Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/it/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com> 0002 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com> 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: \n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 15:05+0100\n" 0007 "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0009 "Language: it\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0014 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0015 "X-Qt-Contexts: true\n" 0016 0017 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23 0018 msgctxt "main|" 0019 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)" 0020 msgstr "Mappa mentale (*.rmindmap *.rmap)" 0021 0022 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36 0023 msgctxt "main|" 0024 msgid "Open MindMap" 0025 msgstr "Apri Mappa mentale" 0026 0027 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69 0028 msgctxt "MindMap|" 0029 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0030 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0031 0032 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80 0033 msgctxt "MindMap|" 0034 msgid "Images (*.png)" 0035 msgstr "Immagini (*.png)" 0036 0037 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29 0038 msgctxt "BorderListEditor|" 0039 msgid "Up" 0040 msgstr "Su" 0041 0042 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30 0043 msgctxt "BorderListEditor|" 0044 msgid "Left" 0045 msgstr "Sinistra" 0046 0047 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31 0048 msgctxt "BorderListEditor|" 0049 msgid "Down" 0050 msgstr "Giù" 0051 0052 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32 0053 msgctxt "BorderListEditor|" 0054 msgid "Right" 0055 msgstr "Destra" 0056 0057 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43 0058 msgctxt "BorderListEditor|" 0059 msgid "All" 0060 msgstr "Tutto" 0061 0062 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47 0063 msgctxt "BorderListEditor|" 0064 msgid "None" 0065 msgstr "Nessuno" 0066 0067 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47 0068 #, qt-format 0069 msgctxt "ImageController|" 0070 msgid "Image %1 has not the same size than the others" 0071 msgstr "L'immagine %1 non ha le stesse dimensioni delle altre" 0072 0073 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21 0074 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166 0075 #, qt-format 0076 msgctxt "QmlGeneratorController|" 0077 msgid "The character value %1 has been defined to %2" 0078 msgstr "Il valore del personaggio %1 è stato definito su %2" 0079 0080 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0081 msgctxt "RcseApplicationController|" 0082 msgid "Yes" 0083 msgstr "Sì" 0084 0085 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0086 msgctxt "RcseApplicationController|" 0087 msgid "No" 0088 msgstr "No" 0089 0090 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0091 msgctxt "RcseApplicationController|" 0092 msgid "only the GM" 0093 msgstr "solo il GM" 0094 0095 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0096 msgctxt "RcseApplicationController|" 0097 msgid "All" 0098 msgstr "Tutto" 0099 0100 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39 0101 msgctxt "CharacterList|" 0102 msgid "Mock Data" 0103 msgstr "Dati simulazione" 0104 0105 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54 0106 #, qt-format 0107 msgctxt "CharacterList|" 0108 msgid "Character %1" 0109 msgstr "Personaggio %1" 0110 0111 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11 0112 msgctxt "MockCharacter|" 0113 msgid "unset Path" 0114 msgstr "percorso non impostato" 0115 0116 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17 0117 msgctxt "MockCharacter|" 0118 msgid "green" 0119 msgstr "verde" 0120 0121 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21 0122 msgctxt "MockCharacter|" 0123 msgid "red" 0124 msgstr "rosso" 0125 0126 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50 0127 #, qt-format 0128 msgctxt "MockCharacter|" 0129 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]" 0130 msgstr "La forma è stata aggiunta [nome: %1, percorso: %2]" 0131 0132 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0133 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0134 msgid "TopRight" 0135 msgstr "In alto a destra" 0136 0137 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0138 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0139 msgid "TopMiddle" 0140 msgstr "In alto al centro" 0141 0142 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0143 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0144 msgid "TopLeft" 0145 msgstr "In alto a sinistra" 0146 0147 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0148 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0149 msgid "CenterRight" 0150 msgstr "Al centro a destra" 0151 0152 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0153 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0154 msgid "CenterMiddle" 0155 msgstr "Al centro in mezzo" 0156 0157 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0158 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0159 msgid "CenterLeft" 0160 msgstr "Al centro a sinistra" 0161 0162 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0163 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0164 msgid "BottomRight" 0165 msgstr "In basso a destra" 0166 0167 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0168 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0169 msgid "BottomMiddle" 0170 msgstr "In basso al centro" 0171 0172 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0173 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0174 msgid "BottomLeft" 0175 msgstr "In basso a sinistra" 0176 0177 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25 0178 #, qt-format 0179 msgctxt "PageDelegate|" 0180 msgid "Page %1" 0181 msgstr "Pagina %1" 0182 0183 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32 0184 msgctxt "PageDelegate|" 0185 msgid "All pages" 0186 msgstr "Tutte le pagine" 0187 0188 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47 0189 msgctxt "PageDelegate|" 0190 msgid "All Pages" 0191 msgstr "Tutte le pagine" 0192 0193 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0194 msgctxt "TypeDelegate|" 0195 msgid "TextInput" 0196 msgstr "Inserimento testo" 0197 0198 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0199 msgctxt "TypeDelegate|" 0200 msgid "TextField" 0201 msgstr "Campo di testo" 0202 0203 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0204 msgctxt "TypeDelegate|" 0205 msgid "TextArea" 0206 msgstr "Area di testo" 0207 0208 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0209 msgctxt "TypeDelegate|" 0210 msgid "Select" 0211 msgstr "Seleziona" 0212 0213 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0214 msgctxt "TypeDelegate|" 0215 msgid "Checkbox" 0216 msgstr "Casella di selezione" 0217 0218 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0219 msgctxt "TypeDelegate|" 0220 msgid "Image" 0221 msgstr "Immagine" 0222 0223 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0224 msgctxt "TypeDelegate|" 0225 msgid "RLabel" 0226 msgstr "RLabel" 0227 0228 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0229 msgctxt "TypeDelegate|" 0230 msgid "Dice Button" 0231 msgstr "Pulsante dadi" 0232 0233 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0234 msgctxt "TypeDelegate|" 0235 msgid "Function Button" 0236 msgstr "Pulsante funzione" 0237 0238 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0239 msgctxt "TypeDelegate|" 0240 msgid "WebView" 0241 msgstr "Vista web" 0242 0243 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0244 msgctxt "TypeDelegate|" 0245 msgid "Slider" 0246 msgstr "Cursore" 0247 0248 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0249 msgctxt "TypeDelegate|" 0250 msgid "Hidden" 0251 msgstr "Nascosto" 0252 0253 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0254 msgctxt "TypeDelegate|" 0255 msgid "Next Page Button" 0256 msgstr "Pulsante Pagina successiva" 0257 0258 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0259 msgctxt "TypeDelegate|" 0260 msgid "Previous Page Button" 0261 msgstr "Pulsante Pagina precedente" 0262 0263 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14 0264 msgctxt "AboutRcse|" 0265 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor" 0266 msgstr "Editor delle schede dei personaggi di Rolisteam" 0267 0268 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20 0269 msgctxt "AboutRcse|" 0270 msgid "" 0271 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character " 0272 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create " 0273 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the " 0274 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:" 0275 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 0276 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33 0280 msgctxt "AboutRcse|" 0281 msgid "" 0282 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0283 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0284 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0285 "\">\n" 0286 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0287 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-" 0288 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0289 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0290 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0291 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n" 0292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0294 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0295 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0296 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0297 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n" 0298 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0299 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0300 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0301 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0302 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0303 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0304 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0306 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n" 0307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0309 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0310 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0311 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0312 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and " 0313 "french)</span></p></body></html>" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14 0317 msgctxt "CodeEditorDialog|" 0318 msgid "Edit item code" 0319 msgstr "Modifica codice elemento" 0320 0321 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121 0322 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0323 msgid "Table Properties" 0324 msgstr "Proprietà tabella" 0325 0326 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14 0327 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0328 msgid "Dialog" 0329 msgstr "Finestra" 0330 0331 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24 0332 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0333 msgid "Line Count:" 0334 msgstr "Conteggio righe:" 0335 0336 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34 0337 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0338 msgid "Column Count:" 0339 msgstr "Conteggio colonne:" 0340 0341 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44 0342 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0343 msgid "Control Position" 0344 msgstr "Controlla posizione" 0345 0346 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52 0347 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0348 msgid "LeftTop" 0349 msgstr "A sinistra in alto" 0350 0351 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57 0352 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0353 msgid "LeftBottom" 0354 msgstr "In basso a sinistra" 0355 0356 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62 0357 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0358 msgid "TopLeft" 0359 msgstr "In alto a sinistra" 0360 0361 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67 0362 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0363 msgid "TopRight" 0364 msgstr "In alto a destra" 0365 0366 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72 0367 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0368 msgid "BottomLeft" 0369 msgstr "In basso a sinistra" 0370 0371 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77 0372 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0373 msgid "BottomRight" 0374 msgstr "In basso a destra" 0375 0376 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82 0377 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0378 msgid "RightTop" 0379 msgstr "In alto a destra" 0380 0381 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87 0382 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0383 msgid "RightBottom" 0384 msgstr "In basso a destra" 0385 0386 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112 0387 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0388 msgid "Column Definition:" 0389 msgstr "Definizione colonna:" 0390 0391 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42 0392 msgctxt "PdfManager|" 0393 msgid "Load background from PDF" 0394 msgstr "Carica sfondo da PDF" 0395 0396 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43 0397 msgctxt "PdfManager|" 0398 msgid "PDF files (*.pdf)" 0399 msgstr "File PDF (*.pdf)" 0400 0401 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14 0402 msgctxt "PdfManager|" 0403 msgid "Export PDF background Dialog" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26 0407 msgctxt "PdfManager|" 0408 msgid "Pdf path" 0409 msgstr "Percorso pdf" 0410 0411 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36 0412 msgctxt "PdfManager|" 0413 msgid "Browse" 0414 msgstr "Sfoglia" 0415 0416 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49 0417 msgctxt "PdfManager|" 0418 msgid "Size:" 0419 msgstr "Dimensione:" 0420 0421 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60 0422 msgctxt "PdfManager|" 0423 msgid "Width:" 0424 msgstr "Larghezza:" 0425 0426 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84 0427 msgctxt "PdfManager|" 0428 msgid "Height: " 0429 msgstr "Altezza: " 0430 0431 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109 0432 msgctxt "PdfManager|" 0433 msgid "Grayscale" 0434 msgstr "Scala di grigio" 0435 0436 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118 0437 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130 0438 msgctxt "PdfManager|" 0439 msgid "Pages" 0440 msgstr "Pagine" 0441 0442 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143 0443 msgctxt "PdfManager|" 0444 msgid "All pages" 0445 msgstr "Tutte le pagine" 0446 0447 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156 0448 msgctxt "PdfManager|" 0449 msgid "Current page" 0450 msgstr "Pagina attuale" 0451 0452 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17 0453 msgctxt "SheetProperties|" 0454 msgid "Add Font file" 0455 msgstr "Aggiungi file dei caratteri" 0456 0457 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14 0458 msgctxt "SheetProperties|" 0459 msgid "Sheet Properties" 0460 msgstr "Proprietà del foglio" 0461 0462 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26 0463 msgctxt "SheetProperties|" 0464 msgid "Default scale:" 0465 msgstr "Scala predefinita:" 0466 0467 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60 0468 msgctxt "SheetProperties|" 0469 msgid "Additional Import:" 0470 msgstr "Importazione aggiuntiva:" 0471 0472 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94 0473 msgctxt "SheetProperties|" 0474 msgid "Additional Head Code:" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121 0478 msgctxt "SheetProperties|" 0479 msgid "Additional Bottom Code:" 0480 msgstr "" 0481 0482 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146 0483 msgctxt "SheetProperties|" 0484 msgid "Embedded Fonts:" 0485 msgstr "Incorpora caratteri:" 0486 0487 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157 0488 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168 0489 msgctxt "SheetProperties|" 0490 msgid "..." 0491 msgstr "..." 0492 0493 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0494 msgctxt "FieldModel|" 0495 msgid "Id" 0496 msgstr "Id" 0497 0498 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0499 msgctxt "FieldModel|" 0500 msgid "Label" 0501 msgstr "Etichetta" 0502 0503 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63 0504 msgctxt "FieldModel|" 0505 msgid "Value" 0506 msgstr "Valore" 0507 0508 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0509 msgctxt "FieldModel|" 0510 msgid "Possible Values" 0511 msgstr "Valori possibili" 0512 0513 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0514 msgctxt "FieldModel|" 0515 msgid "Type" 0516 msgstr "Tipo" 0517 0518 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0519 msgctxt "FieldModel|" 0520 msgid "x" 0521 msgstr "x" 0522 0523 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0524 msgctxt "FieldModel|" 0525 msgid "y" 0526 msgstr "y" 0527 0528 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0529 msgctxt "FieldModel|" 0530 msgid "Width" 0531 msgstr "Larghezza" 0532 0533 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0534 msgctxt "FieldModel|" 0535 msgid "Height" 0536 msgstr "Altezza" 0537 0538 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0539 msgctxt "FieldModel|" 0540 msgid "Font Adaptation" 0541 msgstr "Adattamento dei caratteri" 0542 0543 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0544 msgctxt "FieldModel|" 0545 msgid "Font" 0546 msgstr "Carattere" 0547 0548 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68 0549 msgctxt "FieldModel|" 0550 msgid "Text-align" 0551 msgstr "Allineamento del testo" 0552 0553 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69 0554 msgctxt "FieldModel|" 0555 msgid "Text Color" 0556 msgstr "Colore del testo" 0557 0558 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0559 msgctxt "FieldModel|" 0560 msgid "Bg Color" 0561 msgstr "Colore di sfondo" 0562 0563 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0564 msgctxt "FieldModel|" 0565 msgid "Border" 0566 msgstr "Bordo" 0567 0568 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0569 msgctxt "FieldModel|" 0570 msgid "Page" 0571 msgstr "Pagina" 0572 0573 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0574 msgctxt "FieldModel|" 0575 msgid "ToolTip" 0576 msgstr "Suggerimento" 0577 0578 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0579 msgctxt "FieldModel|" 0580 msgid "TopRight" 0581 msgstr "In alto a destra" 0582 0583 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0584 msgctxt "FieldModel|" 0585 msgid "TopMiddle" 0586 msgstr "In alto al centro" 0587 0588 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0589 msgctxt "FieldModel|" 0590 msgid "TopLeft" 0591 msgstr "In alto a sinistra" 0592 0593 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0594 msgctxt "FieldModel|" 0595 msgid "CenterRight" 0596 msgstr "Al centro a destra" 0597 0598 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0599 msgctxt "FieldModel|" 0600 msgid "CenterMiddle" 0601 msgstr "Al centro in mezzo" 0602 0603 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0604 msgctxt "FieldModel|" 0605 msgid "CenterLeft" 0606 msgstr "Al centro a sinistra" 0607 0608 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0609 msgctxt "FieldModel|" 0610 msgid "BottomRight" 0611 msgstr "In basso a destra" 0612 0613 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0614 msgctxt "FieldModel|" 0615 msgid "BottomMiddle" 0616 msgstr "In basso al centro" 0617 0618 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0619 msgctxt "FieldModel|" 0620 msgid "BottomLeft" 0621 msgstr "In basso a sinistra" 0622 0623 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58 0624 msgctxt "ItemEditor|" 0625 msgid "Fit the view" 0626 msgstr "Adatta la vista" 0627 0628 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61 0629 msgctxt "ItemEditor|" 0630 msgid "Lock item" 0631 msgstr "Blocca l'elemento" 0632 0633 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63 0634 msgctxt "ItemEditor|" 0635 msgid "Align on Y" 0636 msgstr "Allinea a Y" 0637 0638 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64 0639 msgctxt "ItemEditor|" 0640 msgid "Align on X" 0641 msgstr "Allinea a X" 0642 0643 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65 0644 msgctxt "ItemEditor|" 0645 msgid "Same Width" 0646 msgstr "Stessa larghezza" 0647 0648 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66 0649 msgctxt "ItemEditor|" 0650 msgid "Same Height" 0651 msgstr "Stessa altezza" 0652 0653 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67 0654 msgctxt "ItemEditor|" 0655 msgid "Dupplicate" 0656 msgstr "Duplica" 0657 0658 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68 0659 msgctxt "ItemEditor|" 0660 msgid "Vertical equidistribution" 0661 msgstr "Equi-distribuzione verticale" 0662 0663 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69 0664 msgctxt "ItemEditor|" 0665 msgid "Horizontal equidistribution" 0666 msgstr "Equi-distribuzione orizzontale" 0667 0668 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60 0669 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82 0670 #, qt-format 0671 msgctxt "QObject|" 0672 msgid "Load of translation %1 file failed" 0673 msgstr "Caricamento della traduzione %1 non riuscito" 0674 0675 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69 0676 msgctxt "QObject|" 0677 msgid "define path to current <translation>" 0678 msgstr "definisci il percorso della <traduzione> attuale" 0679 0680 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72 0681 msgctxt "QObject|" 0682 msgid "open <file>." 0683 msgstr "apri <file>." 0684 0685 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168 0686 #, fuzzy 0687 #| msgctxt "MainWindow|" 0688 #| msgid "Log panel" 0689 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0690 msgid "Log panel" 0691 msgstr "Pannello dei registri" 0692 0693 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196 0694 #, fuzzy 0695 #| msgctxt "MainWindow|" 0696 #| msgid "&Undo" 0697 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0698 msgid "&Undo" 0699 msgstr "Ann&ulla" 0700 0701 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199 0702 #, fuzzy 0703 #| msgctxt "MainWindow|" 0704 #| msgid "&Redo" 0705 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0706 msgid "&Redo" 0707 msgstr "&Rifai" 0708 0709 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358 0710 #, fuzzy 0711 #| msgctxt "MainWindow|" 0712 #| msgid "Support" 0713 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0714 msgid "Support" 0715 msgstr "Supporto" 0716 0717 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359 0718 #, fuzzy, qt-format 0719 #| msgctxt "MainWindow|" 0720 #| msgid "" 0721 #| "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0722 #| "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</" 0723 #| "a>" 0724 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0725 msgid "" 0726 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0727 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>" 0728 msgstr "" 0729 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 0730 "<a href=\"https://liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/" 0731 "Rolisteam/donate</a>" 0732 0733 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428 0734 #, fuzzy 0735 #| msgctxt "MainWindow|" 0736 #| msgid "Untitled" 0737 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0738 msgid "Untitled" 0739 msgstr "Senza titolo" 0740 0741 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465 0742 #, fuzzy 0743 #| msgctxt "MainWindow|" 0744 #| msgid "Help" 0745 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0746 msgid "Help" 0747 msgstr "Aiuto" 0748 0749 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466 0750 #, fuzzy, qt-format 0751 #| msgctxt "MainWindow|" 0752 #| msgid "" 0753 #| "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0754 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0755 msgid "" 0756 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0757 msgstr "" 0758 "La pagina delle donazioni di Rcse è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 0759 "<a href=\"%1\">%1</a>" 0760 0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478 0762 #, fuzzy 0763 #| msgctxt "MainWindow|" 0764 #| msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0765 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0766 msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0767 msgstr "La scheda del personaggio ha modifiche non salvate." 0768 0769 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485 0770 #, fuzzy, qt-format 0771 #| msgctxt "MainWindow|" 0772 #| msgid "Quit %1 " 0773 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0774 msgid "Quit %1 " 0775 msgstr "Esci da %1" 0776 0777 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0778 #, fuzzy 0779 #| msgctxt "MainWindow|" 0780 #| msgid "Image Generation" 0781 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0782 msgid "Image Generation" 0783 msgstr "Generazione delle immagini" 0784 0785 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0786 #, fuzzy 0787 #| msgctxt "MainWindow|" 0788 #| msgid "Image generation in progress" 0789 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0790 msgid "Image generation in progress" 0791 msgstr "Generazione delle immagini in corso" 0792 0793 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809 0794 #, fuzzy 0795 #| msgctxt "MainWindow|" 0796 #| msgid "Open Background Image" 0797 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0798 msgid "Open Background Image" 0799 msgstr "Apri immagine di sfondo" 0800 0801 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570 0802 #, fuzzy 0803 #| msgctxt "MainWindow|" 0804 #| msgid "Open Image" 0805 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0806 msgid "Open Image" 0807 msgstr "Apri immagine" 0808 0809 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640 0810 #, fuzzy 0811 #| msgctxt "MainWindow|" 0812 #| msgid "Save CharacterSheet" 0813 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0814 msgid "Save CharacterSheet" 0815 msgstr "Salva scheda dei personaggi" 0816 0817 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641 0818 #, fuzzy 0819 #| msgctxt "MainWindow|" 0820 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0821 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0822 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0823 msgstr "Scheda dei personaggi di Rolisteam (*.rcs)" 0824 0825 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705 0826 #, fuzzy 0827 #| msgctxt "MainWindow|" 0828 #| msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0829 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0830 msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0831 msgstr "Vuoi cancellare il codice QML attuale?" 0832 0833 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706 0834 #, fuzzy 0835 #| msgctxt "MainWindow|" 0836 #| msgid "" 0837 #| "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do " 0838 #| "you really want to generate QML code ?" 0839 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0840 msgid "" 0841 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you " 0842 "really want to generate QML code ?" 0843 msgstr "" 0844 "Genera codice QML sovrascriverà qualsiasi modifica apportata nel QML.<br/" 0845 ">Vuoi davvero generare codice QML?" 0846 0847 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792 0848 #, fuzzy 0849 #| msgctxt "MainWindow|" 0850 #| msgid "Save CharacterSheet View" 0851 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0852 msgid "Save CharacterSheet View" 0853 msgstr "Salva vista scheda dei personaggi" 0854 0855 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793 0856 #, fuzzy 0857 #| msgctxt "MainWindow|" 0858 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0859 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0860 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0861 msgstr "Vista scheda dei personaggi di Rolisteam (*.qml)" 0862 0863 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918 0864 #, fuzzy 0865 #| msgctxt "MainWindow|" 0866 #| msgid "Copy Path" 0867 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0868 msgid "Copy Path" 0869 msgstr "Copia percorso" 0870 0871 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921 0872 #, fuzzy 0873 #| msgctxt "MainWindow|" 0874 #| msgid "Copy Url" 0875 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0876 msgid "Copy Url" 0877 msgstr "Copia URL" 0878 0879 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924 0880 #, fuzzy 0881 #| msgctxt "MainWindow|" 0882 #| msgid "Replace Image" 0883 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0884 msgid "Replace Image" 0885 msgstr "Sostituisci immagine" 0886 0887 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925 0888 #, fuzzy 0889 #| msgctxt "MainWindow|" 0890 #| msgid "Remove Image" 0891 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0892 msgid "Remove Image" 0893 msgstr "Rimuovi immagine" 0894 0895 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926 0896 #, fuzzy 0897 #| msgctxt "MainWindow|" 0898 #| msgid "Reload image from file" 0899 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0900 msgid "Reload image from file" 0901 msgstr "Ricarica immagine da file" 0902 0903 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933 0904 #, fuzzy 0905 #| msgctxt "MainWindow|" 0906 #| msgid "Load Image" 0907 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0908 msgid "Load Image" 0909 msgstr "Carica immagine" 0910 0911 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934 0912 #, fuzzy 0913 #| msgctxt "MainWindow|" 0914 #| msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0915 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0916 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0917 msgstr "Formato di immagine supportato (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0918 0919 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947 0920 #, fuzzy 0921 #| msgctxt "MainWindow|" 0922 #| msgid "Add character" 0923 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0924 msgid "Add character" 0925 msgstr "Aggiungi personaggio" 0926 0927 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948 0928 #, fuzzy 0929 #| msgctxt "MainWindow|" 0930 #| msgid "Delete character" 0931 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0932 msgid "Delete character" 0933 msgstr "Elimina personaggio" 0934 0935 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950 0936 #, fuzzy 0937 #| msgctxt "MainWindow|" 0938 #| msgid "Character's Name" 0939 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0940 msgid "Character's Name" 0941 msgstr "Nome del personaggio" 0942 0943 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952 0944 #, fuzzy 0945 #| msgctxt "MainWindow|" 0946 #| msgid "Apply on Selection" 0947 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0948 msgid "Apply on Selection" 0949 msgstr "Applica alla selezione" 0950 0951 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953 0952 #, fuzzy 0953 #| msgctxt "MainWindow|" 0954 #| msgid "Apply on all characters" 0955 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0956 msgid "Apply on all characters" 0957 msgstr "Applica a tutti i personaggi" 0958 0959 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14 0960 #, fuzzy 0961 #| msgctxt "MainWindow|" 0962 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0963 msgctxt "MainWindow|" 0964 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor" 0965 msgstr "Scheda dei personaggi di Rolisteam (*.rcs)" 0966 0967 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29 0968 msgctxt "MainWindow|" 0969 msgid "Editor" 0970 msgstr "Editor" 0971 0972 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47 0973 msgctxt "MainWindow|" 0974 msgid "Items" 0975 msgstr "Elementi" 0976 0977 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59 0978 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870 0979 msgctxt "MainWindow|" 0980 msgid "TextInput" 0981 msgstr "Inserimento testo" 0982 0983 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94 0984 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957 0985 msgctxt "MainWindow|" 0986 msgid "TextField" 0987 msgstr "Campo di testo" 0988 0989 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132 0990 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969 0991 msgctxt "MainWindow|" 0992 msgid "Checkbox" 0993 msgstr "Casella di selezione" 0994 0995 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167 0996 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981 0997 msgctxt "MainWindow|" 0998 msgid "TextArea" 0999 msgstr "Area di testo" 1000 1001 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202 1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945 1003 msgctxt "MainWindow|" 1004 msgid "Dice Button" 1005 msgstr "Pulsante dadi" 1006 1007 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234 1008 msgctxt "MainWindow|" 1009 msgid "Function btn" 1010 msgstr "Tasto funzione" 1011 1012 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263 1013 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094 1014 msgctxt "MainWindow|" 1015 msgid "Table" 1016 msgstr "Tabella" 1017 1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289 1019 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226 1020 msgctxt "MainWindow|" 1021 msgid "Slider" 1022 msgstr "Cursore" 1023 1024 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312 1025 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238 1026 msgctxt "MainWindow|" 1027 msgid "Hidden Field" 1028 msgstr "Campo nascosto" 1029 1030 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335 1031 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998 1032 msgctxt "MainWindow|" 1033 msgid "Image" 1034 msgstr "Immagine" 1035 1036 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358 1037 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643 1038 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650 1039 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729 1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736 1041 msgctxt "MainWindow|" 1042 msgid "..." 1043 msgstr "..." 