
8775 
8776 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108
8777 #, fuzzy
8778 #| msgctxt "MainWindow|"
8779 #| msgid "Copy Path"
8780 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8781 msgid "Copy Tab"
8782 msgstr "Copiar a Localização"
8783 
8784 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113
8785 #, fuzzy
8786 #| msgctxt "ParticipantModel|"
8787 #| msgid "Read Only"
8788 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8789 msgid "Read Only"
8790 msgstr "Apenas para Leitura"
8791 
8792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118
8793 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8794 msgid "Stop Sharing"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123
8798 #, fuzzy
8799 #| msgctxt "TextEdit|"
8800 #| msgid "Print Document"
8801 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8802 msgid "Print Act"
8803 msgstr "Imprimir o Documento"
8804 
8805 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132
8806 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
8807 msgid "Menu"
8808 msgstr ""
8809 
8810 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56
8811 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66
8812 #, qt-format
8813 msgctxt "Image|"
8814 msgid "%1 - Image"
8815 msgstr "%1 - Imagem"
8816 
8817 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207
8818 #, qt-format
8819 msgctxt "Image|"
8820 msgid "%1 - (Picture)"
8821 msgstr "%1 - (Imagem)"
8822 
8823 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212
8824 msgctxt "Image|"
8825 msgid "Zoom In"
8826 msgstr "Ampliar"
8827 
8828 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213
8829 msgctxt "Image|"
8830 msgid "increase zoom level"
8831 msgstr "Aumentar o nível de ampliação"
8832 
8833 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217
8834 msgctxt "Image|Zoom In"
8835 msgid "Ctrl++"
8836 msgstr "Ctrl++"
8837 
8838 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222
8839 msgctxt "Image|"
8840 msgid "Zoom out"
8841 msgstr "Reduzir"
8842 
8843 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224
8844 msgctxt "Image|"
8845 msgid "Reduce zoom level"
8846 msgstr "Diminuir o nível de ampliação"
8847 
8848 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227
8849 msgctxt "Image|Zoom Out"
8850 msgid "Ctrl+-"
8851 msgstr "Ctrl+-"
8852 
8853 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237
8854 msgctxt "Image|"
8855 msgid "Fit the workspace"
8856 msgstr "Ajustar à área de trabalho"
8857 
8858 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239
8859 msgctxt "Image|"
8860 msgid "The window and the image fit the workspace"
8861 msgstr "A janela e a imagem cabem na área de trabalho"
8862 
8863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242
8864 msgctxt "Image|Fit the workspace"
8865 msgid "Ctrl+m"
8866 msgstr "Ctrl+M"
8867 
8868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249
8869 msgctxt "Image|"
8870 msgid "Fit Window"
8871 msgstr "Ajustar à Janela"
8872 
8873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254
8874 msgctxt "Image|"
8875 msgid "Image will take the best dimension to fit the window."
8876 msgstr "A imagem irá usar a melhor dimensão para caber na janela."
