Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/ia/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023, 2024.
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: \n"
0005 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:20+0100\n"
0006 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0007 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0008 "Language: ia\n"
0009 "MIME-Version: 1.0\n"
0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0012 "X-Qt-Contexts: true\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0015
0016 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23
0017 msgctxt "main|"
0018 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)"
0019 msgstr "MindMap (*.rmindmap *.rmap)"
0020
0021 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36
0022 msgctxt "main|"
0023 msgid "Open MindMap"
0024 msgstr "Aperi MindMap"
0025
0026 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69
0027 msgctxt "MindMap|"
0028 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0029 msgstr "Imagines (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
0030
0031 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80
0032 msgctxt "MindMap|"
0033 msgid "Images (*.png)"
0034 msgstr "Imagines (*.png)"
0035
0036 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29
0037 msgctxt "BorderListEditor|"
0038 msgid "Up"
0039 msgstr "In alto"
0040
0041 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30
0042 msgctxt "BorderListEditor|"
0043 msgid "Left"
0044 msgstr "Sinistra"
0045
0046 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31
0047 msgctxt "BorderListEditor|"
0048 msgid "Down"
0049 msgstr "A basso"
0050
0051 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32
0052 msgctxt "BorderListEditor|"
0053 msgid "Right"
0054 msgstr "Dextera"
0055
0056 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43
0057 msgctxt "BorderListEditor|"
0058 msgid "All"
0059 msgstr "Omne"
0060
0061 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47
0062 msgctxt "BorderListEditor|"
0063 msgid "None"
0064 msgstr "Necun"
0065
0066 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47
0067 #, qt-format
0068 msgctxt "ImageController|"
0069 msgid "Image %1 has not the same size than the others"
0070 msgstr "Image %1 non ha le mesme grandor del alteres"
0071
0072 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21
0073 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166
0074 #, qt-format
0075 msgctxt "QmlGeneratorController|"
0076 msgid "The character value %1 has been defined to %2"
0077 msgstr "Le valor de personage %1 ha essite definite a %2"
0078
0079 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0080 msgctxt "RcseApplicationController|"
0081 msgid "Yes"
0082 msgstr "Si"
0083
0084 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40
0085 msgctxt "RcseApplicationController|"
0086 msgid "No"
0087 msgstr "No"
0088
0089 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0090 msgctxt "RcseApplicationController|"
0091 msgid "only the GM"
0092 msgstr "solmente le GM"
0093
0094 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41
0095 msgctxt "RcseApplicationController|"
0096 msgid "All"
0097 msgstr "Omne"
0098
0099 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39
0100 msgctxt "CharacterList|"
0101 msgid "Mock Data"
0102 msgstr "Datos de Mock"
0103
0104 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54
0105 #, qt-format
0106 msgctxt "CharacterList|"
0107 msgid "Character %1"
0108 msgstr "Personage %1"
0109
0110 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11
0111 msgctxt "MockCharacter|"
0112 msgid "unset Path"
0113 msgstr "Percurso non fixate"
0114
0115 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17
0116 msgctxt "MockCharacter|"
0117 msgid "green"
0118 msgstr "Verde"
0119
0120 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21
0121 msgctxt "MockCharacter|"
0122 msgid "red"
0123 msgstr "rubie"
0124
0125 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50
0126 #, qt-format
0127 msgctxt "MockCharacter|"
0128 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]"
0129 msgstr "Forma ha essite addite [nomine:%1, percurso: %2]"
0130
0131 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0132 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0133 msgid "TopRight"
0134 msgstr "AltoDextera"
0135
0136 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0137 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0138 msgid "TopMiddle"
0139 msgstr "AltoMedie"
0140
0141 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0142 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0143 msgid "TopLeft"
0144 msgstr "AltoSinistra"
0145
0146 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0147 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0148 msgid "CenterRight"
0149 msgstr "CentroDextera"
0150
0151 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34
0152 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0153 msgid "CenterMiddle"
0154 msgstr "CentroMedie"
0155
0156 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0157 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0158 msgid "CenterLeft"
0159 msgstr "CentroSinistra"
0160
0161 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0162 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0163 msgid "BottomRight"
0164 msgstr "BassoDextera"
0165
0166 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0167 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0168 msgid "BottomMiddle"
0169 msgstr "BassoMedie"
0170
0171 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35
0172 msgctxt "AlignmentDelegate|"
0173 msgid "BottomLeft"
0174 msgstr "BassoSinistra"
0175
0176 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25
0177 #, qt-format
0178 msgctxt "PageDelegate|"
0179 msgid "Page %1"
0180 msgstr "Pagina %1"
0181
0182 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32
0183 msgctxt "PageDelegate|"
0184 msgid "All pages"
0185 msgstr "Tote le paginas"
0186
0187 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47
0188 msgctxt "PageDelegate|"
0189 msgid "All Pages"
0190 msgstr "Tote le paginas"
0191
0192 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0193 msgctxt "TypeDelegate|"
0194 msgid "TextInput"
0195 msgstr "TextoEntrata"
0196
0197 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0198 msgctxt "TypeDelegate|"
0199 msgid "TextField"
0200 msgstr "TextoCampo"
0201
0202 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0203 msgctxt "TypeDelegate|"
0204 msgid "TextArea"
0205 msgstr "TextoArea"
0206
0207 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0208 msgctxt "TypeDelegate|"
0209 msgid "Select"
0210 msgstr "Selige"
0211
0212 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0213 msgctxt "TypeDelegate|"
0214 msgid "Checkbox"
0215 msgstr "Quadrato de Selection"
0216
0217 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25
0218 msgctxt "TypeDelegate|"
0219 msgid "Image"
0220 msgstr "Imagine"
0221
0222 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0223 msgctxt "TypeDelegate|"
0224 msgid "RLabel"
0225 msgstr "REtiquetta"
0226
0227 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0228 msgctxt "TypeDelegate|"
0229 msgid "Dice Button"
0230 msgstr "Button de Dato"
0231
0232 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0233 msgctxt "TypeDelegate|"
0234 msgid "Function Button"
0235 msgstr "Button de Function"
0236
0237 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0238 msgctxt "TypeDelegate|"
0239 msgid "WebView"
0240 msgstr "Vista Web"
0241
0242 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26
0243 msgctxt "TypeDelegate|"
0244 msgid "Slider"
0245 msgstr "Glissator"
0246
0247 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0248 msgctxt "TypeDelegate|"
0249 msgid "Hidden"
0250 msgstr "Celate"
0251
0252 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0253 msgctxt "TypeDelegate|"
0254 msgid "Next Page Button"
0255 msgstr "Button de proxime pagina"
0256
0257 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27
0258 msgctxt "TypeDelegate|"
0259 msgid "Previous Page Button"
0260 msgstr "Button de previe pagina"
0261
0262 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14
0263 msgctxt "AboutRcse|"
0264 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor"
0265 msgstr "Editor de Folios de Character de Rolisteam"
0266
0267 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20
0268 msgctxt "AboutRcse|"
0269 msgid ""
0270 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character "
0271 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create "
0272 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the "
0273 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:"
0274 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
0275 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>"
0276 msgstr ""
0277
0278 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33
0279 msgctxt "AboutRcse|"
0280 msgid ""
0281 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0282 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0283 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
0284 "\">\n"
0285 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0286 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-"
0287 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
0288 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0290 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n"
0291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0293 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0296 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n"
0297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0299 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0300 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0301 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0302 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0305 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n"
0306 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
0307 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
0308 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n"
0309 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
0311 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and "
0312 "french)</span></p></body></html>"
0313 msgstr ""
0314
0315 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14
0316 msgctxt "CodeEditorDialog|"
0317 msgid "Edit item code"
0318 msgstr "Modifica codice de elemento"
0319
0320 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121
0321 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0322 msgid "Table Properties"
0323 msgstr "Proprietates de tabella"
0324
0325 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14
0326 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0327 msgid "Dialog"
0328 msgstr "Dialogo"
0329
0330 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24
0331 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0332 msgid "Line Count:"
0333 msgstr "Computo de rango:"
0334
0335 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34
0336 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0337 msgid "Column Count:"
0338 msgstr "Computo de columna:"
0339
0340 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44
0341 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0342 msgid "Control Position"
0343 msgstr ""
0344
0345 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52
0346 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0347 msgid "LeftTop"
0348 msgstr "Sinistra in Alto"
0349
0350 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57
0351 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0352 msgid "LeftBottom"
0353 msgstr ""
0354
0355 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62
0356 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0357 msgid "TopLeft"
0358 msgstr "AltoSinistra"
0359
0360 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67
0361 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0362 msgid "TopRight"
0363 msgstr "AltoDextera"
0364
0365 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72
0366 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0367 msgid "BottomLeft"
0368 msgstr "BassoSinistra"
0369
0370 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77
0371 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0372 msgid "BottomRight"
0373 msgstr "BassoDextera"
0374
0375 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82
0376 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0377 msgid "RightTop"
0378 msgstr "Dextera in Alto"
0379
0380 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87
0381 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0382 msgid "RightBottom"
0383 msgstr "Dextera a basso"
0384
0385 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112
0386 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|"
0387 msgid "Column Definition:"
0388 msgstr ""
0389
0390 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42
0391 msgctxt "PdfManager|"
0392 msgid "Load background from PDF"
0393 msgstr "Carga fundo ex PDF"
0394
0395 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43
0396 msgctxt "PdfManager|"
0397 msgid "PDF files (*.pdf)"
0398 msgstr "Files PDF(*.pdf)"
0399
0400 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14
0401 msgctxt "PdfManager|"
0402 msgid "Export PDF background Dialog"
0403 msgstr ""
0404
0405 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26
0406 msgctxt "PdfManager|"
0407 msgid "Pdf path"
0408 msgstr ""
0409
0410 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36
0411 msgctxt "PdfManager|"
0412 msgid "Browse"
0413 msgstr "Naviga "
0414
0415 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49
0416 msgctxt "PdfManager|"
0417 msgid "Size:"
0418 msgstr "Dimension:"
0419
0420 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60
0421 msgctxt "PdfManager|"
0422 msgid "Width:"
0423 msgstr "Largessa:"
0424
0425 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84
0426 msgctxt "PdfManager|"
0427 msgid "Height: "
0428 msgstr "Altessa: "
0429
0430 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109
0431 msgctxt "PdfManager|"
0432 msgid "Grayscale"
0433 msgstr "Scala de gris"
0434
0435 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118
0436 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130
0437 msgctxt "PdfManager|"
0438 msgid "Pages"
0439 msgstr "Paginas"
0440
0441 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143
0442 msgctxt "PdfManager|"
0443 msgid "All pages"
0444 msgstr "Tote le paginas"
0445
0446 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156
0447 msgctxt "PdfManager|"
0448 msgid "Current page"
0449 msgstr "Pagina currente"
0450
0451 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17
0452 msgctxt "SheetProperties|"
0453 msgid "Add Font file"
0454 msgstr "Adde file de font"
0455
0456 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14
0457 msgctxt "SheetProperties|"
0458 msgid "Sheet Properties"
0459 msgstr "Proprietates de folio"
0460
0461 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26
0462 msgctxt "SheetProperties|"
0463 msgid "Default scale:"
0464 msgstr "Scala Predefinite:"
0465
0466 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60
0467 msgctxt "SheetProperties|"
0468 msgid "Additional Import:"
0469 msgstr ""
0470
0471 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94
0472 msgctxt "SheetProperties|"
0473 msgid "Additional Head Code:"
0474 msgstr ""
0475
0476 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121
0477 msgctxt "SheetProperties|"
0478 msgid "Additional Bottom Code:"
0479 msgstr ""
0480
0481 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146
0482 msgctxt "SheetProperties|"
0483 msgid "Embedded Fonts:"
0484 msgstr ""
0485
0486 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157
0487 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168
0488 msgctxt "SheetProperties|"
0489 msgid "..."
0490 msgstr "..."
0491
0492 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0493 msgctxt "FieldModel|"
0494 msgid "Id"
0495 msgstr "Id"
0496
0497 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62
0498 msgctxt "FieldModel|"
0499 msgid "Label"
0500 msgstr "Etiquetta"
0501
0502 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63
0503 msgctxt "FieldModel|"
0504 msgid "Value"
0505 msgstr "Valor"
0506
0507 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0508 msgctxt "FieldModel|"
0509 msgid "Possible Values"
0510 msgstr "Valores possibile"
0511
0512 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64
0513 msgctxt "FieldModel|"
0514 msgid "Type"
0515 msgstr "Typo"
0516
0517 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0518 msgctxt "FieldModel|"
0519 msgid "x"
0520 msgstr "x"
0521
0522 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65
0523 msgctxt "FieldModel|"
0524 msgid "y"
0525 msgstr "y"
0526
0527 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0528 msgctxt "FieldModel|"
0529 msgid "Width"
0530 msgstr "Largessa"
0531
0532 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66
0533 msgctxt "FieldModel|"
0534 msgid "Height"
0535 msgstr "Altessa"
0536
0537 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0538 msgctxt "FieldModel|"
0539 msgid "Font Adaptation"
0540 msgstr "Adaptation de Font"
0541
0542 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67
0543 msgctxt "FieldModel|"
0544 msgid "Font"
0545 msgstr "Font"
0546
0547 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68
0548 msgctxt "FieldModel|"
0549 msgid "Text-align"
0550 msgstr "Alinea texto"
0551
0552 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69
0553 msgctxt "FieldModel|"
0554 msgid "Text Color"
0555 msgstr "Color de texto "
0556
0557 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0558 msgctxt "FieldModel|"
0559 msgid "Bg Color"
0560 msgstr "Color de Fundo (Bg)"
0561
0562 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70
0563 msgctxt "FieldModel|"
0564 msgid "Border"
0565 msgstr "Bordo"
0566
0567 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0568 msgctxt "FieldModel|"
0569 msgid "Page"
0570 msgstr "Pagina"
0571
0572 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71
0573 msgctxt "FieldModel|"
0574 msgid "ToolTip"
0575 msgstr "Consilio"
0576
0577 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0578 msgctxt "FieldModel|"
0579 msgid "TopRight"
0580 msgstr "AltoDextera"
0581
0582 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0583 msgctxt "FieldModel|"
0584 msgid "TopMiddle"
0585 msgstr "AltoMedie"
0586
0587 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0588 msgctxt "FieldModel|"
0589 msgid "TopLeft"
0590 msgstr "AltoSinistra"
0591
0592 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0593 msgctxt "FieldModel|"
0594 msgid "CenterRight"
0595 msgstr "CentroDextera"
0596
0597 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73
0598 msgctxt "FieldModel|"
0599 msgid "CenterMiddle"
0600 msgstr "CentroMedie"
0601
0602 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0603 msgctxt "FieldModel|"
0604 msgid "CenterLeft"
0605 msgstr "CentroSinistra"
0606
0607 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0608 msgctxt "FieldModel|"
0609 msgid "BottomRight"
0610 msgstr "BassoDextera"
0611
0612 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0613 msgctxt "FieldModel|"
0614 msgid "BottomMiddle"
0615 msgstr "BassoMedie"
0616
0617 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74
0618 msgctxt "FieldModel|"
0619 msgid "BottomLeft"
0620 msgstr "BassoSinistra"
0621
0622 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58
0623 msgctxt "ItemEditor|"
0624 msgid "Fit the view"
0625 msgstr "Adapta le Vista"
0626
0627 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61
0628 msgctxt "ItemEditor|"
0629 msgid "Lock item"
0630 msgstr "Bloca elemento"
0631
0632 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63
0633 msgctxt "ItemEditor|"
0634 msgid "Align on Y"
0635 msgstr "Alinea sur Y"
0636
0637 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64
0638 msgctxt "ItemEditor|"
0639 msgid "Align on X"
0640 msgstr "Alinea sur X"
0641
0642 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65
0643 msgctxt "ItemEditor|"
0644 msgid "Same Width"
0645 msgstr "Mesme largessa"
0646
0647 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66
0648 msgctxt "ItemEditor|"
0649 msgid "Same Height"
0650 msgstr "Mesme Altessa"
0651
0652 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67
0653 msgctxt "ItemEditor|"
0654 msgid "Dupplicate"
0655 msgstr "Duplicato"
0656
0657 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68
0658 msgctxt "ItemEditor|"
0659 msgid "Vertical equidistribution"
0660 msgstr "Equidistribution Vertical"
0661
0662 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69
0663 msgctxt "ItemEditor|"
0664 msgid "Horizontal equidistribution"
0665 msgstr "Equidistribution Horizontal"
0666
0667 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60
0668 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82
0669 #, qt-format
0670 msgctxt "QObject|"
0671 msgid "Load of translation %1 file failed"
0672 msgstr "Carga de file de traduction %1 falleva"
0673
0674 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69
0675 msgctxt "QObject|"
0676 msgid "define path to current <translation>"
0677 msgstr "define percurso al curente <translation>"
0678
0679 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72
0680 msgctxt "QObject|"
0681 msgid "open <file>."
0682 msgstr "Aperi <file>."
0683
0684 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168
0685 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0686 msgid "Log panel"
0687 msgstr "Pannello de registro"
0688
0689 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196
0690 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0691 msgid "&Undo"
0692 msgstr "Ann&ulla"
0693
0694 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199
0695 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0696 msgid "&Redo"
0697 msgstr "&Reface"
0698
0699 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358
0700 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0701 msgid "Support"
0702 msgstr "Supporto"
0703
0704 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359
0705 #, qt-format
0706 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0707 msgid ""
0708 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://"
0709 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>"
0710 msgstr ""
0711 "Le pagina de donation %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href="
0712 "\"https://liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/"
0713 "donate</a>"
0714
0715 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428
0716 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0717 msgid "Untitled"
0718 msgstr "Sin titulo"
0719
0720 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465
0721 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0722 msgid "Help"
0723 msgstr "Adjuta"
0724
0725 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466
0726 #, qt-format
0727 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0728 msgid ""
0729 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>"
0730 msgstr ""
0731 "Documentation de Rcse pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"%1\">%1</"
0732 "a>"
0733
0734 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478
0735 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0736 msgid "The charactersheet has unsaved changes."
0737 msgstr ""
0738 "Le charactersheet (folio de personages) ha modificationes non salveguardate."
0739
0740 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485
0741 #, qt-format
0742 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0743 msgid "Quit %1 "
0744 msgstr "Quita %1 "
0745
0746 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0747 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0748 msgid "Image Generation"
0749 msgstr "Generation de Imagine"
0750
0751 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540
0752 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0753 msgid "Image generation in progress"
0754 msgstr "Generation de imagines in curso"
0755
0756 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809
0757 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0758 msgid "Open Background Image"
0759 msgstr "Aperi Imagine de fundo"
0760
0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570
0762 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0763 msgid "Open Image"
0764 msgstr "Aperi imagine"
0765
0766 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640
0767 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0768 msgid "Save CharacterSheet"
0769 msgstr "Salveguarda CharacterSheet (Folio de Personages)"
0770
0771 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641
0772 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0773 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0774 msgstr "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)"
0775
0776 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705
0777 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0778 msgid "Do you want to erase current QML code ?"
0779 msgstr "Tu vole rader le codice QML currente?"
0780
0781 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706
0782 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0783 msgid ""
0784 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you "
0785 "really want to generate QML code ?"
0786 msgstr ""
0787 "Codice QML generate ultrapassara ulle modificatione que tu ha facite inle "
0788 "QML.<br/> Tu vermente vole generar le codice QML?"
0789
0790 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792
0791 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0792 msgid "Save CharacterSheet View"
0793 msgstr "Salveguarda Vista de CharacterSheet (Folio de Personages)"
0794
0795 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793
0796 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0797 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)"
0798 msgstr "Vista de CharacterSheet de Rolisteam (*.qml)"
0799
0800 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918
0801 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0802 msgid "Copy Path"
0803 msgstr "Copia Percurso"
0804
0805 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921
0806 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0807 msgid "Copy Url"
0808 msgstr "Copia URL"
0809
0810 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924
0811 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0812 msgid "Replace Image"
0813 msgstr "Reimplacia imagine"
0814
0815 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925
0816 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0817 msgid "Remove Image"
0818 msgstr "Remove imagine"
0819
0820 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926
0821 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0822 msgid "Reload image from file"
0823 msgstr "Recarga imagine ex file"
0824
0825 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933
0826 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0827 msgid "Load Image"
0828 msgstr "Carga image"
0829
0830 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934
0831 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0832 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0833 msgstr "Formato de immagine supportate (*.jpg *.png *.svg *.gif)"
0834
0835 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947
0836 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0837 msgid "Add character"
0838 msgstr "Adde Personage"
0839
0840 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948
0841 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0842 msgid "Delete character"
0843 msgstr "Dele personage"
0844
0845 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950
0846 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0847 msgid "Character's Name"
0848 msgstr "Nomine de Personage"
0849
0850 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952
0851 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0852 msgid "Apply on Selection"
0853 msgstr "Applica sur selection"
0854
0855 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953
0856 msgctxt "rcse::MainWindow|"
0857 msgid "Apply on all characters"
0858 msgstr "Applica a omne personages"
0859
0860 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14
0861 msgctxt "MainWindow|"
0862 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor"
0863 msgstr "incognite[*] - Editor de Folios de Character de Rolisteam"
0864
0865 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29
0866 msgctxt "MainWindow|"
0867 msgid "Editor"
0868 msgstr "Editor"
0869
0870 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47
0871 msgctxt "MainWindow|"
0872 msgid "Items"
0873 msgstr " Elementos"
0874
0875 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59
0876 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870
0877 msgctxt "MainWindow|"
0878 msgid "TextInput"
0879 msgstr "TextoEntrata"
0880
0881 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94
0882 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957
0883 msgctxt "MainWindow|"
0884 msgid "TextField"
0885 msgstr "TextoCampo"
0886
0887 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132
0888 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969
0889 msgctxt "MainWindow|"
0890 msgid "Checkbox"
0891 msgstr "Quadrato de Selection"
0892
0893 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167
0894 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981
0895 msgctxt "MainWindow|"
0896 msgid "TextArea"
0897 msgstr "TextoArea"
0898
0899 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202
0900 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945
0901 msgctxt "MainWindow|"
0902 msgid "Dice Button"
0903 msgstr "Button de Dato"
0904
0905 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234
0906 msgctxt "MainWindow|"
0907 msgid "Function btn"
0908 msgstr "Btn de Function"
0909
0910 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263
0911 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094
0912 msgctxt "MainWindow|"
0913 msgid "Table"
0914 msgstr "Tabella"
0915
0916 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289
0917 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226
0918 msgctxt "MainWindow|"
0919 msgid "Slider"
0920 msgstr "Glissator"
0921
0922 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312
0923 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238
0924 msgctxt "MainWindow|"
0925 msgid "Hidden Field"
0926 msgstr "Campo Celate"
0927
0928 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335
0929 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998
0930 msgctxt "MainWindow|"
0931 msgid "Image"
0932 msgstr "Imagine"
0933
0934 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358
0935 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643
0936 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650
0937 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729
0938 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736
0939 msgctxt "MainWindow|"
0940 msgid "..."
0941 msgstr "..."
