Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/it/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
0002 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: \n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 15:05+0100\n"
0007 "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0009 "Language: it\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0014 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0015 "X-Qt-Contexts: true\n"
0016 
0017 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23
0018 msgctxt "main|"
0019 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)"
0020 msgstr "Mappa mentale (*.rmindmap *.rmap)"
0021 
0022 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36
0023 msgctxt "main|"
0024 msgid "Open MindMap"
0025 msgstr "Apri Mappa mentale"
0026 
0027 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69
0028 msgctxt "MindMap|"
0029 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0030 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0031 
0032 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80
0033 msgctxt "MindMap|"
0034 msgid "Images (*.png)"
0035 msgstr "Immagini (*.png)"
0036 
0037 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29
0038 msgctxt "BorderListEditor|"
0039 msgid "Up"
0040 msgstr "Su"
0041 
0042 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30
0043 msgctxt "BorderListEditor|"
0044 msgid "Left"
0045 msgstr "Sinistra"
0046 
0047 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31
0048 msgctxt "BorderListEditor|"
0049 msgid "Down"
0050 msgstr "Giù"
0051 
0052 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32
0053 msgctxt "BorderListEditor|"
0054 msgid "Right"
0055 msgstr "Destra"
0056 
0057 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43
0058 msgctxt "BorderListEditor|"
0059 msgid "All"
0060 msgstr "Tutto"
0061 
0062 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47
0063 msgctxt "BorderListEditor|"
0064 msgid "None"
0065 msgstr "Nessuno"
0066 
0067 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47
0068 #, qt-format
0069 msgctxt "ImageController|"
0070 msgid "Image %1 has not the same size than the others"
0071 msgstr "L'immagine %1 non ha le stesse dimensioni delle altre"
0072 
0073 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21
0074 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166
0075 #, qt-format
0076 msgctxt "QmlGeneratorController|"
0077 msgid "The character value %1 has been defined to %2"
0078 msgstr "Il valore del personaggio %1 è stato definito su %2"
0079 
0080 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0081 msgctxt "RcseApplicationController|"
0082 msgid "Yes"
0083 msgstr "Sì"
0084 
0085 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0086 msgctxt "RcseApplicationController|"
0087 msgid "No"
0088 msgstr "No"
0089 
0090 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0091 msgctxt "RcseApplicationController|"
0092 msgid "only the GM"
0093 msgstr "solo il GM"
0094 
0095 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0096 msgctxt "RcseApplicationController|"
0097 msgid "All"
0098 msgstr "Tutto"
0099 
0100 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39
0101 msgctxt "CharacterList|"
0102 msgid "Mock Data"
0103 msgstr "Dati simulazione"
0104 
0105 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54
0106 #, qt-format
0107 msgctxt "CharacterList|"
0108 msgid "Character %1"
0109 msgstr "Personaggio %1"
0110 
0111 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11
0112 msgctxt "MockCharacter|"
0113 msgid "unset Path"
0114 msgstr "percorso non impostato"
0115 
0116 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17
0117 msgctxt "MockCharacter|"
0118 msgid "green"
0119 msgstr "verde"
0120 
0121 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21
0122 msgctxt "MockCharacter|"
0123 msgid "red"
0124 msgstr "rosso"
0125 
0126 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50
0127 #, qt-format
0128 msgctxt "MockCharacter|"
0129 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]"
0130 msgstr "La forma è stata aggiunta [nome: %1, percorso: %2]"
0131 
0132 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0133 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0134 msgid "TopRight"
0135 msgstr "In alto a destra"
0136 
0137 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0138 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0139 msgid "TopMiddle"
0140 msgstr "In alto al centro"
0141 
0142 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0143 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0144 msgid "TopLeft"
0145 msgstr "In alto a sinistra"
0146 
0147 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0148 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0149 msgid "CenterRight"
0150 msgstr "Al centro a destra"
0151 
0152 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0153 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0154 msgid "CenterMiddle"
0155 msgstr "Al centro in mezzo"
0156 
0157 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0158 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0159 msgid "CenterLeft"
0160 msgstr "Al centro a sinistra"
0161 
0162 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0163 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0164 msgid "BottomRight"
0165 msgstr "In basso a destra"
0166 
0167 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0168 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0169 msgid "BottomMiddle"
0170 msgstr "In basso al centro"
0171 
0172 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0173 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0174 msgid "BottomLeft"
0175 msgstr "In basso a sinistra"
0176 
0177 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25
0178 #, qt-format
0179 msgctxt "PageDelegate|"
0180 msgid "Page %1"
0181 msgstr "Pagina %1"
0182 
0183 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32
0184 msgctxt "PageDelegate|"
0185 msgid "All pages"
0186 msgstr "Tutte le pagine"
0187 
0188 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47
0189 msgctxt "PageDelegate|"
0190 msgid "All Pages"
0191 msgstr "Tutte le pagine"
0192 
0193 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0194 msgctxt "TypeDelegate|"
0195 msgid "TextInput"
0196 msgstr "Inserimento testo"
0197 
0198 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0199 msgctxt "TypeDelegate|"
0200 msgid "TextField"
0201 msgstr "Campo di testo"
0202 
0203 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0204 msgctxt "TypeDelegate|"
0205 msgid "TextArea"
0206 msgstr "Area di testo"
0207 
0208 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0209 msgctxt "TypeDelegate|"
0210 msgid "Select"
0211 msgstr "Seleziona"
0212 
0213 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0214 msgctxt "TypeDelegate|"
0215 msgid "Checkbox"
0216 msgstr "Casella di selezione"
0217 
0218 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0219 msgctxt "TypeDelegate|"
0220 msgid "Image"
0221 msgstr "Immagine"
0222 
0223 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0224 msgctxt "TypeDelegate|"
0225 msgid "RLabel"
0226 msgstr "RLabel"
0227 
0228 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0229 msgctxt "TypeDelegate|"
0230 msgid "Dice Button"
0231 msgstr "Pulsante dadi"
0232 
0233 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0234 msgctxt "TypeDelegate|"
0235 msgid "Function Button"
0236 msgstr "Pulsante funzione"
0237 
0238 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0239 msgctxt "TypeDelegate|"
0240 msgid "WebView"
0241 msgstr "Vista web"
0242 
0243 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0244 msgctxt "TypeDelegate|"
0245 msgid "Slider"
0246 msgstr "Cursore"
0247 
0248 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0249 msgctxt "TypeDelegate|"
0250 msgid "Hidden"
0251 msgstr "Nascosto"
0252 
0253 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0254 msgctxt "TypeDelegate|"
0255 msgid "Next Page Button"
0256 msgstr "Pulsante Pagina successiva"
0257 
0258 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0259 msgctxt "TypeDelegate|"
0260 msgid "Previous Page Button"
0261 msgstr "Pulsante Pagina precedente"
0262 
0263 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14
0264 msgctxt "AboutRcse|"
0265 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor"
0266 msgstr "Editor delle schede dei personaggi di Rolisteam"
0267 
0268 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20
0269 msgctxt "AboutRcse|"
0270 msgid ""
0271 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character "
0272 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create "
0273 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the "
0274 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:"
0275 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
0276 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33
0280 msgctxt "AboutRcse|"
0281 msgid ""
0282 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0283 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0284 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
0285 "\">\n"
0286 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0287 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-"
0288 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
0289 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0290 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0291 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n"
0292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0294 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0295 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0296 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0297 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n"
0298 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0299 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0300 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0301 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0302 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0303 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0304 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0306 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n"
0307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0309 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0310 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0311 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0312 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and "
0313 "french)</span></p></body></html>"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14
0317 msgctxt "CodeEditorDialog|"
0318 msgid "Edit item code"
0319 msgstr "Modifica codice elemento"
0320 
0321 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121
0322 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0323 msgid "Table Properties"
0324 msgstr "Proprietà tabella"
0325 
0326 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14
0327 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0328 msgid "Dialog"
0329 msgstr "Finestra"
0330 
0331 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24
0332 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0333 msgid "Line Count:"
0334 msgstr "Conteggio righe:"
0335 
0336 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34
0337 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0338 msgid "Column Count:"
0339 msgstr "Conteggio colonne:"
0340 
0341 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44
0342 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0343 msgid "Control Position"
0344 msgstr "Controlla posizione"
0345 
0346 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52
0347 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0348 msgid "LeftTop"
0349 msgstr "A sinistra in alto"
0350 
0351 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57
0352 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0353 msgid "LeftBottom"
0354 msgstr "In basso a sinistra"
0355 
0356 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62
0357 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0358 msgid "TopLeft"
0359 msgstr "In alto a sinistra"
0360 
0361 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67
0362 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0363 msgid "TopRight"
0364 msgstr "In alto a destra"
0365 
0366 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72
0367 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0368 msgid "BottomLeft"
0369 msgstr "In basso a sinistra"
0370 
0371 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77
0372 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0373 msgid "BottomRight"
0374 msgstr "In basso a destra"
0375 
0376 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82
0377 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0378 msgid "RightTop"
0379 msgstr "In alto a destra"
0380 
0381 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87
0382 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0383 msgid "RightBottom"
0384 msgstr "In basso a destra"
0385 
0386 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112
0387 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0388 msgid "Column Definition:"
0389 msgstr "Definizione colonna:"
0390 
0391 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42
0392 msgctxt "PdfManager|"
0393 msgid "Load background from PDF"
0394 msgstr "Carica sfondo da PDF"
0395 
0396 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43
0397 msgctxt "PdfManager|"
0398 msgid "PDF files (*.pdf)"
0399 msgstr "File PDF (*.pdf)"
0400 
0401 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14
0402 msgctxt "PdfManager|"
0403 msgid "Export PDF background Dialog"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26
0407 msgctxt "PdfManager|"
0408 msgid "Pdf path"
0409 msgstr "Percorso pdf"
0410 
0411 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36
0412 msgctxt "PdfManager|"
0413 msgid "Browse"
0414 msgstr "Sfoglia"
0415 
0416 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49
0417 msgctxt "PdfManager|"
0418 msgid "Size:"
0419 msgstr "Dimensione:"
0420 
0421 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60
0422 msgctxt "PdfManager|"
0423 msgid "Width:"
0424 msgstr "Larghezza:"
0425 
0426 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84
0427 msgctxt "PdfManager|"
0428 msgid "Height: "
0429 msgstr "Altezza: "
0430 
0431 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109
0432 msgctxt "PdfManager|"
0433 msgid "Grayscale"
0434 msgstr "Scala di grigio"
0435 
0436 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118
0437 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130
0438 msgctxt "PdfManager|"
0439 msgid "Pages"
0440 msgstr "Pagine"
0441 
0442 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143
0443 msgctxt "PdfManager|"
0444 msgid "All pages"
0445 msgstr "Tutte le pagine"
0446 
0447 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156
0448 msgctxt "PdfManager|"
0449 msgid "Current page"
0450 msgstr "Pagina attuale"
0451 
0452 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17
0453 msgctxt "SheetProperties|"
0454 msgid "Add Font file"
0455 msgstr "Aggiungi file dei caratteri"
0456 
0457 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14
0458 msgctxt "SheetProperties|"
0459 msgid "Sheet Properties"
0460 msgstr "Proprietà del foglio"
0461 
0462 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26
0463 msgctxt "SheetProperties|"
0464 msgid "Default scale:"
0465 msgstr "Scala predefinita:"
0466 
0467 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60
0468 msgctxt "SheetProperties|"
0469 msgid "Additional Import:"
0470 msgstr "Importazione aggiuntiva:"
0471 
0472 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94
0473 msgctxt "SheetProperties|"
0474 msgid "Additional Head Code:"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121
0478 msgctxt "SheetProperties|"
0479 msgid "Additional Bottom Code:"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146
0483 msgctxt "SheetProperties|"
0484 msgid "Embedded Fonts:"
0485 msgstr "Incorpora caratteri:"
0486 
0487 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157
0488 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168
0489 msgctxt "SheetProperties|"
0490 msgid "..."
0491 msgstr "..."
0492 
0493 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0494 msgctxt "FieldModel|"
0495 msgid "Id"
0496 msgstr "Id"
0497 
0498 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0499 msgctxt "FieldModel|"
0500 msgid "Label"
0501 msgstr "Etichetta"
0502 
0503 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63
0504 msgctxt "FieldModel|"
0505 msgid "Value"
0506 msgstr "Valore"
0507 
0508 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0509 msgctxt "FieldModel|"
0510 msgid "Possible Values"
0511 msgstr "Valori possibili"
0512 
0513 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0514 msgctxt "FieldModel|"
0515 msgid "Type"
0516 msgstr "Tipo"
0517 
0518 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0519 msgctxt "FieldModel|"
0520 msgid "x"
0521 msgstr "x"
0522 
0523 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0524 msgctxt "FieldModel|"
0525 msgid "y"
0526 msgstr "y"
0527 
0528 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0529 msgctxt "FieldModel|"
0530 msgid "Width"
0531 msgstr "Larghezza"
0532 
0533 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0534 msgctxt "FieldModel|"
0535 msgid "Height"
0536 msgstr "Altezza"
0537 
0538 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0539 msgctxt "FieldModel|"
0540 msgid "Font Adaptation"
0541 msgstr "Adattamento dei caratteri"
0542 
0543 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0544 msgctxt "FieldModel|"
0545 msgid "Font"
0546 msgstr "Carattere"
0547 
0548 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68
0549 msgctxt "FieldModel|"
0550 msgid "Text-align"
0551 msgstr "Allineamento del testo"
0552 
0553 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69
0554 msgctxt "FieldModel|"
0555 msgid "Text Color"
0556 msgstr "Colore del testo"
0557 
0558 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0559 msgctxt "FieldModel|"
0560 msgid "Bg Color"
0561 msgstr "Colore di sfondo"
0562 
0563 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0564 msgctxt "FieldModel|"
0565 msgid "Border"
0566 msgstr "Bordo"
0567 
0568 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0569 msgctxt "FieldModel|"
0570 msgid "Page"
0571 msgstr "Pagina"
0572 
0573 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0574 msgctxt "FieldModel|"
0575 msgid "ToolTip"
0576 msgstr "Suggerimento"
0577 
0578 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0579 msgctxt "FieldModel|"
0580 msgid "TopRight"
0581 msgstr "In alto a destra"
0582 
0583 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0584 msgctxt "FieldModel|"
0585 msgid "TopMiddle"
0586 msgstr "In alto al centro"
0587 
0588 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0589 msgctxt "FieldModel|"
0590 msgid "TopLeft"
0591 msgstr "In alto a sinistra"
0592 
0593 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0594 msgctxt "FieldModel|"
0595 msgid "CenterRight"
0596 msgstr "Al centro a destra"
0597 
0598 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0599 msgctxt "FieldModel|"
0600 msgid "CenterMiddle"
0601 msgstr "Al centro in mezzo"
0602 
0603 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0604 msgctxt "FieldModel|"
0605 msgid "CenterLeft"
0606 msgstr "Al centro a sinistra"
0607 
0608 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0609 msgctxt "FieldModel|"
0610 msgid "BottomRight"
0611 msgstr "In basso a destra"
0612 
0613 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0614 msgctxt "FieldModel|"
0615 msgid "BottomMiddle"
0616 msgstr "In basso al centro"
0617 
0618 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0619 msgctxt "FieldModel|"
0620 msgid "BottomLeft"
0621 msgstr "In basso a sinistra"
0622 
0623 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58
0624 msgctxt "ItemEditor|"
0625 msgid "Fit the view"
0626 msgstr "Adatta la vista"
0627 
0628 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61
0629 msgctxt "ItemEditor|"
0630 msgid "Lock item"
0631 msgstr "Blocca l'elemento"
0632 
0633 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63
0634 msgctxt "ItemEditor|"
0635 msgid "Align on Y"
0636 msgstr "Allinea a Y"
0637 
0638 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64
0639 msgctxt "ItemEditor|"
0640 msgid "Align on X"
0641 msgstr "Allinea a X"
0642 
0643 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65
0644 msgctxt "ItemEditor|"
0645 msgid "Same Width"
0646 msgstr "Stessa larghezza"
0647 
0648 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66
0649 msgctxt "ItemEditor|"
0650 msgid "Same Height"
0651 msgstr "Stessa altezza"
0652 
0653 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67
0654 msgctxt "ItemEditor|"
0655 msgid "Dupplicate"
0656 msgstr "Duplica"
0657 
0658 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68
0659 msgctxt "ItemEditor|"
0660 msgid "Vertical equidistribution"
0661 msgstr "Equi-distribuzione verticale"
0662 
0663 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69
0664 msgctxt "ItemEditor|"
0665 msgid "Horizontal equidistribution"
0666 msgstr "Equi-distribuzione orizzontale"
0667 
0668 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60
0669 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82
0670 #, qt-format
0671 msgctxt "QObject|"
0672 msgid "Load of translation %1 file failed"
0673 msgstr "Caricamento della traduzione %1 non riuscito"
0674 
0675 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69
0676 msgctxt "QObject|"
0677 msgid "define path to current <translation>"
0678 msgstr "definisci il percorso della <traduzione> attuale"
0679 
0680 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72
0681 msgctxt "QObject|"
0682 msgid "open <file>."
0683 msgstr "apri <file>."
0684 
0685 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168
0686 #, fuzzy
0687 #| msgctxt "MainWindow|"
0688 #| msgid "Log panel"
0689 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0690 msgid "Log panel"
0691 msgstr "Pannello dei registri"
0692 
0693 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196
0694 #, fuzzy
0695 #| msgctxt "MainWindow|"
0696 #| msgid "&Undo"
0697 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0698 msgid "&Undo"
0699 msgstr "Ann&ulla"
0700 
0701 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199
0702 #, fuzzy
0703 #| msgctxt "MainWindow|"
0704 #| msgid "&Redo"
0705 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0706 msgid "&Redo"
0707 msgstr "&Rifai"
0708 
0709 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358
0710 #, fuzzy
0711 #| msgctxt "MainWindow|"
0712 #| msgid "Support"
0713 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0714 msgid "Support"
0715 msgstr "Supporto"
0716 
0717 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359
0718 #, fuzzy, qt-format
0719 #| msgctxt "MainWindow|"
0720 #| msgid ""
0721 #| "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://"
0722 #| "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</"
0723 #| "a>"
0724 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0725 msgid ""
0726 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://"
0727 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>"
0728 msgstr ""
0729 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> "
0730 "<a href=\"https://liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/"
0731 "Rolisteam/donate</a>"
0732 
0733 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428
0734 #, fuzzy
0735 #| msgctxt "MainWindow|"
0736 #| msgid "Untitled"
0737 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0738 msgid "Untitled"
0739 msgstr "Senza titolo"
0740 
0741 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465
0742 #, fuzzy
0743 #| msgctxt "MainWindow|"
0744 #| msgid "Help"
0745 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0746 msgid "Help"
0747 msgstr "Aiuto"
0748 
0749 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466
0750 #, fuzzy, qt-format
0751 #| msgctxt "MainWindow|"
0752 #| msgid ""
0753 #| "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>"
0754 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0755 msgid ""
0756 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>"
0757 msgstr ""
0758 "La pagina delle donazioni di Rcse è disponibile in linea all'indirizzo :<br> "
0759 "<a href=\"%1\">%1</a>"
0760 
0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478
0762 #, fuzzy
0763 #| msgctxt "MainWindow|"
0764 #| msgid "The charactersheet has unsaved changes."
0765 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0766 msgid "The charactersheet has unsaved changes."
0767 msgstr "La scheda del personaggio ha modifiche non salvate."
0768 
0769 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485
0770 #, fuzzy, qt-format
0771 #| msgctxt "MainWindow|"
0772 #| msgid "Quit %1 "
0773 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0774 msgid "Quit %1 "
0775 msgstr "Esci da %1"
0776 
0777 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0778 #, fuzzy
0779 #| msgctxt "MainWindow|"
0780 #| msgid "Image Generation"
0781 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0782 msgid "Image Generation"
0783 msgstr "Generazione delle immagini"
0784 
0785 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0786 #, fuzzy
0787 #| msgctxt "MainWindow|"
0788 #| msgid "Image generation in progress"
0789 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0790 msgid "Image generation in progress"
0791 msgstr "Generazione delle immagini in corso"
0792 
0793 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809
0794 #, fuzzy
0795 #| msgctxt "MainWindow|"
0796 #| msgid "Open Background Image"
0797 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0798 msgid "Open Background Image"
0799 msgstr "Apri immagine di sfondo"
0800 
0801 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570
0802 #, fuzzy
0803 #| msgctxt "MainWindow|"
0804 #| msgid "Open Image"
0805 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0806 msgid "Open Image"
0807 msgstr "Apri immagine"
0808 
0809 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640
0810 #, fuzzy
0811 #| msgctxt "MainWindow|"
0812 #| msgid "Save CharacterSheet"
0813 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0814 msgid "Save CharacterSheet"
0815 msgstr "Salva scheda dei personaggi"
0816 
0817 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641
0818 #, fuzzy
0819 #| msgctxt "MainWindow|"
0820 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0821 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0822 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0823 msgstr "Scheda dei personaggi di Rolisteam (*.rcs)"
0824 
0825 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705
0826 #, fuzzy
0827 #| msgctxt "MainWindow|"
0828 #| msgid "Do you want to erase current QML code ?"
0829 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0830 msgid "Do you want to erase current QML code ?"
0831 msgstr "Vuoi cancellare il codice QML attuale?"
0832 
0833 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706
0834 #, fuzzy
0835 #| msgctxt "MainWindow|"
0836 #| msgid ""
0837 #| "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do "
0838 #| "you really want to generate QML code ?"
0839 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0840 msgid ""
0841 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you "
0842 "really want to generate QML code ?"
0843 msgstr ""
0844 "Genera codice QML sovrascriverà qualsiasi modifica apportata nel QML.<br/"
0845 ">Vuoi davvero generare codice QML?"
0846 
0847 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792
0848 #, fuzzy
0849 #| msgctxt "MainWindow|"
0850 #| msgid "Save CharacterSheet View"
0851 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0852 msgid "Save CharacterSheet View"
0853 msgstr "Salva vista scheda dei personaggi"
0854 
0855 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793
0856 #, fuzzy
0857 #| msgctxt "MainWindow|"
0858 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)"
0859 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0860 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)"
0861 msgstr "Vista scheda dei personaggi di Rolisteam (*.qml)"
0862 
0863 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918
0864 #, fuzzy
0865 #| msgctxt "MainWindow|"
0866 #| msgid "Copy Path"
0867 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0868 msgid "Copy Path"
0869 msgstr "Copia percorso"
0870 
0871 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921
0872 #, fuzzy
0873 #| msgctxt "MainWindow|"
0874 #| msgid "Copy Url"
0875 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0876 msgid "Copy Url"
0877 msgstr "Copia URL"
0878 
0879 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924
0880 #, fuzzy
0881 #| msgctxt "MainWindow|"
0882 #| msgid "Replace Image"
0883 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0884 msgid "Replace Image"
0885 msgstr "Sostituisci immagine"
0886 
0887 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925
0888 #, fuzzy
0889 #| msgctxt "MainWindow|"
0890 #| msgid "Remove Image"
0891 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0892 msgid "Remove Image"
0893 msgstr "Rimuovi immagine"
0894 
0895 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926
0896 #, fuzzy
0897 #| msgctxt "MainWindow|"
0898 #| msgid "Reload image from file"
0899 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0900 msgid "Reload image from file"
0901 msgstr "Ricarica immagine da file"
0902 
0903 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933
0904 #, fuzzy
0905 #| msgctxt "MainWindow|"
0906 #| msgid "Load Image"
0907 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0908 msgid "Load Image"
0909 msgstr "Carica immagine"
0910 
0911 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934
0912 #, fuzzy
0913 #| msgctxt "MainWindow|"
0914 #| msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0915 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0916 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0917 msgstr "Formato di immagine supportato (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0918 
0919 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947
0920 #, fuzzy
0921 #| msgctxt "MainWindow|"
0922 #| msgid "Add character"
0923 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0924 msgid "Add character"
0925 msgstr "Aggiungi personaggio"
0926 
0927 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948
0928 #, fuzzy
0929 #| msgctxt "MainWindow|"
0930 #| msgid "Delete character"
0931 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0932 msgid "Delete character"
0933 msgstr "Elimina personaggio"
0934 
0935 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950
0936 #, fuzzy
0937 #| msgctxt "MainWindow|"
0938 #| msgid "Character's Name"
0939 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0940 msgid "Character's Name"
0941 msgstr "Nome del personaggio"
0942 
0943 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952
0944 #, fuzzy
0945 #| msgctxt "MainWindow|"
0946 #| msgid "Apply on Selection"
0947 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0948 msgid "Apply on Selection"
0949 msgstr "Applica alla selezione"
0950 
0951 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953
0952 #, fuzzy
0953 #| msgctxt "MainWindow|"
0954 #| msgid "Apply on all characters"
0955 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0956 msgid "Apply on all characters"
0957 msgstr "Applica a tutti i personaggi"
0958 
0959 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14
0960 #, fuzzy
0961 #| msgctxt "MainWindow|"
0962 #| msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0963 msgctxt "MainWindow|"
0964 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor"
0965 msgstr "Scheda dei personaggi di Rolisteam (*.rcs)"
0966 
0967 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29
0968 msgctxt "MainWindow|"
0969 msgid "Editor"
0970 msgstr "Editor"
0971 
0972 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47
0973 msgctxt "MainWindow|"
0974 msgid "Items"
0975 msgstr "Elementi"
0976 
0977 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59
0978 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870
0979 msgctxt "MainWindow|"
0980 msgid "TextInput"
0981 msgstr "Inserimento testo"
0982 
0983 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94
0984 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957
0985 msgctxt "MainWindow|"
0986 msgid "TextField"
0987 msgstr "Campo di testo"
0988 
0989 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132
0990 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969
0991 msgctxt "MainWindow|"
0992 msgid "Checkbox"
0993 msgstr "Casella di selezione"
0994 
0995 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167
0996 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981
0997 msgctxt "MainWindow|"
0998 msgid "TextArea"
0999 msgstr "Area di testo"
1000 
1001 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202
1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945
1003 msgctxt "MainWindow|"
1004 msgid "Dice Button"
1005 msgstr "Pulsante dadi"
1006 
1007 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234
1008 msgctxt "MainWindow|"
1009 msgid "Function btn"
1010 msgstr "Tasto funzione"
1011 
1012 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263
1013 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094
1014 msgctxt "MainWindow|"
1015 msgid "Table"
1016 msgstr "Tabella"
1017 
1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289
1019 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226
1020 msgctxt "MainWindow|"
1021 msgid "Slider"
1022 msgstr "Cursore"
1023 
1024 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312
1025 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238
1026 msgctxt "MainWindow|"
1027 msgid "Hidden Field"
1028 msgstr "Campo nascosto"
1029 
1030 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335
1031 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998
1032 msgctxt "MainWindow|"
1033 msgid "Image"
1034 msgstr "Immagine"
1035 
1036 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358
1037 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643
1038 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650
1039 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729
1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736
1041 msgctxt "MainWindow|"
1042 msgid "..."
1043 msgstr "..."
1044 
1045 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380
1046 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130
1047 msgctxt "MainWindow|"
1048 msgid "WebView"
1049 msgstr "Vista web"
1050 
1051 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403
1052 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142
1053 msgctxt "MainWindow|"
1054 msgid "Next Page"
1055 msgstr "Pagina successiva"
1056 
1057 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422
1058 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154
1059 msgctxt "MainWindow|"
1060 msgid "Previous Page"
1061 msgstr "Pagina precedente"
1062 
1063 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464
1064 msgctxt "MainWindow|"
1065 msgid "Tools"
1066 msgstr "Strumenti"
1067 
1068 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476
1069 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882
1070 msgctxt "MainWindow|"
1071 msgid "Move Item"
1072 msgstr "Sposta elemento"
1073 
1074 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511
1075 msgctxt "MainWindow|"
1076 msgid "Delete"
1077 msgstr "Elimina"
1078 
1079 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556
1080 msgctxt "MainWindow|"
1081 msgid "Add Page"
1082 msgstr "Aggiungi pagina"
1083 
1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563
1085 msgctxt "MainWindow|"
1086 msgid "Remove Page"
1087 msgstr "Rimuovi pagina"
1088 
1089 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570
1090 msgctxt "MainWindow|"
1091 msgid "Scale:"
1092 msgstr "Scala:"
1093 
1094 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617
1095 msgctxt "MainWindow|"
1096 msgid "View"
1097 msgstr "Visualizza"
1098 
1099 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696
1100 msgctxt "MainWindow|"
1101 msgid "Characters"
1102 msgstr "Personaggi"
1103 
1104 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716
1105 msgctxt "MainWindow|"
1106 msgid "Stored Images"
1107 msgstr "Immagini archiviate"
1108 
1109 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774
1110 msgctxt "MainWindow|"
1111 msgid "File"
1112 msgstr "File"
1113 
1114 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794
1115 msgctxt "MainWindow|"
1116 msgid "Edition"
1117 msgstr "Edizione"
1118 
1119 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809
1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012
1121 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795
1122 msgctxt "MainWindow|"
1123 msgid "Help"
1124 msgstr "Aiuto"
1125 
1126 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823
1127 msgctxt "MainWindow|"
1128 msgid "Open"
1129 msgstr "Apri"
1130 
1131 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826
1132 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566
1133 msgctxt "MainWindow|"
1134 msgid "Ctrl+O"
1135 msgstr "Ctrl+O"
1136 
1137 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831
1138 msgctxt "MainWindow|"
1139 msgid "Save"
1140 msgstr "Salva"
1141 
1142 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834
1143 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435
1144 msgctxt "MainWindow|"
1145 msgid "Ctrl+S"
1146 msgstr "Ctrl+S"
1147 
1148 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839
1149 msgctxt "MainWindow|"
1150 msgid "Save As..."