8877 
8878 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257
8879 msgctxt "Image|Fit the window"
8880 msgid "Ctrl+f"
8881 msgstr "Ctrl+F"
8882 
8883 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264
8884 msgctxt "Image|"
8885 msgid "Little"
8886 msgstr "Pequeno"
8887 
8888 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265
8889 msgctxt "Image|"
8890 msgid "Set the zoom level at 20% "
8891 msgstr "Define o nível de ampliação como 20% "
8892 
8893 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268
8894 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%"
8895 msgid "Ctrl+l"
8896 msgstr "Ctrl+L"
8897 
8898 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275
8899 msgctxt "Image|"
8900 msgid "Normal"
8901 msgstr "Normal"
8902 
8903 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276
8904 msgctxt "Image|"
8905 msgid "No Zoom"
8906 msgstr "Sem Ampliação"
8907 
8908 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279
8909 msgctxt "Image|Normal"
8910 msgid "Ctrl+n"
8911 msgstr "Ctrl+N"
8912 
8913 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286
8914 msgctxt "Image|"
8915 msgid "Big"
8916 msgstr "Grande"
8917 
8918 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287
8919 msgctxt "Image|"
8920 msgid "Set the zoom level at 400%"
8921 msgstr "Define o nível de ampliação como 400%"
8922 
8923 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290
8924 msgctxt "Image|Zoom Out"
8925 msgid "Ctrl+b"
8926 msgstr "Ctrl+B"
8927 
8928 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296
8929 #, fuzzy
8930 #| msgctxt "ImageModel|"
8931 #| msgid "Filename"
8932 msgctxt "Image|"
8933 msgid "Rename"
8934 msgstr "Nome do Ficheiro"
8935 
8936 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
8937 #, fuzzy
8938 #| msgctxt "MainWindow|"
8939 #| msgid "Define the <username>"
8940 msgctxt "Image|"
8941 msgid "Define the new name"
8942 msgstr "Define o nome do <utilizador>"
8943 
8944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
8945 #, fuzzy
8946 #| msgctxt "PersonEdit|"
8947 #| msgid "Name:"
8948 msgctxt "Image|"
8949 msgid "New name:"
8950 msgstr "Nome:"
8951 
8952 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305
8953 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317
8954 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322
8955 msgctxt "Image|"
8956 msgid "Play"
8957 msgstr "Reproduzir"
8958 
8959 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307
8960 msgctxt "Image|"
8961 msgid "Stop"
8962 msgstr "Parar"
8963 
8964 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313
8965 msgctxt "Image|"
8966 msgid "Pause"
8967 msgstr "Pausa"
8968 
8969 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86
8970 msgctxt "InstantMessagingView|"
8971 msgid "Instant Messaging"
8972 msgstr "Mensagens Instantâneas"
8973 
8974 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14
8975 #, fuzzy
8976 #| msgctxt "InstantMessagingView|"
8977 #| msgid "Instant Messaging"
8978 msgctxt "InstantMessagingView|"
8979 msgid "InstantMessaging"
8980 msgstr "Mensagens Instantâneas"
8981 
8982 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34
8983 msgctxt "MediaContainer|"
8984 msgid "Detach the view"
8985 msgstr "Dissociar a janela"
8986 
8987 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58
8988 msgctxt "QObject|"
8989 msgid "Loading error"
8990 msgstr "Erro de carregamento"
8991 
8992 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149
8993 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151
8994 #, qt-format
8995 msgctxt "MindMapView|"
8996 msgid "%1 - Mindmap"
8997 msgstr "%1 - Mapa Mental"
8998 
8999 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282
9000 msgctxt "PdfViewer|"
9001 msgid "Sharing Pdf File"
9002 msgstr "A partilhar o ficheiro PDF"
9003 
9004 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283
9005 msgctxt "PdfViewer|"
9006 msgid ""
9007 "PDF transfer can be really heavy.\n"
9008 "Do you want to continue and share the PDF?"
9009 msgstr ""
9010 "A transferência do PDF pode ser bastante demorada.\n"
9011 "Deseja continuar e partilhar o PDF?"
9012 
9013 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293
9014 #, qt-format
9015 msgctxt "PdfViewer|"
9016 msgid "%1 - (PDF)"
9017 msgstr "%1 - (PDF)"
9018 
9019 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14
9020 msgctxt "PdfViewer|"
9021 msgid "PdfViewer"
9022 msgstr ""
9023 
9024 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26
9025 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36
9026 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46
9027 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56
9028 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66
9029 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76
9030 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86
9031 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96
9032 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119
9033 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176
9034 msgctxt "PdfViewer|"
9035 msgid "..."