0942
0943 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380
0944 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130
0945 msgctxt "MainWindow|"
0946 msgid "WebView"
0947 msgstr "Vista Web"
0948
0949 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403
0950 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142
0951 msgctxt "MainWindow|"
0952 msgid "Next Page"
0953 msgstr "Pagina Proxime"
0954
0955 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422
0956 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154
0957 msgctxt "MainWindow|"
0958 msgid "Previous Page"
0959 msgstr "Pagina Precedente"
0960
0961 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464
0962 msgctxt "MainWindow|"
0963 msgid "Tools"
0964 msgstr "Instrumentos"
0965
0966 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476
0967 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882
0968 msgctxt "MainWindow|"
0969 msgid "Move Item"
0970 msgstr "Move elemento"
0971
0972 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511
0973 msgctxt "MainWindow|"
0974 msgid "Delete"
0975 msgstr "Dele"
0976
0977 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556
0978 msgctxt "MainWindow|"
0979 msgid "Add Page"
0980 msgstr "Adde pagina"
0981
0982 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563
0983 msgctxt "MainWindow|"
0984 msgid "Remove Page"
0985 msgstr "Remove pagina"
0986
0987 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570
0988 msgctxt "MainWindow|"
0989 msgid "Scale:"
0990 msgstr "Scala:"
0991
0992 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617
0993 msgctxt "MainWindow|"
0994 msgid "View"
0995 msgstr "Vista"
0996
0997 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696
0998 msgctxt "MainWindow|"
0999 msgid "Characters"
1000 msgstr "Characteres"
1001
1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716
1003 msgctxt "MainWindow|"
1004 msgid "Stored Images"
1005 msgstr "Imagine immagazinate"
1006
1007 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774
1008 msgctxt "MainWindow|"
1009 msgid "File"
1010 msgstr "File"
1011
1012 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794
1013 msgctxt "MainWindow|"
1014 msgid "Edition"
1015 msgstr "Edition"
1016
1017 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809
1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012
1019 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795
1020 msgctxt "MainWindow|"
1021 msgid "Help"
1022 msgstr "Adjuta"
1023
1024 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823
1025 msgctxt "MainWindow|"
1026 msgid "Open"
1027 msgstr "Aperi"
1028
1029 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826
1030 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566
1031 msgctxt "MainWindow|"
1032 msgid "Ctrl+O"
1033 msgstr "CTR+O"
1034
1035 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831
1036 msgctxt "MainWindow|"
1037 msgid "Save"
1038 msgstr "Salveguarda"
1039
1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834
1041 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435
1042 msgctxt "MainWindow|"
1043 msgid "Ctrl+S"
1044 msgstr "Ctrl+S"
1045
1046 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839
1047 msgctxt "MainWindow|"
1048 msgid "Save As..."
1049 msgstr "Salveguarda como..."
1050
1051 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842
1052 msgctxt "MainWindow|"
1053 msgid "Ctrl+Shift+S"
1054 msgstr "Ctrl+Shift+S"
1055
1056 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847
1057 msgctxt "MainWindow|"
1058 msgid "New"
1059 msgstr "Nove "
1060
1061 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850
1062 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267
1063 msgctxt "MainWindow|"
1064 msgid "Ctrl+N"
1065 msgstr "Ctrl+N"
1066
1067 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855
1068 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200
1069 msgctxt "MainWindow|"
1070 msgid "Quit"
1071 msgstr "Quita"
1072
1073 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858
1074 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203
1075 msgctxt "MainWindow|"
1076 msgid "Ctrl+Q"
1077 msgstr "Ctrl+Q"
1078
1079 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894
1080 msgctxt "MainWindow|"
1081 msgid "Delete Item"
1082 msgstr "Dele elemento"
1083
1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899
1085 msgctxt "MainWindow|"
1086 msgid "Export To Rolisteam"
1087 msgstr "Exporta Ta Rolisteam"
1088
1089 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904
1090 msgctxt "MainWindow|"
1091 msgid "Save View"
1092 msgstr "Salveguarda vista "
1093
1094 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909
1095 msgctxt "MainWindow|"
1096 msgid "Load View"
1097 msgstr "Carga vista"
1098
1099 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918
1100 msgctxt "MainWindow|"
1101 msgid "Generate Code and Sheet"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921
1105 msgctxt "MainWindow|"
1106 msgid "Ctrl+R"
1107 msgstr "Ctrl+R"
1108
1109 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930
1110 msgctxt "MainWindow|"
1111 msgid "Code To Sheet"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933
1115 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510
1116 msgctxt "MainWindow|"
1117 msgid "Ctrl+D"
1118 msgstr "Ctrl+D"
1119
1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986
1121 msgctxt "MainWindow|"
1122 msgid "Set image background…"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007
1126 msgctxt "MainWindow|"
1127 msgid "About RCSE"
1128 msgstr "A proposito de RCSE"
1129
1130 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017
1131 msgctxt "MainWindow|"
1132 msgid "Reset Ids"
1133 msgstr "Reinitialisa Ids"
1134
1135 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022
1136 msgctxt "MainWindow|"
1137 msgid "Preferences"
1138 msgstr "Preferentias"
1139
1140 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025
1141 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036
1142 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191
1143 msgctxt "MainWindow|"
1144 msgid "Ctrl+P"
1145 msgstr "Ctrl+P"
1146
1147 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033
1148 msgctxt "MainWindow|"
1149 msgid "Sheet Properties…"
1150 msgstr "Proprietates de folio ..."
1151
1152 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048
1153 msgctxt "MainWindow|"
1154 msgid "Function Button"
1155 msgstr "Button de Function"
1156
1157 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059
1158 msgctxt "MainWindow|"
1159 msgid "Hide/Show icon in Editor"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068
1163 msgctxt "MainWindow|"
1164 msgid "Add Image"
1165 msgstr "Adde imagine"
1166
1167 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077
1168 msgctxt "MainWindow|"
1169 msgid "Delete Image"
1170 msgstr "Dele imagine"
1171
1172 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082
1173 msgctxt "MainWindow|"
1174 msgid "Check Validity"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099
1178 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574
1179 msgctxt "MainWindow|"
1180 msgid "&Undo"
1181 msgstr "Ann&ulla"
1182
1183 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104
1184 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573
1185 msgctxt "MainWindow|"
1186 msgid "&Redo"
1187 msgstr "&Reface"
1188
1189 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113
1190 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546
1191 msgctxt "MainWindow|"
1192 msgid "Support Rolisteam"
1193 msgstr "Supporta Rolisteam"
1194
1195 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118
1196 msgctxt "MainWindow|"
1197 msgid "Export as PDF"
1198 msgstr "Exporta como PDF"
1199
1200 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159
1201 msgctxt "MainWindow|"
1202 msgid "Recent file 1"
1203 msgstr "File recente 1"
1204
1205 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206
1206 msgctxt "MainWindow|"
1207 msgid "Label field"
1208 msgstr "LabelField (Campo de Etiquetta)"
1209
1210 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209
1211 msgctxt "MainWindow|"
1212 msgid "Read-only Text"
1213 msgstr "Texto Solmente de lectura"
1214
1215 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214
1216 msgctxt "MainWindow|"
1217 msgid "Import from PDF"
1218 msgstr "Exporta ex PDF"
1219
1220 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241
1221 msgctxt "MainWindow|"
1222 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1226 msgctxt "PreferencesDialog|"
1227 msgid "Directory to save QML file"
1228 msgstr "Directorio ubi salveguardar file QML"
1229
1230 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37
1231 msgctxt "PreferencesDialog|"
1232 msgid "Place to save Generated files"
1233 msgstr "Loco ubi salveguardar files Generate"
1234
1235 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14
1236 msgctxt "PreferencesDialog|"
1237 msgid "Dialog"
1238 msgstr "Dialogo"
1239
1240 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20
1241 msgctxt "PreferencesDialog|"
1242 msgid "QML Generation"
1243 msgstr "Generation de QML"
1244
1245 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26
1246 msgctxt "PreferencesDialog|"
1247 msgid "Custom path"
1248 msgstr "Percurso personalisate"
1249
1250 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35
1251 msgctxt "PreferencesDialog|"
1252 msgid "Generation Path"
1253 msgstr "Generation de Percurso"
1254
1255 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52
1256 msgctxt "PreferencesDialog|"
1257 msgid "Select"
1258 msgstr "Selige"
1259
1260 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71
1261 msgctxt "TableCanvasField|"
1262 msgid "Properties"
1263 msgstr "Proprietates"
1264
1265 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27
1266 #, qt-format
1267 msgctxt "QObject|"
1268 msgid "Add Character #%1"
1269 msgstr "Adde Personage #%1"
1270
1271 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56
1272 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47
1273 msgctxt "QObject|"
1274 msgid "checkbox"
1275 msgstr "Quadrato de Selection"
1276
1277 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60
1278 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51
1279 msgctxt "QObject|"
1280 msgid "TextInput"
1281 msgstr "TextoEntrata"
1282
1283 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64
1284 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55
1285 msgctxt "QObject|"
1286 msgid "TextArea"
1287 msgstr "TextoArea"
1288
1289 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68
1290 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59
1291 msgctxt "QObject|"
1292 msgid "TextField"
1293 msgstr "TextoCampo"
1294
1295 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73
1296 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64
1297 msgctxt "QObject|"
1298 msgid "Table"
1299 msgstr "Tabella"
1300
1301 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78
1302 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69
1303 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43
1304 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
1305 msgctxt "QObject|"
1306 msgid "Image"
1307 msgstr "Imagine"
1308
1309 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85
1310 msgctxt "QObject|"
1311 msgid "Slider"
1312 msgstr "Glissator"
1313
1314 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89
1315 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
1316 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
1317 msgctxt "QObject|"
1318 msgid "Hidden"
1319 msgstr "Celate"
1320
1321 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93
1322 msgctxt "QObject|"
1323 msgid "LabelField"
1324 msgstr "LabelField (Campo de Etiquetta)"
1325
1326 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97
1327 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73
1328 msgctxt "QObject|"
1329 msgid "function"
1330 msgstr "function"
1331
1332 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102
1333 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78
1334 msgctxt "QObject|"
1335 msgid "Dice Button"
1336 msgstr "Button de Dato"
1337
1338 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106
1339 msgctxt "QObject|"
1340 msgid "Web Page"
1341 msgstr "Pagina Web"
1342
1343 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110
1344 msgctxt "QObject|"
1345 msgid "Next Page Button"
1346 msgstr "Button de proxime pagina"
1347
1348 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114
1349 msgctxt "QObject|"
1350 msgid "Previous Page Button"
1351 msgstr "Button de previe pagina"
1352
1353 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120
1354 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
1355 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84
1356 msgctxt "QObject|"
1357 msgid "Unknown"
1358 msgstr "Incognite"
1359
1360 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124
1361 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88
1362 #, qt-format
1363 msgctxt "QObject|"
1364 msgid "Add %1 Field"
1365 msgstr "Adde %1 campo"
1366
1367 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31
1368 #, qt-format
1369 msgctxt "QObject|"
1370 msgid "Add Page #%1"
1371 msgstr "Adde pagina #%1"
1372
1373 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27
1374 #, qt-format
1375 msgctxt "QObject|"
1376 msgid "Delete Character #%1"
1377 msgstr "Dele personage #%1"
1378
1379 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57
1380 #, qt-format
1381 msgctxt "QObject|"
1382 msgid "Delete %n Field(s)"
1383 msgid_plural "Delete %n Field(s)"
1384 msgstr[0] "Dele %n Campo(s)"
1385 msgstr[1] "Dele %n Campo(s)"
1386
1387 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37
1388 #, qt-format
1389 msgctxt "QObject|"
1390 msgid "Delete Page #%1"
1391 msgstr "Dele pagina #%1"
1392
1393 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32
1394 #, qt-format
1395 msgctxt "QObject|"
1396 msgid "Move %n Field(s)"
1397 msgid_plural "Move %n Field(s)"
1398 msgstr[0] "Move %n Campo(s)"
1399 msgstr[1] "Move %n Campo(s)"
1400
1401 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51
1402 #, qt-format
1403 msgctxt "QObject|"
1404 msgid "Set background on Page #%1"
1405 msgstr "Fixa fundo sur pagina #%1"
1406
1407 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53
1408 #, qt-format
1409 msgctxt "QObject|"
1410 msgid "Add Page #%1 and Set background on it"
1411 msgstr "Adde Pagina #%1 e fixa fundo sur illo"
1412
1413 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34
1414 #, qt-format
1415 msgctxt "QObject|"
1416 msgid "Set Property %1"
1417 msgstr "Fixa proprietate %1"
1418
1419 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15
1420 #, qt-format
1421 msgctxt "QObject|"
1422 msgid "Set property on all characters: %1"
1423 msgstr "Fixa proprietate sur omne personages:%1"
1424
1425 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14
1426 msgctxt "CodeEdit|"
1427 msgid "Dialog"
1428 msgstr "Dialogo"
1429
1430 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25
1431 msgctxt "FieldView|"
1432 msgid "Lock up Item"
1433 msgstr "Serra elemento"
1434
1435 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26
1436 msgctxt "FieldView|"
1437 msgid "Delete Item"
1438 msgstr "Dele elemento"
1439
1440 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27
1441 msgctxt "FieldView|"
1442 msgid "Apply on Selection"
1443 msgstr "Applica sur selection"
1444
1445 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28
1446 msgctxt "FieldView|"
1447 msgid "Apply on all lines"
1448 msgstr "Applica sur omne rangos"
1449
1450 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29
1451 msgctxt "FieldView|"
1452 msgid "Define Field Code"
1453 msgstr "Define Codice de Campo"
1454
1455 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30
1456 msgctxt "FieldView|"
1457 msgid "Reset Field Code"
1458 msgstr "Refixa Codice de Campo"
1459
1460 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34
1461 msgctxt "FieldView|"
1462 msgid "Position columns"
1463 msgstr "Columnas de Position"
1464
1465 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45
1466 msgctxt "FieldView|"
1467 msgid "Aesthetic columns"
1468 msgstr "Columnas Esthetic"
1469
1470 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57
1471 msgctxt "FieldView|"
1472 msgid "Value columns"
1473 msgstr "Columnas de Valor"
1474
1475 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66
1476 msgctxt "FieldView|"
1477 msgid "Id columns"
1478 msgstr "Columnas de id"
1479
1480 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73
1481 msgctxt "FieldView|"
1482 msgid "All columns"
1483 msgstr "Omne Columnas"
1484
1485 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140
1486 msgctxt "FieldView|"
1487 msgid "Show"
1488 msgstr "Monstra "
1489
1490 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147
1491 msgctxt "FieldView|"
1492 msgid "Show/Hide"
1493 msgstr "Monstra/Cela"
1494
1495 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320
1496 msgctxt "FieldView|"
1497 msgid "Get Color"
1498 msgstr "Obtene Color"
1499
1500 #: src/binaries/server/main.cpp:109
1501 msgctxt "QObject|"
1502 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]"
1503 msgstr "Fixa le percurso al file de configuration [obligatori]"
1504
1505 #: src/binaries/server/main.cpp:112
1506 msgctxt "QObject|"
1507 msgid "Print a default configuration file into Standard output"
1508 msgstr "Imprime un file de configuration predefinite al sortita standard"
1509
1510 #: src/binaries/server/main.cpp:115
1511 msgctxt "QObject|"
1512 msgid "Ask for password and return its hash key."
1513 msgstr "Demanda contrasigno e retorna su clave hash."
1514
1515 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350
1516 msgctxt "MainWindow|"
1517 msgid "Antagonist Table"
1518 msgstr "Tabula Antagonista"
1519
1520 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1521 msgctxt "MainWindow|"
1522 msgid "Open Webpage"
1523 msgstr "Aperi pagina web"
1524
1525 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462
1526 msgctxt "MainWindow|"
1527 msgid "Webpage url:"
1528 msgstr "Url de pagina web:"
1529
1530 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515
1531 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300
1532 msgctxt "MainWindow|"
1533 msgid "Open Campaign"
1534 msgstr "Aperi Campania"
1535
1536 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644
1537 msgctxt "MainWindow|"
1538 msgid "Support"
1539 msgstr "Supporto"
1540
1541 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645
1542 #, qt-format
1543 msgctxt "MainWindow|"
1544 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>"
1545 msgstr ""
1546 "Le pagina de donation %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"%2\">"
1547 "%2</a>"
1548
1549 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709
1550 #, qt-format
1551 msgctxt "MainWindow|"
1552 msgid "Connection has been lost. %1 will be close"
1553 msgstr "Connexion ha essite perdite. %1 essera claudite"
1554
1555 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711
1556 msgctxt "MainWindow|"
1557 msgid "Connection lost"
1558 msgstr "Connexion perdite"
1559
1560 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717
1561 #, qt-format
1562 msgctxt "MainWindow|"
1563 msgid "Quit %1 "
1564 msgstr "Quita %1 "
1565
1566 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796
1567 #, qt-format
1568 msgctxt "MainWindow|"
1569 msgid ""
1570 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc."
1571 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>"
1572 msgstr ""
1573 "Documentation de %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"http://doc."
1574 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>"
1575
1576 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831
1577 msgctxt "MainWindow|"
1578 msgid "Update Notification"
1579 msgstr "Actualisa Notification"
1580
1581 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832
1582 #, qt-format
1583 msgctxt "MainWindow|"
1584 msgid ""
1585 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www."
1586 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information"
1587 msgstr ""
1588 "Le version %1 ha essite liberate. Pro favor tu observa a <a href=\"http://"
1589 "www.rolisteam.org/download\">Pagina de discargar</a> per altere information"
1590
1591 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842
1592 #, qt-format
1593 msgctxt "MainWindow|"
1594 msgid "%1 just joins the game."
1595 msgstr "%1 actualmente se uni al joco"
1596
1597 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846
1598 #, qt-format
1599 msgctxt "MainWindow|"
1600 msgid "%1 has not the right version: %2."
1601 msgstr "%1 non ha le correcte version: %2"
1602
1603 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852
1604 #, qt-format
1605 msgctxt "MainWindow|"
1606 msgid "%1 just leaves the game."
1607 msgstr "%1 actualmente abbandona le joco."
1608
1609 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926
1610 msgctxt "MainWindow|"
1611 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection"
1612 msgstr "Configura rolisteam a usar <port> per le connexion"
1613
1614 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929
1615 msgctxt "MainWindow|"
1616 msgid "Set rolisteam to connect to <server>."
1617 msgstr "Configura rolisteam per connecter a <server>."
1618
1619 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932
1620 msgctxt "MainWindow|"
1621 msgid "Define the <role>: gm or pc"
1622 msgstr "Define le <role>: gm o pc"
1623
1624 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934
1625 msgctxt "MainWindow|"
1626 msgid "Erase the settings and use the default parameters"
1627 msgstr "Rade le preferentias e usa le parametros predefinite"
1628
1629 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937
1630 msgctxt "MainWindow|"
1631 msgid "Define the <username>"
1632 msgstr "Define le <username>"
1633
1634 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940
1635 msgctxt "MainWindow|"
1636 msgid "Remove limit to PDF file size"
1637 msgstr "Remove le limite al grandor de file PDF"
1638
1639 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943
1640 msgctxt "QObject|"
1641 msgid "path to the translation file: <translationfile>"
1642 msgstr "percurso al file de traduction: <translationfile>"
1643
1644 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946
1645 msgctxt "QObject|"
1646 msgid "Define URL to connect to server: <url>"
1647 msgstr "Define URL per connecter a server:<url>"
1648
1649 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039
1650 #, qt-format
1651 msgctxt "MainWindow|"
1652 msgid "Open %1"
1653 msgstr "Aperi %1"
1654
1655 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1656 msgctxt "MainWindow|"
1657 msgid "Connected"
1658 msgstr "Connectite"
1659
1660 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130
1661 msgctxt "MainWindow|"
1662 msgid "Not Connected"
1663 msgstr "Il non connecteva"
1664
1665 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
1666 msgctxt "MainWindow|"
1667 msgid "Server"
1668 msgstr "Servitor"
1669
1670 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131
1671 msgctxt "MainWindow|"
1672 msgid "Client"
1673 msgstr "Cliente"
1674
1675 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138
1676 msgctxt "MainWindow|"
1677 msgid "GM"
1678 msgstr "GM"
1679
1680 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144
1681 msgctxt "MainWindow|"
1682 msgid "Player"
1683 msgstr "Jocator"
1684
1685 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173
1686 msgctxt "MainWindow|"
1687 msgid "Unknown"
1688 msgstr "Incognite"
1689
1690 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249
1691 #, qt-format
1692 msgctxt "MainWindow|"
1693 msgid "Export from %1"
1694 msgstr "Exporta ex %1"
1695
1696 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250
1697 msgctxt "MainWindow|"
1698 msgid "unknown"
1699 msgstr "incognite"
1700
1701 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14
1702 msgctxt "MainWindow|"
1703 msgid "Rolisteam"
1704 msgstr "Rolisteam"
1705
1706 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32
1707 msgctxt "MainWindow|"
1708 msgid "&File"
1709 msgstr "&File"
1710
1711 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36
1712 msgctxt "MainWindow|"
1713 msgid "&New"
1714 msgstr "&Nove "
1715
1716 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45
1717 msgctxt "MainWindow|"
1718 msgid "&Open"
1719 msgstr "&Aperi"
1720
1721 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67
1722 msgctxt "MainWindow|"
1723 msgid "Sub-&Windows"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71
1727 msgctxt "MainWindow|"
1728 msgid "Reorganize"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88
1732 msgctxt "MainWindow|"
1733 msgid "&Network"
1734 msgstr "&Rete"
1735
1736 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100
1737 msgctxt "MainWindow|"
1738 msgid "&Help"
1739 msgstr "Ad&juta"
1740
1741 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110
1742 msgctxt "MainWindow|"
1743 msgid "&Edit"
1744 msgstr "&Edita"
1745
1746 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121
1747 msgctxt "MainWindow|"
1748 msgid "&GM ToolBoxes"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126
1752 msgctxt "MainWindow|"
1753 msgid "&Campaign"
1754 msgstr "Aperi &Campania"
1755
1756 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142
1757 msgctxt "MainWindow|"
1758 msgid "&History"
1759 msgstr "&Historia"
1760
1761 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160
1762 msgctxt "MainWindow|"
1763 msgid "toolBar"
1764 msgstr "Barra de Instrumento"
1765
1766 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176
1767 msgctxt "MainWindow|"
1768 msgid "Close File"
1769 msgstr "Claude file"
1770
1771 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179
1772 msgctxt "MainWindow|"
1773 msgid "Ctrl+Esc"
1774 msgstr "Ctrl+Esc"
1775
1776 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188
1777 msgctxt "MainWindow|"
1778 msgid "Preferences…"
1779 msgstr "Preferentias…"
1780
1781 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211
1782 msgctxt "MainWindow|"
1783 msgid "Tab"
1784 msgstr "Tab"
1785
1786 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214
1787 msgctxt "MainWindow|"
1788 msgid "F2"
1789 msgstr "F2"
1790
1791 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219
1792 msgctxt "MainWindow|"
1793 msgid "Cascade"
1794 msgstr "Cascada"
1795
1796 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360
1797 msgctxt "MainWindow|"
1798 msgid "Alt+C"
1799 msgstr "Alt+C"
1800
1801 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227
1802 msgctxt "MainWindow|"
1803 msgid "Tile"
1804 msgstr "Tegula"
1805
1806 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230
1807 msgctxt "MainWindow|"
1808 msgid "Alt+T"
1809 msgstr "Alt+T"
1810
1811 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235
1812 msgctxt "MainWindow|"
1813 msgid "Disconnection…"
1814 msgstr "Disconnexion..."