1044 1045 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380 1046 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130 1047 msgctxt "MainWindow|" 1048 msgid "WebView" 1049 msgstr "Vista web" 1050 1051 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403 1052 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142 1053 msgctxt "MainWindow|" 1054 msgid "Next Page" 1055 msgstr "Pagina successiva" 1056 1057 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422 1058 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154 1059 msgctxt "MainWindow|" 1060 msgid "Previous Page" 1061 msgstr "Pagina precedente" 1062 1063 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464 1064 msgctxt "MainWindow|" 1065 msgid "Tools" 1066 msgstr "Strumenti" 1067 1068 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476 1069 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882 1070 msgctxt "MainWindow|" 1071 msgid "Move Item" 1072 msgstr "Sposta elemento" 1073 1074 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511 1075 msgctxt "MainWindow|" 1076 msgid "Delete" 1077 msgstr "Elimina" 1078 1079 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556 1080 msgctxt "MainWindow|" 1081 msgid "Add Page" 1082 msgstr "Aggiungi pagina" 1083 1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563 1085 msgctxt "MainWindow|" 1086 msgid "Remove Page" 1087 msgstr "Rimuovi pagina" 1088 1089 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570 1090 msgctxt "MainWindow|" 1091 msgid "Scale:" 1092 msgstr "Scala:" 1093 1094 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617 1095 msgctxt "MainWindow|" 1096 msgid "View" 1097 msgstr "Visualizza" 1098 1099 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696 1100 msgctxt "MainWindow|" 1101 msgid "Characters" 1102 msgstr "Personaggi" 1103 1104 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716 1105 msgctxt "MainWindow|" 1106 msgid "Stored Images" 1107 msgstr "Immagini archiviate" 1108 1109 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774 1110 msgctxt "MainWindow|" 1111 msgid "File" 1112 msgstr "File" 1113 1114 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794 1115 msgctxt "MainWindow|" 1116 msgid "Edition" 1117 msgstr "Edizione" 1118 1119 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809 1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012 1121 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795 1122 msgctxt "MainWindow|" 1123 msgid "Help" 1124 msgstr "Aiuto" 1125 1126 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823 1127 msgctxt "MainWindow|" 1128 msgid "Open" 1129 msgstr "Apri" 1130 1131 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826 1132 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566 1133 msgctxt "MainWindow|" 1134 msgid "Ctrl+O" 1135 msgstr "Ctrl+O" 1136 1137 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831 1138 msgctxt "MainWindow|" 1139 msgid "Save" 1140 msgstr "Salva" 1141 1142 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834 1143 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435 1144 msgctxt "MainWindow|" 1145 msgid "Ctrl+S" 1146 msgstr "Ctrl+S" 1147 1148 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839 1149 msgctxt "MainWindow|" 1150 msgid "Save As..." 1151 msgstr "Salva come..." 1152 1153 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842 1154 msgctxt "MainWindow|" 1155 msgid "Ctrl+Shift+S" 1156 msgstr "Ctrl+Maiusc+S" 1157 1158 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847 1159 msgctxt "MainWindow|" 1160 msgid "New" 1161 msgstr "Nuovo" 1162 1163 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850 1164 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267 1165 msgctxt "MainWindow|" 1166 msgid "Ctrl+N" 1167 msgstr "Ctrl+N" 1168 1169 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855 1170 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200 1171 msgctxt "MainWindow|" 1172 msgid "Quit" 1173 msgstr "Esci" 1174 1175 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858 1176 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203 1177 msgctxt "MainWindow|" 1178 msgid "Ctrl+Q" 1179 msgstr "Ctrl+Q" 1180 1181 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894 1182 msgctxt "MainWindow|" 1183 msgid "Delete Item" 1184 msgstr "Elimina elemento" 1185 1186 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899 1187 msgctxt "MainWindow|" 1188 msgid "Export To Rolisteam" 1189 msgstr "Esporta in Rolisteam" 1190 1191 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904 1192 msgctxt "MainWindow|" 1193 msgid "Save View" 1194 msgstr "Salva vista" 1195 1196 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909 1197 msgctxt "MainWindow|" 1198 msgid "Load View" 1199 msgstr "Carica vista" 1200 1201 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918 1202 msgctxt "MainWindow|" 1203 msgid "Generate Code and Sheet" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921 1207 msgctxt "MainWindow|" 1208 msgid "Ctrl+R" 1209 msgstr "Ctrl+R" 1210 1211 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930 1212 msgctxt "MainWindow|" 1213 msgid "Code To Sheet" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933 1217 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510 1218 msgctxt "MainWindow|" 1219 msgid "Ctrl+D" 1220 msgstr "Ctrl+D" 1221 1222 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986 1223 msgctxt "MainWindow|" 1224 msgid "Set image background…" 1225 msgstr "Imposta immagine di sfondo…" 1226 1227 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007 1228 msgctxt "MainWindow|" 1229 msgid "About RCSE" 1230 msgstr "Informazioni su RCSE" 1231 1232 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017 1233 msgctxt "MainWindow|" 1234 msgid "Reset Ids" 1235 msgstr "Azzera gli id" 1236 1237 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022 1238 msgctxt "MainWindow|" 1239 msgid "Preferences" 1240 msgstr "Preferenze" 1241 1242 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025 1243 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036 1244 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191 1245 msgctxt "MainWindow|" 1246 msgid "Ctrl+P" 1247 msgstr "Ctrl+P" 1248 1249 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033 1250 msgctxt "MainWindow|" 1251 msgid "Sheet Properties…" 1252 msgstr "Proprietà del foglio…" 1253 1254 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048 1255 msgctxt "MainWindow|" 1256 msgid "Function Button" 1257 msgstr "Pulsante funzione" 1258 1259 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059 1260 msgctxt "MainWindow|" 1261 msgid "Hide/Show icon in Editor" 1262 msgstr "Mostra / Nascondi icone nell'editor" 1263 1264 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068 1265 msgctxt "MainWindow|" 1266 msgid "Add Image" 1267 msgstr "Aggiungi immagine" 1268 1269 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077 1270 msgctxt "MainWindow|" 1271 msgid "Delete Image" 1272 msgstr "Elimina immagine" 1273 1274 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082 1275 msgctxt "MainWindow|" 1276 msgid "Check Validity" 1277 msgstr "Controlla la validità" 1278 1279 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099 1280 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574 1281 msgctxt "MainWindow|" 1282 msgid "&Undo" 1283 msgstr "Ann&ulla" 1284 1285 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104 1286 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573 1287 msgctxt "MainWindow|" 1288 msgid "&Redo" 1289 msgstr "&Rifai" 1290 1291 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113 1292 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546 1293 msgctxt "MainWindow|" 1294 msgid "Support Rolisteam" 1295 msgstr "Supporta Rolisteam" 1296 1297 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118 1298 msgctxt "MainWindow|" 1299 msgid "Export as PDF" 1300 msgstr "Esporta come PDF" 1301 1302 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159 1303 msgctxt "MainWindow|" 1304 msgid "Recent file 1" 1305 msgstr "File recente 1" 1306 1307 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206 1308 msgctxt "MainWindow|" 1309 msgid "Label field" 1310 msgstr "Campo etichetta" 1311 1312 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209 1313 msgctxt "MainWindow|" 1314 msgid "Read-only Text" 1315 msgstr "Testo in sola lettura" 1316 1317 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214 1318 msgctxt "MainWindow|" 1319 msgid "Import from PDF" 1320 msgstr "Importa da PDF" 1321 1322 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241 1323 msgctxt "MainWindow|" 1324 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)" 1325 msgstr "Campo nascosto (per i calcoli intermedi)" 1326 1327 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1328 msgctxt "PreferencesDialog|" 1329 msgid "Directory to save QML file" 1330 msgstr "Cartella in cui salvare il file QML" 1331 1332 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1333 msgctxt "PreferencesDialog|" 1334 msgid "Place to save Generated files" 1335 msgstr "Posizione per salvare i file generati" 1336 1337 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14 1338 msgctxt "PreferencesDialog|" 1339 msgid "Dialog" 1340 msgstr "Finestra" 1341 1342 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20 1343 msgctxt "PreferencesDialog|" 1344 msgid "QML Generation" 1345 msgstr "Generazione QML" 1346 1347 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26 1348 msgctxt "PreferencesDialog|" 1349 msgid "Custom path" 1350 msgstr "Percorso personalizzato" 1351 1352 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35 1353 msgctxt "PreferencesDialog|" 1354 msgid "Generation Path" 1355 msgstr "Generazione dei percorsi" 1356 1357 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52 1358 msgctxt "PreferencesDialog|" 1359 msgid "Select" 1360 msgstr "Seleziona" 1361 1362 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71 1363 msgctxt "TableCanvasField|" 1364 msgid "Properties" 1365 msgstr "Proprietà" 1366 1367 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27 1368 #, qt-format 1369 msgctxt "QObject|" 1370 msgid "Add Character #%1" 1371 msgstr "Aggiungi personaggio #%1" 1372 1373 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56 1374 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47 1375 msgctxt "QObject|" 1376 msgid "checkbox" 1377 msgstr "casella di selezione" 1378 1379 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60 1380 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51 1381 msgctxt "QObject|" 1382 msgid "TextInput" 1383 msgstr "Inserimento testo" 1384 1385 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64 1386 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55 1387 msgctxt "QObject|" 1388 msgid "TextArea" 1389 msgstr "Area di testo" 1390 1391 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68 1392 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59 1393 msgctxt "QObject|" 1394 msgid "TextField" 1395 msgstr "Campo di testo" 1396 1397 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73 1398 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64 1399 msgctxt "QObject|" 1400 msgid "Table" 1401 msgstr "Tabella" 1402 1403 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78 1404 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69 1405 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43 1406 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 1407 msgctxt "QObject|" 1408 msgid "Image" 1409 msgstr "Immagine" 1410 1411 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85 1412 msgctxt "QObject|" 1413 msgid "Slider" 1414 msgstr "Cursore" 1415 1416 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89 1417 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 1418 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 1419 msgctxt "QObject|" 1420 msgid "Hidden" 1421 msgstr "Nascosto" 1422 1423 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93 1424 msgctxt "QObject|" 1425 msgid "LabelField" 1426 msgstr "Campo etichetta" 1427 1428 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97 1429 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73 1430 msgctxt "QObject|" 1431 msgid "function" 1432 msgstr "funzione" 1433 1434 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102 1435 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78 1436 msgctxt "QObject|" 1437 msgid "Dice Button" 1438 msgstr "Pulsante dadi" 1439 1440 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106 1441 msgctxt "QObject|" 1442 msgid "Web Page" 1443 msgstr "Pagina web" 1444 1445 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110 1446 msgctxt "QObject|" 1447 msgid "Next Page Button" 1448 msgstr "Pulsante Pagina successiva" 1449 1450 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114 1451 msgctxt "QObject|" 1452 msgid "Previous Page Button" 1453 msgstr "Pulsante Pagina precedente" 1454 1455 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120 1456 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 1457 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84 1458 msgctxt "QObject|" 1459 msgid "Unknown" 1460 msgstr "Sconosciuto" 1461 1462 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124 1463 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88 1464 #, qt-format 1465 msgctxt "QObject|" 1466 msgid "Add %1 Field" 1467 msgstr "Aggiungi il campo %1" 1468 1469 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31 1470 #, qt-format 1471 msgctxt "QObject|" 1472 msgid "Add Page #%1" 1473 msgstr "Aggiungi pagina #%1" 1474 1475 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27 1476 #, qt-format 1477 msgctxt "QObject|" 1478 msgid "Delete Character #%1" 1479 msgstr "Elimina personaggio #%1" 1480 1481 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57 1482 #, qt-format 1483 msgctxt "QObject|" 1484 msgid "Delete %n Field(s)" 1485 msgid_plural "Delete %n Field(s)" 1486 msgstr[0] "Elimina %n campo" 1487 msgstr[1] "Elimina %n campi" 1488 1489 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37 1490 #, qt-format 1491 msgctxt "QObject|" 1492 msgid "Delete Page #%1" 1493 msgstr "Elimina pagina #%1" 1494 1495 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32 1496 #, qt-format 1497 msgctxt "QObject|" 1498 msgid "Move %n Field(s)" 1499 msgid_plural "Move %n Field(s)" 1500 msgstr[0] "Sposta %n campo" 1501 msgstr[1] "Sposta %n campi" 1502 1503 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51 1504 #, qt-format 1505 msgctxt "QObject|" 1506 msgid "Set background on Page #%1" 1507 msgstr "Imposta lo sfondo sulla pagina #%1" 1508 1509 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53 1510 #, qt-format 1511 msgctxt "QObject|" 1512 msgid "Add Page #%1 and Set background on it" 1513 msgstr "Aggiungi la pagina #%1 e imposta lo sfondo su di essa" 1514 1515 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34 1516 #, qt-format 1517 msgctxt "QObject|" 1518 msgid "Set Property %1" 1519 msgstr "Imposta proprietà %1" 1520 1521 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15 1522 #, qt-format 1523 msgctxt "QObject|" 1524 msgid "Set property on all characters: %1" 1525 msgstr "Imposta la proprietà su tutti i personaggi: %1" 1526 1527 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14 1528 msgctxt "CodeEdit|" 1529 msgid "Dialog" 1530 msgstr "Finestra" 1531 1532 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25 1533 msgctxt "FieldView|" 1534 msgid "Lock up Item" 1535 msgstr "Blocca elemento" 1536 1537 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26 1538 msgctxt "FieldView|" 1539 msgid "Delete Item" 1540 msgstr "Elimina elemento" 1541 1542 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27 1543 msgctxt "FieldView|" 1544 msgid "Apply on Selection" 1545 msgstr "Applica alla selezione" 1546 1547 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28 1548 msgctxt "FieldView|" 1549 msgid "Apply on all lines" 1550 msgstr "Applica a tutte le righe" 1551 1552 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29 1553 msgctxt "FieldView|" 1554 msgid "Define Field Code" 1555 msgstr "Definisci codice campo" 1556 1557 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30 1558 msgctxt "FieldView|" 1559 msgid "Reset Field Code" 1560 msgstr "Reimposta codice campo" 1561 1562 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34 1563 msgctxt "FieldView|" 1564 msgid "Position columns" 1565 msgstr "Colonne di posizione" 1566 1567 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45 1568 msgctxt "FieldView|" 1569 msgid "Aesthetic columns" 1570 msgstr "Colonne estetiche" 1571 1572 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57 1573 msgctxt "FieldView|" 1574 msgid "Value columns" 1575 msgstr "Colonne di valore" 1576 1577 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66 1578 msgctxt "FieldView|" 1579 msgid "Id columns" 1580 msgstr "Colonne ID" 1581 1582 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73 1583 msgctxt "FieldView|" 1584 msgid "All columns" 1585 msgstr "Tutte le colonne" 1586 1587 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140 1588 msgctxt "FieldView|" 1589 msgid "Show" 1590 msgstr "Mostra" 1591 1592 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147 1593 msgctxt "FieldView|" 1594 msgid "Show/Hide" 1595 msgstr "Mostra/Nascondi" 1596 1597 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320 1598 msgctxt "FieldView|" 1599 msgid "Get Color" 1600 msgstr "Ottieni colore" 1601 1602 #: src/binaries/server/main.cpp:109 1603 msgctxt "QObject|" 1604 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]" 1605 msgstr "Imposta il percorso del file di configurazione [obbligatorio]" 1606 1607 #: src/binaries/server/main.cpp:112 1608 msgctxt "QObject|" 1609 msgid "Print a default configuration file into Standard output" 1610 msgstr "Stampa un file di configurazione predefinito sullo standard output" 1611 1612 #: src/binaries/server/main.cpp:115 1613 msgctxt "QObject|" 1614 msgid "Ask for password and return its hash key." 1615 msgstr "Richiedi la password e restituisci il suo hash." 1616 1617 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350 1618 msgctxt "MainWindow|" 1619 msgid "Antagonist Table" 1620 msgstr "Tabella antagonisti" 1621 1622 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1623 msgctxt "MainWindow|" 1624 msgid "Open Webpage" 1625 msgstr "Apri pagina web" 1626 1627 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1628 msgctxt "MainWindow|" 1629 msgid "Webpage url:" 1630 msgstr "URL della pagina web:" 1631 1632 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515 1633 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300 1634 msgctxt "MainWindow|" 1635 msgid "Open Campaign" 1636 msgstr "Apri campagna" 1637 1638 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644 1639 msgctxt "MainWindow|" 1640 msgid "Support" 1641 msgstr "Supporto" 1642 1643 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645 1644 #, qt-format 1645 msgctxt "MainWindow|" 1646 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>" 1647 msgstr "" 1648 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 1649 "<a href=\"%2\">%2</a>" 1650 1651 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709 1652 #, qt-format 1653 msgctxt "MainWindow|" 1654 msgid "Connection has been lost. %1 will be close" 1655 msgstr "La connessione è stata persa. %1 sarà chiuso" 1656 1657 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711 1658 msgctxt "MainWindow|" 1659 msgid "Connection lost" 1660 msgstr "Connessione persa" 1661 1662 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717 1663 #, qt-format 1664 msgctxt "MainWindow|" 1665 msgid "Quit %1 " 1666 msgstr "Esci da %1" 1667 1668 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796 1669 #, fuzzy, qt-format 1670 #| msgctxt "MainWindow|" 1671 #| msgid "" 1672 #| "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://wiki." 1673 #| "rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 1674 msgctxt "MainWindow|" 1675 msgid "" 1676 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc." 1677 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>" 1678 msgstr "" 1679 "La documentazione di %1 può essere trovata in linea all'indirizzo :<br> <a " 1680 "href=\"http://wiki.rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 1681 1682 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831 1683 msgctxt "MainWindow|" 1684 msgid "Update Notification" 1685 msgstr "Notifica di aggiornamento" 1686 1687 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832 1688 #, qt-format 1689 msgctxt "MainWindow|" 1690 msgid "" 1691 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www." 1692 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information" 1693 msgstr "" 1694 "La versione %1 è stata rilasciata. Per ulteriori informazioni, dai " 1695 "un'occhiata alla <a href=\"http://www.rolisteam.org/download\">Pagina " 1696 "Download</a>" 1697 1698 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842 1699 #, qt-format 1700 msgctxt "MainWindow|" 1701 msgid "%1 just joins the game." 1702 msgstr "%1 si è appena unito al gioco." 1703 1704 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846 1705 #, qt-format 1706 msgctxt "MainWindow|" 1707 msgid "%1 has not the right version: %2." 1708 msgstr "%1 non ha la versione corretta: %2." 1709 1710 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852 1711 #, qt-format 1712 msgctxt "MainWindow|" 1713 msgid "%1 just leaves the game." 1714 msgstr "%1 lascia il gioco." 1715 1716 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926 1717 msgctxt "MainWindow|" 1718 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection" 1719 msgstr "Imposta rolisteam per utilizzare <porta> per la connessione" 1720 1721 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929 1722 msgctxt "MainWindow|" 1723 msgid "Set rolisteam to connect to <server>." 1724 msgstr "Imposta rolisteam per la connessione a <server>." 1725 1726 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932 1727 msgctxt "MainWindow|" 1728 msgid "Define the <role>: gm or pc" 1729 msgstr "Definisci il <ruolo>: gm o pc" 1730 1731 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934 1732 msgctxt "MainWindow|" 1733 msgid "Erase the settings and use the default parameters" 1734 msgstr "Cancella le impostazioni e utilizza i parametri predefiniti" 1735 1736 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937 1737 msgctxt "MainWindow|" 1738 msgid "Define the <username>" 1739 msgstr "Definisci il <nomeutente>" 1740 1741 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940 1742 msgctxt "MainWindow|" 1743 msgid "Remove limit to PDF file size" 1744 msgstr "Rimuovi il limite alla dimensione del file PDF" 1745 1746 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943 1747 msgctxt "QObject|" 1748 msgid "path to the translation file: <translationfile>" 1749 msgstr "percorso del file di traduzione: <filetraduzione>" 1750 1751 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946 1752 msgctxt "QObject|" 1753 msgid "Define URL to connect to server: <url>" 1754 msgstr "Definisci l'URL per la connessione al server: <url>" 1755 1756 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039 1757 #, qt-format 1758 msgctxt "MainWindow|" 1759 msgid "Open %1" 1760 msgstr "Apri %1" 1761 1762 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1763 msgctxt "MainWindow|" 1764 msgid "Connected" 1765 msgstr "Connesso" 1766 1767 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1768 msgctxt "MainWindow|" 1769 msgid "Not Connected" 1770 msgstr "Non connesso" 1771 1772 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 1773 msgctxt "MainWindow|" 1774 msgid "Server" 1775 msgstr "Server" 1776 1777 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 1778 msgctxt "MainWindow|" 1779 msgid "Client" 1780 msgstr "Client" 1781 1782 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138 1783 msgctxt "MainWindow|" 1784 msgid "GM" 1785 msgstr "GM" 1786 1787 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144 1788 msgctxt "MainWindow|" 1789 msgid "Player" 1790 msgstr "Giocatore" 1791 1792 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173 1793 msgctxt "MainWindow|" 1794 msgid "Unknown" 1795 msgstr "Sconosciuto" 1796 1797 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249 1798 #, qt-format 1799 msgctxt "MainWindow|" 1800 msgid "Export from %1" 1801 msgstr "Esporta da %1" 1802 1803 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250 1804 msgctxt "MainWindow|" 1805 msgid "unknown" 1806 msgstr "sconosciuto" 1807 1808 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14 1809 msgctxt "MainWindow|" 1810 msgid "Rolisteam" 1811 msgstr "Rolisteam" 1812 1813 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32 1814 msgctxt "MainWindow|" 1815 msgid "&File" 1816 msgstr "&File" 1817 1818 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36 1819 msgctxt "MainWindow|" 1820 msgid "&New" 1821 msgstr "&Nuovo" 1822 1823 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45 1824 msgctxt "MainWindow|" 1825 msgid "&Open" 1826 msgstr "&Apri" 1827 1828 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67 1829 msgctxt "MainWindow|" 1830 msgid "Sub-&Windows" 1831 msgstr "Sotto-&finestre" 1832 1833 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71 1834 msgctxt "MainWindow|" 1835 msgid "Reorganize" 1836 msgstr "Riorganizza" 1837 1838 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88 1839 msgctxt "MainWindow|" 1840 msgid "&Network" 1841 msgstr "&Rete" 1842 1843 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100 1844 msgctxt "MainWindow|" 1845 msgid "&Help" 1846 msgstr "Ai&uto" 1847 1848 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110 1849 msgctxt "MainWindow|" 1850 msgid "&Edit" 1851 msgstr "&Modifica" 1852 1853 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121 1854 msgctxt "MainWindow|" 1855 msgid "&GM ToolBoxes" 1856 msgstr "Cassette degli strumenti &GM" 1857 1858 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126 1859 msgctxt "MainWindow|" 1860 msgid "&Campaign" 1861 msgstr "&Campagna" 1862 1863 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142 1864 msgctxt "MainWindow|" 1865 msgid "&History" 1866 msgstr "&Cronologia" 1867 1868 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160 1869 msgctxt "MainWindow|" 1870 msgid "toolBar" 1871 msgstr "barraStrumenti" 1872 1873 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176 1874 msgctxt "MainWindow|" 1875 msgid "Close File" 1876 msgstr "Chiudi file" 1877 1878 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179 1879 msgctxt "MainWindow|" 1880 msgid "Ctrl+Esc" 1881 msgstr "Ctrl+Esc" 1882 1883 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188 1884 msgctxt "MainWindow|" 1885 msgid "Preferences…" 1886 msgstr "Preferenze…" 1887 1888 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211 1889 msgctxt "MainWindow|" 1890 msgid "Tab" 1891 msgstr "Tab" 1892 1893 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214 1894 msgctxt "MainWindow|" 1895 msgid "F2" 1896 msgstr "F2" 1897 1898 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219 1899 msgctxt "MainWindow|" 1900 msgid "Cascade" 1901 msgstr "A cascata" 1902 1903 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360 1904 msgctxt "MainWindow|" 1905 msgid "Alt+C" 1906 msgstr "Alt+C" 1907 1908 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227 1909 msgctxt "MainWindow|" 1910 msgid "Tile" 1911 msgstr "Affianca" 1912 1913 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230 1914 msgctxt "MainWindow|" 1915 msgid "Alt+T" 1916 msgstr "Alt+T" 1917 1918 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235 1919 msgctxt "MainWindow|" 1920 msgid "Disconnection…" 1921 msgstr "Disconnessione…" 1922 1923 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240 1924 msgctxt "MainWindow|" 1925 msgid "Rolisteam Help" 1926 msgstr "Guida di Rolisteam" 1927 1928 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243 1929 msgctxt "MainWindow|" 1930 msgid "online documentation" 1931 msgstr "documentazione in linea" 1932 1933 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246 1934 msgctxt "MainWindow|" 1935 msgid "F1" 1936 msgstr "F1" 1937 1938 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255 1939 msgctxt "MainWindow|" 1940 msgid "About Rolisteam" 1941 msgstr "Informazioni su Rolisteam" 1942 1943 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288 1944 msgctxt "MainWindow|" 1945 msgid "Note" 1946 msgstr "Nota" 1947 1948 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276 1949 msgctxt "MainWindow|" 1950 msgid "Picture" 1951 msgstr "Immagine" 1952 1953 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279 1954 msgctxt "MainWindow|" 1955 msgid "Ctrl+I" 1956 msgstr "Ctrl+I" 1957 1958 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291 1959 msgctxt "MainWindow|" 1960 msgid "Ctrl+Shift+N" 1961 msgstr "Ctrl+Maiusc+N" 1962 1963 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303 1964 msgctxt "MainWindow|" 1965 msgid "Ctrl+E" 1966 msgstr "Ctrl+E" 1967 1968 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312 1969 msgctxt "MainWindow|" 1970 msgid "Online Picture" 1971 msgstr "Immagine in linea" 1972 1973 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315 1974 msgctxt "MainWindow|" 1975 msgid "Ctrl+Shift+I" 1976 msgstr "Ctrl+Maiusc+I" 1977 1978 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327 1979 msgctxt "MainWindow|" 1980 msgid "Audio Player" 1981 msgstr "Lettore audio" 1982 1983 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330 1984 msgctxt "MainWindow|" 1985 msgid "Alt+A" 1986 msgstr "Alt+A" 1987 1988 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342 1989 msgctxt "MainWindow|" 1990 msgid "Notification Zone" 1991 msgstr "Zona di notifica" 1992 1993 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345 1994 msgctxt "MainWindow|" 1995 msgid "Alt+N" 1996 msgstr "Alt+N" 1997 1998 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357 1999 msgctxt "MainWindow|" 2000 msgid "Character List" 2001 msgstr "Elenco dei personaggi" 2002 2003 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368 2004 msgctxt "MainWindow|" 2005 msgid "ToolBar" 2006 msgstr "Barra degli strumenti" 2007 2008 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371 2009 msgctxt "MainWindow|" 2010 msgid "F8" 2011 msgstr "F8" 2012 2013 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392 2014 msgctxt "MainWindow|" 2015 msgid "Map" 2016 msgstr "Mappa" 2017 2018 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383 2019 msgctxt "MainWindow|" 2020 msgid "Ctrl+M" 2021 msgstr "Ctrl+M" 2022 2023 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395 2024 msgctxt "MainWindow|" 2025 msgid "Ctrl+Shift+M" 2026 msgstr "Ctrl+Maiusc+M" 2027 2028 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403 2029 msgctxt "MainWindow|" 2030 msgid "Show Health State" 2031 msgstr "Mostra lo stato di salute" 2032 2033 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406 2034 msgctxt "MainWindow|" 2035 msgid "F6" 2036 msgstr "F6" 2037 2038 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411 2039 msgctxt "MainWindow|" 2040 msgid "Change Profile…" 2041 msgstr "Cambia profilo…" 2042 2043 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420 2044 msgctxt "MainWindow|" 2045 msgid "Character Sheet" 2046 msgstr "Scheda del personaggio" 2047 2048 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423 2049 msgctxt "MainWindow|" 2050 msgid "Ctrl+U" 2051 msgstr "Ctrl+U" 2052 2053 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432 2054 msgctxt "MainWindow|" 2055 msgid "Save Campaign" 2056 msgstr "Salva campagna" 2057 2058 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443 2059 msgctxt "MainWindow|" 2060 msgid "Room List" 2061 msgstr "Elenco delle stanze" 2062 2063 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446 2064 msgctxt "MainWindow|" 2065 msgid "F10" 2066 msgstr "F10" 2067 2068 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467 2069 msgctxt "MainWindow|" 2070 msgid "Shared Note" 2071 msgstr "Nota condivisa" 2072 2073 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458 2074 msgctxt "MainWindow|" 2075 msgid "Ctrl+K" 2076 msgstr "Ctrl+K" 2077 2078 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470 2079 msgctxt "MainWindow|" 2080 msgid "Ctrl+Shift+K" 2081 msgstr "Ctrl+Maiusc+K" 2082 2083 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484 2084 msgctxt "MainWindow|" 2085 msgid "Shortcut Viewer…" 2086 msgstr "Visore di scorciatoie..." 2087 2088 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487 2089 msgctxt "MainWindow|" 2090 msgid "Ctrl+F1" 2091 msgstr "Ctrl+F1" 2092 2093 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495 2094 msgctxt "MainWindow|" 2095 msgid "Full Screen" 2096 msgstr "Schermo intero" 2097 2098 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498 2099 msgctxt "MainWindow|" 2100 msgid "F11" 2101 msgstr "F11" 2102 2103 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507 2104 msgctxt "MainWindow|" 2105 msgid "PDF File" 2106 msgstr "File PDF" 2107 2108 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515 2109 msgctxt "MainWindow|" 2110 msgid "Copy Connection Link…" 2111 msgstr "Copia collegamento di connessione..." 