1151 msgstr "Salva come..."
1152 
1153 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842
1154 msgctxt "MainWindow|"
1155 msgid "Ctrl+Shift+S"
1156 msgstr "Ctrl+Maiusc+S"
1157 
1158 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847
1159 msgctxt "MainWindow|"
1160 msgid "New"
1161 msgstr "Nuovo"
1162 
1163 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850
1164 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267
1165 msgctxt "MainWindow|"
1166 msgid "Ctrl+N"
1167 msgstr "Ctrl+N"
1168 
1169 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855
1170 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200
1171 msgctxt "MainWindow|"
1172 msgid "Quit"
1173 msgstr "Esci"
1174 
1175 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858
1176 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203
1177 msgctxt "MainWindow|"
1178 msgid "Ctrl+Q"
1179 msgstr "Ctrl+Q"
1180 
1181 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894
1182 msgctxt "MainWindow|"
1183 msgid "Delete Item"
1184 msgstr "Elimina elemento"
1185 
1186 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899
1187 msgctxt "MainWindow|"
1188 msgid "Export To Rolisteam"
1189 msgstr "Esporta in Rolisteam"
1190 
1191 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904
1192 msgctxt "MainWindow|"
1193 msgid "Save View"
1194 msgstr "Salva vista"
1195 
1196 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909
1197 msgctxt "MainWindow|"
1198 msgid "Load View"
1199 msgstr "Carica vista"
1200 
1201 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918
1202 msgctxt "MainWindow|"
1203 msgid "Generate Code and Sheet"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921
1207 msgctxt "MainWindow|"
1208 msgid "Ctrl+R"
1209 msgstr "Ctrl+R"
1210 
1211 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930
1212 msgctxt "MainWindow|"
1213 msgid "Code To Sheet"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933
1217 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510
1218 msgctxt "MainWindow|"
1219 msgid "Ctrl+D"
1220 msgstr "Ctrl+D"
1221 
1222 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986
1223 msgctxt "MainWindow|"
1224 msgid "Set image background…"
1225 msgstr "Imposta immagine di sfondo…"
1226 
1227 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007
1228 msgctxt "MainWindow|"
1229 msgid "About RCSE"
1230 msgstr "Informazioni su RCSE"
1231 
1232 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017
1233 msgctxt "MainWindow|"
1234 msgid "Reset Ids"
1235 msgstr "Azzera gli id"
1236 
1237 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022
1238 msgctxt "MainWindow|"
1239 msgid "Preferences"
1240 msgstr "Preferenze"
1241 
1242 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025
1243 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036
1244 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191
1245 msgctxt "MainWindow|"
1246 msgid "Ctrl+P"
1247 msgstr "Ctrl+P"
1248 
1249 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033
1250 msgctxt "MainWindow|"
1251 msgid "Sheet Properties…"
1252 msgstr "Proprietà del foglio…"
1253 
1254 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048
1255 msgctxt "MainWindow|"
1256 msgid "Function Button"
1257 msgstr "Pulsante funzione"
1258 
1259 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059
1260 msgctxt "MainWindow|"
1261 msgid "Hide/Show icon in Editor"
1262 msgstr "Mostra / Nascondi icone nell'editor"
1263 
1264 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068
1265 msgctxt "MainWindow|"
1266 msgid "Add Image"
1267 msgstr "Aggiungi immagine"
1268 
1269 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077
1270 msgctxt "MainWindow|"
1271 msgid "Delete Image"
1272 msgstr "Elimina immagine"
1273 
1274 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082
1275 msgctxt "MainWindow|"
1276 msgid "Check Validity"
1277 msgstr "Controlla la validità"
1278 
1279 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099
1280 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574
1281 msgctxt "MainWindow|"
1282 msgid "&Undo"
1283 msgstr "Ann&ulla"
1284 
1285 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104
1286 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573
1287 msgctxt "MainWindow|"
1288 msgid "&Redo"
1289 msgstr "&Rifai"
1290 
1291 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113
1292 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546
1293 msgctxt "MainWindow|"
1294 msgid "Support Rolisteam"
1295 msgstr "Supporta Rolisteam"
1296 
1297 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118
1298 msgctxt "MainWindow|"
1299 msgid "Export as PDF"
1300 msgstr "Esporta come PDF"
1301 
1302 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159
1303 msgctxt "MainWindow|"
1304 msgid "Recent file 1"
1305 msgstr "File recente 1"
1306 
1307 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206
1308 msgctxt "MainWindow|"
1309 msgid "Label field"
1310 msgstr "Campo etichetta"
1311 
1312 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209
1313 msgctxt "MainWindow|"
1314 msgid "Read-only Text"
1315 msgstr "Testo in sola lettura"
1316 
1317 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214
1318 msgctxt "MainWindow|"
1319 msgid "Import from PDF"
1320 msgstr "Importa da PDF"
1321 
1322 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241
1323 msgctxt "MainWindow|"
1324 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)"
1325 msgstr "Campo nascosto (per i calcoli intermedi)"
1326 
1327 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1328 msgctxt "PreferencesDialog|"
1329 msgid "Directory to save QML file"
1330 msgstr "Cartella in cui salvare il file QML"
1331 
1332 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1333 msgctxt "PreferencesDialog|"
1334 msgid "Place to save Generated files"
1335 msgstr "Posizione per salvare i file generati"
1336 
1337 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14
1338 msgctxt "PreferencesDialog|"
1339 msgid "Dialog"
1340 msgstr "Finestra"
1341 
1342 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20
1343 msgctxt "PreferencesDialog|"
1344 msgid "QML Generation"
1345 msgstr "Generazione QML"
1346 
1347 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26
1348 msgctxt "PreferencesDialog|"
1349 msgid "Custom path"
1350 msgstr "Percorso personalizzato"
1351 
1352 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35
1353 msgctxt "PreferencesDialog|"
1354 msgid "Generation Path"
1355 msgstr "Generazione dei percorsi"
1356 
1357 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52
1358 msgctxt "PreferencesDialog|"
1359 msgid "Select"
1360 msgstr "Seleziona"
1361 
1362 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71
1363 msgctxt "TableCanvasField|"
1364 msgid "Properties"
1365 msgstr "Proprietà"
1366 
1367 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27
1368 #, qt-format
1369 msgctxt "QObject|"
1370 msgid "Add Character #%1"
1371 msgstr "Aggiungi personaggio #%1"
1372 
1373 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56
1374 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47
1375 msgctxt "QObject|"
1376 msgid "checkbox"
1377 msgstr "casella di selezione"
1378 
1379 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60
1380 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51
1381 msgctxt "QObject|"
1382 msgid "TextInput"
1383 msgstr "Inserimento testo"
1384 
1385 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64
1386 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55
1387 msgctxt "QObject|"
1388 msgid "TextArea"
1389 msgstr "Area di testo"
1390 
1391 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68
1392 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59
1393 msgctxt "QObject|"
1394 msgid "TextField"
1395 msgstr "Campo di testo"
1396 
1397 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73
1398 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64
1399 msgctxt "QObject|"
1400 msgid "Table"
1401 msgstr "Tabella"
1402 
1403 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78
1404 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69
1405 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43
1406 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
1407 msgctxt "QObject|"
1408 msgid "Image"
1409 msgstr "Immagine"
1410 
1411 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85
1412 msgctxt "QObject|"
1413 msgid "Slider"
1414 msgstr "Cursore"
1415 
1416 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89
1417 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
1418 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
1419 msgctxt "QObject|"
1420 msgid "Hidden"
1421 msgstr "Nascosto"
1422 
1423 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93
1424 msgctxt "QObject|"
1425 msgid "LabelField"
1426 msgstr "Campo etichetta"
1427 
1428 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97
1429 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73
1430 msgctxt "QObject|"
1431 msgid "function"
1432 msgstr "funzione"
1433 
1434 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102
1435 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78
1436 msgctxt "QObject|"
1437 msgid "Dice Button"
1438 msgstr "Pulsante dadi"
1439 
1440 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106
1441 msgctxt "QObject|"
1442 msgid "Web Page"
1443 msgstr "Pagina web"
1444 
1445 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110
1446 msgctxt "QObject|"
1447 msgid "Next Page Button"
1448 msgstr "Pulsante Pagina successiva"
1449 
1450 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114
1451 msgctxt "QObject|"
1452 msgid "Previous Page Button"
1453 msgstr "Pulsante Pagina precedente"
1454 
1455 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120
1456 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
1457 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84
1458 msgctxt "QObject|"
1459 msgid "Unknown"
1460 msgstr "Sconosciuto"
1461 
1462 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124
1463 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88
1464 #, qt-format
1465 msgctxt "QObject|"
1466 msgid "Add %1 Field"
1467 msgstr "Aggiungi il campo %1"
1468 
1469 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31
1470 #, qt-format
1471 msgctxt "QObject|"
1472 msgid "Add Page #%1"
1473 msgstr "Aggiungi pagina #%1"
1474 
1475 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27
1476 #, qt-format
1477 msgctxt "QObject|"
1478 msgid "Delete Character #%1"
1479 msgstr "Elimina personaggio #%1"
1480 
1481 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57
1482 #, qt-format
1483 msgctxt "QObject|"
1484 msgid "Delete %n Field(s)"
1485 msgid_plural "Delete %n Field(s)"
1486 msgstr[0] "Elimina %n campo"
1487 msgstr[1] "Elimina %n campi"
1488 
1489 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37
1490 #, qt-format
1491 msgctxt "QObject|"
1492 msgid "Delete Page #%1"
1493 msgstr "Elimina pagina #%1"
1494 
1495 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32
1496 #, qt-format
1497 msgctxt "QObject|"
1498 msgid "Move %n Field(s)"
1499 msgid_plural "Move %n Field(s)"
1500 msgstr[0] "Sposta %n campo"
1501 msgstr[1] "Sposta %n campi"
1502 
1503 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51
1504 #, qt-format
1505 msgctxt "QObject|"
1506 msgid "Set background on Page #%1"
1507 msgstr "Imposta lo sfondo sulla pagina #%1"
1508 
1509 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53
1510 #, qt-format
1511 msgctxt "QObject|"
1512 msgid "Add Page #%1 and Set background on it"
1513 msgstr "Aggiungi la pagina #%1 e imposta lo sfondo su di essa"
1514 
1515 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34
1516 #, qt-format
1517 msgctxt "QObject|"
1518 msgid "Set Property %1"
1519 msgstr "Imposta proprietà %1"
1520 
1521 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15
1522 #, qt-format
1523 msgctxt "QObject|"
1524 msgid "Set property on all characters: %1"
1525 msgstr "Imposta la proprietà su tutti i personaggi: %1"
1526 
1527 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14
1528 msgctxt "CodeEdit|"
1529 msgid "Dialog"
1530 msgstr "Finestra"
1531 
1532 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25
1533 msgctxt "FieldView|"
1534 msgid "Lock up Item"
1535 msgstr "Blocca elemento"
1536 
1537 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26
1538 msgctxt "FieldView|"
1539 msgid "Delete Item"
1540 msgstr "Elimina elemento"
1541 
1542 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27
1543 msgctxt "FieldView|"
1544 msgid "Apply on Selection"
1545 msgstr "Applica alla selezione"
1546 
1547 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28
1548 msgctxt "FieldView|"
1549 msgid "Apply on all lines"
1550 msgstr "Applica a tutte le righe"
1551 
1552 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29
1553 msgctxt "FieldView|"
1554 msgid "Define Field Code"
1555 msgstr "Definisci codice campo"
1556 
1557 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30
1558 msgctxt "FieldView|"
1559 msgid "Reset Field Code"
1560 msgstr "Reimposta codice campo"
1561 
1562 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34
1563 msgctxt "FieldView|"
1564 msgid "Position columns"
1565 msgstr "Colonne di posizione"
1566 
1567 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45
1568 msgctxt "FieldView|"
1569 msgid "Aesthetic columns"
1570 msgstr "Colonne estetiche"
1571 
1572 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57
1573 msgctxt "FieldView|"
1574 msgid "Value columns"
1575 msgstr "Colonne di valore"
1576 
1577 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66
1578 msgctxt "FieldView|"
1579 msgid "Id columns"
1580 msgstr "Colonne ID"
1581 
1582 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73
1583 msgctxt "FieldView|"
1584 msgid "All columns"
1585 msgstr "Tutte le colonne"
1586 
1587 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140
1588 msgctxt "FieldView|"
1589 msgid "Show"
1590 msgstr "Mostra"
1591 
1592 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147
1593 msgctxt "FieldView|"
1594 msgid "Show/Hide"
1595 msgstr "Mostra/Nascondi"
1596 
1597 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320
1598 msgctxt "FieldView|"
1599 msgid "Get Color"
1600 msgstr "Ottieni colore"
1601 
1602 #: src/binaries/server/main.cpp:109
1603 msgctxt "QObject|"
1604 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]"
1605 msgstr "Imposta il percorso del file di configurazione [obbligatorio]"
1606 
1607 #: src/binaries/server/main.cpp:112
1608 msgctxt "QObject|"
1609 msgid "Print a default configuration file into Standard output"
1610 msgstr "Stampa un file di configurazione predefinito sullo standard output"
1611 
1612 #: src/binaries/server/main.cpp:115
1613 msgctxt "QObject|"
1614 msgid "Ask for password and return its hash key."
1615 msgstr "Richiedi la password e restituisci il suo hash."
1616 
1617 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350
1618 msgctxt "MainWindow|"
1619 msgid "Antagonist Table"
1620 msgstr "Tabella antagonisti"
1621 
1622 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1623 msgctxt "MainWindow|"
1624 msgid "Open Webpage"
1625 msgstr "Apri pagina web"
1626 
1627 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1628 msgctxt "MainWindow|"
1629 msgid "Webpage url:"
1630 msgstr "URL della pagina web:"
1631 
1632 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515
1633 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300
1634 msgctxt "MainWindow|"
1635 msgid "Open Campaign"
1636 msgstr "Apri campagna"
1637 
1638 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644
1639 msgctxt "MainWindow|"
1640 msgid "Support"
1641 msgstr "Supporto"
1642 
1643 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645
1644 #, qt-format
1645 msgctxt "MainWindow|"
1646 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>"
1647 msgstr ""
1648 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> "
1649 "<a href=\"%2\">%2</a>"
1650 
1651 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709
1652 #, qt-format
1653 msgctxt "MainWindow|"
1654 msgid "Connection has been lost. %1 will be close"
1655 msgstr "La connessione è stata persa. %1 sarà chiuso"
1656 
1657 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711
1658 msgctxt "MainWindow|"
1659 msgid "Connection lost"
1660 msgstr "Connessione persa"
1661 
1662 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717
1663 #, qt-format
1664 msgctxt "MainWindow|"
1665 msgid "Quit %1 "
1666 msgstr "Esci da %1"
1667 
1668 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796
1669 #, fuzzy, qt-format
1670 #| msgctxt "MainWindow|"
1671 #| msgid ""
1672 #| "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://wiki."
1673 #| "rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>"
1674 msgctxt "MainWindow|"
1675 msgid ""
1676 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc."
1677 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>"
1678 msgstr ""
1679 "La documentazione di %1 può essere trovata in linea all'indirizzo :<br> <a "
1680 "href=\"http://wiki.rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>"
1681 
1682 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831
1683 msgctxt "MainWindow|"
1684 msgid "Update Notification"
1685 msgstr "Notifica di aggiornamento"
1686 
1687 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832
1688 #, qt-format
1689 msgctxt "MainWindow|"
1690 msgid ""
1691 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www."
1692 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information"
1693 msgstr ""
1694 "La versione %1 è stata rilasciata. Per ulteriori informazioni, dai "
1695 "un'occhiata alla <a href=\"http://www.rolisteam.org/download\">Pagina "
1696 "Download</a>"
1697 
1698 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842
1699 #, qt-format
1700 msgctxt "MainWindow|"
1701 msgid "%1 just joins the game."
1702 msgstr "%1 si è appena unito al gioco."
1703 
1704 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846
1705 #, qt-format
1706 msgctxt "MainWindow|"
1707 msgid "%1 has not the right version: %2."
1708 msgstr "%1 non ha la versione corretta: %2."
1709 
1710 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852
1711 #, qt-format
1712 msgctxt "MainWindow|"
1713 msgid "%1 just leaves the game."
1714 msgstr "%1 lascia il gioco."
1715 
1716 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926
1717 msgctxt "MainWindow|"
1718 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection"
1719 msgstr "Imposta rolisteam per utilizzare <porta> per la connessione"
1720 
1721 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929
1722 msgctxt "MainWindow|"
1723 msgid "Set rolisteam to connect to <server>."
1724 msgstr "Imposta rolisteam per la connessione a <server>."
1725 
1726 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932
1727 msgctxt "MainWindow|"
1728 msgid "Define the <role>: gm or pc"
1729 msgstr "Definisci il <ruolo>: gm o pc"
1730 
1731 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934
1732 msgctxt "MainWindow|"
1733 msgid "Erase the settings and use the default parameters"
1734 msgstr "Cancella le impostazioni e utilizza i parametri predefiniti"
1735 
1736 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937
1737 msgctxt "MainWindow|"
1738 msgid "Define the <username>"
1739 msgstr "Definisci il <nomeutente>"
1740 
1741 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940
1742 msgctxt "MainWindow|"
1743 msgid "Remove limit to PDF file size"
1744 msgstr "Rimuovi il limite alla dimensione del file PDF"
1745 
1746 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943
1747 msgctxt "QObject|"
1748 msgid "path to the translation file: <translationfile>"
1749 msgstr "percorso del file di traduzione: <filetraduzione>"
1750 
1751 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946
1752 msgctxt "QObject|"
1753 msgid "Define URL to connect to server: <url>"
1754 msgstr "Definisci l'URL per la connessione al server: <url>"
1755 
1756 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039
1757 #, qt-format
1758 msgctxt "MainWindow|"
1759 msgid "Open %1"
1760 msgstr "Apri %1"
1761 
1762 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1763 msgctxt "MainWindow|"
1764 msgid "Connected"
1765 msgstr "Connesso"
1766 
1767 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1768 msgctxt "MainWindow|"
1769 msgid "Not Connected"
1770 msgstr "Non connesso"
1771 
1772 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
1773 msgctxt "MainWindow|"
1774 msgid "Server"
1775 msgstr "Server"
1776 
1777 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
1778 msgctxt "MainWindow|"
1779 msgid "Client"
1780 msgstr "Client"
1781 
1782 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138
1783 msgctxt "MainWindow|"
1784 msgid "GM"
1785 msgstr "GM"
1786 
1787 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144
1788 msgctxt "MainWindow|"
1789 msgid "Player"
1790 msgstr "Giocatore"
1791 
1792 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173
1793 msgctxt "MainWindow|"
1794 msgid "Unknown"
1795 msgstr "Sconosciuto"
1796 
1797 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249
1798 #, qt-format
1799 msgctxt "MainWindow|"
1800 msgid "Export from %1"
1801 msgstr "Esporta da %1"
1802 
1803 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250
1804 msgctxt "MainWindow|"
1805 msgid "unknown"
1806 msgstr "sconosciuto"
1807 
1808 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14
1809 msgctxt "MainWindow|"
1810 msgid "Rolisteam"
1811 msgstr "Rolisteam"
1812 
1813 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32
1814 msgctxt "MainWindow|"
1815 msgid "&File"
1816 msgstr "&File"
1817 
1818 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36
1819 msgctxt "MainWindow|"
1820 msgid "&New"
1821 msgstr "&Nuovo"
1822 
1823 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45
1824 msgctxt "MainWindow|"
1825 msgid "&Open"
1826 msgstr "&Apri"
1827 
1828 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67
1829 msgctxt "MainWindow|"
1830 msgid "Sub-&Windows"
1831 msgstr "Sotto-&finestre"
1832 
1833 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71
1834 msgctxt "MainWindow|"
1835 msgid "Reorganize"
1836 msgstr "Riorganizza"
1837 
1838 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88
1839 msgctxt "MainWindow|"
1840 msgid "&Network"
1841 msgstr "&Rete"
1842 
1843 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100
1844 msgctxt "MainWindow|"
1845 msgid "&Help"
1846 msgstr "Ai&uto"
1847 
1848 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110
1849 msgctxt "MainWindow|"
1850 msgid "&Edit"
1851 msgstr "&Modifica"
1852 
1853 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121
1854 msgctxt "MainWindow|"
1855 msgid "&GM ToolBoxes"
1856 msgstr "Cassette degli strumenti &GM"
1857 
1858 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126
1859 msgctxt "MainWindow|"
1860 msgid "&Campaign"
1861 msgstr "&Campagna"
1862 
1863 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142
1864 msgctxt "MainWindow|"
1865 msgid "&History"
1866 msgstr "&Cronologia"
1867 
1868 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160
1869 msgctxt "MainWindow|"
1870 msgid "toolBar"
1871 msgstr "barraStrumenti"
1872 
1873 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176
1874 msgctxt "MainWindow|"
1875 msgid "Close File"
1876 msgstr "Chiudi file"
1877 
1878 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179
1879 msgctxt "MainWindow|"
1880 msgid "Ctrl+Esc"
1881 msgstr "Ctrl+Esc"
1882 
1883 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188
1884 msgctxt "MainWindow|"
1885 msgid "Preferences…"
1886 msgstr "Preferenze…"
1887 
1888 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211
1889 msgctxt "MainWindow|"
1890 msgid "Tab"
1891 msgstr "Tab"
1892 
1893 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214
1894 msgctxt "MainWindow|"
1895 msgid "F2"
1896 msgstr "F2"
1897 
1898 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219
1899 msgctxt "MainWindow|"
1900 msgid "Cascade"
1901 msgstr "A cascata"
1902 
1903 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360
1904 msgctxt "MainWindow|"
1905 msgid "Alt+C"
1906 msgstr "Alt+C"
1907 
1908 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227
1909 msgctxt "MainWindow|"
1910 msgid "Tile"
1911 msgstr "Affianca"
1912 
1913 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230
1914 msgctxt "MainWindow|"
1915 msgid "Alt+T"
1916 msgstr "Alt+T"
1917 
1918 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235
1919 msgctxt "MainWindow|"
1920 msgid "Disconnection…"
1921 msgstr "Disconnessione…"
1922 
1923 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240
1924 msgctxt "MainWindow|"
1925 msgid "Rolisteam Help"
1926 msgstr "Guida di Rolisteam"
1927 
1928 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243
1929 msgctxt "MainWindow|"
1930 msgid "online documentation"
1931 msgstr "documentazione in linea"
1932 
1933 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246
1934 msgctxt "MainWindow|"
1935 msgid "F1"
1936 msgstr "F1"
1937 
1938 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255
1939 msgctxt "MainWindow|"
1940 msgid "About Rolisteam"
1941 msgstr "Informazioni su Rolisteam"
1942 
1943 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288
1944 msgctxt "MainWindow|"
1945 msgid "Note"
1946 msgstr "Nota"
1947 
1948 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276
1949 msgctxt "MainWindow|"
1950 msgid "Picture"
1951 msgstr "Immagine"
1952 
1953 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279
1954 msgctxt "MainWindow|"
1955 msgid "Ctrl+I"
1956 msgstr "Ctrl+I"
1957 
1958 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291
1959 msgctxt "MainWindow|"
1960 msgid "Ctrl+Shift+N"
1961 msgstr "Ctrl+Maiusc+N"
1962 
1963 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303
1964 msgctxt "MainWindow|"
1965 msgid "Ctrl+E"
1966 msgstr "Ctrl+E"
1967 
1968 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312
1969 msgctxt "MainWindow|"
1970 msgid "Online Picture"
1971 msgstr "Immagine in linea"
1972 
1973 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315
1974 msgctxt "MainWindow|"
1975 msgid "Ctrl+Shift+I"
1976 msgstr "Ctrl+Maiusc+I"
1977 
1978 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327
1979 msgctxt "MainWindow|"
1980 msgid "Audio Player"
1981 msgstr "Lettore audio"
1982 
1983 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330
1984 msgctxt "MainWindow|"
1985 msgid "Alt+A"
1986 msgstr "Alt+A"
1987 
1988 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342
1989 msgctxt "MainWindow|"
1990 msgid "Notification Zone"
1991 msgstr "Zona di notifica"
1992 
1993 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345
1994 msgctxt "MainWindow|"
1995 msgid "Alt+N"
1996 msgstr "Alt+N"
1997 
1998 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357
1999 msgctxt "MainWindow|"
2000 msgid "Character List"
2001 msgstr "Elenco dei personaggi"
2002 
2003 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368
2004 msgctxt "MainWindow|"
2005 msgid "ToolBar"
2006 msgstr "Barra degli strumenti"
2007 
2008 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371
2009 msgctxt "MainWindow|"
2010 msgid "F8"
2011 msgstr "F8"
2012 
2013 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392
2014 msgctxt "MainWindow|"
2015 msgid "Map"
2016 msgstr "Mappa"
2017 
2018 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383
2019 msgctxt "MainWindow|"
2020 msgid "Ctrl+M"
2021 msgstr "Ctrl+M"
2022 
2023 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395
2024 msgctxt "MainWindow|"
2025 msgid "Ctrl+Shift+M"
2026 msgstr "Ctrl+Maiusc+M"
2027 
2028 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403
2029 msgctxt "MainWindow|"
2030 msgid "Show Health State"
2031 msgstr "Mostra lo stato di salute"
2032 
2033 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406
2034 msgctxt "MainWindow|"
2035 msgid "F6"
2036 msgstr "F6"
2037 
2038 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411
2039 msgctxt "MainWindow|"
2040 msgid "Change Profile…"
2041 msgstr "Cambia profilo…"
2042 
2043 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420
2044 msgctxt "MainWindow|"
2045 msgid "Character Sheet"
2046 msgstr "Scheda del personaggio"
2047 
2048 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423
2049 msgctxt "MainWindow|"
2050 msgid "Ctrl+U"
2051 msgstr "Ctrl+U"
2052 
2053 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432
2054 msgctxt "MainWindow|"
2055 msgid "Save Campaign"
2056 msgstr "Salva campagna"
2057 
2058 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443
2059 msgctxt "MainWindow|"
2060 msgid "Room List"
2061 msgstr "Elenco delle stanze"
2062 
2063 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446
2064 msgctxt "MainWindow|"
2065 msgid "F10"
2066 msgstr "F10"
2067 
2068 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467
2069 msgctxt "MainWindow|"
2070 msgid "Shared Note"
2071 msgstr "Nota condivisa"
2072 
2073 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458
2074 msgctxt "MainWindow|"
2075 msgid "Ctrl+K"
2076 msgstr "Ctrl+K"
2077 
2078 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470
2079 msgctxt "MainWindow|"
2080 msgid "Ctrl+Shift+K"
2081 msgstr "Ctrl+Maiusc+K"
2082 
2083 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484
2084 msgctxt "MainWindow|"
2085 msgid "Shortcut Viewer…"
2086 msgstr "Visore di scorciatoie..."
2087 
2088 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487
2089 msgctxt "MainWindow|"
2090 msgid "Ctrl+F1"
2091 msgstr "Ctrl+F1"
2092 
2093 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495
2094 msgctxt "MainWindow|"
2095 msgid "Full Screen"
2096 msgstr "Schermo intero"
2097 
2098 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498
2099 msgctxt "MainWindow|"
2100 msgid "F11"
2101 msgstr "F11"
2102 
2103 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507
2104 msgctxt "MainWindow|"
2105 msgid "PDF File"
2106 msgstr "File PDF"
2107 
2108 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515
2109 msgctxt "MainWindow|"
2110 msgid "Copy Connection Link…"
2111 msgstr "Copia collegamento di connessione..."