9036 msgstr ""
9037 
9038 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133
9039 #, fuzzy
9040 #| msgctxt "Image|"
9041 #| msgid "Fit Window"
9042 msgctxt "PdfViewer|"
9043 msgid "Fit width"
9044 msgstr "Ajustar à Janela"
9045 
9046 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138
9047 #, fuzzy
9048 #| msgctxt "ItemEditor|"
9049 #| msgid "Fit the view"
9050 msgctxt "PdfViewer|"
9051 msgid "Fit in View"
9052 msgstr "Ajustar à área"
9053 
9054 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143
9055 msgctxt "PdfViewer|"
9056 msgid "25%"
9057 msgstr ""
9058 
9059 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148
9060 msgctxt "PdfViewer|"
9061 msgid "50%"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153
9065 msgctxt "PdfViewer|"
9066 msgid "75%"
9067 msgstr ""
9068 
9069 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158
9070 msgctxt "PdfViewer|"
9071 msgid "100%"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163
9075 msgctxt "PdfViewer|"
9076 msgid "150%"
9077 msgstr ""
9078 
9079 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168
9080 msgctxt "PdfViewer|"
9081 msgid "200%"
9082 msgstr ""
9083 
9084 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206
9085 msgctxt "PdfViewer|"
9086 msgid "/"
9087 msgstr ""
9088 
9089 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235
9090 #, fuzzy
9091 #| msgctxt "HistoryModel|"
9092 #| msgid "bookmarked"
9093 msgctxt "PdfViewer|"
9094 msgid "Bookmarks"
9095 msgstr "favorito"
9096 
9097 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270
9098 #, fuzzy
9099 #| msgctxt "FieldModel|"
9100 #| msgid "Page"
9101 msgctxt "PdfViewer|"
9102 msgid "Pages"
9103 msgstr "Página"
9104 
9105 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287
9106 msgctxt "PdfViewer|"
9107 msgid "Crop View"
9108 msgstr ""
9109 
9110 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299
9111 #, fuzzy
9112 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|"
9113 #| msgid "Share To"
9114 msgctxt "PdfViewer|"
9115 msgid "Share"
9116 msgstr "Partilhar Com"
9117 
9118 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304
9119 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307
9120 #, fuzzy
9121 #| msgctxt "TextEdit|"
9122 #| msgid "&Copy"
9123 msgctxt "PdfViewer|"
9124 msgid "Copy"
9125 msgstr "&Copiar"
9126 
9127 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310
9128 #, fuzzy
9129 #| msgctxt "Image|Zoom In"
9130 #| msgid "Ctrl++"
9131 msgctxt "PdfViewer|"
9132 msgid "Ctrl+C"
9133 msgstr "Ctrl++"
9134 
9135 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315
9136 #, fuzzy
9137 #| msgctxt "TypeDelegate|"
9138 #| msgid "Image"
9139 msgctxt "PdfViewer|"
9140 msgid "Image"
9141 msgstr "Imagem"
9142 
9143 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323
9144 #, fuzzy
9145 #| msgctxt "AboutRolisteam|"
9146 #| msgid "Contributors"
9147 msgctxt "PdfViewer|"
9148 msgid "Continuous"
9149 msgstr "Colaboradores"
9150 
9151 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332
9152 #, fuzzy
9153 #| msgctxt "RGraphicsView|"
9154 #| msgid "Zoom In"
9155 msgctxt "PdfViewer|"
9156 msgid "Zoom In"
9157 msgstr "Ampliar"
9158 
9159 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341
9160 #, fuzzy
9161 #| msgctxt "RGraphicsView|"
9162 #| msgid "Zoom Out"
9163 msgctxt "PdfViewer|"
9164 msgid "Zoom Out"
9165 msgstr "Reduzir"
9166 
9167 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350
9168 #, fuzzy
9169 #| msgctxt "ContextualMenu|"
9170 #| msgid "Previous Page"
9171 msgctxt "PdfViewer|"
9172 msgid "Previous Page"
9173 msgstr "Página Anterior"
9174 
9175 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359
9176 #, fuzzy
9177 #| msgctxt "ContextualMenu|"
9178 #| msgid "Next Page"
9179 msgctxt "PdfViewer|"
9180 msgid "Next Page"
9181 msgstr "Página Seguinte"
9182 
9183 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364
9184 #, fuzzy
9185 #| msgctxt "TextController|"
9186 #| msgid "Text"
9187 msgctxt "PdfViewer|"
9188 msgid "Text"
9189 msgstr "Texto"
9190 
9191 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
9192 msgctxt "QObject|"
9193 msgid "Fog Of War"
9194 msgstr "Teatro de Guerra"
9195 
9196 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
9197 msgctxt "QObject|"
9198 msgid "All visible"
9199 msgstr "Tudo visível"
9200 
9201 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
9202 msgctxt "QObject|"
9203 msgid "No Right"
9204 msgstr "Sem Permissões"
9205 
9206 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
9207 msgctxt "QObject|"
9208 msgid "His character"
9209 msgstr "A sua personagem"
9210 
9211 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
9212 msgctxt "QObject|"
9213 msgid "All Permissions"
9214 msgstr "Todas as Permissões"
9215 
9216 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56
9217 msgctxt "QObject|"
9218 msgid "Fog Layer"
9219 msgstr "Camada da Névoa"
9220 
9221 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57
9222 msgctxt "QObject|"
9223 msgid "Grid Layer"
9224 msgstr "Camada da Grelha"
9225 
9226 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58
9227 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62