2112 2113 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524 2114 msgctxt "MainWindow|" 2115 msgid "WebPage" 2116 msgstr "Pagina web" 2117 2118 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527 2119 msgctxt "MainWindow|" 2120 msgid "Ctrl+W" 2121 msgstr "Ctrl+W" 2122 2123 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532 2124 msgctxt "MainWindow|" 2125 msgid "Password Generator" 2126 msgstr "Generatore di password" 2127 2128 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537 2129 msgctxt "MainWindow|" 2130 msgid "Current Media as…" 2131 msgstr "Media attuale come..." 2132 2133 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554 2134 msgctxt "MainWindow|" 2135 msgid "Media title in toolbar" 2136 msgstr "Titolo del media nella barra degli strumenti" 2137 2138 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575 2139 msgctxt "MainWindow|" 2140 msgid "Mindmap" 2141 msgstr "Mappa mentale" 2142 2143 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578 2144 msgctxt "MainWindow|" 2145 msgid "Ctrl+Shift+O" 2146 msgstr "Ctrl+Maiusc+O" 2147 2148 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590 2149 msgctxt "MainWindow|" 2150 msgid "Instant messaging" 2151 msgstr "Messaggistica istantanea" 2152 2153 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593 2154 msgctxt "MainWindow|" 2155 msgid "Instant Messaging Window" 2156 msgstr "Finestra di messaggistica istantanea" 2157 2158 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596 2159 msgctxt "MainWindow|" 2160 msgid "Alt+I" 2161 msgstr "Alt+I" 2162 2163 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605 2164 msgctxt "MainWindow|" 2165 msgid "Copy" 2166 msgstr "Copia" 2167 2168 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608 2169 msgctxt "MainWindow|" 2170 msgid "Ctrl+C" 2171 msgstr "Ctrl+C" 2172 2173 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620 2174 msgctxt "MainWindow|" 2175 msgid "Paste" 2176 msgstr "Incolla" 2177 2178 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623 2179 msgctxt "MainWindow|" 2180 msgid "Ctrl+V" 2181 msgstr "Ctrl+V" 2182 2183 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631 2184 msgctxt "MainWindow|" 2185 msgid "Properties" 2186 msgstr "Proprietà" 2187 2188 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636 2189 #, fuzzy 2190 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 2191 #| msgid "Alias" 2192 msgctxt "MainWindow|" 2193 msgid "Dice Alias" 2194 msgstr "Alias" 2195 2196 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641 2197 msgctxt "MainWindow|" 2198 msgid "Character States" 2199 msgstr "Stati del personaggio" 2200 2201 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646 2202 msgctxt "MainWindow|" 2203 msgid "Statistics" 2204 msgstr "Statistiche" 2205 2206 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651 2207 msgctxt "MainWindow|" 2208 msgid "Theme" 2209 msgstr "Tema" 2210 2211 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656 2212 msgctxt "MainWindow|" 2213 msgid "New Campaign" 2214 msgstr "Nuova campagna" 2215 2216 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661 2217 msgctxt "MainWindow|" 2218 msgid "Save Campaign As…" 2219 msgstr "Salva campagna come…" 2220 2221 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666 2222 msgctxt "MainWindow|" 2223 msgid "Non Playable Characters" 2224 msgstr "Personaggi non giocabili" 2225 2226 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671 2227 msgctxt "MainWindow|" 2228 msgid "Manage…" 2229 msgstr "Gestisci…" 2230 2231 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676 2232 msgctxt "MainWindow|" 2233 msgid "Remove…" 2234 msgstr "Rimuovi…" 2235 2236 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681 2237 msgctxt "MainWindow|" 2238 msgid "Clean" 2239 msgstr "Pulisci" 2240 2241 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689 2242 msgctxt "MainWindow|" 2243 msgid "Import from another campaign…" 2244 msgstr "Importa da un'altra campagna..." 2245 2246 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13 2247 msgctxt "ContextualMenu|" 2248 msgid "Next Page" 2249 msgstr "Pagina successiva" 2250 2251 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19 2252 msgctxt "ContextualMenu|" 2253 msgid "Previous Page" 2254 msgstr "Pagina precedente" 2255 2256 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28 2257 msgctxt "ContextualMenu|" 2258 msgid "Adapt Width to Window" 2259 msgstr "Adatta la larghezza alla finestra" 2260 2261 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36 2262 msgctxt "ContextualMenu|" 2263 msgid "Zoom Min" 2264 msgstr "Ingrandimento minimo" 2265 2266 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44 2267 msgctxt "ContextualMenu|" 2268 msgid "Reset Zoom" 2269 msgstr "Ripristina ingrandimento" 2270 2271 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50 2272 msgctxt "ContextualMenu|" 2273 msgid "Zoom Max" 2274 msgstr "Ingrandimento massimo" 2275 2276 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13 2277 msgctxt "example|" 2278 msgid "Nom" 2279 msgstr "Cognome" 2280 2281 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25 2282 msgctxt "example|" 2283 msgid "Prenom" 2284 msgstr "Nome" 2285 2286 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33 2287 msgctxt "example|" 2288 msgid "Couleur des yeux" 2289 msgstr "Colore degli occhi" 2290 2291 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41 2292 msgctxt "example|" 2293 msgid "Corpulence" 2294 msgstr "Robustezza" 2295 2296 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50 2297 msgctxt "example|" 2298 msgid "Courage" 2299 msgstr "Coraggio" 2300 2301 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53 2302 msgctxt "example|" 2303 msgid "Malice" 2304 msgstr "Malvagità" 2305 2306 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56 2307 msgctxt "example|" 2308 msgid "Mignon" 2309 msgstr "Grazia" 2310 2311 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59 2312 msgctxt "example|" 2313 msgid "Colère" 2314 msgstr "Ira" 2315 2316 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76 2317 msgctxt "example|" 2318 msgid "Syndrôme" 2319 msgstr "Sindrome" 2320 2321 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83 2322 #, qt-format 2323 msgctxt "example|" 2324 msgid "Souvenir 1: %1" 2325 msgstr "Ricordo 1: %1" 2326 2327 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89 2328 #, qt-format 2329 msgctxt "example|" 2330 msgid "Souvenir 2: %1" 2331 msgstr "Ricordo 2: %1" 2332 2333 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95 2334 #, qt-format 2335 msgctxt "example|" 2336 msgid "Souvenir 3: %1" 2337 msgstr "Ricordo 3: %1" 2338 2339 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27 2340 msgctxt "Table|" 2341 msgid "Add line" 2342 msgstr "Aggiungi riga" 2343 2344 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31 2345 msgctxt "Table|" 2346 msgid "Remove current Line" 2347 msgstr "Rimuovi riga attuale" 2348 2349 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37 2350 msgctxt "Table|" 2351 msgid "Remove Last line" 2352 msgstr "Rimuovi ultima riga" 2353 2354 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530 2355 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2356 msgid "Fields name" 2357 msgstr "Nome dei campi" 2358 2359 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568 2360 #, qt-format 2361 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2362 msgid "Empty Section %1" 2363 msgstr "Sezione vuota %1" 2364 2365 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575 2366 #, qt-format 2367 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2368 msgid "Section_%1" 2369 msgstr "Sezione_%1" 2370 2371 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599 2372 #, qt-format 2373 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2374 msgid "Field %1" 2375 msgstr "Campo %1" 2376 2377 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2378 msgctxt "ImageModel|" 2379 msgid "Key" 2380 msgstr "Tasto" 2381 2382 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2383 msgctxt "ImageModel|" 2384 msgid "Filename" 2385 msgstr "Nome del file" 2386 2387 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2388 msgctxt "ImageModel|" 2389 msgid "Is Background" 2390 msgstr "è lo sfondo" 2391 2392 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87 2393 msgctxt "QObject|" 2394 msgid "abs : too many arguments" 2395 msgstr "abs : troppi argomenti" 2396 2397 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91 2398 msgctxt "QObject|" 2399 msgid "abs : too few arguments" 2400 msgstr "abs : troppo pochi argomenti" 2401 2402 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109 2403 msgctxt "QObject|" 2404 msgid "ceil : too many arguments" 2405 msgstr "ceil : troppi argomenti" 2406 2407 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113 2408 msgctxt "QObject|" 2409 msgid "ceil : too few arguments" 2410 msgstr "ceil : troppo pochi argomenti" 2411 2412 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130 2413 msgctxt "QObject|" 2414 msgid "floor : too many arguments" 2415 msgstr "floor : troppi argomenti" 2416 2417 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134 2418 msgctxt "QObject|" 2419 msgid "floor : too few arguments" 2420 msgstr "floor : troppo pochi argomenti" 2421 2422 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151 2423 msgctxt "QObject|" 2424 msgid "concatenate : too few arguments" 2425 msgstr "concatenate : troppo pochi argomenti" 2426 2427 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174 2428 msgctxt "QObject|" 2429 msgid "min : too few arguments" 2430 msgstr "min : troppo pochi argomenti" 2431 2432 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203 2433 msgctxt "QObject|" 2434 msgid "max : too few arguments" 2435 msgstr "max : troppo pochi argomenti" 2436 2437 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232 2438 msgctxt "QObject|" 2439 msgid "avg : too few arguments" 2440 msgstr "avg : troppo pochi argomenti" 2441 2442 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74 2443 msgctxt "QObject|" 2444 msgid "Error: division by Zero" 2445 msgstr "Errore: divisione per zero" 2446 2447 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2448 msgctxt "LogPanel|" 2449 msgid "Saving logs" 2450 msgstr "Salvataggio dei registri" 2451 2452 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2453 #, qt-format 2454 msgctxt "LogPanel|" 2455 msgid "Log files %1" 2456 msgstr "File di registro %1" 2457 2458 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14 2459 msgctxt "LogPanel|" 2460 msgid "Form" 2461 msgstr "Modulo" 2462 2463 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37 2464 msgctxt "LogPanel|" 2465 msgid "Level" 2466 msgstr "Livello" 2467 2468 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45 2469 msgctxt "LogPanel|" 2470 msgid "Error" 2471 msgstr "Errore" 2472 2473 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50 2474 msgctxt "LogPanel|" 2475 msgid "warning" 2476 msgstr "Avviso" 2477 2478 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55 2479 msgctxt "LogPanel|" 2480 msgid "Info" 2481 msgstr "Informazioni" 2482 2483 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60 2484 msgctxt "LogPanel|" 2485 msgid "Debug" 2486 msgstr "Debug" 2487 2488 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104 2489 msgctxt "LogPanel|" 2490 msgid "Erase All" 2491 msgstr "Cancella tutto" 2492 2493 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113 2494 msgctxt "LogPanel|" 2495 msgid "Save" 2496 msgstr "Salva" 2497 2498 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116 2499 msgctxt "LogPanel|" 2500 msgid "Provide this file to Rolisteam developers" 2501 msgstr "Fornisci questo file agli sviluppatori di Rolisteam" 2502 2503 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363 2504 msgctxt "ContentController|" 2505 msgid "Copied Image" 2506 msgstr "Immagine copiata" 2507 2508 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120 2509 msgctxt "InstantMessagingController|" 2510 msgid "Global" 2511 msgstr "Globale" 2512 2513 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66 2514 msgctxt "TextController|" 2515 msgid "Text" 2516 msgstr "Testo" 2517 2518 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41 2519 msgctxt "ThemeModel|" 2520 msgid "default" 2521 msgstr "predefinito" 2522 2523 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50 2524 msgctxt "ThemeModel|" 2525 msgid "darkorange" 2526 msgstr "arancione scuro" 2527 2528 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72 2529 msgctxt "ThemeModel|" 2530 msgid "darkfusion" 2531 msgstr "fusione oscura" 2532 2533 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331 2534 msgctxt "PreferencesController|" 2535 msgid " (copy)" 2536 msgstr " (copia)" 2537 2538 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23 2539 msgctxt "MediaControllerBase|" 2540 msgid "Unknown" 2541 msgstr "Sconosciuto" 2542 2543 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150 2544 msgctxt "MindMapControllerBase|" 2545 msgid "Root" 2546 msgstr "Radice" 2547 2548 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45 2549 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36 2550 msgctxt "QObject|" 2551 msgid "Unknown Character" 2552 msgstr "Personaggio sconosciuto" 2553 2554 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2555 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 2556 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54 2557 msgctxt "QObject|" 2558 msgid "Character" 2559 msgstr "Personaggio" 2560 2561 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2562 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52 2563 msgctxt "QObject|" 2564 msgid "Ground" 2565 msgstr "Terreno" 2566 2567 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2568 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53 2569 msgctxt "QObject|" 2570 msgid "Object" 2571 msgstr "Oggetto" 2572 2573 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2574 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55 2575 msgctxt "QObject|" 2576 msgid "GameMaster" 2577 msgstr "GameMaster" 2578 2579 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56 2580 msgctxt "Campaign|" 2581 msgid "Unknown" 2582 msgstr "Sconosciuta" 2583 2584 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2585 msgctxt "Campaign|" 2586 msgid "Pattern" 2587 msgstr "Motivo" 2588 2589 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2590 msgctxt "Campaign|" 2591 msgid "Command" 2592 msgstr "Comando" 2593 2594 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2595 msgctxt "Campaign|" 2596 msgid "Comment" 2597 msgstr "Commento" 2598 2599 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57 2600 #, qt-format 2601 msgctxt "CampaignManager|" 2602 msgid "Impossible to create campaign template at %1" 2603 msgstr "Impossibile creare un modello di campagna in %1" 2604 2605 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133 2606 #, qt-format 2607 msgctxt "CampaignManager|" 2608 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1" 2609 msgstr "Creazione del modello di campagna non riuscita in questa posizione: %1" 2610 2611 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155 2612 msgctxt "ChatRoom|" 2613 msgid "No Diceparser Object" 2614 msgstr "Nessun oggetto Diceparser" 2615 2616 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 2617 msgctxt "QObject|" 2618 msgid "Internal" 2619 msgstr "Interno" 2620 2621 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 2622 msgctxt "QObject|" 2623 msgid "Linked" 2624 msgstr "Collegato" 2625 2626 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 2627 msgctxt "QObject|" 2628 msgid "Closed" 2629 msgstr "Chiuso" 2630 2631 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 2632 msgctxt "QObject|" 2633 msgid "Displayed" 2634 msgstr "Visualizzato" 2635 2636 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105 2637 msgctxt "ShortCutModel|" 2638 msgid "Action" 2639 msgstr "Azione" 2640 2641 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107 2642 msgctxt "ShortCutModel|" 2643 msgid "Key" 2644 msgstr "Tasto" 2645 2646 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2647 msgctxt "CharacterStateModel|" 2648 msgid "Label" 2649 msgstr "Etichetta" 2650 2651 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2652 msgctxt "CharacterStateModel|" 2653 msgid "Color" 2654 msgstr "Colore" 2655 2656 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2657 msgctxt "CharacterStateModel|" 2658 msgid "Image" 2659 msgstr "Immagine" 2660 2661 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44 2662 msgctxt "ColorModel|" 2663 msgid "Any color" 2664 msgstr "Qualsiasi colore" 2665 2666 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2667 msgctxt "DiceAliasModel|" 2668 msgid "Pattern" 2669 msgstr "Motivo" 2670 2671 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2672 msgctxt "DiceAliasModel|" 2673 msgid "Value" 2674 msgstr "Valore" 2675 2676 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2677 msgctxt "DiceAliasModel|" 2678 msgid "Regular Expression" 2679 msgstr "Espressione regolare" 2680 2681 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2682 msgctxt "DiceAliasModel|" 2683 msgid "Disable" 2684 msgstr "Disabilita" 2685 2686 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2687 msgctxt "DiceAliasModel|" 2688 msgid "Comments" 2689 msgstr "Commenti" 2690 2691 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2692 msgctxt "HistoryModel|" 2693 msgid "Path" 2694 msgstr "Percorso" 2695 2696 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2697 msgctxt "HistoryModel|" 2698 msgid "id" 2699 msgstr "id" 2700 2701 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2702 msgctxt "HistoryModel|" 2703 msgid "type" 2704 msgstr "Tipo" 2705 2706 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2707 msgctxt "HistoryModel|" 2708 msgid "last access" 2709 msgstr "ultimo accesso" 2710 2711 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2712 msgctxt "HistoryModel|" 2713 msgid "bookmarked" 2714 msgstr "segnalibro creato" 2715 2716 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2717 msgctxt "MediaModel|" 2718 msgid "Name" 2719 msgstr "Nome" 2720 2721 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2722 msgctxt "MediaModel|" 2723 msgid "Size" 2724 msgstr "Dimensione" 2725 2726 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2727 msgctxt "MediaModel|" 2728 msgid "Type" 2729 msgstr "Tipo" 2730 2731 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2732 msgctxt "MediaModel|" 2733 msgid "Date Added" 2734 msgstr "Data di aggiunta" 2735 2736 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2737 msgctxt "MediaModel|" 2738 msgid "Date Modified" 2739 msgstr "Data di modifica" 2740 2741 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363 2742 msgctxt "MediaModel|" 2743 msgid "Directory" 2744 msgstr "Cartella" 2745 2746 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95 2747 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101 2748 msgctxt "MessageModel|" 2749 msgid "Invalid Person" 2750 msgstr "Persona non valida" 2751 2752 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28 2753 msgctxt "MusicModel|" 2754 msgid "Title" 2755 msgstr "Titolo" 2756 2757 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2758 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2759 msgid "Avatar" 2760 msgstr "Avatar" 2761 2762 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2763 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2764 msgid "Name" 2765 msgstr "Nome" 2766 2767 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2768 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2769 msgid "Description" 2770 msgstr "Descrizione" 2771 2772 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2773 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2774 msgid "GM Details" 2775 msgstr "Dettagli GM" 2776 2777 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2778 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2779 msgid "Tags" 2780 msgstr "Etichette" 2781 2782 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2783 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2784 msgid "Color" 2785 msgstr "Colore" 2786 2787 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2788 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2789 msgid "Min HP" 2790 msgstr "HP min" 2791 2792 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2793 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2794 msgid "Current HP" 2795 msgstr "HP attuali" 2796 2797 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2798 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2799 msgid "Max HP" 2800 msgstr "HP max" 2801 2802 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2803 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2804 msgid "Initiative" 2805 msgstr "Iniziativa" 2806 2807 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2808 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2809 msgid "Distance Per turn" 2810 msgstr "Distanza per turno" 2811 2812 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2813 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2814 msgid "State" 2815 msgstr "Stato" 2816 2817 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2818 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2819 msgid "Life Color" 2820 msgstr "Colore della vita" 2821 2822 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2823 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2824 msgid "Init Command" 2825 msgstr "Comando di inizializzazione" 2826 2827 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 2828 msgctxt "PaletteModel|" 2829 msgid "Role" 2830 msgstr "Ruolo" 2831 2832 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 2833 msgctxt "PaletteModel|" 2834 msgid "Group" 2835 msgstr "Gruppo" 2836 2837 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2838 msgctxt "PaletteModel|" 2839 msgid "Active" 2840 msgstr "Attivo" 2841 2842 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2843 msgctxt "PaletteModel|" 2844 msgid "Disable" 2845 msgstr "Disabilita" 2846 2847 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2848 msgctxt "PaletteModel|" 2849 msgid "Inactive" 2850 msgstr "Inattivo" 2851 2852 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126 2853 msgctxt "ParticipantModel|" 2854 msgid "Read Write" 2855 msgstr "Lettura-scrittura" 2856 2857 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127 2858 msgctxt "ParticipantModel|" 2859 msgid "Read Only" 2860 msgstr "Sola lettura" 2861 2862 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128 2863 msgctxt "ParticipantModel|" 2864 msgid "Hidden" 2865 msgstr "Nascosto" 2866 2867 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2868 msgctxt "ParticipantsModel|" 2869 msgid "Read Write" 2870 msgstr "Lettura-scrittura" 2871 2872 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2873 msgctxt "ParticipantsModel|" 2874 msgid "Read Only" 2875 msgstr "Sola lettura" 2876 2877 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2878 msgctxt "ParticipantsModel|" 2879 msgid "Hidden" 2880 msgstr "Nascosto" 2881 2882 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2883 msgctxt "PatternModel|" 2884 msgid "NoGrid" 2885 msgstr "Nessuna griglia" 2886 2887 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2888 msgctxt "PatternModel|" 2889 msgid "Square" 2890 msgstr "Quadrato" 2891 2892 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2893 msgctxt "PatternModel|" 2894 msgid "Hexagon" 2895 msgstr "Esagono" 2896 2897 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182 2898 msgctxt "PlayerModel|" 2899 msgid "Not defined" 2900 msgstr "Non definito" 2901 2902 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185 2903 #, qt-format 2904 msgctxt "PlayerModel|" 2905 msgid "" 2906 "%1:\n" 2907 "HP: %2/%3\n" 2908 "State: %4\n" 2909 "Initiative Score: %5\n" 2910 "Distance Per Turn: %6\n" 2911 "type: %7\n" 2912 msgstr "" 2913 "%1:\n" 2914 "HP: %2/%3\n" 2915 "Stato: %4\n" 2916 "Punteggio iniziativa: %5\n" 2917 "Distanza per turno: %6\n" 2918 "tipo: %7\n" 2919 2920 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 2921 msgctxt "PlayerModel|" 2922 msgid "NPC" 2923 msgstr "NPC" 2924 2925 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 2926 msgctxt "PlayerModel|" 2927 msgid "PC" 2928 msgstr "PC" 2929 2930 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263 2931 msgctxt "PlayerModel|" 2932 msgid "Players List" 2933 msgstr "Elenco dei giocatori" 2934 2935 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473 2936 msgctxt "PlayerModel|" 2937 msgid "Duplicated player or uuid" 2938 msgstr "Giocatore o uuid duplicato" 2939 2940 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113 2941 msgctxt "ProfileModel|" 2942 msgid " (clone)" 2943 msgstr " (clone)" 2944 2945 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50 2946 msgctxt "ProxyStateModel|" 2947 msgid "Any" 2948 msgstr "Qualsiasi" 2949 2950 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44 2951 msgctxt "StateModel|" 2952 msgid "Any State" 2953 msgstr "Qualsiasi stato" 2954 2955 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2956 msgctxt "ChannelModel|" 2957 msgid "Bytes" 2958 msgstr "Byte" 2959 2960 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2961 msgctxt "ChannelModel|" 2962 msgid "KiB" 2963 msgstr "KiB" 2964 2965 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2966 msgctxt "ChannelModel|" 2967 msgid "MiB" 2968 msgstr "MiB" 2969 2970 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446 2971 msgctxt "ChannelModel|" 2972 msgid "Channel Password" 2973 msgstr "Password del canale" 2974 2975 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447 2976 #, qt-format 2977 msgctxt "ChannelModel|" 2978 msgid "Channel %1 required password:" 2979 msgstr "Password richiesta per il canale %1:" 2980 2981 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78 2982 msgctxt "CharacterDataModel|" 2983 msgid "No Avatar" 2984 msgstr "Nessun avatar" 2985 2986 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147 2987 msgctxt "CharacterDataModel|" 2988 msgid "New Character" 2989 msgstr "Nuovo personaggio" 2990 2991 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88 2992 msgctxt "ClientConnection|" 2993 msgid "Socket is null" 2994 msgstr "Il socket è nullo" 2995 2996 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93 2997 msgctxt "ClientConnection|" 2998 msgid "Socket is not writable" 2999 msgstr "Il socket non è scrivibile" 3000 3001 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116 3002 msgctxt "ClientConnection|" 3003 msgid "Transmission error :" 3004 msgstr "Errore di trasmissione:" 3005 3006 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125 3007 msgctxt "ClientManager|" 3008 msgid "Connection to the server has been closed." 3009 msgstr "La connessione al server è stata chiusa." 3010 3011 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 3012 msgctxt "QObject|" 3013 msgid "Player" 3014 msgstr "Giocatore" 3015 3016 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41 3017 msgctxt "RServer|" 3018 msgid "[Upnp] Port mapping has been done" 3019 msgstr "[Upnp] La mappatura delle porte è stata eseguita" 3020 3021 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247 3022 #, qt-format 3023 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3024 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password." 3025 msgstr "" 3026 "Autenticazione come amministratore non riuscita: %2 - %1, password errata." 3027 3028 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273 3029 #, qt-format 3030 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3031 msgid "" 3032 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password." 3033 msgstr "" 3034 "Autenticazione non riuscita: %1 tenta di connettersi al server con una " 3035 "password errata." 3036 3037 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291 3038 #, qt-format 3039 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3040 msgid "User has been kick out: %2 - %1." 3041 msgstr "L'utente è stato espulso: %2 - %1." 3042 3043 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481 3044 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3045 msgid "New Incoming Connection!" 3046 msgstr "Nuova connessione in ingresso!" 3047 3048 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535 3049 #, qt-format 3050 msgctxt "ServerConnectionManager|" 3051 msgid "User %1 has been disconnected!" 3052 msgstr "L'utente %1 è stato disconnesso!" 3053 3054 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168 3055 msgctxt "UpnpNat|" 3056 msgid "Unable to read the URL in server answer" 3057 msgstr "Impossibile leggere l'URL della risposta del server" 3058 3059 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276 3060 msgctxt "UpnpNat|" 3061 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n" 3062 msgstr "Impossibile ottenere base_URL da XMLNode \"URLBase\" o describe_url.\n" 3063 3064 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284 3065 #, qt-format 3066 msgctxt "UpnpNat|" 3067 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3" 3068 msgstr "Impossibile trovare il tipo di servizio corretto: %1 %2 %3" 3069 3070 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337 3071 #, qt-format 3072 msgctxt "UpnpNat|" 3073 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n" 3074 msgstr "Impossibile aggiungere la mappatura delle porte (%1/%2) : errore :\n" 3075 3076 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37 3077 msgctxt "IpChecker|" 3078 msgid "Error to read server IP." 3079 msgstr "Errore durante la lettura dell'IP del server." 3080 3081 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 3082 msgctxt "SessionItemModel|" 3083 msgid "Name" 3084 msgstr "Nome" 3085 3086 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 3087 msgctxt "SessionItemModel|" 3088 msgid "Path" 3089 msgstr "Percorso" 3090 3091 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 3092 msgctxt "QObject|" 3093 msgid "Conceal vectorial map" 3094 msgstr "Nascondi la mappa vettoriale" 3095 3096 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 3097 msgctxt "QObject|" 3098 msgid "Unveil vectorial map" 3099 msgstr "Scopri la mappa vettoriale" 3100 3101 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28 3102 #, qt-format 3103 msgctxt "QObject|" 3104 msgid "Add character to %1" 3105 msgstr "Aggiungi carattere a %1" 3106 3107 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34 3108 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 3109 msgctxt "QObject|" 3110 msgid "Line" 3111 msgstr "Linea" 3112 3113 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35 3114 msgctxt "QObject|" 3115 msgid "Filled Ellipse" 3116 msgstr "Ellisse piena" 3117 3118 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36 3119 msgctxt "QObject|" 3120 msgid "Empty Ellipse" 3121 msgstr "Ellisse vuota" 3122 3123 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37 3124 msgctxt "QObject|" 3125 msgid "Empty Rectangle" 3126 msgstr "Rettangolo vuoto" 3127 3128 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38 3129 msgctxt "QObject|" 3130 msgid "Filled Rectangle" 3131 msgstr "Rettangolo pieno" 3132 3133 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39 3134 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 3135 msgctxt "QObject|" 3136 msgid "Text" 3137 msgstr "Testo" 3138 3139 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40 3140 msgctxt "QObject|" 3141 msgid "Text with border" 3142 msgstr "Testo con bordo" 3143 3144 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41 3145 msgctxt "QObject|" 3146 msgid "NPC Token" 3147 msgstr "Token NPC" 3148 3149 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42 3150 msgctxt "QObject|" 3151 msgid "PC Token" 3152 msgstr "Token PC" 3153 3154 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44 3155 msgctxt "QObject|" 3156 msgid "Pen" 3157 msgstr "Penna" 3158 3159 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45 3160 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 3161 msgctxt "QObject|" 3162 msgid "Path" 3163 msgstr "Percorso" 3164 3165 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48 3166 #, qt-format 3167 msgctxt "QObject|" 3168 msgid "add %1 item" 3169 msgstr "aggiungi %1 elemento" 3170 3171 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29 3172 #, qt-format 3173 msgctxt "QObject|" 3174 msgid "Change Item Color to %1" 3175 msgstr "Cambia il colore dell'elemento a %1" 3176 3177 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98 3178 #, qt-format 3179 msgctxt "QObject|" 3180 msgid "Change size of %1 item(s)" 3181 msgstr "Modifica la dimensione di %1 elemento/i" 3182 3183 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33 3184 #, qt-format 3185 msgctxt "QObject|" 3186 msgid "Delete %1 Item(s) From Map" 3187 msgstr "Elimina %1 elementi dalla mappa" 3188 3189 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41 3190 #, qt-format 3191 msgctxt "ImportDataMedia|" 3192 msgid "Import media: %1" 3193 msgstr "Importa media: %1" 3194 3195 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37 3196 #, qt-format 3197 msgctxt "ImportImageState|" 3198 msgid "Import media: %1" 3199 msgstr "Importa media: %1" 3200 3201 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41 3202 #, qt-format 3203 msgctxt "ImportMedia|" 3204 msgid "Import media: %1" 3205 msgstr "Importa media: %1" 3206 3207 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65 3208 #, qt-format 3209 msgctxt "QObject|" 3210 msgid "Create new %1 %2" 3211 msgstr "Crea nuovo %1 %2" 3212 3213 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43 3214 #, qt-format 3215 msgctxt "QObject|" 3216 msgid "Open %1" 3217 msgstr "Apri %1" 3218 3219 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32 3220 #, qt-format 3221 msgctxt "QObject|" 3222 msgid "Remove character %1" 3223 msgstr "Rimuovi personaggio %1" 3224 3225 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40 3226 #, qt-format 3227 msgctxt "QObject|" 3228 msgid "Close %1" 3229 msgstr "Chiudi %1" 3230 3231 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193 3232 #, qt-format 3233 msgctxt "CampaignUpdater|" 3234 msgid "'%1' is not empty" 3235 msgstr "«%1» non è vuoto" 3236 3237 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202 3238 #, qt-format 3239 msgctxt "CampaignUpdater|" 3240 msgid "Could not create '%1'" 3241 msgstr "Impossibile creare «%1»" 3242 3243 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96 3244 #, qt-format 3245 msgctxt "QObject|" 3246 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable." 3247 msgstr "Errore: %1 non esiste o non è leggibile." 