Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/it/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com> 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2023-08-30 16:15+0200\n" 0006 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0008 "Language: it\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0013 "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" 0014 "X-Qt-Contexts: true\n" 0015 0016 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23 0017 msgctxt "main|" 0018 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)" 0019 msgstr "Mappa mentale (*.rmindmap *.rmap)" 0020 0021 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36 0022 msgctxt "main|" 0023 msgid "Open MindMap" 0024 msgstr "Apri Mappa mentale" 0025 0026 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69 0027 msgctxt "MindMap|" 0028 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0029 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0030 0031 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80 0032 msgctxt "MindMap|" 0033 msgid "Images (*.png)" 0034 msgstr "Immagini (*.png)" 0035 0036 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29 0037 msgctxt "BorderListEditor|" 0038 msgid "Up" 0039 msgstr "Su" 0040 0041 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30 0042 msgctxt "BorderListEditor|" 0043 msgid "Left" 0044 msgstr "Sinistra" 0045 0046 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31 0047 msgctxt "BorderListEditor|" 0048 msgid "Down" 0049 msgstr "Giù" 0050 0051 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32 0052 msgctxt "BorderListEditor|" 0053 msgid "Right" 0054 msgstr "Destra" 0055 0056 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43 0057 msgctxt "BorderListEditor|" 0058 msgid "All" 0059 msgstr "Tutto" 0060 0061 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47 0062 msgctxt "BorderListEditor|" 0063 msgid "None" 0064 msgstr "Nessuno" 0065 0066 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47 0067 #, qt-format 0068 msgctxt "ImageController|" 0069 msgid "Image %1 has not the same size than the others" 0070 msgstr "L'immagine %1 non ha le stesse dimensioni delle altre" 0071 0072 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21 0073 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166 0074 #, qt-format 0075 msgctxt "QmlGeneratorController|" 0076 msgid "The character value %1 has been defined to %2" 0077 msgstr "Il valore del personaggio %1 è stato definito su %2" 0078 0079 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0080 msgctxt "RcseApplicationController|" 0081 msgid "Yes" 0082 msgstr "Sì" 0083 0084 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0085 msgctxt "RcseApplicationController|" 0086 msgid "No" 0087 msgstr "No" 0088 0089 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0090 msgctxt "RcseApplicationController|" 0091 msgid "only the GM" 0092 msgstr "solo il GM" 0093 0094 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0095 msgctxt "RcseApplicationController|" 0096 msgid "All" 0097 msgstr "Tutto" 0098 0099 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39 0100 msgctxt "CharacterList|" 0101 msgid "Mock Data" 0102 msgstr "Dati simulazione" 0103 0104 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54 0105 #, qt-format 0106 msgctxt "CharacterList|" 0107 msgid "Character %1" 0108 msgstr "Personaggio %1" 0109 0110 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11 0111 msgctxt "MockCharacter|" 0112 msgid "unset Path" 0113 msgstr "percorso non impostato" 0114 0115 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17 0116 msgctxt "MockCharacter|" 0117 msgid "green" 0118 msgstr "verde" 0119 0120 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21 0121 msgctxt "MockCharacter|" 0122 msgid "red" 0123 msgstr "rosso" 0124 0125 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50 0126 #, qt-format 0127 msgctxt "MockCharacter|" 0128 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]" 0129 msgstr "La forma è stata aggiunta [nome: %1, percorso: %2]" 0130 0131 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0132 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0133 msgid "TopRight" 0134 msgstr "In alto a destra" 0135 0136 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0137 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0138 msgid "TopMiddle" 0139 msgstr "In alto al centro" 0140 0141 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0142 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0143 msgid "TopLeft" 0144 msgstr "In alto a sinistra" 0145 0146 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0147 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0148 msgid "CenterRight" 0149 msgstr "Al centro a destra" 0150 0151 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0152 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0153 msgid "CenterMiddle" 0154 msgstr "Al centro in mezzo" 0155 0156 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0157 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0158 msgid "CenterLeft" 0159 msgstr "Al centro a sinistra" 0160 0161 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0162 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0163 msgid "BottomRight" 0164 msgstr "In basso a destra" 0165 0166 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0167 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0168 msgid "BottomMiddle" 0169 msgstr "In basso al centro" 0170 0171 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0172 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0173 msgid "BottomLeft" 0174 msgstr "In basso a sinistra" 0175 0176 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25 0177 #, qt-format 0178 msgctxt "PageDelegate|" 0179 msgid "Page %1" 0180 msgstr "Pagina %1" 0181 0182 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32 0183 msgctxt "PageDelegate|" 0184 msgid "All pages" 0185 msgstr "Tutte le pagine" 0186 0187 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47 0188 msgctxt "PageDelegate|" 0189 msgid "All Pages" 0190 msgstr "Tutte le pagine" 0191 0192 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0193 msgctxt "TypeDelegate|" 0194 msgid "TextInput" 0195 msgstr "Inserimento testo" 0196 0197 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0198 msgctxt "TypeDelegate|" 0199 msgid "TextField" 0200 msgstr "Campo di testo" 0201 0202 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0203 msgctxt "TypeDelegate|" 0204 msgid "TextArea" 0205 msgstr "Area di testo" 0206 0207 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0208 msgctxt "TypeDelegate|" 0209 msgid "Select" 0210 msgstr "Seleziona" 0211 0212 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0213 msgctxt "TypeDelegate|" 0214 msgid "Checkbox" 0215 msgstr "Casella di selezione" 0216 0217 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0218 msgctxt "TypeDelegate|" 0219 msgid "Image" 0220 msgstr "Immagine" 0221 0222 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0223 msgctxt "TypeDelegate|" 0224 msgid "RLabel" 0225 msgstr "RLabel" 0226 0227 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0228 msgctxt "TypeDelegate|" 0229 msgid "Dice Button" 0230 msgstr "Pulsante dadi" 0231 0232 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0233 msgctxt "TypeDelegate|" 0234 msgid "Function Button" 0235 msgstr "Pulsante funzione" 0236 0237 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0238 msgctxt "TypeDelegate|" 0239 msgid "WebView" 0240 msgstr "Vista web" 0241 0242 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0243 msgctxt "TypeDelegate|" 0244 msgid "Slider" 0245 msgstr "Cursore" 0246 0247 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0248 msgctxt "TypeDelegate|" 0249 msgid "Hidden" 0250 msgstr "Nascosto" 0251 0252 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0253 msgctxt "TypeDelegate|" 0254 msgid "Next Page Button" 0255 msgstr "Pulsante Pagina successiva" 0256 0257 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0258 msgctxt "TypeDelegate|" 0259 msgid "Previous Page Button" 0260 msgstr "Pulsante Pagina precedente" 0261 0262 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121 0263 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0264 msgid "Table Properties" 0265 msgstr "Proprietà tabella" 0266 0267 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42 0268 msgctxt "PdfManager|" 0269 msgid "Load background from PDF" 0270 msgstr "Carica sfondo da PDF" 0271 0272 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43 0273 msgctxt "PdfManager|" 0274 msgid "PDF files (*.pdf)" 0275 msgstr "File PDF (*.pdf)" 0276 0277 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17 0278 msgctxt "SheetProperties|" 0279 msgid "Add Font file" 0280 msgstr "Aggiungi file dei caratteri" 0281 0282 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0283 msgctxt "FieldModel|" 0284 msgid "Id" 0285 msgstr "Id" 0286 0287 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0288 msgctxt "FieldModel|" 0289 msgid "Label" 0290 msgstr "Etichetta" 0291 0292 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63 0293 msgctxt "FieldModel|" 0294 msgid "Value" 0295 msgstr "Valore" 0296 0297 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0298 msgctxt "FieldModel|" 0299 msgid "Possible Values" 0300 msgstr "Valori possibili" 0301 0302 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0303 msgctxt "FieldModel|" 0304 msgid "Type" 0305 msgstr "Tipo" 0306 0307 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0308 msgctxt "FieldModel|" 0309 msgid "x" 0310 msgstr "x" 0311 0312 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0313 msgctxt "FieldModel|" 0314 msgid "y" 0315 msgstr "y" 0316 0317 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0318 msgctxt "FieldModel|" 0319 msgid "Width" 0320 msgstr "Larghezza" 0321 0322 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0323 msgctxt "FieldModel|" 0324 msgid "Height" 0325 msgstr "Altezza" 0326 0327 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0328 msgctxt "FieldModel|" 0329 msgid "Font Adaptation" 0330 msgstr "Adattamento dei caratteri" 0331 0332 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0333 msgctxt "FieldModel|" 0334 msgid "Font" 0335 msgstr "Carattere" 0336 0337 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68 0338 msgctxt "FieldModel|" 0339 msgid "Text-align" 0340 msgstr "Allineamento del testo" 0341 0342 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69 0343 msgctxt "FieldModel|" 0344 msgid "Text Color" 0345 msgstr "Colore del testo" 0346 0347 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0348 msgctxt "FieldModel|" 0349 msgid "Bg Color" 0350 msgstr "Colore di sfondo" 0351 0352 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0353 msgctxt "FieldModel|" 0354 msgid "Border" 0355 msgstr "Bordo" 0356 0357 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0358 msgctxt "FieldModel|" 0359 msgid "Page" 0360 msgstr "Pagina" 0361 0362 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0363 msgctxt "FieldModel|" 0364 msgid "ToolTip" 0365 msgstr "Suggerimento" 0366 0367 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0368 msgctxt "FieldModel|" 0369 msgid "TopRight" 0370 msgstr "In alto a destra" 0371 0372 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0373 msgctxt "FieldModel|" 0374 msgid "TopMiddle" 0375 msgstr "In alto al centro" 0376 0377 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0378 msgctxt "FieldModel|" 0379 msgid "TopLeft" 0380 msgstr "In alto a sinistra" 0381 0382 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0383 msgctxt "FieldModel|" 0384 msgid "CenterRight" 0385 msgstr "Al centro a destra" 0386 0387 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0388 msgctxt "FieldModel|" 0389 msgid "CenterMiddle" 0390 msgstr "Al centro in mezzo" 0391 0392 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0393 msgctxt "FieldModel|" 0394 msgid "CenterLeft" 0395 msgstr "Al centro a sinistra" 0396 0397 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0398 msgctxt "FieldModel|" 0399 msgid "BottomRight" 0400 msgstr "In basso a destra" 0401 0402 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0403 msgctxt "FieldModel|" 0404 msgid "BottomMiddle" 0405 msgstr "In basso al centro" 0406 0407 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0408 msgctxt "FieldModel|" 0409 msgid "BottomLeft" 0410 msgstr "In basso a sinistra" 0411 0412 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58 0413 msgctxt "ItemEditor|" 0414 msgid "Fit the view" 0415 msgstr "Adatta la vista" 0416 0417 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61 0418 msgctxt "ItemEditor|" 0419 msgid "Lock item" 0420 msgstr "Blocca l'elemento" 0421 0422 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63 0423 msgctxt "ItemEditor|" 0424 msgid "Align on Y" 0425 msgstr "Allinea a Y" 0426 0427 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64 0428 msgctxt "ItemEditor|" 0429 msgid "Align on X" 0430 msgstr "Allinea a X" 0431 0432 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65 0433 msgctxt "ItemEditor|" 0434 msgid "Same Width" 0435 msgstr "Stessa larghezza" 0436 0437 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66 0438 msgctxt "ItemEditor|" 0439 msgid "Same Height" 0440 msgstr "Stessa altezza" 0441 0442 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67 0443 msgctxt "ItemEditor|" 0444 msgid "Dupplicate" 0445 msgstr "Duplica" 0446 0447 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68 0448 msgctxt "ItemEditor|" 0449 msgid "Vertical equidistribution" 0450 msgstr "Equi-distribuzione verticale" 0451 0452 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69 0453 msgctxt "ItemEditor|" 0454 msgid "Horizontal equidistribution" 0455 msgstr "Equi-distribuzione orizzontale" 0456 0457 #: src/binaries/rcse/main.cpp:66 0458 msgctxt "QObject|" 0459 msgid "define path to current <translation>" 0460 msgstr "definisci il percorso della <traduzione> attuale" 0461 0462 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69 0463 msgctxt "QObject|" 0464 msgid "open <file>." 0465 msgstr "apri <file>." 0466 0467 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:166 0468 msgctxt "MainWindow|" 0469 msgid "Log panel" 0470 msgstr "Pannello dei registri" 0471 0472 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:194 src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574 0473 msgctxt "MainWindow|" 0474 msgid "&Undo" 0475 msgstr "Ann&ulla" 0476 0477 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:197 src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573 0478 msgctxt "MainWindow|" 0479 msgid "&Redo" 0480 msgstr "&Rifai" 0481 0482 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:356 src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644 0483 msgctxt "MainWindow|" 0484 msgid "Support" 0485 msgstr "Supporto" 0486 0487 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:357 0488 #, qt-format 0489 msgctxt "MainWindow|" 0490 msgid "" 0491 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0492 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>" 0493 msgstr "" 0494 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 0495 "<a href=\"https://liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/" 0496 "Rolisteam/donate</a>" 0497 0498 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:426 0499 msgctxt "MainWindow|" 0500 msgid "Untitled" 0501 msgstr "Senza titolo" 0502 0503 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:463 src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795 0504 msgctxt "MainWindow|" 0505 msgid "Help" 0506 msgstr "Aiuto" 0507 0508 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:464 0509 #, qt-format 0510 msgctxt "MainWindow|" 0511 msgid "" 0512 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0513 msgstr "" 0514 "La pagina delle donazioni di Rcse è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 0515 "<a href=\"%1\">%1</a>" 0516 0517 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:476 0518 msgctxt "MainWindow|" 0519 msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0520 msgstr "La scheda del personaggio ha modifiche non salvate." 0521 0522 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:483 src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717 0523 #, qt-format 0524 msgctxt "MainWindow|" 0525 msgid "Quit %1 " 0526 msgstr "Esci da %1" 0527 0528 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:538 0529 msgctxt "MainWindow|" 0530 msgid "Image Generation" 0531 msgstr "Generazione delle immagini" 0532 0533 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:538 0534 msgctxt "MainWindow|" 0535 msgid "Image generation in progress" 0536 msgstr "Generazione delle immagini in corso" 0537 0538 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:557 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:807 0539 msgctxt "MainWindow|" 0540 msgid "Open Background Image" 0541 msgstr "Apri immagine di sfondo" 0542 0543 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:568 0544 msgctxt "MainWindow|" 0545 msgid "Open Image" 0546 msgstr "Apri immagine" 0547 0548 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:593 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:638 0549 msgctxt "MainWindow|" 0550 msgid "Save CharacterSheet" 0551 msgstr "Salva scheda dei personaggi" 0552 0553 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:594 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:639 0554 msgctxt "MainWindow|" 0555 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0556 msgstr "Scheda dei personaggi di Rolisteam (*.rcs)" 0557 0558 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:703 0559 msgctxt "MainWindow|" 0560 msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0561 msgstr "Vuoi cancellare il codice QML attuale?" 0562 0563 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:704 0564 msgctxt "MainWindow|" 0565 msgid "" 0566 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you " 0567 "really want to generate QML code ?" 0568 msgstr "" 0569 "Genera codice QML sovrascriverà qualsiasi modifica apportata nel QML.