2112 
2113 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524
2114 msgctxt "MainWindow|"
2115 msgid "WebPage"
2116 msgstr "Pagina web"
2117 
2118 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527
2119 msgctxt "MainWindow|"
2120 msgid "Ctrl+W"
2121 msgstr "Ctrl+W"
2122 
2123 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532
2124 msgctxt "MainWindow|"
2125 msgid "Password Generator"
2126 msgstr "Generatore di password"
2127 
2128 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537
2129 msgctxt "MainWindow|"
2130 msgid "Current Media as…"
2131 msgstr "Media attuale come..."
2132 
2133 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554
2134 msgctxt "MainWindow|"
2135 msgid "Media title in toolbar"
2136 msgstr "Titolo del media nella barra degli strumenti"
2137 
2138 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575
2139 msgctxt "MainWindow|"
2140 msgid "Mindmap"
2141 msgstr "Mappa mentale"
2142 
2143 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578
2144 msgctxt "MainWindow|"
2145 msgid "Ctrl+Shift+O"
2146 msgstr "Ctrl+Maiusc+O"
2147 
2148 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590
2149 msgctxt "MainWindow|"
2150 msgid "Instant messaging"
2151 msgstr "Messaggistica istantanea"
2152 
2153 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593
2154 msgctxt "MainWindow|"
2155 msgid "Instant Messaging Window"
2156 msgstr "Finestra di messaggistica istantanea"
2157 
2158 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596
2159 msgctxt "MainWindow|"
2160 msgid "Alt+I"
2161 msgstr "Alt+I"
2162 
2163 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605
2164 msgctxt "MainWindow|"
2165 msgid "Copy"
2166 msgstr "Copia"
2167 
2168 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608
2169 msgctxt "MainWindow|"
2170 msgid "Ctrl+C"
2171 msgstr "Ctrl+C"
2172 
2173 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620
2174 msgctxt "MainWindow|"
2175 msgid "Paste"
2176 msgstr "Incolla"
2177 
2178 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623
2179 msgctxt "MainWindow|"
2180 msgid "Ctrl+V"
2181 msgstr "Ctrl+V"
2182 
2183 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631
2184 msgctxt "MainWindow|"
2185 msgid "Properties"
2186 msgstr "Proprietà"
2187 
2188 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636
2189 #, fuzzy
2190 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
2191 #| msgid "Alias"
2192 msgctxt "MainWindow|"
2193 msgid "Dice Alias"
2194 msgstr "Alias"
2195 
2196 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641
2197 msgctxt "MainWindow|"
2198 msgid "Character States"
2199 msgstr "Stati del personaggio"
2200 
2201 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646
2202 msgctxt "MainWindow|"
2203 msgid "Statistics"
2204 msgstr "Statistiche"
2205 
2206 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651
2207 msgctxt "MainWindow|"
2208 msgid "Theme"
2209 msgstr "Tema"
2210 
2211 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656
2212 msgctxt "MainWindow|"
2213 msgid "New Campaign"
2214 msgstr "Nuova campagna"
2215 
2216 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661
2217 msgctxt "MainWindow|"
2218 msgid "Save Campaign As…"
2219 msgstr "Salva campagna come…"
2220 
2221 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666
2222 msgctxt "MainWindow|"
2223 msgid "Non Playable Characters"
2224 msgstr "Personaggi non giocabili"
2225 
2226 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671
2227 msgctxt "MainWindow|"
2228 msgid "Manage…"
2229 msgstr "Gestisci…"
2230 
2231 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676
2232 msgctxt "MainWindow|"
2233 msgid "Remove…"
2234 msgstr "Rimuovi…"
2235 
2236 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681
2237 msgctxt "MainWindow|"
2238 msgid "Clean"
2239 msgstr "Pulisci"
2240 
2241 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689
2242 msgctxt "MainWindow|"
2243 msgid "Import from another campaign…"
2244 msgstr "Importa da un'altra campagna..."
2245 
2246 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13
2247 msgctxt "ContextualMenu|"
2248 msgid "Next Page"
2249 msgstr "Pagina successiva"
2250 
2251 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19
2252 msgctxt "ContextualMenu|"
2253 msgid "Previous Page"
2254 msgstr "Pagina precedente"
2255 
2256 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28
2257 msgctxt "ContextualMenu|"
2258 msgid "Adapt Width to Window"
2259 msgstr "Adatta la larghezza alla finestra"
2260 
2261 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36
2262 msgctxt "ContextualMenu|"
2263 msgid "Zoom Min"
2264 msgstr "Ingrandimento minimo"
2265 
2266 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44
2267 msgctxt "ContextualMenu|"
2268 msgid "Reset Zoom"
2269 msgstr "Ripristina ingrandimento"
2270 
2271 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50
2272 msgctxt "ContextualMenu|"
2273 msgid "Zoom Max"
2274 msgstr "Ingrandimento massimo"
2275 
2276 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13
2277 msgctxt "example|"
2278 msgid "Nom"
2279 msgstr "Cognome"
2280 
2281 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25
2282 msgctxt "example|"
2283 msgid "Prenom"
2284 msgstr "Nome"
2285 
2286 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33
2287 msgctxt "example|"
2288 msgid "Couleur des yeux"
2289 msgstr "Colore degli occhi"
2290 
2291 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41
2292 msgctxt "example|"
2293 msgid "Corpulence"
2294 msgstr "Robustezza"
2295 
2296 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50
2297 msgctxt "example|"
2298 msgid "Courage"
2299 msgstr "Coraggio"
2300 
2301 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53
2302 msgctxt "example|"
2303 msgid "Malice"
2304 msgstr "Malvagità"
2305 
2306 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56
2307 msgctxt "example|"
2308 msgid "Mignon"
2309 msgstr "Grazia"
2310 
2311 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59
2312 msgctxt "example|"
2313 msgid "Colère"
2314 msgstr "Ira"
2315 
2316 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76
2317 msgctxt "example|"
2318 msgid "Syndrôme"
2319 msgstr "Sindrome"
2320 
2321 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83
2322 #, qt-format
2323 msgctxt "example|"
2324 msgid "Souvenir 1: %1"
2325 msgstr "Ricordo 1: %1"
2326 
2327 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89
2328 #, qt-format
2329 msgctxt "example|"
2330 msgid "Souvenir 2: %1"
2331 msgstr "Ricordo 2: %1"
2332 
2333 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95
2334 #, qt-format
2335 msgctxt "example|"
2336 msgid "Souvenir 3: %1"
2337 msgstr "Ricordo 3: %1"
2338 
2339 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27
2340 msgctxt "Table|"
2341 msgid "Add line"
2342 msgstr "Aggiungi riga"
2343 
2344 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31
2345 msgctxt "Table|"
2346 msgid "Remove current Line"
2347 msgstr "Rimuovi riga attuale"
2348 
2349 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37
2350 msgctxt "Table|"
2351 msgid "Remove Last line"
2352 msgstr "Rimuovi ultima riga"
2353 
2354 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530
2355 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2356 msgid "Fields name"
2357 msgstr "Nome dei campi"
2358 
2359 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568
2360 #, qt-format
2361 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2362 msgid "Empty Section %1"
2363 msgstr "Sezione vuota %1"
2364 
2365 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575
2366 #, qt-format
2367 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2368 msgid "Section_%1"
2369 msgstr "Sezione_%1"
2370 
2371 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599
2372 #, qt-format
2373 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2374 msgid "Field %1"
2375 msgstr "Campo %1"
2376 
2377 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2378 msgctxt "ImageModel|"
2379 msgid "Key"
2380 msgstr "Tasto"
2381 
2382 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2383 msgctxt "ImageModel|"
2384 msgid "Filename"
2385 msgstr "Nome del file"
2386 
2387 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2388 msgctxt "ImageModel|"
2389 msgid "Is Background"
2390 msgstr "è lo sfondo"
2391 
2392 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87
2393 msgctxt "QObject|"
2394 msgid "abs : too many arguments"
2395 msgstr "abs : troppi argomenti"
2396 
2397 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91
2398 msgctxt "QObject|"
2399 msgid "abs : too few arguments"
2400 msgstr "abs : troppo pochi argomenti"
2401 
2402 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109
2403 msgctxt "QObject|"
2404 msgid "ceil : too many arguments"
2405 msgstr "ceil : troppi argomenti"
2406 
2407 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113
2408 msgctxt "QObject|"
2409 msgid "ceil : too few arguments"
2410 msgstr "ceil : troppo pochi argomenti"
2411 
2412 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130
2413 msgctxt "QObject|"
2414 msgid "floor : too many arguments"
2415 msgstr "floor : troppi argomenti"
2416 
2417 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134
2418 msgctxt "QObject|"
2419 msgid "floor : too few arguments"
2420 msgstr "floor : troppo pochi argomenti"
2421 
2422 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151
2423 msgctxt "QObject|"
2424 msgid "concatenate : too few arguments"
2425 msgstr "concatenate : troppo pochi argomenti"
2426 
2427 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174
2428 msgctxt "QObject|"
2429 msgid "min : too few arguments"
2430 msgstr "min : troppo pochi argomenti"
2431 
2432 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203
2433 msgctxt "QObject|"
2434 msgid "max : too few arguments"
2435 msgstr "max : troppo pochi argomenti"
2436 
2437 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232
2438 msgctxt "QObject|"
2439 msgid "avg : too few arguments"
2440 msgstr "avg : troppo pochi argomenti"
2441 
2442 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74
2443 msgctxt "QObject|"
2444 msgid "Error: division by Zero"
2445 msgstr "Errore: divisione per zero"
2446 
2447 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2448 msgctxt "LogPanel|"
2449 msgid "Saving logs"
2450 msgstr "Salvataggio dei registri"
2451 
2452 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2453 #, qt-format
2454 msgctxt "LogPanel|"
2455 msgid "Log files %1"
2456 msgstr "File di registro %1"
2457 
2458 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14
2459 msgctxt "LogPanel|"
2460 msgid "Form"
2461 msgstr "Modulo"
2462 
2463 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37
2464 msgctxt "LogPanel|"
2465 msgid "Level"
2466 msgstr "Livello"
2467 
2468 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45
2469 msgctxt "LogPanel|"
2470 msgid "Error"
2471 msgstr "Errore"
2472 
2473 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50
2474 msgctxt "LogPanel|"
2475 msgid "warning"
2476 msgstr "Avviso"
2477 
2478 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55
2479 msgctxt "LogPanel|"
2480 msgid "Info"
2481 msgstr "Informazioni"
2482 
2483 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60
2484 msgctxt "LogPanel|"
2485 msgid "Debug"
2486 msgstr "Debug"
2487 
2488 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104
2489 msgctxt "LogPanel|"
2490 msgid "Erase All"
2491 msgstr "Cancella tutto"
2492 
2493 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113
2494 msgctxt "LogPanel|"
2495 msgid "Save"
2496 msgstr "Salva"
2497 
2498 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116
2499 msgctxt "LogPanel|"
2500 msgid "Provide this file to Rolisteam developers"
2501 msgstr "Fornisci questo file agli sviluppatori di Rolisteam"
2502 
2503 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363
2504 msgctxt "ContentController|"
2505 msgid "Copied Image"
2506 msgstr "Immagine copiata"
2507 
2508 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120
2509 msgctxt "InstantMessagingController|"
2510 msgid "Global"
2511 msgstr "Globale"
2512 
2513 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66
2514 msgctxt "TextController|"
2515 msgid "Text"
2516 msgstr "Testo"
2517 
2518 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41
2519 msgctxt "ThemeModel|"
2520 msgid "default"
2521 msgstr "predefinito"
2522 
2523 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50
2524 msgctxt "ThemeModel|"
2525 msgid "darkorange"
2526 msgstr "arancione scuro"
2527 
2528 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72
2529 msgctxt "ThemeModel|"
2530 msgid "darkfusion"
2531 msgstr "fusione oscura"
2532 
2533 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331
2534 msgctxt "PreferencesController|"
2535 msgid " (copy)"
2536 msgstr " (copia)"
2537 
2538 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23
2539 msgctxt "MediaControllerBase|"
2540 msgid "Unknown"
2541 msgstr "Sconosciuto"
2542 
2543 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150
2544 msgctxt "MindMapControllerBase|"
2545 msgid "Root"
2546 msgstr "Radice"
2547 
2548 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45
2549 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36
2550 msgctxt "QObject|"
2551 msgid "Unknown Character"
2552 msgstr "Personaggio sconosciuto"
2553 
2554 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2555 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
2556 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54
2557 msgctxt "QObject|"
2558 msgid "Character"
2559 msgstr "Personaggio"
2560 
2561 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2562 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52
2563 msgctxt "QObject|"
2564 msgid "Ground"
2565 msgstr "Terreno"
2566 
2567 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2568 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53
2569 msgctxt "QObject|"
2570 msgid "Object"
2571 msgstr "Oggetto"
2572 
2573 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2574 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55
2575 msgctxt "QObject|"
2576 msgid "GameMaster"
2577 msgstr "GameMaster"
2578 
2579 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56
2580 msgctxt "Campaign|"
2581 msgid "Unknown"
2582 msgstr "Sconosciuta"
2583 
2584 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2585 msgctxt "Campaign|"
2586 msgid "Pattern"
2587 msgstr "Motivo"
2588 
2589 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2590 msgctxt "Campaign|"
2591 msgid "Command"
2592 msgstr "Comando"
2593 
2594 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2595 msgctxt "Campaign|"
2596 msgid "Comment"
2597 msgstr "Commento"
2598 
2599 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57
2600 #, qt-format
2601 msgctxt "CampaignManager|"
2602 msgid "Impossible to create campaign template at %1"
2603 msgstr "Impossibile creare un modello di campagna in %1"
2604 
2605 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133
2606 #, qt-format
2607 msgctxt "CampaignManager|"
2608 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1"
2609 msgstr "Creazione del modello di campagna non riuscita in questa posizione: %1"
2610 
2611 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155
2612 msgctxt "ChatRoom|"
2613 msgid "No Diceparser Object"
2614 msgstr "Nessun oggetto Diceparser"
2615 
2616 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
2617 msgctxt "QObject|"
2618 msgid "Internal"
2619 msgstr "Interno"
2620 
2621 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
2622 msgctxt "QObject|"
2623 msgid "Linked"
2624 msgstr "Collegato"
2625 
2626 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
2627 msgctxt "QObject|"
2628 msgid "Closed"
2629 msgstr "Chiuso"
2630 
2631 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
2632 msgctxt "QObject|"
2633 msgid "Displayed"
2634 msgstr "Visualizzato"
2635 
2636 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105
2637 msgctxt "ShortCutModel|"
2638 msgid "Action"
2639 msgstr "Azione"
2640 
2641 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107
2642 msgctxt "ShortCutModel|"
2643 msgid "Key"
2644 msgstr "Tasto"
2645 
2646 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2647 msgctxt "CharacterStateModel|"
2648 msgid "Label"
2649 msgstr "Etichetta"
2650 
2651 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2652 msgctxt "CharacterStateModel|"
2653 msgid "Color"
2654 msgstr "Colore"
2655 
2656 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2657 msgctxt "CharacterStateModel|"
2658 msgid "Image"
2659 msgstr "Immagine"
2660 
2661 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44
2662 msgctxt "ColorModel|"
2663 msgid "Any color"
2664 msgstr "Qualsiasi colore"
2665 
2666 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2667 msgctxt "DiceAliasModel|"
2668 msgid "Pattern"
2669 msgstr "Motivo"
2670 
2671 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2672 msgctxt "DiceAliasModel|"
2673 msgid "Value"
2674 msgstr "Valore"
2675 
2676 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2677 msgctxt "DiceAliasModel|"
2678 msgid "Regular Expression"
2679 msgstr "Espressione regolare"
2680 
2681 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2682 msgctxt "DiceAliasModel|"
2683 msgid "Disable"
2684 msgstr "Disabilita"
2685 
2686 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2687 msgctxt "DiceAliasModel|"
2688 msgid "Comments"
2689 msgstr "Commenti"
2690 
2691 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2692 msgctxt "HistoryModel|"
2693 msgid "Path"
2694 msgstr "Percorso"
2695 
2696 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2697 msgctxt "HistoryModel|"
2698 msgid "id"
2699 msgstr "id"
2700 
2701 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2702 msgctxt "HistoryModel|"
2703 msgid "type"
2704 msgstr "Tipo"
2705 
2706 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2707 msgctxt "HistoryModel|"
2708 msgid "last access"
2709 msgstr "ultimo accesso"
2710 
2711 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2712 msgctxt "HistoryModel|"
2713 msgid "bookmarked"
2714 msgstr "segnalibro creato"
2715 
2716 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2717 msgctxt "MediaModel|"
2718 msgid "Name"
2719 msgstr "Nome"
2720 
2721 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2722 msgctxt "MediaModel|"
2723 msgid "Size"
2724 msgstr "Dimensione"
2725 
2726 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2727 msgctxt "MediaModel|"
2728 msgid "Type"
2729 msgstr "Tipo"
2730 
2731 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2732 msgctxt "MediaModel|"
2733 msgid "Date Added"
2734 msgstr "Data di aggiunta"
2735 
2736 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2737 msgctxt "MediaModel|"
2738 msgid "Date Modified"
2739 msgstr "Data di modifica"
2740 
2741 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363
2742 msgctxt "MediaModel|"
2743 msgid "Directory"
2744 msgstr "Cartella"
2745 
2746 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95
2747 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101
2748 msgctxt "MessageModel|"
2749 msgid "Invalid Person"
2750 msgstr "Persona non valida"
2751 
2752 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28
2753 msgctxt "MusicModel|"
2754 msgid "Title"
2755 msgstr "Titolo"
2756 
2757 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2758 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2759 msgid "Avatar"
2760 msgstr "Avatar"
2761 
2762 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2763 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2764 msgid "Name"
2765 msgstr "Nome"
2766 
2767 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2768 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Descrizione"
2771 
2772 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2773 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2774 msgid "GM Details"
2775 msgstr "Dettagli GM"
2776 
2777 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2778 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2779 msgid "Tags"
2780 msgstr "Etichette"
2781 
2782 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2783 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2784 msgid "Color"
2785 msgstr "Colore"
2786 
2787 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2788 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2789 msgid "Min HP"
2790 msgstr "HP min"
2791 
2792 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2793 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2794 msgid "Current HP"
2795 msgstr "HP attuali"
2796 
2797 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2798 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2799 msgid "Max HP"
2800 msgstr "HP max"
2801 
2802 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2803 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2804 msgid "Initiative"
2805 msgstr "Iniziativa"
2806 
2807 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2808 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2809 msgid "Distance Per turn"
2810 msgstr "Distanza per turno"
2811 
2812 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2813 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2814 msgid "State"
2815 msgstr "Stato"
2816 
2817 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2818 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2819 msgid "Life Color"
2820 msgstr "Colore della vita"
2821 
2822 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2823 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2824 msgid "Init Command"
2825 msgstr "Comando di inizializzazione"
2826 
2827 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
2828 msgctxt "PaletteModel|"
2829 msgid "Role"
2830 msgstr "Ruolo"
2831 
2832 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
2833 msgctxt "PaletteModel|"
2834 msgid "Group"
2835 msgstr "Gruppo"
2836 
2837 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2838 msgctxt "PaletteModel|"
2839 msgid "Active"
2840 msgstr "Attivo"
2841 
2842 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2843 msgctxt "PaletteModel|"
2844 msgid "Disable"
2845 msgstr "Disabilita"
2846 
2847 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2848 msgctxt "PaletteModel|"
2849 msgid "Inactive"
2850 msgstr "Inattivo"
2851 
2852 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126
2853 msgctxt "ParticipantModel|"
2854 msgid "Read Write"
2855 msgstr "Lettura-scrittura"
2856 
2857 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127
2858 msgctxt "ParticipantModel|"
2859 msgid "Read Only"
2860 msgstr "Sola lettura"
2861 
2862 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128
2863 msgctxt "ParticipantModel|"
2864 msgid "Hidden"
2865 msgstr "Nascosto"
2866 
2867 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2868 msgctxt "ParticipantsModel|"
2869 msgid "Read Write"
2870 msgstr "Lettura-scrittura"
2871 
2872 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2873 msgctxt "ParticipantsModel|"
2874 msgid "Read Only"
2875 msgstr "Sola lettura"
2876 
2877 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2878 msgctxt "ParticipantsModel|"
2879 msgid "Hidden"
2880 msgstr "Nascosto"
2881 
2882 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2883 msgctxt "PatternModel|"
2884 msgid "NoGrid"
2885 msgstr "Nessuna griglia"
2886 
2887 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2888 msgctxt "PatternModel|"
2889 msgid "Square"
2890 msgstr "Quadrato"
2891 
2892 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2893 msgctxt "PatternModel|"
2894 msgid "Hexagon"
2895 msgstr "Esagono"
2896 
2897 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182
2898 msgctxt "PlayerModel|"
2899 msgid "Not defined"
2900 msgstr "Non definito"
2901 
2902 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185
2903 #, qt-format
2904 msgctxt "PlayerModel|"
2905 msgid ""
2906 "%1:\n"
2907 "HP: %2/%3\n"
2908 "State: %4\n"
2909 "Initiative Score: %5\n"
2910 "Distance Per Turn: %6\n"
2911 "type: %7\n"
2912 msgstr ""
2913 "%1:\n"
2914 "HP: %2/%3\n"
2915 "Stato: %4\n"
2916 "Punteggio iniziativa: %5\n"
2917 "Distanza per turno: %6\n"
2918 "tipo: %7\n"
2919 
2920 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
2921 msgctxt "PlayerModel|"
2922 msgid "NPC"
2923 msgstr "NPC"
2924 
2925 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
2926 msgctxt "PlayerModel|"
2927 msgid "PC"
2928 msgstr "PC"
2929 
2930 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263
2931 msgctxt "PlayerModel|"
2932 msgid "Players List"
2933 msgstr "Elenco dei giocatori"
2934 
2935 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473
2936 msgctxt "PlayerModel|"
2937 msgid "Duplicated player or uuid"
2938 msgstr "Giocatore o uuid duplicato"
2939 
2940 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113
2941 msgctxt "ProfileModel|"
2942 msgid " (clone)"
2943 msgstr " (clone)"
2944 
2945 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50
2946 msgctxt "ProxyStateModel|"
2947 msgid "Any"
2948 msgstr "Qualsiasi"
2949 
2950 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44
2951 msgctxt "StateModel|"
2952 msgid "Any State"
2953 msgstr "Qualsiasi stato"
2954 
2955 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2956 msgctxt "ChannelModel|"
2957 msgid "Bytes"
2958 msgstr "Byte"
2959 
2960 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2961 msgctxt "ChannelModel|"
2962 msgid "KiB"
2963 msgstr "KiB"
2964 
2965 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2966 msgctxt "ChannelModel|"
2967 msgid "MiB"
2968 msgstr "MiB"
2969 
2970 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446
2971 msgctxt "ChannelModel|"
2972 msgid "Channel Password"
2973 msgstr "Password del canale"
2974 
2975 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447
2976 #, qt-format
2977 msgctxt "ChannelModel|"
2978 msgid "Channel %1 required password:"
2979 msgstr "Password richiesta per il canale %1:"
2980 
2981 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78
2982 msgctxt "CharacterDataModel|"
2983 msgid "No Avatar"
2984 msgstr "Nessun avatar"
2985 
2986 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147
2987 msgctxt "CharacterDataModel|"
2988 msgid "New Character"
2989 msgstr "Nuovo personaggio"
2990 
2991 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88
2992 msgctxt "ClientConnection|"
2993 msgid "Socket is null"
2994 msgstr "Il socket è nullo"
2995 
2996 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93
2997 msgctxt "ClientConnection|"
2998 msgid "Socket is not writable"
2999 msgstr "Il socket non è scrivibile"
3000 
3001 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116
3002 msgctxt "ClientConnection|"
3003 msgid "Transmission error :"
3004 msgstr "Errore di trasmissione:"
3005 
3006 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125
3007 msgctxt "ClientManager|"
3008 msgid "Connection to the server has been closed."
3009 msgstr "La connessione al server è stata chiusa."
3010 
3011 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
3012 msgctxt "QObject|"
3013 msgid "Player"
3014 msgstr "Giocatore"
3015 
3016 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41
3017 msgctxt "RServer|"
3018 msgid "[Upnp] Port mapping has been done"
3019 msgstr "[Upnp] La mappatura delle porte è stata eseguita"
3020 
3021 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247
3022 #, qt-format
3023 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3024 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password."
3025 msgstr ""
3026 "Autenticazione come amministratore non riuscita: %2 - %1, password errata."
3027 
3028 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273
3029 #, qt-format
3030 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3031 msgid ""
3032 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password."
3033 msgstr ""
3034 "Autenticazione non riuscita: %1 tenta di connettersi al server con una "
3035 "password errata."
3036 
3037 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291
3038 #, qt-format
3039 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3040 msgid "User has been kick out: %2 - %1."
3041 msgstr "L'utente è stato espulso: %2 - %1."
3042 
3043 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481
3044 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3045 msgid "New Incoming Connection!"
3046 msgstr "Nuova connessione in ingresso!"
3047 
3048 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535
3049 #, qt-format
3050 msgctxt "ServerConnectionManager|"
3051 msgid "User %1 has been disconnected!"
3052 msgstr "L'utente %1 è stato disconnesso!"
3053 
3054 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168
3055 msgctxt "UpnpNat|"
3056 msgid "Unable to read the URL in server answer"
3057 msgstr "Impossibile leggere l'URL della risposta del server"
3058 
3059 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276
3060 msgctxt "UpnpNat|"
3061 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n"
3062 msgstr "Impossibile ottenere base_URL da XMLNode \"URLBase\" o describe_url.\n"
3063 
3064 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284
3065 #, qt-format
3066 msgctxt "UpnpNat|"
3067 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3"
3068 msgstr "Impossibile trovare il tipo di servizio corretto: %1 %2 %3"
3069 
3070 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337
3071 #, qt-format
3072 msgctxt "UpnpNat|"
3073 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n"
3074 msgstr "Impossibile aggiungere la mappatura delle porte (%1/%2) : errore :\n"
3075 
3076 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37
3077 msgctxt "IpChecker|"
3078 msgid "Error to read server IP."
3079 msgstr "Errore durante la lettura dell'IP del server."