9228 msgctxt "QObject|"
9229 msgid "No Layer"
9230 msgstr "Sem Camada"
9231 
9232 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83
9233 #, qt-format
9234 msgctxt "VMapFrame|"
9235 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4"
9236 msgstr "%1 - visibilidade: %2 - permissões: %3 - camada: %4"
9237 
9238 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118
9239 #, qt-format
9240 msgctxt "WebView|"
9241 msgid "%1 - WebPage"
9242 msgstr "%1 - Página Web"
9243 
9244 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14
9245 msgctxt "WebView|"
9246 msgid "Form"
9247 msgstr ""
9248 
9249 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37
9250 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47
9251 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57
9252 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70
9253 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80
9254 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90
9255 msgctxt "WebView|"
9256 msgid "..."
9257 msgstr ""
9258 
9259 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100
9260 msgctxt "WebView|"
9261 msgid "Keep Sharing"
9262 msgstr ""
9263 
9264 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110
9265 msgctxt "WebView|"
9266 msgid "about:blank"
9267 msgstr ""
9268 
9269 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118
9270 #, fuzzy
9271 #| msgctxt "ContextualMenu|"
9272 #| msgid "Previous Page"
9273 msgctxt "WebView|"
9274 msgid "Previous"
9275 msgstr "Página Anterior"
9276 
9277 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123
9278 #, fuzzy
9279 #| msgctxt "ContextualMenu|"
9280 #| msgid "Next Page"
9281 msgctxt "WebView|"
9282 msgid "Next"
9283 msgstr "Página Seguinte"
9284 
9285 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128
9286 msgctxt "WebView|"
9287 msgid "Reload"
9288 msgstr ""
9289 
9290 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140
9291 #, fuzzy
9292 #| msgctxt "ConnectionForm|"
9293 #| msgid "Address:"
9294 msgctxt "WebView|"
9295 msgid "Hide Address"
9296 msgstr "Endereço:"
9297 
9298 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152
9299 #, fuzzy
9300 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|"
9301 #| msgid "Share To"
9302 msgctxt "WebView|"
9303 msgid "Share"
9304 msgstr "Partilhar Com"
9305 
9306 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160
9307 #, fuzzy
9308 #| msgctxt "CharacterSheetWindow|"
9309 #| msgid "Share To"
9310 msgctxt "WebView|"
9311 msgid "Share Html"
9312 msgstr "Partilhar Com"
9313 
9314 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25
9315 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9316 msgid "Add directory…"
9317 msgstr "Adicionar uma pasta…"
9318 
9319 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26
9320 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9321 msgid "Delete"
9322 msgstr "Remover"
9323 
9324 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27
9325 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9326 msgid "Current Directory"
9327 msgstr "Pasta Actual"
9328 
9329 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28
9330 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9331 msgid "Open"
9332 msgstr "Abrir"
9333 
9334 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29
9335 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156
9336 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9337 msgid "Open As…"
9338 msgstr "Abrir Como…"
9339 
9340 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30
9341 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9342 msgid "Rename Media"
9343 msgstr "Mudar o Nome do Conteúdo"
9344 
9345 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32
9346 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9347 msgid "Name"
9348 msgstr "Nome"
9349 
9350 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33
9351 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9352 msgid "Size"
9353 msgstr "Tamanho"
9354 
9355 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34
9356 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9357 msgid "Type"
9358 msgstr "Tipo"
9359 
9360 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35
9361 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9362 msgid "Date Added"
9363 msgstr "Adicionado a"
9364 
9365 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36
9366 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9367 msgid "Date Modified"
9368 msgstr "Modificado a"
9369 
9370 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120
9371 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9372 msgid "Notes"
9373 msgstr "Notas"
9374 
9375 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123
9376 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9377 msgid "Shared Notes"
9378 msgstr "Notas Partilhadas"
9379 
9380 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164
9381 msgctxt "campaign::CampaignView|"
9382 msgid "Show/hide Column"
9383 msgstr "Mostrar/esconder a coluna"
9384 
9385 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51
9386 msgctxt "UserListView|"
9387 msgid "Set Avatar..."