<br/" 0570 ">Vuoi davvero generare codice QML?" 0571 0572 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:790 0573 msgctxt "MainWindow|" 0574 msgid "Save CharacterSheet View" 0575 msgstr "Salva vista scheda dei personaggi" 0576 0577 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:791 0578 msgctxt "MainWindow|" 0579 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0580 msgstr "Vista scheda dei personaggi di Rolisteam (*.qml)" 0581 0582 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:916 0583 msgctxt "MainWindow|" 0584 msgid "Copy Path" 0585 msgstr "Copia percorso" 0586 0587 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:919 0588 msgctxt "MainWindow|" 0589 msgid "Copy Url" 0590 msgstr "Copia URL" 0591 0592 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:922 0593 msgctxt "MainWindow|" 0594 msgid "Replace Image" 0595 msgstr "Sostituisci immagine" 0596 0597 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:923 0598 msgctxt "MainWindow|" 0599 msgid "Remove Image" 0600 msgstr "Rimuovi immagine" 0601 0602 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924 0603 msgctxt "MainWindow|" 0604 msgid "Reload image from file" 0605 msgstr "Ricarica immagine da file" 0606 0607 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:931 0608 msgctxt "MainWindow|" 0609 msgid "Load Image" 0610 msgstr "Carica immagine" 0611 0612 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:932 0613 msgctxt "MainWindow|" 0614 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0615 msgstr "Formato di immagine supportato (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0616 0617 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:945 0618 msgctxt "MainWindow|" 0619 msgid "Add character" 0620 msgstr "Aggiungi personaggio" 0621 0622 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:946 0623 msgctxt "MainWindow|" 0624 msgid "Delete character" 0625 msgstr "Elimina personaggio" 0626 0627 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948 0628 msgctxt "MainWindow|" 0629 msgid "Character's Name" 0630 msgstr "Nome del personaggio" 0631 0632 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950 0633 msgctxt "MainWindow|" 0634 msgid "Apply on Selection" 0635 msgstr "Applica alla selezione" 0636 0637 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:951 0638 msgctxt "MainWindow|" 0639 msgid "Apply on all characters" 0640 msgstr "Applica a tutti i personaggi" 0641 0642 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:36 0643 msgctxt "PreferencesDialog|" 0644 msgid "Directory to save QML file" 0645 msgstr "Cartella in cui salvare il file QML" 0646 0647 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:36 0648 msgctxt "PreferencesDialog|" 0649 msgid "Place to save Generated files" 0650 msgstr "Posizione per salvare i file generati" 0651 0652 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71 0653 msgctxt "TableCanvasField|" 0654 msgid "Properties" 0655 msgstr "Proprietà" 0656 0657 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27 0658 #, qt-format 0659 msgctxt "QObject|" 0660 msgid "Add Character #%1" 0661 msgstr "Aggiungi personaggio #%1" 0662 0663 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56 0664 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47 0665 msgctxt "QObject|" 0666 msgid "checkbox" 0667 msgstr "casella di selezione" 0668 0669 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60 0670 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51 0671 msgctxt "QObject|" 0672 msgid "TextInput" 0673 msgstr "Inserimento testo" 0674 0675 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64 0676 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55 0677 msgctxt "QObject|" 0678 msgid "TextArea" 0679 msgstr "Area di testo" 0680 0681 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68 0682 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59 0683 msgctxt "QObject|" 0684 msgid "TextField" 0685 msgstr "Campo di testo" 0686 0687 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73 0688 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64 0689 msgctxt "QObject|" 0690 msgid "Table" 0691 msgstr "Tabella" 0692 0693 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78 0694 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69 0695 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43 0696 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 0697 msgctxt "QObject|" 0698 msgid "Image" 0699 msgstr "Immagine" 0700 0701 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85 0702 msgctxt "QObject|" 0703 msgid "Slider" 0704 msgstr "Cursore" 0705 0706 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89 0707 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 0708 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 0709 msgctxt "QObject|" 0710 msgid "Hidden" 0711 msgstr "Nascosto" 0712 0713 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93 0714 msgctxt "QObject|" 0715 msgid "LabelField" 0716 msgstr "Campo etichetta" 0717 0718 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97 0719 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73 0720 msgctxt "QObject|" 0721 msgid "function" 0722 msgstr "funzione" 0723 0724 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102 0725 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78 0726 msgctxt "QObject|" 0727 msgid "Dice Button" 0728 msgstr "Pulsante dadi" 0729 0730 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106 0731 msgctxt "QObject|" 0732 msgid "Web Page" 0733 msgstr "Pagina web" 0734 0735 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110 0736 msgctxt "QObject|" 0737 msgid "Next Page Button" 0738 msgstr "Pulsante Pagina successiva" 0739 0740 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114 0741 msgctxt "QObject|" 0742 msgid "Previous Page Button" 0743 msgstr "Pulsante Pagina precedente" 0744 0745 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120 0746 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 0747 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84 0748 msgctxt "QObject|" 0749 msgid "Unknown" 0750 msgstr "Sconosciuto" 0751 0752 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124 0753 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88 0754 #, qt-format 0755 msgctxt "QObject|" 0756 msgid "Add %1 Field" 0757 msgstr "Aggiungi il campo %1" 0758 0759 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31 0760 #, qt-format 0761 msgctxt "QObject|" 0762 msgid "Add Page #%1" 0763 msgstr "Aggiungi pagina #%1" 0764 0765 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27 0766 #, qt-format 0767 msgctxt "QObject|" 0768 msgid "Delete Character #%1" 0769 msgstr "Elimina personaggio #%1" 0770 0771 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57 0772 #, qt-format 0773 msgctxt "QObject|" 0774 msgid "Delete %n Field(s)" 0775 msgid_plural "Delete %n Field(s)" 0776 msgstr[0] "Elimina %n campo" 0777 msgstr[1] "Elimina %n campi" 0778 0779 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37 0780 #, qt-format 0781 msgctxt "QObject|" 0782 msgid "Delete Page #%1" 0783 msgstr "Elimina pagina #%1" 0784 0785 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32 0786 #, qt-format 0787 msgctxt "QObject|" 0788 msgid "Move %n Field(s)" 0789 msgid_plural "Move %n Field(s)" 0790 msgstr[0] "Sposta %n campo" 0791 msgstr[1] "Sposta %n campi" 0792 0793 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51 0794 #, qt-format 0795 msgctxt "QObject|" 0796 msgid "Set background on Page #%1" 0797 msgstr "Imposta lo sfondo sulla pagina #%1" 0798 0799 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53 0800 #, qt-format 0801 msgctxt "QObject|" 0802 msgid "Add Page #%1 and Set background on it" 0803 msgstr "Aggiungi la pagina #%1 e imposta lo sfondo su di essa" 0804 0805 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34 0806 #, qt-format 0807 msgctxt "QObject|" 0808 msgid "Set Property %1" 0809 msgstr "Imposta proprietà %1" 0810 0811 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15 0812 #, qt-format 0813 msgctxt "QObject|" 0814 msgid "Set property on all characters: %1" 0815 msgstr "Imposta la proprietà su tutti i personaggi: %1" 0816 0817 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25 0818 msgctxt "FieldView|" 0819 msgid "Lock up Item" 0820 msgstr "Blocca elemento" 0821 0822 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26 0823 msgctxt "FieldView|" 0824 msgid "Delete Item" 0825 msgstr "Elimina elemento" 0826 0827 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27 0828 msgctxt "FieldView|" 0829 msgid "Apply on Selection" 0830 msgstr "Applica alla selezione" 0831 0832 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28 0833 msgctxt "FieldView|" 0834 msgid "Apply on all lines" 0835 msgstr "Applica a tutte le righe" 0836 0837 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29 0838 msgctxt "FieldView|" 0839 msgid "Define Field Code" 0840 msgstr "Definisci codice campo" 0841 0842 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30 0843 msgctxt "FieldView|" 0844 msgid "Reset Field Code" 0845 msgstr "Reimposta codice campo" 0846 0847 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34 0848 msgctxt "FieldView|" 0849 msgid "Position columns" 0850 msgstr "Colonne di posizione" 0851 0852 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45 0853 msgctxt "FieldView|" 0854 msgid "Aesthetic columns" 0855 msgstr "Colonne estetiche" 0856 0857 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57 0858 msgctxt "FieldView|" 0859 msgid "Value columns" 0860 msgstr "Colonne di valore" 0861 0862 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66 0863 msgctxt "FieldView|" 0864 msgid "Id columns" 0865 msgstr "Colonne ID" 0866 0867 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73 0868 msgctxt "FieldView|" 0869 msgid "All columns" 0870 msgstr "Tutte le colonne" 0871 0872 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140 0873 msgctxt "FieldView|" 0874 msgid "Show" 0875 msgstr "Mostra" 0876 0877 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147 0878 msgctxt "FieldView|" 0879 msgid "Show/Hide" 0880 msgstr "Mostra/Nascondi" 0881 0882 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320 0883 msgctxt "FieldView|" 0884 msgid "Get Color" 0885 msgstr "Ottieni colore" 0886 0887 #: src/binaries/server/main.cpp:109 0888 msgctxt "QObject|" 0889 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]" 0890 msgstr "Imposta il percorso del file di configurazione [obbligatorio]" 0891 0892 #: src/binaries/server/main.cpp:112 0893 msgctxt "QObject|" 0894 msgid "Print a default configuration file into Standard output" 0895 msgstr "Stampa un file di configurazione predefinito sullo standard output" 0896 0897 #: src/binaries/server/main.cpp:115 0898 msgctxt "QObject|" 0899 msgid "Ask for password and return its hash key." 0900 msgstr "Richiedi la password e restituisci il suo hash." 0901 0902 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350 0903 msgctxt "MainWindow|" 0904 msgid "Antagonist Table" 0905 msgstr "Tabella antagonisti" 0906 0907 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 0908 msgctxt "MainWindow|" 0909 msgid "Open Webpage" 0910 msgstr "Apri pagina web" 0911 0912 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 0913 msgctxt "MainWindow|" 0914 msgid "Webpage url:" 0915 msgstr "URL della pagina web:" 0916 0917 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515 0918 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 0919 msgctxt "MainWindow|" 0920 msgid "Open Campaign" 0921 msgstr "Apri campagna" 0922 0923 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645 0924 #, qt-format 0925 msgctxt "MainWindow|" 0926 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>" 0927 msgstr "" 0928 "La pagina delle donazioni di %1 è disponibile in linea all'indirizzo :<br> " 0929 "<a href=\"%2\">%2</a>" 0930 0931 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 0932 msgctxt "MainWindow|" 0933 msgid "Quit" 0934 msgstr "Esci" 0935 0936 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709 0937 #, qt-format 0938 msgctxt "MainWindow|" 0939 msgid "Connection has been lost. %1 will be close" 0940 msgstr "La connessione è stata persa. %1 sarà chiuso" 0941 0942 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711 0943 msgctxt "MainWindow|" 0944 msgid "Connection lost" 0945 msgstr "Connessione persa" 0946 0947 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796 0948 #, qt-format 0949 msgctxt "MainWindow|" 0950 msgid "" 0951 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://wiki." 0952 "rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 0953 msgstr "" 0954 "La documentazione di %1 può essere trovata in linea all'indirizzo :<br> <a " 0955 "href=\"http://wiki.rolisteam.org\">http://wiki.rolisteam.org/</a>" 0956 0957 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831 0958 msgctxt "MainWindow|" 0959 msgid "Update Notification" 0960 msgstr "Notifica di aggiornamento" 0961 0962 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832 0963 #, qt-format 0964 msgctxt "MainWindow|" 0965 msgid "" 0966 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www." 0967 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information" 0968 msgstr "" 0969 "La versione %1 è stata rilasciata. Per ulteriori informazioni, dai " 0970 "un'occhiata alla <a href=\"http://www.rolisteam.org/download\">Pagina " 0971 "Download</a>" 0972 0973 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842 0974 #, qt-format 0975 msgctxt "MainWindow|" 0976 msgid "%1 just joins the game." 0977 msgstr "%1 si è appena unito al gioco." 0978 0979 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846 0980 #, qt-format 0981 msgctxt "MainWindow|" 0982 msgid "%1 has not the right version: %2." 0983 msgstr "%1 non ha la versione corretta: %2." 0984 0985 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852 0986 #, qt-format 0987 msgctxt "MainWindow|" 0988 msgid "%1 just leaves the game." 0989 msgstr "%1 lascia il gioco." 0990 0991 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:924 0992 msgctxt "MainWindow|" 0993 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection" 0994 msgstr "Imposta rolisteam per utilizzare <porta> per la connessione" 0995 0996 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:927 0997 msgctxt "MainWindow|" 0998 msgid "Set rolisteam to connect to <server>." 0999 msgstr "Imposta rolisteam per la connessione a <server>." 1000 1001 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:930 1002 msgctxt "MainWindow|" 1003 msgid "Define the <role>: gm or pc" 1004 msgstr "Definisci il <ruolo>: gm o pc" 1005 1006 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932 1007 msgctxt "MainWindow|" 1008 msgid "Erase the settings and use the default parameters" 1009 msgstr "Cancella le impostazioni e utilizza i parametri predefiniti" 1010 1011 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:935 1012 msgctxt "MainWindow|" 1013 msgid "Define the <username>" 1014 msgstr "Definisci il <nomeutente>" 1015 1016 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:938 1017 msgctxt "MainWindow|" 1018 msgid "Remove limit to PDF file size" 1019 msgstr "Rimuovi il limite alla dimensione del file PDF" 1020 1021 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:941 1022 msgctxt "QObject|" 1023 msgid "path to the translation file: <translationfile>" 1024 msgstr "percorso del file di traduzione: <filetraduzione>" 1025 1026 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:944 1027 msgctxt "QObject|" 1028 msgid "Define URL to connect to server: <url>" 1029 msgstr "Definisci l'URL per la connessione al server: <url>" 1030 1031 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1037 1032 #, qt-format 1033 msgctxt "MainWindow|" 1034 msgid "Open %1" 1035 msgstr "Apri %1" 1036 1037 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1128 1038 msgctxt "MainWindow|" 1039 msgid "Connected" 1040 msgstr "Connesso" 1041 1042 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1128 1043 msgctxt "MainWindow|" 1044 msgid "Not Connected" 1045 msgstr "Non connesso" 1046 1047 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1129 1048 msgctxt "MainWindow|" 1049 msgid "Server" 1050 msgstr "Server" 1051 1052 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1129 1053 msgctxt "MainWindow|" 1054 msgid "Client" 1055 msgstr "Client" 1056 1057 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1136 1058 msgctxt "MainWindow|" 1059 msgid "GM" 1060 msgstr "GM" 1061 1062 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1142 1063 msgctxt "MainWindow|" 1064 msgid "Player" 1065 msgstr "Giocatore" 1066 1067 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1171 1068 msgctxt "MainWindow|" 1069 msgid "Unknown" 1070 msgstr "Sconosciuto" 1071 1072 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1247 1073 #, qt-format 1074 msgctxt "MainWindow|" 1075 msgid "Export from %1" 1076 msgstr "Esporta da %1" 1077 1078 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1248 1079 msgctxt "MainWindow|" 1080 msgid "unknown" 1081 msgstr "sconosciuto" 1082 1083 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13 1084 msgctxt "ContextualMenu|" 1085 msgid "Next Page" 1086 msgstr "Pagina successiva" 1087 1088 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19 1089 msgctxt "ContextualMenu|" 1090 msgid "Previous Page" 1091 msgstr "Pagina precedente" 1092 1093 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28 1094 msgctxt "ContextualMenu|" 1095 msgid "Adapt Width to Window" 1096 msgstr "Adatta la larghezza alla finestra" 1097 1098 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36 1099 msgctxt "ContextualMenu|" 1100 msgid "Zoom Min" 1101 msgstr "Ingrandimento minimo" 1102 1103 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44 1104 msgctxt "ContextualMenu|" 1105 msgid "Reset Zoom" 1106 msgstr "Ripristina ingrandimento" 1107 1108 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50 1109 msgctxt "ContextualMenu|" 1110 msgid "Zoom Max" 1111 msgstr "Ingrandimento massimo" 1112 1113 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13 1114 msgctxt "example|" 1115 msgid "Nom" 1116 msgstr "Cognome" 1117 1118 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25 1119 msgctxt "example|" 1120 msgid "Prenom" 1121 msgstr "Nome" 1122 1123 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33 1124 msgctxt "example|" 1125 msgid "Couleur des yeux" 1126 msgstr "Colore degli occhi" 1127 1128 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41 1129 msgctxt "example|" 1130 msgid "Corpulence" 1131 msgstr "Robustezza" 1132 1133 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50 1134 msgctxt "example|" 1135 msgid "Courage" 1136 msgstr "Coraggio" 1137 1138 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53 1139 msgctxt "example|" 1140 msgid "Malice" 1141 msgstr "Malvagità" 1142 1143 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56 1144 msgctxt "example|" 1145 msgid "Mignon" 1146 msgstr "Grazia" 1147 1148 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59 1149 msgctxt "example|" 1150 msgid "Colère" 1151 msgstr "Ira" 1152 1153 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76 1154 msgctxt "example|" 1155 msgid "Syndrôme" 1156 msgstr "Sindrome" 1157 1158 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83 1159 #, qt-format 1160 msgctxt "example|" 1161 msgid "Souvenir 1: %1" 1162 msgstr "Ricordo 1: %1" 1163 1164 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89 1165 #, qt-format 1166 msgctxt "example|" 1167 msgid "Souvenir 2: %1" 1168 msgstr "Ricordo 2: %1" 1169 1170 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95 1171 #, qt-format 1172 msgctxt "example|" 1173 msgid "Souvenir 3: %1" 1174 msgstr "Ricordo 3: %1" 1175 1176 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27 1177 msgctxt "Table|" 1178 msgid "Add line" 1179 msgstr "Aggiungi riga" 1180 1181 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31 1182 msgctxt "Table|" 1183 msgid "Remove current Line" 1184 msgstr "Rimuovi riga attuale" 1185 1186 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37 1187 msgctxt "Table|" 1188 msgid "Remove Last line" 1189 msgstr "Rimuovi ultima riga" 1190 1191 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530 1192 msgctxt "CharacterSheetModel|" 1193 msgid "Fields name" 1194 msgstr "Nome dei campi" 1195 1196 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568 1197 #, qt-format 1198 msgctxt "CharacterSheetModel|" 1199 msgid "Empty Section %1" 1200 msgstr "Sezione vuota %1" 1201 1202 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575 1203 #, qt-format 1204 msgctxt "CharacterSheetModel|" 1205 msgid "Section_%1" 1206 msgstr "Sezione_%1" 1207 1208 