3248 3249 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167 3250 #, qt-format 3251 msgctxt "QObject|" 3252 msgid "Character Sheets files (%1)" 3253 msgstr "File di schede dei personaggi (%1)" 3254 3255 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170 3256 #, qt-format 3257 msgctxt "QObject|" 3258 msgid "Supported Image formats (%1)" 3259 msgstr "Formati di immagine supportati (%1)" 3260 3261 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173 3262 #, qt-format 3263 msgctxt "QObject|" 3264 msgid "Supported Text Files (%1)" 3265 msgstr "File di testo supportati (%1)" 3266 3267 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176 3268 #, qt-format 3269 msgctxt "QObject|" 3270 msgid "Supported Shared Note formats (%1)" 3271 msgstr "Formati di note condivise supportati (%1)" 3272 3273 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179 3274 #, qt-format 3275 msgctxt "QObject|" 3276 msgid "Supported WebPage (%1)" 3277 msgstr "Pagina web supportata (%1)" 3278 3279 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182 3280 #, qt-format 3281 msgctxt "QObject|" 3282 msgid "Pdf File (%1)" 3283 msgstr "File PDF (%1)" 3284 3285 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185 3286 #, qt-format 3287 msgctxt "QObject|" 3288 msgid "Vectorial Map (%1)" 3289 msgstr "Mappa vettoriale (%1)" 3290 3291 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188 3292 #, qt-format 3293 msgctxt "QObject|" 3294 msgid "Mindmap (%1)" 3295 msgstr "Mappa mentale (%1)" 3296 3297 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202 3298 msgctxt "QObject|" 3299 msgid "Vectorial Map" 3300 msgstr "Mappa vettoriale" 3301 3302 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203 3303 msgctxt "QObject|" 3304 msgid "Picture" 3305 msgstr "Immagine" 3306 3307 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204 3308 msgctxt "QObject|" 3309 msgid "Minutes" 3310 msgstr "Minuti" 3311 3312 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205 3313 msgctxt "QObject|" 3314 msgid "Character Sheet" 3315 msgstr "Scheda del personaggio" 3316 3317 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206 3318 msgctxt "QObject|" 3319 msgid "Mindmap" 3320 msgstr "Mappa mentale" 3321 3322 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207 3323 msgctxt "QObject|" 3324 msgid "Shared Notes" 3325 msgstr "Note condivise" 3326 3327 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208 3328 msgctxt "QObject|" 3329 msgid "Pdf" 3330 msgstr "PDF" 3331 3332 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209 3333 msgctxt "QObject|" 3334 msgid "Webview" 3335 msgstr "Vista web" 3336 3337 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26 3338 msgctxt "ButtonGrid|" 3339 msgid "Undo" 3340 msgstr "Annulla" 3341 3342 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32 3343 msgctxt "ButtonGrid|" 3344 msgid "Redo" 3345 msgstr "Rifai" 3346 3347 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37 3348 msgctxt "ButtonGrid|" 3349 msgid "Save Map" 3350 msgstr "Salva mappa" 3351 3352 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41 3353 msgctxt "ButtonGrid|" 3354 msgid "Open Drawer" 3355 msgstr "Apri cassetto" 3356 3357 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48 3358 msgctxt "ButtonGrid|" 3359 msgid "Add Root" 3360 msgstr "Aggiungi radice" 3361 3362 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55 3363 msgctxt "ButtonGrid|" 3364 msgid "Add Package" 3365 msgstr "Aggiungi pacchetto" 3366 3367 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60 3368 msgctxt "ButtonGrid|" 3369 msgid "Add Arrow" 3370 msgstr "Aggiungi freccia" 3371 3372 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65 3373 msgctxt "ButtonGrid|" 3374 msgid "Remove Selection" 3375 msgstr "Rimuovi selezione" 3376 3377 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72 3378 msgctxt "ButtonGrid|" 3379 msgid "Refresh" 3380 msgstr "Aggiorna" 3381 3382 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77 3383 msgctxt "ButtonGrid|" 3384 msgid "Export As PNG" 3385 msgstr "Esporta come" 3386 3387 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3388 msgctxt "ButtonGrid|" 3389 msgid "Hide small map" 3390 msgstr "Nascondi mappa piccola" 3391 3392 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3393 msgctxt "ButtonGrid|" 3394 msgid "Show small map" 3395 msgstr "Mostra mappa piccola" 3396 3397 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88 3398 msgctxt "ButtonGrid|" 3399 msgid "Automatic Spacing" 3400 msgstr "Spaziatura automatica" 3401 3402 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69 3403 msgctxt "Content|" 3404 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3405 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3406 3407 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80 3408 msgctxt "Content|" 3409 msgid "Images (*.png)" 3410 msgstr "Immagini (*.png)" 3411 3412 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19 3413 msgctxt "DrawerMenu|" 3414 msgid "Name" 3415 msgstr "Nome" 3416 3417 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29 3418 msgctxt "DrawerMenu|" 3419 msgid "Night Mode" 3420 msgstr "Modalità notturna" 3421 3422 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36 3423 msgctxt "DrawerMenu|" 3424 msgid "Default Style" 3425 msgstr "Stile predefinito" 3426 3427 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57 3428 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80 3429 msgctxt "DrawerMenu|" 3430 msgid "Text" 3431 msgstr "Testo" 3432 3433 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98 3434 #, qt-format 3435 msgctxt "DrawerMenu|" 3436 msgid "" 3437 "Errors:\n" 3438 "%1" 3439 msgstr "" 3440 "Errori:\n" 3441 "%1" 3442 3443 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10 3444 #, fuzzy 3445 #| msgctxt "NewFileDialog|" 3446 #| msgid "MindMap" 3447 msgctxt "main|" 3448 msgid "RMindMap" 3449 msgstr "Mappa mentale" 3450 3451 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67 3452 msgctxt "MindMap|" 3453 msgid "is linked" 3454 msgstr "è collegato" 3455 3456 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10 3457 msgctxt "MindMenu|" 3458 msgid "Add Root" 3459 msgstr "Aggiungi radice" 3460 3461 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15 3462 msgctxt "MindMenu|" 3463 msgid "Save" 3464 msgstr "Salva" 3465 3466 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25 3467 msgctxt "MindMenu|" 3468 msgid "Remove Selection" 3469 msgstr "Rimuovi selezione" 3470 3471 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33 3472 msgctxt "MindMenu|" 3473 msgid "Undo" 3474 msgstr "Annulla" 3475 3476 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40 3477 msgctxt "MindMenu|" 3478 msgid "Redo" 3479 msgstr "Rifai" 3480 3481 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48 3482 msgctxt "MindMenu|" 3483 msgid "Center" 3484 msgstr "Centro" 3485 3486 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56 3487 msgctxt "MindMenu|" 3488 msgid "Automatic Spacing" 3489 msgstr "Spaziatura automatica" 3490 3491 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29 3492 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3493 msgid "Description: " 3494 msgstr "Descrizione: " 3495 3496 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37 3497 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3498 msgid "Description" 3499 msgstr "Descrizione" 3500 3501 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43 3502 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3503 msgid "tags:" 3504 msgstr "etichette:" 3505 3506 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51 3507 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3508 msgid "Action:" 3509 msgstr "Azione:" 3510 3511 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56 3512 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3513 msgid "Remove Avatar" 3514 msgstr "Rimuovi avatar" 3515 3516 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64 3517 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3518 msgid "Node Styles" 3519 msgstr "Stili dei nodi" 3520 3521 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91 3522 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3523 msgid "Text" 3524 msgstr "Testo" 3525 3526 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34 3527 msgctxt "PackageItem|" 3528 msgid "Title" 3529 msgstr "Titolo" 3530 3531 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31 3532 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150 3533 msgctxt "SideMenu|" 3534 msgid "Name" 3535 msgstr "Nome" 3536 3537 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41 3538 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28 3539 msgctxt "SideMenu|" 3540 msgid "Night Mode" 3541 msgstr "Modalità notturna" 3542 3543 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45 3544 msgctxt "SideMenu|" 3545 msgid "Link label visible:" 3546 msgstr "Etichetta del collegamento visibile:" 3547 3548 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50 3549 msgctxt "SideMenu|" 3550 msgid "Default Style" 3551 msgstr "Stile predefinito" 3552 3553 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70 3554 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93 3555 msgctxt "SideMenu|" 3556 msgid "Text" 3557 msgstr "Testo" 3558 3559 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111 3560 msgctxt "SideMenu|" 3561 msgid "Criteria" 3562 msgstr "Criteri" 3563 3564 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119 3565 msgctxt "SideMenu|" 3566 msgid "Pattern" 3567 msgstr "Motivo" 3568 3569 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157 3570 msgctxt "SideMenu|" 3571 msgid "Description" 3572 msgstr "Descrizione" 3573 3574 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164 3575 msgctxt "SideMenu|" 3576 msgid "Select" 3577 msgstr "Seleziona" 3578 3579 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175 3580 msgctxt "SideMenu|" 3581 msgid "Tags" 3582 msgstr "Etichette" 3583 3584 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44 3585 #, qt-format 3586 msgctxt "QObject|" 3587 msgid "Add %1 image" 3588 msgstr "Aggiungi %1 immagine" 3589 3590 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33 3591 #, qt-format 3592 msgctxt "AddItemCommand|" 3593 msgid "Add item of type: %1 to mindmap" 3594 msgstr "Aggiungi elemento di tipo: %1 alla mappa mentale" 3595 3596 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65 3597 msgctxt "AddLinkCommand|" 3598 msgid "Add link" 3599 msgstr "Aggiungi collegamento" 3600 3601 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33 3602 msgctxt "QObject|" 3603 msgid "Removing image from node" 3604 msgstr "Rimozione dell'immagine dal nodo" 3605 3606 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35 3607 msgctxt "Link|" 3608 msgid "is linked" 3609 msgstr "è collegato" 3610 3611 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25 3612 msgctxt "PackageNode|" 3613 msgid "Package" 3614 msgstr "Pacchetto" 3615 3616 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10 3617 msgctxt "IntegrityPage|" 3618 msgid "Missing files:" 3619 msgstr "File mancanti:" 3620 3621 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58 3622 msgctxt "IntegrityPage|" 3623 msgid "Unmanaged files:" 3624 msgstr "File non gestiti:" 3625 3626 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8 3627 msgctxt "PermissionFrame|" 3628 msgid "Permission" 3629 msgstr "Permesso" 3630 3631 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19 3632 msgctxt "PermissionFrame|" 3633 msgid "All" 3634 msgstr "Tutto" 3635 3636 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30 3637 msgctxt "PersonEdit|" 3638 msgid "Name:" 3639 msgstr "Nome:" 3640 3641 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38 3642 msgctxt "PersonEdit|" 3643 msgid "Color:" 3644 msgstr "Colore:" 3645 3646 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26 3647 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3648 msgid "Title" 3649 msgstr "Titolo" 3650 3651 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35 3652 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3653 msgid "Everybody" 3654 msgstr "Tutti" 3655 3656 #. translator please, Keep it short. 3657 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84 3658 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3659 msgid "Add Chatroom" 3660 msgstr "Aggiungi chat" 3661 3662 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56 3663 msgctxt "ChatView|" 3664 msgid "Split view" 3665 msgstr "Vista divisa" 3666 3667 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63 3668 msgctxt "ChatView|" 3669 msgid "Detach" 3670 msgstr "Sgancia" 3671 3672 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67 3673 msgctxt "ChatView|" 3674 msgid "Reatach" 3675 msgstr "Riaggancia" 3676 3677 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100 3678 msgctxt "ChatView|" 3679 msgid "close" 3680 msgstr "chiudi" 3681 3682 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61 3683 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3684 msgid "Details" 3685 msgstr "Dettagli" 3686 3687 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68 3688 #, qt-format 3689 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3690 msgid "Details: %1" 3691 msgstr "Dettagli: %1" 3692 3693 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73 3694 #, qt-format 3695 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3696 msgid "Command: %1" 3697 msgstr "Comando: %1" 3698 3699 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165 3700 msgctxt "InstantMessagingEditText|" 3701 msgid "send" 3702 msgstr "invia" 3703 3704 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35 3705 msgctxt "InstantMessagingMain|" 3706 msgid "Settings" 3707 msgstr "Impostazioni" 3708 3709 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39 3710 msgctxt "InstantMessagingMain|" 3711 msgid "Add chatroom" 3712 msgstr "Aggiungi chat" 3713 3714 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37 3715 msgctxt "SideMenu|" 3716 msgid "Sound Notification" 3717 msgstr "Notifica sonora" 3718 3719 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48 3720 msgctxt "SideMenu|" 3721 msgid "Select Font…" 3722 msgstr "Seleziona carattere…" 3723 3724 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55 3725 msgctxt "SideMenu|" 3726 msgid "Font Family:" 3727 msgstr "Famiglia di caratteri:" 3728 3729 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61 3730 msgctxt "SideMenu|" 3731 msgid "Font size:" 3732 msgstr "Dimensione dei caratteri:" 3733 3734 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72 3735 msgctxt "ConnectionForm|" 3736 msgid "New profile" 3737 msgstr "Nuovo profilo" 3738 3739 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76 3740 msgctxt "ConnectionForm|" 3741 msgid "Clone profile" 3742 msgstr "Clona profilo" 3743 3744 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82 3745 msgctxt "ConnectionForm|" 3746 msgid "Remove profile" 3747 msgstr "Rimuovi profilo" 3748 3749 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100 3750 msgctxt "ConnectionForm|" 3751 msgid "Profile Name:" 3752 msgstr "Nome profilo:" 3753 3754 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112 3755 msgctxt "ConnectionForm|" 3756 msgid "Connection" 3757 msgstr "Connessione" 3758 3759 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117 3760 msgctxt "ConnectionForm|" 3761 msgid "Address:" 3762 msgstr "Indirizzo:" 3763 3764 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127 3765 msgctxt "ConnectionForm|" 3766 msgid "Port:" 3767 msgstr "Porta:" 3768 3769 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136 3770 msgctxt "ConnectionForm|" 3771 msgid "Password:" 3772 msgstr "Password:" 3773 3774 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147 3775 msgctxt "ConnectionForm|" 3776 msgid "Host the game" 3777 msgstr "Ospita il gioco" 3778 3779 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157 3780 msgctxt "ConnectionForm|" 3781 msgid "Player" 3782 msgstr "Giocatore" 3783 3784 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172 3785 msgctxt "ConnectionForm|" 3786 msgid "I'm the Game Master" 3787 msgstr "Sono il Game Master" 3788 3789 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182 3790 msgctxt "ConnectionForm|" 3791 msgid "Campaign Root:" 3792 msgstr "Radice della campagna:" 3793 3794 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207 3795 msgctxt "ConnectionForm|" 3796 msgid "Characters" 3797 msgstr "Personaggi" 3798 3799 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294 3800 msgctxt "ConnectionForm|" 3801 msgid "Save profiles" 3802 msgstr "Salva i profili" 3803 3804 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309 3805 msgctxt "ConnectionForm|" 3806 msgid "Connect" 3807 msgstr "Connetti" 3808 3809 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321 3810 msgctxt "ConnectionForm|" 3811 msgid "Cancel" 3812 msgstr "Annulla" 3813 3814 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27 3815 #, qt-format 3816 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|" 3817 msgid "Change stack order of %1 item(s)" 3818 msgstr "Modifica l'ordine di impilamento di %1 elementi" 3819 3820 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34 3821 #, qt-format 3822 msgctxt "QObject|" 3823 msgid "Move %n item(s)" 3824 msgid_plural "Move %n item(s)" 3825 msgstr[0] "Sposta %n elemento" 3826 msgstr[1] "Sposta %n elementi" 3827 3828 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154 3829 #, qt-format 3830 msgctxt "ColorSelector|" 3831 msgid "Custom Color %1 " 3832 msgstr "Colore personalizzato %1 " 3833 3834 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192 3835 msgctxt "ColorSelector|" 3836 msgid "Erase" 3837 msgstr "Cancella" 3838 3839 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257 3840 msgctxt "ColorSelector|" 3841 msgid "Hide (GM only)" 3842 msgstr "Nascondi (solo GM)" 3843 3844 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258 3845 msgctxt "ColorSelector|" 3846 msgid "Unveil (GM only)" 3847 msgstr "Svela (solo GM)" 3848 3849 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265 3850 msgctxt "ColorSelector|" 3851 msgid "Hide" 3852 msgstr "Nascondi" 3853 3854 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266 3855 msgctxt "ColorSelector|" 3856 msgid "Unveil" 3857 msgstr "Svela" 3858 3859 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317 3860 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333 3861 #, qt-format 3862 msgctxt "ColorSelector|" 3863 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 3864 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3" 3865 3866 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87 3867 msgctxt "FileDirChooser|" 3868 msgid "Select directory" 3869 msgstr "Seleziona una cartella" 3870 3871 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92 3872 msgctxt "FileDirChooser|" 3873 msgid "Open File" 3874 msgstr "Apri file" 3875 3876 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98 3877 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|" 3878 msgid "Get picture for Character State" 3879 msgstr "Ottieni immagine per lo stato del personaggio" 3880 3881 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82 3882 msgctxt "PlayerWidget|" 3883 msgid "Play" 3884 msgstr "Riproduci" 3885 3886 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83 3887 msgctxt "PlayerWidget|" 3888 msgid "Pause" 3889 msgstr "Pausa" 3890 3891 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84 3892 msgctxt "PlayerWidget|" 3893 msgid "Stop" 3894 msgstr "Ferma" 3895 3896 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86 3897 msgctxt "PlayerWidget|" 3898 msgid "Stop at the end" 3899 msgstr "Ferma alla fine" 3900 3901 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91 3902 msgctxt "PlayerWidget|" 3903 msgid "Play in loop" 3904 msgstr "Riproduci in ciclo" 3905 3906 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96 3907 msgctxt "PlayerWidget|" 3908 msgid "Shuffle Mode" 3909 msgstr "Modalità casuale" 3910 3911 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100 3912 msgctxt "PlayerWidget|" 3913 msgid "Open Directory" 3914 msgstr "Apri cartella" 3915 3916 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103 3917 msgctxt "PlayerWidget|" 3918 msgid "Mute Volume" 3919 msgstr "Silenzia volume" 3920 3921 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107 3922 msgctxt "PlayerWidget|" 3923 msgid "load TableTopAudio.com playlist" 3924 msgstr "load TableTopAudio.com playlist" 3925 3926 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109 3927 msgctxt "PlayerWidget|" 3928 msgid "Open Playlist" 3929 msgstr "Apri scaletta" 3930 3931 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112 3932 msgctxt "PlayerWidget|" 3933 msgid "Save Playlist" 3934 msgstr "Salva scaletta" 3935 3936 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115 3937 msgctxt "PlayerWidget|" 3938 msgid "Clear" 3939 msgstr "Pulisci" 3940 3941 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119 3942 msgctxt "PlayerWidget|" 3943 msgid "Add Songs" 3944 msgstr "Aggiungi brani" 3945 3946 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122 3947 msgctxt "PlayerWidget|" 3948 msgid "Open Stream" 3949 msgstr "Apri flusso" 3950 3951 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124 3952 msgctxt "PlayerWidget|" 3953 msgid "Remove Song" 3954 msgstr "Rimuovi brano" 3955 3956 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146 3957 msgctxt "PlayerWidget|" 3958 msgid "Add song to the list" 3959 msgstr "Aggiungi brano all'elenco" 3960 3961 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147 3962 msgctxt "PlayerWidget|" 3963 msgid "Remove selected file" 3964 msgstr "Rimuovi il file selezionato" 3965 3966 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 3967 msgctxt "PlayerWidget|" 3968 msgid "Add song" 3969 msgstr "Aggiungi brano" 3970 3971 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 3972 #, qt-format 3973 msgctxt "PlayerWidget|" 3974 msgid "Audio files (%1)" 3975 msgstr "File audio (%1)" 3976 3977 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292 3978 msgctxt "PlayerWidget|" 3979 msgid "Attention!" 3980 msgstr "Attenzione!" 3981 3982 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293 3983 msgctxt "PlayerWidget|" 3984 msgid "" 3985 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be " 3986 "dropped." 3987 msgstr "" 3988 "Stai per caricare una nuova scaletta. Tutti i file precedentemente caricati " 3989 "saranno eliminati." 3990 3991 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 3992 msgctxt "PlayerWidget|" 3993 msgid "Open Play List" 3994 msgstr "Apri scaletta" 3995 3996 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 3997 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 3998 msgctxt "PlayerWidget|" 3999 msgid "PlayList (*.m3u)" 4000 msgstr "Scaletta (*.m3u)" 4001 4002 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 4003 msgctxt "PlayerWidget|" 4004 msgid "Open audio Stream" 4005 msgstr "Apri flusso audio" 4006 4007 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 4008 msgctxt "PlayerWidget|" 4009 msgid "URL" 4010 msgstr "URL" 4011 4012 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 4013 msgctxt "PlayerWidget|" 4014 msgid "Save Play List" 4015 msgstr "Salva scaletta" 4016 4017 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57 4018 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4019 msgid "muted" 4020 msgstr "silenziato" 4021 4022 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120 4023 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4024 msgid "Play" 4025 msgstr "Riproduci" 4026 4027 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142 4028 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4029 msgid "Pause" 4030 msgstr "Pausa" 4031 4032 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164 4033 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4034 msgid "Stop" 4035 msgstr "Ferma" 4036 4037 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183 4038 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4039 msgid "unique Mode" 4040 msgstr "Modalità unica" 4041 4042 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199 4043 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 4044 msgid "repeat" 4045 msgstr "ripeti" 4046 4047 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211 4048 #, qt-format 4049 msgctxt "RGraphicsView|" 4050 msgid "%n item(s)" 4051 msgid_plural "%n item(s)" 4052 msgstr[0] "%n elemento" 4053 msgstr[1] "%n elementi" 4054 4055 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241 4056 msgctxt "RGraphicsView|" 4057 msgid "Overlapping" 4058 msgstr "Sovrapposizione" 4059 4060 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247 4061 msgctxt "RGraphicsView|" 4062 msgid "Rotate" 4063 msgstr "Ruota" 4064 4065 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248 4066 msgctxt "RGraphicsView|" 4067 msgid "To 360" 4068 msgstr "A 360" 4069 4070 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249 4071 msgctxt "RGraphicsView|" 4072 msgid "Right" 4073 msgstr "Destra" 4074 4075 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250 4076 msgctxt "RGraphicsView|" 4077 msgid "Left" 4078 msgstr "Sinistra" 4079 4080 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251 4081 msgctxt "RGraphicsView|" 4082 msgid "Set Angle…" 4083 msgstr "Imposta angolo..." 4084 4085 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253 4086 msgctxt "RGraphicsView|" 4087 msgid "Set Layer" 4088 msgstr "Imposta livello" 4089 4090 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263 4091 msgctxt "RGraphicsView|" 4092 msgid "Normalize Size" 4093 msgstr "Normalizza dimensione" 4094 4095 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273 4096 msgctxt "RGraphicsView|" 4097 msgid "Map" 4098 msgstr "Mappa" 4099 4100 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291 4101 msgctxt "RGraphicsView|" 4102 msgid "Edit Layer" 4103 msgstr "Modifica livello" 4104 4105 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297 4106 msgctxt "RGraphicsView|" 4107 msgid "Change Visibility" 4108 msgstr "Cambia visibilità" 4109 4110 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302 4111 msgctxt "RGraphicsView|" 4112 msgid "Roll Init" 4113 msgstr "Tira inizializzazione" 4114 4115 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308 4116 #, fuzzy 4117 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4118 #| msgid "Clean Init" 4119 msgctxt "RGraphicsView|" 4120 msgid "Clear Init" 4121 msgstr "Cancella inizializzazione" 4122 4123 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314 4124 msgctxt "RGraphicsView|" 4125 msgid "Zoom" 4126 msgstr "Ingrandimento" 4127 4128 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378 4129 msgctxt "RGraphicsView|" 4130 msgid "Rotation Value ?" 4131 msgstr "Valore rotazione ?" 4132 4133 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379 4134 msgctxt "RGraphicsView|" 4135 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]" 4136 msgstr "Imposta l'angolo di rotazione che desideri [0-360]" 4137 4138 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505 4139 msgctxt "RGraphicsView|" 4140 msgid "Zoom to Normal" 4141 msgstr "Ingrandimento normale" 4142 4143 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506 4144 msgctxt "RGraphicsView|" 4145 msgid "Zoom In Max" 4146 msgstr "Ingrandimento massimo" 4147 4148 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507 4149 msgctxt "RGraphicsView|" 4150 msgid "Zoom Out Max" 4151 msgstr "Rimpicciolimento massimo" 4152 4153 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508 4154 msgctxt "RGraphicsView|" 4155 msgid "Center on Item" 4156 msgstr "Centra sull'elemento" 4157 4158 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510 4159 msgctxt "RGraphicsView|" 4160 msgid "Zoom In" 4161 msgstr "Ingrandisci" 4162 4163 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513 4164 msgctxt "RGraphicsView|" 4165 msgid "Zoom Out" 4166 msgstr "Rimpicciolisci" 4167 4168 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516 4169 msgctxt "RGraphicsView|" 4170 msgid "Remove" 4171 msgstr "Rimuovi" 4172 4173 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526 4174 msgctxt "RGraphicsView|" 4175 msgid "Import Image" 4176 msgstr "Importa immagine" 4177 4178 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536 4179 msgctxt "RGraphicsView|" 4180 msgid "Back" 4181 msgstr "Retro" 4182 4183 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540 4184 msgctxt "RGraphicsView|" 4185 msgid "Front" 4186 msgstr "Fronte" 4187 4188 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544 4189 msgctxt "RGraphicsView|" 4190 msgid "Lower" 4191 msgstr "Abbassa" 4192 4193 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548 4194 msgctxt "RGraphicsView|" 4195 msgid "Raise" 4196 msgstr "Alza" 4197 4198 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552 4199 msgctxt "RGraphicsView|" 4200 msgid "Average" 4201 msgstr "Media" 4202 4203 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555 4204 msgctxt "RGraphicsView|" 4205 msgid "As undermouse item" 4206 msgstr "Come oggetto sotto il puntatore del mouse" 4207 4208 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558 4209 msgctxt "RGraphicsView|" 4210 msgid "As the Bigger" 4211 msgstr "Come il più grande" 4212 4213 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561 4214 msgctxt "RGraphicsView|" 4215 msgid "As the Smaller" 4216 msgstr "Come il più piccolo" 4217 4218 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564 4219 msgctxt "RGraphicsView|" 4220 msgid "Lock/Unlock Item Geometry" 4221 msgstr "Blocca/Sblocca geometria dell'oggetto" 4222 4223 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565 4224 msgctxt "RGraphicsView|" 4225 msgid "Duplicate Item" 4226 msgstr "Duplica elemento" 4227 4228 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575 4229 msgctxt "RGraphicsView|" 4230 msgid "Properties" 4231 msgstr "Proprietà" 4232 4233 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580 4234 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598 4235 msgctxt "RGraphicsView|" 4236 msgid "Ground" 4237 msgstr "Terreno" 4238 4239 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583 4240 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601 4241 msgctxt "RGraphicsView|" 4242 msgid "Object" 4243 msgstr "Oggetto" 4244 4245 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586 4246 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604 4247 msgctxt "RGraphicsView|" 4248 msgid "Character" 4249 msgstr "Personaggio" 4250 4251 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589 4252 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607 4253 msgctxt "RGraphicsView|" 4254 msgid "GameMaster" 4255 msgstr "GameMaster" 4256 4257 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617 4258 msgctxt "RGraphicsView|" 4259 msgid "All" 4260 msgstr "Tutto" 4261 4262 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620 4263 msgctxt "RGraphicsView|" 4264 msgid "Hidden" 4265 msgstr "Nascosto" 4266 4267 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624 4268 msgctxt "RGraphicsView|" 4269 msgid "Fog Of War" 4270 msgstr "Nebbia di guerra" 4271 4272 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636 4273 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651 4274 msgctxt "RGraphicsView|" 4275 msgid "All Npcs" 4276 msgstr "Tutti gli NPC" 4277 4278 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637 4279 msgctxt "RGraphicsView|" 4280 msgid "Roll Initiative on All Npcs" 4281 msgstr "Tira iniziativa su tutti gli NPC" 4282 4283 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641 4284 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656 4285 msgctxt "RGraphicsView|" 4286 msgid "Selection" 4287 msgstr "Selezione" 4288 4289 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642 4290 msgctxt "RGraphicsView|" 4291 msgid "Roll Initiative on Selection" 4292 msgstr "Tira iniziativa sulla selezione" 4293 4294 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646 4295 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661 4296 msgctxt "RGraphicsView|" 4297 msgid "All Characters" 4298 msgstr "Tutti i personaggi" 4299 4300 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647 4301 msgctxt "RGraphicsView|" 4302 msgid "Roll Initiative on All Characters" 4303 msgstr "Tira iniziativa su tutti i personaggi" 4304 4305 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652 4306 #, fuzzy 4307 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4308 #| msgid "Clean Initiative on All Npcs" 4309 msgctxt "RGraphicsView|" 4310 msgid "Clear Initiative on All Npcs" 4311 msgstr "Cancella iniziativa su tutti gli NPC" 4312 4313 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657 4314 #, fuzzy 4315 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4316 #| msgid "Clean Initiative on Selection" 4317 msgctxt "RGraphicsView|" 4318 msgid "Clear Initiative on Selection" 4319 msgstr "Cancella iniziativa sulla selezione" 4320 4321 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662 4322 #, fuzzy 4323 #| msgctxt "RGraphicsView|" 4324 #| msgid "Clean Initiative on All Characters" 4325 msgctxt "RGraphicsView|" 4326 msgid "Clear Initiative on All Characters" 4327 msgstr "Cancella iniziativa su tutti i personaggi" 4328 4329 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100 4330 msgctxt "VColorSelector|" 4331 msgid "Predefine Color 1" 4332 msgstr "Predefinisci colore 1" 4333 4334 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131 4335 #, qt-format 4336 msgctxt "VColorSelector|" 4337 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 4338 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3" 4339 4340 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31 4341 msgctxt "AboutRolisteam|" 4342 msgid "English & French" 4343 msgstr "Inglese e francese" 4344 4345 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33 4346 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35 4347 msgctxt "AboutRolisteam|" 4348 msgid "Portuguese" 4349 msgstr "Portoghese" 4350 4351 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36 4352 msgctxt "AboutRolisteam|" 4353 msgid "Hungarian" 4354 msgstr "Ungherese" 4355 4356 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37 4357 msgctxt "AboutRolisteam|" 4358 msgid "Turkish" 4359 msgstr "Turco" 4360 4361 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38 4362 msgctxt "AboutRolisteam|" 4363 msgid "French & German" 4364 msgstr "Francese e tedesco" 4365 4366 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39 4367 msgctxt "AboutRolisteam|" 4368 msgid "Romanian" 4369 msgstr "Rumeno" 4370 4371 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40 4372 msgctxt "AboutRolisteam|" 4373 msgid "Spanish" 4374 msgstr "Spagnolo" 4375 4376 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41 4377 msgctxt "AboutRolisteam|" 4378 msgid "Dutch" 4379 msgstr "Olandese" 4380 4381 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42 4382 msgctxt "AboutRolisteam|" 4383 msgid "Catalan" 4384 msgstr "Catalano" 4385 4386 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57 4387 msgctxt "AboutRolisteam|" 4388 msgid "" 4389 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote " 4390 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it " 4391 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to " 4392 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To " 4393 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. " 4394 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, " 4395 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5" 4396 msgstr "" 4397 "Rolisteam ti aiuta a gestire un gioco di ruolo da tavolo con amici/giocatori " 4398 "remoti. Fornisce molte funzioni per condividere mappe, immagini e include " 4399 "anche uno strumento per comunicare con i tuoi amici/giocatori. L'obiettivo è " 4400 "rendere i giochi di ruolo gestiti da Rolisteam buoni come i giochi di ruolo " 4401 "intorno al tuo tavolo. Per raggiungere questo obiettivo, stiamo lavorando " 4402 "duramente per fornirti sempre più funzionalità. Funzionalità esistenti: " 4403 "condivisione di mappe (con gestione dei permessi), condivisione di immagini, " 4404 "musica di sottofondo, lancio di dadi e così via. Rolisteam è scritto in Qt5" 4405 4406 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63 4407 msgctxt "AboutRolisteam|" 4408 msgid "" 4409 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL " 4410 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 4411 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. " 4412 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide " 4413 "no warranty for this program." 