9388 msgstr "Mudar o Avatar..."
9389 
9390 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52
9391 msgctxt "UserListView|"
9392 msgid "Remove..."
9393 msgstr "Remover..."
9394 
9395 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53
9396 msgctxt "UserListView|"
9397 msgid "Edit name"
9398 msgstr "Editar o nome"
9399 
9400 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54
9401 msgctxt "UserListView|"
9402 msgid "Change color…"
9403 msgstr "Mudar a cor…"
9404 
9405 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
9406 msgctxt "UserListView|"
9407 msgid "Health Points"
9408 msgstr "Pontos de Saúde"
9409 
9410 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
9411 msgctxt "UserListView|"
9412 msgid "Health Points Maximum"
9413 msgstr "Máximo de Pontos de Saúde"
9414 
9415 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
9416 msgctxt "UserListView|"
9417 msgid "Health Points Minimum"
9418 msgstr "Mínimo de Pontos de Saúde"
9419 
9420 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
9421 msgctxt "UserListView|"
9422 msgid "Distance per turn"
9423 msgstr "Distância por jogada"
9424 
9425 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
9426 msgctxt "UserListView|"
9427 msgid "Initiative Command"
9428 msgstr "Comando de Iniciativa"
9429 
9430 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
9431 msgctxt "UserListView|"
9432 msgid "Has initiative"
9433 msgstr "Tem a iniciativa"
9434 
9435 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67
9436 #, fuzzy
9437 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
9438 #| msgid "Life Color"
9439 msgctxt "UserListView|"
9440 msgid "Life bar color"
9441 msgstr "Cor da Vida"
9442 
9443 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
9444 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
9445 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
9446 #, qt-format
9447 msgctxt "UserListView|"
9448 msgid "Get value for %1 property"
9449 msgstr "Obter o valor da propriedade %1"
9450 
9451 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
9452 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
9453 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
9454 msgctxt "UserListView|"
9455 msgid "Value:"
9456 msgstr "Valor:"
9457 
9458 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236
9459 msgctxt "UserListView|"
9460 msgid "Set Property"
9461 msgstr "Mudar a Propriedade"
9462 
9463 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250
9464 msgctxt "UserListView|"
9465 msgid "State"
9466 msgstr "Estado"
9467 
9468 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269
9469 msgctxt "UserListView|"
9470 msgid "Action"
9471 msgstr "Acção"
9472 
9473 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281
9474 msgctxt "UserListView|"
9475 msgid "Shape"
9476 msgstr "Forma"
9477 
9478 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40
9479 msgctxt "ToolBox|"
9480 msgid "Tools"
9481 msgstr "Ferramentas"
9482 
9483 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123
9484 msgctxt "ToolBox|"
9485 msgid "Pen"
9486 msgstr "Caneta"
9487 
9488 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126
9489 msgctxt "ToolBox|"
9490 msgid "Line"
9491 msgstr "Linha"
9492 
9493 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129
9494 msgctxt "ToolBox|"
9495 msgid "Empty Rectangle"
9496 msgstr "Rectângulo Vazio"
9497 
9498 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132
9499 msgctxt "ToolBox|"
9500 msgid "filled Rectangle"
9501 msgstr "Rectângulo Preenchido"
9502 
9503 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135
9504 msgctxt "ToolBox|"
9505 msgid "Empty Ellipse"
9506 msgstr "Elipse Vazia"
9507 
9508 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138
9509 msgctxt "ToolBox|"