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599 1209 #, qt-format 1210 msgctxt "CharacterSheetModel|" 1211 msgid "Field %1" 1212 msgstr "Campo %1" 1213 1214 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 1215 msgctxt "ImageModel|" 1216 msgid "Key" 1217 msgstr "Tasto" 1218 1219 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 1220 msgctxt "ImageModel|" 1221 msgid "Filename" 1222 msgstr "Nome del file" 1223 1224 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 1225 msgctxt "ImageModel|" 1226 msgid "Is Background" 1227 msgstr "è lo sfondo" 1228 1229 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87 1230 msgctxt "QObject|" 1231 msgid "abs : too many arguments" 1232 msgstr "abs : troppi argomenti" 1233 1234 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91 1235 msgctxt "QObject|" 1236 msgid "abs : too few arguments" 1237 msgstr "abs : troppo pochi argomenti" 1238 1239 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109 1240 msgctxt "QObject|" 1241 msgid "ceil : too many arguments" 1242 msgstr "ceil : troppi argomenti" 1243 1244 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113 1245 msgctxt "QObject|" 1246 msgid "ceil : too few arguments" 1247 msgstr "ceil : troppo pochi argomenti" 1248 1249 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130 1250 msgctxt "QObject|" 1251 msgid "floor : too many arguments" 1252 msgstr "floor : troppi argomenti" 1253 1254 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134 1255 msgctxt "QObject|" 1256 msgid "floor : too few arguments" 1257 msgstr "floor : troppo pochi argomenti" 1258 1259 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151 1260 msgctxt "QObject|" 1261 msgid "concatenate : too few arguments" 1262 msgstr "concatenate : troppo pochi argomenti" 1263 1264 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174 1265 msgctxt "QObject|" 1266 msgid "min : too few arguments" 1267 msgstr "min : troppo pochi argomenti" 1268 1269 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203 1270 msgctxt "QObject|" 1271 msgid "max : too few arguments" 1272 msgstr "max : troppo pochi argomenti" 1273 1274 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232 1275 msgctxt "QObject|" 1276 msgid "avg : too few arguments" 1277 msgstr "avg : troppo pochi argomenti" 1278 1279 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74 1280 msgctxt "QObject|" 1281 msgid "Error: division by Zero" 1282 msgstr "Errore: divisione per zero" 1283 1284 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 1285 msgctxt "LogPanel|" 1286 msgid "Saving logs" 1287 msgstr "Salvataggio dei registri" 1288 1289 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 1290 #, qt-format 1291 msgctxt "LogPanel|" 1292 msgid "Log files %1" 1293 msgstr "File di registro %1" 1294 1295 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:359 1296 msgctxt "ContentController|" 1297 msgid "Copied Image" 1298 msgstr "Immagine copiata" 1299 1300 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:118 1301 msgctxt "InstantMessagingController|" 1302 msgid "Global" 1303 msgstr "Globale" 1304 1305 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66 1306 msgctxt "TextController|" 1307 msgid "Text" 1308 msgstr "Testo" 1309 1310 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41 1311 msgctxt "ThemeModel|" 1312 msgid "default" 1313 msgstr "predefinito" 1314 1315 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50 1316 msgctxt "ThemeModel|" 1317 msgid "darkorange" 1318 msgstr "arancione scuro" 1319 1320 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72 1321 msgctxt "ThemeModel|" 1322 msgid "darkfusion" 1323 msgstr "fusione oscura" 1324 1325 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331 1326 msgctxt "PreferencesController|" 1327 msgid " (copy)" 1328 msgstr " (copia)" 1329 1330 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23 1331 msgctxt "MediaControllerBase|" 1332 msgid "Unknown" 1333 msgstr "Sconosciuto" 1334 1335 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:149 1336 msgctxt "MindMapControllerBase|" 1337 msgid "Root" 1338 msgstr "Radice" 1339 1340 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:259 1341 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 1342 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54 1343 msgctxt "QObject|" 1344 msgid "Character" 1345 msgstr "Personaggio" 1346 1347 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:259 1348 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52 1349 msgctxt "QObject|" 1350 msgid "Ground" 1351 msgstr "Terreno" 1352 1353 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:259 1354 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53 1355 msgctxt "QObject|" 1356 msgid "Object" 1357 msgstr "Oggetto" 1358 1359 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:259 1360 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55 1361 msgctxt "QObject|" 1362 msgid "GameMaster" 1363 msgstr "GameMaster" 1364 1365 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:267 1366 msgctxt "Campaign|" 1367 msgid "Pattern" 1368 msgstr "Motivo" 1369 1370 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:267 1371 msgctxt "Campaign|" 1372 msgid "Command" 1373 msgstr "Comando" 1374 1375 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:267 1376 msgctxt "Campaign|" 1377 msgid "Comment" 1378 msgstr "Commento" 1379 1380 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:56 1381 #, qt-format 1382 msgctxt "CampaignManager|" 1383 msgid "Impossible to create campaign template at %1" 1384 msgstr "Impossibile creare un modello di campagna in %1" 1385 1386 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:132 1387 #, qt-format 1388 msgctxt "CampaignManager|" 1389 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1" 1390 msgstr "Creazione del modello di campagna non riuscita in questa posizione: %1" 1391 1392 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:156 1393 msgctxt "ChatRoom|" 1394 msgid "No Diceparser Object" 1395 msgstr "Nessun oggetto Diceparser" 1396 1397 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 1398 msgctxt "QObject|" 1399 msgid "Internal" 1400 msgstr "Interno" 1401 1402 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 1403 msgctxt "QObject|" 1404 msgid "Linked" 1405 msgstr "Collegato" 1406 1407 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 1408 msgctxt "QObject|" 1409 msgid "Closed" 1410 msgstr "Chiuso" 1411 1412 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 1413 msgctxt "QObject|" 1414 msgid "Displayed" 1415 msgstr "Visualizzato" 1416 1417 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:97 1418 msgctxt "ShortCutModel|" 1419 msgid "Action" 1420 msgstr "Azione" 1421 1422 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:99 1423 msgctxt "ShortCutModel|" 1424 msgid "Key" 1425 msgstr "Tasto" 1426 1427 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 1428 msgctxt "CharacterStateModel|" 1429 msgid "Label" 1430 msgstr "Etichetta" 1431 1432 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 1433 msgctxt "CharacterStateModel|" 1434 msgid "Color" 1435 msgstr "Colore" 1436 1437 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 1438 msgctxt "CharacterStateModel|" 1439 msgid "Image" 1440 msgstr "Immagine" 1441 1442 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44 1443 msgctxt "ColorModel|" 1444 msgid "Any color" 1445 msgstr "Qualsiasi colore" 1446 1447 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 1448 msgctxt "DiceAliasModel|" 1449 msgid "Pattern" 1450 msgstr "Motivo" 1451 1452 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 1453 msgctxt "DiceAliasModel|" 1454 msgid "Value" 1455 msgstr "Valore" 1456 1457 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 1458 msgctxt "DiceAliasModel|" 1459 msgid "Regular Expression" 1460 msgstr "Espressione regolare" 1461 1462 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 1463 msgctxt "DiceAliasModel|" 1464 msgid "Disable" 1465 msgstr "Disabilita" 1466 1467 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 1468 msgctxt "DiceAliasModel|" 1469 msgid "Comments" 1470 msgstr "Commenti" 1471 1472 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 1473 msgctxt "HistoryModel|" 1474 msgid "Path" 1475 msgstr "Percorso" 1476 1477 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 1478 msgctxt "HistoryModel|" 1479 msgid "id" 1480 msgstr "id" 1481 1482 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 1483 msgctxt "HistoryModel|" 1484 msgid "type" 1485 msgstr "Tipo" 1486 1487 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 1488 msgctxt "HistoryModel|" 1489 msgid "last access" 1490 msgstr "ultimo accesso" 1491 1492 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 1493 msgctxt "HistoryModel|" 1494 msgid "bookmarked" 1495 msgstr "segnalibro creato" 1496 1497 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 1498 msgctxt "MediaModel|" 1499 msgid "Name" 1500 msgstr "Nome" 1501 1502 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 1503 msgctxt "MediaModel|" 1504 msgid "Size" 1505 msgstr "Dimensione" 1506 1507 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 1508 msgctxt "MediaModel|" 1509 msgid "Type" 1510 msgstr "Tipo" 1511 1512 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 1513 msgctxt "MediaModel|" 1514 msgid "Date Added" 1515 msgstr "Data di aggiunta" 1516 1517 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 1518 msgctxt "MediaModel|" 1519 msgid "Date Modified" 1520 msgstr "Data di modifica" 1521 1522 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363 1523 msgctxt "MediaModel|" 1524 msgid "Directory" 1525 msgstr "Cartella" 1526 1527 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95 1528 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101 1529 msgctxt "MessageModel|" 1530 msgid "Invalid Person" 1531 msgstr "Persona non valida" 1532 1533 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28 1534 msgctxt "MusicModel|" 1535 msgid "Title" 1536 msgstr "Titolo" 1537 1538 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1539 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1540 msgid "Avatar" 1541 msgstr "Avatar" 1542 1543 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1544 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1545 msgid "Name" 1546 msgstr "Nome" 1547 1548 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1549 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1550 msgid "Description" 1551 msgstr "Descrizione" 1552 1553 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1554 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1555 msgid "GM Details" 1556 msgstr "Dettagli GM" 1557 1558 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1559 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1560 msgid "Tags" 1561 msgstr "Etichette" 1562 1563 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 1564 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1565 msgid "Color" 1566 msgstr "Colore" 1567 1568 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 1569 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1570 msgid "Min HP" 1571 msgstr "HP min" 1572 1573 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 1574 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1575 msgid "Current HP" 1576 msgstr "HP attuali" 1577 1578 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 1579 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1580 msgid "Max HP" 1581 msgstr "HP max" 1582 1583 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 1584 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1585 msgid "Initiative" 1586 msgstr "Iniziativa" 1587 1588 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 1589 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1590 msgid "Distance Per turn" 1591 msgstr "Distanza per turno" 1592 1593 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 1594 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1595 msgid "State" 1596 msgstr "Stato" 1597 1598 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 1599 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1600 msgid "Life Color" 1601 msgstr "Colore della vita" 1602 1603 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 1604 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 1605 msgid "Init Command" 1606 msgstr "Comando di inizializzazione" 1607 1608 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 1609 msgctxt "PaletteModel|" 1610 msgid "Role" 1611 msgstr "Ruolo" 1612 1613 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 1614 msgctxt "PaletteModel|" 1615 msgid "Group" 1616 msgstr "Gruppo" 1617 1618 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 1619 msgctxt "PaletteModel|" 1620 msgid "Active" 1621 msgstr "Attivo" 1622 1623 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 1624 msgctxt "PaletteModel|" 1625 msgid "Disable" 1626 msgstr "Disabilita" 1627 1628 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 1629 msgctxt "PaletteModel|" 1630 msgid "Inactive" 1631 msgstr "Inattivo" 1632 1633 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126 1634 msgctxt "ParticipantModel|" 1635 msgid "Read Write" 1636 msgstr "Lettura-scrittura" 1637 1638 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127 1639 msgctxt "ParticipantModel|" 1640 msgid "Read Only" 1641 msgstr "Sola lettura" 1642 1643 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128 1644 msgctxt "ParticipantModel|" 1645 msgid "Hidden" 1646 msgstr "Nascosto" 1647 1648 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 1649 msgctxt "ParticipantsModel|" 1650 msgid "Read Write" 1651 msgstr "Lettura-scrittura" 1652 1653 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 1654 msgctxt "ParticipantsModel|" 1655 msgid "Read Only" 1656 msgstr "Sola lettura" 1657 1658 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 1659 msgctxt "ParticipantsModel|" 1660 msgid "Hidden" 1661 msgstr "Nascosto" 1662 1663 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 1664 msgctxt "PatternModel|" 1665 msgid "NoGrid" 1666 msgstr "Nessuna griglia" 1667 1668 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 1669 msgctxt "PatternModel|" 1670 msgid "Square" 1671 msgstr "Quadrato" 1672 1673 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 1674 msgctxt "PatternModel|" 1675 msgid "Hexagon" 1676 msgstr "Esagono" 1677 1678 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185 1679 msgctxt "PlayerModel|" 1680 msgid "Not defined" 1681 msgstr "Non definito" 1682 1683 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:188 1684 #, qt-format 1685 msgctxt "PlayerModel|" 1686 msgid "" 1687 "%1:\n" 1688 "HP: %2/%3\n" 1689 "State: %4\n" 1690 "Initiative Score: %5\n" 1691 "Distance Per Turn: %6\n" 1692 "type: %7\n" 1693 msgstr "" 1694 "%1:\n" 1695 "HP: %2/%3\n" 1696 "Stato: %4\n" 1697 "Punteggio iniziativa: %5\n" 1698 "Distanza per turno: %6\n" 1699 "tipo: %7\n" 1700 1701 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:200 1702 msgctxt "PlayerModel|" 1703 msgid "NPC" 1704 msgstr "NPC" 1705 1706 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:200 1707 msgctxt "PlayerModel|" 1708 msgid "PC" 1709 msgstr "PC" 1710 1711 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:266 1712 msgctxt "PlayerModel|" 1713 msgid "Players List" 1714 msgstr "Elenco dei giocatori" 1715 1716 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:471 1717 msgctxt "PlayerModel|" 1718 msgid "Duplicated player or uuid" 1719 msgstr "Giocatore o uuid duplicato" 1720 1721 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:108 1722 msgctxt "ProfileModel|" 1723 msgid " (clone)" 1724 msgstr " (clone)" 1725 1726 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50 1727 msgctxt "ProxyStateModel|" 1728 msgid "Any" 1729 msgstr "Qualsiasi" 1730 1731 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44 1732 msgctxt "StateModel|" 1733 msgid "Any State" 1734 msgstr "Qualsiasi stato" 1735 1736 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 1737 msgctxt "ChannelModel|" 1738 msgid "Bytes" 1739 msgstr "Byte" 1740 1741 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 1742 msgctxt "ChannelModel|" 1743 msgid "KiB" 1744 msgstr "KiB" 1745 1746 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 1747 msgctxt "ChannelModel|" 1748 msgid "MiB" 1749 msgstr "MiB" 1750 1751 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446 1752 msgctxt "ChannelModel|" 1753 msgid "Channel Password" 1754 msgstr "Password del canale" 1755 1756 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447 1757 #, qt-format 1758 msgctxt "ChannelModel|" 1759 msgid "Channel %1 required password:" 1760 msgstr "Password richiesta per il canale %1:" 1761 1762 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:77 1763 msgctxt "CharacterDataModel|" 1764 msgid "No Avatar" 1765 msgstr "Nessun avatar" 1766 1767 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:145 1768 msgctxt "CharacterDataModel|" 1769 msgid "New Character" 1770 msgstr "Nuovo personaggio" 1771 1772 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88 1773 msgctxt "ClientConnection|" 1774 msgid "Socket is null" 1775 msgstr "Il socket è nullo" 1776 1777 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93 1778 msgctxt "ClientConnection|" 1779 msgid "Socket is not writable" 1780 msgstr "Il socket non è scrivibile" 1781 1782 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116 1783 msgctxt "ClientConnection|" 1784 msgid "Transmission error :" 1785 msgstr "Errore di trasmissione:" 1786 1787 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125 1788 msgctxt "ClientManager|" 1789 msgid "Connection to the server has been closed." 1790 msgstr "La connessione al server è stata chiusa." 1791 1792 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 1793 msgctxt "QObject|" 1794 msgid "Player" 1795 msgstr "Giocatore" 1796 1797 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:15 1798 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28 1799 msgctxt "QObject|" 1800 msgid "Unknown Character" 1801 msgstr "Personaggio sconosciuto" 1802 1803 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:40 1804 msgctxt "RServer|" 1805 msgid "[Upnp] Port mapping has been done" 1806 msgstr "[Upnp] La mappatura delle porte è stata eseguita" 1807 1808 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247 1809 #, qt-format 1810 msgctxt "ServerConnectionManager|" 1811 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password." 1812 msgstr "" 1813 "Autenticazione come amministratore non riuscita: %2 - %1, password errata." 1814 1815 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273 1816 #, qt-format 1817 msgctxt "ServerConnectionManager|" 1818 msgid "" 1819 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password." 1820 msgstr "" 1821 "Autenticazione non riuscita: %1 tenta di connettersi al server con una " 1822 "password errata." 1823 1824 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291 1825 #, qt-format 1826 msgctxt "ServerConnectionManager|" 1827 msgid "User has been kick out: %2 - %1." 1828 msgstr "L'utente è stato espulso: %2 - %1." 1829 1830 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481 1831 msgctxt "ServerConnectionManager|" 1832 msgid "New Incoming Connection!" 1833 msgstr "Nuova connessione in ingresso!" 1834 1835 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535 1836 #, qt-format 1837 msgctxt "ServerConnectionManager|" 1838 msgid "User %1 has been disconnected!" 