3080 
3081 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
3082 msgctxt "SessionItemModel|"
3083 msgid "Name"
3084 msgstr "Nome"
3085 
3086 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
3087 msgctxt "SessionItemModel|"
3088 msgid "Path"
3089 msgstr "Percorso"
3090 
3091 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
3092 msgctxt "QObject|"
3093 msgid "Conceal vectorial map"
3094 msgstr "Nascondi la mappa vettoriale"
3095 
3096 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
3097 msgctxt "QObject|"
3098 msgid "Unveil vectorial map"
3099 msgstr "Scopri la mappa vettoriale"
3100 
3101 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28
3102 #, qt-format
3103 msgctxt "QObject|"
3104 msgid "Add character to %1"
3105 msgstr "Aggiungi carattere a %1"
3106 
3107 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34
3108 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
3109 msgctxt "QObject|"
3110 msgid "Line"
3111 msgstr "Linea"
3112 
3113 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35
3114 msgctxt "QObject|"
3115 msgid "Filled Ellipse"
3116 msgstr "Ellisse piena"
3117 
3118 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36
3119 msgctxt "QObject|"
3120 msgid "Empty Ellipse"
3121 msgstr "Ellisse vuota"
3122 
3123 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37
3124 msgctxt "QObject|"
3125 msgid "Empty Rectangle"
3126 msgstr "Rettangolo vuoto"
3127 
3128 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38
3129 msgctxt "QObject|"
3130 msgid "Filled Rectangle"
3131 msgstr "Rettangolo pieno"
3132 
3133 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39
3134 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
3135 msgctxt "QObject|"
3136 msgid "Text"
3137 msgstr "Testo"
3138 
3139 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40
3140 msgctxt "QObject|"
3141 msgid "Text with border"
3142 msgstr "Testo con bordo"
3143 
3144 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41
3145 msgctxt "QObject|"
3146 msgid "NPC Token"
3147 msgstr "Token NPC"
3148 
3149 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42
3150 msgctxt "QObject|"
3151 msgid "PC Token"
3152 msgstr "Token PC"
3153 
3154 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44
3155 msgctxt "QObject|"
3156 msgid "Pen"
3157 msgstr "Penna"
3158 
3159 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45
3160 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
3161 msgctxt "QObject|"
3162 msgid "Path"
3163 msgstr "Percorso"
3164 
3165 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48
3166 #, qt-format
3167 msgctxt "QObject|"
3168 msgid "add %1 item"
3169 msgstr "aggiungi %1 elemento"
3170 
3171 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29
3172 #, qt-format
3173 msgctxt "QObject|"
3174 msgid "Change Item Color to %1"
3175 msgstr "Cambia il colore dell'elemento a %1"
3176 
3177 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98
3178 #, qt-format
3179 msgctxt "QObject|"
3180 msgid "Change size of %1 item(s)"
3181 msgstr "Modifica la dimensione di %1 elemento/i"
3182 
3183 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33
3184 #, qt-format
3185 msgctxt "QObject|"
3186 msgid "Delete %1 Item(s) From Map"
3187 msgstr "Elimina %1 elementi dalla mappa"
3188 
3189 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41
3190 #, qt-format
3191 msgctxt "ImportDataMedia|"
3192 msgid "Import media: %1"
3193 msgstr "Importa media: %1"
3194 
3195 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37
3196 #, qt-format
3197 msgctxt "ImportImageState|"
3198 msgid "Import media: %1"
3199 msgstr "Importa media: %1"
3200 
3201 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41
3202 #, qt-format
3203 msgctxt "ImportMedia|"
3204 msgid "Import media: %1"
3205 msgstr "Importa media: %1"
3206 
3207 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65
3208 #, qt-format
3209 msgctxt "QObject|"
3210 msgid "Create new %1 %2"
3211 msgstr "Crea nuovo %1 %2"
3212 
3213 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43
3214 #, qt-format
3215 msgctxt "QObject|"
3216 msgid "Open %1"
3217 msgstr "Apri %1"
3218 
3219 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32
3220 #, qt-format
3221 msgctxt "QObject|"
3222 msgid "Remove character %1"
3223 msgstr "Rimuovi personaggio %1"
3224 
3225 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40
3226 #, qt-format
3227 msgctxt "QObject|"
3228 msgid "Close %1"
3229 msgstr "Chiudi %1"
3230 
3231 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193
3232 #, qt-format
3233 msgctxt "CampaignUpdater|"
3234 msgid "'%1' is not empty"
3235 msgstr "«%1» non è vuoto"
3236 
3237 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202
3238 #, qt-format
3239 msgctxt "CampaignUpdater|"
3240 msgid "Could not create '%1'"
3241 msgstr "Impossibile creare «%1»"
3242 
3243 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96
3244 #, qt-format
3245 msgctxt "QObject|"
3246 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable."
3247 msgstr "Errore: %1 non esiste o non è leggibile."
3248 
3249 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167
3250 #, qt-format
3251 msgctxt "QObject|"
3252 msgid "Character Sheets files  (%1)"
3253 msgstr "File di schede dei personaggi (%1)"
3254 
3255 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170
3256 #, qt-format
3257 msgctxt "QObject|"
3258 msgid "Supported Image formats (%1)"
3259 msgstr "Formati di immagine supportati (%1)"
3260 
3261 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173
3262 #, qt-format
3263 msgctxt "QObject|"
3264 msgid "Supported Text Files (%1)"
3265 msgstr "File di testo supportati (%1)"
3266 
3267 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176
3268 #, qt-format
3269 msgctxt "QObject|"
3270 msgid "Supported Shared Note formats (%1)"
3271 msgstr "Formati di note condivise supportati (%1)"
3272 
3273 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179
3274 #, qt-format
3275 msgctxt "QObject|"
3276 msgid "Supported WebPage (%1)"
3277 msgstr "Pagina web supportata (%1)"
3278 
3279 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182
3280 #, qt-format
3281 msgctxt "QObject|"
3282 msgid "Pdf File (%1)"
3283 msgstr "File PDF (%1)"
3284 
3285 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185
3286 #, qt-format
3287 msgctxt "QObject|"
3288 msgid "Vectorial Map (%1)"
3289 msgstr "Mappa vettoriale (%1)"
3290 
3291 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188
3292 #, qt-format
3293 msgctxt "QObject|"
3294 msgid "Mindmap (%1)"
3295 msgstr "Mappa mentale (%1)"
3296 
3297 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202
3298 msgctxt "QObject|"
3299 msgid "Vectorial Map"
3300 msgstr "Mappa vettoriale"
3301 
3302 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203
3303 msgctxt "QObject|"
3304 msgid "Picture"
3305 msgstr "Immagine"
3306 
3307 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204
3308 msgctxt "QObject|"
3309 msgid "Minutes"
3310 msgstr "Minuti"
3311 
3312 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205
3313 msgctxt "QObject|"
3314 msgid "Character Sheet"
3315 msgstr "Scheda del personaggio"
3316 
3317 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206
3318 msgctxt "QObject|"
3319 msgid "Mindmap"
3320 msgstr "Mappa mentale"
3321 
3322 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207
3323 msgctxt "QObject|"
3324 msgid "Shared Notes"
3325 msgstr "Note condivise"
3326 
3327 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208
3328 msgctxt "QObject|"
3329 msgid "Pdf"
3330 msgstr "PDF"
3331 
3332 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209
3333 msgctxt "QObject|"
3334 msgid "Webview"
3335 msgstr "Vista web"
3336 
3337 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26
3338 msgctxt "ButtonGrid|"
3339 msgid "Undo"
3340 msgstr "Annulla"
3341 
3342 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32
3343 msgctxt "ButtonGrid|"
3344 msgid "Redo"
3345 msgstr "Rifai"
3346 
3347 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37
3348 msgctxt "ButtonGrid|"
3349 msgid "Save Map"
3350 msgstr "Salva mappa"
3351 
3352 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41
3353 msgctxt "ButtonGrid|"
3354 msgid "Open Drawer"
3355 msgstr "Apri cassetto"
3356 
3357 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48
3358 msgctxt "ButtonGrid|"
3359 msgid "Add Root"
3360 msgstr "Aggiungi radice"
3361 
3362 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55
3363 msgctxt "ButtonGrid|"
3364 msgid "Add Package"
3365 msgstr "Aggiungi pacchetto"
3366 
3367 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60
3368 msgctxt "ButtonGrid|"
3369 msgid "Add Arrow"
3370 msgstr "Aggiungi freccia"
3371 
3372 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65
3373 msgctxt "ButtonGrid|"
3374 msgid "Remove Selection"
3375 msgstr "Rimuovi selezione"
3376 
3377 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72
3378 msgctxt "ButtonGrid|"
3379 msgid "Refresh"
3380 msgstr "Aggiorna"
3381 
3382 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77
3383 msgctxt "ButtonGrid|"
3384 msgid "Export As PNG"
3385 msgstr "Esporta come"
3386 
3387 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3388 msgctxt "ButtonGrid|"
3389 msgid "Hide small map"
3390 msgstr "Nascondi mappa piccola"
3391 
3392 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3393 msgctxt "ButtonGrid|"
3394 msgid "Show small map"
3395 msgstr "Mostra mappa piccola"
3396 
3397 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88
3398 msgctxt "ButtonGrid|"
3399 msgid "Automatic Spacing"
3400 msgstr "Spaziatura automatica"
3401 
3402 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69
3403 msgctxt "Content|"
3404 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3405 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3406 
3407 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80
3408 msgctxt "Content|"
3409 msgid "Images (*.png)"
3410 msgstr "Immagini (*.png)"
3411 
3412 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19
3413 msgctxt "DrawerMenu|"
3414 msgid "Name"
3415 msgstr "Nome"
3416 
3417 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29
3418 msgctxt "DrawerMenu|"
3419 msgid "Night Mode"
3420 msgstr "Modalità notturna"
3421 
3422 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36
3423 msgctxt "DrawerMenu|"
3424 msgid "Default Style"
3425 msgstr "Stile predefinito"
3426 
3427 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57
3428 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80
3429 msgctxt "DrawerMenu|"
3430 msgid "Text"
3431 msgstr "Testo"
3432 
3433 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98
3434 #, qt-format
3435 msgctxt "DrawerMenu|"
3436 msgid ""
3437 "Errors:\n"
3438 "%1"
3439 msgstr ""
3440 "Errori:\n"
3441 "%1"
3442 
3443 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10
3444 #, fuzzy
3445 #| msgctxt "NewFileDialog|"
3446 #| msgid "MindMap"
3447 msgctxt "main|"
3448 msgid "RMindMap"
3449 msgstr "Mappa mentale"
3450 
3451 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67
3452 msgctxt "MindMap|"
3453 msgid "is linked"
3454 msgstr "è collegato"
3455 
3456 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10
3457 msgctxt "MindMenu|"
3458 msgid "Add Root"
3459 msgstr "Aggiungi radice"
3460 
3461 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15
3462 msgctxt "MindMenu|"
3463 msgid "Save"
3464 msgstr "Salva"
3465 
3466 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25
3467 msgctxt "MindMenu|"
3468 msgid "Remove Selection"
3469 msgstr "Rimuovi selezione"
3470 
3471 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33
3472 msgctxt "MindMenu|"
3473 msgid "Undo"
3474 msgstr "Annulla"
3475 
3476 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40
3477 msgctxt "MindMenu|"
3478 msgid "Redo"
3479 msgstr "Rifai"
3480 
3481 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48
3482 msgctxt "MindMenu|"
3483 msgid "Center"
3484 msgstr "Centro"
3485 
3486 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56
3487 msgctxt "MindMenu|"
3488 msgid "Automatic Spacing"
3489 msgstr "Spaziatura automatica"
3490 
3491 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29
3492 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3493 msgid "Description: "
3494 msgstr "Descrizione: "
3495 
3496 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37
3497 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3498 msgid "Description"
3499 msgstr "Descrizione"
3500 
3501 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43
3502 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3503 msgid "tags:"
3504 msgstr "etichette:"
3505 
3506 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51
3507 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3508 msgid "Action:"
3509 msgstr "Azione:"
3510 
3511 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56
3512 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3513 msgid "Remove Avatar"
3514 msgstr "Rimuovi avatar"
3515 
3516 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64
3517 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3518 msgid "Node Styles"
3519 msgstr "Stili dei nodi"
3520 
3521 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91
3522 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3523 msgid "Text"
3524 msgstr "Testo"
3525 
3526 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34
3527 msgctxt "PackageItem|"
3528 msgid "Title"
3529 msgstr "Titolo"
3530 
3531 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31
3532 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150
3533 msgctxt "SideMenu|"
3534 msgid "Name"
3535 msgstr "Nome"
3536 
3537 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41
3538 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28
3539 msgctxt "SideMenu|"
3540 msgid "Night Mode"
3541 msgstr "Modalità notturna"
3542 
3543 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45
3544 msgctxt "SideMenu|"
3545 msgid "Link label visible:"
3546 msgstr "Etichetta del collegamento visibile:"
3547 
3548 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50
3549 msgctxt "SideMenu|"
3550 msgid "Default Style"
3551 msgstr "Stile predefinito"
3552 
3553 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70
3554 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93
3555 msgctxt "SideMenu|"
3556 msgid "Text"
3557 msgstr "Testo"
3558 
3559 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111
3560 msgctxt "SideMenu|"
3561 msgid "Criteria"
3562 msgstr "Criteri"
3563 
3564 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119
3565 msgctxt "SideMenu|"
3566 msgid "Pattern"
3567 msgstr "Motivo"
3568 
3569 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157
3570 msgctxt "SideMenu|"
3571 msgid "Description"
3572 msgstr "Descrizione"
3573 
3574 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164
3575 msgctxt "SideMenu|"
3576 msgid "Select"
3577 msgstr "Seleziona"
3578 
3579 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175
3580 msgctxt "SideMenu|"
3581 msgid "Tags"
3582 msgstr "Etichette"
3583 
3584 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44
3585 #, qt-format
3586 msgctxt "QObject|"
3587 msgid "Add %1 image"
3588 msgstr "Aggiungi %1 immagine"
3589 
3590 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33
3591 #, qt-format
3592 msgctxt "AddItemCommand|"
3593 msgid "Add item of type: %1 to mindmap"
3594 msgstr "Aggiungi elemento di tipo: %1 alla mappa mentale"
3595 
3596 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65
3597 msgctxt "AddLinkCommand|"
3598 msgid "Add link"
3599 msgstr "Aggiungi collegamento"
3600 
3601 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33
3602 msgctxt "QObject|"
3603 msgid "Removing image from node"
3604 msgstr "Rimozione dell'immagine dal nodo"
3605 
3606 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35
3607 msgctxt "Link|"
3608 msgid "is linked"
3609 msgstr "è collegato"
3610 
3611 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25
3612 msgctxt "PackageNode|"
3613 msgid "Package"
3614 msgstr "Pacchetto"
3615 
3616 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10
3617 msgctxt "IntegrityPage|"
3618 msgid "Missing files:"
3619 msgstr "File mancanti:"
3620 
3621 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58
3622 msgctxt "IntegrityPage|"
3623 msgid "Unmanaged files:"
3624 msgstr "File non gestiti:"
3625 
3626 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8
3627 msgctxt "PermissionFrame|"
3628 msgid "Permission"
3629 msgstr "Permesso"
3630 
3631 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19
3632 msgctxt "PermissionFrame|"
3633 msgid "All"
3634 msgstr "Tutto"
3635 
3636 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30
3637 msgctxt "PersonEdit|"
3638 msgid "Name:"
3639 msgstr "Nome:"
3640 
3641 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38
3642 msgctxt "PersonEdit|"
3643 msgid "Color:"
3644 msgstr "Colore:"
3645 
3646 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26
3647 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3648 msgid "Title"
3649 msgstr "Titolo"
3650 
3651 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35
3652 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3653 msgid "Everybody"
3654 msgstr "Tutti"
3655 
3656 #. translator please, Keep it short.
3657 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84
3658 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3659 msgid "Add Chatroom"
3660 msgstr "Aggiungi chat"
3661 
3662 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56
3663 msgctxt "ChatView|"
3664 msgid "Split view"
3665 msgstr "Vista divisa"
3666 
3667 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63
3668 msgctxt "ChatView|"
3669 msgid "Detach"
3670 msgstr "Sgancia"
3671 
3672 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67
3673 msgctxt "ChatView|"
3674 msgid "Reatach"
3675 msgstr "Riaggancia"
3676 
3677 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100
3678 msgctxt "ChatView|"
3679 msgid "close"
3680 msgstr "chiudi"
3681 
3682 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61
3683 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3684 msgid "Details"
3685 msgstr "Dettagli"
3686 
3687 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68
3688 #, qt-format
3689 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3690 msgid "Details: %1"
3691 msgstr "Dettagli: %1"
3692 
3693 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73
3694 #, qt-format
3695 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3696 msgid "Command: %1"
3697 msgstr "Comando: %1"
3698 
3699 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165
3700 msgctxt "InstantMessagingEditText|"
3701 msgid "send"
3702 msgstr "invia"
3703 
3704 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35
3705 msgctxt "InstantMessagingMain|"
3706 msgid "Settings"
3707 msgstr "Impostazioni"
3708 
3709 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39
3710 msgctxt "InstantMessagingMain|"
3711 msgid "Add chatroom"
3712 msgstr "Aggiungi chat"
3713 
3714 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37
3715 msgctxt "SideMenu|"
3716 msgid "Sound Notification"
3717 msgstr "Notifica sonora"
3718 
3719 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48
3720 msgctxt "SideMenu|"
3721 msgid "Select Font…"
3722 msgstr "Seleziona carattere…"
3723 
3724 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55
3725 msgctxt "SideMenu|"
3726 msgid "Font Family:"
3727 msgstr "Famiglia di caratteri:"
3728 
3729 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61
3730 msgctxt "SideMenu|"
3731 msgid "Font size:"
3732 msgstr "Dimensione dei caratteri:"
3733 
3734 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72
3735 msgctxt "ConnectionForm|"
3736 msgid "New profile"
3737 msgstr "Nuovo profilo"
3738 
3739 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76
3740 msgctxt "ConnectionForm|"
3741 msgid "Clone profile"
3742 msgstr "Clona profilo"
3743 
3744 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82
3745 msgctxt "ConnectionForm|"
3746 msgid "Remove profile"
3747 msgstr "Rimuovi profilo"
3748 
3749 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100
3750 msgctxt "ConnectionForm|"
3751 msgid "Profile Name:"
3752 msgstr "Nome profilo:"
3753 
3754 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112
3755 msgctxt "ConnectionForm|"
3756 msgid "Connection"
3757 msgstr "Connessione"
3758 
3759 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117
3760 msgctxt "ConnectionForm|"
3761 msgid "Address:"
3762 msgstr "Indirizzo:"
3763 
3764 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127
3765 msgctxt "ConnectionForm|"
3766 msgid "Port:"
3767 msgstr "Porta:"
3768 
3769 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136
3770 msgctxt "ConnectionForm|"
3771 msgid "Password:"
3772 msgstr "Password:"
3773 
3774 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147
3775 msgctxt "ConnectionForm|"
3776 msgid "Host the game"
3777 msgstr "Ospita il gioco"
3778 
3779 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157
3780 msgctxt "ConnectionForm|"
3781 msgid "Player"
3782 msgstr "Giocatore"
3783 
3784 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172
3785 msgctxt "ConnectionForm|"
3786 msgid "I'm the Game Master"
3787 msgstr "Sono il Game Master"
3788 
3789 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182
3790 msgctxt "ConnectionForm|"
3791 msgid "Campaign Root:"
3792 msgstr "Radice della campagna:"
3793 
3794 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207
3795 msgctxt "ConnectionForm|"
3796 msgid "Characters"
3797 msgstr "Personaggi"
3798 
3799 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294
3800 msgctxt "ConnectionForm|"
3801 msgid "Save profiles"
3802 msgstr "Salva i profili"
3803 
3804 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309
3805 msgctxt "ConnectionForm|"
3806 msgid "Connect"
3807 msgstr "Connetti"
3808 
3809 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321
3810 msgctxt "ConnectionForm|"
3811 msgid "Cancel"
3812 msgstr "Annulla"
3813 
3814 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27
3815 #, qt-format
3816 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|"
3817 msgid "Change stack order of %1 item(s)"
3818 msgstr "Modifica l'ordine di impilamento di %1 elementi"
3819 
3820 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34
3821 #, qt-format
3822 msgctxt "QObject|"
3823 msgid "Move %n item(s)"
3824 msgid_plural "Move %n item(s)"
3825 msgstr[0] "Sposta %n elemento"
3826 msgstr[1] "Sposta %n elementi"
3827 
3828 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154
3829 #, qt-format
3830 msgctxt "ColorSelector|"
3831 msgid "Custom Color %1 "
3832 msgstr "Colore personalizzato %1 "
3833 
3834 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192
3835 msgctxt "ColorSelector|"
3836 msgid "Erase"
3837 msgstr "Cancella"
3838 
3839 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257
3840 msgctxt "ColorSelector|"
3841 msgid "Hide (GM only)"
3842 msgstr "Nascondi (solo GM)"
3843 
3844 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258
3845 msgctxt "ColorSelector|"
3846 msgid "Unveil (GM only)"
3847 msgstr "Svela (solo GM)"
3848 
3849 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265
3850 msgctxt "ColorSelector|"
3851 msgid "Hide"
3852 msgstr "Nascondi"
3853 
3854 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266
3855 msgctxt "ColorSelector|"
3856 msgid "Unveil"
3857 msgstr "Svela"
3858 
3859 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317
3860 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333
3861 #, qt-format
3862 msgctxt "ColorSelector|"
3863 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
3864 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3"
3865 
3866 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87
3867 msgctxt "FileDirChooser|"
3868 msgid "Select directory"
3869 msgstr "Seleziona una cartella"
3870 
3871 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92
3872 msgctxt "FileDirChooser|"
3873 msgid "Open File"
3874 msgstr "Apri file"
3875 
3876 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98
3877 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|"
3878 msgid "Get picture for Character State"
3879 msgstr "Ottieni immagine per lo stato del personaggio"
3880 
3881 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82
3882 msgctxt "PlayerWidget|"
3883 msgid "Play"
3884 msgstr "Riproduci"
3885 
3886 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83
3887 msgctxt "PlayerWidget|"
3888 msgid "Pause"
3889 msgstr "Pausa"
3890 
3891 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84
3892 msgctxt "PlayerWidget|"
3893 msgid "Stop"
3894 msgstr "Ferma"
3895 
3896 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86
3897 msgctxt "PlayerWidget|"
3898 msgid "Stop at the end"
3899 msgstr "Ferma alla fine"
3900 
3901 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91
3902 msgctxt "PlayerWidget|"
3903 msgid "Play in loop"
3904 msgstr "Riproduci in ciclo"
3905 
3906 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96
3907 msgctxt "PlayerWidget|"
3908 msgid "Shuffle Mode"
3909 msgstr "Modalità casuale"
3910 
3911 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100
3912 msgctxt "PlayerWidget|"
3913 msgid "Open Directory"
3914 msgstr "Apri cartella"
3915 
3916 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103
3917 msgctxt "PlayerWidget|"
3918 msgid "Mute Volume"
3919 msgstr "Silenzia volume"
3920 
3921 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107
3922 msgctxt "PlayerWidget|"
3923 msgid "load TableTopAudio.com playlist"
3924 msgstr "load TableTopAudio.com playlist"
3925 
3926 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109
3927 msgctxt "PlayerWidget|"
3928 msgid "Open Playlist"
3929 msgstr "Apri scaletta"
3930 
3931 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112
3932 msgctxt "PlayerWidget|"
3933 msgid "Save Playlist"
3934 msgstr "Salva scaletta"
3935 
3936 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115
3937 msgctxt "PlayerWidget|"
3938 msgid "Clear"
3939 msgstr "Pulisci"
3940 
3941 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119
3942 msgctxt "PlayerWidget|"
3943 msgid "Add Songs"
3944 msgstr "Aggiungi brani"
3945 
3946 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122
3947 msgctxt "PlayerWidget|"
3948 msgid "Open Stream"
3949 msgstr "Apri flusso"
3950 
3951 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124
3952 msgctxt "PlayerWidget|"
3953 msgid "Remove Song"
3954 msgstr "Rimuovi brano"
3955 
3956 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146
3957 msgctxt "PlayerWidget|"
3958 msgid "Add song to the list"
3959 msgstr "Aggiungi brano all'elenco"
3960 
3961 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147
3962 msgctxt "PlayerWidget|"
3963 msgid "Remove selected file"
3964 msgstr "Rimuovi il file selezionato"
3965 
3966 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
3967 msgctxt "PlayerWidget|"
3968 msgid "Add song"
3969 msgstr "Aggiungi brano"
3970 
3971 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
3972 #, qt-format
3973 msgctxt "PlayerWidget|"
3974 msgid "Audio files (%1)"
3975 msgstr "File audio (%1)"
3976 
3977 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292
3978 msgctxt "PlayerWidget|"
3979 msgid "Attention!"
3980 msgstr "Attenzione!"
3981 
3982 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293
3983 msgctxt "PlayerWidget|"
3984 msgid ""
3985 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be "
3986 "dropped."
3987 msgstr ""
3988 "Stai per caricare una nuova scaletta. Tutti i file precedentemente caricati "
3989 "saranno eliminati."
3990 
3991 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
3992 msgctxt "PlayerWidget|"
3993 msgid "Open Play List"
3994 msgstr "Apri scaletta"
3995 
3996 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
3997 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
3998 msgctxt "PlayerWidget|"
3999 msgid "PlayList (*.m3u)"
4000 msgstr "Scaletta (*.m3u)"
4001 
4002 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
4003 msgctxt "PlayerWidget|"
4004 msgid "Open audio Stream"
4005 msgstr "Apri flusso audio"
4006 
4007 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
4008 msgctxt "PlayerWidget|"
4009 msgid "URL"
4010 msgstr "URL"
4011 
4012 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
4013 msgctxt "PlayerWidget|"
4014 msgid "Save Play List"
4015 msgstr "Salva scaletta"
4016 
4017 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57
4018 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4019 msgid "muted"
4020 msgstr "silenziato"
4021 
4022 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120
4023 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4024 msgid "Play"
4025 msgstr "Riproduci"
4026 
4027 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142
4028 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4029 msgid "Pause"
4030 msgstr "Pausa"
4031 
4032 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164
4033 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4034 msgid "Stop"
4035 msgstr "Ferma"
4036 
4037 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183
4038 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4039 msgid "unique Mode"
4040 msgstr "Modalità unica"
4041 
4042 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199
4043 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
4044 msgid "repeat"
4045 msgstr "ripeti"
4046 
4047 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211
4048 #, qt-format
4049 msgctxt "RGraphicsView|"
4050 msgid "%n item(s)"
4051 msgid_plural "%n item(s)"
4052 msgstr[0] "%n elemento"
4053 msgstr[1] "%n elementi"
4054 
4055 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241
4056 msgctxt "RGraphicsView|"
4057 msgid "Overlapping"
4058 msgstr "Sovrapposizione"
4059 
4060 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247
4061 msgctxt "RGraphicsView|"
4062 msgid "Rotate"
4063 msgstr "Ruota"
4064 
4065 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248
4066 msgctxt "RGraphicsView|"
4067 msgid "To 360"
4068 msgstr "A 360"
4069 
4070 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249
4071 msgctxt "RGraphicsView|"
4072 msgid "Right"
4073 msgstr "Destra"
4074 
4075 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250
4076 msgctxt "RGraphicsView|"
4077 msgid "Left"
4078 msgstr "Sinistra"
4079 
4080 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251
4081 msgctxt "RGraphicsView|"
4082 msgid "Set Angle…"
4083 msgstr "Imposta angolo..."
4084 
4085 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253
4086 msgctxt "RGraphicsView|"
4087 msgid "Set Layer"
4088 msgstr "Imposta livello"
4089 
4090 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263
4091 msgctxt "RGraphicsView|"
4092 msgid "Normalize Size"
4093 msgstr "Normalizza dimensione"
4094 
4095 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273
4096 msgctxt "RGraphicsView|"
4097 msgid "Map"
4098 msgstr "Mappa"
4099 
4100 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291
4101 msgctxt "RGraphicsView|"
4102 msgid "Edit Layer"
4103 msgstr "Modifica livello"
4104 
4105 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297
4106 msgctxt "RGraphicsView|"
4107 msgid "Change Visibility"
4108 msgstr "Cambia visibilità"
4109 
4110 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302
4111 msgctxt "RGraphicsView|"
4112 msgid "Roll Init"
4113 msgstr "Tira inizializzazione"
4114 
4115 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308
4116 #, fuzzy
4117 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4118 #| msgid "Clean Init"
4119 msgctxt "RGraphicsView|"
4120 msgid "Clear Init"
4121 msgstr "Cancella inizializzazione"
4122 
4123 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314
4124 msgctxt "RGraphicsView|"
4125 msgid "Zoom"
4126 msgstr "Ingrandimento"
4127 
4128 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378
4129 msgctxt "RGraphicsView|"
4130 msgid "Rotation Value ?"
4131 msgstr "Valore rotazione ?"