4414 msgstr "" 4415 "Puoi modificare e ridistribuire il programma secondo i termini della GPL " 4416 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " 4417 "'COPYING' distribuito con Rolisteam. Rolisteam è protetto da copyright dei " 4418 "suoi contributori. Vedi il file 'COPYRIGHT' per l'elenco completo dei " 4419 "contributori. Non forniamo alcuna garanzia per questo programma." 4420 4421 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4422 msgctxt "AboutRolisteam|" 4423 msgid "Web Sites:" 4424 msgstr "Siti web:" 4425 4426 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4427 msgctxt "AboutRolisteam|" 4428 msgid "Official Rolisteam Site" 4429 msgstr "Sito ufficiale di Rolisteam" 4430 4431 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4432 msgctxt "AboutRolisteam|" 4433 msgid "Bug Tracker" 4434 msgstr "Tracciamento dei bug" 4435 4436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4437 msgctxt "AboutRolisteam|" 4438 msgid "Current developers" 4439 msgstr "Sviluppatori attuali" 4440 4441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4442 msgctxt "AboutRolisteam|" 4443 msgid "Contributors" 4444 msgstr "Hanno contribuito" 4445 4446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4447 msgctxt "AboutRolisteam|" 4448 msgid "Translators" 4449 msgstr "Traduttori" 4450 4451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17 4452 msgctxt "AboutRolisteam|" 4453 msgid "About Rolisteam" 4454 msgstr "Informazioni su Rolisteam" 4455 4456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17 4457 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|" 4458 msgid "Integrity Check" 4459 msgstr "Controllo d'integrità" 4460 4461 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39 4462 msgctxt "CampaignProperties|" 4463 msgid "Campaign Properties" 4464 msgstr "Proprietà della campagna" 4465 4466 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67 4467 #, qt-format 4468 msgctxt "CampaignProperties|" 4469 msgid "%n file(s)" 4470 msgid_plural "%n file(s)" 4471 msgstr[0] "%n file" 4472 msgstr[1] "%n file" 4473 4474 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14 4475 msgctxt "CampaignProperties|" 4476 msgid "Dialog" 4477 msgstr "Finestra" 4478 4479 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24 4480 #, fuzzy 4481 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4482 #| msgid "Alias" 4483 msgctxt "CampaignProperties|" 4484 msgid "Dice Alias" 4485 msgstr "Alias" 4486 4487 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34 4488 #, fuzzy 4489 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 4490 #| msgid "Init Command" 4491 msgctxt "CampaignProperties|" 4492 msgid "Dice Command" 4493 msgstr "Comando di inizializzazione" 4494 4495 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64 4496 msgctxt "CampaignProperties|" 4497 msgid "Test" 4498 msgstr "Prova" 4499 4500 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75 4501 msgctxt "CampaignProperties|" 4502 msgid "Converted" 4503 msgstr "Convertito" 4504 4505 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124 4506 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127 4507 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246 4508 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249 4509 msgctxt "CampaignProperties|" 4510 msgid "Add" 4511 msgstr "Aggiungi" 4512 4513 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138 4514 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141 4515 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260 4516 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263 4517 msgctxt "CampaignProperties|" 4518 msgid "Delete" 4519 msgstr "Elimina" 4520 4521 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152 4522 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155 4523 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274 4524 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277 4525 msgctxt "CampaignProperties|" 4526 msgid "Top" 4527 msgstr "In alto" 4528 4529 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166 4530 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169 4531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288 4532 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291 4533 msgctxt "CampaignProperties|" 4534 msgid "Up" 4535 msgstr "Su" 4536 4537 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180 4538 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183 4539 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302 4540 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305 4541 msgctxt "CampaignProperties|" 4542 msgid "Down" 4543 msgstr "Giù" 4544 4545 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194 4546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197 4547 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316 4548 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319 4549 msgctxt "CampaignProperties|" 4550 msgid "Bottom" 4551 msgstr "In basso" 4552 4553 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226 4554 msgctxt "CampaignProperties|" 4555 msgid "Character States" 4556 msgstr "Stati del personaggio" 4557 4558 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348 4559 msgctxt "CampaignProperties|" 4560 msgid "Properties" 4561 msgstr "Proprietà" 4562 4563 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358 4564 msgctxt "CampaignProperties|" 4565 msgid "Name:" 4566 msgstr "Nome:" 4567 4568 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368 4569 msgctxt "CampaignProperties|" 4570 msgid "Root Directory:" 4571 msgstr "Cartella radice:" 4572 4573 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378 4574 msgctxt "CampaignProperties|" 4575 msgid "File count:" 4576 msgstr "Conteggio dei file:" 4577 4578 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392 4579 msgctxt "CampaignProperties|" 4580 msgid "Disk usage:" 4581 msgstr "Uso del disco:" 4582 4583 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406 4584 msgctxt "CampaignProperties|" 4585 msgid "Theme*:" 4586 msgstr "Tema*:" 4587 4588 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34 4589 #, qt-format 4590 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 4591 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s." 4592 msgstr "Connessione non riuscita! Nuovo tentativo di connessione tra %1s." 4593 4594 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14 4595 #, fuzzy 4596 #| msgctxt "MainWindow|" 4597 #| msgid "Connection lost" 4598 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 4599 msgid "Connection Retry" 4600 msgstr "Connessione persa" 4601 4602 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14 4603 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4604 msgid "Dialog" 4605 msgstr "Finestra" 4606 4607 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27 4608 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34 4609 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4610 msgid "..." 4611 msgstr "..." 4612 4613 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71 4614 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4615 msgid "Add" 4616 msgstr "Aggiungi" 4617 4618 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79 4619 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4620 msgid "remove" 4621 msgstr "rimuovi" 4622 4623 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154 4624 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4625 msgid "Open Image file" 4626 msgstr "Apri file immagine" 4627 4628 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14 4629 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4630 msgid "Open Image" 4631 msgstr "Apri immagine" 4632 4633 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23 4634 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4635 msgid "Address:" 4636 msgstr "Indirizzo:" 4637 4638 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30 4639 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4640 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…" 4641 msgstr "http://… https://… c:\\… /home/…" 4642 4643 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45 4644 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4645 msgid "download" 4646 msgstr "scarica" 4647 4648 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62 4649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79 4650 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4651 msgid "..." 4652 msgstr "..." 4653 4654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113 4655 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4656 msgid "Title:" 4657 msgstr "Titolo:" 4658 4659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169 4660 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4661 msgid "Download" 4662 msgstr "Scarica" 4663 4664 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181 4665 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4666 msgid "Paste" 4667 msgstr "Incolla" 4668 4669 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184 4670 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4671 msgid "Paste from Clipboard" 4672 msgstr "Incolla dagli appunti" 4673 4674 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187 4675 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4676 msgid "Ctrl+V" 4677 msgstr "Ctrl+V" 4678 4679 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199 4680 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4681 msgid "OpenFile" 4682 msgstr "Apri file" 4683 4684 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202 4685 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4686 msgid "Open file from your hard drive" 4687 msgstr "Apri file dal tuo disco rigido" 4688 4689 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14 4690 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4691 msgid "Dialog" 4692 msgstr "Finestra" 4693 4694 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22 4695 #, fuzzy 4696 #| msgctxt "MainWindow|" 4697 #| msgid "Open Campaign" 4698 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4699 msgid "Source Campaign" 4700 msgstr "Apri campagna" 4701 4702 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32 4703 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4704 msgid "Browse…" 4705 msgstr "Sfoglia..." 4706 4707 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55 4708 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4709 msgid "Data to Import" 4710 msgstr "Dati da importare" 4711 4712 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61 4713 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4714 msgid "Mindmaps" 4715 msgstr "Mappe mentali" 4716 4717 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68 4718 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4719 msgid "Maps" 4720 msgstr "Mappe" 4721 4722 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75 4723 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4724 msgid "Images" 4725 msgstr "Immagini" 4726 4727 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82 4728 #, fuzzy 4729 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4730 #| msgid "Alias" 4731 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4732 msgid "Dice Alias" 4733 msgstr "Alias" 4734 4735 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89 4736 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4737 msgid "Theme" 4738 msgstr "Tema" 4739 4740 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96 4741 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4742 msgid "Playlist audioplayer 2" 4743 msgstr "Scaletta audio giocatore 2" 4744 4745 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103 4746 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4747 msgid "Playlist audioplayer 3" 4748 msgstr "Scaletta audio giocatore 3" 4749 4750 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110 4751 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4752 msgid "Notes" 4753 msgstr "Note" 4754 4755 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117 4756 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4757 msgid "Playlist audioplayer 1" 4758 msgstr "Scaletta audio giocatore 1" 4759 4760 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124 4761 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4762 msgid "Antagonist list" 4763 msgstr "Lista antagonisti" 4764 4765 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131 4766 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4767 msgid "Character sheets" 4768 msgstr "Schede dei personaggi" 4769 4770 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138 4771 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4772 msgid "Character States" 4773 msgstr "Stati del personaggio" 4774 4775 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145 4776 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4777 msgid "Pdf documents" 4778 msgstr "Documenti PDF" 4779 4780 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152 4781 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4782 msgid "Web links" 4783 msgstr "Collegamenti web" 4784 4785 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14 4786 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4787 msgid "Password Generator" 4788 msgstr "Generatore di password" 4789 4790 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29 4791 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4792 msgid "Password" 4793 msgstr "Password" 4794 4795 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36 4796 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4797 msgid "Generate" 4798 msgstr "Genera" 4799 4800 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51 4801 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4802 msgid "Copy/Paste result into server configuration file." 4803 msgstr "Copia/Incolla i risultati nel file di configurazione del server." 4804 4805 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37 4806 msgctxt "NewFileDialog|" 4807 msgid "Shared Notes" 4808 msgstr "Note condivise" 4809 4810 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38 4811 msgctxt "NewFileDialog|" 4812 msgid "Notes" 4813 msgstr "Note" 4814 4815 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39 4816 msgctxt "NewFileDialog|" 4817 msgid "MindMap" 4818 msgstr "Mappa mentale" 4819 4820 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14 4821 msgctxt "NewFileDialog|" 4822 msgid "Dialog" 4823 msgstr "Finestra" 4824 4825 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22 4826 msgctxt "NewFileDialog|" 4827 msgid "Name:" 4828 msgstr "Nome:" 4829 4830 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32 4831 msgctxt "NewFileDialog|" 4832 msgid "Path" 4833 msgstr "Percorso" 4834 4835 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42 4836 msgctxt "NewFileDialog|" 4837 msgid "Type" 4838 msgstr "Tipo" 4839 4840 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14 4841 msgctxt "PersonDialog|" 4842 msgid "Dialog" 4843 msgstr "Finestra" 4844 4845 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40 4846 msgctxt "PersonDialog|" 4847 msgid "Avatar…" 4848 msgstr "Avatar…" 4849 4850 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55 4851 msgctxt "PersonDialog|" 4852 msgid "Name:" 4853 msgstr "Nome:" 4854 4855 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62 4856 msgctxt "PersonDialog|" 4857 msgid "Color:" 4858 msgstr "Colore:" 4859 4860 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126 4861 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14 4862 msgctxt "PreferencesDialog|" 4863 msgid "Preferences" 4864 msgstr "Preferenze" 4865 4866 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366 4867 msgctxt "PreferencesDialog|" 4868 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 4869 msgstr "Immagini (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 4870 4871 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 4872 msgctxt "PreferencesDialog|" 4873 msgid "Css Editor" 4874 msgstr "Editor CSS" 4875 4876 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 4877 msgctxt "PreferencesDialog|" 4878 msgid "Css" 4879 msgstr "CSS" 4880 4881 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474 4882 #, qt-format 4883 msgctxt "PreferencesDialog|" 4884 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>" 4885 msgstr "<li>Formato immagine: %1 valore %2</li>" 4886 4887 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475 4888 msgctxt "PreferencesDialog|" 4889 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>" 4890 msgstr "<h2>Formati di immagine supportati:</h2><ul>" 4891 4892 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482 4893 msgctxt "PreferencesDialog|" 4894 msgid "</ul>End of Image Format" 4895 msgstr "</ul>Fine del formato dell'immagine" 4896 4897 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485 4898 msgctxt "PreferencesDialog|" 4899 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>" 4900 msgstr "<h2>Famiglie di caratteri:</h2><ul>" 4901 4902 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492 4903 msgctxt "PreferencesDialog|" 4904 msgid "</ul>End of Font families" 4905 msgstr "</ul>Fine delle famiglie di caratteri" 4906 4907 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495 4908 msgctxt "PreferencesDialog|" 4909 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>" 4910 msgstr "<h2>Formati dei file audio supportati:</h2><ul>" 4911 4912 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530 4913 msgctxt "PreferencesDialog|" 4914 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats" 4915 msgstr "</ul>Fine dei formati di file audio supportati" 4916 4917 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547 4918 msgctxt "PreferencesDialog|" 4919 msgid "Export Rolisteam Theme" 4920 msgstr "Esporta tema di Rolisteam" 4921 4922 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549 4923 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558 4924 #, qt-format 4925 msgctxt "PreferencesDialog|" 4926 msgid "Rolisteam Theme: %1" 4927 msgstr "Tema di Rolisteam: %1" 4928 4929 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557 4930 msgctxt "PreferencesDialog|" 4931 msgid "Import Rolisteam Theme" 4932 msgstr "Importa tema di Rolisteam" 4933 4934 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579 4935 msgctxt "PreferencesDialog|" 4936 msgid "Add new directory" 4937 msgstr "Aggiungi nuova cartella" 4938 4939 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14 4940 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4941 msgid "Dialog" 4942 msgstr "Finestra" 4943 4944 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27 4945 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4946 msgid "General" 4947 msgstr "Generale" 4948 4949 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33 4950 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4951 msgid "Map" 4952 msgstr "Mappa" 4953 4954 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41 4955 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4956 msgid "Fog Of War:" 4957 msgstr "Nebbia di guerra:" 4958 4959 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72 4960 #, fuzzy 4961 #| msgctxt "MapWizzardDialog|" 4962 #| msgid "All Permissions" 4963 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4964 msgid "Default Map Permission:" 4965 msgstr "Tutti i permessi" 4966 4967 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99 4968 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4969 msgid "Opacity Value:" 4970 msgstr "Valore di opacità:" 4971 4972 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135 4973 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4974 msgid "Item Highlight Color" 4975 msgstr "Colore evidenziatore elemento" 4976 4977 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166 4978 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4979 msgid "Pen Width Highlight:" 4980 msgstr "" 4981 4982 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180 4983 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4984 msgid "Only apply on future maps." 4985 msgstr "Applica solo nelle mappe future." 4986 4987 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190 4988 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4989 msgid "Behaviour" 4990 msgstr "Comportamento" 4991 4992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196 4993 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4994 msgid "Check for Update" 4995 msgstr "Controllo degli aggiornamenti" 4996 4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206 4998 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4999 msgid "Don't show \"Tips of the day\"" 5000 msgstr "Non mostrare i «Suggerimenti del giorno»" 5001 5002 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213 5003 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5004 msgid "Full Screen at launch" 5005 msgstr "Schermo intero all'avvio" 5006 5007 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222 5008 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5009 msgid "" 5010 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they " 5011 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat " 5012 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>" 5013 msgstr "" 5014 5015 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225 5016 #, fuzzy 5017 #| msgctxt "MainWindow|" 5018 #| msgid "Connection lost" 5019 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5020 msgid "Keep connection alive" 5021 msgstr "Connessione persa" 5022 5023 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247 5024 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5025 msgid "Every " 5026 msgstr "Ogni " 5027 5028 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264 5029 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5030 msgid "s" 5031 msgstr "s" 5032 5033 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277 5034 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5035 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)" 5036 msgstr "" 5037 "Tutte le sotto-finestre avranno un titolo abbreviato (ciò rende la scheda " 5038 "più corta)" 5039 5040 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280 5041 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5042 msgid "Short title in Tabview" 5043 msgstr "Titolo abbreviato nella vista a schede" 5044 5045 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302 5046 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5047 msgid "Max Length:" 5048 msgstr "Lunghezza massima:" 5049 5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326 5051 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5052 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)" 5053 msgstr "" 5054 5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339 5056 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5057 msgid "Application Language*" 5058 msgstr "Lingua dell'applicazione*" 5059 5060 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345 5061 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5062 msgid "Use system language" 5063 msgstr "Usa la lingua di sistema" 5064 5065 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357 5066 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5067 msgid "Available translations:" 5068 msgstr "Traduzioni disponibili:" 5069 5070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382 5071 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5072 msgid "Custom translation" 5073 msgstr "Traduzione personalizzata" 5074 5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391 5076 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5077 msgid "Translation File:" 5078 msgstr "File di traduzione:" 5079 5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406 5081 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5082 msgid "Character Sheet" 5083 msgstr "Scheda del personaggio" 5084 5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412 5086 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5087 msgid "Time between page:" 5088 msgstr "Tempo tra le pagine:" 5089 5090 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435 5091 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5092 msgid "ms" 5093 msgstr "ms" 5094 5095 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457 5096 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5097 msgid "Messaging" 5098 msgstr "Messaggistica" 5099 5100 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465 5101 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5102 msgid "Show time" 5103 msgstr "Mostra il tempo" 5104 5105 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485 5106 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5107 msgid "Color of Time:" 5108 msgstr "Colore del tempo:" 5109 5110 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503 5111 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5112 msgid "Hide Long commands" 5113 msgstr "" 5114 5115 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523 5116 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5117 msgid "Maximum Length:" 5118 msgstr "Lunghezza massima:" 5119 5120 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561 5121 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5122 msgid "* : need restart" 5123 msgstr "* : necessita riavvio" 5124 5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572 5126 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5127 msgid "Player Information" 5128 msgstr "Informazioni sul giocatore" 5129 5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593 5131 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5132 msgid "Music path" 5133 msgstr "Percorso musica" 5134 5135 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614 5136 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5137 msgid "AudioPlayer1:" 5138 msgstr "Audio giocatore 1:" 5139 5140 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628 5141 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635 5142 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642 5143 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649 5144 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687 5145 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694 5146 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701 5147 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708 5148 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746 5149 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753 5150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760 5151 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767 5152 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5153 msgid "..." 5154 msgstr "..." 5155 5156 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673 5157 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5158 msgid "AudioPlayer2:" 5159 msgstr "Audio giocatore 2:" 5160 5161 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732 5162 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5163 msgid "AudioPlayer3:" 5164 msgstr "Audio giocatore 3:" 5165 5166 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795 5167 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5168 msgid "Themes" 5169 msgstr "Temi" 5170 5171 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801 5172 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5173 msgid "Theme" 5174 msgstr "Tema" 5175 5176 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811 5177 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5178 msgid "Current Theme*" 5179 msgstr "Tema attuale*" 5180 5181 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818 5182 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5183 msgid "Theme name" 5184 msgstr "Nome del tema" 5185 5186 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825 5187 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5188 msgid "Styles:" 5189 msgstr "Stili:" 5190 5191 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841 5192 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5193 msgid "Copy" 5194 msgstr "Copia" 5195 5196 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848 5197 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255 5198 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264 5199 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273 5200 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5201 msgid "Delete" 5202 msgstr "Elimina" 5203 5204 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865 5205 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5206 msgid "Css:" 5207 msgstr "Css:" 5208 5209 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872 5210 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5211 msgid "Edit..." 5212 msgstr "Modifica..." 5213 5214 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898 5215 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5216 msgid "Background" 5217 msgstr "Sfondo" 5218 5219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906 5220 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5221 msgid "Color:" 5222 msgstr "Colore:" 5223 5224 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937 5225 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5226 msgid "Image:" 5227 msgstr "Immagine:" 5228 5229 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951 5230 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5231 msgid "Positioning:" 5232 msgstr "Posizionamento:" 5233 5234 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959 5235 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5236 msgid "TopLeftCorner" 5237 msgstr "Angolo in alto a sinistra" 5238 5239 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964 5240 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5241 msgid "BottomLeftCorner" 5242 msgstr "Angolo in basso a sinistra" 5243 5244 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969 5245 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5246 msgid "Center" 5247 msgstr "Centro" 5248 5249 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974 5250 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5251 msgid "TopRightCorner" 5252 msgstr "Angolo in alto a destra" 5253 5254 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979 5255 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5256 msgid "BottomRightCorner" 5257 msgstr "Angolo in basso a destra" 5258 5259 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984 5260 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5261 msgid "Scaled" 5262 msgstr "Scalato" 5263 5264 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989 5265 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5266 msgid "Filled" 5267 msgstr "Riempito" 5268 5269 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994 5270 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5271 msgid "Repeated" 5272 msgstr "Ripetuto" 5273 5274 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009 5275 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5276 msgid "Dice Highlight Color" 5277 msgstr "Colore evidenziatore dado" 5278 5279 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038 5280 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5281 msgid "Color Palette" 5282 msgstr "Tavolozza dei colori" 5283 5284 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050 5285 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5286 msgid "*: need restart" 5287 msgstr "*: necessita riavvio" 5288 5289 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070 5290 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5291 msgid "Import…" 5292 msgstr "Importa…" 5293 5294 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077 5295 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5296 msgid "Export…" 5297 msgstr "Esporta…" 5298 5299 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090 5300 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5301 msgid "Diagnostic" 5302 msgstr "Diagnostica" 5303 5304 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096 5305 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5306 msgid "Enable Data collection" 5307 msgstr "Abilita collezione di dati" 5308 5309 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106 5310 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5311 msgid "Data collection" 5312 msgstr "Collezione di dati" 5313 5314 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112 5315 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5316 msgid "" 5317 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are " 5318 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which " 5319 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-" 5320 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;" 5321 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment." 5322 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has " 5323 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on " 5324 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/" 5325 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It " 5326 "is a deeper mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span " 5327 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href=" 5328 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; " 5329 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/" 5330 "datacollection.html</span></a></p></body></html>" 5331 msgstr "" 5332 5333 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127 5334 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5335 msgid "All Usages" 5336 msgstr "Tutte gli usi" 5337 5338 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147 5339 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5340 msgid "May slow down rolisteam" 5341 msgstr "Può rallentare Rolisteam" 5342 5343 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150 5344 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5345 msgid "Include Debug data*" 5346 msgstr "Includi i dati di debug*" 5347 5348 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184 5349 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5350 msgid "Start" 5351 msgstr "Avvia" 5352 5353 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228 5354 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237 5355 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246 5356 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5357 msgid "Add" 5358 msgstr "Aggiungi" 5359 5360 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282 5361 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291 5362 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300 5363 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5364 msgid "up" 5365 msgstr "su" 5366 5367 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309 5368 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318 5369 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327 5370 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5371 msgid "down" 5372 msgstr "giù" 5373 5374 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117 5375 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5376 msgid "Select directory" 5377 msgstr "Seleziona una cartella" 5378 5379 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14 5380 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5381 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog" 5382 msgstr "Benvenuto in Rolisteam - finestra di connessione" 5383 5384 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31 5385 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5386 msgid "New Character" 5387 msgstr "Nuovo personaggio" 5388 5389 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40 5390 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5391 msgid "Remove character" 5392 msgstr "Rimuovi il carattere" 5393 5394 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45 5395 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5396 msgid "Connect" 5397 msgstr "Connetti" 5398 5399 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50 5400 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5401 msgid "stop" 5402 msgstr "ferma" 5403 5404 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55 5405 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5406 msgid "playerAvatar" 5407 msgstr "Avatar giocatore" 5408 5409 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64 5410 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5411 msgid "Clone profile" 5412 msgstr "Clona profilo" 5413 5414 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14 5415 msgctxt "ShortCutEditorDialog|" 5416 msgid "Shortcut Viewer" 5417 msgstr "Visore di scorciatoie" 5418 5419 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30 5420 #, qt-format 5421 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5422 msgid "%1 - Tip Of The Day" 5423 msgstr "%1 - Suggerimento del giorno" 5424 5425 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42 5426 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5427 msgid "No Service to open links" 5428 msgstr "Nessun servizio per aprire i collegamenti" 5429 5430 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43 5431 #, qt-format 5432 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5433 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>" 5434 msgstr "Trova il tipo qui: <a href=\"%1\">%1</a>" 5435 5436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14 5437 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5438 msgid "Dialog" 5439 msgstr "Finestra" 5440 5441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42 5442 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5443 msgid "Never show it again !" 