1839 msgstr "L'utente %1 è stato disconnesso!" 1840 1841 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168 1842 msgctxt "UpnpNat|" 1843 msgid "Unable to read the URL in server answer" 1844 msgstr "Impossibile leggere l'URL della risposta del server" 1845 1846 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276 1847 msgctxt "UpnpNat|" 1848 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n" 1849 msgstr "Impossibile ottenere base_URL da XMLNode \"URLBase\" o describe_url.\n" 1850 1851 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284 1852 #, qt-format 1853 msgctxt "UpnpNat|" 1854 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3" 1855 msgstr "Impossibile trovare il tipo di servizio corretto: %1 %2 %3" 1856 1857 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337 1858 #, qt-format 1859 msgctxt "UpnpNat|" 1860 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n" 1861 msgstr "Impossibile aggiungere la mappatura delle porte (%1/%2) : errore :\n" 1862 1863 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37 1864 msgctxt "IpChecker|" 1865 msgid "Error to read server IP." 1866 msgstr "Errore durante la lettura dell'IP del server." 1867 1868 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 1869 msgctxt "SessionItemModel|" 1870 msgid "Name" 1871 msgstr "Nome" 1872 1873 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 1874 msgctxt "SessionItemModel|" 1875 msgid "Path" 1876 msgstr "Percorso" 1877 1878 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 1879 msgctxt "QObject|" 1880 msgid "Conceal vectorial map" 1881 msgstr "Nascondi la mappa vettoriale" 1882 1883 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 1884 msgctxt "QObject|" 1885 msgid "Unveil vectorial map" 1886 msgstr "Scopri la mappa vettoriale" 1887 1888 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:30 1889 #, qt-format 1890 msgctxt "QObject|" 1891 msgid "Add character to %1" 1892 msgstr "Aggiungi carattere a %1" 1893 1894 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34 1895 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 1896 msgctxt "QObject|" 1897 msgid "Line" 1898 msgstr "Linea" 1899 1900 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35 1901 msgctxt "QObject|" 1902 msgid "Filled Ellipse" 1903 msgstr "Ellisse piena" 1904 1905 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36 1906 msgctxt "QObject|" 1907 msgid "Empty Ellipse" 1908 msgstr "Ellisse vuota" 1909 1910 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37 1911 msgctxt "QObject|" 1912 msgid "Empty Rectangle" 1913 msgstr "Rettangolo vuoto" 1914 1915 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38 1916 msgctxt "QObject|" 1917 msgid "Filled Rectangle" 1918 msgstr "Rettangolo pieno" 1919 1920 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39 1921 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 1922 msgctxt "QObject|" 1923 msgid "Text" 1924 msgstr "Testo" 1925 1926 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40 1927 msgctxt "QObject|" 1928 msgid "Text with border" 1929 msgstr "Testo con bordo" 1930 1931 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41 1932 msgctxt "QObject|" 1933 msgid "NPC Token" 1934 msgstr "Token NPC" 1935 1936 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42 1937 msgctxt "QObject|" 1938 msgid "PC Token" 1939 msgstr "Token PC" 1940 1941 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44 1942 msgctxt "QObject|" 1943 msgid "Pen" 1944 msgstr "Penna" 1945 1946 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45 1947 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 1948 msgctxt "QObject|" 1949 msgid "Path" 1950 msgstr "Percorso" 1951 1952 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48 1953 #, qt-format 1954 msgctxt "QObject|" 1955 msgid "add %1 item" 1956 msgstr "aggiungi %1 elemento" 1957 1958 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29 1959 #, qt-format 1960 msgctxt "QObject|" 1961 msgid "Change Item Color to %1" 1962 msgstr "Cambia il colore dell'elemento a %1" 1963 1964 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98 1965 #, qt-format 1966 msgctxt "QObject|" 1967 msgid "Change size of %1 item(s)" 1968 msgstr "Modifica la dimensione di %1 elemento/i" 1969 1970 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33 1971 #, qt-format 1972 msgctxt "QObject|" 1973 msgid "Delete %1 Item(s) From Map" 1974 msgstr "Elimina %1 elementi dalla mappa" 1975 1976 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41 1977 #, qt-format 1978 msgctxt "ImportDataMedia|" 1979 msgid "Import media: %1" 1980 msgstr "Importa media: %1" 1981 1982 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37 1983 #, qt-format 1984 msgctxt "ImportImageState|" 1985 msgid "Import media: %1" 1986 msgstr "Importa media: %1" 1987 1988 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41 1989 #, qt-format 1990 msgctxt "ImportMedia|" 1991 msgid "Import media: %1" 1992 msgstr "Importa media: %1" 1993 1994 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:68 1995 #, qt-format 1996 msgctxt "QObject|" 1997 msgid "Create new %1 %2" 1998 msgstr "Crea nuovo %1 %2" 1999 2000 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43 2001 #, qt-format 2002 msgctxt "QObject|" 2003 msgid "Open %1" 2004 msgstr "Apri %1" 2005 2006 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:31 2007 #, qt-format 2008 msgctxt "QObject|" 2009 msgid "Remove character %1" 2010 msgstr "Rimuovi personaggio %1" 2011 2012 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40 2013 #, qt-format 2014 msgctxt "QObject|" 2015 msgid "Close %1" 2016 msgstr "Chiudi %1" 2017 2018 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:210 2019 #, qt-format 2020 msgctxt "CampaignUpdater|" 2021 msgid "'%1' is not empty" 2022 msgstr "«%1» non è vuoto" 2023 2024 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:219 2025 #, qt-format 2026 msgctxt "CampaignUpdater|" 2027 msgid "Could not create '%1'" 2028 msgstr "Impossibile creare «%1»" 2029 2030 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96 2031 #, qt-format 2032 msgctxt "QObject|" 2033 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable." 2034 msgstr "Errore: %1 non esiste o non è leggibile." 2035 2036 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167 2037 #, qt-format 2038 msgctxt "QObject|" 2039 msgid "Character Sheets files (%1)" 2040 msgstr "File di schede dei personaggi (%1)" 2041 2042 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170 2043 #, qt-format 2044 msgctxt "QObject|" 2045 msgid "Supported Image formats (%1)" 2046 msgstr "Formati di immagine supportati (%1)" 2047 2048 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173 2049 #, qt-format 2050 msgctxt "QObject|" 2051 msgid "Supported Text Files (%1)" 2052 msgstr "File di testo supportati (%1)" 2053 2054 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176 2055 #, qt-format 2056 msgctxt "QObject|" 2057 msgid "Supported Shared Note formats (%1)" 2058 msgstr "Formati di note condivise supportati (%1)" 2059 2060 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179 2061 #, qt-format 2062 msgctxt "QObject|" 2063 msgid "Supported WebPage (%1)" 2064 msgstr "Pagina web supportata (%1)" 2065 2066 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182 2067 #, qt-format 2068 msgctxt "QObject|" 2069 msgid "Pdf File (%1)" 2070 msgstr "File PDF (%1)" 2071 2072 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185 2073 #, qt-format 2074 msgctxt "QObject|" 2075 msgid "Vectorial Map (%1)" 2076 msgstr "Mappa vettoriale (%1)" 2077 2078 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188 2079 #, qt-format 2080 msgctxt "QObject|" 2081 msgid "Mindmap (%1)" 2082 msgstr "Mappa mentale (%1)" 2083 2084 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202 2085 msgctxt "QObject|" 2086 msgid "Vectorial Map" 2087 msgstr "Mappa vettoriale" 2088 2089 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203 2090 msgctxt "QObject|" 2091 msgid "Picture" 2092 msgstr "Immagine" 2093 2094 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204 2095 msgctxt "QObject|" 2096 msgid "Minutes" 2097 msgstr "Minuti" 2098 2099 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205 2100 msgctxt "QObject|" 2101 msgid "Character Sheet" 2102 msgstr "Scheda del personaggio" 2103 2104 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206 2105 msgctxt "QObject|" 2106 msgid "Mindmap" 2107 msgstr "Mappa mentale" 2108 2109 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207 2110 msgctxt "QObject|" 2111 msgid "Shared Notes" 2112 msgstr "Note condivise" 2113 2114 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208 2115 msgctxt "QObject|" 2116 msgid "Pdf" 2117 msgstr "PDF" 2118 2119 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209 2120 msgctxt "QObject|" 2121 msgid "Webview" 2122 msgstr "Vista web" 2123 2124 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26 2125 msgctxt "ButtonGrid|" 2126 msgid "Undo" 2127 msgstr "Annulla" 2128 2129 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32 2130 msgctxt "ButtonGrid|" 2131 msgid "Redo" 2132 msgstr "Rifai" 2133 2134 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37 2135 msgctxt "ButtonGrid|" 2136 msgid "Save Map" 2137 msgstr "Salva mappa" 2138 2139 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41 2140 msgctxt "ButtonGrid|" 2141 msgid "Open Drawer" 2142 msgstr "Apri cassetto" 2143 2144 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48 2145 msgctxt "ButtonGrid|" 2146 msgid "Add Root" 2147 msgstr "Aggiungi radice" 2148 2149 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55 2150 msgctxt "ButtonGrid|" 2151 msgid "Add Package" 2152 msgstr "Aggiungi pacchetto" 2153 2154 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60 2155 msgctxt "ButtonGrid|" 2156 msgid "Add Arrow" 2157 msgstr "Aggiungi freccia" 2158 2159 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65 2160 msgctxt "ButtonGrid|" 2161 msgid "Remove Selection" 2162 msgstr "Rimuovi selezione" 2163 2164 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72 2165 msgctxt "ButtonGrid|" 2166 msgid "Refresh" 2167 msgstr "Aggiorna" 2168 2169 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77 2170 msgctxt "ButtonGrid|" 2171 msgid "Export As PNG" 2172 msgstr "Esporta come" 2173 2174 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 2175 msgctxt "ButtonGrid|" 2176 msgid "Hide small map" 2177 msgstr "Nascondi mappa piccola" 2178 2179 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 2180 msgctxt "ButtonGrid|" 2181 msgid "Show small map" 2182 msgstr "Mostra mappa piccola" 2183 2184 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88 2185 msgctxt "ButtonGrid|" 2186 msgid "Automatic Spacing" 2187 msgstr "Spaziatura automatica" 2188 2189 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69 2190 msgctxt "Content|" 2191 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 2192 msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 2193 2194 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80 2195 msgctxt "Content|" 2196 msgid "Images (*.png)" 2197 msgstr "Immagini (*.png)" 2198 2199 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19 2200 msgctxt "DrawerMenu|" 2201 msgid "Name" 2202 msgstr "Nome" 2203 2204 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29 2205 msgctxt "DrawerMenu|" 2206 msgid "Night Mode" 2207 msgstr "Modalità notturna" 2208 2209 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36 2210 msgctxt "DrawerMenu|" 2211 msgid "Default Style" 2212 msgstr "Stile predefinito" 2213 2214 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57 2215 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80 2216 msgctxt "DrawerMenu|" 2217 msgid "Text" 2218 msgstr "Testo" 2219 2220 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98 2221 #, qt-format 2222 msgctxt "DrawerMenu|" 2223 msgid "" 2224 "Errors:\n" 2225 "%1" 2226 msgstr "" 2227 "Errori:\n" 2228 "%1" 2229 2230 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67 2231 msgctxt "MindMap|" 2232 msgid "is linked" 2233 msgstr "è collegato" 2234 2235 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10 2236 msgctxt "MindMenu|" 2237 msgid "Add Root" 2238 msgstr "Aggiungi radice" 2239 2240 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15 2241 msgctxt "MindMenu|" 2242 msgid "Save" 2243 msgstr "Salva" 2244 2245 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25 2246 msgctxt "MindMenu|" 2247 msgid "Remove Selection" 2248 msgstr "Rimuovi selezione" 2249 2250 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33 2251 msgctxt "MindMenu|" 2252 msgid "Undo" 2253 msgstr "Annulla" 2254 2255 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40 2256 msgctxt "MindMenu|" 2257 msgid "Redo" 2258 msgstr "Rifai" 2259 2260 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48 2261 msgctxt "MindMenu|" 2262 msgid "Center" 2263 msgstr "Centro" 2264 2265 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56 2266 msgctxt "MindMenu|" 2267 msgid "Automatic Spacing" 2268 msgstr "Spaziatura automatica" 2269 2270 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29 2271 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2272 msgid "Description: " 2273 msgstr "Descrizione: " 2274 2275 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37 2276 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2277 msgid "Description" 2278 msgstr "Descrizione" 2279 2280 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43 2281 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2282 msgid "tags:" 2283 msgstr "etichette:" 2284 2285 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51 2286 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2287 msgid "Action:" 2288 msgstr "Azione:" 2289 2290 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56 2291 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2292 msgid "Remove Avatar" 2293 msgstr "Rimuovi avatar" 2294 2295 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64 2296 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2297 msgid "Node Styles" 2298 msgstr "Stili dei nodi" 2299 2300 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91 2301 msgctxt "NodeSettingPopup|" 2302 msgid "Text" 2303 msgstr "Testo" 2304 2305 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34 2306 msgctxt "PackageItem|" 2307 msgid "Title" 2308 msgstr "Titolo" 2309 2310 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31 2311 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:154 2312 msgctxt "SideMenu|" 2313 msgid "Name" 2314 msgstr "Nome" 2315 2316 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41 2317 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:19 2318 msgctxt "SideMenu|" 2319 msgid "Night Mode" 2320 msgstr "Modalità notturna" 2321 2322 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:46 2323 msgctxt "SideMenu|" 2324 msgid "Link label visible:" 2325 msgstr "Etichetta del collegamento visibile:" 2326 2327 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:53 2328 msgctxt "SideMenu|" 2329 msgid "Default Style" 2330 msgstr "Stile predefinito" 2331 2332 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:74 2333 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:97 2334 msgctxt "SideMenu|" 2335 msgid "Text" 2336 msgstr "Testo" 2337 2338 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:115 2339 msgctxt "SideMenu|" 2340 msgid "Criteria" 2341 msgstr "Criteri" 2342 2343 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:123 2344 msgctxt "SideMenu|" 2345 msgid "Pattern" 2346 msgstr "Motivo" 2347 2348 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:161 2349 msgctxt "SideMenu|" 2350 msgid "Description" 2351 msgstr "Descrizione" 2352 2353 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:168 2354 msgctxt "SideMenu|" 2355 msgid "Select" 2356 msgstr "Seleziona" 2357 2358 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:179 2359 msgctxt "SideMenu|" 2360 msgid "Tags" 2361 msgstr "Etichette" 2362 2363 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44 2364 #, qt-format 2365 msgctxt "QObject|" 2366 msgid "Add %1 image" 2367 msgstr "Aggiungi %1 immagine" 2368 2369 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33 2370 #, qt-format 2371 msgctxt "AddItemCommand|" 2372 msgid "Add item of type: %1 to mindmap" 2373 msgstr "Aggiungi elemento di tipo: %1 alla mappa mentale" 2374 2375 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65 2376 msgctxt "AddLinkCommand|" 2377 msgid "Add link" 2378 msgstr "Aggiungi collegamento" 2379 2380 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33 2381 msgctxt "QObject|" 2382 msgid "Removing image from node" 2383 msgstr "Rimozione dell'immagine dal nodo" 2384 2385 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35 2386 msgctxt "Link|" 2387 msgid "is linked" 2388 msgstr "è collegato" 2389 2390 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25 2391 msgctxt "PackageNode|" 2392 msgid "Package" 2393 msgstr "Pacchetto" 2394 2395 #: src/libraries/mindmap/src/model/boxmodel.cpp:212 2396 msgctxt "BoxModel|" 2397 msgid "Root" 2398 msgstr "Radice" 2399 2400 #: src/libraries/mindmap/src/model/boxmodel.cpp:212 2401 msgctxt "BoxModel|" 2402 msgid "New Node" 2403 msgstr "Nuovo nodo" 2404 2405 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10 2406 msgctxt "IntegrityPage|" 2407 msgid "Missing files:" 2408 msgstr "File mancanti:" 2409 2410 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58 2411 msgctxt "IntegrityPage|" 2412 msgid "Unmanaged files:" 2413 msgstr "File non gestiti:" 2414 2415 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8 2416 msgctxt "PermissionFrame|" 2417 msgid "Permission" 2418 msgstr "Permesso" 2419 2420 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19 2421 msgctxt "PermissionFrame|" 2422 msgid "All" 2423 msgstr "Tutto" 2424 2425 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30 2426 msgctxt "PersonEdit|" 2427 msgid "Name:" 2428 msgstr "Nome:" 2429 2430 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38 2431 msgctxt "PersonEdit|" 2432 msgid "Color:" 2433 msgstr "Colore:" 2434 2435 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:24 2436 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 2437 msgid "Title" 2438 msgstr "Titolo" 2439 2440 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:33 2441 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 2442 msgid "Everybody" 2443 msgstr "Tutti" 2444 2445 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:80 2446 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 2447 msgid "Add Chatroom" 2448 msgstr "Aggiungi chat" 2449 2450 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:57 2451 msgctxt "ChatView|" 2452 msgid "Split view" 2453 msgstr "Vista divisa" 2454 2455 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:64 2456 msgctxt "ChatView|" 2457 msgid "Detach" 2458 msgstr "Sgancia" 2459 2460 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:68 2461 msgctxt "ChatView|" 2462 msgid "Reatach" 2463 msgstr "Riaggancia" 2464 2465 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:101 2466 msgctxt "ChatView|" 2467 msgid "close" 2468 msgstr "chiudi" 2469 2470 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:69 2471 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 2472 msgid "Details" 2473 msgstr "Dettagli" 2474 2475 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:76 2476 #, qt-format 2477 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 