1815
1816 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240
1817 msgctxt "MainWindow|"
1818 msgid "Rolisteam Help"
1819 msgstr "Adjuta de Rolisteam"
1820
1821 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243
1822 msgctxt "MainWindow|"
1823 msgid "online documentation"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246
1827 msgctxt "MainWindow|"
1828 msgid "F1"
1829 msgstr "F1"
1830
1831 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255
1832 msgctxt "MainWindow|"
1833 msgid "About Rolisteam"
1834 msgstr "A proposito de Rolisteam"
1835
1836 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288
1837 msgctxt "MainWindow|"
1838 msgid "Note"
1839 msgstr "Nota"
1840
1841 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276
1842 msgctxt "MainWindow|"
1843 msgid "Picture"
1844 msgstr "Pictura"
1845
1846 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279
1847 msgctxt "MainWindow|"
1848 msgid "Ctrl+I"
1849 msgstr "Ctrl+I"
1850
1851 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291
1852 msgctxt "MainWindow|"
1853 msgid "Ctrl+Shift+N"
1854 msgstr "Ctrl+Shift+N"
1855
1856 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303
1857 msgctxt "MainWindow|"
1858 msgid "Ctrl+E"
1859 msgstr "Ctrl+E"
1860
1861 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312
1862 msgctxt "MainWindow|"
1863 msgid "Online Picture"
1864 msgstr "Pictura in linea"
1865
1866 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315
1867 msgctxt "MainWindow|"
1868 msgid "Ctrl+Shift+I"
1869 msgstr "Ctrl+Shift+I"
1870
1871 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327
1872 msgctxt "MainWindow|"
1873 msgid "Audio Player"
1874 msgstr "Reproductor de audio"
1875
1876 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330
1877 msgctxt "MainWindow|"
1878 msgid "Alt+A"
1879 msgstr "Alt+A"
1880
1881 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342
1882 msgctxt "MainWindow|"
1883 msgid "Notification Zone"
1884 msgstr "Zona de Notification"
1885
1886 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345
1887 msgctxt "MainWindow|"
1888 msgid "Alt+N"
1889 msgstr "Alt+N"
1890
1891 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357
1892 msgctxt "MainWindow|"
1893 msgid "Character List"
1894 msgstr "Lista de Characteres"
1895
1896 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368
1897 msgctxt "MainWindow|"
1898 msgid "ToolBar"
1899 msgstr "Barra de Instrumento"
1900
1901 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371
1902 msgctxt "MainWindow|"
1903 msgid "F8"
1904 msgstr "F8"
1905
1906 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392
1907 msgctxt "MainWindow|"
1908 msgid "Map"
1909 msgstr "Mappa"
1910
1911 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383
1912 msgctxt "MainWindow|"
1913 msgid "Ctrl+M"
1914 msgstr "Ctrl+M"
1915
1916 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395
1917 msgctxt "MainWindow|"
1918 msgid "Ctrl+Shift+M"
1919 msgstr "Ctrl+Shift+M"
1920
1921 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403
1922 msgctxt "MainWindow|"
1923 msgid "Show Health State"
1924 msgstr "Monstra stato de Sanitate"
1925
1926 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406
1927 msgctxt "MainWindow|"
1928 msgid "F6"
1929 msgstr "F6"
1930
1931 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411
1932 msgctxt "MainWindow|"
1933 msgid "Change Profile…"
1934 msgstr "Cambiar Profilo…"
1935
1936 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420
1937 msgctxt "MainWindow|"
1938 msgid "Character Sheet"
1939 msgstr "Folio de Personage"
1940
1941 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423
1942 msgctxt "MainWindow|"
1943 msgid "Ctrl+U"
1944 msgstr "Ctrl+U"
1945
1946 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432
1947 msgctxt "MainWindow|"
1948 msgid "Save Campaign"
1949 msgstr "Salveguarda Campania"
1950
1951 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443
1952 msgctxt "MainWindow|"
1953 msgid "Room List"
1954 msgstr "Lista de sala"
1955
1956 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446
1957 msgctxt "MainWindow|"
1958 msgid "F10"
1959 msgstr "F10"
1960
1961 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467
1962 msgctxt "MainWindow|"
1963 msgid "Shared Note"
1964 msgstr "Nota Compartite"
1965
1966 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458
1967 msgctxt "MainWindow|"
1968 msgid "Ctrl+K"
1969 msgstr "Ctrl+K"
1970
1971 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470
1972 msgctxt "MainWindow|"
1973 msgid "Ctrl+Shift+K"
1974 msgstr "Ctrl+Shift+K"
1975
1976 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484
1977 msgctxt "MainWindow|"
1978 msgid "Shortcut Viewer…"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487
1982 msgctxt "MainWindow|"
1983 msgid "Ctrl+F1"
1984 msgstr "Ctrl+F1"
1985
1986 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495
1987 msgctxt "MainWindow|"
1988 msgid "Full Screen"
1989 msgstr "Schermo plen"
1990
1991 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498
1992 msgctxt "MainWindow|"
1993 msgid "F11"
1994 msgstr "F11"
1995
1996 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507
1997 msgctxt "MainWindow|"
1998 msgid "PDF File"
1999 msgstr "File PDF"
2000
2001 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515
2002 msgctxt "MainWindow|"
2003 msgid "Copy Connection Link…"
2004 msgstr "Copia ligamine de Connexion..."
2005
2006 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524
2007 msgctxt "MainWindow|"
2008 msgid "WebPage"
2009 msgstr "Pagina de Web"
2010
2011 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527
2012 msgctxt "MainWindow|"
2013 msgid "Ctrl+W"
2014 msgstr "Ctrl+W"
2015
2016 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532
2017 msgctxt "MainWindow|"
2018 msgid "Password Generator"
2019 msgstr "Generator de Contrasigno"
2020
2021 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537
2022 msgctxt "MainWindow|"
2023 msgid "Current Media as…"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554
2027 msgctxt "MainWindow|"
2028 msgid "Media title in toolbar"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575
2032 msgctxt "MainWindow|"
2033 msgid "Mindmap"
2034 msgstr "Mindmap"
2035
2036 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578
2037 msgctxt "MainWindow|"
2038 msgid "Ctrl+Shift+O"
2039 msgstr "Ctrl+Shift+O"
2040
2041 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590
2042 msgctxt "MainWindow|"
2043 msgid "Instant messaging"
2044 msgstr "Messageria instantanee"
2045
2046 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593
2047 msgctxt "MainWindow|"
2048 msgid "Instant Messaging Window"
2049 msgstr "Fenestra de Messageria instantanee"
2050
2051 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596
2052 msgctxt "MainWindow|"
2053 msgid "Alt+I"
2054 msgstr "Alt+I"
2055
2056 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605
2057 msgctxt "MainWindow|"
2058 msgid "Copy"
2059 msgstr "Copia"
2060
2061 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608
2062 msgctxt "MainWindow|"
2063 msgid "Ctrl+C"
2064 msgstr "Ctrl+C"
2065
2066 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620
2067 msgctxt "MainWindow|"
2068 msgid "Paste"
2069 msgstr "Colla"
2070
2071 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623
2072 msgctxt "MainWindow|"
2073 msgid "Ctrl+V"
2074 msgstr "Ctrl+V"
2075
2076 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631
2077 msgctxt "MainWindow|"
2078 msgid "Properties"
2079 msgstr "Proprietates"
2080
2081 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636
2082 msgctxt "MainWindow|"
2083 msgid "Dice Alias"
2084 msgstr "Alias de Datos"
2085
2086 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641
2087 msgctxt "MainWindow|"
2088 msgid "Character States"
2089 msgstr "Statos de Character"
2090
2091 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646
2092 msgctxt "MainWindow|"
2093 msgid "Statistics"
2094 msgstr "Statistica"
2095
2096 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651
2097 msgctxt "MainWindow|"
2098 msgid "Theme"
2099 msgstr "Thema"
2100
2101 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656
2102 msgctxt "MainWindow|"
2103 msgid "New Campaign"
2104 msgstr "Nove Campania"
2105
2106 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661
2107 msgctxt "MainWindow|"
2108 msgid "Save Campaign As…"
2109 msgstr "Salveguarda Campania"
2110
2111 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666
2112 msgctxt "MainWindow|"
2113 msgid "Non Playable Characters"
2114 msgstr "Characteres non reproducibile"
2115
2116 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671
2117 msgctxt "MainWindow|"
2118 msgid "Manage…"
2119 msgstr "Administra ..."
2120
2121 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676
2122 msgctxt "MainWindow|"
2123 msgid "Remove…"
2124 msgstr "Remove…"
2125
2126 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681
2127 msgctxt "MainWindow|"
2128 msgid "Clean"
2129 msgstr "Netta"
2130
2131 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689
2132 msgctxt "MainWindow|"
2133 msgid "Import from another campaign…"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13
2137 msgctxt "ContextualMenu|"
2138 msgid "Next Page"
2139 msgstr "Pagina Proxime"
2140
2141 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19
2142 msgctxt "ContextualMenu|"
2143 msgid "Previous Page"
2144 msgstr "Pagina Precedente"
2145
2146 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28
2147 msgctxt "ContextualMenu|"
2148 msgid "Adapt Width to Window"
2149 msgstr "Adapta Largessa a Fenestra"
2150
2151 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36
2152 msgctxt "ContextualMenu|"
2153 msgid "Zoom Min"
2154 msgstr "Zoom Min"
2155
2156 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44
2157 msgctxt "ContextualMenu|"
2158 msgid "Reset Zoom"
2159 msgstr "Reinitialisa Zoom"
2160
2161 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50
2162 msgctxt "ContextualMenu|"
2163 msgid "Zoom Max"
2164 msgstr "Zoom Max"
2165
2166 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13
2167 msgctxt "example|"
2168 msgid "Nom"
2169 msgstr "Nom"
2170
2171 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25
2172 msgctxt "example|"
2173 msgid "Prenom"
2174 msgstr "Prenom"
2175
2176 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33
2177 msgctxt "example|"
2178 msgid "Couleur des yeux"
2179 msgstr "Couleur des yeux (Colores del oculos)"
2180
2181 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41
2182 msgctxt "example|"
2183 msgid "Corpulence"
2184 msgstr "Corpulentia"
2185
2186 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50
2187 msgctxt "example|"
2188 msgid "Courage"
2189 msgstr "Corage"
2190
2191 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53
2192 msgctxt "example|"
2193 msgid "Malice"
2194 msgstr "Malitia"
2195
2196 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56
2197 msgctxt "example|"
2198 msgid "Mignon"
2199 msgstr "Mignon"
2200
2201 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59
2202 msgctxt "example|"
2203 msgid "Colère"
2204 msgstr "Colère (Ira)"
2205
2206 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76
2207 msgctxt "example|"
2208 msgid "Syndrôme"
2209 msgstr "Syndrôme (Sindrome)"
2210
2211 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83
2212 #, qt-format
2213 msgctxt "example|"
2214 msgid "Souvenir 1: %1"
2215 msgstr "Souvenir 1: %1"
2216
2217 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89
2218 #, qt-format
2219 msgctxt "example|"
2220 msgid "Souvenir 2: %1"
2221 msgstr "Souvenir 2: %1"
2222
2223 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95
2224 #, qt-format
2225 msgctxt "example|"
2226 msgid "Souvenir 3: %1"
2227 msgstr "Souvenir 3: %1"
2228
2229 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27
2230 msgctxt "Table|"
2231 msgid "Add line"
2232 msgstr "Adde rango"
2233
2234 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31
2235 msgctxt "Table|"
2236 msgid "Remove current Line"
2237 msgstr "Remove rango currente"
2238
2239 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37
2240 msgctxt "Table|"
2241 msgid "Remove Last line"
2242 msgstr "Remove ultime rango"
2243
2244 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530
2245 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2246 msgid "Fields name"
2247 msgstr "Nomine de campos"
2248
2249 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568
2250 #, qt-format
2251 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2252 msgid "Empty Section %1"
2253 msgstr "Vacua Section %1"
2254
2255 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575
2256 #, qt-format
2257 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2258 msgid "Section_%1"
2259 msgstr "Section_%1"
2260
2261 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599
2262 #, qt-format
2263 msgctxt "CharacterSheetModel|"
2264 msgid "Field %1"
2265 msgstr "Campo %1"
2266
2267 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2268 msgctxt "ImageModel|"
2269 msgid "Key"
2270 msgstr "Clave"
2271
2272 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2273 msgctxt "ImageModel|"
2274 msgid "Filename"
2275 msgstr "Nomine de file"
2276
2277 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15
2278 msgctxt "ImageModel|"
2279 msgid "Is Background"
2280 msgstr "Es Fundo"
2281
2282 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87
2283 msgctxt "QObject|"
2284 msgid "abs : too many arguments"
2285 msgstr "abs: troppe argumentos"
2286
2287 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91
2288 msgctxt "QObject|"
2289 msgid "abs : too few arguments"
2290 msgstr "abs: troppe argumentos mancante"
2291
2292 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109
2293 msgctxt "QObject|"
2294 msgid "ceil : too many arguments"
2295 msgstr "ceil: troppe argumentos"
2296
2297 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113
2298 msgctxt "QObject|"
2299 msgid "ceil : too few arguments"
2300 msgstr "ceil: troppe argumentos mancante"
2301
2302 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130
2303 msgctxt "QObject|"
2304 msgid "floor : too many arguments"
2305 msgstr "floor (plano): Troppo argumentos"
2306
2307 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134
2308 msgctxt "QObject|"
2309 msgid "floor : too few arguments"
2310 msgstr "floor (plano): Troppo argumentos mancante"
2311
2312 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151
2313 msgctxt "QObject|"
2314 msgid "concatenate : too few arguments"
2315 msgstr "concatenate: Troppo pauc argumentos."
2316
2317 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174
2318 msgctxt "QObject|"
2319 msgid "min : too few arguments"
2320 msgstr "min: Troppo pauc argumentos."
2321
2322 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203
2323 msgctxt "QObject|"
2324 msgid "max : too few arguments"
2325 msgstr "max: Troppo pauc argumentos."
2326
2327 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232
2328 msgctxt "QObject|"
2329 msgid "avg : too few arguments"
2330 msgstr "avg (medie): Troppo pauc argumentos."
2331
2332 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74
2333 msgctxt "QObject|"
2334 msgid "Error: division by Zero"
2335 msgstr "Error: division per Zero"
2336
2337 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2338 msgctxt "LogPanel|"
2339 msgid "Saving logs"
2340 msgstr "Salveguardante registros (logs)"
2341
2342 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85
2343 #, qt-format
2344 msgctxt "LogPanel|"
2345 msgid "Log files %1"
2346 msgstr "Files de registro %1"
2347
2348 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14
2349 msgctxt "LogPanel|"
2350 msgid "Form"
2351 msgstr "Forma"
2352
2353 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37
2354 msgctxt "LogPanel|"
2355 msgid "Level"
2356 msgstr "Nivello"
2357
2358 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45
2359 msgctxt "LogPanel|"
2360 msgid "Error"
2361 msgstr "Error"
2362
2363 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50
2364 msgctxt "LogPanel|"
2365 msgid "warning"
2366 msgstr "aviso"
2367
2368 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55
2369 msgctxt "LogPanel|"
2370 msgid "Info"
2371 msgstr "Info"
2372
2373 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60
2374 msgctxt "LogPanel|"
2375 msgid "Debug"
2376 msgstr "Cribra (debug)"
2377
2378 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104
2379 msgctxt "LogPanel|"
2380 msgid "Erase All"
2381 msgstr "Rade toto"
2382
2383 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113
2384 msgctxt "LogPanel|"
2385 msgid "Save"
2386 msgstr "Salveguarda"
2387
2388 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116
2389 msgctxt "LogPanel|"
2390 msgid "Provide this file to Rolisteam developers"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363
2394 msgctxt "ContentController|"
2395 msgid "Copied Image"
2396 msgstr "Imagine copiate"
2397
2398 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120
2399 msgctxt "InstantMessagingController|"
2400 msgid "Global"
2401 msgstr "Global"
2402
2403 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66
2404 msgctxt "TextController|"
2405 msgid "Text"
2406 msgstr "Texto"
2407
2408 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41
2409 msgctxt "ThemeModel|"
2410 msgid "default"
2411 msgstr "Predefinite"
2412
2413 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50
2414 msgctxt "ThemeModel|"
2415 msgid "darkorange"
2416 msgstr "Orange Obscur"
2417
2418 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72
2419 msgctxt "ThemeModel|"
2420 msgid "darkfusion"
2421 msgstr "darkfusion (fusionobscur)"
2422
2423 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331
2424 msgctxt "PreferencesController|"
2425 msgid " (copy)"
2426 msgstr " (Copia)"
2427
2428 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23
2429 msgctxt "MediaControllerBase|"
2430 msgid "Unknown"
2431 msgstr "Incognite"
2432
2433 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150
2434 msgctxt "MindMapControllerBase|"
2435 msgid "Root"
2436 msgstr "Radice"
2437
2438 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45
2439 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36
2440 msgctxt "QObject|"
2441 msgid "Unknown Character"
2442 msgstr "Personage Incognite"
2443
2444 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2445 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
2446 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54
2447 msgctxt "QObject|"
2448 msgid "Character"
2449 msgstr "Personage "
2450
2451 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2452 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52
2453 msgctxt "QObject|"
2454 msgid "Ground"
2455 msgstr "Terra"
2456
2457 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2458 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53
2459 msgctxt "QObject|"
2460 msgid "Object"
2461 msgstr "Objecto"
2462
2463 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263
2464 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55
2465 msgctxt "QObject|"
2466 msgid "GameMaster"
2467 msgstr "Maestro de Joco (GameMaster)"
2468
2469 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56
2470 msgctxt "Campaign|"
2471 msgid "Unknown"
2472 msgstr "Incognite"
2473
2474 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2475 msgctxt "Campaign|"
2476 msgid "Pattern"
2477 msgstr "Patrono"
2478
2479 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2480 msgctxt "Campaign|"
2481 msgid "Command"
2482 msgstr "Commando"
2483
2484 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266
2485 msgctxt "Campaign|"
2486 msgid "Comment"
2487 msgstr "Commento"
2488
2489 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57
2490 #, qt-format
2491 msgctxt "CampaignManager|"
2492 msgid "Impossible to create campaign template at %1"
2493 msgstr "Impossibile crear patrono de campania a %1"
2494
2495 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "CampaignManager|"
2498 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1"
2499 msgstr "Creation de Patrono de Campania falleva aur iste location: %1"
2500
2501 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155
2502 msgctxt "ChatRoom|"
2503 msgid "No Diceparser Object"
2504 msgstr "Nulle objecto de Diceparser"
2505
2506 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
2507 msgctxt "QObject|"
2508 msgid "Internal"
2509 msgstr "Interne"
2510
2511 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230
2512 msgctxt "QObject|"
2513 msgid "Linked"
2514 msgstr "Ligate"
2515
2516 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
2517 msgctxt "QObject|"
2518 msgid "Closed"
2519 msgstr "Claudite"
2520
2521 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235
2522 msgctxt "QObject|"
2523 msgid "Displayed"
2524 msgstr "Monstrate"
2525
2526 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105
2527 msgctxt "ShortCutModel|"
2528 msgid "Action"
2529 msgstr "Action"
2530
2531 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107
2532 msgctxt "ShortCutModel|"
2533 msgid "Key"
2534 msgstr "Clave"
2535
2536 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2537 msgctxt "CharacterStateModel|"
2538 msgid "Label"
2539 msgstr "Etiquetta"
2540
2541 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2542 msgctxt "CharacterStateModel|"
2543 msgid "Color"
2544 msgstr "Color"
2545
2546 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30
2547 msgctxt "CharacterStateModel|"
2548 msgid "Image"
2549 msgstr "Imagine"
2550
2551 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44
2552 msgctxt "ColorModel|"
2553 msgid "Any color"
2554 msgstr "Ulle color"
2555
2556 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2557 msgctxt "DiceAliasModel|"
2558 msgid "Pattern"
2559 msgstr "Patrono"
2560
2561 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2562 msgctxt "DiceAliasModel|"
2563 msgid "Value"
2564 msgstr "Valor"
2565
2566 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2567 msgctxt "DiceAliasModel|"
2568 msgid "Regular Expression"
2569 msgstr "Expression Regular"
2570
2571 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2572 msgctxt "DiceAliasModel|"
2573 msgid "Disable"
2574 msgstr "Dishabilita"
2575
2576 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31
2577 msgctxt "DiceAliasModel|"
2578 msgid "Comments"
2579 msgstr "Commentos"
2580
2581 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2582 msgctxt "HistoryModel|"
2583 msgid "Path"
2584 msgstr "Percurso"
2585
2586 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2587 msgctxt "HistoryModel|"
2588 msgid "id"
2589 msgstr "id"
2590
2591 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2592 msgctxt "HistoryModel|"
2593 msgid "type"
2594 msgstr "typo"
2595
2596 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2597 msgctxt "HistoryModel|"
2598 msgid "last access"
2599 msgstr "ultime accessp"
2600
2601 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36
2602 msgctxt "HistoryModel|"
2603 msgid "bookmarked"
2604 msgstr "Ponite in le marcatores de libro"
2605
2606 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2607 msgctxt "MediaModel|"
2608 msgid "Name"
2609 msgstr "Nomine"
2610
2611 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2612 msgctxt "MediaModel|"
2613 msgid "Size"
2614 msgstr "Dimension"
2615
2616 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2617 msgctxt "MediaModel|"
2618 msgid "Type"
2619 msgstr "Typo"
2620
2621 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2622 msgctxt "MediaModel|"
2623 msgid "Date Added"
2624 msgstr "Data addite"
2625
2626 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235
2627 msgctxt "MediaModel|"
2628 msgid "Date Modified"
2629 msgstr "Data modificate"
2630
2631 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363
2632 msgctxt "MediaModel|"
2633 msgid "Directory"
2634 msgstr "Directorio"
2635
2636 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95
2637 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101
2638 msgctxt "MessageModel|"
2639 msgid "Invalid Person"
2640 msgstr "Persona invalide"
2641
2642 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28
2643 msgctxt "MusicModel|"
2644 msgid "Title"
2645 msgstr "Titulo"
2646
2647 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2648 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2649 msgid "Avatar"
2650 msgstr "Avatar"
2651
2652 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2653 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2654 msgid "Name"
2655 msgstr "Nomine"
2656
2657 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2658 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2659 msgid "Description"
2660 msgstr "Description"
2661
2662 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2663 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2664 msgid "GM Details"
2665 msgstr "Detalios de GM"
2666
2667 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2668 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2669 msgid "Tags"
2670 msgstr "Etiquettas"
2671
2672 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84
2673 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2674 msgid "Color"
2675 msgstr "Color"
2676
2677 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2678 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2679 msgid "Min HP"
2680 msgstr "Min HP"
2681
2682 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2683 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2684 msgid "Current HP"
2685 msgstr "HP Currente"
2686
2687 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2688 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2689 msgid "Max HP"
2690 msgstr "Max HP"
2691
2692 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2693 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2694 msgid "Initiative"
2695 msgstr "Initiativa"
2696
2697 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85
2698 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2699 msgid "Distance Per turn"
2700 msgstr "Distantia per gyro"
2701
2702 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2703 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2704 msgid "State"
2705 msgstr "Stato"
2706
2707 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2708 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2709 msgid "Life Color"
2710 msgstr "Color de Vita"
2711
2712 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86
2713 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|"
2714 msgid "Init Command"
2715 msgstr "Commando de initio"
2716
2717 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
2718 msgctxt "PaletteModel|"
2719 msgid "Role"
2720 msgstr "Rolo"
2721
2722 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76
2723 msgctxt "PaletteModel|"
2724 msgid "Group"
2725 msgstr "Gruppo"
2726
2727 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2728 msgctxt "PaletteModel|"
2729 msgid "Active"
2730 msgstr "Activa"
2731
2732 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2733 msgctxt "PaletteModel|"
2734 msgid "Disable"
2735 msgstr "Dishabilita"
2736
2737 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77
2738 msgctxt "PaletteModel|"
2739 msgid "Inactive"
2740 msgstr "Inactive"
2741
2742 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126
2743 msgctxt "ParticipantModel|"
2744 msgid "Read Write"
2745 msgstr "Lectura Scriptura"
2746
2747 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127
2748 msgctxt "ParticipantModel|"
2749 msgid "Read Only"
2750 msgstr "Solmente de lectura"
2751
2752 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128
2753 msgctxt "ParticipantModel|"
2754 msgid "Hidden"
2755 msgstr "Celate"
2756
2757 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2758 msgctxt "ParticipantsModel|"
2759 msgid "Read Write"
2760 msgstr "Lectura Scriptura"
2761
2762 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2763 msgctxt "ParticipantsModel|"
2764 msgid "Read Only"
2765 msgstr "Solmente de lectura"
2766
2767 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33
2768 msgctxt "ParticipantsModel|"
2769 msgid "Hidden"
2770 msgstr "Celate"
2771
2772 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2773 msgctxt "PatternModel|"
2774 msgid "NoGrid"
2775 msgstr "Nulle Grillia"
2776
2777 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2778 msgctxt "PatternModel|"
2779 msgid "Square"
2780 msgstr "Quadrato"
2781
2782 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34
2783 msgctxt "PatternModel|"
2784 msgid "Hexagon"
2785 msgstr "Hexagono"
2786
2787 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182
2788 msgctxt "PlayerModel|"
2789 msgid "Not defined"
2790 msgstr "Non definite"
2791
2792 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185
2793 #, qt-format
2794 msgctxt "PlayerModel|"
2795 msgid ""
2796 "%1:\n"
2797 "HP: %2/%3\n"
2798 "State: %4\n"
2799 "Initiative Score: %5\n"
2800 "Distance Per Turn: %6\n"
2801 "type: %7\n"
2802 msgstr ""
2803 "%1:\n"
2804 "HP: %2/%3\n"
2805 "Stato: %4\n"
2806 "Punctuage de Initiativa : %5\n"
2807 "Distantia Per Gyro: %6\n"
2808 "typo: %7\n"
2809
2810 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
2811 msgctxt "PlayerModel|"
2812 msgid "NPC"
2813 msgstr "NPC"
2814
2815 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197
2816 msgctxt "PlayerModel|"
2817 msgid "PC"
2818 msgstr "PC"
2819
2820 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263
2821 msgctxt "PlayerModel|"
2822 msgid "Players List"
2823 msgstr "Lista de jocatores"
2824
2825 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473
2826 msgctxt "PlayerModel|"
2827 msgid "Duplicated player or uuid"
2828 msgstr "Jocator o uuid duplicate"
2829
2830 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113
2831 msgctxt "ProfileModel|"
2832 msgid " (clone)"
2833 msgstr " (Clona)"
2834
2835 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50
2836 msgctxt "ProxyStateModel|"
2837 msgid "Any"
2838 msgstr "Ulle"
2839
2840 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44
2841 msgctxt "StateModel|"
2842 msgid "Any State"
2843 msgstr "Ulle Stato"
2844
2845 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2846 msgctxt "ChannelModel|"
2847 msgid "Bytes"
2848 msgstr "Bytes"
2849
2850 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2851 msgctxt "ChannelModel|"
2852 msgid "KiB"
2853 msgstr "KiB"
2854
2855 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107
2856 msgctxt "ChannelModel|"
2857 msgid "MiB"
2858 msgstr "MiB"
2859
2860 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446
2861 msgctxt "ChannelModel|"
2862 msgid "Channel Password"
2863 msgstr "Contrasigno de canal"
2864
2865 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447
2866 #, qt-format
2867 msgctxt "ChannelModel|"
2868 msgid "Channel %1 required password:"
2869 msgstr "Canale %1 requireva contrasigno"
2870
2871 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78
2872 msgctxt "CharacterDataModel|"
2873 msgid "No Avatar"
2874 msgstr "Nulle Avatar"
2875
2876 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147
2877 msgctxt "CharacterDataModel|"
2878 msgid "New Character"
2879 msgstr "Nove personage"
2880
2881 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88
2882 msgctxt "ClientConnection|"
2883 msgid "Socket is null"
2884 msgstr "Socket es nulle"
2885
2886 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93
2887 msgctxt "ClientConnection|"
2888 msgid "Socket is not writable"
2889 msgstr "Socket non es scribibile"
2890
2891 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116
2892 msgctxt "ClientConnection|"
2893 msgid "Transmission error :"
2894 msgstr "Error de transmission :"
2895
2896 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125
2897 msgctxt "ClientManager|"
2898 msgid "Connection to the server has been closed."