5444 msgstr "Non mostrare più !" 5445 5446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5447 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5448 msgid "No Right" 5449 msgstr "Nessun diritto" 5450 5451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5452 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5453 msgid "His character" 5454 msgstr "Il suo personaggio" 5455 5456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5457 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5458 msgid "All Permissions" 5459 msgstr "Tutti i permessi" 5460 5461 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5462 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5463 msgid "Hidden" 5464 msgstr "Nascosto" 5465 5466 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5467 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5468 msgid "Fog of War" 5469 msgstr "Nebbia di guerra" 5470 5471 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5472 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5473 msgid "All visible" 5474 msgstr "Tutti i visibili" 5475 5476 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14 5477 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5478 msgid "Map Wizzard" 5479 msgstr "" 5480 5481 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31 5482 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5483 msgid "Title :" 5484 msgstr "Titolo:" 5485 5486 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51 5487 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5488 msgid "Background Color :" 5489 msgstr "Colore di sfondo:" 5490 5491 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97 5492 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5493 msgid "Visibility Mode:" 5494 msgstr "Modalità di visibilità:" 5495 5496 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111 5497 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5498 msgid "Permission Mode:" 5499 msgstr "Modalità permesso:" 5500 5501 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123 5502 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5503 msgid "Grid" 5504 msgstr "Griglia" 5505 5506 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149 5507 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5508 msgid "Grid Pattern:" 5509 msgstr "Motivo della griglia:" 5510 5511 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156 5512 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5513 msgid "Color:" 5514 msgstr "Colore:" 5515 5516 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169 5517 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5518 msgid "Size:" 5519 msgstr "Dimensione:" 5520 5521 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182 5522 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5523 msgid "Scale:" 5524 msgstr "Scala:" 5525 5526 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249 5527 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5528 msgid "m" 5529 msgstr "m" 5530 5531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254 5532 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5533 msgid "km" 5534 msgstr "km" 5535 5536 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259 5537 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5538 msgid "cm" 5539 msgstr "cm" 5540 5541 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264 5542 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5543 msgid "mile" 5544 msgstr "miglio" 5545 5546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269 5547 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5548 msgid "yard" 5549 msgstr "iarda" 5550 5551 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274 5552 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5553 msgid "inch" 5554 msgstr "pollice" 5555 5556 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279 5557 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5558 msgid "foot" 5559 msgstr "piede" 5560 5561 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284 5562 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5563 msgid "px" 5564 msgstr "px" 5565 5566 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70 5567 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5568 msgid "Edit Token" 5569 msgstr "Modifica token" 5570 5571 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71 5572 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5573 msgid "Clone Character" 5574 msgstr "Clona personaggio" 5575 5576 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72 5577 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5578 msgid "Change Image" 5579 msgstr "Cambia immagine" 5580 5581 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73 5582 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5583 msgid "Main columns" 5584 msgstr "Colonne principali" 5585 5586 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74 5587 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5588 msgid "Minimal Columns" 5589 msgstr "Colonne minime" 5590 5591 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75 5592 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5593 msgid "Save" 5594 msgstr "Salva" 5595 5596 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556 5597 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5598 msgid "Show Columns" 5599 msgstr "Mostra colonne" 5600 5601 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14 5602 msgctxt "AntagonistBoard|" 5603 msgid "NpcMaker" 5604 msgstr "" 5605 5606 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29 5607 msgctxt "AntagonistBoard|" 5608 msgid "Search:" 5609 msgstr "Cerca:" 5610 5611 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39 5612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333 5613 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353 5614 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790 5615 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797 5616 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883 5617 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890 5618 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958 5619 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965 5620 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012 5621 msgctxt "AntagonistBoard|" 5622 msgid "..." 5623 msgstr "..." 5624 5625 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54 5626 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135 5627 msgctxt "AntagonistBoard|" 5628 msgid "Advanced" 5629 msgstr "Avanzate" 5630 5631 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60 5632 msgctxt "AntagonistBoard|" 5633 msgid "Without" 5634 msgstr "Senza" 5635 5636 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67 5637 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127 5638 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134 5639 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206 5640 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237 5641 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244 5642 msgctxt "AntagonistBoard|" 5643 msgid "with" 5644 msgstr "con" 5645 5646 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74 5647 msgctxt "AntagonistBoard|" 5648 msgid "Avatar:" 5649 msgstr "Avatar:" 5650 5651 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84 5652 msgctxt "AntagonistBoard|" 5653 msgid "exclude:" 5654 msgstr "escludi:" 5655 5656 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94 5657 msgctxt "AntagonistBoard|" 5658 msgid "tags: " 5659 msgstr "etichette: " 5660 5661 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104 5662 msgctxt "AntagonistBoard|" 5663 msgid "Actions:" 5664 msgstr "Azioni:" 5665 5666 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117 5667 msgctxt "AntagonistBoard|" 5668 msgid "State:" 5669 msgstr "Stato:" 5670 5671 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141 5672 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192 5673 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199 5674 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223 5675 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230 5676 msgctxt "AntagonistBoard|" 5677 msgid "without" 5678 msgstr "senza" 5679 5680 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148 5681 msgctxt "AntagonistBoard|" 5682 msgid "exclude tags:" 5683 msgstr "escludi etichette:" 5684 5685 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161 5686 msgctxt "AntagonistBoard|" 5687 msgid "Health:" 5688 msgstr "Salute:" 5689 5690 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171 5691 msgctxt "AntagonistBoard|" 5692 msgid "full life" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178 5696 msgctxt "AntagonistBoard|" 5697 msgid "Injured" 5698 msgstr "Ferito" 5699 5700 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185 5701 msgctxt "AntagonistBoard|" 5702 msgid "Dead" 5703 msgstr "Morto" 5704 5705 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213 5706 msgctxt "AntagonistBoard|" 5707 msgid "Initiative Score:" 5708 msgstr "Punteggio iniziativa:" 5709 5710 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251 5711 msgctxt "AntagonistBoard|" 5712 msgid "Properties:" 5713 msgstr "Proprietà:" 5714 5715 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261 5716 msgctxt "AntagonistBoard|" 5717 msgid "Initiative Command:" 5718 msgstr "Comando iniziativa:" 5719 5720 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274 5721 msgctxt "AntagonistBoard|" 5722 msgid "Shapes:" 5723 msgstr "Forme:" 5724 5725 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287 5726 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417 5727 msgctxt "AntagonistBoard|" 5728 msgid "Color:" 5729 msgstr "Colore:" 5730 5731 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373 5732 msgctxt "AntagonistBoard|" 5733 msgid "Info" 5734 msgstr "Informazioni" 5735 5736 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387 5737 msgctxt "AntagonistBoard|" 5738 msgid "Name:" 5739 msgstr "Nome:" 5740 5741 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397 5742 msgctxt "AntagonistBoard|" 5743 msgid "Initiative Command" 5744 msgstr "Comando iniziativa" 5745 5746 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404 5747 msgctxt "AntagonistBoard|" 5748 msgid "2d10" 5749 msgstr "2d10" 5750 5751 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451 5752 msgctxt "AntagonistBoard|" 5753 msgid "Initiative Value:" 5754 msgstr "Valore iniziativa:" 5755 5756 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488 5757 msgctxt "AntagonistBoard|" 5758 msgid "Size:" 5759 msgstr "Dimensione:" 5760 5761 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527 5762 msgctxt "AntagonistBoard|" 5763 msgid "Health Points" 5764 msgstr "Punti salute" 5765 5766 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548 5767 msgctxt "AntagonistBoard|" 5768 msgid "Min:" 5769 msgstr "Min:" 5770 5771 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578 5772 msgctxt "AntagonistBoard|" 5773 msgid "Current" 5774 msgstr "Attuale" 5775 5776 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611 5777 msgctxt "AntagonistBoard|" 5778 msgid "Max" 5779 msgstr "Massimo" 5780 5781 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634 5782 msgctxt "AntagonistBoard|" 5783 msgid "Avatar" 5784 msgstr "Avatar" 5785 5786 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710 5787 msgctxt "AntagonistBoard|" 5788 msgid "Change" 5789 msgstr "Cambia" 5790 5791 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736 5792 msgctxt "AntagonistBoard|" 5793 msgid "Action" 5794 msgstr "Azione" 5795 5796 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757 5797 msgctxt "AntagonistBoard|" 5798 msgid "Actions" 5799 msgstr "Azioni" 5800 5801 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823 5802 msgctxt "AntagonistBoard|" 5803 msgid "Shape" 5804 msgstr "Forma" 5805 5806 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844 5807 msgctxt "AntagonistBoard|" 5808 msgid "Shapes" 5809 msgstr "Forme" 5810 5811 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916 5812 msgctxt "AntagonistBoard|" 5813 msgid "Property" 5814 msgstr "Proprietà" 5815 5816 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922 5817 msgctxt "AntagonistBoard|" 5818 msgid "Properties" 5819 msgstr "Proprietà" 5820 5821 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042 5822 msgctxt "AntagonistBoard|" 5823 msgid "Add Action" 5824 msgstr "Aggiungi azione" 5825 5826 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045 5827 msgctxt "AntagonistBoard|" 5828 msgid "add action" 5829 msgstr "aggiungi azione" 5830 5831 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054 5832 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057 5833 msgctxt "AntagonistBoard|" 5834 msgid "Remove Action" 5835 msgstr "Rimuovi azione" 5836 5837 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066 5838 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069 5839 msgctxt "AntagonistBoard|" 5840 msgid "Add Shape" 5841 msgstr "Aggiungi forma" 5842 5843 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078 5844 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081 5845 msgctxt "AntagonistBoard|" 5846 msgid "Remove Shape" 5847 msgstr "Rimuovi forma" 5848 5849 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090 5850 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093 5851 msgctxt "AntagonistBoard|" 5852 msgid "Add Property" 5853 msgstr "Aggiungi proprietà" 5854 5855 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102 5856 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105 5857 msgctxt "AntagonistBoard|" 5858 msgid "Remove Property" 5859 msgstr "Rimuovi proprietà" 5860 5861 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114 5862 msgctxt "AntagonistBoard|" 5863 msgid "Add Character" 5864 msgstr "Aggiungi carattere" 5865 5866 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123 5867 msgctxt "AntagonistBoard|" 5868 msgid "Remove Character" 5869 msgstr "Rimuovi carattere" 5870 5871 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76 5872 msgctxt "AudioPlayer|" 5873 msgid "Background Music" 5874 msgstr "Musica di sottofondo" 5875 5876 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98 5877 #, qt-format 5878 msgctxt "AudioPlayer|" 5879 msgid "Show/hide Player %1" 5880 msgstr "Mostra/nascondi giocatore %1" 5881 5882 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49 5883 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5884 msgid "Campaign Content" 5885 msgstr "Contenuto della campagna" 5886 5887 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51 5888 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5889 msgid "All" 5890 msgstr "Tutto" 5891 5892 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52 5893 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5894 msgid "AudioFile" 5895 msgstr "File audio" 5896 5897 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53 5898 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5899 msgid "CharacterSheet" 5900 msgstr "Scheda dei personaggi" 5901 5902 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54 5903 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5904 msgid "Image" 5905 msgstr "Immagine" 5906 5907 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55 5908 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5909 msgid "Map" 5910 msgstr "Mappa" 5911 5912 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56 5913 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5914 msgid "Mindmap" 5915 msgstr "Mappa mentale" 5916 5917 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57 5918 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5919 msgid "PDF" 5920 msgstr "PDF" 5921 5922 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58 5923 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5924 msgid "PlayList" 5925 msgstr "Scaletta" 5926 5927 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59 5928 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5929 msgid "Text" 5930 msgstr "Testo" 5931 5932 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60 5933 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5934 msgid "Token" 5935 msgstr "Token" 5936 5937 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61 5938 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5939 msgid "WebPage" 5940 msgstr "Pagina web" 5941 5942 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14 5943 msgctxt "CampaignDock|" 5944 msgid "Campaign Content" 5945 msgstr "Contenuto della campagna" 5946 5947 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23 5948 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30 5949 msgctxt "CampaignDock|" 5950 msgid "Search" 5951 msgstr "Cerca" 5952 5953 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50 5954 msgctxt "CampaignDock|" 5955 msgid "Type:" 5956 msgstr "Tipo:" 5957 5958 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35 5959 msgctxt "ChannelListPanel|" 5960 msgid "Edit Channel" 5961 msgstr "Modifica canale" 5962 5963 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36 5964 msgctxt "ChannelListPanel|" 5965 msgid "Lock/Unlock Channel" 5966 msgstr "Blocca/Sblocca canale" 5967 5968 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37 5969 msgctxt "ChannelListPanel|" 5970 msgid "Switch to channel" 5971 msgstr "Passa al canale" 5972 5973 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38 5974 msgctxt "ChannelListPanel|" 5975 msgid "Set/Unset Channel Password" 5976 msgstr "Imposta/Rimuovi password del canale" 5977 5978 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39 5979 msgctxt "ChannelListPanel|" 5980 msgid "Add channel" 5981 msgstr "Aggiungi canale" 5982 5983 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40 5984 msgctxt "ChannelListPanel|" 5985 msgid "Add subchannel" 5986 msgstr "Aggiungi sotto-canale" 5987 5988 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41 5989 msgctxt "ChannelListPanel|" 5990 msgid "Delete Channel" 5991 msgstr "Elimina canale" 5992 5993 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42 5994 msgctxt "ChannelListPanel|" 5995 msgid "Set Default" 5996 msgstr "Imposta predefinito" 5997 5998 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43 5999 msgctxt "ChannelListPanel|" 6000 msgid "Log as admin" 6001 msgstr "Accedi come amministratore" 6002 6003 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44 6004 msgctxt "ChannelListPanel|" 6005 msgid "Kick User" 6006 msgstr "Espelli utente" 6007 6008 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45 6009 msgctxt "ChannelListPanel|" 6010 msgid "Ban User" 6011 msgstr "Bandisci utente" 6012 6013 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46 6014 msgctxt "ChannelListPanel|" 6015 msgid "Reset Data Channel" 6016 msgstr "Ripristina canale dati" 6017 6018 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47 6019 msgctxt "ChannelListPanel|" 6020 msgid "Move User" 6021 msgstr "Sposta utente" 6022 6023 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 6024 msgctxt "ChannelListPanel|" 6025 msgid "Admin Password" 6026 msgstr "Password amministratore" 6027 6028 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 6029 msgctxt "ChannelListPanel|" 6030 msgid "Password" 6031 msgstr "Password" 6032 6033 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481 6034 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 6035 msgctxt "ChannelListPanel|" 6036 msgid "Channel Password" 6037 msgstr "Password del canale" 6038 6039 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482 6040 #, qt-format 6041 msgctxt "ChannelListPanel|" 6042 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password" 6043 msgstr "Password per il canale: %1 - lascia vuoto per nessuna password" 6044 6045 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 6046 #, qt-format 6047 msgctxt "ChannelListPanel|" 6048 msgid "Channel %1 required password:" 6049 msgstr "Password richiesta per il canale %1:" 6050 6051 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14 6052 msgctxt "ChannelListPanel|" 6053 msgid "Channel List" 6054 msgstr "Elenco canali" 6055 6056 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14 6057 msgctxt "NotificationZone|" 6058 msgid "Notification Zone" 6059 msgstr "Zona di notifica" 6060 6061 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57 6062 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14 6063 msgctxt "PlayersPanel|" 6064 msgid "Player List" 6065 msgstr "Elenco dei giocatori" 6066 6067 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26 6068 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49 6069 msgctxt "PlayersPanel|" 6070 msgid "..." 6071 msgstr "..." 6072 6073 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66 6074 msgctxt "PlayersPanel|" 6075 msgid "Add" 6076 msgstr "Aggiungi" 6077 6078 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75 6079 msgctxt "PlayersPanel|" 6080 msgid "remove" 6081 msgstr "rimuovi" 6082 6083 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33 6084 msgctxt "VmapTopBar|" 6085 msgid "TopBar for VMap" 6086 msgstr "Barra superiore per VMap" 6087 6088 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61 6089 msgctxt "VmapTopBar|" 6090 msgid "Square Grid" 6091 msgstr "Griglia quadrata" 6092 6093 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65 6094 msgctxt "VmapTopBar|" 6095 msgid "Hexagonal Grid" 6096 msgstr "Griglia esagonale" 6097 6098 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84 6099 msgctxt "VmapTopBar|" 6100 msgid "Grid Above" 6101 msgstr "Griglia sopra" 6102 6103 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90 6104 msgctxt "VmapTopBar|" 6105 msgid "Permission: GM only" 6106 msgstr "Permesso: solo il GM" 6107 6108 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96 6109 msgctxt "VmapTopBar|" 6110 msgid "Permission: PC Move" 6111 msgstr "Permesso: mossa PC" 6112 6113 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102 6114 msgctxt "VmapTopBar|" 6115 msgid "Permission: All" 6116 msgstr "Permesso: tutto" 6117 6118 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126 6119 msgctxt "VmapTopBar|" 6120 msgid "Visibility: Hidden" 6121 msgstr "Visibilità: nascosto" 6122 6123 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132 6124 msgctxt "VmapTopBar|" 6125 msgid "Visibility: Fog" 6126 msgstr "Visibilità: nebbia" 6127 6128 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138 6129 msgctxt "VmapTopBar|" 6130 msgid "Visibility: All" 6131 msgstr "Visibilità: tutto" 6132 6133 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162 6134 msgctxt "VmapTopBar|" 6135 msgid "Current Layer: Ground" 6136 msgstr "Livello attuale: terreno" 6137 6138 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168 6139 msgctxt "VmapTopBar|" 6140 msgid "Current Layer: Object" 6141 msgstr "Livello attuale: oggetto" 6142 6143 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174 6144 msgctxt "VmapTopBar|" 6145 msgid "Current Layer: Character" 6146 msgstr "Livello attuale: personaggio" 6147 6148 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180 6149 msgctxt "VmapTopBar|" 6150 msgid "Current Layer: GameMaster" 6151 msgstr "Livello attuale: GameMaster" 6152 6153 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206 6154 msgctxt "VmapTopBar|" 6155 msgid "hide other layers" 6156 msgstr "nascondi gli altri livelli" 6157 6158 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211 6159 msgctxt "VmapTopBar|" 6160 msgid "Character Vision" 6161 msgstr "Visione del personaggio" 6162 6163 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215 6164 msgctxt "VmapTopBar|" 6165 msgid "Show Transparent Item" 6166 msgstr "Mostra elemento trasparente" 6167 6168 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220 6169 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character" 6170 msgid "Show/Hide PC name" 6171 msgstr "Mostra/Nascondi il nome PC" 6172 6173 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224 6174 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character" 6175 msgid "Show/Hide NPC name" 6176 msgstr "Mostra/Nascondi il nome NPC" 6177 6178 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227 6179 msgctxt "VmapTopBar|" 6180 msgid "Show/Hide NPC number" 6181 msgstr "Mostra/Nascondi il numero NPC" 6182 6183 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230 6184 msgctxt "VmapTopBar|" 6185 msgid "Show/Hide State" 6186 msgstr "Mostra/Nascondi lo stato" 6187 6188 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233 6189 msgctxt "VmapTopBar|" 6190 msgid "Show/Hide Health Bar" 6191 msgstr "Mostra/Nascondi la barra della salute" 6192 6193 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236 6194 msgctxt "VmapTopBar|" 6195 msgid "Show/Hide Initiative" 6196 msgstr "Mostra/Nascondi l'iniziativa" 6197 6198 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6199 msgctxt "VmapTopBar|" 6200 msgid "inch" 6201 msgstr "pollice" 6202 6203 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6204 msgctxt "VmapTopBar|" 6205 msgid "foot" 6206 msgstr "piede" 6207 6208 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6209 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306 6210 msgctxt "VmapTopBar|" 6211 msgid "px" 6212 msgstr "px" 6213 6214 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6215 msgctxt "MRichTextEdit|" 6216 msgid "Standard" 6217 msgstr "Standard" 6218 6219 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6220 msgctxt "MRichTextEdit|" 6221 msgid "Heading 1" 6222 msgstr "Intestazione 1" 6223 6224 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6225 msgctxt "MRichTextEdit|" 6226 msgid "Heading 2" 6227 msgstr "Intestazione 2" 6228 6229 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6230 msgctxt "MRichTextEdit|" 6231 msgid "Heading 3" 6232 msgstr "Intestazione 3" 6233 6234 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6235 msgctxt "MRichTextEdit|" 6236 msgid "Heading 4" 6237 msgstr "Intestazione 4" 6238 6239 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66 6240 msgctxt "MRichTextEdit|" 6241 msgid "Monospace" 6242 msgstr "Larghezza fissa" 6243 6244 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122 6245 msgctxt "MRichTextEdit|" 6246 msgid "Remove character formatting" 6247 msgstr "Rimuovi la formattazione dei caratteri" 6248 6249 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127 6250 msgctxt "MRichTextEdit|" 6251 msgid "Remove all formatting" 6252 msgstr "Rimuovi tutta la formattazione" 6253 6254 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131 6255 msgctxt "MRichTextEdit|" 6256 msgid "Edit document source" 6257 msgstr "Modifica sorgente del documento" 6258 6259 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198 6260 msgctxt "MRichTextEdit|" 6261 msgid "Document source" 6262 msgstr "Sorgente del documento" 6263 6264 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 6265 msgctxt "MRichTextEdit|" 6266 msgid "Create a link" 6267 msgstr "Crea un collegamento" 6268 6269 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 6270 msgctxt "MRichTextEdit|" 6271 msgid "Link URL:" 6272 msgstr "URL del collegamento:" 6273 6274 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682 6275 msgctxt "MRichTextEdit|" 6276 msgid "Select an image" 6277 msgstr "Seleziona un'immagine" 6278 6279 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683 6280 msgctxt "MRichTextEdit|" 6281 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)" 6282 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tutti (*)" 6283 6284 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56 6285 msgctxt "MRichTextEdit|" 6286 msgid "Paragraph formatting" 6287 msgstr "Formattazione dei paragrafi" 6288 6289 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79 6290 msgctxt "MRichTextEdit|" 6291 msgid "Undo (CTRL+Z)" 6292 msgstr "Annulla (CTRL+Z)" 6293 6294 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82 6295 msgctxt "MRichTextEdit|" 6296 msgid "Undo" 6297 msgstr "Annulla" 6298 6299 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105 6300 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108 6301 msgctxt "MRichTextEdit|" 6302 msgid "Redo" 6303 msgstr "Rifai" 6304 6305 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128 6306 msgctxt "MRichTextEdit|" 6307 msgid "Cut (CTRL+X)" 6308 msgstr "Taglia (CTRL+X)" 6309 6310 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131 6311 msgctxt "MRichTextEdit|" 6312 msgid "Cut" 6313 msgstr "Taglia" 6314 6315 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151 6316 msgctxt "MRichTextEdit|" 6317 msgid "Copy (CTRL+C)" 6318 msgstr "Copia (CTRL+C)" 6319 6320 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154 6321 msgctxt "MRichTextEdit|" 6322 msgid "Copy" 6323 msgstr "Copia" 6324 6325 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174 6326 msgctxt "MRichTextEdit|" 6327 msgid "Paste (CTRL+V)" 6328 msgstr "Incolla(CTRL+V)" 6329 6330 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177 6331 msgctxt "MRichTextEdit|" 6332 msgid "Paste" 6333 msgstr "Incolla" 6334 6335 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204 6336 msgctxt "MRichTextEdit|" 6337 msgid "Link (CTRL+L)" 6338 msgstr "Collegamento (CTRL+L)" 6339 6340 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207 6341 msgctxt "MRichTextEdit|" 6342 msgid "Link" 6343 msgstr "Collegamento" 6344 6345 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240 6346 msgctxt "MRichTextEdit|" 6347 msgid "Bold" 6348 msgstr "Grassetto" 6349 6350 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263 6351 msgctxt "MRichTextEdit|" 6352 msgid "Italic (CTRL+I)" 6353 msgstr "Corsivo (CTRL+I)" 6354 6355 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266 6356 msgctxt "MRichTextEdit|" 6357 msgid "Italic" 6358 msgstr "Corsivo" 6359 6360 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289 6361 msgctxt "MRichTextEdit|" 6362 msgid "Underline (CTRL+U)" 6363 msgstr "Sottolineato (CTRL+U)" 6364 6365 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292 6366 msgctxt "MRichTextEdit|" 6367 msgid "Underline" 6368 msgstr "Sottolineato" 6369 6370 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312 6371 msgctxt "MRichTextEdit|" 6372 msgid "Strike Out" 6373 msgstr "Barrato" 6374 6375 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332 6376 msgctxt "MRichTextEdit|" 6377 msgid "Bullet list (CTRL+-)" 6378 msgstr "Elenco puntato (CTRL+-)" 6379 6380 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335 6381 msgctxt "MRichTextEdit|" 6382 msgid "Bullet list" 6383 msgstr "Elenco puntato" 6384 6385 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354 6386 msgctxt "MRichTextEdit|" 6387 msgid "Ordered list (CTRL+=)" 6388 msgstr "Elenco ordinato (CTRL+=)" 6389 6390 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357 6391 msgctxt "MRichTextEdit|" 6392 msgid "Ordered list" 6393 msgstr "Elenco ordinato" 6394 6395 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376 6396 msgctxt "MRichTextEdit|" 6397 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)" 6398 msgstr "Riduci il rientro (CTRL+,)" 6399 6400 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379 6401 msgctxt "MRichTextEdit|" 6402 msgid "Decrease indentation" 6403 msgstr "Riduci rientro" 6404 6405 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399 6406 msgctxt "MRichTextEdit|" 6407 msgid "Increase indentation (CTRL+.)" 