2478 msgid "Details: %1" 2479 msgstr "Dettagli: %1" 2480 2481 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:81 2482 #, qt-format 2483 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 2484 msgid "Command: %1" 2485 msgstr "Comando: %1" 2486 2487 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:139 2488 msgctxt "InstantMessagingEditText|" 2489 msgid "send" 2490 msgstr "invia" 2491 2492 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:36 2493 msgctxt "InstantMessagingMain|" 2494 msgid "Settings" 2495 msgstr "Impostazioni" 2496 2497 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:40 2498 msgctxt "InstantMessagingMain|" 2499 msgid "Add chatroom" 2500 msgstr "Aggiungi chat" 2501 2502 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28 2503 msgctxt "SideMenu|" 2504 msgid "Sound Notification" 2505 msgstr "Notifica sonora" 2506 2507 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37 2508 msgctxt "SideMenu|" 2509 msgid "Font size" 2510 msgstr "Dimensione del carattere" 2511 2512 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:71 2513 msgctxt "ConnectionForm|" 2514 msgid "New profile" 2515 msgstr "Nuovo profilo" 2516 2517 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:75 2518 msgctxt "ConnectionForm|" 2519 msgid "Clone profile" 2520 msgstr "Clona profilo" 2521 2522 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:80 2523 msgctxt "ConnectionForm|" 2524 msgid "Remove profile" 2525 msgstr "Rimuovi profilo" 2526 2527 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:98 2528 msgctxt "ConnectionForm|" 2529 msgid "Profile Name:" 2530 msgstr "Nome profilo:" 2531 2532 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:110 2533 msgctxt "ConnectionForm|" 2534 msgid "Connection" 2535 msgstr "Connessione" 2536 2537 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:115 2538 msgctxt "ConnectionForm|" 2539 msgid "Address:" 2540 msgstr "Indirizzo:" 2541 2542 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:124 2543 msgctxt "ConnectionForm|" 2544 msgid "Port:" 2545 msgstr "Porta:" 2546 2547 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:133 2548 msgctxt "ConnectionForm|" 2549 msgid "Password:" 2550 msgstr "Password:" 2551 2552 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:144 2553 msgctxt "ConnectionForm|" 2554 msgid "Host the game" 2555 msgstr "Ospita il gioco" 2556 2557 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:154 2558 msgctxt "ConnectionForm|" 2559 msgid "Player" 2560 msgstr "Giocatore" 2561 2562 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:169 2563 msgctxt "ConnectionForm|" 2564 msgid "I'm the Game Master" 2565 msgstr "Sono il Game Master" 2566 2567 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:179 2568 msgctxt "ConnectionForm|" 2569 msgid "Campaign Root:" 2570 msgstr "Radice della campagna:" 2571 2572 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:202 2573 msgctxt "ConnectionForm|" 2574 msgid "Characters" 2575 msgstr "Personaggi" 2576 2577 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:276 2578 msgctxt "ConnectionForm|" 2579 msgid "Connect" 2580 msgstr "Connetti" 2581 2582 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:288 2583 msgctxt "ConnectionForm|" 2584 msgid "Cancel" 2585 msgstr "Annulla" 2586 2587 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27 2588 #, qt-format 2589 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|" 2590 msgid "Change stack order of %1 item(s)" 2591 msgstr "Modifica l'ordine di impilamento di %1 elementi" 2592 2593 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34 2594 #, qt-format 2595 msgctxt "QObject|" 2596 msgid "Move %n item(s)" 2597 msgid_plural "Move %n item(s)" 2598 msgstr[0] "Sposta %n elemento" 2599 msgstr[1] "Sposta %n elementi" 2600 2601 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154 2602 #, qt-format 2603 msgctxt "ColorSelector|" 2604 msgid "Custom Color %1 " 2605 msgstr "Colore personalizzato %1 " 2606 2607 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192 2608 msgctxt "ColorSelector|" 2609 msgid "Erase" 2610 msgstr "Cancella" 2611 2612 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257 2613 msgctxt "ColorSelector|" 2614 msgid "Hide (GM only)" 2615 msgstr "Nascondi (solo GM)" 2616 2617 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258 2618 msgctxt "ColorSelector|" 2619 msgid "Unveil (GM only)" 2620 msgstr "Svela (solo GM)" 2621 2622 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265 2623 msgctxt "ColorSelector|" 2624 msgid "Hide" 2625 msgstr "Nascondi" 2626 2627 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266 2628 msgctxt "ColorSelector|" 2629 msgid "Unveil" 2630 msgstr "Svela" 2631 2632 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317 2633 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333 2634 #, qt-format 2635 msgctxt "ColorSelector|" 2636 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 2637 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3" 2638 2639 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87 2640 msgctxt "FileDirChooser|" 2641 msgid "Select directory" 2642 msgstr "Seleziona una cartella" 2643 2644 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92 2645 msgctxt "FileDirChooser|" 2646 msgid "Open File" 2647 msgstr "Apri file" 2648 2649 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98 2650 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|" 2651 msgid "Get picture for Character State" 2652 msgstr "Ottieni immagine per lo stato del personaggio" 2653 2654 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82 2655 msgctxt "PlayerWidget|" 2656 msgid "Play" 2657 msgstr "Riproduci" 2658 2659 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83 2660 msgctxt "PlayerWidget|" 2661 msgid "Pause" 2662 msgstr "Pausa" 2663 2664 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84 2665 msgctxt "PlayerWidget|" 2666 msgid "Stop" 2667 msgstr "Ferma" 2668 2669 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86 2670 msgctxt "PlayerWidget|" 2671 msgid "Stop at the end" 2672 msgstr "Ferma alla fine" 2673 2674 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91 2675 msgctxt "PlayerWidget|" 2676 msgid "Play in loop" 2677 msgstr "Riproduci in ciclo" 2678 2679 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96 2680 msgctxt "PlayerWidget|" 2681 msgid "Shuffle Mode" 2682 msgstr "Modalità casuale" 2683 2684 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100 2685 msgctxt "PlayerWidget|" 2686 msgid "Open Directory" 2687 msgstr "Apri cartella" 2688 2689 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103 2690 msgctxt "PlayerWidget|" 2691 msgid "Mute Volume" 2692 msgstr "Silenzia volume" 2693 2694 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107 2695 msgctxt "PlayerWidget|" 2696 msgid "load TableTopAudio.com playlist" 2697 msgstr "load TableTopAudio.com playlist" 2698 2699 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109 2700 msgctxt "PlayerWidget|" 2701 msgid "Open Playlist" 2702 msgstr "Apri scaletta" 2703 2704 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112 2705 msgctxt "PlayerWidget|" 2706 msgid "Save Playlist" 2707 msgstr "Salva scaletta" 2708 2709 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115 2710 msgctxt "PlayerWidget|" 2711 msgid "Clear" 2712 msgstr "Pulisci" 2713 2714 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119 2715 msgctxt "PlayerWidget|" 2716 msgid "Add Songs" 2717 msgstr "Aggiungi brani" 2718 2719 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122 2720 msgctxt "PlayerWidget|" 2721 msgid "Open Stream" 2722 msgstr "Apri flusso" 2723 2724 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124 2725 msgctxt "PlayerWidget|" 2726 msgid "Remove Song" 2727 msgstr "Rimuovi brano" 2728 2729 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146 2730 msgctxt "PlayerWidget|" 2731 msgid "Add song to the list" 2732 msgstr "Aggiungi brano all'elenco" 2733 2734 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147 2735 msgctxt "PlayerWidget|" 2736 msgid "Remove selected file" 2737 msgstr "Rimuovi il file selezionato" 2738 2739 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 2740 msgctxt "PlayerWidget|" 2741 msgid "Add song" 2742 msgstr "Aggiungi brano" 2743 2744 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 2745 #, qt-format 2746 msgctxt "PlayerWidget|" 2747 msgid "Audio files (%1)" 2748 msgstr "File audio (%1)" 2749 2750 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292 2751 msgctxt "PlayerWidget|" 2752 msgid "Attention!" 2753 msgstr "Attenzione!" 2754 2755 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293 2756 msgctxt "PlayerWidget|" 2757 msgid "" 2758 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be " 2759 "dropped." 2760 msgstr "" 2761 "Stai per caricare una nuova scaletta. Tutti i file precedentemente caricati " 2762 "saranno eliminati." 2763 2764 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 2765 msgctxt "PlayerWidget|" 2766 msgid "Open Play List" 2767 msgstr "Apri scaletta" 2768 2769 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 2770 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 2771 msgctxt "PlayerWidget|" 2772 msgid "PlayList (*.m3u)" 2773 msgstr "Scaletta (*.m3u)" 2774 2775 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 2776 msgctxt "PlayerWidget|" 2777 msgid "Open audio Stream" 2778 msgstr "Apri flusso audio" 2779 2780 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 2781 msgctxt "PlayerWidget|" 2782 msgid "URL" 2783 msgstr "URL" 2784 2785 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 2786 msgctxt "PlayerWidget|" 2787 msgid "Save Play List" 2788 msgstr "Salva scaletta" 2789 2790 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211 2791 #, qt-format 2792 msgctxt "RGraphicsView|" 2793 msgid "%n item(s)" 2794 msgid_plural "%n item(s)" 2795 msgstr[0] "%n elemento" 2796 msgstr[1] "%n elementi" 2797 2798 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241 2799 msgctxt "RGraphicsView|" 2800 msgid "Overlapping" 2801 msgstr "Sovrapposizione" 2802 2803 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247 2804 msgctxt "RGraphicsView|" 2805 msgid "Rotate" 2806 msgstr "Ruota" 2807 2808 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248 2809 msgctxt "RGraphicsView|" 2810 msgid "To 360" 2811 msgstr "A 360" 2812 2813 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249 2814 msgctxt "RGraphicsView|" 2815 msgid "Right" 2816 msgstr "Destra" 2817 2818 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250 2819 msgctxt "RGraphicsView|" 2820 msgid "Left" 2821 msgstr "Sinistra" 2822 2823 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251 2824 msgctxt "RGraphicsView|" 2825 msgid "Set Angle…" 2826 msgstr "Imposta angolo..." 2827 2828 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253 2829 msgctxt "RGraphicsView|" 2830 msgid "Set Layer" 2831 msgstr "Imposta livello" 2832 2833 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263 2834 msgctxt "RGraphicsView|" 2835 msgid "Normalize Size" 2836 msgstr "Normalizza dimensione" 2837 2838 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273 2839 msgctxt "RGraphicsView|" 2840 msgid "Map" 2841 msgstr "Mappa" 2842 2843 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291 2844 msgctxt "RGraphicsView|" 2845 msgid "Edit Layer" 2846 msgstr "Modifica livello" 2847 2848 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297 2849 msgctxt "RGraphicsView|" 2850 msgid "Change Visibility" 2851 msgstr "Cambia visibilità" 2852 2853 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302 2854 msgctxt "RGraphicsView|" 2855 msgid "Roll Init" 2856 msgstr "Tira inizializzazione" 2857 2858 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308 2859 msgctxt "RGraphicsView|" 2860 msgid "Clean Init" 2861 msgstr "Cancella inizializzazione" 2862 2863 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314 2864 msgctxt "RGraphicsView|" 2865 msgid "Zoom" 2866 msgstr "Ingrandimento" 2867 2868 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378 2869 msgctxt "RGraphicsView|" 2870 msgid "Rotation Value ?" 2871 msgstr "Valore rotazione ?" 2872 2873 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379 2874 msgctxt "RGraphicsView|" 2875 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]" 2876 msgstr "Imposta l'angolo di rotazione che desideri [0-360]" 2877 2878 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505 2879 msgctxt "RGraphicsView|" 2880 msgid "Zoom to Normal" 2881 msgstr "Ingrandimento normale" 2882 2883 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506 2884 msgctxt "RGraphicsView|" 2885 msgid "Zoom In Max" 2886 msgstr "Ingrandimento massimo" 2887 2888 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507 2889 msgctxt "RGraphicsView|" 2890 msgid "Zoom Out Max" 2891 msgstr "Rimpicciolimento massimo" 2892 2893 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508 2894 msgctxt "RGraphicsView|" 2895 msgid "Center on Item" 2896 msgstr "Centra sull'elemento" 2897 2898 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510 2899 msgctxt "RGraphicsView|" 2900 msgid "Zoom In" 2901 msgstr "Ingrandisci" 2902 2903 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513 2904 msgctxt "RGraphicsView|" 2905 msgid "Zoom Out" 2906 msgstr "Rimpicciolisci" 2907 2908 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516 2909 msgctxt "RGraphicsView|" 2910 msgid "Remove" 2911 msgstr "Rimuovi" 2912 2913 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526 2914 msgctxt "RGraphicsView|" 2915 msgid "Import Image" 2916 msgstr "Importa immagine" 2917 2918 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536 2919 msgctxt "RGraphicsView|" 2920 msgid "Back" 2921 msgstr "Retro" 2922 2923 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540 2924 msgctxt "RGraphicsView|" 2925 msgid "Front" 2926 msgstr "Fronte" 2927 2928 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544 2929 msgctxt "RGraphicsView|" 2930 msgid "Lower" 2931 msgstr "Abbassa" 2932 2933 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548 2934 msgctxt "RGraphicsView|" 2935 msgid "Raise" 2936 msgstr "Alza" 2937 2938 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552 2939 msgctxt "RGraphicsView|" 2940 msgid "Average" 2941 msgstr "Media" 2942 2943 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555 2944 msgctxt "RGraphicsView|" 2945 msgid "As undermouse item" 2946 msgstr "Come oggetto sotto il puntatore del mouse" 2947 2948 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558 2949 msgctxt "RGraphicsView|" 2950 msgid "As the Bigger" 2951 msgstr "Come il più grande" 2952 2953 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561 2954 msgctxt "RGraphicsView|" 2955 msgid "As the Smaller" 2956 msgstr "Come il più piccolo" 2957 2958 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564 2959 msgctxt "RGraphicsView|" 2960 msgid "Lock/Unlock Item Geometry" 2961 msgstr "Blocca/Sblocca geometria dell'oggetto" 2962 2963 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565 2964 msgctxt "RGraphicsView|" 2965 msgid "Duplicate Item" 2966 msgstr "Duplica elemento" 2967 2968 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575 2969 msgctxt "RGraphicsView|" 2970 msgid "Properties" 2971 msgstr "Proprietà" 2972 2973 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580 2974 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598 2975 msgctxt "RGraphicsView|" 2976 msgid "Ground" 2977 msgstr "Terreno" 2978 2979 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583 2980 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601 2981 msgctxt "RGraphicsView|" 2982 msgid "Object" 2983 msgstr "Oggetto" 2984 2985 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586 2986 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604 2987 msgctxt "RGraphicsView|" 2988 msgid "Character" 2989 msgstr "Personaggio" 2990 2991 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589 2992 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607 2993 msgctxt "RGraphicsView|" 2994 msgid "GameMaster" 2995 msgstr "GameMaster" 2996 2997 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617 2998 msgctxt "RGraphicsView|" 2999 msgid "All" 3000 msgstr "Tutto" 3001 3002 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620 3003 msgctxt "RGraphicsView|" 3004 msgid "Hidden" 3005 msgstr "Nascosto" 3006 3007 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624 3008 msgctxt "RGraphicsView|" 3009 msgid "Fog Of War" 3010 msgstr "Nebbia di guerra" 3011 3012 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636 3013 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651 3014 msgctxt "RGraphicsView|" 3015 msgid "All Npcs" 3016 msgstr "Tutti gli NPC" 3017 3018 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637 3019 msgctxt "RGraphicsView|" 3020 msgid "Roll Initiative on All Npcs" 3021 msgstr "Tira iniziativa su tutti gli NPC" 3022 3023 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641 3024 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656 3025 msgctxt "RGraphicsView|" 3026 msgid "Selection" 3027 msgstr "Selezione" 3028 3029 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642 3030 msgctxt "RGraphicsView|" 3031 msgid "Roll Initiative on Selection" 3032 msgstr "Tira iniziativa sulla selezione" 3033 3034 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646 3035 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661 3036 msgctxt "RGraphicsView|" 3037 msgid "All Characters" 3038 msgstr "Tutti i personaggi" 3039 3040 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647 3041 msgctxt "RGraphicsView|" 3042 msgid "Roll Initiative on All Characters" 3043 msgstr "Tira iniziativa su tutti i personaggi" 3044 3045 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652 3046 msgctxt "RGraphicsView|" 3047 msgid "Clean Initiative on All Npcs" 3048 msgstr "Cancella iniziativa su tutti gli NPC" 3049 3050 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657 3051 msgctxt "RGraphicsView|" 3052 msgid "Clean Initiative on Selection" 3053 msgstr "Cancella iniziativa sulla selezione" 3054 3055 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662 3056 msgctxt "RGraphicsView|" 3057 msgid "Clean Initiative on All Characters" 3058 msgstr "Cancella iniziativa su tutti i personaggi" 3059 3060 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100 3061 msgctxt "VColorSelector|" 3062 msgid "Predefine Color 1" 3063 msgstr "Predefinisci colore 1" 3064 3065 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131 3066 #, qt-format 3067 msgctxt "VColorSelector|" 3068 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 3069 msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3" 3070 3071 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31 3072 msgctxt "AboutRolisteam|" 3073 msgid "English & French" 3074 msgstr "Inglese e francese" 3075 3076 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33 3077 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35 3078 msgctxt "AboutRolisteam|" 3079 msgid "Portuguese" 3080 msgstr "Portoghese" 3081 3082 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36 3083 msgctxt "AboutRolisteam|" 3084 msgid "Hungarian" 3085 msgstr "Ungherese" 3086 3087 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37 3088 msgctxt "AboutRolisteam|" 3089 msgid "Turkish" 3090 msgstr "Turco" 3091 3092 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38 3093 msgctxt "AboutRolisteam|" 3094 msgid "French & German" 3095 msgstr "Francese e tedesco" 3096 3097 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39 3098 msgctxt "AboutRolisteam|" 3099 msgid "Romanian" 3100 msgstr "Rumeno" 3101 3102 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40 3103 msgctxt "AboutRolisteam|" 3104 msgid "Spanish" 3105 msgstr "Spagnolo" 3106 3107 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41 3108 msgctxt "AboutRolisteam|" 3109 msgid "Dutch" 3110 msgstr "Olandese" 3111 3112 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42 3113 msgctxt "AboutRolisteam|" 3114 msgid "Catalan" 3115 msgstr "Catalano" 3116 3117 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57 3118 msgctxt "AboutRolisteam|" 3119 msgid "" 3120 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote " 3121 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it " 3122 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to " 3123 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To " 3124 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. " 3125 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, " 3126 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5" 3127 msgstr "" 3128 "Rolisteam ti aiuta a gestire un gioco di ruolo da tavolo con amici/giocatori " 3129 "remoti. Fornisce molte funzioni per condividere mappe, immagini e include " 3130 "anche uno strumento per comunicare con i tuoi amici/giocatori. L'obiettivo è " 3131 "rendere i giochi di ruolo gestiti da Rolisteam buoni come i giochi di ruolo " 3132 "intorno al tuo tavolo. Per raggiungere questo obiettivo, stiamo lavorando " 3133 "duramente per fornirti sempre più funzionalità. Funzionalità esistenti: " 3134 "condivisione di mappe (con gestione dei permessi), condivisione di immagini, " 3135 "musica di sottofondo, lancio di dadi e così via. Rolisteam è scritto in Qt5" 3136 3137 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63 3138 msgctxt "AboutRolisteam|" 3139 msgid "" 3140 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL " 3141 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 3142 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. " 3143 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide " 3144 "no warranty for this program." 