2899 msgstr "Connexion al servitor ha essite claudite."
2900
2901 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7
2902 msgctxt "QObject|"
2903 msgid "Player"
2904 msgstr "Jocator"
2905
2906 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41
2907 msgctxt "RServer|"
2908 msgid "[Upnp] Port mapping has been done"
2909 msgstr "[Upnp] Mappar de Porto ha essite facite"
2910
2911 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247
2912 #, qt-format
2913 msgctxt "ServerConnectionManager|"
2914 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password."
2915 msgstr "Authentication como Administrator falle: %2 - %1, Contrasigno errate."
2916
2917 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273
2918 #, qt-format
2919 msgctxt "ServerConnectionManager|"
2920 msgid ""
2921 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password."
2922 msgstr ""
2923 "Authentication falle: - %1essaya a connecter al servitor con contrasigno "
2924 "errate."
2925
2926 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291
2927 #, qt-format
2928 msgctxt "ServerConnectionManager|"
2929 msgid "User has been kick out: %2 - %1."
2930 msgstr "Usator ha essite calcate fora: %2 - %1."
2931
2932 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481
2933 msgctxt "ServerConnectionManager|"
2934 msgid "New Incoming Connection!"
2935 msgstr "Nove Connexion in Arrivata!"
2936
2937 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535
2938 #, qt-format
2939 msgctxt "ServerConnectionManager|"
2940 msgid "User %1 has been disconnected!"
2941 msgstr "Usator %1 ha essite disconnectite!"
2942
2943 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168
2944 msgctxt "UpnpNat|"
2945 msgid "Unable to read the URL in server answer"
2946 msgstr "Incapace a leger le URL in le responsa del servitor"
2947
2948 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276
2949 msgctxt "UpnpNat|"
2950 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n"
2951 msgstr "Falle a obtener URL de base ex NodoXML \"URLBase\" o describe_url.\n"
2952
2953 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284
2954 #, qt-format
2955 msgctxt "UpnpNat|"
2956 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3"
2957 msgstr "Falle a trovar proprie typo de servicio: %1 %2 %3"
2958
2959 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337
2960 #, qt-format
2961 msgctxt "UpnpNat|"
2962 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n"
2963 msgstr "Falle a adder mappar de porto (%1/%2): error:\n"
2964
2965 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37
2966 msgctxt "IpChecker|"
2967 msgid "Error to read server IP."
2968 msgstr "Error a leger IP de servitor."
2969
2970 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
2971 msgctxt "SessionItemModel|"
2972 msgid "Name"
2973 msgstr "Nomine"
2974
2975 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34
2976 msgctxt "SessionItemModel|"
2977 msgid "Path"
2978 msgstr "Percurso"
2979
2980 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
2981 msgctxt "QObject|"
2982 msgid "Conceal vectorial map"
2983 msgstr "Abstrude mappa vectorial"
2984
2985 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28
2986 msgctxt "QObject|"
2987 msgid "Unveil vectorial map"
2988 msgstr "Disvela Mappa vectorial"
2989
2990 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28
2991 #, qt-format
2992 msgctxt "QObject|"
2993 msgid "Add character to %1"
2994 msgstr "Adde personage a %1"
2995
2996 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34
2997 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
2998 msgctxt "QObject|"
2999 msgid "Line"
3000 msgstr "Linea"
3001
3002 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35
3003 msgctxt "QObject|"
3004 msgid "Filled Ellipse"
3005 msgstr "Ellipse Reimplite"
3006
3007 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36
3008 msgctxt "QObject|"
3009 msgid "Empty Ellipse"
3010 msgstr "Ellipse Vacue"
3011
3012 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37
3013 msgctxt "QObject|"
3014 msgid "Empty Rectangle"
3015 msgstr "Vacua rectangulo"
3016
3017 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38
3018 msgctxt "QObject|"
3019 msgid "Filled Rectangle"
3020 msgstr "Rectangulo reimplite"
3021
3022 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39
3023 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
3024 msgctxt "QObject|"
3025 msgid "Text"
3026 msgstr "Texto"
3027
3028 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40
3029 msgctxt "QObject|"
3030 msgid "Text with border"
3031 msgstr "Texto con Bordo"
3032
3033 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41
3034 msgctxt "QObject|"
3035 msgid "NPC Token"
3036 msgstr "Indicio de NPC"
3037
3038 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42
3039 msgctxt "QObject|"
3040 msgid "PC Token"
3041 msgstr "Indicio de PC"
3042
3043 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44
3044 msgctxt "QObject|"
3045 msgid "Pen"
3046 msgstr "Penna"
3047
3048 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45
3049 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
3050 msgctxt "QObject|"
3051 msgid "Path"
3052 msgstr "Percurso"
3053
3054 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48
3055 #, qt-format
3056 msgctxt "QObject|"
3057 msgid "add %1 item"
3058 msgstr "Adde elemento %1"
3059
3060 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29
3061 #, qt-format
3062 msgctxt "QObject|"
3063 msgid "Change Item Color to %1"
3064 msgstr "Cambia color de elemento a %1"
3065
3066 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98
3067 #, qt-format
3068 msgctxt "QObject|"
3069 msgid "Change size of %1 item(s)"
3070 msgstr "Cambia grandor de elemento(s) %1"
3071
3072 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33
3073 #, qt-format
3074 msgctxt "QObject|"
3075 msgid "Delete %1 Item(s) From Map"
3076 msgstr "Dele %1 elemento(s) ex Mappa"
3077
3078 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41
3079 #, qt-format
3080 msgctxt "ImportDataMedia|"
3081 msgid "Import media: %1"
3082 msgstr "Importa media: %1"
3083
3084 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37
3085 #, qt-format
3086 msgctxt "ImportImageState|"
3087 msgid "Import media: %1"
3088 msgstr "Importa media: %1"
3089
3090 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41
3091 #, qt-format
3092 msgctxt "ImportMedia|"
3093 msgid "Import media: %1"
3094 msgstr "Importa media: %1"
3095
3096 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65
3097 #, qt-format
3098 msgctxt "QObject|"
3099 msgid "Create new %1 %2"
3100 msgstr "Crea nove %1 %2"
3101
3102 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43
3103 #, qt-format
3104 msgctxt "QObject|"
3105 msgid "Open %1"
3106 msgstr "Aperi %1"
3107
3108 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32
3109 #, qt-format
3110 msgctxt "QObject|"
3111 msgid "Remove character %1"
3112 msgstr "Remove character %1"
3113
3114 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40
3115 #, qt-format
3116 msgctxt "QObject|"
3117 msgid "Close %1"
3118 msgstr "Claude %1"
3119
3120 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193
3121 #, qt-format
3122 msgctxt "CampaignUpdater|"
3123 msgid "'%1' is not empty"
3124 msgstr "'%1' non es vacue"
3125
3126 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202
3127 #, qt-format
3128 msgctxt "CampaignUpdater|"
3129 msgid "Could not create '%1'"
3130 msgstr "Non poteva crear '%1'"
3131
3132 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96
3133 #, qt-format
3134 msgctxt "QObject|"
3135 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable."
3136 msgstr "Error: %1non existe o non es legibile."
3137
3138 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167
3139 #, qt-format
3140 msgctxt "QObject|"
3141 msgid "Character Sheets files (%1)"
3142 msgstr "Files de Folios de Personage (%1)"
3143
3144 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170
3145 #, qt-format
3146 msgctxt "QObject|"
3147 msgid "Supported Image formats (%1)"
3148 msgstr "Formatos de Imagines Supportate (%1)"
3149
3150 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "QObject|"
3153 msgid "Supported Text Files (%1)"
3154 msgstr "Files de texto supportate (%1)"
3155
3156 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176
3157 #, qt-format
3158 msgctxt "QObject|"
3159 msgid "Supported Shared Note formats (%1)"
3160 msgstr "Formatos de Notas Compartite Supportate (%1)"
3161
3162 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179
3163 #, qt-format
3164 msgctxt "QObject|"
3165 msgid "Supported WebPage (%1)"
3166 msgstr "Pagina Web Supportate (%1)"
3167
3168 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182
3169 #, qt-format
3170 msgctxt "QObject|"
3171 msgid "Pdf File (%1)"
3172 msgstr "File Pdf (%1)"
3173
3174 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185
3175 #, qt-format
3176 msgctxt "QObject|"
3177 msgid "Vectorial Map (%1)"
3178 msgstr "Mappa vectorial (%1)"
3179
3180 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188
3181 #, qt-format
3182 msgctxt "QObject|"
3183 msgid "Mindmap (%1)"
3184 msgstr "Mindmap (%1)"
3185
3186 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202
3187 msgctxt "QObject|"
3188 msgid "Vectorial Map"
3189 msgstr "Mappa vectorial"
3190
3191 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203
3192 msgctxt "QObject|"
3193 msgid "Picture"
3194 msgstr "Pictura"
3195
3196 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204
3197 msgctxt "QObject|"
3198 msgid "Minutes"
3199 msgstr "Minutas"
3200
3201 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205
3202 msgctxt "QObject|"
3203 msgid "Character Sheet"
3204 msgstr "Folio de Personage"
3205
3206 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206
3207 msgctxt "QObject|"
3208 msgid "Mindmap"
3209 msgstr "Mindmap"
3210
3211 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207
3212 msgctxt "QObject|"
3213 msgid "Shared Notes"
3214 msgstr "Notas compartite"
3215
3216 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208
3217 msgctxt "QObject|"
3218 msgid "Pdf"
3219 msgstr "PDF"
3220
3221 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209
3222 msgctxt "QObject|"
3223 msgid "Webview"
3224 msgstr "Vista Web"
3225
3226 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26
3227 msgctxt "ButtonGrid|"
3228 msgid "Undo"
3229 msgstr "Annulla"
3230
3231 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32
3232 msgctxt "ButtonGrid|"
3233 msgid "Redo"
3234 msgstr "Reface"
3235
3236 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37
3237 msgctxt "ButtonGrid|"
3238 msgid "Save Map"
3239 msgstr "Salveguarda mappa"
3240
3241 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41
3242 msgctxt "ButtonGrid|"
3243 msgid "Open Drawer"
3244 msgstr "Aperi designator"
3245
3246 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48
3247 msgctxt "ButtonGrid|"
3248 msgid "Add Root"
3249 msgstr "Adde Radce (root)"
3250
3251 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55
3252 msgctxt "ButtonGrid|"
3253 msgid "Add Package"
3254 msgstr "Adde pacchetto"
3255
3256 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60
3257 msgctxt "ButtonGrid|"
3258 msgid "Add Arrow"
3259 msgstr "Adde Flecha"
3260
3261 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65
3262 msgctxt "ButtonGrid|"
3263 msgid "Remove Selection"
3264 msgstr "Remove Selection"
3265
3266 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72
3267 msgctxt "ButtonGrid|"
3268 msgid "Refresh"
3269 msgstr "Refresca"
3270
3271 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77
3272 msgctxt "ButtonGrid|"
3273 msgid "Export As PNG"
3274 msgstr "Exporta como PNG"
3275
3276 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3277 msgctxt "ButtonGrid|"
3278 msgid "Hide small map"
3279 msgstr "Cela mappa parve"
3280
3281 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82
3282 msgctxt "ButtonGrid|"
3283 msgid "Show small map"
3284 msgstr "Monstra mappa parve"
3285
3286 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88
3287 msgctxt "ButtonGrid|"
3288 msgid "Automatic Spacing"
3289 msgstr "Spatiar Automatic"
3290
3291 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69
3292 msgctxt "Content|"
3293 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3294 msgstr "Imagines (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)"
3295
3296 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80
3297 msgctxt "Content|"
3298 msgid "Images (*.png)"
3299 msgstr "Imagines (*.png)"
3300
3301 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19
3302 msgctxt "DrawerMenu|"
3303 msgid "Name"
3304 msgstr "Nomine"
3305
3306 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29
3307 msgctxt "DrawerMenu|"
3308 msgid "Night Mode"
3309 msgstr "Modo de Nocte"
3310
3311 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36
3312 msgctxt "DrawerMenu|"
3313 msgid "Default Style"
3314 msgstr "Stilo predefinite"
3315
3316 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57
3317 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80
3318 msgctxt "DrawerMenu|"
3319 msgid "Text"
3320 msgstr "Texto"
3321
3322 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98
3323 #, qt-format
3324 msgctxt "DrawerMenu|"
3325 msgid ""
3326 "Errors:\n"
3327 "%1"
3328 msgstr ""
3329 "Errores:\n"
3330 "%1"
3331
3332 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10
3333 msgctxt "main|"
3334 msgid "RMindMap"
3335 msgstr "RMindMap"
3336
3337 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67
3338 msgctxt "MindMap|"
3339 msgid "is linked"
3340 msgstr "es ligate"
3341
3342 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10
3343 msgctxt "MindMenu|"
3344 msgid "Add Root"
3345 msgstr "Adde Radce (root)"
3346
3347 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15
3348 msgctxt "MindMenu|"
3349 msgid "Save"
3350 msgstr "Salveguarda"
3351
3352 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25
3353 msgctxt "MindMenu|"
3354 msgid "Remove Selection"
3355 msgstr "Remove Selection"
3356
3357 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33
3358 msgctxt "MindMenu|"
3359 msgid "Undo"
3360 msgstr "Annulla"
3361
3362 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40
3363 msgctxt "MindMenu|"
3364 msgid "Redo"
3365 msgstr "Reface"
3366
3367 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48
3368 msgctxt "MindMenu|"
3369 msgid "Center"
3370 msgstr "Centro"
3371
3372 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56
3373 msgctxt "MindMenu|"
3374 msgid "Automatic Spacing"
3375 msgstr "Spatiar Automatic"
3376
3377 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29
3378 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3379 msgid "Description: "
3380 msgstr "Description: "
3381
3382 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37
3383 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3384 msgid "Description"
3385 msgstr "Description"
3386
3387 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43
3388 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3389 msgid "tags:"
3390 msgstr "Etiquettas:"
3391
3392 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51
3393 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3394 msgid "Action:"
3395 msgstr "Action:"
3396
3397 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56
3398 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3399 msgid "Remove Avatar"
3400 msgstr "Remove Avatar"
3401
3402 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64
3403 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3404 msgid "Node Styles"
3405 msgstr "Stilos de nodo"
3406
3407 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91
3408 msgctxt "NodeSettingPopup|"
3409 msgid "Text"
3410 msgstr "Texto"
3411
3412 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34
3413 msgctxt "PackageItem|"
3414 msgid "Title"
3415 msgstr "Titulo"
3416
3417 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31
3418 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150
3419 msgctxt "SideMenu|"
3420 msgid "Name"
3421 msgstr "Nomine"
3422
3423 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41
3424 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28
3425 msgctxt "SideMenu|"
3426 msgid "Night Mode"
3427 msgstr "Modo de Nocte"
3428
3429 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45
3430 msgctxt "SideMenu|"
3431 msgid "Link label visible:"
3432 msgstr "Liga etiquetta visibile:"
3433
3434 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50
3435 msgctxt "SideMenu|"
3436 msgid "Default Style"
3437 msgstr "Stilo predefinite"
3438
3439 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70
3440 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93
3441 msgctxt "SideMenu|"
3442 msgid "Text"
3443 msgstr "Texto"
3444
3445 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111
3446 msgctxt "SideMenu|"
3447 msgid "Criteria"
3448 msgstr "Criterios"
3449
3450 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119
3451 msgctxt "SideMenu|"
3452 msgid "Pattern"
3453 msgstr "Patrono"
3454
3455 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157
3456 msgctxt "SideMenu|"
3457 msgid "Description"
3458 msgstr "Description"
3459
3460 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164
3461 msgctxt "SideMenu|"
3462 msgid "Select"
3463 msgstr "Selige"
3464
3465 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175
3466 msgctxt "SideMenu|"
3467 msgid "Tags"
3468 msgstr "Etiquettas"
3469
3470 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44
3471 #, qt-format
3472 msgctxt "QObject|"
3473 msgid "Add %1 image"
3474 msgstr "Adde imagine %1"
3475
3476 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33
3477 #, qt-format
3478 msgctxt "AddItemCommand|"
3479 msgid "Add item of type: %1 to mindmap"
3480 msgstr "Adde elemento de typo: %1 a mindmap (mappa de mente)"
3481
3482 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65
3483 msgctxt "AddLinkCommand|"
3484 msgid "Add link"
3485 msgstr "Adde ligamine"
3486
3487 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33
3488 msgctxt "QObject|"
3489 msgid "Removing image from node"
3490 msgstr "Remover imagine ab nodo"
3491
3492 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35
3493 msgctxt "Link|"
3494 msgid "is linked"
3495 msgstr "es ligate"
3496
3497 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25
3498 msgctxt "PackageNode|"
3499 msgid "Package"
3500 msgstr "Pacchetto"
3501
3502 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10
3503 msgctxt "IntegrityPage|"
3504 msgid "Missing files:"
3505 msgstr "Files mancante:"
3506
3507 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58
3508 msgctxt "IntegrityPage|"
3509 msgid "Unmanaged files:"
3510 msgstr "Files non gerite:"
3511
3512 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8
3513 msgctxt "PermissionFrame|"
3514 msgid "Permission"
3515 msgstr "Permission"
3516
3517 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19
3518 msgctxt "PermissionFrame|"
3519 msgid "All"
3520 msgstr "Toto"
3521
3522 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30
3523 msgctxt "PersonEdit|"
3524 msgid "Name:"
3525 msgstr "Nomine:"
3526
3527 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38
3528 msgctxt "PersonEdit|"
3529 msgid "Color:"
3530 msgstr "Color:"
3531
3532 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26
3533 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3534 msgid "Title"
3535 msgstr "Titulo"
3536
3537 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35
3538 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3539 msgid "Everybody"
3540 msgstr "Omne"
3541
3542 #. translator please, Keep it short.