6408 msgstr "Aumenta il rientro (CTRL+.)" 6409 6410 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402 6411 msgctxt "MRichTextEdit|" 6412 msgid "Increase indentation" 6413 msgstr "Aumenta rientro" 6414 6415 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441 6416 msgctxt "MRichTextEdit|" 6417 msgid "Text foreground color" 6418 msgstr "Colore di primo piano del testo" 6419 6420 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472 6421 msgctxt "MRichTextEdit|" 6422 msgid "Text background color" 6423 msgstr "Colore di sfondo del testo" 6424 6425 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491 6426 msgctxt "MRichTextEdit|" 6427 msgid "Font size" 6428 msgstr "Dimensione del carattere" 6429 6430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267 6431 msgctxt "OOReader|" 6432 msgid "Unable to convert document body!" 6433 msgstr "Impossibile convertire il corpo del documento!" 6434 6435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59 6436 msgctxt "XMLTextEdit|" 6437 msgid "Found xml error" 6438 msgstr "Trovato errore xml" 6439 6440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60 6441 #, qt-format 6442 msgctxt "XMLTextEdit|" 6443 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!" 6444 msgstr "Controlla riga %1 colonna %2 alla stringa «%3»!" 6445 6446 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 6447 msgctxt "XMLTextEdit|" 6448 msgid "XML valid." 6449 msgstr "XML valido." 6450 6451 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 6452 #, qt-format 6453 msgctxt "XMLTextEdit|" 6454 msgid "All tag are valid size %1." 6455 msgstr "Tutte le etichette hanno una dimensione valida %1." 6456 6457 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 6458 msgctxt "XMLTextEdit|" 6459 msgid "XML not found!" 6460 msgstr "XML non trovato!" 6461 6462 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 6463 msgctxt "XMLTextEdit|" 6464 msgid "Null size xml document!" 6465 msgstr "Documento xml di dimensioni nulle!" 6466 6467 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89 6468 msgctxt "XMLTextEdit|" 6469 msgid "Zoom In CTRL/+" 6470 msgstr "Ingrandisci CTRL/+" 6471 6472 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90 6473 msgctxt "XMLTextEdit|" 6474 msgid "Zoom Out CTRL/-" 6475 msgstr "Rimpicciolisci CTRL/-" 6476 6477 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91 6478 msgctxt "XMLTextEdit|" 6479 msgid "Check xml syntax" 6480 msgstr "Controlla la sintassi xml" 6481 6482 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37 6483 #, qt-format 6484 msgctxt "NoteContainer|" 6485 msgid "%1 - Note" 6486 msgstr "%1 - Nota" 6487 6488 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171 6489 msgctxt "TextEdit|" 6490 msgid "File Actions" 6491 msgstr "Azioni file" 6492 6493 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174 6494 msgctxt "TextEdit|" 6495 msgid "&File" 6496 msgstr "&File" 6497 6498 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179 6499 msgctxt "TextEdit|" 6500 msgid "&Print..." 6501 msgstr "Stam&pa..." 6502 6503 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185 6504 msgctxt "TextEdit|" 6505 msgid "Print Preview..." 6506 msgstr "Anteprima di stampa..." 6507 6508 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189 6509 msgctxt "TextEdit|" 6510 msgid "&Export PDF..." 6511 msgstr "&Esporta PDF..." 6512 6513 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199 6514 msgctxt "TextEdit|" 6515 msgid "Edit Actions" 6516 msgstr "Azioni modifica" 6517 6518 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202 6519 msgctxt "TextEdit|" 6520 msgid "&Edit" 6521 msgstr "&Modifica" 6522 6523 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206 6524 msgctxt "TextEdit|" 6525 msgid "&Undo" 6526 msgstr "Ann&ulla" 6527 6528 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210 6529 msgctxt "TextEdit|" 6530 msgid "&Redo" 6531 msgstr "&Rifai" 6532 6533 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215 6534 msgctxt "TextEdit|" 6535 msgid "Cu&t" 6536 msgstr "&Taglia" 6537 6538 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219 6539 msgctxt "TextEdit|" 6540 msgid "&Copy" 6541 msgstr "&Copia" 6542 6543 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223 6544 msgctxt "TextEdit|" 6545 msgid "&Paste" 6546 msgstr "&Incolla" 6547 6548 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233 6549 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301 6550 msgctxt "TextEdit|" 6551 msgid "Format Actions" 6552 msgstr "Azioni formato" 6553 6554 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236 6555 msgctxt "TextEdit|" 6556 msgid "F&ormat" 6557 msgstr "F&ormato" 6558 6559 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239 6560 msgctxt "TextEdit|" 6561 msgid "&Bold" 6562 msgstr "&Grassetto" 6563 6564 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249 6565 msgctxt "TextEdit|" 6566 msgid "&Italic" 6567 msgstr "Cors&ivo" 6568 6569 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259 6570 msgctxt "TextEdit|" 6571 msgid "&Underline" 6572 msgstr "&Sottolineato" 6573 6574 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274 6575 msgctxt "TextEdit|" 6576 msgid "&Left" 6577 msgstr "&Sinistra" 6578 6579 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277 6580 msgctxt "TextEdit|" 6581 msgid "C&enter" 6582 msgstr "C&entro" 6583 6584 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280 6585 msgctxt "TextEdit|" 6586 msgid "&Right" 6587 msgstr "Dest&ra" 6588 6589 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283 6590 msgctxt "TextEdit|" 6591 msgid "&Justify" 6592 msgstr "&Giustifica" 6593 6594 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294 6595 msgctxt "TextEdit|" 6596 msgid "&Color..." 6597 msgstr "&Colore..." 6598 6599 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368 6600 msgctxt "TextEdit|" 6601 msgid "Application" 6602 msgstr "Applicazione" 6603 6604 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369 6605 msgctxt "TextEdit|" 6606 msgid "" 6607 "The document has been modified.\n" 6608 "Do you want to save your changes?" 6609 msgstr "" 6610 "Il documento è stato modificato.\n" 6611 "Vuoi salvare le modifiche?" 6612 6613 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391 6614 msgctxt "TextEdit|" 6615 msgid "Open File..." 6616 msgstr "Apri file..." 6617 6618 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431 6619 msgctxt "TextEdit|" 6620 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 6621 msgstr "File ODF (*.odt);;File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)" 6622 6623 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433 6624 msgctxt "TextEdit|" 6625 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 6626 msgstr "File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)" 6627 6628 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435 6629 msgctxt "TextEdit|" 6630 msgid "Save as..." 6631 msgstr "Salva come..." 6632 6633 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450 6634 msgctxt "TextEdit|" 6635 msgid "Print Document" 6636 msgstr "Stampa documento" 6637 6638 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634 6639 msgctxt "TextEdit|" 6640 msgid "About" 6641 msgstr "Informazioni" 6642 6643 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635 6644 msgctxt "TextEdit|" 6645 msgid "" 6646 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, " 6647 "providing an example document for you to experiment with." 6648 msgstr "" 6649 "Questo esempio mostra in azione le funzionalità di modifica del testo " 6650 "formattato di Qt, fornendo un documento di esempio con cui sperimentare." 6651 6652 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688 6653 msgctxt "TextEdit|" 6654 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS " 6655 msgstr "OASIS in formato file OpenOffice 2.4" 6656 6657 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14 6658 #, fuzzy 6659 #| msgctxt "TextEdit|" 6660 #| msgid "Print Document" 6661 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6662 msgid "Announce Document" 6663 msgstr "Stampa documento" 6664 6665 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35 6666 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6667 msgid "Name:" 6668 msgstr "Nome:" 6669 6670 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62 6671 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6672 msgid "Broadcast this document" 6673 msgstr "Trasmetti questo documento" 6674 6675 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94 6676 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6677 msgid "Always use this name" 6678 msgstr "Usa sempre questo nome" 6679 6680 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108 6681 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6682 msgid "You can change this in the preferences dialog." 6683 msgstr "Puoi modificarlo nella finestra delle preferenze." 6684 6685 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14 6686 msgctxt "ConnectToDocument|" 6687 msgid "Connect to Document" 6688 msgstr "Connettiti al documento" 6689 6690 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52 6691 msgctxt "ConnectToDocument|" 6692 msgid "New..." 6693 msgstr "Nuovo..." 6694 6695 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62 6696 msgctxt "ConnectToDocument|" 6697 msgid "Username:" 6698 msgstr "Nome utente:" 6699 6700 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88 6701 msgctxt "ConnectToDocument|" 6702 msgid "DefaultName" 6703 msgstr "Nome predefinito" 6704 6705 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98 6706 msgctxt "ConnectToDocument|" 6707 msgid "Address:" 6708 msgstr "Indirizzo:" 6709 6710 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127 6711 msgctxt "ConnectToDocument|" 6712 msgid "127.0.0.1" 6713 msgstr "127.0.0.1" 6714 6715 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137 6716 msgctxt "ConnectToDocument|" 6717 msgid "Port:" 6718 msgstr "Porta:" 6719 6720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166 6721 msgctxt "ConnectToDocument|" 6722 msgid "3000" 6723 msgstr "3000" 6724 6725 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190 6726 msgctxt "ConnectToDocument|" 6727 msgid "LAN Cahoots Documents:" 6728 msgstr "" 6729 6730 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 6731 msgctxt "Document|" 6732 msgid "Cahoots" 6733 msgstr "Cahoots" 6734 6735 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 6736 msgctxt "Document|" 6737 msgid "The string was not found." 6738 msgstr "La stringa non è stata trovata." 6739 6740 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14 6741 msgctxt "Document|" 6742 msgid "Form" 6743 msgstr "Modulo" 6744 6745 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14 6746 msgctxt "FindDialog|" 6747 msgid "Find" 6748 msgstr "Trova" 6749 6750 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40 6751 msgctxt "FindDialog|" 6752 msgid "Find:" 6753 msgstr "Trova:" 6754 6755 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83 6756 msgctxt "FindDialog|" 6757 msgid "Replace With:" 6758 msgstr "Sostituisci con:" 6759 6760 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110 6761 msgctxt "FindDialog|" 6762 msgid "Ignore Case" 6763 msgstr "Ignora maiuscole" 6764 6765 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120 6766 msgctxt "FindDialog|" 6767 msgid "Wrap Around" 6768 msgstr "" 6769 6770 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131 6771 msgctxt "FindDialog|" 6772 msgid "Contains" 6773 msgstr "Contiene" 6774 6775 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136 6776 msgctxt "FindDialog|" 6777 msgid "Starts With" 6778 msgstr "Inizia con" 6779 6780 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141 6781 msgctxt "FindDialog|" 6782 msgid "Entire Word" 6783 msgstr "Parola intera" 6784 6785 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166 6786 msgctxt "FindDialog|" 6787 msgid "Replace All" 6788 msgstr "Sostituisci tutto" 6789 6790 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176 6791 msgctxt "FindDialog|" 6792 msgid "Replace" 6793 msgstr "Sostituisci" 6794 6795 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186 6796 msgctxt "FindDialog|" 6797 msgid "Find && Replace" 6798 msgstr "Trova e sostituisci" 6799 6800 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196 6801 msgctxt "FindDialog|" 6802 msgid "Previous" 6803 msgstr "Precedente" 6804 6805 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206 6806 msgctxt "FindDialog|" 6807 msgid "Next" 6808 msgstr "Successivo" 6809 6810 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14 6811 msgctxt "FindToolBar|" 6812 msgid "Form" 6813 msgstr "Modulo" 6814 6815 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35 6816 msgctxt "FindToolBar|" 6817 msgid "✖" 6818 msgstr "✖" 6819 6820 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17 6821 msgctxt "FirstRunDialog|" 6822 msgid "Welcome to Cahoots" 6823 msgstr "Benvenuto in Cahoots" 6824 6825 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46 6826 msgctxt "FirstRunDialog|" 6827 msgid "" 6828 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6829 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6830 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6831 "\">\n" 6832 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6833 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6834 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6835 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6836 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/" 6837 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>" 6838 msgstr "" 6839 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6840 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6841 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6842 "\">\n" 6843 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6844 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6845 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6846 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/" 6848 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>" 6849 6850 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70 6851 msgctxt "FirstRunDialog|" 6852 msgid "" 6853 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6854 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6855 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6856 "\">\n" 6857 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6858 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6859 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6861 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6862 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 6863 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6864 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6865 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n" 6866 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6867 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, " 6868 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science " 6869 "2010 Senior Capstone project.</p>\n" 6870 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6871 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6872 "p>\n" 6873 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6874 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing " 6875 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-" 6876 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n" 6877 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6878 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6879 "p>\n" 6880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6881 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely " 6882 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/" 6883 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></" 6884 "a>.</p>\n" 6885 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6886 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6887 "p>\n" 6888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6889 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and " 6890 "David</p></body></html>" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106 6894 msgctxt "FirstRunDialog|" 6895 msgid "" 6896 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6897 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6898 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6899 "\">\n" 6900 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6901 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; " 6902 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n" 6903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6904 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6905 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 6906 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6907 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6908 "size:10pt;\"></p>\n" 6909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6910 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6911 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform " 6912 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior " 6913 "Capstone project.</span></p>\n" 6914 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6915 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6916 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6917 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6919 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for " 6920 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n" 6921 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6922 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6923 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6924 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6925 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6926 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </" 6927 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-" 6928 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;" 6929 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</" 6930 "span></p>\n" 6931 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6932 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6933 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6934 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6935 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6936 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></" 6937 "html>" 6938 msgstr "" 6939 6940 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26 6941 msgctxt "ParticipantsPane|" 6942 msgid "Form" 6943 msgstr "Modulo" 6944 6945 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47 6946 msgctxt "ParticipantsPane|" 6947 msgid "Permission" 6948 msgstr "Permesso" 6949 6950 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140 6951 msgctxt "ParticipantsPane|" 6952 msgid "Promote" 6953 msgstr "Promozione" 6954 6955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149 6956 msgctxt "ParticipantsPane|" 6957 msgid "Demote" 6958 msgstr "" 6959 6960 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27 6961 msgctxt "PreferencesDialog|" 6962 msgid "Fonts" 6963 msgstr "Caratteri" 6964 6965 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39 6966 msgctxt "PreferencesDialog|" 6967 msgid "Code Editor:" 6968 msgstr "Editor del codice:" 6969 6970 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54 6971 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130 6972 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206 6973 msgctxt "PreferencesDialog|" 6974 msgid "Courier 12" 6975 msgstr "Courier 12" 6976 6977 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82 6978 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158 6979 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234 6980 msgctxt "PreferencesDialog|" 6981 msgid "Set Font" 6982 msgstr "Imposta carattere" 6983 6984 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97 6985 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173 6986 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249 6987 msgctxt "PreferencesDialog|" 6988 msgid "Default" 6989 msgstr "Predefinito" 6990 6991 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115 6992 msgctxt "PreferencesDialog|" 6993 msgid "Chat Pane:" 6994 msgstr "Pannello della chat:" 6995 6996 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191 6997 msgctxt "PreferencesDialog|" 6998 msgid "Participants Pane:" 6999 msgstr "Pannello dei partecipanti:" 7000 7001 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275 7002 msgctxt "PreferencesDialog|" 7003 msgid "Sharing" 7004 msgstr "Condivisione" 7005 7006 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289 7007 msgctxt "PreferencesDialog|" 7008 msgid "Announcing:" 7009 msgstr "Annuncio:" 7010 7011 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311 7012 msgctxt "PreferencesDialog|" 7013 msgid "Default Name:" 7014 msgstr "Nome predefinito:" 7015 7016 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338 7017 msgctxt "PreferencesDialog|" 7018 msgid "Always use default name " 7019 msgstr "Usa sempre il nome predefinito " 7020 7021 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54 7022 #, qt-format 7023 msgctxt "SharedNote|" 7024 msgid "%1 - Shared Note Editor" 7025 msgstr "%1 - Editor delle note condivise" 7026 7027 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17 7028 msgctxt "SharedNote|" 7029 msgid "Shared Note Editor" 7030 msgstr "Editor delle note condivise" 7031 7032 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73 7033 msgctxt "SharedNote|" 7034 msgid "Edit" 7035 msgstr "Modifica" 7036 7037 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77 7038 msgctxt "SharedNote|" 7039 msgid "Syntax Highlighting..." 7040 msgstr "Evidenziazione della sintassi..." 7041 7042 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97 7043 msgctxt "SharedNote|" 7044 msgid "View" 7045 msgstr "Visualizza" 7046 7047 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104 7048 msgctxt "SharedNote|" 7049 msgid "Text" 7050 msgstr "Testo" 7051 7052 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151 7053 msgctxt "SharedNote|" 7054 msgid "Undo" 7055 msgstr "Annulla" 7056 7057 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154 7058 msgctxt "SharedNote|" 7059 msgid "Ctrl+Z" 7060 msgstr "Ctrl+Z" 7061 7062 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169 7063 msgctxt "SharedNote|" 7064 msgid "Redo" 7065 msgstr "Rifai" 7066 7067 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172 7068 msgctxt "SharedNote|" 7069 msgid "Ctrl+Y" 7070 msgstr "Ctrl+Y" 7071 7072 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184 7073 msgctxt "SharedNote|" 7074 msgid "Cut" 7075 msgstr "Taglia" 7076 7077 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187 7078 msgctxt "SharedNote|" 7079 msgid "Ctrl+X" 7080 msgstr "Ctrl+X" 7081 7082 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199 7083 msgctxt "SharedNote|" 7084 msgid "Copy" 7085 msgstr "Copia" 7086 7087 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202 7088 msgctxt "SharedNote|" 7089 msgid "Ctrl+C" 7090 msgstr "Ctrl+C" 7091 7092 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214 7093 msgctxt "SharedNote|" 7094 msgid "Paste" 7095 msgstr "Incolla" 7096 7097 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217 7098 msgctxt "SharedNote|" 7099 msgid "Ctrl+V" 7100 msgstr "Ctrl+V" 7101 7102 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225 7103 msgctxt "SharedNote|" 7104 msgid "Find..." 7105 msgstr "Trova..." 7106 7107 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228 7108 msgctxt "SharedNote|" 7109 msgid "Ctrl+Shift+F" 7110 msgstr "Ctrl+Maiusc+F" 7111 7112 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233 7113 msgctxt "SharedNote|" 7114 msgid "Line Wrap" 7115 msgstr "Interruzione di riga" 7116 7117 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241 7118 msgctxt "SharedNote|" 7119 msgid "Markdown" 7120 msgstr "Markdown" 7121 7122 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246 7123 msgctxt "SharedNote|" 7124 msgid "Shift Left" 7125 msgstr "Sposta a sinistra" 7126 7127 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249 7128 msgctxt "SharedNote|" 7129 msgid "Ctrl+[" 7130 msgstr "Ctrl+[" 7131 7132 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254 7133 msgctxt "SharedNote|" 7134 msgid "Shift Right" 7135 msgstr "Sposta a destra" 7136 7137 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257 7138 msgctxt "SharedNote|" 7139 msgid "Ctrl+]" 7140 msgstr "Ctrl+]" 7141 7142 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262 7143 msgctxt "SharedNote|" 7144 msgid "Un/Comment Line" 7145 msgstr "Commenta / Decommenta riga" 7146 7147 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265 7148 msgctxt "SharedNote|" 7149 msgid "Ctrl+/" 7150 msgstr "Ctrl+/" 7151 7152 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270 7153 msgctxt "SharedNote|" 7154 msgid "Save A Copy As..." 7155 msgstr "Salva una copia come..." 7156 7157 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278 7158 msgctxt "SharedNote|" 7159 msgid "Save All" 7160 msgstr "Salva tutto" 7161 7162 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283 7163 #, fuzzy 7164 #| msgctxt "TextEdit|" 7165 #| msgid "Print Document" 7166 msgctxt "SharedNote|" 7167 msgid "Announce Document" 7168 msgstr "Stampa documento" 7169 7170 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286 7171 msgctxt "SharedNote|" 7172 msgid "Ctrl+Shift+A" 7173 msgstr "Ctrl+Maiusc+A" 7174 7175 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294 7176 msgctxt "SharedNote|" 7177 msgid "Show/Hide Participants" 7178 msgstr "Mostra/Nascondi partecipanti" 7179 7180 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299 7181 msgctxt "SharedNote|" 7182 msgid "Show/Hide Chat" 7183 msgstr "Mostra/Nascondi chat" 7184 7185 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304 7186 msgctxt "SharedNote|" 7187 msgid "Connect to Document..." 7188 msgstr "Connettiti al documento..." 7189 7190 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307 7191 msgctxt "SharedNote|" 7192 msgid "Ctrl+Shift+C" 7193 msgstr "Ctrl+Maiusc+C" 7194 7195 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312 7196 msgctxt "SharedNote|" 7197 msgid "Split" 7198 msgstr "Dividi" 7199 7200 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320 7201 msgctxt "SharedNote|" 7202 msgid "Resynchronize Document" 7203 msgstr "Risincronizza documento" 7204 7205 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328 7206 msgctxt "SharedNote|" 7207 msgid "Next Document" 7208 msgstr "Documento successivo" 7209 7210 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331 7211 msgctxt "SharedNote|" 7212 msgid "Ctrl+Shift+]" 7213 msgstr "Ctrl+Maiusc+]" 7214 7215 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339 7216 msgctxt "SharedNote|" 7217 msgid "Previous Document" 7218 msgstr "Documento precedente" 7219 7220 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342 7221 msgctxt "SharedNote|" 7222 msgid "Ctrl+Shift+[" 7223 msgstr "Ctrl+Maiusc+[" 7224 7225 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350 7226 msgctxt "SharedNote|" 7227 msgid "None" 7228 msgstr "Nessuno" 7229 7230 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358 7231 msgctxt "SharedNote|" 7232 msgid "Remove Split" 7233 msgstr "Rimuovi divisione" 7234 7235 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363 7236 msgctxt "SharedNote|" 7237 msgid "Split Side by Side" 7238 msgstr "Dividi fianco a fianco" 7239 7240 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368 7241 msgctxt "SharedNote|" 7242 msgid "Preferences" 7243 msgstr "Preferenze" 7244 7245 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373 7246 msgctxt "SharedNote|" 7247 msgid "Find All" 7248 msgstr "Trova tutti" 7249 7250 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376 7251 msgctxt "SharedNote|" 7252 msgid "Ctrl+F" 7253 msgstr "Ctrl+F" 7254 7255 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381 7256 msgctxt "SharedNote|" 7257 msgid "About Cahoots" 7258 msgstr "Informazioni su Cahoots" 7259 7260 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386 7261 msgctxt "SharedNote|" 7262 msgid "About Qt" 7263 msgstr "Informazioni su Qt" 7264 7265 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395 7266 msgctxt "SharedNote|" 7267 msgid "How to Collaborate" 7268 msgstr "Come collaborare" 7269 7270 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407 7271 msgctxt "SharedNote|" 7272 msgid "Print" 7273 msgstr "Stampa" 7274 7275 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410 7276 msgctxt "SharedNote|" 7277 msgid "Ctrl+P" 7278 msgstr "Ctrl+P" 7279 7280 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422 7281 msgctxt "SharedNote|" 7282 msgid "Refresh" 7283 msgstr "Aggiorna" 7284 7285 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434 7286 msgctxt "SharedNote|" 7287 msgid "Markdown Preview" 7288 msgstr "Anteprima Markdown" 7289 7290 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16 7291 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7292 msgid "Name" 7293 msgstr "Nome" 7294 7295 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18 7296 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7297 msgid "Command" 7298 msgstr "Comando" 7299 7300 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20 7301 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7302 msgid "Alias" 7303 msgstr "Alias" 7304 7305 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14 7306 msgctxt "DiceBookMarkWidget|" 7307 msgid "DiceShortCut" 7308 msgstr "" 7309 7310 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7311 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7312 msgid "Chinese Name" 7313 msgstr "Nome cinese" 7314 7315 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7316 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7317 msgid "Elve Name" 7318 msgstr "Nome elfico" 7319 7320 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7321 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7322 msgid "English Name" 7323 msgstr "Nome inglese" 7324 7325 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7326 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7327 msgid "French Name" 7328 msgstr "Nome francese" 7329 7330 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7331 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7332 msgid "Japanese Name" 7333 msgstr "Nome giapponese" 7334 7335 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 7336 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7337 msgid "Star Wars Name" 7338 msgstr "Nome Star Wars" 7339 7340 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 7341 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7342 msgid "Russian Name" 7343 msgstr "Nome russo" 7344 7345 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14 7346 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7347 msgid "Name Generator" 7348 msgstr "Generatore dei nomi" 7349 7350 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31 7351 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7352 msgid "Male" 7353 msgstr "Maschio" 7354 7355 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44 7356 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7357 msgid "Female" 7358 msgstr "Femmina" 7359 7360 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68 7361 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7362 msgid "How many ?" 7363 msgstr "Quanti?" 7364 7365 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82 7366 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7367 msgid "Complex" 7368 msgstr "Complesso" 7369 7370 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108 7371 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7372 msgid "Generate" 7373 msgstr "Genera" 7374 7375 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14 7376 msgctxt "Convertor|" 7377 msgid "Unit Convertor" 7378 msgstr "Convertitore di unità" 7379 7380 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29 7381 msgctxt "Convertor|" 7382 msgid "Category:" 7383 msgstr "Categoria:" 7384 7385 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37 7386 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197 7387 msgctxt "Convertor|" 7388 msgid "Temperature" 7389 msgstr "Temperatura" 7390 7391 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42 7392 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202 7393 msgctxt "Convertor|" 7394 msgid "Distance" 7395 msgstr "Distanza" 7396 7397 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47 7398 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207 7399 msgctxt "Convertor|" 7400 msgid "Currency" 7401 msgstr "Valuta" 7402 7403 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52 7404 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212 7405 msgctxt "Convertor|" 7406 msgid "Volume" 7407 msgstr "Volume" 7408 7409 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57 7410 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217 7411 msgctxt "Convertor|" 7412 msgid "Mass" 7413 msgstr "Massa" 7414 7415 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65 7416 msgctxt "Convertor|" 7417 msgid "convert" 7418 msgstr "converti" 7419 7420 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72 7421 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79 7422 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234 7423 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241 7424 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261 7425 msgctxt "Convertor|" 7426 msgid "..." 7427 msgstr "..." 