3145 msgstr "" 3146 "Puoi modificare e ridistribuire il programma secondo i termini della GPL " 3147 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " 3148 "'COPYING' distribuito con Rolisteam. Rolisteam è protetto da copyright dei " 3149 "suoi contributori. Vedi il file 'COPYRIGHT' per l'elenco completo dei " 3150 "contributori. Non forniamo alcuna garanzia per questo programma." 3151 3152 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 3153 msgctxt "AboutRolisteam|" 3154 msgid "Web Sites:" 3155 msgstr "Siti web:" 3156 3157 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 3158 msgctxt "AboutRolisteam|" 3159 msgid "Official Rolisteam Site" 3160 msgstr "Sito ufficiale di Rolisteam" 3161 3162 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 3163 msgctxt "AboutRolisteam|" 3164 msgid "Bug Tracker" 3165 msgstr "Tracciamento dei bug" 3166 3167 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 3168 msgctxt "AboutRolisteam|" 3169 msgid "Current developers" 3170 msgstr "Sviluppatori attuali" 3171 3172 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 3173 msgctxt "AboutRolisteam|" 3174 msgid "Contributors" 3175 msgstr "Hanno contribuito" 3176 3177 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 3178 msgctxt "AboutRolisteam|" 3179 msgid "Translators" 3180 msgstr "Traduttori" 3181 3182 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39 3183 msgctxt "CampaignProperties|" 3184 msgid "Campaign Properties" 3185 msgstr "Proprietà della campagna" 3186 3187 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67 3188 #, qt-format 3189 msgctxt "CampaignProperties|" 3190 msgid "%n file(s)" 3191 msgid_plural "%n file(s)" 3192 msgstr[0] "%n file" 3193 msgstr[1] "%n file" 3194 3195 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34 3196 #, qt-format 3197 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 3198 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s." 3199 msgstr "Connessione non riuscita! Nuovo tentativo di connessione tra %1s." 3200 3201 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:153 3202 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 3203 msgid "Open Image file" 3204 msgstr "Apri file immagine" 3205 3206 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37 3207 msgctxt "NewFileDialog|" 3208 msgid "Shared Notes" 3209 msgstr "Note condivise" 3210 3211 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38 3212 msgctxt "NewFileDialog|" 3213 msgid "Notes" 3214 msgstr "Note" 3215 3216 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39 3217 msgctxt "NewFileDialog|" 3218 msgid "MindMap" 3219 msgstr "Mappa mentale" 3220 3221 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126 3222 msgctxt "PreferencesDialog|" 3223 msgid "Preferences" 3224 msgstr "Preferenze" 3225 3226 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366 3227 msgctxt "PreferencesDialog|" 3228 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 3229 msgstr "Immagini (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 3230 3231 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 3232 msgctxt "PreferencesDialog|" 3233 msgid "Css Editor" 3234 msgstr "Editor CSS" 3235 3236 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 3237 msgctxt "PreferencesDialog|" 3238 msgid "Css" 3239 msgstr "CSS" 3240 3241 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474 3242 #, qt-format 3243 msgctxt "PreferencesDialog|" 3244 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>" 3245 msgstr "<li>Formato immagine: %1 valore %2</li>" 3246 3247 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475 3248 msgctxt "PreferencesDialog|" 3249 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>" 3250 msgstr "<h2>Formati di immagine supportati:</h2><ul>" 3251 3252 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482 3253 msgctxt "PreferencesDialog|" 3254 msgid "</ul>End of Image Format" 3255 msgstr "</ul>Fine del formato dell'immagine" 3256 3257 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485 3258 msgctxt "PreferencesDialog|" 3259 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>" 3260 msgstr "<h2>Famiglie di caratteri:</h2><ul>" 3261 3262 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492 3263 msgctxt "PreferencesDialog|" 3264 msgid "</ul>End of Font families" 3265 msgstr "</ul>Fine delle famiglie di caratteri" 3266 3267 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495 3268 msgctxt "PreferencesDialog|" 3269 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>" 3270 msgstr "<h2>Formati dei file audio supportati:</h2><ul>" 3271 3272 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530 3273 msgctxt "PreferencesDialog|" 3274 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats" 3275 msgstr "</ul>Fine dei formati di file audio supportati" 3276 3277 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547 3278 msgctxt "PreferencesDialog|" 3279 msgid "Export Rolisteam Theme" 3280 msgstr "Esporta tema di Rolisteam" 3281 3282 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549 3283 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558 3284 #, qt-format 3285 msgctxt "PreferencesDialog|" 3286 msgid "Rolisteam Theme: %1" 3287 msgstr "Tema di Rolisteam: %1" 3288 3289 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557 3290 msgctxt "PreferencesDialog|" 3291 msgid "Import Rolisteam Theme" 3292 msgstr "Importa tema di Rolisteam" 3293 3294 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579 3295 msgctxt "PreferencesDialog|" 3296 msgid "Add new directory" 3297 msgstr "Aggiungi nuova cartella" 3298 3299 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:101 3300 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 3301 msgid "Select directory" 3302 msgstr "Seleziona una cartella" 3303 3304 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30 3305 #, qt-format 3306 msgctxt "TipOfDayViewer|" 3307 msgid "%1 - Tip Of The Day" 3308 msgstr "%1 - Suggerimento del giorno" 3309 3310 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42 3311 msgctxt "TipOfDayViewer|" 3312 msgid "No Service to open links" 3313 msgstr "Nessun servizio per aprire i collegamenti" 3314 3315 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43 3316 #, qt-format 3317 msgctxt "TipOfDayViewer|" 3318 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>" 3319 msgstr "Trova il tipo qui: <a href=\"%1\">%1</a>" 3320 3321 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 3322 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3323 msgid "No Right" 3324 msgstr "Nessun diritto" 3325 3326 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 3327 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3328 msgid "His character" 3329 msgstr "Il suo personaggio" 3330 3331 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 3332 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3333 msgid "All Permissions" 3334 msgstr "Tutti i permessi" 3335 3336 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 3337 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3338 msgid "Hidden" 3339 msgstr "Nascosto" 3340 3341 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 3342 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3343 msgid "Fog of War" 3344 msgstr "Nebbia di guerra" 3345 3346 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 3347 msgctxt "MapWizzardDialog|" 3348 msgid "All visible" 3349 msgstr "Tutti i visibili" 3350 3351 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70 3352 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3353 msgid "Edit Token" 3354 msgstr "Modifica token" 3355 3356 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71 3357 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3358 msgid "Clone Character" 3359 msgstr "Clona personaggio" 3360 3361 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72 3362 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3363 msgid "Change Image" 3364 msgstr "Cambia immagine" 3365 3366 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73 3367 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3368 msgid "Main columns" 3369 msgstr "Colonne principali" 3370 3371 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74 3372 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3373 msgid "Minimal Columns" 3374 msgstr "Colonne minime" 3375 3376 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75 3377 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3378 msgid "Save" 3379 msgstr "Salva" 3380 3381 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:524 3382 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 3383 msgid "Show Columns" 3384 msgstr "Mostra colonne" 3385 3386 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:75 3387 msgctxt "AudioPlayer|" 3388 msgid "Background Music" 3389 msgstr "Musica di sottofondo" 3390 3391 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:97 3392 #, qt-format 3393 msgctxt "AudioPlayer|" 3394 msgid "Show/hide Player %1" 3395 msgstr "Mostra/nascondi giocatore %1" 3396 3397 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49 3398 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3399 msgid "Campaign Content" 3400 msgstr "Contenuto della campagna" 3401 3402 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51 3403 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3404 msgid "All" 3405 msgstr "Tutto" 3406 3407 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52 3408 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3409 msgid "AudioFile" 3410 msgstr "File audio" 3411 3412 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53 3413 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3414 msgid "CharacterSheet" 3415 msgstr "Scheda dei personaggi" 3416 3417 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54 3418 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3419 msgid "Image" 3420 msgstr "Immagine" 3421 3422 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55 3423 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3424 msgid "Map" 3425 msgstr "Mappa" 3426 3427 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56 3428 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3429 msgid "Mindmap" 3430 msgstr "Mappa mentale" 3431 3432 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57 3433 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3434 msgid "PDF" 3435 msgstr "PDF" 3436 3437 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58 3438 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3439 msgid "PlayList" 3440 msgstr "Scaletta" 3441 3442 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59 3443 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3444 msgid "Text" 3445 msgstr "Testo" 3446 3447 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60 3448 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3449 msgid "Token" 3450 msgstr "Token" 3451 3452 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61 3453 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 3454 msgid "WebPage" 3455 msgstr "Pagina web" 3456 3457 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35 3458 msgctxt "ChannelListPanel|" 3459 msgid "Edit Channel" 3460 msgstr "Modifica canale" 3461 3462 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36 3463 msgctxt "ChannelListPanel|" 3464 msgid "Lock/Unlock Channel" 3465 msgstr "Blocca/Sblocca canale" 3466 3467 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37 3468 msgctxt "ChannelListPanel|" 3469 msgid "Switch to channel" 3470 msgstr "Passa al canale" 3471 3472 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38 3473 msgctxt "ChannelListPanel|" 3474 msgid "Set/Unset Channel Password" 3475 msgstr "Imposta/Rimuovi password del canale" 3476 3477 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39 3478 msgctxt "ChannelListPanel|" 3479 msgid "Add channel" 3480 msgstr "Aggiungi canale" 3481 3482 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40 3483 msgctxt "ChannelListPanel|" 3484 msgid "Add subchannel" 3485 msgstr "Aggiungi sotto-canale" 3486 3487 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41 3488 msgctxt "ChannelListPanel|" 3489 msgid "Delete Channel" 3490 msgstr "Elimina canale" 3491 3492 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42 3493 msgctxt "ChannelListPanel|" 3494 msgid "Set Default" 3495 msgstr "Imposta predefinito" 3496 3497 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43 3498 msgctxt "ChannelListPanel|" 3499 msgid "Log as admin" 3500 msgstr "Accedi come amministratore" 3501 3502 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44 3503 msgctxt "ChannelListPanel|" 3504 msgid "Kick User" 3505 msgstr "Espelli utente" 3506 3507 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45 3508 msgctxt "ChannelListPanel|" 3509 msgid "Ban User" 3510 msgstr "Bandisci utente" 3511 3512 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46 3513 msgctxt "ChannelListPanel|" 3514 msgid "Reset Data Channel" 3515 msgstr "Ripristina canale dati" 3516 3517 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47 3518 msgctxt "ChannelListPanel|" 3519 msgid "Move User" 3520 msgstr "Sposta utente" 3521 3522 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 3523 msgctxt "ChannelListPanel|" 3524 msgid "Admin Password" 3525 msgstr "Password amministratore" 3526 3527 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 3528 msgctxt "ChannelListPanel|" 3529 msgid "Password" 3530 msgstr "Password" 3531 3532 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481 3533 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 3534 msgctxt "ChannelListPanel|" 3535 msgid "Channel Password" 3536 msgstr "Password del canale" 3537 3538 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482 3539 #, qt-format 3540 msgctxt "ChannelListPanel|" 3541 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password" 3542 msgstr "Password per il canale: %1 - lascia vuoto per nessuna password" 3543 3544 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 3545 #, qt-format 3546 msgctxt "ChannelListPanel|" 3547 msgid "Channel %1 required password:" 3548 msgstr "Password richiesta per il canale %1:" 3549 3550 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57 3551 msgctxt "PlayersPanel|" 3552 msgid "Player List" 3553 msgstr "Elenco dei giocatori" 3554 3555 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33 3556 msgctxt "VmapTopBar|" 3557 msgid "TopBar for VMap" 3558 msgstr "Barra superiore per VMap" 3559 3560 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61 3561 msgctxt "VmapTopBar|" 3562 msgid "Square Grid" 3563 msgstr "Griglia quadrata" 3564 3565 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65 3566 msgctxt "VmapTopBar|" 3567 msgid "Hexagonal Grid" 3568 msgstr "Griglia esagonale" 3569 3570 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84 3571 msgctxt "VmapTopBar|" 3572 msgid "Grid Above" 3573 msgstr "Griglia sopra" 3574 3575 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90 3576 msgctxt "VmapTopBar|" 3577 msgid "Permission: GM only" 3578 msgstr "Permesso: solo il GM" 3579 3580 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96 3581 msgctxt "VmapTopBar|" 3582 msgid "Permission: PC Move" 3583 msgstr "Permesso: mossa PC" 3584 3585 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102 3586 msgctxt "VmapTopBar|" 3587 msgid "Permission: All" 3588 msgstr "Permesso: tutto" 3589 3590 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126 3591 msgctxt "VmapTopBar|" 3592 msgid "Visibility: Hidden" 3593 msgstr "Visibilità: nascosto" 3594 3595 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132 3596 msgctxt "VmapTopBar|" 3597 msgid "Visibility: Fog" 3598 msgstr "Visibilità: nebbia" 3599 3600 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138 3601 msgctxt "VmapTopBar|" 3602 msgid "Visibility: All" 3603 msgstr "Visibilità: tutto" 3604 3605 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162 3606 msgctxt "VmapTopBar|" 3607 msgid "Current Layer: Ground" 3608 msgstr "Livello attuale: terreno" 3609 3610 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168 3611 msgctxt "VmapTopBar|" 3612 msgid "Current Layer: Object" 3613 msgstr "Livello attuale: oggetto" 3614 3615 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174 3616 msgctxt "VmapTopBar|" 3617 msgid "Current Layer: Character" 3618 msgstr "Livello attuale: personaggio" 3619 3620 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180 3621 msgctxt "VmapTopBar|" 3622 msgid "Current Layer: GameMaster" 3623 msgstr "Livello attuale: GameMaster" 3624 3625 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206 3626 msgctxt "VmapTopBar|" 3627 msgid "hide other layers" 3628 msgstr "nascondi gli altri livelli" 3629 3630 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211 3631 msgctxt "VmapTopBar|" 3632 msgid "Character Vision" 3633 msgstr "Visione del personaggio" 3634 3635 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215 3636 msgctxt "VmapTopBar|" 3637 msgid "Show Transparent Item" 3638 msgstr "Mostra elemento trasparente" 3639 3640 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220 3641 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character" 3642 msgid "Show/Hide PC name" 3643 msgstr "Mostra/Nascondi il nome PC" 3644 3645 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224 3646 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character" 3647 msgid "Show/Hide NPC name" 3648 msgstr "Mostra/Nascondi il nome NPC" 3649 3650 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227 3651 msgctxt "VmapTopBar|" 3652 msgid "Show/Hide NPC number" 3653 msgstr "Mostra/Nascondi il numero NPC" 3654 3655 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230 3656 msgctxt "VmapTopBar|" 3657 msgid "Show/Hide State" 3658 msgstr "Mostra/Nascondi lo stato" 3659 3660 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233 3661 msgctxt "VmapTopBar|" 3662 msgid "Show/Hide Health Bar" 3663 msgstr "Mostra/Nascondi la barra della salute" 3664 3665 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236 3666 msgctxt "VmapTopBar|" 3667 msgid "Show/Hide Initiative" 3668 msgstr "Mostra/Nascondi l'iniziativa" 3669 3670 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 3671 msgctxt "VmapTopBar|" 3672 msgid "inch" 3673 msgstr "pollice" 3674 3675 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 3676 msgctxt "VmapTopBar|" 3677 msgid "foot" 3678 msgstr "piede" 3679 3680 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 3681 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306 3682 msgctxt "VmapTopBar|" 3683 msgid "px" 3684 msgstr "px" 3685 3686 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:63 3687 msgctxt "MRichTextEdit|" 3688 msgid "Standard" 3689 msgstr "Standard" 3690 3691 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:63 3692 msgctxt "MRichTextEdit|" 3693 msgid "Heading 1" 3694 msgstr "Intestazione 1" 3695 3696 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:63 3697 msgctxt "MRichTextEdit|" 3698 msgid "Heading 2" 3699 msgstr "Intestazione 2" 3700 3701 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:63 3702 msgctxt "MRichTextEdit|" 3703 msgid "Heading 3" 3704 msgstr "Intestazione 3" 3705 3706 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:63 3707 msgctxt "MRichTextEdit|" 3708 msgid "Heading 4" 3709 msgstr "Intestazione 4" 3710 3711 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:64 3712 msgctxt "MRichTextEdit|" 3713 msgid "Monospace" 3714 msgstr "Larghezza fissa" 3715 3716 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:120 3717 msgctxt "MRichTextEdit|" 3718 msgid "Remove character formatting" 3719 msgstr "Rimuovi la formattazione dei caratteri" 3720 3721 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:125 3722 msgctxt "MRichTextEdit|" 3723 msgid "Remove all formatting" 3724 msgstr "Rimuovi tutta la formattazione" 3725 3726 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:129 3727 msgctxt "MRichTextEdit|" 3728 msgid "Edit document source" 3729 msgstr "Modifica sorgente del documento" 3730 3731 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:192 3732 msgctxt "MRichTextEdit|" 3733 msgid "Document source" 3734 msgstr "Sorgente del documento" 3735 3736 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:291 3737 msgctxt "MRichTextEdit|" 3738 msgid "Create a link" 3739 msgstr "Crea un collegamento" 3740 3741 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:291 3742 msgctxt "MRichTextEdit|" 3743 msgid "Link URL:" 3744 msgstr "URL del collegamento:" 3745 3746 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:666 3747 msgctxt "MRichTextEdit|" 3748 msgid "Select an image" 3749 msgstr "Seleziona un'immagine" 3750 3751 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:667 3752 msgctxt "MRichTextEdit|" 3753 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)" 3754 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tutti (*)" 3755 3756 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267 3757 msgctxt "OOReader|" 3758 msgid "Unable to convert document body!" 3759 msgstr "Impossibile convertire il corpo del documento!" 3760 3761 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59 3762 msgctxt "XMLTextEdit|" 3763 msgid "Found xml error" 3764 msgstr "Trovato errore xml" 3765 3766 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60 3767 #, qt-format 3768 msgctxt "XMLTextEdit|" 3769 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!" 3770 msgstr "Controlla riga %1 colonna %2 alla stringa «%3»!" 3771 3772 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 3773 msgctxt "XMLTextEdit|" 3774 msgid "XML valid." 3775 msgstr "XML valido." 3776 3777 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 3778 #, qt-format 3779 msgctxt "XMLTextEdit|" 3780 msgid "All tag are valid size %1." 3781 msgstr "Tutte le etichette hanno una dimensione valida %1." 3782 3783 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 3784 msgctxt "XMLTextEdit|" 3785 msgid "XML not found!" 3786 msgstr "XML non trovato!" 3787 3788 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 3789 msgctxt "XMLTextEdit|" 3790 msgid "Null size xml document!" 3791 msgstr "Documento xml di dimensioni nulle!" 3792 3793 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89 3794 msgctxt "XMLTextEdit|" 3795 msgid "Zoom In CTRL/+" 3796 msgstr "Ingrandisci CTRL/+" 3797 3798 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90 3799 msgctxt "XMLTextEdit|" 3800 msgid "Zoom Out CTRL/-" 3801 msgstr "Rimpicciolisci CTRL/-" 3802 3803 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91 3804 msgctxt "XMLTextEdit|" 3805 msgid "Check xml syntax" 3806 msgstr "Controlla la sintassi xml" 3807 3808 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37 3809 #, qt-format 3810 msgctxt "NoteContainer|" 3811 msgid "%1 - Note" 3812 msgstr "%1 - Nota" 3813 3814 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:175 3815 msgctxt "TextEdit|" 3816 msgid "File Actions" 3817 msgstr "Azioni file" 3818 3819 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:178 3820 msgctxt "TextEdit|" 3821 msgid "&File" 3822 msgstr "&File" 3823 3824 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:183 3825 msgctxt "TextEdit|" 3826 msgid "&Print..." 3827 msgstr "Stam&pa..." 3828 3829 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189 3830 msgctxt "TextEdit|" 3831 msgid "Print Preview..." 3832 msgstr "Anteprima di stampa..." 3833 3834 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:193 3835 msgctxt "TextEdit|" 3836 msgid "&Export PDF..." 3837 msgstr "&Esporta PDF..." 3838 3839 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:203 3840 msgctxt "TextEdit|" 3841 msgid "Edit Actions" 3842 msgstr "Azioni modifica" 3843 3844 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206 3845 msgctxt "TextEdit|" 3846 msgid "&Edit" 3847 msgstr "&Modifica" 3848 3849 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210 3850 msgctxt "TextEdit|" 3851 msgid "&Undo" 3852 msgstr "Ann&ulla" 3853 3854 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:214 3855 msgctxt "TextEdit|" 3856 msgid "&Redo" 3857 msgstr "&Rifai" 3858 3859 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219 3860 msgctxt "TextEdit|" 3861 msgid "Cu&t" 3862 msgstr "&Taglia" 3863 3864 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223 3865 msgctxt "TextEdit|" 3866 msgid "&Copy" 3867 msgstr "&Copia" 3868 3869 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:227 3870 msgctxt "TextEdit|" 3871 msgid "&Paste" 3872 msgstr "&Incolla" 3873 3874 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:237 3875 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:305 3876 msgctxt "TextEdit|" 3877 msgid "Format Actions" 3878 msgstr "Azioni formato" 3879 3880 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:240 3881 msgctxt "TextEdit|" 3882 msgid "F&ormat" 3883 msgstr "F&ormato" 3884 3885 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:243 3886 msgctxt "TextEdit|" 3887 msgid "&Bold" 3888 msgstr "&Grassetto" 3889 3890 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:253 3891 msgctxt "TextEdit|" 3892 msgid "&Italic" 3893 msgstr "Cors&ivo" 3894 3895 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:263 3896 msgctxt "TextEdit|" 3897 msgid "&Underline" 3898 msgstr "&Sottolineato" 3899 3900 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:278 3901 msgctxt "TextEdit|" 3902 msgid "&Left" 3903 msgstr "&Sinistra" 3904 3905 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:281 3906 msgctxt "TextEdit|" 3907 msgid "C&enter" 3908 msgstr "C&entro" 3909 3910 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:284 3911 msgctxt "TextEdit|" 3912 msgid "&Right" 3913 msgstr "Dest&ra" 3914 3915 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:287 3916 msgctxt "TextEdit|" 3917 msgid "&Justify" 3918 msgstr "&Giustifica" 3919 3920 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:298 3921 msgctxt "TextEdit|" 3922 msgid "&Color..." 3923 msgstr "&Colore..." 3924 3925 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:372 3926 msgctxt "TextEdit|" 3927 msgid "Application" 3928 msgstr "Applicazione" 3929 3930 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:373 3931 msgctxt "TextEdit|" 3932 msgid "" 3933 "The document has been modified.\n" 3934 "Do you want to save your changes?" 3935 msgstr "" 3936 "Il documento è stato modificato.\n" 3937 "Vuoi salvare le modifiche?" 3938 3939 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:395 3940 msgctxt "TextEdit|" 3941 msgid "Open File..." 3942 msgstr "Apri file..." 3943 3944 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435 3945 msgctxt "TextEdit|" 3946 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 3947 msgstr "File ODF (*.odt);;File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)" 3948 3949 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:437 3950 msgctxt "TextEdit|" 3951 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 3952 msgstr "File HTML (*.htm *.html);;Tutti i file (*)" 3953 3954 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:439 3955 msgctxt "TextEdit|" 3956 msgid "Save as..." 3957 msgstr "Salva come..." 3958 3959 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:454 3960 msgctxt "TextEdit|" 3961 msgid "Print Document" 3962 msgstr "Stampa documento" 3963 3964 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:638 3965 msgctxt "TextEdit|" 3966 msgid "About" 3967 msgstr "Informazioni" 3968 3969 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:639 3970 msgctxt "TextEdit|" 3971 msgid "" 3972 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, " 3973 "providing an example document for you to experiment with." 3974 msgstr "" 3975 "Questo esempio mostra in azione le funzionalità di modifica del testo " 3976 "formattato di Qt, fornendo un documento di esempio con cui sperimentare." 3977 3978 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:692 3979 msgctxt "TextEdit|" 3980 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS " 3981 msgstr "OASIS in formato file OpenOffice 2.4" 3982 3983 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 3984 msgctxt "Document|" 3985 msgid "Cahoots" 3986 msgstr "Cahoots" 3987 3988 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 3989 msgctxt "Document|" 3990 msgid "The string was not found." 3991 msgstr "La stringa non è stata trovata." 3992 3993 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54 3994 #, qt-format 3995 msgctxt "SharedNote|" 3996 msgid "%1 - Shared Note Editor" 3997 msgstr "%1 - Editor delle note condivise" 3998 3999 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16 4000 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4001 msgid "Name" 4002 msgstr "Nome" 4003 4004 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18 4005 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4006 msgid "Command" 4007 msgstr "Comando" 4008 4009 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20 4010 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 4011 msgid "Alias" 4012 msgstr "Alias" 4013 4014 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 4015 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4016 msgid "Chinese Name" 4017 msgstr "Nome cinese" 4018 4019 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 4020 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4021 msgid "Elve Name" 4022 msgstr "Nome elfico" 4023 4024 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 4025 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4026 msgid "English Name" 4027 msgstr "Nome inglese" 4028 4029 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 4030 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4031 msgid "French Name" 4032 msgstr "Nome francese" 4033 4034 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 4035 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4036 msgid "Japanese Name" 4037 msgstr "Nome giapponese" 4038 4039 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 4040 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4041 msgid "Star Wars Name" 4042 msgstr "Nome Star Wars" 4043 4044 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 4045 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 4046 msgid "Russian Name" 4047 msgstr "Nome russo" 4048 4049 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34 4050 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 4051 msgid "Unit" 4052 msgstr "Unità" 4053 4054 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36 4055 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 4056 msgid "Symbol" 4057 msgstr "Simbolo" 4058 4059 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268 4060 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 4061 msgid "New Unit" 4062 msgstr "Nuova unità" 4063 4064 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7 4065 msgctxt "QObject|" 4066 msgid "Currency" 4067 msgstr "Valuta" 4068 4069 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8 4070 msgctxt "QObject|" 4071 msgid "Distance" 4072 msgstr "Distanza" 4073 4074 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9 4075 msgctxt "QObject|" 4076 msgid "Temperature" 4077 msgstr "Temperatura" 4078 4079 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10 4080 msgctxt "QObject|" 4081 msgid "MASS" 4082 msgstr "Massa" 4083 4084 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11 4085 msgctxt "QObject|" 4086 msgid "OTHER" 4087 msgstr "ALTRO" 4088 4089 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162 4090 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|" 4091 msgid "New Unit" 4092 msgstr "Nuova unità" 4093 4094 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:98 4095 msgctxt "CharacterItem|" 4096 msgid "Disk" 4097 msgstr "Disco" 4098 4099 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:99 4100 msgctxt "CharacterItem|" 4101 msgid "Angle" 4102 msgstr "Angolo" 4103 4104 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:100 4105 msgctxt "CharacterItem|" 4106 msgid "Reduce Life" 4107 msgstr "Riduci vita" 4108 4109 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:101 4110 msgctxt "CharacterItem|" 4111 msgid "Increase Life" 4112 msgstr "Aumenta vita" 4113 4114 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:470 4115 msgctxt "CharacterItem|" 4116 msgid "Change State" 4117 msgstr "Cambia stato" 4118 4119 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:496 4120 msgctxt "CharacterItem|" 4121 msgid "Vision Shape" 4122 msgstr "Forma della visione" 4123 4124 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:509 4125 msgctxt "CharacterItem|" 4126 msgid "Actions" 4127 msgstr "Azioni" 4128 4129 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:510 4130 msgctxt "CharacterItem|" 4131 msgid "Initiative" 4132 msgstr "Iniziativa" 4133 4134 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:512 4135 msgctxt "CharacterItem|" 4136 msgid "Clean Initiative" 4137 msgstr "Cancella iniziativa" 4138 4139 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:529 4140 msgctxt "CharacterItem|" 4141 msgid "Shapes" 4142 msgstr "Forme" 4143 4144 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:536 4145 msgctxt "CharacterItem|" 4146 msgid "Clean Shape" 4147 msgstr "Cancella forma" 4148 4149 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130 4150 msgctxt "PathItem|" 4151 msgid "Close Path" 4152 msgstr "Chiudi percorso" 4153 4154 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134 4155 msgctxt "PathItem|" 4156 msgid "Fill Path" 4157 msgstr "Riempi percorso" 4158 4159 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137 4160 msgctxt "TextItem|" 4161 msgid "Increase Text Size" 4162 msgstr "Aumenta dimensione del testo" 4163 4164 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138 4165 msgctxt "TextItem|" 4166 msgid "Decrease Text Size" 4167 msgstr "Riduci dimensione del testo" 4168 4169 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139 4170 msgctxt "TextItem|" 4171 msgid "Edit Text…" 4172 msgstr "Modifica testo…" 4173 4174 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140 4175 msgctxt "TextItem|" 4176 msgid "Adapt to content" 4177 msgstr "Adatta al contenuto" 4178 4179 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191 4180 msgctxt "TextItem|" 4181 msgid "Text" 4182 msgstr "Testo" 4183 4184 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298 4185 msgctxt "TextItem|" 4186 msgid "Font Size" 4187 msgstr "Dimensione carattere" 4188 4189 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 4190 msgctxt "QObject|" 4191 msgid "Ellipse" 4192 msgstr "Ellisse" 4193 4194 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 4195 msgctxt "QObject|" 4196 msgid "Rect" 4197 msgstr "Rettangolo" 4198 4199 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 4200 msgctxt "QObject|" 4201 msgid "Rule" 4202 msgstr "Regola" 4203 4204 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164 4205 #, qt-format 4206 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4207 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)" 4208 msgstr "%1 - (Visore schede dei personaggi)" 4209 4210 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222 4211 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4212 msgid "To all" 4213 msgstr "A tutto" 4214 4215 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542 4216 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4217 msgid "QML Errors" 4218 msgstr "Errori QML" 4219 4220 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616 4221 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4222 msgid "Open Character Sheets View" 4223 msgstr "Apri vista schede dei personaggi" 4224 4225 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618 4226 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4227 msgid "Character Sheet files (*.qml)" 4228 msgstr "File di schede dei personaggi (*.qml)" 4229 4230 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119 4231 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4232 msgid "Share To" 4233 msgstr "Condividi con" 4234 4235 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120 4236 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 4237 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)" 4238 msgstr "File di dati delle schede dei personaggi (*.rcs)" 4239 4240 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56 4241 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66 4242 #, qt-format 4243 msgctxt "Image|" 4244 msgid "%1 - Image" 4245 msgstr "%1 - Immagine" 4246 4247 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207 4248 #, qt-format 4249 msgctxt "Image|" 4250 msgid "%1 - (Picture)" 4251 msgstr "%1 - (Immagine)" 4252 4253 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212 4254 msgctxt "Image|" 4255 msgid "Zoom In" 4256 msgstr "Ingrandisci" 4257 4258 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213 4259 msgctxt "Image|" 4260 msgid "increase zoom level" 4261 msgstr "aumenta il livello di ingrandimento" 4262 4263 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217 4264 msgctxt "Image|Zoom In" 4265 msgid "Ctrl++" 4266 msgstr "Ctrl++" 4267 4268 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222 4269 msgctxt "Image|" 4270 msgid "Zoom out" 4271 msgstr "Rimpicciolisci" 4272 4273 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224 4274 msgctxt "Image|" 4275 msgid "Reduce zoom level" 4276 msgstr "Riduci il livello di ingrandimento" 4277 4278 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227 4279 msgctxt "Image|Zoom Out" 4280 msgid "Ctrl+-" 4281 msgstr "Ctrl+-" 4282 4283 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237 4284 msgctxt "Image|" 4285 msgid "Fit the workspace" 4286 msgstr "Adatta l'area di lavoro" 4287 4288 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239 4289 msgctxt "Image|" 4290 msgid "The window and the image fit the workspace" 4291 msgstr "La finestra e l'immagine si adattano all'area di lavoro" 4292 4293 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242 4294 msgctxt "Image|Fit the workspace" 4295 msgid "Ctrl+m" 4296 msgstr "Ctrl+m" 4297 4298 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249 4299 msgctxt "Image|" 4300 msgid "Fit Window" 4301 msgstr "Adatta alla finestra" 4302 4303 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254 4304 msgctxt "Image|" 4305 msgid "Image will take the best dimension to fit the window." 