3543 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84
3544 msgctxt "AddChatRoomDialog|"
3545 msgid "Add Chatroom"
3546 msgstr "Adde sala de conversation"
3547
3548 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56
3549 msgctxt "ChatView|"
3550 msgid "Split view"
3551 msgstr "Scinde vista"
3552
3553 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63
3554 msgctxt "ChatView|"
3555 msgid "Detach"
3556 msgstr "Detalia"
3557
3558 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67
3559 msgctxt "ChatView|"
3560 msgid "Reatach"
3561 msgstr "Reattacha"
3562
3563 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100
3564 msgctxt "ChatView|"
3565 msgid "close"
3566 msgstr "close"
3567
3568 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61
3569 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3570 msgid "Details"
3571 msgstr "Detalios"
3572
3573 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68
3574 #, qt-format
3575 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3576 msgid "Details: %1"
3577 msgstr "Detalios: %1"
3578
3579 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73
3580 #, qt-format
3581 msgctxt "DiceMessageDelegate|"
3582 msgid "Command: %1"
3583 msgstr "Commando: %1"
3584
3585 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165
3586 msgctxt "InstantMessagingEditText|"
3587 msgid "send"
3588 msgstr "invia"
3589
3590 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35
3591 msgctxt "InstantMessagingMain|"
3592 msgid "Settings"
3593 msgstr "Preferentias"
3594
3595 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39
3596 msgctxt "InstantMessagingMain|"
3597 msgid "Add chatroom"
3598 msgstr "Adde sala de conversation"
3599
3600 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37
3601 msgctxt "SideMenu|"
3602 msgid "Sound Notification"
3603 msgstr "Notification de sono"
3604
3605 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48
3606 msgctxt "SideMenu|"
3607 msgid "Select Font…"
3608 msgstr "Selectiona le Font…"
3609
3610 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55
3611 msgctxt "SideMenu|"
3612 msgid "Font Family:"
3613 msgstr "Familia de Font:"
3614
3615 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61
3616 msgctxt "SideMenu|"
3617 msgid "Font size:"
3618 msgstr "Dimension de Font:"
3619
3620 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72
3621 msgctxt "ConnectionForm|"
3622 msgid "New profile"
3623 msgstr "Nove Profilo"
3624
3625 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76
3626 msgctxt "ConnectionForm|"
3627 msgid "Clone profile"
3628 msgstr "Clona profilo"
3629
3630 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82
3631 msgctxt "ConnectionForm|"
3632 msgid "Remove profile"
3633 msgstr "Remove profilo"
3634
3635 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100
3636 msgctxt "ConnectionForm|"
3637 msgid "Profile Name:"
3638 msgstr "Nomine de profilo:"
3639
3640 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112
3641 msgctxt "ConnectionForm|"
3642 msgid "Connection"
3643 msgstr "Connexion"
3644
3645 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117
3646 msgctxt "ConnectionForm|"
3647 msgid "Address:"
3648 msgstr "Adresse:"
3649
3650 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127
3651 msgctxt "ConnectionForm|"
3652 msgid "Port:"
3653 msgstr "Porto:"
3654
3655 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136
3656 msgctxt "ConnectionForm|"
3657 msgid "Password:"
3658 msgstr "Contrasigno:"
3659
3660 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147
3661 msgctxt "ConnectionForm|"
3662 msgid "Host the game"
3663 msgstr "Hospita le joco"
3664
3665 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157
3666 msgctxt "ConnectionForm|"
3667 msgid "Player"
3668 msgstr "Jocator"
3669
3670 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172
3671 msgctxt "ConnectionForm|"
3672 msgid "I'm the Game Master"
3673 msgstr "Io es le Maestro de Joco (GM)"
3674
3675 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182
3676 msgctxt "ConnectionForm|"
3677 msgid "Campaign Root:"
3678 msgstr "Radice de Campania:"
3679
3680 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207
3681 msgctxt "ConnectionForm|"
3682 msgid "Characters"
3683 msgstr "Characteres"
3684
3685 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294
3686 msgctxt "ConnectionForm|"
3687 msgid "Save profiles"
3688 msgstr "Salveguarda profilos"
3689
3690 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309
3691 msgctxt "ConnectionForm|"
3692 msgid "Connect"
3693 msgstr "Connecte"
3694
3695 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321
3696 msgctxt "ConnectionForm|"
3697 msgid "Cancel"
3698 msgstr "Cancella"
3699
3700 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27
3701 #, qt-format
3702 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|"
3703 msgid "Change stack order of %1 item(s)"
3704 msgstr "Modifica le ordine de pila per %1 elemento(s)"
3705
3706 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34
3707 #, qt-format
3708 msgctxt "QObject|"
3709 msgid "Move %n item(s)"
3710 msgid_plural "Move %n item(s)"
3711 msgstr[0] "Move %n elemento(s)"
3712 msgstr[1] "Move %n elemento(s)"
3713
3714 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154
3715 #, qt-format
3716 msgctxt "ColorSelector|"
3717 msgid "Custom Color %1 "
3718 msgstr "Color personalisate %1 "
3719
3720 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192
3721 msgctxt "ColorSelector|"
3722 msgid "Erase"
3723 msgstr "Rade"
3724
3725 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257
3726 msgctxt "ColorSelector|"
3727 msgid "Hide (GM only)"
3728 msgstr "Cela (solmente GM)"
3729
3730 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258
3731 msgctxt "ColorSelector|"
3732 msgid "Unveil (GM only)"
3733 msgstr "Disvela (solmente GM)"
3734
3735 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265
3736 msgctxt "ColorSelector|"
3737 msgid "Hide"
3738 msgstr "Cela"
3739
3740 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266
3741 msgctxt "ColorSelector|"
3742 msgid "Unveil"
3743 msgstr "Disvela"
3744
3745 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317
3746 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333
3747 #, qt-format
3748 msgctxt "ColorSelector|"
3749 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
3750 msgstr "Rubie: %1, Verde: %2, Blau: %3 "
3751
3752 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87
3753 msgctxt "FileDirChooser|"
3754 msgid "Select directory"
3755 msgstr "Selige directorio"
3756
3757 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92
3758 msgctxt "FileDirChooser|"
3759 msgid "Open File"
3760 msgstr "Aperi file"
3761
3762 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98
3763 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|"
3764 msgid "Get picture for Character State"
3765 msgstr "Obtene imagine per Stato de Personage"
3766
3767 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82
3768 msgctxt "PlayerWidget|"
3769 msgid "Play"
3770 msgstr "Reproduce"
3771
3772 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83
3773 msgctxt "PlayerWidget|"
3774 msgid "Pause"
3775 msgstr "Pausa"
3776
3777 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84
3778 msgctxt "PlayerWidget|"
3779 msgid "Stop"
3780 msgstr "Stoppa"
3781
3782 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86
3783 msgctxt "PlayerWidget|"
3784 msgid "Stop at the end"
3785 msgstr "Stoppa all fin"
3786
3787 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91
3788 msgctxt "PlayerWidget|"
3789 msgid "Play in loop"
3790 msgstr "Reproduce in cyclo"
3791
3792 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96
3793 msgctxt "PlayerWidget|"
3794 msgid "Shuffle Mode"
3795 msgstr "Modo Shuffle (miscite)"
3796
3797 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100
3798 msgctxt "PlayerWidget|"
3799 msgid "Open Directory"
3800 msgstr "Aperi directorio"
3801
3802 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103
3803 msgctxt "PlayerWidget|"
3804 msgid "Mute Volume"
3805 msgstr "Silentia Volume"
3806
3807 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107
3808 msgctxt "PlayerWidget|"
3809 msgid "load TableTopAudio.com playlist"
3810 msgstr "Carga lista de reproduction de TableTopAudio.com"
3811
3812 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109
3813 msgctxt "PlayerWidget|"
3814 msgid "Open Playlist"
3815 msgstr "Aperi lista de reproduction"
3816
3817 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112
3818 msgctxt "PlayerWidget|"
3819 msgid "Save Playlist"
3820 msgstr "Salveguarda lista de reproduction"
3821
3822 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115
3823 msgctxt "PlayerWidget|"
3824 msgid "Clear"
3825 msgstr "Netta"
3826
3827 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119
3828 msgctxt "PlayerWidget|"
3829 msgid "Add Songs"
3830 msgstr "Adde Cantos"
3831
3832 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122
3833 msgctxt "PlayerWidget|"
3834 msgid "Open Stream"
3835 msgstr "Aperi Fluxo (Stream)"
3836
3837 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124
3838 msgctxt "PlayerWidget|"
3839 msgid "Remove Song"
3840 msgstr "Remove Canto"
3841
3842 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146
3843 msgctxt "PlayerWidget|"
3844 msgid "Add song to the list"
3845 msgstr "Adde cantos al lista"
3846
3847 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147
3848 msgctxt "PlayerWidget|"
3849 msgid "Remove selected file"
3850 msgstr "Remove file seligite"
3851
3852 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
3853 msgctxt "PlayerWidget|"
3854 msgid "Add song"
3855 msgstr "Adde Canto"
3856
3857 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280
3858 #, qt-format
3859 msgctxt "PlayerWidget|"
3860 msgid "Audio files (%1)"
3861 msgstr "Files Audio (%1)"
3862
3863 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292
3864 msgctxt "PlayerWidget|"
3865 msgid "Attention!"
3866 msgstr "Attention!"
3867
3868 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293
3869 msgctxt "PlayerWidget|"
3870 msgid ""
3871 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be "
3872 "dropped."
3873 msgstr ""
3874 "Tu es per cargar un nove lista de reproduction. Omne file previemente "
3875 "cargate essera lassate cader."
3876
3877 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
3878 msgctxt "PlayerWidget|"
3879 msgid "Open Play List"
3880 msgstr "Aperi Lista de Joco"
3881
3882 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302
3883 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
3884 msgctxt "PlayerWidget|"
3885 msgid "PlayList (*.m3u)"
3886 msgstr "Lista de reproduction (*.m3u*)"
3887
3888 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
3889 msgctxt "PlayerWidget|"
3890 msgid "Open audio Stream"
3891 msgstr "Aperi Fluxo (Stream) audio"
3892
3893 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311
3894 msgctxt "PlayerWidget|"
3895 msgid "URL"
3896 msgstr "URL"
3897
3898 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370
3899 msgctxt "PlayerWidget|"
3900 msgid "Save Play List"
3901 msgstr "Salveguarda Lista de Joco"
3902
3903 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57
3904 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3905 msgid "muted"
3906 msgstr "Silentiate"
3907
3908 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120
3909 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3910 msgid "Play"
3911 msgstr "Reproduce"
3912
3913 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142
3914 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3915 msgid "Pause"
3916 msgstr "Pausa"
3917
3918 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164
3919 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3920 msgid "Stop"
3921 msgstr "Stoppa"
3922
3923 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183
3924 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3925 msgid "unique Mode"
3926 msgstr "Modo unic"
3927
3928 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199
3929 msgctxt "PlayerWidgetUI|"
3930 msgid "repeat"
3931 msgstr "repete"
3932
3933 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211
3934 #, qt-format
3935 msgctxt "RGraphicsView|"
3936 msgid "%n item(s)"
3937 msgid_plural "%n item(s)"
3938 msgstr[0] "%n elemento(s)"
3939 msgstr[1] "%n elemento(s)"
3940
3941 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241
3942 msgctxt "RGraphicsView|"
3943 msgid "Overlapping"
3944 msgstr "Superponente"
3945
3946 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247
3947 msgctxt "RGraphicsView|"
3948 msgid "Rotate"
3949 msgstr "Rota"
3950
3951 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248
3952 msgctxt "RGraphicsView|"
3953 msgid "To 360"
3954 msgstr "A 360"
3955
3956 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249
3957 msgctxt "RGraphicsView|"
3958 msgid "Right"
3959 msgstr "Dextera"
3960
3961 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250
3962 msgctxt "RGraphicsView|"
3963 msgid "Left"
3964 msgstr "Sinistra"
3965
3966 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251
3967 msgctxt "RGraphicsView|"
3968 msgid "Set Angle…"
3969 msgstr "Fixa Angulo..."
3970
3971 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253
3972 msgctxt "RGraphicsView|"
3973 msgid "Set Layer"
3974 msgstr "Fixa strato"
3975
3976 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263
3977 msgctxt "RGraphicsView|"
3978 msgid "Normalize Size"
3979 msgstr "Normalisa Grandor"
3980
3981 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273
3982 msgctxt "RGraphicsView|"
3983 msgid "Map"
3984 msgstr "Mappa"
3985
3986 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291
3987 msgctxt "RGraphicsView|"
3988 msgid "Edit Layer"
3989 msgstr "Modifica Strato"
3990
3991 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297
3992 msgctxt "RGraphicsView|"
3993 msgid "Change Visibility"
3994 msgstr "Cambia Visibilitate"
3995
3996 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302
3997 msgctxt "RGraphicsView|"
3998 msgid "Roll Init"
3999 msgstr "Rola Init"
4000
4001 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308
4002 msgctxt "RGraphicsView|"
4003 msgid "Clear Init"
4004 msgstr "Netta Init"
4005
4006 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314
4007 msgctxt "RGraphicsView|"
4008 msgid "Zoom"
4009 msgstr "Zoom"
4010
4011 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378
4012 msgctxt "RGraphicsView|"
4013 msgid "Rotation Value ?"
4014 msgstr "Valor de Rotation?"
4015
4016 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379
4017 msgctxt "RGraphicsView|"
4018 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]"
4019 msgstr "Pro favor, fixa le angulo de rotation que tu vole [0-360]"
4020
4021 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505
4022 msgctxt "RGraphicsView|"
4023 msgid "Zoom to Normal"
4024 msgstr "Zoom a Normal"
4025
4026 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506
4027 msgctxt "RGraphicsView|"
4028 msgid "Zoom In Max"
4029 msgstr "Zoom in (aggrandi) a Max"
4030
4031 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507
4032 msgctxt "RGraphicsView|"
4033 msgid "Zoom Out Max"
4034 msgstr "Zoom Out (Diminuer) a Max"
4035
4036 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508
4037 msgctxt "RGraphicsView|"
4038 msgid "Center on Item"
4039 msgstr "Centra sur elemento"
4040
4041 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510
4042 msgctxt "RGraphicsView|"
4043 msgid "Zoom In"
4044 msgstr "Zoom In (aggrandir)"
4045
4046 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513
4047 msgctxt "RGraphicsView|"
4048 msgid "Zoom Out"
4049 msgstr "Zoom Out (Diminuer)"
4050
4051 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516
4052 msgctxt "RGraphicsView|"
4053 msgid "Remove"
4054 msgstr "Remove"
4055
4056 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526
4057 msgctxt "RGraphicsView|"
4058 msgid "Import Image"
4059 msgstr "Importa Imagine"
4060
4061 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536
4062 msgctxt "RGraphicsView|"
4063 msgid "Back"
4064 msgstr "Retro"
4065
4066 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540
4067 msgctxt "RGraphicsView|"
4068 msgid "Front"
4069 msgstr "Fronte"
4070
4071 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544
4072 msgctxt "RGraphicsView|"
4073 msgid "Lower"
4074 msgstr "Bassa"
4075
4076 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548
4077 msgctxt "RGraphicsView|"
4078 msgid "Raise"
4079 msgstr "Altia"
4080
4081 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552
4082 msgctxt "RGraphicsView|"
4083 msgid "Average"
4084 msgstr "Medie"
4085
4086 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555
4087 msgctxt "RGraphicsView|"
4088 msgid "As undermouse item"
4089 msgstr "Como elemento submus (undermouse)"
4090
4091 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558
4092 msgctxt "RGraphicsView|"
4093 msgid "As the Bigger"
4094 msgstr "Como le Major"
4095
4096 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561
4097 msgctxt "RGraphicsView|"
4098 msgid "As the Smaller"
4099 msgstr "Como le Minor"
4100
4101 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564
4102 msgctxt "RGraphicsView|"
4103 msgid "Lock/Unlock Item Geometry"
4104 msgstr "Bloca/Disbloca Geometria de Elemento"
4105
4106 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565
4107 msgctxt "RGraphicsView|"
4108 msgid "Duplicate Item"
4109 msgstr "Elemento Duplicate"
4110
4111 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575
4112 msgctxt "RGraphicsView|"
4113 msgid "Properties"
4114 msgstr "Proprietates"
4115
4116 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580
4117 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598
4118 msgctxt "RGraphicsView|"
4119 msgid "Ground"
4120 msgstr "Terra"
4121
4122 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583
4123 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601
4124 msgctxt "RGraphicsView|"
4125 msgid "Object"
4126 msgstr "Objecto"
4127
4128 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586
4129 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604
4130 msgctxt "RGraphicsView|"
4131 msgid "Character"
4132 msgstr "Character:"
4133
4134 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589
4135 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607
4136 msgctxt "RGraphicsView|"
4137 msgid "GameMaster"
4138 msgstr "Maestro de Joco (GameMaster)"
4139
4140 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617
4141 msgctxt "RGraphicsView|"
4142 msgid "All"
4143 msgstr "Toto"
4144
4145 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620
4146 msgctxt "RGraphicsView|"
4147 msgid "Hidden"
4148 msgstr "Celate"
4149
4150 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624
4151 msgctxt "RGraphicsView|"
4152 msgid "Fog Of War"
4153 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)"
4154
4155 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636
4156 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651
4157 msgctxt "RGraphicsView|"
4158 msgid "All Npcs"
4159 msgstr "Omne Npcs"
4160
4161 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637
4162 msgctxt "RGraphicsView|"
4163 msgid "Roll Initiative on All Npcs"
4164 msgstr "Rola Initiativa sur omne Npcs"
4165
4166 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641
4167 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656
4168 msgctxt "RGraphicsView|"
4169 msgid "Selection"
4170 msgstr "Selection"
4171
4172 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642
4173 msgctxt "RGraphicsView|"
4174 msgid "Roll Initiative on Selection"
4175 msgstr "Rola Initiativa sur Selection"
4176
4177 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646
4178 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661
4179 msgctxt "RGraphicsView|"
4180 msgid "All Characters"
4181 msgstr "Omne Characteres"
4182
4183 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647
4184 msgctxt "RGraphicsView|"
4185 msgid "Roll Initiative on All Characters"
4186 msgstr "Rola Initiativa sur Tote Personages"
4187
4188 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652
4189 msgctxt "RGraphicsView|"
4190 msgid "Clear Initiative on All Npcs"
4191 msgstr "Netta Initiativa sur Tote Npcs"
4192
4193 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657
4194 msgctxt "RGraphicsView|"
4195 msgid "Clear Initiative on Selection"
4196 msgstr "Netta Initiativa sur Selection"
4197
4198 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662
4199 msgctxt "RGraphicsView|"
4200 msgid "Clear Initiative on All Characters"
4201 msgstr "Netta Initiativa sur Tote Personages"
4202
4203 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100
4204 msgctxt "VColorSelector|"
4205 msgid "Predefine Color 1"
4206 msgstr "Predefine Color 1"
4207
4208 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131
4209 #, qt-format
4210 msgctxt "VColorSelector|"
4211 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3"
4212 msgstr "Rubie: %1, Verde: %2, Blau: %3 "
4213
4214 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31
4215 msgctxt "AboutRolisteam|"
4216 msgid "English & French"
4217 msgstr "Anglese & Francese"
4218
4219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33
4220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35
4221 msgctxt "AboutRolisteam|"
4222 msgid "Portuguese"
4223 msgstr "Portugese"
4224
4225 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36
4226 msgctxt "AboutRolisteam|"
4227 msgid "Hungarian"
4228 msgstr "Hungaro "
4229
4230 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37
4231 msgctxt "AboutRolisteam|"
4232 msgid "Turkish"
4233 msgstr "Turc"
4234
4235 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38
4236 msgctxt "AboutRolisteam|"
4237 msgid "French & German"
4238 msgstr "Francese & Germano"
4239
4240 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39
4241 msgctxt "AboutRolisteam|"
4242 msgid "Romanian"
4243 msgstr "Romaniano"
4244
4245 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40
4246 msgctxt "AboutRolisteam|"
4247 msgid "Spanish"
4248 msgstr "Espaniol "
4249
4250 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41
4251 msgctxt "AboutRolisteam|"
4252 msgid "Dutch"
4253 msgstr "Hollandese "
4254
4255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42
4256 msgctxt "AboutRolisteam|"
4257 msgid "Catalan"
4258 msgstr "Catalan "
4259
4260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57
4261 msgctxt "AboutRolisteam|"
4262 msgid ""
4263 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote "
4264 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it "
4265 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to "
4266 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To "
4267 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. "
4268 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, "
4269 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5"
4270 msgstr ""
4271 "Rolisteam de adjuta a gerer un joco de rolo de tabula con jocatores/amicos "
4272 "remote. Illo forni multe characteristicas per compartir mappas, imagines e "
4273 "anque include instrumentos per communicar con tu amicos/jocatores. Le "
4274 "objectivo es facer jocos RPG gerite per Rolisteam bon como jocos RPG ubique "
4275 "tu tabula. Per obtener illo, nos travalia multo pro fornir te plus e plus "
4276 "functiones. Functiones existente:Compartir de Mappa (con gestion de "
4277 "permission), compatir de imagines, musica de fundo, rolar de dato et cetera. "
4278 "Rolisteam es scribite in Qt6"
4279
4280 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63
4281 msgctxt "AboutRolisteam|"
4282 msgid ""
4283 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL "
4284 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
4285 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. "
4286 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide "
4287 "no warranty for this program."
4288 msgstr ""
4289 "Tu pote modificar e redistribuer le programam sub le terminos del GPL "
4290 "(version 2 o ulterior). Un copia del GPL es contenite in le file 'COPYING' "
4291 "distribuite con Rolistream. Rolisteam ha le derectos (copyright) per su "
4292 "contributores. (Vide le file 'COPYRIGHT' per le lista complete de "
4293 "contributores. Nos forni nulle garantia per iste programma."