4132 
4133 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379
4134 msgctxt "RGraphicsView|"
4135 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]"
4136 msgstr "Imposta l'angolo di rotazione che desideri [0-360]"
4137 
4138 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505
4139 msgctxt "RGraphicsView|"
4140 msgid "Zoom to Normal"
4141 msgstr "Ingrandimento normale"
4142 
4143 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506
4144 msgctxt "RGraphicsView|"
4145 msgid "Zoom In Max"
4146 msgstr "Ingrandimento massimo"
4147 
4148 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507
4149 msgctxt "RGraphicsView|"
4150 msgid "Zoom Out Max"
4151 msgstr "Rimpicciolimento massimo"
4152 
4153 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508
4154 msgctxt "RGraphicsView|"
4155 msgid "Center on Item"
4156 msgstr "Centra sull'elemento"
4157 
4158 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510
4159 msgctxt "RGraphicsView|"
4160 msgid "Zoom In"
4161 msgstr "Ingrandisci"
4162 
4163 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513
4164 msgctxt "RGraphicsView|"
4165 msgid "Zoom Out"
4166 msgstr "Rimpicciolisci"
4167 
4168 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516
4169 msgctxt "RGraphicsView|"
4170 msgid "Remove"
4171 msgstr "Rimuovi"
4172 
4173 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526
4174 msgctxt "RGraphicsView|"
4175 msgid "Import Image"
4176 msgstr "Importa immagine"
4177 
4178 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536
4179 msgctxt "RGraphicsView|"
4180 msgid "Back"
4181 msgstr "Retro"
4182 
4183 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540
4184 msgctxt "RGraphicsView|"
4185 msgid "Front"
4186 msgstr "Fronte"
4187 
4188 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544
4189 msgctxt "RGraphicsView|"
4190 msgid "Lower"
4191 msgstr "Abbassa"
4192 
4193 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548
4194 msgctxt "RGraphicsView|"
4195 msgid "Raise"
4196 msgstr "Alza"
4197 
4198 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552
4199 msgctxt "RGraphicsView|"
4200 msgid "Average"
4201 msgstr "Media"
4202 
4203 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555
4204 msgctxt "RGraphicsView|"
4205 msgid "As undermouse item"
4206 msgstr "Come oggetto sotto il puntatore  del mouse"
4207 
4208 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558
4209 msgctxt "RGraphicsView|"
4210 msgid "As the Bigger"
4211 msgstr "Come il più grande"
4212 
4213 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561
4214 msgctxt "RGraphicsView|"
4215 msgid "As the Smaller"
4216 msgstr "Come il più piccolo"
4217 
4218 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564
4219 msgctxt "RGraphicsView|"
4220 msgid "Lock/Unlock Item Geometry"
4221 msgstr "Blocca/Sblocca geometria dell'oggetto"
4222 
4223 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565
4224 msgctxt "RGraphicsView|"
4225 msgid "Duplicate Item"
4226 msgstr "Duplica elemento"
4227 
4228 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575
4229 msgctxt "RGraphicsView|"
4230 msgid "Properties"
4231 msgstr "Proprietà"
4232 
4233 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580
4234 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598
4235 msgctxt "RGraphicsView|"
4236 msgid "Ground"
4237 msgstr "Terreno"
4238 
4239 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583
4240 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601
4241 msgctxt "RGraphicsView|"
4242 msgid "Object"
4243 msgstr "Oggetto"
4244 
4245 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586
4246 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604
4247 msgctxt "RGraphicsView|"
4248 msgid "Character"
4249 msgstr "Personaggio"
4250 
4251 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589
4252 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607
4253 msgctxt "RGraphicsView|"
4254 msgid "GameMaster"
4255 msgstr "GameMaster"
4256 
4257 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617
4258 msgctxt "RGraphicsView|"
4259 msgid "All"
4260 msgstr "Tutto"
4261 
4262 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620
4263 msgctxt "RGraphicsView|"
4264 msgid "Hidden"
4265 msgstr "Nascosto"
4266 
4267 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624
4268 msgctxt "RGraphicsView|"
4269 msgid "Fog Of War"
4270 msgstr "Nebbia di guerra"
4271 
4272 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636
4273 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651
4274 msgctxt "RGraphicsView|"
4275 msgid "All Npcs"
4276 msgstr "Tutti gli NPC"
4277 
4278 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637
4279 msgctxt "RGraphicsView|"
4280 msgid "Roll Initiative on All Npcs"
4281 msgstr "Tira iniziativa su tutti gli NPC"
4282 
4283 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641
4284 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656
4285 msgctxt "RGraphicsView|"
4286 msgid "Selection"
4287 msgstr "Selezione"
4288 
4289 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642
4290 msgctxt "RGraphicsView|"
4291 msgid "Roll Initiative on Selection"
4292 msgstr "Tira iniziativa sulla selezione"
4293 
4294 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646
4295 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661
4296 msgctxt "RGraphicsView|"
4297 msgid "All Characters"
4298 msgstr "Tutti i personaggi"
4299 
4300 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647
4301 msgctxt "RGraphicsView|"
4302 msgid "Roll Initiative on All Characters"
4303 msgstr "Tira iniziativa su tutti i personaggi"
4304 
4305 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652
4306 #, fuzzy
4307 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4308 #| msgid "Clean Initiative on All Npcs"
4309 msgctxt "RGraphicsView|"
4310 msgid "Clear Initiative on All Npcs"
4311 msgstr "Cancella iniziativa su tutti gli NPC"
4312 
4313 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657
4314 #, fuzzy
4315 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4316 #| msgid "Clean Initiative on Selection"
4317 msgctxt "RGraphicsView|"
4318 msgid "Clear Initiative on Selection"
4319 msgstr "Cancella iniziativa sulla selezione"
4320 
4321 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662
4322 #, fuzzy
4323 #| msgctxt "RGraphicsView|"
4324 #| msgid "Clean Initiative on All Characters"
4325 msgctxt "RGraphicsView|"
4326 msgid "Clear Initiative on All Characters"
4327 msgstr "Cancella iniziativa su tutti i personaggi"
4328 
4329 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100
4330 msgctxt "VColorSelector|"
4331 msgid "Predefine Color 1"
4332 msgstr "Predefinisci colore 1"
4333 
4334 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131
4335 #, qt-format
4336 msgctxt "VColorSelector|"
4337 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
4338 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3"
4339 
4340 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31
4341 msgctxt "AboutRolisteam|"
4342 msgid "English & French"
4343 msgstr "Inglese e francese"
4344 
4345 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33
4346 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35
4347 msgctxt "AboutRolisteam|"
4348 msgid "Portuguese"
4349 msgstr "Portoghese"
4350 
4351 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36
4352 msgctxt "AboutRolisteam|"
4353 msgid "Hungarian"
4354 msgstr "Ungherese"
4355 
4356 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37
4357 msgctxt "AboutRolisteam|"
4358 msgid "Turkish"
4359 msgstr "Turco"
4360 
4361 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38
4362 msgctxt "AboutRolisteam|"
4363 msgid "French & German"
4364 msgstr "Francese e tedesco"
4365 
4366 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39
4367 msgctxt "AboutRolisteam|"
4368 msgid "Romanian"
4369 msgstr "Rumeno"
4370 
4371 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40
4372 msgctxt "AboutRolisteam|"
4373 msgid "Spanish"
4374 msgstr "Spagnolo"
4375 
4376 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41
4377 msgctxt "AboutRolisteam|"
4378 msgid "Dutch"
4379 msgstr "Olandese"
4380 
4381 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42
4382 msgctxt "AboutRolisteam|"
4383 msgid "Catalan"
4384 msgstr "Catalano"
4385 
4386 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57
4387 msgctxt "AboutRolisteam|"
4388 msgid ""
4389 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote "
4390 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it "
4391 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to "
4392 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To "
4393 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. "
4394 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, "
4395 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5"
4396 msgstr ""
4397 "Rolisteam ti aiuta a gestire un gioco di ruolo da tavolo con amici/giocatori "
4398 "remoti. Fornisce molte funzioni per condividere mappe, immagini e include "
4399 "anche uno strumento per comunicare con i tuoi amici/giocatori. L'obiettivo è "
4400 "rendere i giochi di ruolo gestiti da Rolisteam buoni come i giochi di ruolo "
4401 "intorno al tuo tavolo. Per raggiungere questo obiettivo, stiamo lavorando "
4402 "duramente per fornirti sempre più funzionalità. Funzionalità esistenti: "
4403 "condivisione di mappe (con gestione dei permessi), condivisione di immagini, "
4404 "musica di sottofondo, lancio di dadi e così via. Rolisteam è scritto in Qt5"
4405 
4406 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63
4407 msgctxt "AboutRolisteam|"
4408 msgid ""
4409 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL "
4410 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
4411 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. "
4412 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide "
4413 "no warranty for this program."
4414 msgstr ""
4415 "Puoi modificare e ridistribuire il programma secondo i termini della GPL "
4416 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file "
4417 "'COPYING' distribuito con Rolisteam. Rolisteam è protetto da copyright dei "
4418 "suoi contributori. Vedi il file 'COPYRIGHT' per l'elenco completo dei "
4419 "contributori. Non forniamo alcuna garanzia per questo programma."
4420 
4421 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4422 msgctxt "AboutRolisteam|"
4423 msgid "Web Sites:"
4424 msgstr "Siti web:"
4425 
4426 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4427 msgctxt "AboutRolisteam|"
4428 msgid "Official Rolisteam Site"
4429 msgstr "Sito ufficiale di Rolisteam"
4430 
4431 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4432 msgctxt "AboutRolisteam|"
4433 msgid "Bug Tracker"
4434 msgstr "Tracciamento dei bug"
4435 
4436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4437 msgctxt "AboutRolisteam|"
4438 msgid "Current developers"
4439 msgstr "Sviluppatori attuali"
4440 
4441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4442 msgctxt "AboutRolisteam|"
4443 msgid "Contributors"
4444 msgstr "Hanno contribuito"
4445 
4446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4447 msgctxt "AboutRolisteam|"
4448 msgid "Translators"
4449 msgstr "Traduttori"
4450 
4451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17
4452 msgctxt "AboutRolisteam|"
4453 msgid "About Rolisteam"
4454 msgstr "Informazioni su Rolisteam"
4455 
4456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17
4457 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|"
4458 msgid "Integrity Check"
4459 msgstr "Controllo d'integrità"
4460 
4461 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39
4462 msgctxt "CampaignProperties|"
4463 msgid "Campaign Properties"
4464 msgstr "Proprietà della campagna"
4465 
4466 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67
4467 #, qt-format
4468 msgctxt "CampaignProperties|"
4469 msgid "%n file(s)"
4470 msgid_plural "%n file(s)"
4471 msgstr[0] "%n file"
4472 msgstr[1] "%n file"
4473 
4474 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14
4475 msgctxt "CampaignProperties|"
4476 msgid "Dialog"
4477 msgstr "Finestra"
4478 
4479 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24
4480 #, fuzzy
4481 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
4482 #| msgid "Alias"
4483 msgctxt "CampaignProperties|"
4484 msgid "Dice Alias"
4485 msgstr "Alias"
4486 
4487 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34
4488 #, fuzzy
4489 #| msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
4490 #| msgid "Init Command"
4491 msgctxt "CampaignProperties|"
4492 msgid "Dice Command"
4493 msgstr "Comando di inizializzazione"
4494 
4495 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64
4496 msgctxt "CampaignProperties|"
4497 msgid "Test"
4498 msgstr "Prova"
4499 
4500 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75
4501 msgctxt "CampaignProperties|"
4502 msgid "Converted"
4503 msgstr "Convertito"
4504 
4505 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124
4506 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127
4507 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246
4508 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249
4509 msgctxt "CampaignProperties|"
4510 msgid "Add"
4511 msgstr "Aggiungi"
4512 
4513 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138
4514 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141
4515 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260
4516 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263
4517 msgctxt "CampaignProperties|"
4518 msgid "Delete"
4519 msgstr "Elimina"
4520 
4521 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152
4522 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155
4523 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274
4524 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277
4525 msgctxt "CampaignProperties|"
4526 msgid "Top"
4527 msgstr "In alto"
4528 
4529 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166
4530 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169
4531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288
4532 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291
4533 msgctxt "CampaignProperties|"
4534 msgid "Up"
4535 msgstr "Su"
4536 
4537 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180
4538 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183
4539 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302
4540 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305
4541 msgctxt "CampaignProperties|"
4542 msgid "Down"
4543 msgstr "Giù"
4544 
4545 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194
4546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197
4547 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316
4548 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319
4549 msgctxt "CampaignProperties|"
4550 msgid "Bottom"
4551 msgstr "In basso"
4552 
4553 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226
4554 msgctxt "CampaignProperties|"
4555 msgid "Character States"
4556 msgstr "Stati del personaggio"
4557 
4558 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348
4559 msgctxt "CampaignProperties|"
4560 msgid "Properties"
4561 msgstr "Proprietà"
4562 
4563 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358
4564 msgctxt "CampaignProperties|"
4565 msgid "Name:"
4566 msgstr "Nome:"
4567 
4568 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368
4569 msgctxt "CampaignProperties|"
4570 msgid "Root Directory:"
4571 msgstr "Cartella radice:"
4572 
4573 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378
4574 msgctxt "CampaignProperties|"
4575 msgid "File count:"
4576 msgstr "Conteggio dei file:"
4577 
4578 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392
4579 msgctxt "CampaignProperties|"
4580 msgid "Disk usage:"
4581 msgstr "Uso del disco:"
4582 
4583 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406
4584 msgctxt "CampaignProperties|"
4585 msgid "Theme*:"
4586 msgstr "Tema*:"
4587 
4588 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34
4589 #, qt-format
4590 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
4591 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s."
4592 msgstr "Connessione non riuscita! Nuovo tentativo di connessione tra %1s."
4593 
4594 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14
4595 #, fuzzy
4596 #| msgctxt "MainWindow|"
4597 #| msgid "Connection lost"
4598 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
4599 msgid "Connection Retry"
4600 msgstr "Connessione persa"
4601 
4602 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14
4603 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4604 msgid "Dialog"
4605 msgstr "Finestra"
4606 
4607 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27
4608 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34
4609 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4610 msgid "..."
4611 msgstr "..."
4612 
4613 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71
4614 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4615 msgid "Add"
4616 msgstr "Aggiungi"
4617 
4618 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79
4619 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4620 msgid "remove"
4621 msgstr "rimuovi"
4622 
4623 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154
4624 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4625 msgid "Open Image file"
4626 msgstr "Apri file immagine"
4627 
4628 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14
4629 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4630 msgid "Open Image"
4631 msgstr "Apri immagine"
4632 
4633 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23
4634 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4635 msgid "Address:"
4636 msgstr "Indirizzo:"
4637 
4638 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30
4639 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4640 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…"
4641 msgstr "http://… https://… c:\\… /home/…"
4642 
4643 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45
4644 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4645 msgid "download"
4646 msgstr "scarica"
4647 
4648 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62
4649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79
4650 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4651 msgid "..."
4652 msgstr "..."
4653 
4654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113
4655 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4656 msgid "Title:"
4657 msgstr "Titolo:"
4658 
4659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169
4660 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4661 msgid "Download"
4662 msgstr "Scarica"
4663 
4664 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181
4665 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4666 msgid "Paste"
4667 msgstr "Incolla"
4668 
4669 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184
4670 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4671 msgid "Paste from Clipboard"
4672 msgstr "Incolla dagli appunti"
4673 
4674 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187
4675 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4676 msgid "Ctrl+V"
4677 msgstr "Ctrl+V"
4678 
4679 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199
4680 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4681 msgid "OpenFile"
4682 msgstr "Apri file"
4683 
4684 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202
4685 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4686 msgid "Open file from your hard drive"
4687 msgstr "Apri file dal tuo disco rigido"
4688 
4689 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14
4690 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4691 msgid "Dialog"
4692 msgstr "Finestra"
4693 
4694 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22
4695 #, fuzzy
4696 #| msgctxt "MainWindow|"
4697 #| msgid "Open Campaign"
4698 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4699 msgid "Source Campaign"
4700 msgstr "Apri campagna"
4701 
4702 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32
4703 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4704 msgid "Browse…"
4705 msgstr "Sfoglia..."
4706 
4707 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55
4708 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4709 msgid "Data to Import"
4710 msgstr "Dati da importare"
4711 
4712 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61
4713 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4714 msgid "Mindmaps"
4715 msgstr "Mappe mentali"
4716 
4717 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68
4718 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4719 msgid "Maps"
4720 msgstr "Mappe"
4721 
4722 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75
4723 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4724 msgid "Images"
4725 msgstr "Immagini"
4726 
4727 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82
4728 #, fuzzy
4729 #| msgctxt "DiceBookMarkModel|"
4730 #| msgid "Alias"
4731 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4732 msgid "Dice Alias"
4733 msgstr "Alias"
4734 
4735 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89
4736 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4737 msgid "Theme"
4738 msgstr "Tema"
4739 
4740 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96
4741 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4742 msgid "Playlist audioplayer 2"
4743 msgstr "Scaletta audio giocatore 2"
4744 
4745 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103
4746 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4747 msgid "Playlist audioplayer 3"
4748 msgstr "Scaletta audio giocatore 3"
4749 
4750 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110
4751 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4752 msgid "Notes"
4753 msgstr "Note"
4754 
4755 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117
4756 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4757 msgid "Playlist audioplayer 1"
4758 msgstr "Scaletta audio giocatore 1"
4759 
4760 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124
4761 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4762 msgid "Antagonist list"
4763 msgstr "Lista antagonisti"
4764 
4765 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131
4766 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4767 msgid "Character sheets"
4768 msgstr "Schede dei personaggi"
4769 
4770 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138
4771 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4772 msgid "Character States"
4773 msgstr "Stati del personaggio"
4774 
4775 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145
4776 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4777 msgid "Pdf documents"
4778 msgstr "Documenti PDF"
4779 
4780 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152
4781 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4782 msgid "Web links"
4783 msgstr "Collegamenti web"
4784 
4785 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14
4786 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4787 msgid "Password Generator"
4788 msgstr "Generatore di password"
4789 
4790 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29
4791 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4792 msgid "Password"
4793 msgstr "Password"
4794 
4795 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36
4796 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4797 msgid "Generate"
4798 msgstr "Genera"
4799 
4800 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51
4801 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4802 msgid "Copy/Paste result into server configuration file."
4803 msgstr "Copia/Incolla i risultati nel file di configurazione del server."
4804 
4805 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37
4806 msgctxt "NewFileDialog|"
4807 msgid "Shared Notes"
4808 msgstr "Note condivise"
4809 
4810 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38
4811 msgctxt "NewFileDialog|"
4812 msgid "Notes"
4813 msgstr "Note"
4814 
4815 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39
4816 msgctxt "NewFileDialog|"
4817 msgid "MindMap"
4818 msgstr "Mappa mentale"
4819 
4820 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14
4821 msgctxt "NewFileDialog|"
4822 msgid "Dialog"
4823 msgstr "Finestra"
4824 
4825 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22
4826 msgctxt "NewFileDialog|"
4827 msgid "Name:"
4828 msgstr "Nome:"
4829 
4830 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32
4831 msgctxt "NewFileDialog|"
4832 msgid "Path"
4833 msgstr "Percorso"
4834 
4835 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42
4836 msgctxt "NewFileDialog|"
4837 msgid "Type"
4838 msgstr "Tipo"
4839 
4840 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14
4841 msgctxt "PersonDialog|"
4842 msgid "Dialog"
4843 msgstr "Finestra"
4844 
4845 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40
4846 msgctxt "PersonDialog|"
4847 msgid "Avatar…"
4848 msgstr "Avatar…"
4849 
4850 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55
4851 msgctxt "PersonDialog|"
4852 msgid "Name:"
4853 msgstr "Nome:"
4854 
4855 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62
4856 msgctxt "PersonDialog|"
4857 msgid "Color:"
4858 msgstr "Colore:"
4859 
4860 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126
4861 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14
4862 msgctxt "PreferencesDialog|"
4863 msgid "Preferences"
4864 msgstr "Preferenze"
4865 
4866 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366
4867 msgctxt "PreferencesDialog|"
4868 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
4869 msgstr "Immagini (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
4870 
4871 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
4872 msgctxt "PreferencesDialog|"
4873 msgid "Css Editor"
4874 msgstr "Editor CSS"
4875 
4876 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
4877 msgctxt "PreferencesDialog|"
4878 msgid "Css"
4879 msgstr "CSS"
4880 
4881 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474
4882 #, qt-format
4883 msgctxt "PreferencesDialog|"
4884 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>"
4885 msgstr "<li>Formato immagine: %1 valore %2</li>"
4886 
4887 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475
4888 msgctxt "PreferencesDialog|"
4889 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>"
4890 msgstr "<h2>Formati di immagine supportati:</h2><ul>"
4891 
4892 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482
4893 msgctxt "PreferencesDialog|"
4894 msgid "</ul>End of Image Format"
4895 msgstr "</ul>Fine del formato dell'immagine"
4896 
4897 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485
4898 msgctxt "PreferencesDialog|"
4899 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>"
4900 msgstr "<h2>Famiglie di caratteri:</h2><ul>"
4901 
4902 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492
4903 msgctxt "PreferencesDialog|"
4904 msgid "</ul>End of Font families"
4905 msgstr "</ul>Fine delle famiglie di caratteri"
4906 
4907 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495
4908 msgctxt "PreferencesDialog|"
4909 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>"
4910 msgstr "<h2>Formati dei file audio supportati:</h2><ul>"
4911 
4912 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530
4913 msgctxt "PreferencesDialog|"
4914 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats"
4915 msgstr "</ul>Fine dei formati di file audio supportati"
4916 
4917 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547
4918 msgctxt "PreferencesDialog|"
4919 msgid "Export Rolisteam Theme"
4920 msgstr "Esporta tema di Rolisteam"
4921 
4922 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549
4923 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558
4924 #, qt-format
4925 msgctxt "PreferencesDialog|"
4926 msgid "Rolisteam Theme: %1"
4927 msgstr "Tema di Rolisteam: %1"
4928 
4929 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557
4930 msgctxt "PreferencesDialog|"
4931 msgid "Import Rolisteam Theme"
4932 msgstr "Importa tema di Rolisteam"
4933 
4934 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579
4935 msgctxt "PreferencesDialog|"
4936 msgid "Add new directory"
4937 msgstr "Aggiungi nuova cartella"
4938 
4939 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14
4940 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4941 msgid "Dialog"
4942 msgstr "Finestra"
4943 
4944 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27
4945 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4946 msgid "General"
4947 msgstr "Generale"
4948 
4949 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33
4950 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4951 msgid "Map"
4952 msgstr "Mappa"
4953 
4954 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41
4955 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4956 msgid "Fog Of War:"
4957 msgstr "Nebbia di guerra:"
4958 
4959 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72
4960 #, fuzzy
4961 #| msgctxt "MapWizzardDialog|"
4962 #| msgid "All Permissions"
4963 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4964 msgid "Default Map Permission:"
4965 msgstr "Tutti i permessi"
4966 
4967 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99
4968 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4969 msgid "Opacity Value:"
4970 msgstr "Valore di opacità:"
4971 
4972 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135
4973 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4974 msgid "Item Highlight Color"
4975 msgstr "Colore evidenziatore elemento"
4976 
4977 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166
4978 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4979 msgid "Pen Width Highlight:"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180
4983 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4984 msgid "Only apply on future maps."
4985 msgstr "Applica solo nelle mappe future."
4986 
4987 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190
4988 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4989 msgid "Behaviour"
4990 msgstr "Comportamento"
4991 
4992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196
4993 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4994 msgid "Check for Update"
4995 msgstr "Controllo degli aggiornamenti"
4996 
4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206
4998 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4999 msgid "Don't show \"Tips of the day\""
5000 msgstr "Non mostrare i «Suggerimenti del giorno»"
5001 
5002 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213
5003 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5004 msgid "Full Screen at launch"
5005 msgstr "Schermo intero all'avvio"
5006 
5007 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222
5008 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5009 msgid ""
5010 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they "
5011 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat "
5012 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>"
5013 msgstr ""
5014 
5015 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225
5016 #, fuzzy
5017 #| msgctxt "MainWindow|"
5018 #| msgid "Connection lost"
5019 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5020 msgid "Keep connection alive"
5021 msgstr "Connessione persa"
5022 
5023 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247
5024 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5025 msgid "Every "
5026 msgstr "Ogni "
5027 
5028 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264
5029 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5030 msgid "s"
5031 msgstr "s"
5032 
5033 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277
5034 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5035 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)"
5036 msgstr ""
5037 "Tutte le sotto-finestre avranno un titolo abbreviato (ciò rende la scheda "
5038 "più corta)"
5039 
5040 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280
5041 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5042 msgid "Short title in Tabview"
5043 msgstr "Titolo abbreviato nella vista a schede"
5044 
5045 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302
5046 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5047 msgid "Max Length:"
5048 msgstr "Lunghezza massima:"
5049 
5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326
5051 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5052 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339
5056 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5057 msgid "Application Language*"
5058 msgstr "Lingua dell'applicazione*"
5059 
5060 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345
5061 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5062 msgid "Use system language"
5063 msgstr "Usa la lingua di sistema"
5064 
5065 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357
5066 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5067 msgid "Available translations:"
5068 msgstr "Traduzioni disponibili:"
5069 
5070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382
5071 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5072 msgid "Custom translation"
5073 msgstr "Traduzione personalizzata"
5074 
5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391
5076 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5077 msgid "Translation File:"
5078 msgstr "File di traduzione:"
5079 
5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406
5081 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5082 msgid "Character Sheet"
5083 msgstr "Scheda del personaggio"
5084 
5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412
5086 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5087 msgid "Time between page:"
5088 msgstr "Tempo tra le pagine:"
5089 
5090 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435
5091 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5092 msgid "ms"
5093 msgstr "ms"
5094 
5095 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457
5096 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5097 msgid "Messaging"
5098 msgstr "Messaggistica"
5099 
5100 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465
5101 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5102 msgid "Show time"
5103 msgstr "Mostra il tempo"
5104 
5105 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485
5106 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5107 msgid "Color of Time:"
5108 msgstr "Colore del tempo:"
5109 
5110 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503
5111 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5112 msgid "Hide Long commands"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523
5116 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5117 msgid "Maximum Length:"
5118 msgstr "Lunghezza massima:"
5119 
5120 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561
5121 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5122 msgid "* : need restart"
5123 msgstr "* : necessita riavvio"
5124 
5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572
5126 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5127 msgid "Player Information"
5128 msgstr "Informazioni sul giocatore"
5129 
5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593
5131 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5132 msgid "Music path"
5133 msgstr "Percorso musica"
5134 
5135 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614
5136 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5137 msgid "AudioPlayer1:"
5138 msgstr "Audio giocatore 1:"
5139 
5140 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628
5141 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635
5142 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642
5143 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649
5144 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687
5145 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694
5146 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701
5147 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708
5148 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746
5149 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753
5150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760
5151 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767
5152 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5153 msgid "..."
5154 msgstr "..."
5155 
5156 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673
5157 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5158 msgid "AudioPlayer2:"
5159 msgstr "Audio giocatore 2:"
5160 
5161 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732
5162 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5163 msgid "AudioPlayer3:"
5164 msgstr "Audio giocatore 3:"
5165 
5166 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795
5167 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5168 msgid "Themes"
5169 msgstr "Temi"
5170 
5171 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801
5172 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5173 msgid "Theme"
5174 msgstr "Tema"
5175 
5176 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811
5177 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5178 msgid "Current Theme*"
5179 msgstr "Tema attuale*"
5180 
5181 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818
5182 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5183 msgid "Theme name"
5184 msgstr "Nome del tema"
5185 
5186 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825
5187 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5188 msgid "Styles:"
5189 msgstr "Stili:"
5190 
5191 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841
5192 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5193 msgid "Copy"
5194 msgstr "Copia"
5195 
5196 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848
5197 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255
5198 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264
5199 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273
5200 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5201 msgid "Delete"
5202 msgstr "Elimina"
5203 
5204 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865
5205 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5206 msgid "Css:"
5207 msgstr "Css:"
5208 
5209 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872
5210 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5211 msgid "Edit..."
5212 msgstr "Modifica..."
5213 
5214 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898
5215 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5216 msgid "Background"
5217 msgstr "Sfondo"
5218 
5219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906
5220 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5221 msgid "Color:"
5222 msgstr "Colore:"
5223 
5224 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937
5225 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5226 msgid "Image:"
5227 msgstr "Immagine:"
5228 
5229 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951
5230 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5231 msgid "Positioning:"
5232 msgstr "Posizionamento:"
5233 
5234 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959
5235 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5236 msgid "TopLeftCorner"
5237 msgstr "Angolo in alto a sinistra"
5238 
5239 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964
5240 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5241 msgid "BottomLeftCorner"
5242 msgstr "Angolo in basso a sinistra"
5243 
5244 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969
5245 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5246 msgid "Center"
5247 msgstr "Centro"
5248 
5249 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974
5250 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5251 msgid "TopRightCorner"
5252 msgstr "Angolo in alto a destra"
5253 
5254 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979
5255 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5256 msgid "BottomRightCorner"
5257 msgstr "Angolo in basso a destra"
5258 
5259 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984
5260 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5261 msgid "Scaled"
5262 msgstr "Scalato"
5263 
5264 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989
5265 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5266 msgid "Filled"
5267 msgstr "Riempito"
5268 
5269 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994
5270 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5271 msgid "Repeated"
5272 msgstr "Ripetuto"
5273 
5274 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009
5275 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5276 msgid "Dice Highlight Color"
5277 msgstr "Colore evidenziatore dado"
5278 
5279 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038
5280 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5281 msgid "Color Palette"
5282 msgstr "Tavolozza dei colori"
5283 
5284 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050
5285 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5286 msgid "*: need restart"
5287 msgstr "*: necessita riavvio"
5288 
5289 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070
5290 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5291 msgid "Import…"
5292 msgstr "Importa…"
5293 
5294 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077
5295 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5296 msgid "Export…"
5297 msgstr "Esporta…"
5298 
5299 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090
5300 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5301 msgid "Diagnostic"
5302 msgstr "Diagnostica"
5303 
5304 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096
5305 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5306 msgid "Enable Data collection"
5307 msgstr "Abilita collezione di dati"
5308 
5309 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106
5310 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5311 msgid "Data collection"
5312 msgstr "Collezione di dati"
5313 
5314 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112
5315 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5316 msgid ""
5317 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are "
5318 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which "
5319 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-"
5320 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;"
5321 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment."