7428 7429 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97 7430 msgctxt "Convertor|" 7431 msgid "From:" 7432 msgstr "Da:" 7433 7434 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128 7435 msgctxt "Convertor|" 7436 msgid "To" 7437 msgstr "A" 7438 7439 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189 7440 msgctxt "Convertor|" 7441 msgid "Category" 7442 msgstr "Categoria" 7443 7444 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278 7445 msgctxt "Convertor|" 7446 msgid "Reverse" 7447 msgstr "Inverti" 7448 7449 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287 7450 msgctxt "Convertor|" 7451 msgid "Custom Rule" 7452 msgstr "Regola personalizzata" 7453 7454 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296 7455 msgctxt "Convertor|" 7456 msgid "Add" 7457 msgstr "Aggiungi" 7458 7459 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299 7460 msgctxt "Convertor|" 7461 msgid "Add Unit" 7462 msgstr "Aggiungi unità" 7463 7464 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308 7465 msgctxt "Convertor|" 7466 msgid "Remove Unit" 7467 msgstr "Rimuovi unità" 7468 7469 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311 7470 msgctxt "Convertor|" 7471 msgid "remove unit" 7472 msgstr "rimuovi unità" 7473 7474 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320 7475 msgctxt "Convertor|" 7476 msgid "Return" 7477 msgstr "" 7478 7479 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323 7480 msgctxt "Convertor|" 7481 msgid "Return to convertor page" 7482 msgstr "Torna alla pagina del convertitore" 7483 7484 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34 7485 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7486 msgid "Unit" 7487 msgstr "Unità" 7488 7489 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36 7490 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7491 msgid "Symbol" 7492 msgstr "Simbolo" 7493 7494 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268 7495 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7496 msgid "New Unit" 7497 msgstr "Nuova unità" 7498 7499 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7 7500 msgctxt "QObject|" 7501 msgid "Currency" 7502 msgstr "Valuta" 7503 7504 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8 7505 msgctxt "QObject|" 7506 msgid "Distance" 7507 msgstr "Distanza" 7508 7509 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9 7510 msgctxt "QObject|" 7511 msgid "Temperature" 7512 msgstr "Temperatura" 7513 7514 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10 7515 msgctxt "QObject|" 7516 msgid "MASS" 7517 msgstr "Massa" 7518 7519 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11 7520 msgctxt "QObject|" 7521 msgid "OTHER" 7522 msgstr "ALTRO" 7523 7524 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162 7525 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|" 7526 msgid "New Unit" 7527 msgstr "Nuova unità" 7528 7529 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92 7530 msgctxt "CharacterItem|" 7531 msgid "Disk" 7532 msgstr "Disco" 7533 7534 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93 7535 msgctxt "CharacterItem|" 7536 msgid "Angle" 7537 msgstr "Angolo" 7538 7539 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94 7540 msgctxt "CharacterItem|" 7541 msgid "Reduce Life" 7542 msgstr "Riduci vita" 7543 7544 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95 7545 msgctxt "CharacterItem|" 7546 msgid "Increase Life" 7547 msgstr "Aumenta vita" 7548 7549 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351 7550 msgctxt "CharacterItem|" 7551 msgid "Change State" 7552 msgstr "Cambia stato" 7553 7554 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377 7555 msgctxt "CharacterItem|" 7556 msgid "Vision Shape" 7557 msgstr "Forma della visione" 7558 7559 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390 7560 msgctxt "CharacterItem|" 7561 msgid "Actions" 7562 msgstr "Azioni" 7563 7564 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391 7565 msgctxt "CharacterItem|" 7566 msgid "Initiative" 7567 msgstr "Iniziativa" 7568 7569 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393 7570 msgctxt "CharacterItem|" 7571 msgid "Clean Initiative" 7572 msgstr "Cancella iniziativa" 7573 7574 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410 7575 msgctxt "CharacterItem|" 7576 msgid "Shapes" 7577 msgstr "Forme" 7578 7579 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417 7580 msgctxt "CharacterItem|" 7581 msgid "Clean Shape" 7582 msgstr "Cancella forma" 7583 7584 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130 7585 msgctxt "PathItem|" 7586 msgid "Close Path" 7587 msgstr "Chiudi percorso" 7588 7589 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134 7590 msgctxt "PathItem|" 7591 msgid "Fill Path" 7592 msgstr "Riempi percorso" 7593 7594 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137 7595 msgctxt "TextItem|" 7596 msgid "Increase Text Size" 7597 msgstr "Aumenta dimensione del testo" 7598 7599 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138 7600 msgctxt "TextItem|" 7601 msgid "Decrease Text Size" 7602 msgstr "Riduci dimensione del testo" 7603 7604 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139 7605 msgctxt "TextItem|" 7606 msgid "Edit Text…" 7607 msgstr "Modifica testo…" 7608 7609 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140 7610 msgctxt "TextItem|" 7611 msgid "Adapt to content" 7612 msgstr "Adatta al contenuto" 7613 7614 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191 7615 msgctxt "TextItem|" 7616 msgid "Text" 7617 msgstr "Testo" 7618 7619 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298 7620 msgctxt "TextItem|" 7621 msgid "Font Size" 7622 msgstr "Dimensione carattere" 7623 7624 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 7625 msgctxt "QObject|" 7626 msgid "Ellipse" 7627 msgstr "Ellisse" 7628 7629 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 7630 msgctxt "QObject|" 7631 msgid "Rect" 7632 msgstr "Rettangolo" 7633 7634 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 7635 msgctxt "QObject|" 7636 msgid "Rule" 7637 msgstr "Regola" 7638 7639 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164 7640 #, qt-format 7641 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7642 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)" 7643 msgstr "%1 - (Visore schede dei personaggi)" 7644 7645 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222 7646 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7647 msgid "To all" 7648 msgstr "A tutto" 7649 7650 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542 7651 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7652 msgid "QML Errors" 7653 msgstr "Errori QML" 7654 7655 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616 7656 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7657 msgid "Open Character Sheets View" 7658 msgstr "Apri vista schede dei personaggi" 7659 7660 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618 7661 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7662 msgid "Character Sheet files (*.qml)" 7663 msgstr "File di schede dei personaggi (*.qml)" 7664 7665 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119 7666 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7667 msgid "Share To" 7668 msgstr "Condividi con" 7669 7670 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120 7671 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7672 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)" 7673 msgstr "File di dati delle schede dei personaggi (*.rcs)" 7674 7675 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14 7676 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7677 msgid "Form" 7678 msgstr "Modulo" 7679 7680 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39 7681 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7682 msgid "Data" 7683 msgstr "Dati" 7684 7685 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80 7686 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7687 msgid "Add Section" 7688 msgstr "Aggiungi sezione" 7689 7690 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85 7691 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7692 msgid "Add Line" 7693 msgstr "Aggiungi riga" 7694 7695 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90 7696 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7697 msgid "Add CharacterSheet" 7698 msgstr "Aggiungi scheda del personaggio" 7699 7700 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95 7701 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7702 msgid "Load QML" 7703 msgstr "Carica QML" 7704 7705 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100 7706 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103 7707 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7708 msgid "Detach Tab" 7709 msgstr "Sgancia scheda" 7710 7711 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108 7712 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7713 msgid "Copy Tab" 7714 msgstr "Copia scheda" 7715 7716 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113 7717 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7718 msgid "Read Only" 7719 msgstr "Sola lettura" 7720 7721 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118 7722 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7723 msgid "Stop Sharing" 7724 msgstr "Ferma la condivisione" 7725 7726 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123 7727 #, fuzzy 7728 #| msgctxt "TextEdit|" 7729 #| msgid "Print Document" 7730 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7731 msgid "Print Act" 7732 msgstr "Stampa documento" 7733 7734 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132 7735 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7736 msgid "Menu" 7737 msgstr "Menu" 7738 7739 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56 7740 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66 7741 #, qt-format 7742 msgctxt "Image|" 7743 msgid "%1 - Image" 7744 msgstr "%1 - Immagine" 7745 7746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207 7747 #, qt-format 7748 msgctxt "Image|" 7749 msgid "%1 - (Picture)" 7750 msgstr "%1 - (Immagine)" 7751 7752 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212 7753 msgctxt "Image|" 7754 msgid "Zoom In" 7755 msgstr "Ingrandisci" 7756 7757 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213 7758 msgctxt "Image|" 7759 msgid "increase zoom level" 7760 msgstr "aumenta il livello di ingrandimento" 7761 7762 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217 7763 msgctxt "Image|Zoom In" 7764 msgid "Ctrl++" 7765 msgstr "Ctrl++" 7766 7767 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222 7768 msgctxt "Image|" 7769 msgid "Zoom out" 7770 msgstr "Rimpicciolisci" 7771 7772 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224 7773 msgctxt "Image|" 7774 msgid "Reduce zoom level" 7775 msgstr "Riduci il livello di ingrandimento" 7776 7777 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227 7778 msgctxt "Image|Zoom Out" 7779 msgid "Ctrl+-" 7780 msgstr "Ctrl+-" 7781 7782 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237 7783 msgctxt "Image|" 7784 msgid "Fit the workspace" 7785 msgstr "Adatta l'area di lavoro" 7786 7787 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239 7788 msgctxt "Image|" 7789 msgid "The window and the image fit the workspace" 7790 msgstr "La finestra e l'immagine si adattano all'area di lavoro" 7791 7792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242 7793 msgctxt "Image|Fit the workspace" 7794 msgid "Ctrl+m" 7795 msgstr "Ctrl+m" 7796 7797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249 7798 msgctxt "Image|" 7799 msgid "Fit Window" 7800 msgstr "Adatta alla finestra" 7801 7802 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254 7803 msgctxt "Image|" 7804 msgid "Image will take the best dimension to fit the window." 7805 msgstr "" 7806 "L'immagine prenderà la dimensione migliore per adattarsi alla finestra." 7807 7808 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257 7809 msgctxt "Image|Fit the window" 7810 msgid "Ctrl+f" 7811 msgstr "Ctrl+f" 7812 7813 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264 7814 msgctxt "Image|" 7815 msgid "Little" 7816 msgstr "Piccolo" 7817 7818 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265 7819 msgctxt "Image|" 7820 msgid "Set the zoom level at 20% " 7821 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 20%" 7822 7823 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268 7824 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%" 7825 msgid "Ctrl+l" 7826 msgstr "Ctrl+l" 7827 7828 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275 7829 msgctxt "Image|" 7830 msgid "Normal" 7831 msgstr "Normale" 7832 7833 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276 7834 msgctxt "Image|" 7835 msgid "No Zoom" 7836 msgstr "Nessun ingrandimento" 7837 7838 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279 7839 msgctxt "Image|Normal" 7840 msgid "Ctrl+n" 7841 msgstr "Ctrl+n" 7842 7843 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286 7844 msgctxt "Image|" 7845 msgid "Big" 7846 msgstr "Grande" 7847 7848 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287 7849 msgctxt "Image|" 7850 msgid "Set the zoom level at 400%" 7851 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 400%" 7852 7853 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290 7854 msgctxt "Image|Zoom Out" 7855 msgid "Ctrl+b" 7856 msgstr "Ctrl+b" 7857 7858 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296 7859 msgctxt "Image|" 7860 msgid "Rename" 7861 msgstr "Rinomina" 7862 7863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 7864 msgctxt "Image|" 7865 msgid "Define the new name" 7866 msgstr "Definisci il nuovo nome" 7867 7868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 7869 msgctxt "Image|" 7870 msgid "New name:" 7871 msgstr "Nuovo nome:" 7872 7873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305 7874 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317 7875 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322 7876 msgctxt "Image|" 7877 msgid "Play" 7878 msgstr "Riproduci" 7879 7880 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307 7881 msgctxt "Image|" 7882 msgid "Stop" 7883 msgstr "Ferma" 7884 7885 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313 7886 msgctxt "Image|" 7887 msgid "Pause" 7888 msgstr "Pausa" 7889 7890 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86 7891 msgctxt "InstantMessagingView|" 7892 msgid "Instant Messaging" 7893 msgstr "Messaggistica istantanea" 7894 7895 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14 7896 msgctxt "InstantMessagingView|" 7897 msgid "InstantMessaging" 7898 msgstr "Messaggistica istantanea" 7899 7900 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34 7901 msgctxt "MediaContainer|" 7902 msgid "Detach the view" 7903 msgstr "Sgancia la vista" 7904 7905 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58 7906 msgctxt "QObject|" 7907 msgid "Loading error" 7908 msgstr "Errore di caricamento" 7909 7910 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149 7911 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151 7912 #, qt-format 7913 msgctxt "MindMapView|" 7914 msgid "%1 - Mindmap" 7915 msgstr "%1 - Mappa mentale" 7916 7917 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282 7918 msgctxt "PdfViewer|" 7919 msgid "Sharing Pdf File" 7920 msgstr "Condivisione file PDF" 7921 7922 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283 7923 msgctxt "PdfViewer|" 7924 msgid "" 7925 "PDF transfer can be really heavy.\n" 7926 "Do you want to continue and share the PDF?" 7927 msgstr "" 7928 "Il trasferimento di PDF può essere molto pesante.\n" 7929 "Vuoi continuare e condividere il PDF?" 7930 7931 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293 7932 #, qt-format 7933 msgctxt "PdfViewer|" 7934 msgid "%1 - (PDF)" 7935 msgstr "%1 - (PDF)" 7936 7937 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14 7938 msgctxt "PdfViewer|" 7939 msgid "PdfViewer" 7940 msgstr "Visore pdf" 7941 7942 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26 7943 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36 7944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46 7945 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56 7946 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66 7947 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76 7948 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86 7949 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96 7950 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119 7951 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176 7952 msgctxt "PdfViewer|" 7953 msgid "..." 7954 msgstr "..." 7955 7956 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133 7957 msgctxt "PdfViewer|" 7958 msgid "Fit width" 7959 msgstr "Adatta alla larghezza" 7960 7961 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138 7962 msgctxt "PdfViewer|" 7963 msgid "Fit in View" 7964 msgstr "Adatta alla vista" 7965 7966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143 7967 msgctxt "PdfViewer|" 7968 msgid "25%" 7969 msgstr "25%" 7970 7971 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148 7972 msgctxt "PdfViewer|" 7973 msgid "50%" 7974 msgstr "50%" 7975 7976 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153 7977 msgctxt "PdfViewer|" 7978 msgid "75%" 7979 msgstr "75%" 7980 7981 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158 7982 msgctxt "PdfViewer|" 7983 msgid "100%" 7984 msgstr "100%" 7985 7986 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163 7987 msgctxt "PdfViewer|" 7988 msgid "150%" 7989 msgstr "150%" 7990 7991 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168 7992 msgctxt "PdfViewer|" 7993 msgid "200%" 7994 msgstr "200%" 7995 7996 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206 7997 msgctxt "PdfViewer|" 7998 msgid "/" 7999 msgstr "/" 8000 8001 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235 8002 msgctxt "PdfViewer|" 8003 msgid "Bookmarks" 8004 msgstr "Segnalibri" 8005 8006 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270 8007 msgctxt "PdfViewer|" 8008 msgid "Pages" 8009 msgstr "Pagine" 8010 8011 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287 8012 msgctxt "PdfViewer|" 8013 msgid "Crop View" 8014 msgstr "Ritaglia vista" 8015 8016 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299 8017 msgctxt "PdfViewer|" 8018 msgid "Share" 8019 msgstr "Condividi" 8020 8021 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304 8022 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307 8023 msgctxt "PdfViewer|" 8024 msgid "Copy" 8025 msgstr "Copia" 8026 8027 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310 8028 msgctxt "PdfViewer|" 8029 msgid "Ctrl+C" 8030 msgstr "Ctrl+C" 8031 8032 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315 8033 msgctxt "PdfViewer|" 8034 msgid "Image" 8035 msgstr "Immagine" 8036 8037 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323 8038 msgctxt "PdfViewer|" 8039 msgid "Continuous" 8040 msgstr "Continuo" 8041 8042 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332 8043 msgctxt "PdfViewer|" 8044 msgid "Zoom In" 8045 msgstr "Ingrandisci" 8046 8047 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341 8048 msgctxt "PdfViewer|" 8049 msgid "Zoom Out" 8050 msgstr "Rimpicciolisci" 8051 8052 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350 8053 msgctxt "PdfViewer|" 8054 msgid "Previous Page" 8055 msgstr "Pagina precedente" 8056 8057 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359 8058 msgctxt "PdfViewer|" 8059 msgid "Next Page" 8060 msgstr "Pagina successiva" 8061 8062 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364 8063 msgctxt "PdfViewer|" 8064 msgid "Text" 8065 msgstr "Testo" 8066 8067 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 8068 msgctxt "QObject|" 8069 msgid "Fog Of War" 8070 msgstr "Nebbia di guerra" 8071 8072 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 8073 msgctxt "QObject|" 8074 msgid "All visible" 8075 msgstr "Tutti i visibili" 8076 8077 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 8078 msgctxt "QObject|" 8079 msgid "No Right" 8080 msgstr "Nessun diritto" 8081 8082 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 8083 msgctxt "QObject|" 8084 msgid "His character" 8085 msgstr "Il suo personaggio" 8086 8087 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 8088 msgctxt "QObject|" 8089 msgid "All Permissions" 8090 msgstr "Tutti i permessi" 8091 8092 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56 8093 msgctxt "QObject|" 8094 msgid "Fog Layer" 8095 msgstr "Livello della nebbia" 8096 8097 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57 8098 msgctxt "QObject|" 8099 msgid "Grid Layer" 8100 msgstr "Livello della griglia" 8101 8102 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58 8103 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62 8104 msgctxt "QObject|" 8105 msgid "No Layer" 8106 msgstr "Nessun livello" 8107 8108 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83 8109 #, qt-format 8110 msgctxt "VMapFrame|" 8111 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4" 8112 msgstr "%1 - visibilità: %2 - permesso: %3 - livello: %4" 8113 8114 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118 8115 #, qt-format 8116 msgctxt "WebView|" 8117 msgid "%1 - WebPage" 8118 msgstr "%1 - Pagina web" 8119 8120 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14 8121 msgctxt "WebView|" 8122 msgid "Form" 8123 msgstr "Modulo" 8124 8125 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37 8126 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47 8127 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57 8128 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70 8129 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80 8130 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90 8131 msgctxt "WebView|" 8132 msgid "..." 8133 msgstr "..." 8134 8135 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100 8136 msgctxt "WebView|" 8137 msgid "Keep Sharing" 8138 msgstr "Mantieni la condivisione" 8139 8140 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110 8141 msgctxt "WebView|" 8142 msgid "about:blank" 8143 msgstr "about:blank" 8144 8145 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118 8146 msgctxt "WebView|" 8147 msgid "Previous" 8148 msgstr "Precedente" 8149 8150 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123 8151 msgctxt "WebView|" 8152 msgid "Next" 8153 msgstr "Successivo" 8154 8155 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128 8156 msgctxt "WebView|" 8157 msgid "Reload" 8158 msgstr "Ricarica" 8159 8160 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140 8161 msgctxt "WebView|" 8162 msgid "Hide Address" 8163 msgstr "Nascondi indirizzo" 8164 8165 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152 8166 msgctxt "WebView|" 8167 msgid "Share" 8168 msgstr "Condividi" 8169 8170 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160 8171 msgctxt "WebView|" 8172 msgid "Share Html" 8173 msgstr "Condividi HTML" 8174 8175 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25 8176 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8177 msgid "Add directory…" 8178 msgstr "Aggiungi cartella…" 8179 8180 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26 8181 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8182 msgid "Delete" 8183 msgstr "Elimina" 8184 8185 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27 8186 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8187 msgid "Current Directory" 8188 msgstr "Cartella attuale" 8189 8190 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28 8191 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8192 msgid "Open" 8193 msgstr "Apri" 8194 8195 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29 8196 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156 8197 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8198 msgid "Open As…" 8199 msgstr "Apri come…" 8200 8201 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30 8202 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8203 msgid "Rename Media" 8204 msgstr "Rinomina media" 8205 8206 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32 8207 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8208 msgid "Name" 8209 msgstr "Nome" 8210 8211 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33 8212 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8213 msgid "Size" 8214 msgstr "Dimensione" 8215 8216 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34 8217 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8218 msgid "Type" 8219 msgstr "Tipo" 8220 8221 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35 8222 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8223 msgid "Date Added" 8224 msgstr "Data di aggiunta" 8225 8226 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36 8227 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8228 msgid "Date Modified" 8229 msgstr "Data modifica" 8230 8231 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120 8232 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8233 msgid "Notes" 8234 msgstr "Note" 8235 8236 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123 8237 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8238 msgid "Shared Notes" 8239 msgstr "Note condivise" 8240 8241 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164 8242 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8243 msgid "Show/hide Column" 8244 msgstr "Mostra/nascondi colonna" 8245 8246 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51 8247 msgctxt "UserListView|" 8248 msgid "Set Avatar..." 8249 msgstr "Imposta avatar..." 8250 8251 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52 8252 msgctxt "UserListView|" 8253 msgid "Remove..." 8254 msgstr "Rimuovi..." 8255 8256 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53 8257 msgctxt "UserListView|" 8258 msgid "Edit name" 8259 msgstr "Modifica il nome" 8260 8261 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54 8262 msgctxt "UserListView|" 8263 msgid "Change color…" 8264 msgstr "Cambia il colore…" 8265 8266 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 8267 msgctxt "UserListView|" 8268 msgid "Health Points" 8269 msgstr "Punti salute" 8270 8271 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 8272 msgctxt "UserListView|" 8273 msgid "Health Points Maximum" 8274 msgstr "Massimo punti salute" 8275 8276 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 8277 msgctxt "UserListView|" 8278 msgid "Health Points Minimum" 8279 msgstr "Minimo punti salute" 8280 8281 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 8282 msgctxt "UserListView|" 8283 msgid "Distance per turn" 8284 msgstr "Distanza per turno" 8285 8286 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 8287 msgctxt "UserListView|" 8288 msgid "Initiative Command" 8289 msgstr "Comando iniziativa" 8290 8291 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 8292 msgctxt "UserListView|" 8293 msgid "Has initiative" 8294 msgstr "Ha iniziativa" 8295 8296 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67 8297 msgctxt "UserListView|" 8298 msgid "Life bar color" 8299 msgstr "Colore della barra della vita" 8300 8301 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 8302 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 8303 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 8304 #, qt-format 8305 msgctxt "UserListView|" 8306 msgid "Get value for %1 property" 8307 msgstr "Ottieni il valore per la proprietà %1" 8308 8309 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 8310 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 8311 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 8312 msgctxt "UserListView|" 8313 msgid "Value:" 8314 msgstr "Valore:" 8315 8316 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236 8317 msgctxt "UserListView|" 8318 msgid "Set Property" 8319 msgstr "Imposta proprietà" 8320 8321 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250 8322 msgctxt "UserListView|" 8323 msgid "State" 8324 msgstr "Stato" 8325 8326 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269 8327 msgctxt "UserListView|" 8328 msgid "Action" 8329 msgstr "Azione" 8330 8331 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281 8332 msgctxt "UserListView|" 8333 msgid "Shape" 8334 msgstr "Forma" 8335 8336 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40 8337 msgctxt "ToolBox|" 8338 msgid "Tools" 8339 msgstr "Strumenti" 8340 8341 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123 8342 msgctxt "ToolBox|" 8343 msgid "Pen" 8344 msgstr "Penna" 8345 8346 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126 8347 msgctxt "ToolBox|" 8348 msgid "Line" 8349 msgstr "Linea" 8350 8351 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129 8352 msgctxt "ToolBox|" 8353 msgid "Empty Rectangle" 8354 msgstr "Rettangolo vuoto" 8355 8356 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132 8357 msgctxt "ToolBox|" 8358 msgid "filled Rectangle" 8359 msgstr "Rettangolo pieno" 8360 8361 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135 8362 msgctxt "ToolBox|" 8363 msgid "Empty Ellipse" 8364 msgstr "Ellisse vuota" 8365 8366 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138 8367 msgctxt "ToolBox|" 8368 msgid "Filled Ellipse" 8369 msgstr "Ellisse piena" 8370 8371 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141 8372 msgctxt "ToolBox|" 8373 msgid "Text" 8374 msgstr "Testo" 8375 8376 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144 8377 msgctxt "ToolBox|" 8378 msgid "Hand" 8379 msgstr "Mano" 8380 8381 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148 8382 msgctxt "ToolBox|" 8383 msgid "Add NPC" 8384 msgstr "Aggiungi NPC" 8385 8386 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151 8387 msgctxt "ToolBox|" 8388 msgid "Rule" 8389 msgstr "Regola" 8390 8391 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154 8392 msgctxt "ToolBox|" 8393 msgid "Path" 8394 msgstr "Percorso" 8395 8396 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156 8397 msgctxt "ToolBox|" 8398 msgid "Anchor" 8399 msgstr "Ancora" 8400 8401 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159 8402 msgctxt "ToolBox|" 8403 msgid "Pipette" 8404 msgstr "Pipetta" 8405 8406 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162 8407 msgctxt "ToolBox|" 8408 msgid "Highlighter" 8409 msgstr "Evidenziatore" 8410 8411 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165 8412 msgctxt "ToolBox|" 8413 msgid "Paint Bucket" 8414 msgstr "Secchio di vernice" 8415 8416 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168 8417 msgctxt "ToolBox|" 8418 msgid "Text With Border" 8419 msgstr "Testo con bordo" 8420 8421 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171 8422 msgctxt "ToolBox|" 8423 msgid "Reset NPC counter" 8424 msgstr "Ripristina il contatore NPC" 8425 8426 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315 8427 msgctxt "ToolBox|" 8428 msgid "NPC Name" 8429 msgstr "Nome NPC" 8430 8431 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320 8432 msgctxt "ToolBox|" 8433 msgid "NPC's number" 8434 msgstr "Numero NPC" 8435 8436 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326 8437 msgctxt "ToolBox|" 8438 msgid "Normal" 8439 msgstr "Normale" 8440 8441 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328 8442 msgctxt "ToolBox|" 8443 msgid "Mask" 8444 msgstr "Maschera" 8445 8446 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330 8447 msgctxt "ToolBox|" 8448 msgid "Unmask" 8449 msgstr "Rimuovi maschera" 8450 8451 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360 8452 msgctxt "ToolBox|" 8453 msgid "height of the pen" 8454 msgstr "Altezza della penna" 8455 8456 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372 8457 msgctxt "ToolBox|" 8458 msgid "Opacity:" 8459 msgstr "Opacità:" 8460 8461 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83 8462 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8463 msgid "Healthy" 8464 msgstr "Integro" 8465 8466 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87 8467 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8468 msgid "Lightly Wounded" 8469 msgstr "Ferito leggermente" 8470 8471 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91 8472 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8473 msgid "Seriously injured" 8474 msgstr "Ferito gravemente" 8475 8476 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95 8477 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8478 msgid "Dead" 8479 msgstr "Morto" 8480 8481 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99 8482 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8483 msgid "Sleeping" 8484 msgstr "Addormentato" 8485 8486 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103 8487 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8488 msgid "Bewitched" 8489 msgstr "Stregato" 8490 8491 #~ msgctxt "BoxModel|" 8492 #~ msgid "Root" 8493 #~ msgstr "Radice" 8494 8495 #~ msgctxt "BoxModel|" 8496 #~ msgid "New Node" 8497 #~ msgstr "Nuovo nodo" 8498 8499 #~ msgctxt "UpnpNat|" 8500 #~ msgid "Unable to read the beginning of server answer" 8501 #~ msgstr "Impossibile leggere l'inizio della risposta del server" 8502 8503 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8504 #~ msgid "Pen" 8505 #~ msgstr "Penna" 8506 8507 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8508 #~ msgid "Line" 8509 #~ msgstr "Linea" 8510 8511 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8512 #~ msgid "Empty Rectangle" 8513 #~ msgstr "Rettangolo vuoto" 8514 8515 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8516 #~ msgid "Empty Ellipse" 8517 #~ msgstr "Ellisse vuota" 8518 8519 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8520 #~ msgid "Filled Ellipse" 8521 #~ msgstr "Ellisse piena" 8522 8523 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8524 #~ msgid "Text" 8525 #~ msgstr "Testo" 8526 8527 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8528 #~ msgid "Rule" 8529 #~ msgstr "Regola" 8530 8531 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8532 #~ msgid "Path" 8533 #~ msgstr "Percorso" 8534 8535 #~ msgctxt "VToolsBar|" 8536 #~ msgid "Normal" 8537 #~ msgstr "Normale" 8538 8539 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8540 #~ msgid "GM only" 8541 #~ msgstr "Solo GM" 8542 8543 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8544 #~ msgid "PC Move" 8545 #~ msgstr "Mossa PC" 8546 8547 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8548 #~ msgid "All" 8549 #~ msgstr "Tutto" 8550 8551 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8552 #~ msgid "Hidden" 8553 #~ msgstr "Nascosto" 8554 8555 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8556 #~ msgid "Fog" 8557 #~ msgstr "Nebbia" 8558 8559 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8560 #~ msgid "Ground" 8561 #~ msgstr "Terreno" 8562 8563 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8564 #~ msgid "Object" 8565 #~ msgstr "Oggetto" 8566 8567 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8568 #~ msgid "Character" 8569 #~ msgstr "Personaggio" 8570 8571 #~ msgctxt "VmapToolBar|PC = playable character" 8572 #~ msgid "PC name" 8573 #~ msgstr "Nome PC" 8574 8575 #~ msgctxt "VmapToolBar|NPC = non-playable character" 8576 #~ msgid "NPC name" 8577 #~ msgstr "Nome NPC" 8578 8579 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 8580 #~ msgid "State" 8581 #~ msgstr "Stato" 8582 8583 #~ msgctxt "PdfViewer|Current page/ total page" 8584 #~ msgid "%1/%2" 8585 #~ msgstr "%1/%2"