4294
4295 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4296 msgctxt "AboutRolisteam|"
4297 msgid "Web Sites:"
4298 msgstr "Sitos Web"
4299
4300 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4301 msgctxt "AboutRolisteam|"
4302 msgid "Official Rolisteam Site"
4303 msgstr "Sito Official de Rolisteam"
4304
4305 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4306 msgctxt "AboutRolisteam|"
4307 msgid "Bug Tracker"
4308 msgstr "Traciator de Falta (bug)"
4309
4310 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67
4311 msgctxt "AboutRolisteam|"
4312 msgid "Current developers"
4313 msgstr "Disveloppatores currente"
4314
4315 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4316 msgctxt "AboutRolisteam|"
4317 msgid "Contributors"
4318 msgstr "Contributores"
4319
4320 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68
4321 msgctxt "AboutRolisteam|"
4322 msgid "Translators"
4323 msgstr "Traductores"
4324
4325 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17
4326 msgctxt "AboutRolisteam|"
4327 msgid "About Rolisteam"
4328 msgstr "A proposito de Rolisteam"
4329
4330 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17
4331 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|"
4332 msgid "Integrity Check"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39
4336 msgctxt "CampaignProperties|"
4337 msgid "Campaign Properties"
4338 msgstr "Proprietate de Campania"
4339
4340 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67
4341 #, qt-format
4342 msgctxt "CampaignProperties|"
4343 msgid "%n file(s)"
4344 msgid_plural "%n file(s)"
4345 msgstr[0] "%n file(s)"
4346 msgstr[1] "%n file(s)"
4347
4348 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14
4349 msgctxt "CampaignProperties|"
4350 msgid "Dialog"
4351 msgstr "Dialogo"
4352
4353 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24
4354 msgctxt "CampaignProperties|"
4355 msgid "Dice Alias"
4356 msgstr "Alias de Datos"
4357
4358 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34
4359 msgctxt "CampaignProperties|"
4360 msgid "Dice Command"
4361 msgstr "Commando de Datos"
4362
4363 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64
4364 msgctxt "CampaignProperties|"
4365 msgid "Test"
4366 msgstr "Essaya"
4367
4368 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75
4369 msgctxt "CampaignProperties|"
4370 msgid "Converted"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124
4374 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127
4375 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246
4376 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249
4377 msgctxt "CampaignProperties|"
4378 msgid "Add"
4379 msgstr "Adde"
4380
4381 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138
4382 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141
4383 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260
4384 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263
4385 msgctxt "CampaignProperties|"
4386 msgid "Delete"
4387 msgstr "Dele"
4388
4389 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152
4390 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155
4391 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274
4392 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277
4393 msgctxt "CampaignProperties|"
4394 msgid "Top"
4395 msgstr "Culmine"
4396
4397 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166
4398 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169
4399 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288
4400 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291
4401 msgctxt "CampaignProperties|"
4402 msgid "Up"
4403 msgstr "In alto"
4404
4405 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180
4406 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183
4407 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302
4408 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305
4409 msgctxt "CampaignProperties|"
4410 msgid "Down"
4411 msgstr "A basso"
4412
4413 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194
4414 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197
4415 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316
4416 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319
4417 msgctxt "CampaignProperties|"
4418 msgid "Bottom"
4419 msgstr "Basso"
4420
4421 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226
4422 msgctxt "CampaignProperties|"
4423 msgid "Character States"
4424 msgstr "Statos de Character"
4425
4426 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348
4427 msgctxt "CampaignProperties|"
4428 msgid "Properties"
4429 msgstr "Proprietates"
4430
4431 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358
4432 msgctxt "CampaignProperties|"
4433 msgid "Name:"
4434 msgstr "Nomine:"
4435
4436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368
4437 msgctxt "CampaignProperties|"
4438 msgid "Root Directory:"
4439 msgstr "Directorio radice:"
4440
4441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378
4442 msgctxt "CampaignProperties|"
4443 msgid "File count:"
4444 msgstr "Computo de file:"
4445
4446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392
4447 msgctxt "CampaignProperties|"
4448 msgid "Disk usage:"
4449 msgstr "Uso de disco:"
4450
4451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406
4452 msgctxt "CampaignProperties|"
4453 msgid "Theme*:"
4454 msgstr "Thema*:"
4455
4456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
4459 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s."
4460 msgstr "Connexion ha fallite! Re-essaya Connexion in %1s."
4461
4462 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14
4463 msgctxt "ConnectionRetryDialog|"
4464 msgid "Connection Retry"
4465 msgstr "Re-essaya Connexion"
4466
4467 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14
4468 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4469 msgid "Dialog"
4470 msgstr "Dialogo"
4471
4472 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27
4473 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34
4474 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4475 msgid "..."
4476 msgstr "..."
4477
4478 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71
4479 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4480 msgid "Add"
4481 msgstr "Adde"
4482
4483 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79
4484 msgctxt "HistoryViewerDialog|"
4485 msgid "remove"
4486 msgstr "Remove"
4487
4488 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154
4489 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4490 msgid "Open Image file"
4491 msgstr "Aperi file de imagine"
4492
4493 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14
4494 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4495 msgid "Open Image"
4496 msgstr "Aperi imagine"
4497
4498 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23
4499 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4500 msgid "Address:"
4501 msgstr "Adresse:"
4502
4503 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30
4504 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4505 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…"
4506 msgstr "http://… https://… c:\\… /home/…"
4507
4508 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45
4509 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4510 msgid "download"
4511 msgstr "Discarga"
4512
4513 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62
4514 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79
4515 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4516 msgid "..."
4517 msgstr "..."
4518
4519 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113
4520 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4521 msgid "Title:"
4522 msgstr "Titulo:"
4523
4524 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169
4525 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4526 msgid "Download"
4527 msgstr "Discarga"
4528
4529 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181
4530 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4531 msgid "Paste"
4532 msgstr "Colla"
4533
4534 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184
4535 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4536 msgid "Paste from Clipboard"
4537 msgstr "Colla ex area de transferentia"
4538
4539 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187
4540 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4541 msgid "Ctrl+V"
4542 msgstr "Ctrl+V"
4543
4544 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199
4545 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4546 msgid "OpenFile"
4547 msgstr "Aperi file"
4548
4549 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202
4550 msgctxt "ImageSelectorDialog|"
4551 msgid "Open file from your hard drive"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14
4555 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4556 msgid "Dialog"
4557 msgstr "Dialogo"
4558
4559 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22
4560 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4561 msgid "Source Campaign"
4562 msgstr "Campania Fonte"
4563
4564 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32
4565 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4566 msgid "Browse…"
4567 msgstr "Naviga…"
4568
4569 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55
4570 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4571 msgid "Data to Import"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61
4575 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4576 msgid "Mindmaps"
4577 msgstr "Mindmaps"
4578
4579 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68
4580 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4581 msgid "Maps"
4582 msgstr "Mappas"
4583
4584 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75
4585 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4586 msgid "Images"
4587 msgstr "Images"
4588
4589 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82
4590 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4591 msgid "Dice Alias"
4592 msgstr "Alias de Datos"
4593
4594 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89
4595 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4596 msgid "Theme"
4597 msgstr "Thema"
4598
4599 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96
4600 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4601 msgid "Playlist audioplayer 2"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103
4605 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4606 msgid "Playlist audioplayer 3"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110
4610 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4611 msgid "Notes"
4612 msgstr "Notas"
4613
4614 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117
4615 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4616 msgid "Playlist audioplayer 1"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124
4620 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4621 msgid "Antagonist list"
4622 msgstr "Lista Antagonista"
4623
4624 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131
4625 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4626 msgid "Character sheets"
4627 msgstr "Folios de Personage"
4628
4629 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138
4630 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4631 msgid "Character States"
4632 msgstr "Statos de Personage"
4633
4634 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145
4635 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4636 msgid "Pdf documents"
4637 msgstr "Documentos pdf"
4638
4639 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152
4640 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|"
4641 msgid "Web links"
4642 msgstr "Ligamines Web"
4643
4644 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14
4645 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4646 msgid "Password Generator"
4647 msgstr "Generator de Contrasigno"
4648
4649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29
4650 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4651 msgid "Password"
4652 msgstr "Contrasigno"
4653
4654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36
4655 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4656 msgid "Generate"
4657 msgstr "Genera"
4658
4659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51
4660 msgctxt "KeyGeneratorDialog|"
4661 msgid "Copy/Paste result into server configuration file."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37
4665 msgctxt "NewFileDialog|"
4666 msgid "Shared Notes"
4667 msgstr "Notas compartite"
4668
4669 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38
4670 msgctxt "NewFileDialog|"
4671 msgid "Notes"
4672 msgstr "Notas"
4673
4674 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39
4675 msgctxt "NewFileDialog|"
4676 msgid "MindMap"
4677 msgstr "Mindmap"
4678
4679 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14
4680 msgctxt "NewFileDialog|"
4681 msgid "Dialog"
4682 msgstr "Dialogo"
4683
4684 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22
4685 msgctxt "NewFileDialog|"
4686 msgid "Name:"
4687 msgstr "Nomine:"
4688
4689 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32
4690 msgctxt "NewFileDialog|"
4691 msgid "Path"
4692 msgstr "Percurso"
4693
4694 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42
4695 msgctxt "NewFileDialog|"
4696 msgid "Type"
4697 msgstr "Typo"
4698
4699 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14
4700 msgctxt "PersonDialog|"
4701 msgid "Dialog"
4702 msgstr "Dialogo"
4703
4704 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40
4705 msgctxt "PersonDialog|"
4706 msgid "Avatar…"
4707 msgstr "Avatar…"
4708
4709 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55
4710 msgctxt "PersonDialog|"
4711 msgid "Name:"
4712 msgstr "Nomine:"
4713
4714 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62
4715 msgctxt "PersonDialog|"
4716 msgid "Color:"
4717 msgstr "Color:"
4718
4719 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126
4720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14
4721 msgctxt "PreferencesDialog|"
4722 msgid "Preferences"
4723 msgstr "Preferentias"
4724
4725 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366
4726 msgctxt "PreferencesDialog|"
4727 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
4728 msgstr "Imagines (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)"
4729
4730 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
4731 msgctxt "PreferencesDialog|"
4732 msgid "Css Editor"
4733 msgstr "Editor de Css"
4734
4735 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443
4736 msgctxt "PreferencesDialog|"
4737 msgid "Css"
4738 msgstr "Css"
4739
4740 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474
4741 #, qt-format
4742 msgctxt "PreferencesDialog|"
4743 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>"
4744 msgstr "<li>Formato de Imagine : %1 valor %2</li>"
4745
4746 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475
4747 msgctxt "PreferencesDialog|"
4748 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>"
4749 msgstr "<h2>Formatos de Imagines Supportate:</h2><ul>"
4750
4751 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482
4752 msgctxt "PreferencesDialog|"
4753 msgid "</ul>End of Image Format"
4754 msgstr "</ul>Fin de Formato de Imagine"
4755
4756 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485
4757 msgctxt "PreferencesDialog|"
4758 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>"
4759 msgstr "<h2>Familias de Font</h2><ul>"
4760
4761 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492
4762 msgctxt "PreferencesDialog|"
4763 msgid "</ul>End of Font families"
4764 msgstr "</ul>Fin de familias de Font "
4765
4766 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495
4767 msgctxt "PreferencesDialog|"
4768 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>"
4769 msgstr "<h2>Supporto de formatos de file Audio:</h2><ul>"
4770
4771 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530
4772 msgctxt "PreferencesDialog|"
4773 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats"
4774 msgstr "</ul>Fin de Formatos de file Audio supportate"
4775
4776 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547
4777 msgctxt "PreferencesDialog|"
4778 msgid "Export Rolisteam Theme"
4779 msgstr "Exporta Thema de Rolisteam"
4780
4781 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549
4782 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558
4783 #, qt-format
4784 msgctxt "PreferencesDialog|"
4785 msgid "Rolisteam Theme: %1"
4786 msgstr "Thema de Rolisteam: %1"
4787
4788 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557
4789 msgctxt "PreferencesDialog|"
4790 msgid "Import Rolisteam Theme"
4791 msgstr "Importa Thema de Rolisteam"
4792
4793 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579
4794 msgctxt "PreferencesDialog|"
4795 msgid "Add new directory"
4796 msgstr "Adde nove directorio"
4797
4798 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14
4799 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4800 msgid "Dialog"
4801 msgstr "Dialogo"
4802
4803 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27
4804 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4805 msgid "General"
4806 msgstr "General"
4807
4808 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33
4809 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4810 msgid "Map"
4811 msgstr "Mappa"
4812
4813 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41
4814 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4815 msgid "Fog Of War:"
4816 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra):"
4817
4818 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72
4819 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4820 msgid "Default Map Permission:"
4821 msgstr "Permission de Mappa predefinite:"
4822
4823 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99
4824 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4825 msgid "Opacity Value:"
4826 msgstr "Valor de Opacitate:"
4827
4828 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135
4829 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4830 msgid "Item Highlight Color"
4831 msgstr "Color de Evidentiator de elemento"
4832
4833 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166
4834 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4835 msgid "Pen Width Highlight:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180
4839 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4840 msgid "Only apply on future maps."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190
4844 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4845 msgid "Behaviour"
4846 msgstr "Comportamento"
4847
4848 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196
4849 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4850 msgid "Check for Update"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206
4854 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4855 msgid "Don't show \"Tips of the day\""
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213
4859 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4860 msgid "Full Screen at launch"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222
4864 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4865 msgid ""
4866 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they "
4867 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat "
4868 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225
4872 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4873 msgid "Keep connection alive"
4874 msgstr "Mantene Connexion vive"
4875
4876 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247
4877 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4878 msgid "Every "
4879 msgstr "Cata"
4880
4881 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264
4882 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4883 msgid "s"
4884 msgstr "s"
4885
4886 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277
4887 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4888 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280
4892 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4893 msgid "Short title in Tabview"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302
4897 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4898 msgid "Max Length:"
4899 msgstr "Maxime longitudine:"
4900
4901 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326
4902 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4903 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339
4907 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4908 msgid "Application Language*"
4909 msgstr "Linguage de Application"
4910
4911 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345
4912 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4913 msgid "Use system language"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357
4917 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4918 msgid "Available translations:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382
4922 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4923 msgid "Custom translation"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391
4927 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4928 msgid "Translation File:"
4929 msgstr "File de traduction"
4930
4931 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406
4932 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4933 msgid "Character Sheet"
4934 msgstr "Folio de Personage"
4935
4936 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412
4937 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4938 msgid "Time between page:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435
4942 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4943 msgid "ms"
4944 msgstr "ms"
4945
4946 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457
4947 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4948 msgid "Messaging"
4949 msgstr "Messageria"
4950
4951 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465
4952 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4953 msgid "Show time"
4954 msgstr "Monstra tempore"
4955
4956 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485
4957 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4958 msgid "Color of Time:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503
4962 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4963 msgid "Hide Long commands"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523
4967 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4968 msgid "Maximum Length:"
4969 msgstr "Longitude Maxime:"
4970
4971 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561
4972 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4973 msgid "* : need restart"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572
4977 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4978 msgid "Player Information"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593
4982 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4983 msgid "Music path"
4984 msgstr "Percurso de musica"
4985
4986 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614
4987 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
4988 msgid "AudioPlayer1:"
4989 msgstr "Jocator Audio1:"
4990
4991 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628
4992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635
4993 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642
4994 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649
4995 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687
4996 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694
4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701
4998 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708
4999 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746
5000 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753
5001 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760
5002 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767
5003 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5004 msgid "..."
5005 msgstr "..."
5006
5007 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673
5008 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5009 msgid "AudioPlayer2:"
5010 msgstr "Jocator Audio2:"
5011
5012 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732
5013 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5014 msgid "AudioPlayer3:"
5015 msgstr "Jocator Audio3:"
5016
5017 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795
5018 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5019 msgid "Themes"
5020 msgstr "Themas"
5021
5022 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801
5023 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5024 msgid "Theme"
5025 msgstr "Thema"
5026
5027 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811
5028 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5029 msgid "Current Theme*"
5030 msgstr "Thema* currente"
5031
5032 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818
5033 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5034 msgid "Theme name"
5035 msgstr "Nomine de thema"
5036
5037 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825
5038 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5039 msgid "Styles:"
5040 msgstr "Stilos:"
5041
5042 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841
5043 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5044 msgid "Copy"
5045 msgstr "Copia"
5046
5047 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848
5048 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255
5049 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264
5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273
5051 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5052 msgid "Delete"
5053 msgstr "Dele"
5054
5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865
5056 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5057 msgid "Css:"
5058 msgstr "Css:"
5059
5060 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872
5061 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5062 msgid "Edit..."
5063 msgstr "Edita ..."
5064
5065 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898
5066 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5067 msgid "Background"
5068 msgstr "Fundo"
5069
5070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906
5071 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5072 msgid "Color:"
5073 msgstr "Color:"
5074
5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937
5076 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5077 msgid "Image:"
5078 msgstr "Imagine:"
5079
5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951
5081 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5082 msgid "Positioning:"
5083 msgstr "Positionar:"
5084
5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959
5086 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5087 msgid "TopLeftCorner"
5088 msgstr "AltoSinistra"
5089
5090 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964
5091 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5092 msgid "BottomLeftCorner"
5093 msgstr "BassoSinistra"
5094
5095 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969
5096 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5097 msgid "Center"
5098 msgstr "Centro"
5099
5100 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974
5101 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5102 msgid "TopRightCorner"
5103 msgstr "AltoDextera"
5104
5105 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979
5106 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5107 msgid "BottomRightCorner"
5108 msgstr "BassoDextera"
5109
5110 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984
5111 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5112 msgid "Scaled"
5113 msgstr "Scalate"
5114
5115 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989
5116 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5117 msgid "Filled"
5118 msgstr "Reimplite"
5119
5120 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994
5121 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5122 msgid "Repeated"
5123 msgstr "Repetite"
5124
5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009
5126 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5127 msgid "Dice Highlight Color"
5128 msgstr "Color de Evidentiar de Datos"
5129
5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038
5131 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5132 msgid "Color Palette"
5133 msgstr "Paletta de Color"
5134
5135 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050
5136 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5137 msgid "*: need restart"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070
5141 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5142 msgid "Import…"
5143 msgstr "Importa…"
5144
5145 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077
5146 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5147 msgid "Export…"
5148 msgstr "Exporta…"
5149
5150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090
5151 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5152 msgid "Diagnostic"
5153 msgstr "Diagnostica"
5154
5155 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096
5156 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5157 msgid "Enable Data collection"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106
5161 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5162 msgid "Data collection"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112
5166 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5167 msgid ""
5168 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are "
5169 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which "
5170 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-"
5171 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;"
5172 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment."
5173 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has "
5174 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on "
5175 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/"
5176 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It "
5177 "is a deeper mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span "
5178 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href="
5179 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; "
5180 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/"
5181 "datacollection.html</span></a></p></body></html>"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127
5185 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5186 msgid "All Usages"
5187 msgstr "Omne Usages"
5188
5189 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147
5190 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5191 msgid "May slow down rolisteam"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150
5195 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5196 msgid "Include Debug data*"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184
5200 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5201 msgid "Start"
5202 msgstr "Initia"
5203
5204 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228
5205 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237
5206 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246
5207 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5208 msgid "Add"
5209 msgstr "Adde"
5210
5211 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282
5212 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291
5213 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300
5214 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5215 msgid "up"
5216 msgstr "in alto"
5217
5218 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309
5219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318
5220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327
5221 msgctxt "PreferencesDialogBox|"
5222 msgid "down"
5223 msgstr "a basso"
5224
5225 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117
5226 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5227 msgid "Select directory"
5228 msgstr "Selige directorio"
5229
5230 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14
5231 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5232 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31
5236 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5237 msgid "New Character"
5238 msgstr "Nove personage"
5239
5240 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40
5241 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5242 msgid "Remove character"
5243 msgstr "Remove character"
5244
5245 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45
5246 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5247 msgid "Connect"
5248 msgstr "Connecte"
5249
5250 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50
5251 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5252 msgid "stop"
5253 msgstr "stoppa"
5254
5255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55
5256 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5257 msgid "playerAvatar"
5258 msgstr "AvatarDeJocator"
5259
5260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64
5261 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|"
5262 msgid "Clone profile"
5263 msgstr "Clona profilo"
5264
5265 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14
5266 msgctxt "ShortCutEditorDialog|"
5267 msgid "Shortcut Viewer"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30
5271 #, qt-format
5272 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5273 msgid "%1 - Tip Of The Day"
5274 msgstr "%1 - Consilio del Die"
5275
5276 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42
5277 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5278 msgid "No Service to open links"
5279 msgstr "Nulle Servicio a aperir ligamines"
5280
5281 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43
5282 #, qt-format
5283 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5284 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>"
5285 msgstr "Pro favor trova le typo hic: <a href=\"%1\">%1</a>"
5286
5287 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14
5288 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5289 msgid "Dialog"
5290 msgstr "Dialogo"
5291
5292 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42
5293 msgctxt "TipOfDayViewer|"
5294 msgid "Never show it again !"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5298 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5299 msgid "No Right"
5300 msgstr "Necun derecto"
5301
5302 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5303 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5304 msgid "His character"
5305 msgstr "Su Character"
5306
5307 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49
5308 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5309 msgid "All Permissions"
5310 msgstr "Omne permissiones"
5311
5312 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5313 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5314 msgid "Hidden"
5315 msgstr "Celate"
5316
5317 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5318 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5319 msgid "Fog of War"
5320 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)"
5321
5322 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54
5323 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5324 msgid "All visible"
5325 msgstr "Omne visibile"
5326
5327 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14
5328 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5329 msgid "Map Wizzard"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31
5333 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5334 msgid "Title :"
5335 msgstr "Titulo :"
5336
5337 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51
5338 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5339 msgid "Background Color :"
5340 msgstr "Color de fundo:"
5341
5342 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97
5343 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5344 msgid "Visibility Mode:"
5345 msgstr "Modo de Visibilitate:"
5346
5347 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111
5348 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5349 msgid "Permission Mode:"
5350 msgstr "Modo de Permission:"
5351
5352 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123
5353 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5354 msgid "Grid"
5355 msgstr "Grillia"
5356
5357 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149
5358 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5359 msgid "Grid Pattern:"
5360 msgstr "Patrono de Grillia:"
5361
5362 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156
5363 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5364 msgid "Color:"
5365 msgstr "Color:"
5366
5367 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169
5368 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5369 msgid "Size:"
5370 msgstr "Dimension:"
5371
5372 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182
5373 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5374 msgid "Scale:"
5375 msgstr "Scala:"
5376
5377 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249
5378 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5379 msgid "m"
5380 msgstr "m"
5381
5382 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254
5383 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5384 msgid "km"
5385 msgstr "km"
5386
5387 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259
5388 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5389 msgid "cm"
5390 msgstr "cm"
5391
5392 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264
5393 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5394 msgid "mile"
5395 msgstr " millia"
5396
5397 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269
5398 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5399 msgid "yard"
5400 msgstr " yard"
5401
5402 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274
5403 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5404 msgid "inch"
5405 msgstr "uncia (inch)"
5406
5407 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279
5408 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5409 msgid "foot"
5410 msgstr "pede"
5411
5412 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284
5413 msgctxt "MapWizzardDialog|"
5414 msgid "px"
5415 msgstr "px"
5416
5417 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70
5418 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5419 msgid "Edit Token"
5420 msgstr "Modifica Indicio"
5421
5422 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71
5423 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5424 msgid "Clone Character"
5425 msgstr "Clona Character"
5426
5427 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72
5428 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5429 msgid "Change Image"
5430 msgstr "Cambia imagine"
5431
5432 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73
5433 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5434 msgid "Main columns"
5435 msgstr "Columnas principal"
5436
5437 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74
5438 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5439 msgid "Minimal Columns"
5440 msgstr "Columnas minimal"
5441
5442 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75
5443 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5444 msgid "Save"
5445 msgstr "Salveguarda"
5446
5447 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556
5448 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|"
5449 msgid "Show Columns"
5450 msgstr "Monstra columnas"
5451
5452 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14
5453 msgctxt "AntagonistBoard|"
5454 msgid "NpcMaker"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29
5458 msgctxt "AntagonistBoard|"
5459 msgid "Search:"
5460 msgstr "Cerca:"
5461
5462 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39
5463 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333
5464 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353
5465 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790
5466 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797
5467 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883
5468 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890
5469 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958
5470 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965
5471 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012
5472 msgctxt "AntagonistBoard|"
5473 msgid "..."
5474 msgstr "..."