5322 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has "
5323 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on "
5324 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/"
5325 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It "
5326 "is a deeper  mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span "
5327 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href="
5328 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; "
5329 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/"
5330 "datacollection.html</span></a></p></body></html>"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127
5334 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5335 msgid "All Usages"
5336 msgstr "Tutte gli usi"
5337 
5338 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147
5339 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5340 msgid "May slow down rolisteam"
5341 msgstr "Può rallentare Rolisteam"
5342 
5343 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150
5344 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5345 msgid "Include Debug data*"
5346 msgstr "Includi i dati di debug*"
5347 
5348 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184
5349 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5350 msgid "Start"
5351 msgstr "Avvia"
5352 
5353 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228
5354 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237
5355 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246
5356 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5357 msgid "Add"
5358 msgstr "Aggiungi"
5359 
5360 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282
5361 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291
5362 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300
5363 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5364 msgid "up"
5365 msgstr "su"
5366 
5367 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309
5368 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318
5369 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327
5370 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5371 msgid "down"
5372 msgstr "giù"
5373 
5374 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117
5375 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5376 msgid "Select directory"
5377 msgstr "Seleziona una cartella"
5378 
5379 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14
5380 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5381 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog"
5382 msgstr "Benvenuto in Rolisteam - finestra di connessione"
5383 
5384 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31
5385 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5386 msgid "New Character"
5387 msgstr "Nuovo personaggio"
5388 
5389 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40
5390 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5391 msgid "Remove character"
5392 msgstr "Rimuovi il carattere"
5393 
5394 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45
5395 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5396 msgid "Connect"
5397 msgstr "Connetti"
5398 
5399 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50
5400 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5401 msgid "stop"
5402 msgstr "ferma"
5403 
5404 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55
5405 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5406 msgid "playerAvatar"
5407 msgstr "Avatar giocatore"
5408 
5409 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64
5410 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5411 msgid "Clone profile"
5412 msgstr "Clona profilo"
5413 
5414 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14
5415 msgctxt "ShortCutEditorDialog|"
5416 msgid "Shortcut Viewer"
5417 msgstr "Visore di scorciatoie"
5418 
5419 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30
5420 #, qt-format
5421 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5422 msgid "%1 - Tip Of The Day"
5423 msgstr "%1 - Suggerimento del giorno"
5424 
5425 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42
5426 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5427 msgid "No Service to open links"
5428 msgstr "Nessun servizio per aprire i collegamenti"
5429 
5430 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43
5431 #, qt-format
5432 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5433 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>"
5434 msgstr "Trova il tipo qui: <a href=\"%1\">%1</a>"
5435 
5436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14
5437 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5438 msgid "Dialog"
5439 msgstr "Finestra"
5440 
5441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42
5442 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5443 msgid "Never show it again !"
5444 msgstr "Non mostrare più !"
5445 
5446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5447 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5448 msgid "No Right"
5449 msgstr "Nessun diritto"
5450 
5451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5452 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5453 msgid "His character"
5454 msgstr "Il suo personaggio"
5455 
5456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5457 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5458 msgid "All Permissions"
5459 msgstr "Tutti i permessi"
5460 
5461 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5462 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5463 msgid "Hidden"
5464 msgstr "Nascosto"
5465 
5466 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5467 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5468 msgid "Fog of War"
5469 msgstr "Nebbia di guerra"
5470 
5471 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5472 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5473 msgid "All visible"
5474 msgstr "Tutti i visibili"
5475 
5476 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14
5477 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5478 msgid "Map Wizzard"
5479 msgstr ""
5480 
5481 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31
5482 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5483 msgid "Title :"
5484 msgstr "Titolo:"
5485 
5486 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51
5487 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5488 msgid "Background Color :"
5489 msgstr "Colore di sfondo:"
5490 
5491 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97
5492 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5493 msgid "Visibility Mode:"
5494 msgstr "Modalità di visibilità:"
5495 
5496 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111
5497 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5498 msgid "Permission Mode:"
5499 msgstr "Modalità permesso:"
5500 
5501 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123
5502 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5503 msgid "Grid"
5504 msgstr "Griglia"
5505 
5506 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149
5507 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5508 msgid "Grid Pattern:"
5509 msgstr "Motivo della griglia:"
5510 
5511 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156
5512 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5513 msgid "Color:"
5514 msgstr "Colore:"
5515 
5516 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169
5517 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5518 msgid "Size:"
5519 msgstr "Dimensione:"
5520 
5521 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182
5522 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5523 msgid "Scale:"
5524 msgstr "Scala:"
5525 
5526 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249
5527 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5528 msgid "m"
5529 msgstr "m"
5530 
5531 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254
5532 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5533 msgid "km"
5534 msgstr "km"
5535 
5536 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259
5537 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5538 msgid "cm"
5539 msgstr "cm"
5540 
5541 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264
5542 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5543 msgid "mile"
5544 msgstr "miglio"
5545 
5546 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269
5547 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5548 msgid "yard"
5549 msgstr "iarda"
5550 
5551 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274
5552 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5553 msgid "inch"
5554 msgstr "pollice"
5555 
5556 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279
5557 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5558 msgid "foot"
5559 msgstr "piede"
5560 
5561 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284
5562 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5563 msgid "px"
5564 msgstr "px"
5565 
5566 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70
5567 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5568 msgid "Edit Token"
5569 msgstr "Modifica token"
5570 
5571 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71
5572 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5573 msgid "Clone Character"
5574 msgstr "Clona personaggio"
5575 
5576 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72
5577 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5578 msgid "Change Image"
5579 msgstr "Cambia immagine"
5580 
5581 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73
5582 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5583 msgid "Main columns"
5584 msgstr "Colonne principali"
5585 
5586 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74
5587 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5588 msgid "Minimal Columns"
5589 msgstr "Colonne minime"
5590 
5591 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75
5592 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5593 msgid "Save"
5594 msgstr "Salva"
5595 
5596 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556
5597 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5598 msgid "Show Columns"
5599 msgstr "Mostra colonne"
5600 
5601 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14
5602 msgctxt "AntagonistBoard|"
5603 msgid "NpcMaker"
5604 msgstr ""
5605 
5606 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29
5607 msgctxt "AntagonistBoard|"
5608 msgid "Search:"
5609 msgstr "Cerca:"
5610 
5611 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39
5612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333
5613 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353
5614 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790
5615 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797
5616 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883
5617 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890
5618 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958
5619 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965
5620 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012
5621 msgctxt "AntagonistBoard|"
5622 msgid "..."
5623 msgstr "..."
5624 
5625 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54
5626 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135
5627 msgctxt "AntagonistBoard|"
5628 msgid "Advanced"
5629 msgstr "Avanzate"
5630 
5631 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60
5632 msgctxt "AntagonistBoard|"
5633 msgid "Without"
5634 msgstr "Senza"
5635 
5636 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67
5637 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127
5638 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134
5639 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206
5640 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237
5641 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244
5642 msgctxt "AntagonistBoard|"
5643 msgid "with"
5644 msgstr "con"
5645 
5646 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74
5647 msgctxt "AntagonistBoard|"
5648 msgid "Avatar:"
5649 msgstr "Avatar:"
5650 
5651 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84
5652 msgctxt "AntagonistBoard|"
5653 msgid "exclude:"
5654 msgstr "escludi:"
5655 
5656 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94
5657 msgctxt "AntagonistBoard|"
5658 msgid "tags: "
5659 msgstr "etichette: "
5660 
5661 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104
5662 msgctxt "AntagonistBoard|"
5663 msgid "Actions:"
5664 msgstr "Azioni:"
5665 
5666 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117
5667 msgctxt "AntagonistBoard|"
5668 msgid "State:"
5669 msgstr "Stato:"
5670 
5671 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141
5672 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192
5673 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199
5674 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223
5675 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230
5676 msgctxt "AntagonistBoard|"
5677 msgid "without"
5678 msgstr "senza"
5679 
5680 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148
5681 msgctxt "AntagonistBoard|"
5682 msgid "exclude tags:"
5683 msgstr "escludi etichette:"
5684 
5685 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161
5686 msgctxt "AntagonistBoard|"
5687 msgid "Health:"
5688 msgstr "Salute:"
5689 
5690 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171
5691 msgctxt "AntagonistBoard|"
5692 msgid "full life"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178
5696 msgctxt "AntagonistBoard|"
5697 msgid "Injured"
5698 msgstr "Ferito"
5699 
5700 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185
5701 msgctxt "AntagonistBoard|"
5702 msgid "Dead"
5703 msgstr "Morto"
5704 
5705 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213
5706 msgctxt "AntagonistBoard|"
5707 msgid "Initiative Score:"
5708 msgstr "Punteggio iniziativa:"
5709 
5710 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251
5711 msgctxt "AntagonistBoard|"
5712 msgid "Properties:"
5713 msgstr "Proprietà:"
5714 
5715 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261
5716 msgctxt "AntagonistBoard|"
5717 msgid "Initiative Command:"
5718 msgstr "Comando iniziativa:"
5719 
5720 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274
5721 msgctxt "AntagonistBoard|"
5722 msgid "Shapes:"
5723 msgstr "Forme:"
5724 
5725 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287
5726 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417
5727 msgctxt "AntagonistBoard|"
5728 msgid "Color:"
5729 msgstr "Colore:"
5730 
5731 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373
5732 msgctxt "AntagonistBoard|"
5733 msgid "Info"
5734 msgstr "Informazioni"
5735 
5736 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387
5737 msgctxt "AntagonistBoard|"
5738 msgid "Name:"
5739 msgstr "Nome:"
5740 
5741 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397
5742 msgctxt "AntagonistBoard|"
5743 msgid "Initiative Command"
5744 msgstr "Comando iniziativa"
5745 
5746 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404
5747 msgctxt "AntagonistBoard|"
5748 msgid "2d10"
5749 msgstr "2d10"
5750 
5751 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451
5752 msgctxt "AntagonistBoard|"
5753 msgid "Initiative Value:"
5754 msgstr "Valore iniziativa:"
5755 
5756 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488
5757 msgctxt "AntagonistBoard|"
5758 msgid "Size:"
5759 msgstr "Dimensione:"
5760 
5761 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527
5762 msgctxt "AntagonistBoard|"
5763 msgid "Health Points"
5764 msgstr "Punti salute"
5765 
5766 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548
5767 msgctxt "AntagonistBoard|"
5768 msgid "Min:"
5769 msgstr "Min:"
5770 
5771 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578
5772 msgctxt "AntagonistBoard|"
5773 msgid "Current"
5774 msgstr "Attuale"
5775 
5776 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611
5777 msgctxt "AntagonistBoard|"
5778 msgid "Max"
5779 msgstr "Massimo"
5780 
5781 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634
5782 msgctxt "AntagonistBoard|"
5783 msgid "Avatar"
5784 msgstr "Avatar"
5785 
5786 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710
5787 msgctxt "AntagonistBoard|"
5788 msgid "Change"
5789 msgstr "Cambia"
5790 
5791 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736
5792 msgctxt "AntagonistBoard|"
5793 msgid "Action"
5794 msgstr "Azione"
5795 
5796 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757
5797 msgctxt "AntagonistBoard|"
5798 msgid "Actions"
5799 msgstr "Azioni"
5800 
5801 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823
5802 msgctxt "AntagonistBoard|"
5803 msgid "Shape"
5804 msgstr "Forma"
5805 
5806 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844
5807 msgctxt "AntagonistBoard|"
5808 msgid "Shapes"
5809 msgstr "Forme"
5810 
5811 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916
5812 msgctxt "AntagonistBoard|"
5813 msgid "Property"
5814 msgstr "Proprietà"
5815 
5816 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922
5817 msgctxt "AntagonistBoard|"
5818 msgid "Properties"
5819 msgstr "Proprietà"
5820 
5821 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042
5822 msgctxt "AntagonistBoard|"
5823 msgid "Add Action"
5824 msgstr "Aggiungi azione"
5825 
5826 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045
5827 msgctxt "AntagonistBoard|"
5828 msgid "add action"
5829 msgstr "aggiungi azione"
5830 
5831 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054
5832 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057
5833 msgctxt "AntagonistBoard|"
5834 msgid "Remove Action"
5835 msgstr "Rimuovi azione"
5836 
5837 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066
5838 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069
5839 msgctxt "AntagonistBoard|"
5840 msgid "Add Shape"
5841 msgstr "Aggiungi forma"
5842 
5843 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078
5844 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081
5845 msgctxt "AntagonistBoard|"
5846 msgid "Remove Shape"
5847 msgstr "Rimuovi forma"
5848 
5849 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090
5850 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093
5851 msgctxt "AntagonistBoard|"
5852 msgid "Add Property"
5853 msgstr "Aggiungi proprietà"
5854 
5855 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102
5856 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105
5857 msgctxt "AntagonistBoard|"
5858 msgid "Remove Property"
5859 msgstr "Rimuovi proprietà"
5860 
5861 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114
5862 msgctxt "AntagonistBoard|"
5863 msgid "Add Character"
5864 msgstr "Aggiungi carattere"
5865 
5866 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123
5867 msgctxt "AntagonistBoard|"
5868 msgid "Remove Character"
5869 msgstr "Rimuovi carattere"
5870 
5871 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76
5872 msgctxt "AudioPlayer|"
5873 msgid "Background Music"
5874 msgstr "Musica di sottofondo"
5875 
5876 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98
5877 #, qt-format
5878 msgctxt "AudioPlayer|"
5879 msgid "Show/hide Player %1"
5880 msgstr "Mostra/nascondi giocatore %1"
5881 
5882 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49
5883 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5884 msgid "Campaign Content"
5885 msgstr "Contenuto della campagna"
5886 
5887 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51
5888 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5889 msgid "All"
5890 msgstr "Tutto"
5891 
5892 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52
5893 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5894 msgid "AudioFile"
5895 msgstr "File audio"
5896 
5897 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53
5898 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5899 msgid "CharacterSheet"
5900 msgstr "Scheda dei personaggi"
5901 
5902 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54
5903 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5904 msgid "Image"
5905 msgstr "Immagine"
5906 
5907 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55
5908 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5909 msgid "Map"
5910 msgstr "Mappa"
5911 
5912 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56
5913 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5914 msgid "Mindmap"
5915 msgstr "Mappa mentale"
5916 
5917 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57
5918 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5919 msgid "PDF"
5920 msgstr "PDF"
5921 
5922 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58
5923 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5924 msgid "PlayList"
5925 msgstr "Scaletta"
5926 
5927 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59
5928 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5929 msgid "Text"
5930 msgstr "Testo"
5931 
5932 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60
5933 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5934 msgid "Token"
5935 msgstr "Token"
5936 
5937 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61
5938 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5939 msgid "WebPage"
5940 msgstr "Pagina web"
5941 
5942 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14
5943 msgctxt "CampaignDock|"
5944 msgid "Campaign Content"
5945 msgstr "Contenuto della campagna"
5946 
5947 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23
5948 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30
5949 msgctxt "CampaignDock|"
5950 msgid "Search"
5951 msgstr "Cerca"
5952 
5953 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50
5954 msgctxt "CampaignDock|"
5955 msgid "Type:"
5956 msgstr "Tipo:"
5957 
5958 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35
5959 msgctxt "ChannelListPanel|"
5960 msgid "Edit Channel"
5961 msgstr "Modifica canale"
5962 
5963 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36
5964 msgctxt "ChannelListPanel|"
5965 msgid "Lock/Unlock Channel"
5966 msgstr "Blocca/Sblocca canale"
5967 
5968 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37
5969 msgctxt "ChannelListPanel|"
5970 msgid "Switch to channel"
5971 msgstr "Passa al canale"
5972 
5973 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38
5974 msgctxt "ChannelListPanel|"
5975 msgid "Set/Unset Channel Password"
5976 msgstr "Imposta/Rimuovi password del canale"
5977 
5978 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39
5979 msgctxt "ChannelListPanel|"
5980 msgid "Add channel"
5981 msgstr "Aggiungi canale"
5982 
5983 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40
5984 msgctxt "ChannelListPanel|"
5985 msgid "Add subchannel"
5986 msgstr "Aggiungi sotto-canale"
5987 
5988 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41
5989 msgctxt "ChannelListPanel|"
5990 msgid "Delete Channel"
5991 msgstr "Elimina canale"
5992 
5993 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42
5994 msgctxt "ChannelListPanel|"
5995 msgid "Set Default"
5996 msgstr "Imposta predefinito"
5997 
5998 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43
5999 msgctxt "ChannelListPanel|"
6000 msgid "Log as admin"
6001 msgstr "Accedi come amministratore"
6002 
6003 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44
6004 msgctxt "ChannelListPanel|"
6005 msgid "Kick User"
6006 msgstr "Espelli utente"
6007 
6008 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45
6009 msgctxt "ChannelListPanel|"
6010 msgid "Ban User"
6011 msgstr "Bandisci utente"
6012 
6013 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46
6014 msgctxt "ChannelListPanel|"
6015 msgid "Reset Data Channel"
6016 msgstr "Ripristina canale dati"
6017 
6018 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47
6019 msgctxt "ChannelListPanel|"
6020 msgid "Move User"
6021 msgstr "Sposta utente"
6022 
6023 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
6024 msgctxt "ChannelListPanel|"
6025 msgid "Admin Password"
6026 msgstr "Password amministratore"
6027 
6028 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
6029 msgctxt "ChannelListPanel|"
6030 msgid "Password"
6031 msgstr "Password"
6032 
6033 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481
6034 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
6035 msgctxt "ChannelListPanel|"
6036 msgid "Channel Password"
6037 msgstr "Password del canale"
6038 
6039 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482
6040 #, qt-format
6041 msgctxt "ChannelListPanel|"
6042 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password"
6043 msgstr "Password per il canale: %1 - lascia vuoto per nessuna password"
6044 
6045 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
6046 #, qt-format
6047 msgctxt "ChannelListPanel|"
6048 msgid "Channel %1 required password:"
6049 msgstr "Password richiesta per il canale %1:"
6050 
6051 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14
6052 msgctxt "ChannelListPanel|"
6053 msgid "Channel List"
6054 msgstr "Elenco canali"
6055 
6056 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14
6057 msgctxt "NotificationZone|"
6058 msgid "Notification Zone"
6059 msgstr "Zona di notifica"
6060 
6061 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57
6062 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14
6063 msgctxt "PlayersPanel|"
6064 msgid "Player List"
6065 msgstr "Elenco dei giocatori"
6066 
6067 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26
6068 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49
6069 msgctxt "PlayersPanel|"
6070 msgid "..."
6071 msgstr "..."
6072 
6073 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66
6074 msgctxt "PlayersPanel|"
6075 msgid "Add"
6076 msgstr "Aggiungi"
6077 
6078 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75
6079 msgctxt "PlayersPanel|"
6080 msgid "remove"
6081 msgstr "rimuovi"
6082 
6083 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33
6084 msgctxt "VmapTopBar|"
6085 msgid "TopBar for VMap"
6086 msgstr "Barra superiore per VMap"
6087 
6088 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61
6089 msgctxt "VmapTopBar|"
6090 msgid "Square Grid"
6091 msgstr "Griglia quadrata"
6092 
6093 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65
6094 msgctxt "VmapTopBar|"
6095 msgid "Hexagonal Grid"
6096 msgstr "Griglia esagonale"
6097 
6098 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84
6099 msgctxt "VmapTopBar|"
6100 msgid "Grid Above"
6101 msgstr "Griglia sopra"
6102 
6103 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90
6104 msgctxt "VmapTopBar|"
6105 msgid "Permission: GM only"
6106 msgstr "Permesso: solo il GM"
6107 
6108 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96
6109 msgctxt "VmapTopBar|"
6110 msgid "Permission: PC Move"
6111 msgstr "Permesso: mossa PC"
6112 
6113 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102
6114 msgctxt "VmapTopBar|"
6115 msgid "Permission: All"
6116 msgstr "Permesso: tutto"
6117 
6118 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126
6119 msgctxt "VmapTopBar|"
6120 msgid "Visibility: Hidden"
6121 msgstr "Visibilità: nascosto"
6122 
6123 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132
6124 msgctxt "VmapTopBar|"
6125 msgid "Visibility: Fog"
6126 msgstr "Visibilità: nebbia"
6127 
6128 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138
6129 msgctxt "VmapTopBar|"
6130 msgid "Visibility: All"
6131 msgstr "Visibilità: tutto"
6132 
6133 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162
6134 msgctxt "VmapTopBar|"
6135 msgid "Current Layer: Ground"
6136 msgstr "Livello attuale: terreno"
6137 
6138 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168
6139 msgctxt "VmapTopBar|"
6140 msgid "Current Layer: Object"
6141 msgstr "Livello attuale: oggetto"
6142 
6143 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174
6144 msgctxt "VmapTopBar|"
6145 msgid "Current Layer: Character"
6146 msgstr "Livello attuale: personaggio"
6147 
6148 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180
6149 msgctxt "VmapTopBar|"
6150 msgid "Current Layer: GameMaster"
6151 msgstr "Livello attuale: GameMaster"
6152 
6153 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206
6154 msgctxt "VmapTopBar|"
6155 msgid "hide other layers"
6156 msgstr "nascondi gli altri livelli"
6157 
6158 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211
6159 msgctxt "VmapTopBar|"
6160 msgid "Character Vision"
6161 msgstr "Visione del personaggio"
6162 
6163 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215
6164 msgctxt "VmapTopBar|"
6165 msgid "Show Transparent Item"
6166 msgstr "Mostra elemento trasparente"
6167 
6168 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220
6169 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character"
6170 msgid "Show/Hide PC name"
6171 msgstr "Mostra/Nascondi il nome PC"
6172 
6173 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224
6174 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character"
6175 msgid "Show/Hide NPC name"
6176 msgstr "Mostra/Nascondi il nome NPC"
6177 
6178 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227
6179 msgctxt "VmapTopBar|"
6180 msgid "Show/Hide NPC number"
6181 msgstr "Mostra/Nascondi il numero NPC"
6182 
6183 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230
6184 msgctxt "VmapTopBar|"
6185 msgid "Show/Hide State"
6186 msgstr "Mostra/Nascondi lo stato"
6187 
6188 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233
6189 msgctxt "VmapTopBar|"
6190 msgid "Show/Hide Health Bar"
6191 msgstr "Mostra/Nascondi la barra della salute"
6192 
6193 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236
6194 msgctxt "VmapTopBar|"
6195 msgid "Show/Hide Initiative"
6196 msgstr "Mostra/Nascondi l'iniziativa"
6197 
6198 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6199 msgctxt "VmapTopBar|"
6200 msgid "inch"
6201 msgstr "pollice"
6202 
6203 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6204 msgctxt "VmapTopBar|"
6205 msgid "foot"
6206 msgstr "piede"
6207 
6208 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6209 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306
6210 msgctxt "VmapTopBar|"
6211 msgid "px"
6212 msgstr "px"
6213 
6214 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6215 msgctxt "MRichTextEdit|"
6216 msgid "Standard"
6217 msgstr "Standard"
6218 
6219 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6220 msgctxt "MRichTextEdit|"
6221 msgid "Heading 1"
6222 msgstr "Intestazione 1"
6223 
6224 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6225 msgctxt "MRichTextEdit|"
6226 msgid "Heading 2"
6227 msgstr "Intestazione 2"
6228 
6229 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6230 msgctxt "MRichTextEdit|"
6231 msgid "Heading 3"
6232 msgstr "Intestazione 3"
6233 
6234 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6235 msgctxt "MRichTextEdit|"
6236 msgid "Heading 4"
6237 msgstr "Intestazione 4"
6238 
6239 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66
6240 msgctxt "MRichTextEdit|"
6241 msgid "Monospace"
6242 msgstr "Larghezza fissa"
6243 
6244 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122
6245 msgctxt "MRichTextEdit|"
6246 msgid "Remove character formatting"
6247 msgstr "Rimuovi la formattazione dei caratteri"
6248 
6249 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127
6250 msgctxt "MRichTextEdit|"
6251 msgid "Remove all formatting"
6252 msgstr "Rimuovi tutta la formattazione"
6253 
6254 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131
6255 msgctxt "MRichTextEdit|"
6256 msgid "Edit document source"
6257 msgstr "Modifica sorgente del documento"
6258 
6259 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198
6260 msgctxt "MRichTextEdit|"
6261 msgid "Document source"
6262 msgstr "Sorgente del documento"
6263 
6264 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
6265 msgctxt "MRichTextEdit|"
6266 msgid "Create a link"
6267 msgstr "Crea un collegamento"
6268 
6269 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
6270 msgctxt "MRichTextEdit|"
6271 msgid "Link URL:"
6272 msgstr "URL del collegamento:"
6273 
6274 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682
6275 msgctxt "MRichTextEdit|"
6276 msgid "Select an image"
6277 msgstr "Seleziona un'immagine"
6278 
6279 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683
6280 msgctxt "MRichTextEdit|"
6281 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)"
6282 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tutti (*)"
6283 
6284 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56
6285 msgctxt "MRichTextEdit|"
6286 msgid "Paragraph formatting"
6287 msgstr "Formattazione dei paragrafi"
6288 
6289 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79
6290 msgctxt "MRichTextEdit|"
6291 msgid "Undo (CTRL+Z)"
6292 msgstr "Annulla (CTRL+Z)"
6293 
6294 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82
6295 msgctxt "MRichTextEdit|"
6296 msgid "Undo"
6297 msgstr "Annulla"
6298 
6299 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105
6300 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108
6301 msgctxt "MRichTextEdit|"
6302 msgid "Redo"
6303 msgstr "Rifai"
6304 
6305 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128
6306 msgctxt "MRichTextEdit|"
6307 msgid "Cut (CTRL+X)"
6308 msgstr "Taglia (CTRL+X)"
6309 
6310 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131
6311 msgctxt "MRichTextEdit|"
6312 msgid "Cut"
6313 msgstr "Taglia"
6314 
6315 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151
6316 msgctxt "MRichTextEdit|"
6317 msgid "Copy (CTRL+C)"
6318 msgstr "Copia (CTRL+C)"
6319 
6320 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154
6321 msgctxt "MRichTextEdit|"
6322 msgid "Copy"
6323 msgstr "Copia"
6324 
6325 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174
6326 msgctxt "MRichTextEdit|"
6327 msgid "Paste (CTRL+V)"
6328 msgstr "Incolla(CTRL+V)"
6329 
6330 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177
6331 msgctxt "MRichTextEdit|"
6332 msgid "Paste"
6333 msgstr "Incolla"
6334 
6335 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204
6336 msgctxt "MRichTextEdit|"
6337 msgid "Link (CTRL+L)"
6338 msgstr "Collegamento (CTRL+L)"
6339 
6340 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207
6341 msgctxt "MRichTextEdit|"
6342 msgid "Link"
6343 msgstr "Collegamento"
6344 
6345 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240
6346 msgctxt "MRichTextEdit|"
6347 msgid "Bold"
6348 msgstr "Grassetto"
6349 
6350 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263
6351 msgctxt "MRichTextEdit|"
6352 msgid "Italic (CTRL+I)"
6353 msgstr "Corsivo (CTRL+I)"
6354 
6355 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266
6356 msgctxt "MRichTextEdit|"
6357 msgid "Italic"
6358 msgstr "Corsivo"
6359 
6360 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289
6361 msgctxt "MRichTextEdit|"
6362 msgid "Underline (CTRL+U)"
6363 msgstr "Sottolineato (CTRL+U)"
6364 
6365 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292
6366 msgctxt "MRichTextEdit|"
6367 msgid "Underline"
6368 msgstr "Sottolineato"
6369 
6370 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312
6371 msgctxt "MRichTextEdit|"
6372 msgid "Strike Out"
6373 msgstr "Barrato"
6374 
6375 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332
6376 msgctxt "MRichTextEdit|"
6377 msgid "Bullet list (CTRL+-)"
6378 msgstr "Elenco puntato (CTRL+-)"
6379 
6380 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335
6381 msgctxt "MRichTextEdit|"
6382 msgid "Bullet list"
6383 msgstr "Elenco puntato"
6384 
6385 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354
6386 msgctxt "MRichTextEdit|"
6387 msgid "Ordered list (CTRL+=)"
6388 msgstr "Elenco ordinato (CTRL+=)"
6389 
6390 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357
6391 msgctxt "MRichTextEdit|"
6392 msgid "Ordered list"
6393 msgstr "Elenco ordinato"
6394 
6395 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376
6396 msgctxt "MRichTextEdit|"
6397 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)"
6398 msgstr "Riduci il rientro (CTRL+,)"
6399 
6400 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379
6401 msgctxt "MRichTextEdit|"
6402 msgid "Decrease indentation"
6403 msgstr "Riduci rientro"
6404 
6405 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399
6406 msgctxt "MRichTextEdit|"
6407 msgid "Increase indentation (CTRL+.)"