9510 msgid "Filled Ellipse"
9511 msgstr "Elipse Preenchida"
9512 
9513 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141
9514 msgctxt "ToolBox|"
9515 msgid "Text"
9516 msgstr "Texto"
9517 
9518 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144
9519 msgctxt "ToolBox|"
9520 msgid "Hand"
9521 msgstr "Mão"
9522 
9523 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148
9524 msgctxt "ToolBox|"
9525 msgid "Add NPC"
9526 msgstr "Adicionar um NPC"
9527 
9528 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151
9529 msgctxt "ToolBox|"
9530 msgid "Rule"
9531 msgstr "Regra"
9532 
9533 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154
9534 msgctxt "ToolBox|"
9535 msgid "Path"
9536 msgstr "Localização"
9537 
9538 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156
9539 msgctxt "ToolBox|"
9540 msgid "Anchor"
9541 msgstr "Âncora"
9542 
9543 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159
9544 msgctxt "ToolBox|"
9545 msgid "Pipette"
9546 msgstr "Pipeta"
9547 
9548 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162
9549 msgctxt "ToolBox|"
9550 msgid "Highlighter"
9551 msgstr "Realce"
9552 
9553 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165
9554 msgctxt "ToolBox|"
9555 msgid "Paint Bucket"
9556 msgstr "Pintura"
9557 
9558 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168
9559 msgctxt "ToolBox|"
9560 msgid "Text With Border"
9561 msgstr "Texto com Contorno"
9562 
9563 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171
9564 msgctxt "ToolBox|"
9565 msgid "Reset NPC counter"
9566 msgstr "Reiniciar o contador de NPC's"
9567 
9568 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315
9569 msgctxt "ToolBox|"
9570 msgid "NPC Name"
9571 msgstr "Nome do NPC"
9572 
9573 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320
9574 msgctxt "ToolBox|"
9575 msgid "NPC's number"
9576 msgstr "Número do NPC"
9577 
9578 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326
9579 msgctxt "ToolBox|"
9580 msgid "Normal"
9581 msgstr "Normal"
9582 
9583 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328
9584 msgctxt "ToolBox|"
9585 msgid "Mask"
9586 msgstr "Mascarar"
9587 
9588 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330
9589 msgctxt "ToolBox|"
9590 msgid "Unmask"
9591 msgstr "Desmascarar"
9592 
9593 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360
9594 msgctxt "ToolBox|"
9595 msgid "height of the pen"
9596 msgstr "altura da caneta"
9597 
9598 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372
9599 msgctxt "ToolBox|"
9600 msgid "Opacity:"
9601 msgstr "Opacidade:"
9602 
9603 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83
9604 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9605 msgid "Healthy"
9606 msgstr "Saudável"
9607 
9608 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87
9609 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9610 msgid "Lightly Wounded"
9611 msgstr "Ligeiramente Ferido"
9612 
9613 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91
9614 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9615 msgid "Seriously injured"
9616 msgstr "Gravemente Ferido"
9617 
9618 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95
9619 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9620 msgid "Dead"
9621 msgstr "Morto"
9622 
9623 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99
9624 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9625 msgid "Sleeping"
9626 msgstr "A Dormir"
9627 
9628 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103
9629 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
9630 msgid "Bewitched"
9631 msgstr "Enfeitiçado"
9632 
9633 #~ msgctxt "BoxModel|"
9634 #~ msgid "Root"
9635 #~ msgstr "Raiz"
9636 
9637 #~ msgctxt "BoxModel|"
9638 #~ msgid "New Node"
9639 #~ msgstr "Novo Nó"