5475
5476 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54
5477 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135
5478 msgctxt "AntagonistBoard|"
5479 msgid "Advanced"
5480 msgstr "Avantiate"
5481
5482 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60
5483 msgctxt "AntagonistBoard|"
5484 msgid "Without"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67
5488 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127
5489 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134
5490 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206
5491 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237
5492 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244
5493 msgctxt "AntagonistBoard|"
5494 msgid "with"
5495 msgstr "con"
5496
5497 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74
5498 msgctxt "AntagonistBoard|"
5499 msgid "Avatar:"
5500 msgstr "Avatar:"
5501
5502 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84
5503 msgctxt "AntagonistBoard|"
5504 msgid "exclude:"
5505 msgstr "Exclude:"
5506
5507 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94
5508 msgctxt "AntagonistBoard|"
5509 msgid "tags: "
5510 msgstr "Etiquettas: "
5511
5512 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104
5513 msgctxt "AntagonistBoard|"
5514 msgid "Actions:"
5515 msgstr "Actiones:"
5516
5517 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117
5518 msgctxt "AntagonistBoard|"
5519 msgid "State:"
5520 msgstr "Stato:"
5521
5522 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141
5523 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192
5524 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199
5525 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223
5526 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230
5527 msgctxt "AntagonistBoard|"
5528 msgid "without"
5529 msgstr "sin"
5530
5531 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148
5532 msgctxt "AntagonistBoard|"
5533 msgid "exclude tags:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161
5537 msgctxt "AntagonistBoard|"
5538 msgid "Health:"
5539 msgstr "Sanitate:"
5540
5541 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171
5542 msgctxt "AntagonistBoard|"
5543 msgid "full life"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178
5547 msgctxt "AntagonistBoard|"
5548 msgid "Injured"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185
5552 msgctxt "AntagonistBoard|"
5553 msgid "Dead"
5554 msgstr "Morte"
5555
5556 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213
5557 msgctxt "AntagonistBoard|"
5558 msgid "Initiative Score:"
5559 msgstr "Ganiar (Score) de Initiativa :"
5560
5561 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251
5562 msgctxt "AntagonistBoard|"
5563 msgid "Properties:"
5564 msgstr "Proprietates:"
5565
5566 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261
5567 msgctxt "AntagonistBoard|"
5568 msgid "Initiative Command:"
5569 msgstr "Commando de Initiativa:"
5570
5571 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274
5572 msgctxt "AntagonistBoard|"
5573 msgid "Shapes:"
5574 msgstr "Formas:"
5575
5576 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287
5577 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417
5578 msgctxt "AntagonistBoard|"
5579 msgid "Color:"
5580 msgstr "Color:"
5581
5582 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373
5583 msgctxt "AntagonistBoard|"
5584 msgid "Info"
5585 msgstr "Info"
5586
5587 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387
5588 msgctxt "AntagonistBoard|"
5589 msgid "Name:"
5590 msgstr "Nomine:"
5591
5592 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397
5593 msgctxt "AntagonistBoard|"
5594 msgid "Initiative Command"
5595 msgstr "Commando de Initiativa"
5596
5597 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404
5598 msgctxt "AntagonistBoard|"
5599 msgid "2d10"
5600 msgstr "2d10"
5601
5602 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451
5603 msgctxt "AntagonistBoard|"
5604 msgid "Initiative Value:"
5605 msgstr "Valor de Initiativa:"
5606
5607 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488
5608 msgctxt "AntagonistBoard|"
5609 msgid "Size:"
5610 msgstr "Dimension:"
5611
5612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527
5613 msgctxt "AntagonistBoard|"
5614 msgid "Health Points"
5615 msgstr "Punctos de Sanitate"
5616
5617 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548
5618 msgctxt "AntagonistBoard|"
5619 msgid "Min:"
5620 msgstr "Min:"
5621
5622 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578
5623 msgctxt "AntagonistBoard|"
5624 msgid "Current"
5625 msgstr "Currente"
5626
5627 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611
5628 msgctxt "AntagonistBoard|"
5629 msgid "Max"
5630 msgstr "Max"
5631
5632 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634
5633 msgctxt "AntagonistBoard|"
5634 msgid "Avatar"
5635 msgstr "Avatar"
5636
5637 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710
5638 msgctxt "AntagonistBoard|"
5639 msgid "Change"
5640 msgstr "Modifica"
5641
5642 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736
5643 msgctxt "AntagonistBoard|"
5644 msgid "Action"
5645 msgstr "Action"
5646
5647 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757
5648 msgctxt "AntagonistBoard|"
5649 msgid "Actions"
5650 msgstr "Actiones"
5651
5652 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823
5653 msgctxt "AntagonistBoard|"
5654 msgid "Shape"
5655 msgstr "Forma"
5656
5657 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844
5658 msgctxt "AntagonistBoard|"
5659 msgid "Shapes"
5660 msgstr "Formas"
5661
5662 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916
5663 msgctxt "AntagonistBoard|"
5664 msgid "Property"
5665 msgstr "Proprietate"
5666
5667 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922
5668 msgctxt "AntagonistBoard|"
5669 msgid "Properties"
5670 msgstr "Proprietates"
5671
5672 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042
5673 msgctxt "AntagonistBoard|"
5674 msgid "Add Action"
5675 msgstr "Adde Action"
5676
5677 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045
5678 msgctxt "AntagonistBoard|"
5679 msgid "add action"
5680 msgstr "Adde Action"
5681
5682 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054
5683 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057
5684 msgctxt "AntagonistBoard|"
5685 msgid "Remove Action"
5686 msgstr "Remove action"
5687
5688 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066
5689 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069
5690 msgctxt "AntagonistBoard|"
5691 msgid "Add Shape"
5692 msgstr "Adde forma"
5693
5694 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078
5695 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081
5696 msgctxt "AntagonistBoard|"
5697 msgid "Remove Shape"
5698 msgstr "Remove Forma"
5699
5700 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090
5701 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093
5702 msgctxt "AntagonistBoard|"
5703 msgid "Add Property"
5704 msgstr "Adde proprietate"
5705
5706 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102
5707 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105
5708 msgctxt "AntagonistBoard|"
5709 msgid "Remove Property"
5710 msgstr "Remove proprietate"
5711
5712 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114
5713 msgctxt "AntagonistBoard|"
5714 msgid "Add Character"
5715 msgstr "Adde Character"
5716
5717 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123
5718 msgctxt "AntagonistBoard|"
5719 msgid "Remove Character"
5720 msgstr "Remove character (personage)"
5721
5722 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76
5723 msgctxt "AudioPlayer|"
5724 msgid "Background Music"
5725 msgstr "Musica de fundo"
5726
5727 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98
5728 #, qt-format
5729 msgctxt "AudioPlayer|"
5730 msgid "Show/hide Player %1"
5731 msgstr "Monstra/cela jocator %1"
5732
5733 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49
5734 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5735 msgid "Campaign Content"
5736 msgstr "Contento de Campania"
5737
5738 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51
5739 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5740 msgid "All"
5741 msgstr "Toto"
5742
5743 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52
5744 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5745 msgid "AudioFile"
5746 msgstr "AudioFile (File Audio)"
5747
5748 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53
5749 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5750 msgid "CharacterSheet"
5751 msgstr "CharacterSheet (Folio de Personage)"
5752
5753 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54
5754 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5755 msgid "Image"
5756 msgstr "Imagine"
5757
5758 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55
5759 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5760 msgid "Map"
5761 msgstr "Mappa"
5762
5763 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56
5764 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5765 msgid "Mindmap"
5766 msgstr "Mindmap"
5767
5768 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57
5769 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5770 msgid "PDF"
5771 msgstr "PDF"
5772
5773 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58
5774 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5775 msgid "PlayList"
5776 msgstr "Lista de reproduction"
5777
5778 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59
5779 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5780 msgid "Text"
5781 msgstr "Texto"
5782
5783 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60
5784 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5785 msgid "Token"
5786 msgstr "Indicio"
5787
5788 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61
5789 msgctxt "campaign::CampaignDock|"
5790 msgid "WebPage"
5791 msgstr "Pagina de Web"
5792
5793 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14
5794 msgctxt "CampaignDock|"
5795 msgid "Campaign Content"
5796 msgstr "Contento de Campania"
5797
5798 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23
5799 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30
5800 msgctxt "CampaignDock|"
5801 msgid "Search"
5802 msgstr "Cerca"
5803
5804 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50
5805 msgctxt "CampaignDock|"
5806 msgid "Type:"
5807 msgstr "Typo:"
5808
5809 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35
5810 msgctxt "ChannelListPanel|"
5811 msgid "Edit Channel"
5812 msgstr "Modifica canal"
5813
5814 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36
5815 msgctxt "ChannelListPanel|"
5816 msgid "Lock/Unlock Channel"
5817 msgstr "Bloca/Disbloca Canal"
5818
5819 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37
5820 msgctxt "ChannelListPanel|"
5821 msgid "Switch to channel"
5822 msgstr "Commuta a canale"
5823
5824 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38
5825 msgctxt "ChannelListPanel|"
5826 msgid "Set/Unset Channel Password"
5827 msgstr "Fixa/De-fixa Contrasigno de Canal"
5828
5829 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39
5830 msgctxt "ChannelListPanel|"
5831 msgid "Add channel"
5832 msgstr "Adde Canale"
5833
5834 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40
5835 msgctxt "ChannelListPanel|"
5836 msgid "Add subchannel"
5837 msgstr "Adde subcanale"
5838
5839 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41
5840 msgctxt "ChannelListPanel|"
5841 msgid "Delete Channel"
5842 msgstr "Dele Canale"
5843
5844 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42
5845 msgctxt "ChannelListPanel|"
5846 msgid "Set Default"
5847 msgstr "Fixa predefinite"
5848
5849 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43
5850 msgctxt "ChannelListPanel|"
5851 msgid "Log as admin"
5852 msgstr "Accede como admin"
5853
5854 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44
5855 msgctxt "ChannelListPanel|"
5856 msgid "Kick User"
5857 msgstr "Calca Usator"
5858
5859 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45
5860 msgctxt "ChannelListPanel|"
5861 msgid "Ban User"
5862 msgstr "Prohibi usator"
5863
5864 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46
5865 msgctxt "ChannelListPanel|"
5866 msgid "Reset Data Channel"
5867 msgstr "Refixa Canal de Datos"
5868
5869 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47
5870 msgctxt "ChannelListPanel|"
5871 msgid "Move User"
5872 msgstr "Move usator"
5873
5874 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
5875 msgctxt "ChannelListPanel|"
5876 msgid "Admin Password"
5877 msgstr "Contrasigno de Admin"
5878
5879 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305
5880 msgctxt "ChannelListPanel|"
5881 msgid "Password"
5882 msgstr "Contrasigno"
5883
5884 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481
5885 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
5886 msgctxt "ChannelListPanel|"
5887 msgid "Channel Password"
5888 msgstr "Contrasigno de canal"
5889
5890 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482
5891 #, qt-format
5892 msgctxt "ChannelListPanel|"
5893 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password"
5894 msgstr "Contrasigno per canal : %1 - lassa vacue per nulle contrasigno"
5895
5896 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511
5897 #, qt-format
5898 msgctxt "ChannelListPanel|"
5899 msgid "Channel %1 required password:"
5900 msgstr "Canal %1 requireva contrasigno:"
5901
5902 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14
5903 msgctxt "ChannelListPanel|"
5904 msgid "Channel List"
5905 msgstr "Lista de canal"
5906
5907 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14
5908 msgctxt "NotificationZone|"
5909 msgid "Notification Zone"
5910 msgstr "Zona de Notification"
5911
5912 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57
5913 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14
5914 msgctxt "PlayersPanel|"
5915 msgid "Player List"
5916 msgstr "List de Jocator"
5917
5918 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26
5919 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49
5920 msgctxt "PlayersPanel|"
5921 msgid "..."
5922 msgstr "..."
5923
5924 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66
5925 msgctxt "PlayersPanel|"
5926 msgid "Add"
5927 msgstr "Adde"
5928
5929 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75
5930 msgctxt "PlayersPanel|"
5931 msgid "remove"
5932 msgstr "Remove"
5933
5934 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33
5935 msgctxt "VmapTopBar|"
5936 msgid "TopBar for VMap"
5937 msgstr "TopBar per VMap"
5938
5939 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61
5940 msgctxt "VmapTopBar|"
5941 msgid "Square Grid"
5942 msgstr "Grillia Quadrate"
5943
5944 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65
5945 msgctxt "VmapTopBar|"
5946 msgid "Hexagonal Grid"
5947 msgstr "Grllia Hexagonal"
5948
5949 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84
5950 msgctxt "VmapTopBar|"
5951 msgid "Grid Above"
5952 msgstr "Grillia in alto"
5953
5954 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90
5955 msgctxt "VmapTopBar|"
5956 msgid "Permission: GM only"
5957 msgstr "Permission: solmente GM "
5958
5959 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96
5960 msgctxt "VmapTopBar|"
5961 msgid "Permission: PC Move"
5962 msgstr "Permission: Move PC"
5963
5964 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102
5965 msgctxt "VmapTopBar|"
5966 msgid "Permission: All"
5967 msgstr "Permission: Toto"
5968
5969 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126
5970 msgctxt "VmapTopBar|"
5971 msgid "Visibility: Hidden"
5972 msgstr "Visibilitate: Celate"
5973
5974 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132
5975 msgctxt "VmapTopBar|"
5976 msgid "Visibility: Fog"
5977 msgstr "Visibilitate: nebula"
5978
5979 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138
5980 msgctxt "VmapTopBar|"
5981 msgid "Visibility: All"
5982 msgstr "Visibilitate: Toto"
5983
5984 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162
5985 msgctxt "VmapTopBar|"
5986 msgid "Current Layer: Ground"
5987 msgstr "Strato Currente: Terra"
5988
5989 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168
5990 msgctxt "VmapTopBar|"
5991 msgid "Current Layer: Object"
5992 msgstr "Strato currente : Objecto"
5993
5994 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174
5995 msgctxt "VmapTopBar|"
5996 msgid "Current Layer: Character"
5997 msgstr "Strato currente: Character"
5998
5999 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180
6000 msgctxt "VmapTopBar|"
6001 msgid "Current Layer: GameMaster"
6002 msgstr "Strato Currente: GameMaster (Maestro de Joco)"
6003
6004 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206
6005 msgctxt "VmapTopBar|"
6006 msgid "hide other layers"
6007 msgstr "cela altere stratos"
6008
6009 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211
6010 msgctxt "VmapTopBar|"
6011 msgid "Character Vision"
6012 msgstr "Vision de Character"
6013
6014 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215
6015 msgctxt "VmapTopBar|"
6016 msgid "Show Transparent Item"
6017 msgstr "Monstra elemento transparente"
6018
6019 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220
6020 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character"
6021 msgid "Show/Hide PC name"
6022 msgstr "Monstra/Cela nomine de PC"
6023
6024 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224
6025 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character"
6026 msgid "Show/Hide NPC name"
6027 msgstr "Monstra/Cela nomine de NPC"
6028
6029 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227
6030 msgctxt "VmapTopBar|"
6031 msgid "Show/Hide NPC number"
6032 msgstr "Monstra/Cela numero de NPC"
6033
6034 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230
6035 msgctxt "VmapTopBar|"
6036 msgid "Show/Hide State"
6037 msgstr "Monstra/Cela Stato"
6038
6039 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233
6040 msgctxt "VmapTopBar|"
6041 msgid "Show/Hide Health Bar"
6042 msgstr "Monstra/Cela Barra de Sanitate"
6043
6044 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236
6045 msgctxt "VmapTopBar|"
6046 msgid "Show/Hide Initiative"
6047 msgstr "Monstra/Cela Initiativa"
6048
6049 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6050 msgctxt "VmapTopBar|"
6051 msgid "inch"
6052 msgstr "uncia (inch)"
6053
6054 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6055 msgctxt "VmapTopBar|"
6056 msgid "foot"
6057 msgstr "pede"
6058
6059 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290
6060 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306
6061 msgctxt "VmapTopBar|"
6062 msgid "px"
6063 msgstr "px"
6064
6065 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6066 msgctxt "MRichTextEdit|"
6067 msgid "Standard"
6068 msgstr "Standard"
6069
6070 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6071 msgctxt "MRichTextEdit|"
6072 msgid "Heading 1"
6073 msgstr "Capite 1"
6074
6075 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6076 msgctxt "MRichTextEdit|"
6077 msgid "Heading 2"
6078 msgstr "Capite 2"
6079
6080 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6081 msgctxt "MRichTextEdit|"
6082 msgid "Heading 3"
6083 msgstr "Capite 3"
6084
6085 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65
6086 msgctxt "MRichTextEdit|"
6087 msgid "Heading 4"
6088 msgstr "Capite 4"
6089
6090 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66
6091 msgctxt "MRichTextEdit|"
6092 msgid "Monospace"
6093 msgstr "Mono Spatio"
6094
6095 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122
6096 msgctxt "MRichTextEdit|"
6097 msgid "Remove character formatting"
6098 msgstr "Remove formattar de character"
6099
6100 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127
6101 msgctxt "MRichTextEdit|"
6102 msgid "Remove all formatting"
6103 msgstr "Remove omne formattar"
6104
6105 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131
6106 msgctxt "MRichTextEdit|"
6107 msgid "Edit document source"
6108 msgstr "Modifica fonte de documento"
6109
6110 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198
6111 msgctxt "MRichTextEdit|"
6112 msgid "Document source"
6113 msgstr "Fonte de documento"
6114
6115 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
6116 msgctxt "MRichTextEdit|"
6117 msgid "Create a link"
6118 msgstr "Crea un ligamine"
6119
6120 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297
6121 msgctxt "MRichTextEdit|"
6122 msgid "Link URL:"
6123 msgstr "Connecte URL:"
6124
6125 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682
6126 msgctxt "MRichTextEdit|"
6127 msgid "Select an image"
6128 msgstr "Selige un image"
6129
6130 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683
6131 msgctxt "MRichTextEdit|"
6132 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)"
6133 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Omne (*)"
6134
6135 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56
6136 msgctxt "MRichTextEdit|"
6137 msgid "Paragraph formatting"
6138 msgstr "Formattar de paragrapho"
6139
6140 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79
6141 msgctxt "MRichTextEdit|"
6142 msgid "Undo (CTRL+Z)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82
6146 msgctxt "MRichTextEdit|"
6147 msgid "Undo"
6148 msgstr "Annulla"
6149
6150 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105
6151 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108
6152 msgctxt "MRichTextEdit|"
6153 msgid "Redo"
6154 msgstr "Reface"
6155
6156 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128
6157 msgctxt "MRichTextEdit|"
6158 msgid "Cut (CTRL+X)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131
6162 msgctxt "MRichTextEdit|"
6163 msgid "Cut"
6164 msgstr "Talia"
6165
6166 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151
6167 msgctxt "MRichTextEdit|"
6168 msgid "Copy (CTRL+C)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154
6172 msgctxt "MRichTextEdit|"
6173 msgid "Copy"
6174 msgstr "Copia"
6175
6176 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174
6177 msgctxt "MRichTextEdit|"
6178 msgid "Paste (CTRL+V)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177
6182 msgctxt "MRichTextEdit|"
6183 msgid "Paste"
6184 msgstr "Colla"
6185
6186 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204
6187 msgctxt "MRichTextEdit|"
6188 msgid "Link (CTRL+L)"
6189 msgstr "Ligamine (CTRL+L)"
6190
6191 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207
6192 msgctxt "MRichTextEdit|"
6193 msgid "Link"
6194 msgstr "Ligamine"
6195
6196 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240
6197 msgctxt "MRichTextEdit|"
6198 msgid "Bold"
6199 msgstr "Grasse"
6200
6201 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263
6202 msgctxt "MRichTextEdit|"
6203 msgid "Italic (CTRL+I)"
6204 msgstr "Italic (CTRL+I)"
6205
6206 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266
6207 msgctxt "MRichTextEdit|"
6208 msgid "Italic"
6209 msgstr "Italic"
6210
6211 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289
6212 msgctxt "MRichTextEdit|"
6213 msgid "Underline (CTRL+U)"
6214 msgstr "Sublineate (CTRL+U)"
6215
6216 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292
6217 msgctxt "MRichTextEdit|"
6218 msgid "Underline"
6219 msgstr "Sublinea"
6220
6221 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312
6222 msgctxt "MRichTextEdit|"
6223 msgid "Strike Out"
6224 msgstr "Strike Out"
6225
6226 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332
6227 msgctxt "MRichTextEdit|"
6228 msgid "Bullet list (CTRL+-)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335
6232 msgctxt "MRichTextEdit|"
6233 msgid "Bullet list"
6234 msgstr "Lista a punctos (bullet)"
6235
6236 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354
6237 msgctxt "MRichTextEdit|"
6238 msgid "Ordered list (CTRL+=)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357
6242 msgctxt "MRichTextEdit|"
6243 msgid "Ordered list"
6244 msgstr "Lista ordinate"
6245
6246 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376
6247 msgctxt "MRichTextEdit|"
6248 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379
6252 msgctxt "MRichTextEdit|"
6253 msgid "Decrease indentation"
6254 msgstr "Diminue indentation"
6255
6256 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399
6257 msgctxt "MRichTextEdit|"
6258 msgid "Increase indentation (CTRL+.)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402
6262 msgctxt "MRichTextEdit|"
6263 msgid "Increase indentation"
6264 msgstr "Augmenta indentation"
6265
6266 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441
6267 msgctxt "MRichTextEdit|"
6268 msgid "Text foreground color"
6269 msgstr "Color de prime plano de texto"
6270
6271 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472
6272 msgctxt "MRichTextEdit|"
6273 msgid "Text background color"
6274 msgstr "Color de fundo de texto"
6275
6276 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491
6277 msgctxt "MRichTextEdit|"
6278 msgid "Font size"
6279 msgstr "Dimension de font"
6280
6281 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267
6282 msgctxt "OOReader|"
6283 msgid "Unable to convert document body!"
6284 msgstr "Incapace a converter corpore de documento!"
6285
6286 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59
6287 msgctxt "XMLTextEdit|"
6288 msgid "Found xml error"
6289 msgstr "Trovate error de xml"
6290
6291 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60
6292 #, qt-format
6293 msgctxt "XMLTextEdit|"
6294 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!"
6295 msgstr "Verifica rango %1 columna %2 sur catena \"%3\"!"
6296
6297 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
6298 msgctxt "XMLTextEdit|"
6299 msgid "XML valid."
6300 msgstr "XML valide."
6301
6302 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68
6303 #, qt-format
6304 msgctxt "XMLTextEdit|"
6305 msgid "All tag are valid size %1."
6306 msgstr "Omne etiquetta (tag) es grandor valide %1."
6307
6308 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
6309 msgctxt "XMLTextEdit|"
6310 msgid "XML not found!"
6311 msgstr "XML non trovate!"
6312
6313 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74
6314 msgctxt "XMLTextEdit|"
6315 msgid "Null size xml document!"
6316 msgstr "Documento XML de grandor nulle!"
6317
6318 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89
6319 msgctxt "XMLTextEdit|"
6320 msgid "Zoom In CTRL/+"
6321 msgstr "Zoom In (aggrandir) CTRL/+"
6322
6323 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90
6324 msgctxt "XMLTextEdit|"
6325 msgid "Zoom Out CTRL/-"
6326 msgstr "Zoom Out (Diminuer) CTRL/-"
6327
6328 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91
6329 msgctxt "XMLTextEdit|"
6330 msgid "Check xml syntax"
6331 msgstr "Verifica syntaxe xml"
6332
6333 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37
6334 #, qt-format
6335 msgctxt "NoteContainer|"
6336 msgid "%1 - Note"
6337 msgstr "%1 - Nota"
6338
6339 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171
6340 msgctxt "TextEdit|"
6341 msgid "File Actions"
6342 msgstr "Actiones de File"
6343
6344 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174
6345 msgctxt "TextEdit|"
6346 msgid "&File"
6347 msgstr "&File"
6348
6349 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179
6350 msgctxt "TextEdit|"
6351 msgid "&Print..."