6408 msgstr "Aumenta il rientro (CTRL+.)"
6409 
6410 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402
6411 msgctxt "MRichTextEdit|"
6412 msgid "Increase indentation"
6413 msgstr "Aumenta rientro"
6414 
6415 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441
6416 msgctxt "MRichTextEdit|"
6417 msgid "Text foreground color"
6418 msgstr "Colore di primo piano del testo"
6419 
6420 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472
6421 msgctxt "MRichTextEdit|"
6422 msgid "Text background color"
6423 msgstr "Colore di sfondo del testo"
6424 
6425 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491
6426 msgctxt "MRichTextEdit|"
6427 msgid "Font size"
6428 msgstr "Dimensione del carattere"
6429 
6430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267
6431 msgctxt "OOReader|"
6432 msgid "Unable to convert document body!"
6433 msgstr "Impossibile convertire il corpo del documento!"
6434 
6435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59
6436 msgctxt "XMLTextEdit|"
6437 msgid "Found xml error"
6438 msgstr "Trovato errore xml"
6439 
6440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60
6441 #, qt-format
6442 msgctxt "XMLTextEdit|"
6443 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!"
6444 msgstr "Controlla riga %1 colonna %2 alla stringa «%3»!"
6445 
6446 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
6447 msgctxt "XMLTextEdit|"
6448 msgid "XML valid."
6449 msgstr "XML valido."
6450 
6451 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
6452 #, qt-format
6453 msgctxt "XMLTextEdit|"
6454 msgid "All tag are valid size %1."
6455 msgstr "Tutte le etichette hanno una dimensione valida %1."
6456 
6457 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
6458 msgctxt "XMLTextEdit|"
6459 msgid "XML not found!"
6460 msgstr "XML non trovato!"
6461 
6462 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
6463 msgctxt "XMLTextEdit|"
6464 msgid "Null size xml document!"
6465 msgstr "Documento xml di dimensioni nulle!"
6466 
6467 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89
6468 msgctxt "XMLTextEdit|"
6469 msgid "Zoom In CTRL/+"
6470 msgstr "Ingrandisci CTRL/+"
6471 
6472 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90
6473 msgctxt "XMLTextEdit|"
6474 msgid "Zoom Out CTRL/-"
6475 msgstr "Rimpicciolisci CTRL/-"
6476 
6477 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91
6478 msgctxt "XMLTextEdit|"
6479 msgid "Check xml syntax"
6480 msgstr "Controlla la sintassi xml"
6481 
6482 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37
6483 #, qt-format
6484 msgctxt "NoteContainer|"
6485 msgid "%1 - Note"
6486 msgstr "%1 - Nota"
6487 
6488 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171
6489 msgctxt "TextEdit|"
6490 msgid "File Actions"
6491 msgstr "Azioni file"
6492 
6493 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174
6494 msgctxt "TextEdit|"
6495 msgid "&File"
6496 msgstr "&File"
6497 
6498 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179
6499 msgctxt "TextEdit|"
6500 msgid "&Print..."
6501 msgstr "Stam&pa..."
6502 
6503 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185
6504 msgctxt "TextEdit|"
6505 msgid "Print Preview..."
6506 msgstr "Anteprima di stampa..."
6507 
6508 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189
6509 msgctxt "TextEdit|"
6510 msgid "&Export PDF..."
6511 msgstr "&Esporta PDF..."
6512 
6513 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199
6514 msgctxt "TextEdit|"
6515 msgid "Edit Actions"
6516 msgstr "Azioni modifica"
6517 
6518 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202
6519 msgctxt "TextEdit|"
6520 msgid "&Edit"
6521 msgstr "&Modifica"
6522 
6523 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206
6524 msgctxt "TextEdit|"
6525 msgid "&Undo"
6526 msgstr "Ann&ulla"
6527 
6528 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210
6529 msgctxt "TextEdit|"
6530 msgid "&Redo"
6531 msgstr "&Rifai"
6532 
6533 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215
6534 msgctxt "TextEdit|"
6535 msgid "Cu&t"
6536 msgstr "&Taglia"
6537 
6538 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219
6539 msgctxt "TextEdit|"
6540 msgid "&Copy"
6541 msgstr "&Copia"
6542 
6543 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223
6544 msgctxt "TextEdit|"
6545 msgid "&Paste"
6546 msgstr "&Incolla"
6547 
6548 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233
6549 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301
6550 msgctxt "TextEdit|"
6551 msgid "Format Actions"
6552 msgstr "Azioni formato"
6553 
6554 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236
6555 msgctxt "TextEdit|"
6556 msgid "F&ormat"
6557 msgstr "F&ormato"
6558 
6559 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239
6560 msgctxt "TextEdit|"
6561 msgid "&Bold"
6562 msgstr "&Grassetto"
6563 
6564 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249
6565 msgctxt "TextEdit|"
6566 msgid "&Italic"
6567 msgstr "Cors&ivo"
6568 
6569 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259
6570 msgctxt "TextEdit|"
6571 msgid "&Underline"
6572 msgstr "&Sottolineato"
6573 
6574 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274
6575 msgctxt "TextEdit|"
6576 msgid "&Left"
6577 msgstr "&Sinistra"
6578 
6579 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277
6580 msgctxt "TextEdit|"
6581 msgid "C&enter"
6582 msgstr "C&entro"
6583 
6584 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280
6585 msgctxt "TextEdit|"
6586 msgid "&Right"
6587 msgstr "Dest&ra"
6588 
6589 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283
6590 msgctxt "TextEdit|"
6591 msgid "&Justify"
6592 msgstr "&Giustifica"
6593 
6594 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294
6595 msgctxt "TextEdit|"
6596 msgid "&Color..."
6597 msgstr "&Colore..."
6598 
6599 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368
6600 msgctxt "TextEdit|"
6601 msgid "Application"
6602 msgstr "Applicazione"
6603 
6604 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369
6605 msgctxt "TextEdit|"
6606 msgid ""
6607 "The document has been modified.\n"
6608 "Do you want to save your changes?"
6609 msgstr ""
6610 "Il documento è stato modificato.\n"
6611 "Vuoi salvare le modifiche?"
6612 
6613 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391
6614 msgctxt "TextEdit|"
6615 msgid "Open File..."
6616 msgstr "Apri file..."
6617 
6618 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431
6619 msgctxt "TextEdit|"
6620 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
6621 msgstr "File ODF (*.odt);;File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)"
6622 
6623 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433
6624 msgctxt "TextEdit|"
6625 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
6626 msgstr "File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)"
6627 
6628 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435
6629 msgctxt "TextEdit|"
6630 msgid "Save as..."
6631 msgstr "Salva come..."
6632 
6633 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450
6634 msgctxt "TextEdit|"
6635 msgid "Print Document"
6636 msgstr "Stampa documento"
6637 
6638 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634
6639 msgctxt "TextEdit|"
6640 msgid "About"
6641 msgstr "Informazioni"
6642 
6643 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635
6644 msgctxt "TextEdit|"
6645 msgid ""
6646 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, "
6647 "providing an example document for you to experiment with."
6648 msgstr ""
6649 "Questo esempio mostra in azione le funzionalità di modifica del testo "
6650 "formattato di Qt, fornendo un documento di esempio con cui sperimentare."
6651 
6652 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688
6653 msgctxt "TextEdit|"
6654 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS "
6655 msgstr "OASIS in formato file OpenOffice 2.4"
6656 
6657 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14
6658 #, fuzzy
6659 #| msgctxt "TextEdit|"
6660 #| msgid "Print Document"
6661 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6662 msgid "Announce Document"
6663 msgstr "Stampa documento"
6664 
6665 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35
6666 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6667 msgid "Name:"
6668 msgstr "Nome:"
6669 
6670 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62
6671 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6672 msgid "Broadcast this document"
6673 msgstr "Trasmetti questo documento"
6674 
6675 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94
6676 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6677 msgid "Always use this name"
6678 msgstr "Usa sempre questo nome"
6679 
6680 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108
6681 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6682 msgid "You can change this in the preferences dialog."
6683 msgstr "Puoi modificarlo nella finestra delle preferenze."
6684 
6685 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14
6686 msgctxt "ConnectToDocument|"
6687 msgid "Connect to Document"
6688 msgstr "Connettiti al documento"
6689 
6690 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52
6691 msgctxt "ConnectToDocument|"
6692 msgid "New..."
6693 msgstr "Nuovo..."
6694 
6695 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62
6696 msgctxt "ConnectToDocument|"
6697 msgid "Username:"
6698 msgstr "Nome utente:"
6699 
6700 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88
6701 msgctxt "ConnectToDocument|"
6702 msgid "DefaultName"
6703 msgstr "Nome predefinito"
6704 
6705 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98
6706 msgctxt "ConnectToDocument|"
6707 msgid "Address:"
6708 msgstr "Indirizzo:"
6709 
6710 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127
6711 msgctxt "ConnectToDocument|"
6712 msgid "127.0.0.1"
6713 msgstr "127.0.0.1"
6714 
6715 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137
6716 msgctxt "ConnectToDocument|"
6717 msgid "Port:"
6718 msgstr "Porta:"
6719 
6720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166
6721 msgctxt "ConnectToDocument|"
6722 msgid "3000"
6723 msgstr "3000"
6724 
6725 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190
6726 msgctxt "ConnectToDocument|"
6727 msgid "LAN Cahoots Documents:"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
6731 msgctxt "Document|"
6732 msgid "Cahoots"
6733 msgstr "Cahoots"
6734 
6735 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
6736 msgctxt "Document|"
6737 msgid "The string was not found."
6738 msgstr "La stringa non è stata trovata."
6739 
6740 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14
6741 msgctxt "Document|"
6742 msgid "Form"
6743 msgstr "Modulo"
6744 
6745 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14
6746 msgctxt "FindDialog|"
6747 msgid "Find"
6748 msgstr "Trova"
6749 
6750 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40
6751 msgctxt "FindDialog|"
6752 msgid "Find:"
6753 msgstr "Trova:"
6754 
6755 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83
6756 msgctxt "FindDialog|"
6757 msgid "Replace With:"
6758 msgstr "Sostituisci con:"
6759 
6760 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110
6761 msgctxt "FindDialog|"
6762 msgid "Ignore Case"
6763 msgstr "Ignora maiuscole"
6764 
6765 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120
6766 msgctxt "FindDialog|"
6767 msgid "Wrap Around"
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131
6771 msgctxt "FindDialog|"
6772 msgid "Contains"
6773 msgstr "Contiene"
6774 
6775 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136
6776 msgctxt "FindDialog|"
6777 msgid "Starts With"
6778 msgstr "Inizia con"
6779 
6780 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141
6781 msgctxt "FindDialog|"
6782 msgid "Entire Word"
6783 msgstr "Parola intera"
6784 
6785 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166
6786 msgctxt "FindDialog|"
6787 msgid "Replace All"
6788 msgstr "Sostituisci tutto"
6789 
6790 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176
6791 msgctxt "FindDialog|"
6792 msgid "Replace"
6793 msgstr "Sostituisci"
6794 
6795 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186
6796 msgctxt "FindDialog|"
6797 msgid "Find && Replace"
6798 msgstr "Trova e sostituisci"
6799 
6800 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196
6801 msgctxt "FindDialog|"
6802 msgid "Previous"
6803 msgstr "Precedente"
6804 
6805 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206
6806 msgctxt "FindDialog|"
6807 msgid "Next"
6808 msgstr "Successivo"
6809 
6810 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14
6811 msgctxt "FindToolBar|"
6812 msgid "Form"
6813 msgstr "Modulo"
6814 
6815 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35
6816 msgctxt "FindToolBar|"
6817 msgid "✖"
6818 msgstr "✖"
6819 
6820 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17
6821 msgctxt "FirstRunDialog|"
6822 msgid "Welcome to Cahoots"
6823 msgstr "Benvenuto in Cahoots"
6824 
6825 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46
6826 msgctxt "FirstRunDialog|"
6827 msgid ""
6828 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6829 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6830 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6831 "\">\n"
6832 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6833 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6834 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6835 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6836 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/"
6837 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>"
6838 msgstr ""
6839 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6840 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6841 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6842 "\">\n"
6843 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6844 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6845 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6846 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/"
6848 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>"
6849 
6850 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70
6851 msgctxt "FirstRunDialog|"
6852 msgid ""
6853 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6854 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6855 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6856 "\">\n"
6857 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6858 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6859 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6861 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6862 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
6863 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6864 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6865 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n"
6866 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6867 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, "
6868 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science "
6869 "2010 Senior Capstone project.</p>\n"
6870 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6871 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6872 "p>\n"
6873 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6874 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing "
6875 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-"
6876 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n"
6877 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6878 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6879 "p>\n"
6880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6881 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely "
6882 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/"
6883 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></"
6884 "a>.</p>\n"
6885 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6886 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6887 "p>\n"
6888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6889 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and "
6890 "David</p></body></html>"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106
6894 msgctxt "FirstRunDialog|"
6895 msgid ""
6896 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6897 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6898 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6899 "\">\n"
6900 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6901 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; "
6902 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
6903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6904 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6905 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
6906 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6907 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6908 "size:10pt;\"></p>\n"
6909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6910 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6911 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform "
6912 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior "
6913 "Capstone project.</span></p>\n"
6914 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6915 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6916 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6917 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6919 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for "
6920 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n"
6921 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6922 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6923 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6924 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6925 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6926 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </"
6927 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-"
6928 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;"
6929 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</"
6930 "span></p>\n"
6931 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6932 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6933 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6934 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6935 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6936 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></"
6937 "html>"
6938 msgstr ""
6939 
6940 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26
6941 msgctxt "ParticipantsPane|"
6942 msgid "Form"
6943 msgstr "Modulo"
6944 
6945 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47
6946 msgctxt "ParticipantsPane|"
6947 msgid "Permission"
6948 msgstr "Permesso"
6949 
6950 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140
6951 msgctxt "ParticipantsPane|"
6952 msgid "Promote"
6953 msgstr "Promozione"
6954 
6955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149
6956 msgctxt "ParticipantsPane|"
6957 msgid "Demote"
6958 msgstr ""
6959 
6960 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27
6961 msgctxt "PreferencesDialog|"
6962 msgid "Fonts"
6963 msgstr "Caratteri"
6964 
6965 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39
6966 msgctxt "PreferencesDialog|"
6967 msgid "Code Editor:"
6968 msgstr "Editor del codice:"
6969 
6970 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54
6971 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130
6972 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206
6973 msgctxt "PreferencesDialog|"
6974 msgid "Courier 12"
6975 msgstr "Courier 12"
6976 
6977 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82
6978 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158
6979 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234
6980 msgctxt "PreferencesDialog|"
6981 msgid "Set Font"
6982 msgstr "Imposta carattere"
6983 
6984 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97
6985 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173
6986 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249
6987 msgctxt "PreferencesDialog|"
6988 msgid "Default"
6989 msgstr "Predefinito"
6990 
6991 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115
6992 msgctxt "PreferencesDialog|"
6993 msgid "Chat Pane:"
6994 msgstr "Pannello della chat:"
6995 
6996 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191
6997 msgctxt "PreferencesDialog|"
6998 msgid "Participants Pane:"
6999 msgstr "Pannello dei partecipanti:"
7000 
7001 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275
7002 msgctxt "PreferencesDialog|"
7003 msgid "Sharing"
7004 msgstr "Condivisione"
7005 
7006 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289
7007 msgctxt "PreferencesDialog|"
7008 msgid "Announcing:"
7009 msgstr "Annuncio:"
7010 
7011 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311
7012 msgctxt "PreferencesDialog|"
7013 msgid "Default Name:"
7014 msgstr "Nome predefinito:"
7015 
7016 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338
7017 msgctxt "PreferencesDialog|"
7018 msgid "Always use default name "
7019 msgstr "Usa sempre il nome predefinito "
7020 
7021 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54
7022 #, qt-format
7023 msgctxt "SharedNote|"
7024 msgid "%1 - Shared Note Editor"
7025 msgstr "%1 - Editor delle note condivise"
7026 
7027 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17
7028 msgctxt "SharedNote|"
7029 msgid "Shared Note Editor"
7030 msgstr "Editor delle note condivise"
7031 
7032 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73
7033 msgctxt "SharedNote|"
7034 msgid "Edit"
7035 msgstr "Modifica"
7036 
7037 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77
7038 msgctxt "SharedNote|"
7039 msgid "Syntax Highlighting..."
7040 msgstr "Evidenziazione della sintassi..."
7041 
7042 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97
7043 msgctxt "SharedNote|"
7044 msgid "View"
7045 msgstr "Visualizza"
7046 
7047 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104
7048 msgctxt "SharedNote|"
7049 msgid "Text"
7050 msgstr "Testo"
7051 
7052 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151
7053 msgctxt "SharedNote|"
7054 msgid "Undo"
7055 msgstr "Annulla"
7056 
7057 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154
7058 msgctxt "SharedNote|"
7059 msgid "Ctrl+Z"
7060 msgstr "Ctrl+Z"
7061 
7062 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169
7063 msgctxt "SharedNote|"
7064 msgid "Redo"
7065 msgstr "Rifai"
7066 
7067 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172
7068 msgctxt "SharedNote|"
7069 msgid "Ctrl+Y"
7070 msgstr "Ctrl+Y"
7071 
7072 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184
7073 msgctxt "SharedNote|"
7074 msgid "Cut"
7075 msgstr "Taglia"
7076 
7077 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187
7078 msgctxt "SharedNote|"
7079 msgid "Ctrl+X"
7080 msgstr "Ctrl+X"
7081 
7082 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199
7083 msgctxt "SharedNote|"
7084 msgid "Copy"
7085 msgstr "Copia"
7086 
7087 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202
7088 msgctxt "SharedNote|"
7089 msgid "Ctrl+C"
7090 msgstr "Ctrl+C"
7091 
7092 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214
7093 msgctxt "SharedNote|"
7094 msgid "Paste"
7095 msgstr "Incolla"
7096 
7097 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217
7098 msgctxt "SharedNote|"
7099 msgid "Ctrl+V"
7100 msgstr "Ctrl+V"
7101 
7102 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225
7103 msgctxt "SharedNote|"
7104 msgid "Find..."
7105 msgstr "Trova..."
7106 
7107 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228
7108 msgctxt "SharedNote|"
7109 msgid "Ctrl+Shift+F"
7110 msgstr "Ctrl+Maiusc+F"
7111 
7112 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233
7113 msgctxt "SharedNote|"
7114 msgid "Line Wrap"
7115 msgstr "Interruzione di riga"
7116 
7117 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241
7118 msgctxt "SharedNote|"
7119 msgid "Markdown"
7120 msgstr "Markdown"
7121 
7122 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246
7123 msgctxt "SharedNote|"
7124 msgid "Shift Left"
7125 msgstr "Sposta a sinistra"
7126 
7127 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249
7128 msgctxt "SharedNote|"
7129 msgid "Ctrl+["
7130 msgstr "Ctrl+["
7131 
7132 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254
7133 msgctxt "SharedNote|"
7134 msgid "Shift Right"
7135 msgstr "Sposta a destra"
7136 
7137 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257
7138 msgctxt "SharedNote|"
7139 msgid "Ctrl+]"
7140 msgstr "Ctrl+]"
7141 
7142 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262
7143 msgctxt "SharedNote|"
7144 msgid "Un/Comment Line"
7145 msgstr "Commenta / Decommenta riga"
7146 
7147 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265
7148 msgctxt "SharedNote|"
7149 msgid "Ctrl+/"
7150 msgstr "Ctrl+/"
7151 
7152 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270
7153 msgctxt "SharedNote|"
7154 msgid "Save A Copy As..."
7155 msgstr "Salva una copia come..."
7156 
7157 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278
7158 msgctxt "SharedNote|"
7159 msgid "Save All"
7160 msgstr "Salva tutto"
7161 
7162 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283
7163 #, fuzzy
7164 #| msgctxt "TextEdit|"
7165 #| msgid "Print Document"
7166 msgctxt "SharedNote|"
7167 msgid "Announce Document"
7168 msgstr "Stampa documento"
7169 
7170 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286
7171 msgctxt "SharedNote|"
7172 msgid "Ctrl+Shift+A"
7173 msgstr "Ctrl+Maiusc+A"
7174 
7175 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294
7176 msgctxt "SharedNote|"
7177 msgid "Show/Hide Participants"
7178 msgstr "Mostra/Nascondi partecipanti"
7179 
7180 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299
7181 msgctxt "SharedNote|"
7182 msgid "Show/Hide Chat"
7183 msgstr "Mostra/Nascondi chat"
7184 
7185 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304
7186 msgctxt "SharedNote|"
7187 msgid "Connect to Document..."
7188 msgstr "Connettiti al documento..."
7189 
7190 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307
7191 msgctxt "SharedNote|"
7192 msgid "Ctrl+Shift+C"
7193 msgstr "Ctrl+Maiusc+C"
7194 
7195 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312
7196 msgctxt "SharedNote|"
7197 msgid "Split"
7198 msgstr "Dividi"
7199 
7200 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320
7201 msgctxt "SharedNote|"
7202 msgid "Resynchronize Document"
7203 msgstr "Risincronizza documento"
7204 
7205 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328
7206 msgctxt "SharedNote|"
7207 msgid "Next Document"
7208 msgstr "Documento successivo"
7209 
7210 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331
7211 msgctxt "SharedNote|"
7212 msgid "Ctrl+Shift+]"
7213 msgstr "Ctrl+Maiusc+]"
7214 
7215 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339
7216 msgctxt "SharedNote|"
7217 msgid "Previous Document"
7218 msgstr "Documento precedente"
7219 
7220 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342
7221 msgctxt "SharedNote|"
7222 msgid "Ctrl+Shift+["
7223 msgstr "Ctrl+Maiusc+["
7224 
7225 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350
7226 msgctxt "SharedNote|"
7227 msgid "None"
7228 msgstr "Nessuno"
7229 
7230 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358
7231 msgctxt "SharedNote|"
7232 msgid "Remove Split"
7233 msgstr "Rimuovi divisione"
7234 
7235 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363
7236 msgctxt "SharedNote|"
7237 msgid "Split Side by Side"
7238 msgstr "Dividi fianco a fianco"
7239 
7240 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368
7241 msgctxt "SharedNote|"
7242 msgid "Preferences"
7243 msgstr "Preferenze"
7244 
7245 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373
7246 msgctxt "SharedNote|"
7247 msgid "Find All"
7248 msgstr "Trova tutti"
7249 
7250 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376
7251 msgctxt "SharedNote|"
7252 msgid "Ctrl+F"
7253 msgstr "Ctrl+F"
7254 
7255 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381
7256 msgctxt "SharedNote|"
7257 msgid "About Cahoots"
7258 msgstr "Informazioni su Cahoots"
7259 
7260 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386
7261 msgctxt "SharedNote|"
7262 msgid "About Qt"
7263 msgstr "Informazioni su Qt"
7264 
7265 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395
7266 msgctxt "SharedNote|"
7267 msgid "How to Collaborate"
7268 msgstr "Come collaborare"
7269 
7270 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407
7271 msgctxt "SharedNote|"
7272 msgid "Print"
7273 msgstr "Stampa"
7274 
7275 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410
7276 msgctxt "SharedNote|"
7277 msgid "Ctrl+P"
7278 msgstr "Ctrl+P"
7279 
7280 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422
7281 msgctxt "SharedNote|"
7282 msgid "Refresh"
7283 msgstr "Aggiorna"
7284 
7285 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434
7286 msgctxt "SharedNote|"
7287 msgid "Markdown Preview"
7288 msgstr "Anteprima Markdown"
7289 
7290 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16
7291 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7292 msgid "Name"
7293 msgstr "Nome"
7294 
7295 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18
7296 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7297 msgid "Command"
7298 msgstr "Comando"
7299 
7300 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20
7301 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7302 msgid "Alias"
7303 msgstr "Alias"
7304 
7305 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14
7306 msgctxt "DiceBookMarkWidget|"
7307 msgid "DiceShortCut"
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7311 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7312 msgid "Chinese Name"
7313 msgstr "Nome cinese"
7314 
7315 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7316 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7317 msgid "Elve Name"
7318 msgstr "Nome elfico"
7319 
7320 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7321 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7322 msgid "English Name"
7323 msgstr "Nome inglese"
7324 
7325 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7326 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7327 msgid "French Name"
7328 msgstr "Nome francese"
7329 
7330 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7331 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7332 msgid "Japanese Name"
7333 msgstr "Nome giapponese"
7334 
7335 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
7336 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7337 msgid "Star Wars Name"
7338 msgstr "Nome Star Wars"
7339 
7340 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
7341 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7342 msgid "Russian Name"
7343 msgstr "Nome russo"
7344 
7345 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14
7346 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7347 msgid "Name Generator"
7348 msgstr "Generatore dei nomi"
7349 
7350 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31
7351 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7352 msgid "Male"
7353 msgstr "Maschio"
7354 
7355 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44
7356 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7357 msgid "Female"
7358 msgstr "Femmina"
7359 
7360 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68
7361 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7362 msgid "How many ?"
7363 msgstr "Quanti?"
7364 
7365 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82
7366 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7367 msgid "Complex"
7368 msgstr "Complesso"
7369 
7370 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108
7371 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7372 msgid "Generate"
7373 msgstr "Genera"
7374 
7375 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14
7376 msgctxt "Convertor|"
7377 msgid "Unit Convertor"
7378 msgstr "Convertitore di unità"
7379 
7380 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29
7381 msgctxt "Convertor|"
7382 msgid "Category:"
7383 msgstr "Categoria:"
7384 
7385 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37
7386 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197
7387 msgctxt "Convertor|"
7388 msgid "Temperature"
7389 msgstr "Temperatura"
7390 
7391 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42
7392 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202
7393 msgctxt "Convertor|"
7394 msgid "Distance"
7395 msgstr "Distanza"
7396 
7397 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47
7398 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207
7399 msgctxt "Convertor|"
7400 msgid "Currency"
7401 msgstr "Valuta"
7402 
7403 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52
7404 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212
7405 msgctxt "Convertor|"
7406 msgid "Volume"
7407 msgstr "Volume"
7408 
7409 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57
7410 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217
7411 msgctxt "Convertor|"
7412 msgid "Mass"
7413 msgstr "Massa"
7414 
7415 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65
7416 msgctxt "Convertor|"
7417 msgid "convert"
7418 msgstr "converti"
7419 
7420 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72
7421 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79
7422 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234
7423 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241
7424 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261
7425 msgctxt "Convertor|"
7426 msgid "..."
7427 msgstr "..."