4306 msgstr "" 4307 "L'immagine prenderà la dimensione migliore per adattarsi alla finestra." 4308 4309 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257 4310 msgctxt "Image|Fit the window" 4311 msgid "Ctrl+f" 4312 msgstr "Ctrl+f" 4313 4314 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264 4315 msgctxt "Image|" 4316 msgid "Little" 4317 msgstr "Piccolo" 4318 4319 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265 4320 msgctxt "Image|" 4321 msgid "Set the zoom level at 20% " 4322 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 20%" 4323 4324 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268 4325 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%" 4326 msgid "Ctrl+l" 4327 msgstr "Ctrl+l" 4328 4329 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275 4330 msgctxt "Image|" 4331 msgid "Normal" 4332 msgstr "Normale" 4333 4334 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276 4335 msgctxt "Image|" 4336 msgid "No Zoom" 4337 msgstr "Nessun ingrandimento" 4338 4339 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279 4340 msgctxt "Image|Normal" 4341 msgid "Ctrl+n" 4342 msgstr "Ctrl+n" 4343 4344 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286 4345 msgctxt "Image|" 4346 msgid "Big" 4347 msgstr "Grande" 4348 4349 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287 4350 msgctxt "Image|" 4351 msgid "Set the zoom level at 400%" 4352 msgstr "Imposta il livello di ingrandimento al 400%" 4353 4354 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290 4355 msgctxt "Image|Zoom Out" 4356 msgid "Ctrl+b" 4357 msgstr "Ctrl+b" 4358 4359 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296 4360 msgctxt "Image|" 4361 msgid "Rename" 4362 msgstr "Rinomina" 4363 4364 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 4365 msgctxt "Image|" 4366 msgid "Define the new name" 4367 msgstr "Definisci il nuovo nome" 4368 4369 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 4370 msgctxt "Image|" 4371 msgid "New name:" 4372 msgstr "Nuovo nome:" 4373 4374 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305 4375 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317 4376 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322 4377 msgctxt "Image|" 4378 msgid "Play" 4379 msgstr "Riproduci" 4380 4381 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307 4382 msgctxt "Image|" 4383 msgid "Stop" 4384 msgstr "Ferma" 4385 4386 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313 4387 msgctxt "Image|" 4388 msgid "Pause" 4389 msgstr "Pausa" 4390 4391 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86 4392 msgctxt "InstantMessagingView|" 4393 msgid "Instant Messaging" 4394 msgstr "Messaggistica istantanea" 4395 4396 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34 4397 msgctxt "MediaContainer|" 4398 msgid "Detach the view" 4399 msgstr "Sgancia la vista" 4400 4401 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58 4402 msgctxt "QObject|" 4403 msgid "Loading error" 4404 msgstr "Errore di caricamento" 4405 4406 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149 4407 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151 4408 #, qt-format 4409 msgctxt "MindMapView|" 4410 msgid "%1 - Mindmap" 4411 msgstr "%1 - Mappa mentale" 4412 4413 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282 4414 msgctxt "PdfViewer|" 4415 msgid "Sharing Pdf File" 4416 msgstr "Condivisione file PDF" 4417 4418 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283 4419 msgctxt "PdfViewer|" 4420 msgid "" 4421 "PDF transfer can be really heavy.\n" 4422 "Do you want to continue and share the PDF?" 4423 msgstr "" 4424 "Il trasferimento di PDF può essere molto pesante.\n" 4425 "Vuoi continuare e condividere il PDF?" 4426 4427 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293 4428 #, qt-format 4429 msgctxt "PdfViewer|" 4430 msgid "%1 - (PDF)" 4431 msgstr "%1 - (PDF)" 4432 4433 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 4434 msgctxt "QObject|" 4435 msgid "Fog Of War" 4436 msgstr "Nebbia di guerra" 4437 4438 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 4439 msgctxt "QObject|" 4440 msgid "All visible" 4441 msgstr "Tutti i visibili" 4442 4443 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 4444 msgctxt "QObject|" 4445 msgid "No Right" 4446 msgstr "Nessun diritto" 4447 4448 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 4449 msgctxt "QObject|" 4450 msgid "His character" 4451 msgstr "Il suo personaggio" 4452 4453 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 4454 msgctxt "QObject|" 4455 msgid "All Permissions" 4456 msgstr "Tutti i permessi" 4457 4458 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56 4459 msgctxt "QObject|" 4460 msgid "Fog Layer" 4461 msgstr "Livello della nebbia" 4462 4463 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57 4464 msgctxt "QObject|" 4465 msgid "Grid Layer" 4466 msgstr "Livello della griglia" 4467 4468 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58 4469 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62 4470 msgctxt "QObject|" 4471 msgid "No Layer" 4472 msgstr "Nessun livello" 4473 4474 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83 4475 #, qt-format 4476 msgctxt "VMapFrame|" 4477 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4" 4478 msgstr "%1 - visibilità: %2 - permesso: %3 - livello: %4" 4479 4480 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118 4481 #, qt-format 4482 msgctxt "WebView|" 4483 msgid "%1 - WebPage" 4484 msgstr "%1 - Pagina web" 4485 4486 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25 4487 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4488 msgid "Add directory…" 4489 msgstr "Aggiungi cartella…" 4490 4491 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26 4492 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4493 msgid "Delete" 4494 msgstr "Elimina" 4495 4496 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27 4497 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4498 msgid "Current Directory" 4499 msgstr "Cartella attuale" 4500 4501 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28 4502 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4503 msgid "Open" 4504 msgstr "Apri" 4505 4506 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29 4507 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156 4508 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4509 msgid "Open As…" 4510 msgstr "Apri come…" 4511 4512 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30 4513 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4514 msgid "Rename Media" 4515 msgstr "Rinomina media" 4516 4517 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32 4518 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4519 msgid "Name" 4520 msgstr "Nome" 4521 4522 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33 4523 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4524 msgid "Size" 4525 msgstr "Dimensione" 4526 4527 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34 4528 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4529 msgid "Type" 4530 msgstr "Tipo" 4531 4532 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35 4533 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4534 msgid "Date Added" 4535 msgstr "Data di aggiunta" 4536 4537 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36 4538 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4539 msgid "Date Modified" 4540 msgstr "Data modifica" 4541 4542 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120 4543 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4544 msgid "Notes" 4545 msgstr "Note" 4546 4547 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123 4548 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4549 msgid "Shared Notes" 4550 msgstr "Note condivise" 4551 4552 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164 4553 msgctxt "campaign::CampaignView|" 4554 msgid "Show/hide Column" 4555 msgstr "Mostra/nascondi colonna" 4556 4557 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:48 4558 msgctxt "UserListView|" 4559 msgid "Set Avatar..." 4560 msgstr "Imposta avatar..." 4561 4562 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:49 4563 msgctxt "UserListView|" 4564 msgid "Remove..." 4565 msgstr "Rimuovi..." 4566 4567 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:50 4568 msgctxt "UserListView|" 4569 msgid "Edit name" 4570 msgstr "Modifica il nome" 4571 4572 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51 4573 msgctxt "UserListView|" 4574 msgid "Change color…" 4575 msgstr "Cambia il colore…" 4576 4577 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:61 4578 msgctxt "UserListView|" 4579 msgid "Health Points" 4580 msgstr "Punti salute" 4581 4582 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:61 4583 msgctxt "UserListView|" 4584 msgid "Health Points Maximum" 4585 msgstr "Massimo punti salute" 4586 4587 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:62 4588 msgctxt "UserListView|" 4589 msgid "Health Points Minimum" 4590 msgstr "Minimo punti salute" 4591 4592 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:62 4593 msgctxt "UserListView|" 4594 msgid "Distance per turn" 4595 msgstr "Distanza per turno" 4596 4597 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:63 4598 msgctxt "UserListView|" 4599 msgid "Initiative Command" 4600 msgstr "Comando iniziativa" 4601 4602 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:63 4603 msgctxt "UserListView|" 4604 msgid "Has initiative" 4605 msgstr "Ha iniziativa" 4606 4607 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:131 4608 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 4609 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 4610 #, qt-format 4611 msgctxt "UserListView|" 4612 msgid "Get value for %1 property" 4613 msgstr "Ottieni il valore per la proprietà %1" 4614 4615 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:131 4616 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 4617 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 4618 msgctxt "UserListView|" 4619 msgid "Value:" 4620 msgstr "Valore:" 4621 4622 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:228 4623 msgctxt "UserListView|" 4624 msgid "Set Property" 4625 msgstr "Imposta proprietà" 4626 4627 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:242 4628 msgctxt "UserListView|" 4629 msgid "State" 4630 msgstr "Stato" 4631 4632 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:261 4633 msgctxt "UserListView|" 4634 msgid "Action" 4635 msgstr "Azione" 4636 4637 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:273 4638 msgctxt "UserListView|" 4639 msgid "Shape" 4640 msgstr "Forma" 4641 4642 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40 4643 msgctxt "ToolBox|" 4644 msgid "Tools" 4645 msgstr "Strumenti" 4646 4647 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123 4648 msgctxt "ToolBox|" 4649 msgid "Pen" 4650 msgstr "Penna" 4651 4652 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126 4653 msgctxt "ToolBox|" 4654 msgid "Line" 4655 msgstr "Linea" 4656 4657 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129 4658 msgctxt "ToolBox|" 4659 msgid "Empty Rectangle" 4660 msgstr "Rettangolo vuoto" 4661 4662 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132 4663 msgctxt "ToolBox|" 4664 msgid "filled Rectangle" 4665 msgstr "Rettangolo pieno" 4666 4667 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135 4668 msgctxt "ToolBox|" 4669 msgid "Empty Ellipse" 4670 msgstr "Ellisse vuota" 4671 4672 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138 4673 msgctxt "ToolBox|" 4674 msgid "Filled Ellipse" 4675 msgstr "Ellisse piena" 4676 4677 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141 4678 msgctxt "ToolBox|" 4679 msgid "Text" 4680 msgstr "Testo" 4681 4682 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144 4683 msgctxt "ToolBox|" 4684 msgid "Hand" 4685 msgstr "Mano" 4686 4687 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148 4688 msgctxt "ToolBox|" 4689 msgid "Add NPC" 4690 msgstr "Aggiungi NPC" 4691 4692 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151 4693 msgctxt "ToolBox|" 4694 msgid "Rule" 4695 msgstr "Regola" 4696 4697 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154 4698 msgctxt "ToolBox|" 4699 msgid "Path" 4700 msgstr "Percorso" 4701 4702 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156 4703 msgctxt "ToolBox|" 4704 msgid "Anchor" 4705 msgstr "Ancora" 4706 4707 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159 4708 msgctxt "ToolBox|" 4709 msgid "Pipette" 4710 msgstr "Pipetta" 4711 4712 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162 4713 msgctxt "ToolBox|" 4714 msgid "Highlighter" 4715 msgstr "Evidenziatore" 4716 4717 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165 4718 msgctxt "ToolBox|" 4719 msgid "Paint Bucket" 4720 msgstr "Secchio di vernice" 4721 4722 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168 4723 msgctxt "ToolBox|" 4724 msgid "Text With Border" 4725 msgstr "Testo con bordo" 4726 4727 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171 4728 msgctxt "ToolBox|" 4729 msgid "Reset NPC counter" 4730 msgstr "Ripristina il contatore NPC" 4731 4732 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315 4733 msgctxt "ToolBox|" 4734 msgid "NPC Name" 4735 msgstr "Nome NPC" 4736 4737 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320 4738 msgctxt "ToolBox|" 4739 msgid "NPC's number" 4740 msgstr "Numero NPC" 4741 4742 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326 4743 msgctxt "ToolBox|" 4744 msgid "Normal" 4745 msgstr "Normale" 4746 4747 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328 4748 msgctxt "ToolBox|" 4749 msgid "Mask" 4750 msgstr "Maschera" 4751 4752 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330 4753 msgctxt "ToolBox|" 4754 msgid "Unmask" 4755 msgstr "Rimuovi maschera" 4756 4757 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360 4758 msgctxt "ToolBox|" 4759 msgid "height of the pen" 4760 msgstr "Altezza della penna" 4761 4762 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372 4763 msgctxt "ToolBox|" 4764 msgid "Opacity:" 4765 msgstr "Opacità:" 4766 4767 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83 4768 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4769 msgid "Healthy" 4770 msgstr "Integro" 4771 4772 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87 4773 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4774 msgid "Lightly Wounded" 4775 msgstr "Ferito leggermente" 4776 4777 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91 4778 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4779 msgid "Seriously injured" 4780 msgstr "Ferito gravemente" 4781 4782 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95 4783 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4784 msgid "Dead" 4785 msgstr "Morto" 4786 4787 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99 4788 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4789 msgid "Sleeping" 4790 msgstr "Addormentato" 4791 4792 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103 4793 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 4794 msgid "Bewitched" 4795 msgstr "Stregato" 4796 4797 #~ msgctxt "UpnpNat|" 4798 #~ msgid "Unable to read the beginning of server answer" 4799 #~ msgstr "Impossibile leggere l'inizio della risposta del server" 4800 4801 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4802 #~ msgid "Pen" 4803 #~ msgstr "Penna" 4804 4805 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4806 #~ msgid "Line" 4807 #~ msgstr "Linea" 4808 4809 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4810 #~ msgid "Empty Rectangle" 4811 #~ msgstr "Rettangolo vuoto" 4812 4813 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4814 #~ msgid "Empty Ellipse" 4815 #~ msgstr "Ellisse vuota" 4816 4817 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4818 #~ msgid "Filled Ellipse" 4819 #~ msgstr "Ellisse piena" 4820 4821 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4822 #~ msgid "Text" 4823 #~ msgstr "Testo" 4824 4825 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4826 #~ msgid "Rule" 4827 #~ msgstr "Regola" 4828 4829 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4830 #~ msgid "Path" 4831 #~ msgstr "Percorso" 4832 4833 #~ msgctxt "VToolsBar|" 4834 #~ msgid "Normal" 4835 #~ msgstr "Normale" 4836 4837 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4838 #~ msgid "GM only" 4839 #~ msgstr "Solo GM" 4840 4841 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4842 #~ msgid "PC Move" 4843 #~ msgstr "Mossa PC" 4844 4845 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4846 #~ msgid "All" 4847 #~ msgstr "Tutto" 4848 4849 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4850 #~ msgid "Hidden" 4851 #~ msgstr "Nascosto" 4852 4853 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4854 #~ msgid "Fog" 4855 #~ msgstr "Nebbia" 4856 4857 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4858 #~ msgid "Ground" 4859 #~ msgstr "Terreno" 4860 4861 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4862 #~ msgid "Object" 4863 #~ msgstr "Oggetto" 4864 4865 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4866 #~ msgid "Character" 4867 #~ msgstr "Personaggio" 4868 4869 #~ msgctxt "VmapToolBar|PC = playable character" 4870 #~ msgid "PC name" 4871 #~ msgstr "Nome PC" 4872 4873 #~ msgctxt "VmapToolBar|NPC = non-playable character" 4874 #~ msgid "NPC name" 4875 #~ msgstr "Nome NPC" 4876 4877 #~ msgctxt "VmapToolBar|" 4878 #~ msgid "State" 4879 #~ msgstr "Stato" 4880 4881 #~ msgctxt "PdfViewer|Current page/ total page" 4882 #~ msgid "%1/%2" 4883 #~ msgstr "%1/%2"