7428 
7429 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97
7430 msgctxt "Convertor|"
7431 msgid "From:"
7432 msgstr "Da:"
7433 
7434 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128
7435 msgctxt "Convertor|"
7436 msgid "To"
7437 msgstr "A"
7438 
7439 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189
7440 msgctxt "Convertor|"
7441 msgid "Category"
7442 msgstr "Categoria"
7443 
7444 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278
7445 msgctxt "Convertor|"
7446 msgid "Reverse"
7447 msgstr "Inverti"
7448 
7449 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287
7450 msgctxt "Convertor|"
7451 msgid "Custom Rule"
7452 msgstr "Regola personalizzata"
7453 
7454 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296
7455 msgctxt "Convertor|"
7456 msgid "Add"
7457 msgstr "Aggiungi"
7458 
7459 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299
7460 msgctxt "Convertor|"
7461 msgid "Add Unit"
7462 msgstr "Aggiungi unità"
7463 
7464 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308
7465 msgctxt "Convertor|"
7466 msgid "Remove Unit"
7467 msgstr "Rimuovi unità"
7468 
7469 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311
7470 msgctxt "Convertor|"
7471 msgid "remove unit"
7472 msgstr "rimuovi unità"
7473 
7474 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320
7475 msgctxt "Convertor|"
7476 msgid "Return"
7477 msgstr ""
7478 
7479 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323
7480 msgctxt "Convertor|"
7481 msgid "Return to convertor page"
7482 msgstr "Torna alla pagina del convertitore"
7483 
7484 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34
7485 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7486 msgid "Unit"
7487 msgstr "Unità"
7488 
7489 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36
7490 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7491 msgid "Symbol"
7492 msgstr "Simbolo"
7493 
7494 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268
7495 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7496 msgid "New Unit"
7497 msgstr "Nuova unità"
7498 
7499 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7
7500 msgctxt "QObject|"
7501 msgid "Currency"
7502 msgstr "Valuta"
7503 
7504 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8
7505 msgctxt "QObject|"
7506 msgid "Distance"
7507 msgstr "Distanza"
7508 
7509 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9
7510 msgctxt "QObject|"
7511 msgid "Temperature"
7512 msgstr "Temperatura"
7513 
7514 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10
7515 msgctxt "QObject|"
7516 msgid "MASS"
7517 msgstr "Massa"
7518 
7519 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11
7520 msgctxt "QObject|"
7521 msgid "OTHER"
7522 msgstr "ALTRO"
7523 
7524 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162
7525 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|"
7526 msgid "New Unit"
7527 msgstr "Nuova unità"
7528 
7529 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92
7530 msgctxt "CharacterItem|"
7531 msgid "Disk"
7532 msgstr "Disco"
7533 
7534 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93
7535 msgctxt "CharacterItem|"
7536 msgid "Angle"
7537 msgstr "Angolo"
7538 
7539 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94
7540 msgctxt "CharacterItem|"
7541 msgid "Reduce Life"
7542 msgstr "Riduci vita"
7543 
7544 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95
7545 msgctxt "CharacterItem|"
7546 msgid "Increase Life"
7547 msgstr "Aumenta vita"
7548 
7549 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351
7550 msgctxt "CharacterItem|"
7551 msgid "Change State"
7552 msgstr "Cambia stato"
7553 
7554 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377
7555 msgctxt "CharacterItem|"
7556 msgid "Vision Shape"
7557 msgstr "Forma della visione"
7558 
7559 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390
7560 msgctxt "CharacterItem|"
7561 msgid "Actions"
7562 msgstr "Azioni"
7563 
7564 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391
7565 msgctxt "CharacterItem|"
7566 msgid "Initiative"
7567 msgstr "Iniziativa"
7568 
7569 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393
7570 msgctxt "CharacterItem|"
7571 msgid "Clean Initiative"
7572 msgstr "Cancella iniziativa"
7573 
7574 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410
7575 msgctxt "CharacterItem|"
7576 msgid "Shapes"
7577 msgstr "Forme"
7578 
7579 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417
7580 msgctxt "CharacterItem|"
7581 msgid "Clean Shape"
7582 msgstr "Cancella forma"
7583 
7584 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130
7585 msgctxt "PathItem|"
7586 msgid "Close Path"
7587 msgstr "Chiudi percorso"
7588 
7589 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134
7590 msgctxt "PathItem|"
7591 msgid "Fill Path"
7592 msgstr "Riempi percorso"
7593 
7594 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137
7595 msgctxt "TextItem|"
7596 msgid "Increase Text Size"
7597 msgstr "Aumenta dimensione del testo"
7598 
7599 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138
7600 msgctxt "TextItem|"
7601 msgid "Decrease Text Size"
7602 msgstr "Riduci dimensione del testo"
7603 
7604 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139
7605 msgctxt "TextItem|"
7606 msgid "Edit Text…"
7607 msgstr "Modifica testo…"
7608 
7609 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140
7610 msgctxt "TextItem|"
7611 msgid "Adapt to content"
7612 msgstr "Adatta al contenuto"
7613 
7614 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191
7615 msgctxt "TextItem|"
7616 msgid "Text"
7617 msgstr "Testo"
7618 
7619 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298
7620 msgctxt "TextItem|"
7621 msgid "Font Size"
7622 msgstr "Dimensione carattere"
7623 
7624 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
7625 msgctxt "QObject|"
7626 msgid "Ellipse"
7627 msgstr "Ellisse"
7628 
7629 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
7630 msgctxt "QObject|"
7631 msgid "Rect"
7632 msgstr "Rettangolo"
7633 
7634 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
7635 msgctxt "QObject|"
7636 msgid "Rule"
7637 msgstr "Regola"
7638 
7639 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164
7640 #, qt-format
7641 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7642 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)"
7643 msgstr "%1 - (Visore schede dei personaggi)"
7644 
7645 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222
7646 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7647 msgid "To all"
7648 msgstr "A tutto"
7649 
7650 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542
7651 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7652 msgid "QML Errors"
7653 msgstr "Errori QML"
7654 
7655 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616
7656 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7657 msgid "Open Character Sheets View"
7658 msgstr "Apri vista schede dei personaggi"
7659 
7660 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618
7661 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7662 msgid "Character Sheet files (*.qml)"
7663 msgstr "File di schede dei personaggi (*.qml)"
7664 
7665 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119
7666 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7667 msgid "Share To"
7668 msgstr "Condividi con"
7669 
7670 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120
7671 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7672 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)"
7673 msgstr "File di dati delle schede dei personaggi (*.rcs)"
7674 
7675 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14
7676 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7677 msgid "Form"
7678 msgstr "Modulo"
7679 
7680 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39
7681 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7682 msgid "Data"
7683 msgstr "Dati"
7684 
7685 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80
7686 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7687 msgid "Add Section"
7688 msgstr "Aggiungi sezione"
7689 
7690 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85
7691 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7692 msgid "Add Line"
7693 msgstr "Aggiungi riga"
7694 
7695 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90
7696 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7697 msgid "Add CharacterSheet"
7698 msgstr "Aggiungi scheda del personaggio"
7699 
7700 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95
7701 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7702 msgid "Load QML"
7703 msgstr "Carica QML"
7704 
7705 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100
7706 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103
7707 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7708 msgid "Detach Tab"
7709 msgstr "Sgancia scheda"
7710 
7711 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108
7712 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7713 msgid "Copy Tab"
7714 msgstr "Copia scheda"
7715 
7716 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113
7717 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7718 msgid "Read Only"
7719 msgstr "Sola lettura"
7720 
7721 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118
7722 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7723 msgid "Stop Sharing"
7724 msgstr "Ferma la condivisione"
7725 
7726 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123
7727 #, fuzzy
7728 #| msgctxt "TextEdit|"
7729 #| msgid "Print Document"
7730 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7731 msgid "Print Act"
7732 msgstr "Stampa documento"
7733 
7734 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132
7735 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7736 msgid "Menu"
7737 msgstr "Menu"
7738 
7739 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56
7740 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66
7741 #, qt-format
7742 msgctxt "Image|"
7743 msgid "%1 - Image"
7744 msgstr "%1 - Immagine"
7745 
7746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207
7747 #, qt-format
7748 msgctxt "Image|"
7749 msgid "%1 - (Picture)"
7750 msgstr "%1 - (Immagine)"
7751 
7752 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212
7753 msgctxt "Image|"
7754 msgid "Zoom In"
7755 msgstr "Ingrandisci"
7756 
7757 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213
7758 msgctxt "Image|"
7759 msgid "increase zoom level"
7760 msgstr "aumenta il livello di ingrandimento"
7761 
7762 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217
7763 msgctxt "Image|Zoom In"
7764 msgid "Ctrl++"
7765 msgstr "Ctrl++"
7766 
7767 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222
7768 msgctxt "Image|"
7769 msgid "Zoom out"
7770 msgstr "Rimpicciolisci"
7771 
7772 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224
7773 msgctxt "Image|"
7774 msgid "Reduce zoom level"
7775 msgstr "Riduci il livello di ingrandimento"
7776 
7777 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227
7778 msgctxt "Image|Zoom Out"
7779 msgid "Ctrl+-"
7780 msgstr "Ctrl+-"
7781 
7782 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237
7783 msgctxt "Image|"
7784 msgid "Fit the workspace"
7785 msgstr "Adatta l'area di lavoro"
7786 
7787 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239
7788 msgctxt "Image|"
7789 msgid "The window and the image fit the workspace"
7790 msgstr "La finestra e l'immagine si adattano all'area di lavoro"
7791 
7792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242
7793 msgctxt "Image|Fit the workspace"
7794 msgid "Ctrl+m"
7795 msgstr "Ctrl+m"
7796 
7797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249
7798 msgctxt "Image|"
7799 msgid "Fit Window"
7800 msgstr "Adatta alla finestra"
7801 
7802 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254
7803 msgctxt "Image|"
7804 msgid "Image will take the best dimension to fit the window."
7805 msgstr ""
7806 "L'immagine prenderà la dimensione migliore per adattarsi alla finestra."
7807 
7808 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257
7809 msgctxt "Image|Fit the window"
7810 msgid "Ctrl+f"
7811 msgstr "Ctrl+f"
7812 
7813 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264
7814 msgctxt "Image|"
7815 msgid "Little"
7816 msgstr "Piccolo"
7817 
7818 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265
7819 msgctxt "Image|"
7820 msgid "Set the zoom level at 20% "
7821 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 20%"
7822 
7823 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268
7824 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%"
7825 msgid "Ctrl+l"
7826 msgstr "Ctrl+l"
7827 
7828 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275
7829 msgctxt "Image|"
7830 msgid "Normal"
7831 msgstr "Normale"
7832 
7833 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276
7834 msgctxt "Image|"
7835 msgid "No Zoom"
7836 msgstr "Nessun ingrandimento"
7837 
7838 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279
7839 msgctxt "Image|Normal"
7840 msgid "Ctrl+n"
7841 msgstr "Ctrl+n"
7842 
7843 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286
7844 msgctxt "Image|"
7845 msgid "Big"
7846 msgstr "Grande"
7847 
7848 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287
7849 msgctxt "Image|"
7850 msgid "Set the zoom level at 400%"
7851 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 400%"
7852 
7853 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290
7854 msgctxt "Image|Zoom Out"
7855 msgid "Ctrl+b"
7856 msgstr "Ctrl+b"
7857 
7858 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296
7859 msgctxt "Image|"
7860 msgid "Rename"
7861 msgstr "Rinomina"
7862 
7863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
7864 msgctxt "Image|"
7865 msgid "Define the new name"
7866 msgstr "Definisci il nuovo nome"
7867 
7868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
7869 msgctxt "Image|"
7870 msgid "New name:"
7871 msgstr "Nuovo nome:"
7872 
7873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305
7874 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317
7875 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322
7876 msgctxt "Image|"
7877 msgid "Play"
7878 msgstr "Riproduci"
7879 
7880 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307
7881 msgctxt "Image|"
7882 msgid "Stop"
7883 msgstr "Ferma"
7884 
7885 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313
7886 msgctxt "Image|"
7887 msgid "Pause"
7888 msgstr "Pausa"
7889 
7890 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86
7891 msgctxt "InstantMessagingView|"
7892 msgid "Instant Messaging"
7893 msgstr "Messaggistica istantanea"
7894 
7895 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14
7896 msgctxt "InstantMessagingView|"
7897 msgid "InstantMessaging"
7898 msgstr "Messaggistica istantanea"
7899 
7900 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34
7901 msgctxt "MediaContainer|"
7902 msgid "Detach the view"
7903 msgstr "Sgancia la vista"
7904 
7905 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58
7906 msgctxt "QObject|"
7907 msgid "Loading error"
7908 msgstr "Errore di caricamento"
7909 
7910 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149
7911 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151
7912 #, qt-format
7913 msgctxt "MindMapView|"
7914 msgid "%1 - Mindmap"
7915 msgstr "%1 - Mappa mentale"
7916 
7917 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282
7918 msgctxt "PdfViewer|"
7919 msgid "Sharing Pdf File"
7920 msgstr "Condivisione file PDF"
7921 
7922 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283
7923 msgctxt "PdfViewer|"
7924 msgid ""
7925 "PDF transfer can be really heavy.\n"
7926 "Do you want to continue and share the PDF?"
7927 msgstr ""
7928 "Il trasferimento di PDF può essere molto pesante.\n"
7929 "Vuoi continuare e condividere il PDF?"
7930 
7931 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293
7932 #, qt-format
7933 msgctxt "PdfViewer|"
7934 msgid "%1 - (PDF)"
7935 msgstr "%1 - (PDF)"
7936 
7937 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14
7938 msgctxt "PdfViewer|"
7939 msgid "PdfViewer"
7940 msgstr "Visore pdf"
7941 
7942 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26
7943 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36
7944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46
7945 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56
7946 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66
7947 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76
7948 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86
7949 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96
7950 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119
7951 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176
7952 msgctxt "PdfViewer|"
7953 msgid "..."
7954 msgstr "..."
7955 
7956 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133
7957 msgctxt "PdfViewer|"
7958 msgid "Fit width"
7959 msgstr "Adatta alla larghezza"
7960 
7961 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138
7962 msgctxt "PdfViewer|"
7963 msgid "Fit in View"
7964 msgstr "Adatta alla vista"
7965 
7966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143
7967 msgctxt "PdfViewer|"
7968 msgid "25%"
7969 msgstr "25%"
7970 
7971 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148
7972 msgctxt "PdfViewer|"
7973 msgid "50%"
7974 msgstr "50%"
7975 
7976 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153
7977 msgctxt "PdfViewer|"
7978 msgid "75%"
7979 msgstr "75%"
7980 
7981 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158
7982 msgctxt "PdfViewer|"
7983 msgid "100%"
7984 msgstr "100%"
7985 
7986 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163
7987 msgctxt "PdfViewer|"
7988 msgid "150%"
7989 msgstr "150%"
7990 
7991 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168
7992 msgctxt "PdfViewer|"
7993 msgid "200%"
7994 msgstr "200%"
7995 
7996 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206
7997 msgctxt "PdfViewer|"
7998 msgid "/"
7999 msgstr "/"
8000 
8001 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235
8002 msgctxt "PdfViewer|"
8003 msgid "Bookmarks"
8004 msgstr "Segnalibri"
8005 
8006 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270
8007 msgctxt "PdfViewer|"
8008 msgid "Pages"
8009 msgstr "Pagine"
8010 
8011 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287
8012 msgctxt "PdfViewer|"
8013 msgid "Crop View"
8014 msgstr "Ritaglia vista"
8015 
8016 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299
8017 msgctxt "PdfViewer|"
8018 msgid "Share"
8019 msgstr "Condividi"
8020 
8021 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304
8022 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307
8023 msgctxt "PdfViewer|"
8024 msgid "Copy"
8025 msgstr "Copia"
8026 
8027 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310
8028 msgctxt "PdfViewer|"
8029 msgid "Ctrl+C"
8030 msgstr "Ctrl+C"
8031 
8032 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315
8033 msgctxt "PdfViewer|"
8034 msgid "Image"
8035 msgstr "Immagine"
8036 
8037 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323
8038 msgctxt "PdfViewer|"
8039 msgid "Continuous"
8040 msgstr "Continuo"
8041 
8042 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332
8043 msgctxt "PdfViewer|"
8044 msgid "Zoom In"
8045 msgstr "Ingrandisci"
8046 
8047 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341
8048 msgctxt "PdfViewer|"
8049 msgid "Zoom Out"
8050 msgstr "Rimpicciolisci"
8051 
8052 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350
8053 msgctxt "PdfViewer|"
8054 msgid "Previous Page"
8055 msgstr "Pagina precedente"
8056 
8057 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359
8058 msgctxt "PdfViewer|"
8059 msgid "Next Page"
8060 msgstr "Pagina successiva"
8061 
8062 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364
8063 msgctxt "PdfViewer|"
8064 msgid "Text"
8065 msgstr "Testo"
8066 
8067 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
8068 msgctxt "QObject|"
8069 msgid "Fog Of War"
8070 msgstr "Nebbia di guerra"
8071 
8072 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
8073 msgctxt "QObject|"
8074 msgid "All visible"
8075 msgstr "Tutti i visibili"
8076 
8077 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
8078 msgctxt "QObject|"
8079 msgid "No Right"
8080 msgstr "Nessun diritto"
8081 
8082 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
8083 msgctxt "QObject|"
8084 msgid "His character"
8085 msgstr "Il suo personaggio"
8086 
8087 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
8088 msgctxt "QObject|"
8089 msgid "All Permissions"
8090 msgstr "Tutti i permessi"
8091 
8092 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56
8093 msgctxt "QObject|"
8094 msgid "Fog Layer"
8095 msgstr "Livello della nebbia"
8096 
8097 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57
8098 msgctxt "QObject|"
8099 msgid "Grid Layer"
8100 msgstr "Livello della griglia"
8101 
8102 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58
8103 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62
8104 msgctxt "QObject|"
8105 msgid "No Layer"
8106 msgstr "Nessun livello"
8107 
8108 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83
8109 #, qt-format
8110 msgctxt "VMapFrame|"
8111 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4"
8112 msgstr "%1 - visibilità: %2 - permesso: %3 - livello: %4"
8113 
8114 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118
8115 #, qt-format
8116 msgctxt "WebView|"
8117 msgid "%1 - WebPage"
8118 msgstr "%1 - Pagina web"
8119 
8120 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14
8121 msgctxt "WebView|"
8122 msgid "Form"
8123 msgstr "Modulo"
8124 
8125 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37
8126 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47
8127 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57
8128 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70
8129 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80
8130 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90
8131 msgctxt "WebView|"
8132 msgid "..."
8133 msgstr "..."
8134 
8135 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100
8136 msgctxt "WebView|"
8137 msgid "Keep Sharing"
8138 msgstr "Mantieni la condivisione"
8139 
8140 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110
8141 msgctxt "WebView|"
8142 msgid "about:blank"
8143 msgstr "about:blank"
8144 
8145 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118
8146 msgctxt "WebView|"
8147 msgid "Previous"
8148 msgstr "Precedente"
8149 
8150 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123
8151 msgctxt "WebView|"
8152 msgid "Next"
8153 msgstr "Successivo"
8154 
8155 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128
8156 msgctxt "WebView|"
8157 msgid "Reload"
8158 msgstr "Ricarica"
8159 
8160 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140
8161 msgctxt "WebView|"
8162 msgid "Hide Address"
8163 msgstr "Nascondi indirizzo"
8164 
8165 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152
8166 msgctxt "WebView|"
8167 msgid "Share"
8168 msgstr "Condividi"
8169 
8170 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160
8171 msgctxt "WebView|"
8172 msgid "Share Html"
8173 msgstr "Condividi HTML"
8174 
8175 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25
8176 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8177 msgid "Add directory…"
8178 msgstr "Aggiungi cartella…"
8179 
8180 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26
8181 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8182 msgid "Delete"
8183 msgstr "Elimina"
8184 
8185 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27
8186 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8187 msgid "Current Directory"
8188 msgstr "Cartella attuale"
8189 
8190 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28
8191 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8192 msgid "Open"
8193 msgstr "Apri"
8194 
8195 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29
8196 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156
8197 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8198 msgid "Open As…"
8199 msgstr "Apri come…"
8200 
8201 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30
8202 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8203 msgid "Rename Media"
8204 msgstr "Rinomina media"
8205 
8206 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32
8207 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8208 msgid "Name"
8209 msgstr "Nome"
8210 
8211 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33
8212 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8213 msgid "Size"
8214 msgstr "Dimensione"
8215 
8216 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34
8217 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8218 msgid "Type"
8219 msgstr "Tipo"
8220 
8221 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35
8222 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8223 msgid "Date Added"
8224 msgstr "Data di aggiunta"
8225 
8226 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36
8227 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8228 msgid "Date Modified"
8229 msgstr "Data modifica"
8230 
8231 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120
8232 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8233 msgid "Notes"
8234 msgstr "Note"
8235 
8236 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123
8237 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8238 msgid "Shared Notes"
8239 msgstr "Note condivise"
8240 
8241 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164
8242 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8243 msgid "Show/hide Column"
8244 msgstr "Mostra/nascondi colonna"
8245 
8246 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51
8247 msgctxt "UserListView|"
8248 msgid "Set Avatar..."
8249 msgstr "Imposta avatar..."
8250 
8251 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52
8252 msgctxt "UserListView|"
8253 msgid "Remove..."
8254 msgstr "Rimuovi..."
8255 
8256 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53
8257 msgctxt "UserListView|"
8258 msgid "Edit name"
8259 msgstr "Modifica il nome"
8260 
8261 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54
8262 msgctxt "UserListView|"
8263 msgid "Change color…"
8264 msgstr "Cambia il colore…"
8265 
8266 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
8267 msgctxt "UserListView|"
8268 msgid "Health Points"
8269 msgstr "Punti salute"
8270 
8271 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
8272 msgctxt "UserListView|"
8273 msgid "Health Points Maximum"
8274 msgstr "Massimo punti salute"
8275 
8276 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
8277 msgctxt "UserListView|"
8278 msgid "Health Points Minimum"
8279 msgstr "Minimo punti salute"
8280 
8281 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
8282 msgctxt "UserListView|"
8283 msgid "Distance per turn"
8284 msgstr "Distanza per turno"
8285 
8286 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
8287 msgctxt "UserListView|"
8288 msgid "Initiative Command"
8289 msgstr "Comando iniziativa"
8290 
8291 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
8292 msgctxt "UserListView|"
8293 msgid "Has initiative"
8294 msgstr "Ha iniziativa"
8295 
8296 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67
8297 msgctxt "UserListView|"
8298 msgid "Life bar color"
8299 msgstr "Colore della barra della vita"
8300 
8301 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
8302 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
8303 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
8304 #, qt-format
8305 msgctxt "UserListView|"
8306 msgid "Get value for %1 property"
8307 msgstr "Ottieni il valore per la proprietà %1"
8308 
8309 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
8310 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
8311 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
8312 msgctxt "UserListView|"
8313 msgid "Value:"
8314 msgstr "Valore:"
8315 
8316 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236
8317 msgctxt "UserListView|"
8318 msgid "Set Property"
8319 msgstr "Imposta proprietà"
8320 
8321 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250
8322 msgctxt "UserListView|"
8323 msgid "State"
8324 msgstr "Stato"
8325 
8326 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269
8327 msgctxt "UserListView|"
8328 msgid "Action"
8329 msgstr "Azione"
8330 
8331 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281
8332 msgctxt "UserListView|"
8333 msgid "Shape"
8334 msgstr "Forma"
8335 
8336 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40
8337 msgctxt "ToolBox|"
8338 msgid "Tools"
8339 msgstr "Strumenti"
8340 
8341 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123
8342 msgctxt "ToolBox|"
8343 msgid "Pen"
8344 msgstr "Penna"
8345 
8346 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126
8347 msgctxt "ToolBox|"
8348 msgid "Line"
8349 msgstr "Linea"
8350 
8351 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129
8352 msgctxt "ToolBox|"
8353 msgid "Empty Rectangle"
8354 msgstr "Rettangolo vuoto"
8355 
8356 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132
8357 msgctxt "ToolBox|"
8358 msgid "filled Rectangle"
8359 msgstr "Rettangolo pieno"
8360 
8361 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135
8362 msgctxt "ToolBox|"
8363 msgid "Empty Ellipse"
8364 msgstr "Ellisse vuota"
8365 
8366 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138
8367 msgctxt "ToolBox|"
8368 msgid "Filled Ellipse"
8369 msgstr "Ellisse piena"
8370 
8371 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141
8372 msgctxt "ToolBox|"
8373 msgid "Text"
8374 msgstr "Testo"
8375 
8376 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144
8377 msgctxt "ToolBox|"
8378 msgid "Hand"
8379 msgstr "Mano"
8380 
8381 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148
8382 msgctxt "ToolBox|"
8383 msgid "Add NPC"
8384 msgstr "Aggiungi NPC"
8385 
8386 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151
8387 msgctxt "ToolBox|"
8388 msgid "Rule"
8389 msgstr "Regola"
8390 
8391 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154
8392 msgctxt "ToolBox|"
8393 msgid "Path"
8394 msgstr "Percorso"
8395 
8396 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156
8397 msgctxt "ToolBox|"
8398 msgid "Anchor"
8399 msgstr "Ancora"
8400 
8401 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159
8402 msgctxt "ToolBox|"
8403 msgid "Pipette"
8404 msgstr "Pipetta"
8405 
8406 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162
8407 msgctxt "ToolBox|"
8408 msgid "Highlighter"
8409 msgstr "Evidenziatore"
8410 
8411 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165
8412 msgctxt "ToolBox|"
8413 msgid "Paint Bucket"
8414 msgstr "Secchio di vernice"
8415 
8416 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168
8417 msgctxt "ToolBox|"
8418 msgid "Text With Border"
8419 msgstr "Testo con bordo"
8420 
8421 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171
8422 msgctxt "ToolBox|"
8423 msgid "Reset NPC counter"
8424 msgstr "Ripristina il contatore NPC"
8425 
8426 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315
8427 msgctxt "ToolBox|"
8428 msgid "NPC Name"
8429 msgstr "Nome NPC"
8430 
8431 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320
8432 msgctxt "ToolBox|"
8433 msgid "NPC's number"
8434 msgstr "Numero NPC"
8435 
8436 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326
8437 msgctxt "ToolBox|"
8438 msgid "Normal"
8439 msgstr "Normale"
8440 
8441 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328
8442 msgctxt "ToolBox|"
8443 msgid "Mask"
8444 msgstr "Maschera"
8445 
8446 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330
8447 msgctxt "ToolBox|"
8448 msgid "Unmask"
8449 msgstr "Rimuovi maschera"
8450 
8451 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360
8452 msgctxt "ToolBox|"
8453 msgid "height of the pen"
8454 msgstr "Altezza della penna"
8455 
8456 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372
8457 msgctxt "ToolBox|"
8458 msgid "Opacity:"
8459 msgstr "Opacità:"
8460 
8461 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83
8462 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8463 msgid "Healthy"
8464 msgstr "Integro"
8465 
8466 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87
8467 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8468 msgid "Lightly Wounded"
8469 msgstr "Ferito leggermente"
8470 
8471 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91
8472 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8473 msgid "Seriously injured"
8474 msgstr "Ferito gravemente"
8475 
8476 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95
8477 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8478 msgid "Dead"
8479 msgstr "Morto"
8480 
8481 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99
8482 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8483 msgid "Sleeping"
8484 msgstr "Addormentato"
8485 
8486 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103
8487 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8488 msgid "Bewitched"
8489 msgstr "Stregato"
8490 
8491 #~ msgctxt "BoxModel|"
8492 #~ msgid "Root"
8493 #~ msgstr "Radice"
8494 
8495 #~ msgctxt "BoxModel|"
8496 #~ msgid "New Node"
8497 #~ msgstr "Nuovo nodo"
8498 
8499 #~ msgctxt "UpnpNat|"
8500 #~ msgid "Unable to read the beginning of server answer"
8501 #~ msgstr "Impossibile leggere l'inizio della risposta del server"
8502 
8503 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8504 #~ msgid "Pen"
8505 #~ msgstr "Penna"
8506 
8507 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8508 #~ msgid "Line"
8509 #~ msgstr "Linea"
8510 
8511 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8512 #~ msgid "Empty Rectangle"
8513 #~ msgstr "Rettangolo vuoto"
8514 
8515 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8516 #~ msgid "Empty Ellipse"
8517 #~ msgstr "Ellisse vuota"
8518 
8519 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8520 #~ msgid "Filled Ellipse"
8521 #~ msgstr "Ellisse piena"
8522 
8523 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8524 #~ msgid "Text"
8525 #~ msgstr "Testo"
8526 
8527 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8528 #~ msgid "Rule"
8529 #~ msgstr "Regola"
8530 
8531 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8532 #~ msgid "Path"
8533 #~ msgstr "Percorso"
8534 
8535 #~ msgctxt "VToolsBar|"
8536 #~ msgid "Normal"
8537 #~ msgstr "Normale"
8538 
8539 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8540 #~ msgid "GM only"
8541 #~ msgstr "Solo GM"
8542 
8543 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8544 #~ msgid "PC Move"
8545 #~ msgstr "Mossa PC"
8546 
8547 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8548 #~ msgid "All"
8549 #~ msgstr "Tutto"
8550 
8551 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8552 #~ msgid "Hidden"
8553 #~ msgstr "Nascosto"
8554 
8555 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8556 #~ msgid "Fog"
8557 #~ msgstr "Nebbia"
8558 
8559 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8560 #~ msgid "Ground"
8561 #~ msgstr "Terreno"
8562 
8563 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8564 #~ msgid "Object"
8565 #~ msgstr "Oggetto"
8566 
8567 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8568 #~ msgid "Character"
8569 #~ msgstr "Personaggio"
8570 
8571 #~ msgctxt "VmapToolBar|PC = playable character"
8572 #~ msgid "PC name"
8573 #~ msgstr "Nome PC"
8574 
8575 #~ msgctxt "VmapToolBar|NPC = non-playable character"
8576 #~ msgid "NPC name"
8577 #~ msgstr "Nome NPC"
8578 
8579 #~ msgctxt "VmapToolBar|"
8580 #~ msgid "State"
8581 #~ msgstr "Stato"
8582 
8583 #~ msgctxt "PdfViewer|Current page/ total page"
8584 #~ msgid "%1/%2"
8585 #~ msgstr "%1/%2"