6352 msgstr "Im&prime..."
6353
6354 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185
6355 msgctxt "TextEdit|"
6356 msgid "Print Preview..."
6357 msgstr "Vista preliminar de imprimer..."
6358
6359 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189
6360 msgctxt "TextEdit|"
6361 msgid "&Export PDF..."
6362 msgstr "&Exporta PDF..."
6363
6364 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199
6365 msgctxt "TextEdit|"
6366 msgid "Edit Actions"
6367 msgstr "Modifica actiones"
6368
6369 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202
6370 msgctxt "TextEdit|"
6371 msgid "&Edit"
6372 msgstr "&Edita"
6373
6374 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206
6375 msgctxt "TextEdit|"
6376 msgid "&Undo"
6377 msgstr "Ann&ulla"
6378
6379 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210
6380 msgctxt "TextEdit|"
6381 msgid "&Redo"
6382 msgstr "&Reface"
6383
6384 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215
6385 msgctxt "TextEdit|"
6386 msgid "Cu&t"
6387 msgstr "&Talia"
6388
6389 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219
6390 msgctxt "TextEdit|"
6391 msgid "&Copy"
6392 msgstr "&Copia"
6393
6394 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223
6395 msgctxt "TextEdit|"
6396 msgid "&Paste"
6397 msgstr "Co&lla"
6398
6399 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233
6400 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301
6401 msgctxt "TextEdit|"
6402 msgid "Format Actions"
6403 msgstr "Actiones de formato"
6404
6405 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236
6406 msgctxt "TextEdit|"
6407 msgid "F&ormat"
6408 msgstr "F&ormato"
6409
6410 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239
6411 msgctxt "TextEdit|"
6412 msgid "&Bold"
6413 msgstr "&Bold"
6414
6415 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249
6416 msgctxt "TextEdit|"
6417 msgid "&Italic"
6418 msgstr "&Italic"
6419
6420 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259
6421 msgctxt "TextEdit|"
6422 msgid "&Underline"
6423 msgstr "S&ublineate"
6424
6425 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274
6426 msgctxt "TextEdit|"
6427 msgid "&Left"
6428 msgstr "&Sinistra"
6429
6430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277
6431 msgctxt "TextEdit|"
6432 msgid "C&enter"
6433 msgstr "C&entrate"
6434
6435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280
6436 msgctxt "TextEdit|"
6437 msgid "&Right"
6438 msgstr "&Dextera"
6439
6440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283
6441 msgctxt "TextEdit|"
6442 msgid "&Justify"
6443 msgstr "&Justifica"
6444
6445 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294
6446 msgctxt "TextEdit|"
6447 msgid "&Color..."
6448 msgstr "&Color..."
6449
6450 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368
6451 msgctxt "TextEdit|"
6452 msgid "Application"
6453 msgstr "Application"
6454
6455 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369
6456 msgctxt "TextEdit|"
6457 msgid ""
6458 "The document has been modified.\n"
6459 "Do you want to save your changes?"
6460 msgstr ""
6461 "Le documentoha essite modificate.\n"
6462 "Tu vole salveguardar tu modificationes?"
6463
6464 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391
6465 msgctxt "TextEdit|"
6466 msgid "Open File..."
6467 msgstr "Aperi file..."
6468
6469 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431
6470 msgctxt "TextEdit|"
6471 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
6472 msgstr "Files ODF (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;Omne Files (*)"
6473
6474 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433
6475 msgctxt "TextEdit|"
6476 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
6477 msgstr "Files HTML (*.htm,*.html);;Omne files (*)"
6478
6479 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435
6480 msgctxt "TextEdit|"
6481 msgid "Save as..."
6482 msgstr "Salveguarda como..."
6483
6484 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450
6485 msgctxt "TextEdit|"
6486 msgid "Print Document"
6487 msgstr "Imprime documento"
6488
6489 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634
6490 msgctxt "TextEdit|"
6491 msgid "About"
6492 msgstr "A proposito"
6493
6494 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635
6495 msgctxt "TextEdit|"
6496 msgid ""
6497 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, "
6498 "providing an example document for you to experiment with."
6499 msgstr ""
6500 "Iste exemplo demonstra le capacitates de modificar le texto rich de QT in "
6501 "action, fornente un documento de exemplo con le qual tu pote experimentar."
6502
6503 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688
6504 msgctxt "TextEdit|"
6505 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS "
6506 msgstr "Formato de file de OpenOffice 2.4 OASIS"
6507
6508 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14
6509 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6510 msgid "Announce Document"
6511 msgstr "Documento de Annuncio"
6512
6513 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35
6514 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6515 msgid "Name:"
6516 msgstr "Nomine:"
6517
6518 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62
6519 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6520 msgid "Broadcast this document"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94
6524 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6525 msgid "Always use this name"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108
6529 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|"
6530 msgid "You can change this in the preferences dialog."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14
6534 msgctxt "ConnectToDocument|"
6535 msgid "Connect to Document"
6536 msgstr "Connecte a documento"
6537
6538 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52
6539 msgctxt "ConnectToDocument|"
6540 msgid "New..."
6541 msgstr "Nove ..."
6542
6543 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62
6544 msgctxt "ConnectToDocument|"
6545 msgid "Username:"
6546 msgstr "Nomine de usator:"
6547
6548 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88
6549 msgctxt "ConnectToDocument|"
6550 msgid "DefaultName"
6551 msgstr "Nomine predefinite"
6552
6553 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98
6554 msgctxt "ConnectToDocument|"
6555 msgid "Address:"
6556 msgstr "Adresse:"
6557
6558 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127
6559 msgctxt "ConnectToDocument|"
6560 msgid "127.0.0.1"
6561 msgstr "127.0.0.1"
6562
6563 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137
6564 msgctxt "ConnectToDocument|"
6565 msgid "Port:"
6566 msgstr "Porto:"
6567
6568 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166
6569 msgctxt "ConnectToDocument|"
6570 msgid "3000"
6571 msgstr "3000"
6572
6573 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190
6574 msgctxt "ConnectToDocument|"
6575 msgid "LAN Cahoots Documents:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
6579 msgctxt "Document|"
6580 msgid "Cahoots"
6581 msgstr "Conspiratores"
6582
6583 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295
6584 msgctxt "Document|"
6585 msgid "The string was not found."
6586 msgstr "Le catena non esseva trovate."
6587
6588 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14
6589 msgctxt "Document|"
6590 msgid "Form"
6591 msgstr "Forma"
6592
6593 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14
6594 msgctxt "FindDialog|"
6595 msgid "Find"
6596 msgstr "Trova"
6597
6598 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40
6599 msgctxt "FindDialog|"
6600 msgid "Find:"
6601 msgstr "Trova:"
6602
6603 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83
6604 msgctxt "FindDialog|"
6605 msgid "Replace With:"
6606 msgstr "Reimplacia con:"
6607
6608 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110
6609 msgctxt "FindDialog|"
6610 msgid "Ignore Case"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120
6614 msgctxt "FindDialog|"
6615 msgid "Wrap Around"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131
6619 msgctxt "FindDialog|"
6620 msgid "Contains"
6621 msgstr "Contine"
6622
6623 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136
6624 msgctxt "FindDialog|"
6625 msgid "Starts With"
6626 msgstr "initia con"
6627
6628 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141
6629 msgctxt "FindDialog|"
6630 msgid "Entire Word"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166
6634 msgctxt "FindDialog|"
6635 msgid "Replace All"
6636 msgstr "Reimplacia Toto"
6637
6638 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176
6639 msgctxt "FindDialog|"
6640 msgid "Replace"
6641 msgstr "Reimplacia"
6642
6643 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186
6644 msgctxt "FindDialog|"
6645 msgid "Find && Replace"
6646 msgstr "Trova && Reimplacia"
6647
6648 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196
6649 msgctxt "FindDialog|"
6650 msgid "Previous"
6651 msgstr "Precedente"
6652
6653 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206
6654 msgctxt "FindDialog|"
6655 msgid "Next"
6656 msgstr "Proxime"
6657
6658 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14
6659 msgctxt "FindToolBar|"
6660 msgid "Form"
6661 msgstr "Forma"
6662
6663 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35
6664 msgctxt "FindToolBar|"
6665 msgid "✖"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17
6669 msgctxt "FirstRunDialog|"
6670 msgid "Welcome to Cahoots"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46
6674 msgctxt "FirstRunDialog|"
6675 msgid ""
6676 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6677 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6679 "\">\n"
6680 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6681 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6682 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/"
6685 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>"
6686 msgstr ""
6687 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6688 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6689 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6690 "\">\n"
6691 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6692 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6693 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6694 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6695 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6696 "p></body></html>"
6697
6698 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70
6699 msgctxt "FirstRunDialog|"
6700 msgid ""
6701 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6702 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6703 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6704 "\">\n"
6705 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6706 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
6707 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6708 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6710 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
6711 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6712 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6713 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n"
6714 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, "
6716 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science "
6717 "2010 Senior Capstone project.</p>\n"
6718 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6720 "p>\n"
6721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing "
6723 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-"
6724 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n"
6725 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6726 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6727 "p>\n"
6728 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely "
6730 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/"
6731 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></"
6732 "a>.</p>\n"
6733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6734 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
6735 "p>\n"
6736 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and "
6738 "David</p></body></html>"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106
6742 msgctxt "FirstRunDialog|"
6743 msgid ""
6744 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6745 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6746 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6747 "\">\n"
6748 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6749 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; "
6750 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
6751 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6752 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6753 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n"
6754 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6755 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6756 "size:10pt;\"></p>\n"
6757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6759 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform "
6760 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior "
6761 "Capstone project.</span></p>\n"
6762 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6763 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6764 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6765 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6766 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6767 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for "
6768 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n"
6769 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6770 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6771 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6772 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6773 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6774 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </"
6775 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-"
6776 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;"
6777 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</"
6778 "span></p>\n"
6779 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6780 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6781 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n"
6782 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6783 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6784 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></"
6785 "html>"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26
6789 msgctxt "ParticipantsPane|"
6790 msgid "Form"
6791 msgstr "Forma"
6792
6793 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47
6794 msgctxt "ParticipantsPane|"
6795 msgid "Permission"
6796 msgstr "Permission"
6797
6798 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140
6799 msgctxt "ParticipantsPane|"
6800 msgid "Promote"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149
6804 msgctxt "ParticipantsPane|"
6805 msgid "Demote"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27
6809 msgctxt "PreferencesDialog|"
6810 msgid "Fonts"
6811 msgstr "Fonts"
6812
6813 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39
6814 msgctxt "PreferencesDialog|"
6815 msgid "Code Editor:"
6816 msgstr "Editor de Codice:"
6817
6818 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54
6819 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130
6820 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206
6821 msgctxt "PreferencesDialog|"
6822 msgid "Courier 12"
6823 msgstr "Courier 12"
6824
6825 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82
6826 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158
6827 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234
6828 msgctxt "PreferencesDialog|"
6829 msgid "Set Font"
6830 msgstr "Fixa font"
6831
6832 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97
6833 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173
6834 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249
6835 msgctxt "PreferencesDialog|"
6836 msgid "Default"
6837 msgstr "Predefinite"
6838
6839 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115
6840 msgctxt "PreferencesDialog|"
6841 msgid "Chat Pane:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191
6845 msgctxt "PreferencesDialog|"
6846 msgid "Participants Pane:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275
6850 msgctxt "PreferencesDialog|"
6851 msgid "Sharing"
6852 msgstr "Compartir"
6853
6854 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289
6855 msgctxt "PreferencesDialog|"
6856 msgid "Announcing:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311
6860 msgctxt "PreferencesDialog|"
6861 msgid "Default Name:"
6862 msgstr "Nomine predefinite:"
6863
6864 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338
6865 msgctxt "PreferencesDialog|"
6866 msgid "Always use default name "
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54
6870 #, qt-format
6871 msgctxt "SharedNote|"
6872 msgid "%1 - Shared Note Editor"
6873 msgstr "%1 - Editor de Nota Compartite"
6874
6875 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17
6876 msgctxt "SharedNote|"
6877 msgid "Shared Note Editor"
6878 msgstr "Editor de Nota Compartite"
6879
6880 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73
6881 msgctxt "SharedNote|"
6882 msgid "Edit"
6883 msgstr "Modifica"
6884
6885 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77
6886 msgctxt "SharedNote|"
6887 msgid "Syntax Highlighting..."
6888 msgstr "Evidentiar syntaxe..."
6889
6890 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97
6891 msgctxt "SharedNote|"
6892 msgid "View"
6893 msgstr "Vista"
6894
6895 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104
6896 msgctxt "SharedNote|"
6897 msgid "Text"
6898 msgstr "Texto"
6899
6900 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151
6901 msgctxt "SharedNote|"
6902 msgid "Undo"
6903 msgstr "Annulla"
6904
6905 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154
6906 msgctxt "SharedNote|"
6907 msgid "Ctrl+Z"
6908 msgstr "Ctrl+Z"
6909
6910 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169
6911 msgctxt "SharedNote|"
6912 msgid "Redo"
6913 msgstr "Reface"
6914
6915 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172
6916 msgctxt "SharedNote|"
6917 msgid "Ctrl+Y"
6918 msgstr "Ctrl+Y"
6919
6920 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184
6921 msgctxt "SharedNote|"
6922 msgid "Cut"
6923 msgstr "Talia"
6924
6925 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187
6926 msgctxt "SharedNote|"
6927 msgid "Ctrl+X"
6928 msgstr "Ctrl+X"
6929
6930 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199
6931 msgctxt "SharedNote|"
6932 msgid "Copy"
6933 msgstr "Copia"
6934
6935 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202
6936 msgctxt "SharedNote|"
6937 msgid "Ctrl+C"
6938 msgstr "Ctrl+C"
6939
6940 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214
6941 msgctxt "SharedNote|"
6942 msgid "Paste"
6943 msgstr "Colla"
6944
6945 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217
6946 msgctxt "SharedNote|"
6947 msgid "Ctrl+V"
6948 msgstr "Ctrl+V"
6949
6950 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225
6951 msgctxt "SharedNote|"
6952 msgid "Find..."
6953 msgstr "Trova..."
6954
6955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228
6956 msgctxt "SharedNote|"
6957 msgid "Ctrl+Shift+F"
6958 msgstr "Ctrl+Shift+F"
6959
6960 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233
6961 msgctxt "SharedNote|"
6962 msgid "Line Wrap"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241
6966 msgctxt "SharedNote|"
6967 msgid "Markdown"
6968 msgstr "Markdown"
6969
6970 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246
6971 msgctxt "SharedNote|"
6972 msgid "Shift Left"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249
6976 msgctxt "SharedNote|"
6977 msgid "Ctrl+["
6978 msgstr "Ctrl+["
6979
6980 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254
6981 msgctxt "SharedNote|"
6982 msgid "Shift Right"
6983 msgstr "Shift Dextere"
6984
6985 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257
6986 msgctxt "SharedNote|"
6987 msgid "Ctrl+]"
6988 msgstr "Ctrl+]"
6989
6990 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262
6991 msgctxt "SharedNote|"
6992 msgid "Un/Comment Line"
6993 msgstr "Non/Commenta Linea"
6994
6995 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265
6996 msgctxt "SharedNote|"
6997 msgid "Ctrl+/"
6998 msgstr "Ctrl+/"
6999
7000 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270
7001 msgctxt "SharedNote|"
7002 msgid "Save A Copy As..."
7003 msgstr "Salveguarda un copia como..."
7004
7005 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278
7006 msgctxt "SharedNote|"
7007 msgid "Save All"
7008 msgstr "Salveguarda toto"
7009
7010 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283
7011 msgctxt "SharedNote|"
7012 msgid "Announce Document"
7013 msgstr "Documento de Annuncio"
7014
7015 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286
7016 msgctxt "SharedNote|"
7017 msgid "Ctrl+Shift+A"
7018 msgstr "Ctrl+Shift+A"
7019
7020 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294
7021 msgctxt "SharedNote|"
7022 msgid "Show/Hide Participants"
7023 msgstr "Monstra/Cela Participantes"
7024
7025 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299
7026 msgctxt "SharedNote|"
7027 msgid "Show/Hide Chat"
7028 msgstr "Monstra/Cela Chat (conversation in directo)"
7029
7030 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304
7031 msgctxt "SharedNote|"
7032 msgid "Connect to Document..."
7033 msgstr "Connecte a documento..."
7034
7035 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307
7036 msgctxt "SharedNote|"
7037 msgid "Ctrl+Shift+C"
7038 msgstr "Ctrl+Shift+C"
7039
7040 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312
7041 msgctxt "SharedNote|"
7042 msgid "Split"
7043 msgstr "Scinde"
7044
7045 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320
7046 msgctxt "SharedNote|"
7047 msgid "Resynchronize Document"
7048 msgstr "Resynchroniza documento"
7049
7050 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328
7051 msgctxt "SharedNote|"
7052 msgid "Next Document"
7053 msgstr "Proxime documento"
7054
7055 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331
7056 msgctxt "SharedNote|"
7057 msgid "Ctrl+Shift+]"
7058 msgstr "Ctrl+Shift+]"
7059
7060 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339
7061 msgctxt "SharedNote|"
7062 msgid "Previous Document"
7063 msgstr "Previe documento"
7064
7065 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342
7066 msgctxt "SharedNote|"
7067 msgid "Ctrl+Shift+["
7068 msgstr "Ctrl+Shift+["
7069
7070 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350
7071 msgctxt "SharedNote|"
7072 msgid "None"
7073 msgstr "Necun"
7074
7075 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358
7076 msgctxt "SharedNote|"
7077 msgid "Remove Split"
7078 msgstr "Remove Scinde"
7079
7080 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363
7081 msgctxt "SharedNote|"
7082 msgid "Split Side by Side"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368
7086 msgctxt "SharedNote|"
7087 msgid "Preferences"
7088 msgstr "Preferentias"
7089
7090 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373
7091 msgctxt "SharedNote|"
7092 msgid "Find All"
7093 msgstr "Trova Toto"
7094
7095 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376
7096 msgctxt "SharedNote|"
7097 msgid "Ctrl+F"
7098 msgstr "Ctrl+F"
7099
7100 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381
7101 msgctxt "SharedNote|"
7102 msgid "About Cahoots"
7103 msgstr "Re Conspiratores"
7104
7105 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386
7106 msgctxt "SharedNote|"
7107 msgid "About Qt"
7108 msgstr "A proposito de Qt"
7109
7110 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395
7111 msgctxt "SharedNote|"
7112 msgid "How to Collaborate"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407
7116 msgctxt "SharedNote|"
7117 msgid "Print"
7118 msgstr "Imprime"
7119
7120 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410
7121 msgctxt "SharedNote|"
7122 msgid "Ctrl+P"
7123 msgstr "Ctrl+P"
7124
7125 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422
7126 msgctxt "SharedNote|"
7127 msgid "Refresh"
7128 msgstr "Refresca"
7129
7130 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434
7131 msgctxt "SharedNote|"
7132 msgid "Markdown Preview"
7133 msgstr "Vista preliminar de Markdown"
7134
7135 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16
7136 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7137 msgid "Name"
7138 msgstr "Nomine"
7139
7140 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18
7141 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7142 msgid "Command"
7143 msgstr "Commando"
7144
7145 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20
7146 msgctxt "DiceBookMarkModel|"
7147 msgid "Alias"
7148 msgstr "Alias"
7149
7150 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14
7151 msgctxt "DiceBookMarkWidget|"
7152 msgid "DiceShortCut"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7156 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7157 msgid "Chinese Name"
7158 msgstr "Nomine Chinese"
7159
7160 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7161 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7162 msgid "Elve Name"
7163 msgstr "Nomine de Elfo (Elve)"
7164
7165 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7166 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7167 msgid "English Name"
7168 msgstr "Nomine Anglese"
7169
7170 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7171 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7172 msgid "French Name"
7173 msgstr "Nomine Francese"
7174
7175 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44
7176 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7177 msgid "Japanese Name"
7178 msgstr "Nomine Japonese"
7179
7180 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
7181 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7182 msgid "Star Wars Name"
7183 msgstr "Nomine de Star Wars"
7184
7185 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45
7186 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7187 msgid "Russian Name"
7188 msgstr "Nomine Russo"
7189
7190 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14
7191 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7192 msgid "Name Generator"
7193 msgstr "Generation de Nomine"
7194
7195 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31
7196 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7197 msgid "Male"
7198 msgstr "Masculo"
7199
7200 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44
7201 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7202 msgid "Female"
7203 msgstr "Femina"
7204
7205 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68
7206 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7207 msgid "How many ?"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82
7211 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7212 msgid "Complex"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108
7216 msgctxt "NameGeneratorWidget|"
7217 msgid "Generate"
7218 msgstr "Genera"
7219
7220 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14
7221 msgctxt "Convertor|"
7222 msgid "Unit Convertor"
7223 msgstr "Convertitor de unitate"
7224
7225 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29
7226 msgctxt "Convertor|"
7227 msgid "Category:"
7228 msgstr "Categoria:"
7229
7230 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37
7231 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197
7232 msgctxt "Convertor|"
7233 msgid "Temperature"
7234 msgstr "Temperatura"
7235
7236 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42
7237 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202
7238 msgctxt "Convertor|"
7239 msgid "Distance"
7240 msgstr "Distantia:"
7241
7242 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47
7243 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207
7244 msgctxt "Convertor|"
7245 msgid "Currency"
7246 msgstr "Numerario"
7247
7248 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52
7249 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212
7250 msgctxt "Convertor|"
7251 msgid "Volume"
7252 msgstr "Volumine"
7253
7254 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57
7255 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217
7256 msgctxt "Convertor|"
7257 msgid "Mass"
7258 msgstr "Massa"
7259
7260 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65
7261 msgctxt "Convertor|"
7262 msgid "convert"
7263 msgstr "converte"
7264
7265 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72
7266 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79
7267 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234
7268 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241
7269 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261
7270 msgctxt "Convertor|"
7271 msgid "..."
7272 msgstr "..."
7273
7274 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97
7275 msgctxt "Convertor|"
7276 msgid "From:"
7277 msgstr "Ex:"
7278
7279 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128
7280 msgctxt "Convertor|"
7281 msgid "To"
7282 msgstr "a"
7283
7284 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189
7285 msgctxt "Convertor|"
7286 msgid "Category"
7287 msgstr "Categoria"
7288
7289 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278
7290 msgctxt "Convertor|"
7291 msgid "Reverse"
7292 msgstr "Revertite"
7293
7294 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287
7295 msgctxt "Convertor|"
7296 msgid "Custom Rule"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296
7300 msgctxt "Convertor|"
7301 msgid "Add"
7302 msgstr "Adde"
7303
7304 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299
7305 msgctxt "Convertor|"
7306 msgid "Add Unit"
7307 msgstr "Adde Unitate"
7308
7309 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308
7310 msgctxt "Convertor|"
7311 msgid "Remove Unit"
7312 msgstr "Remove Unitate"
7313
7314 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311
7315 msgctxt "Convertor|"
7316 msgid "remove unit"
7317 msgstr "Remove Unitate"
7318
7319 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320
7320 msgctxt "Convertor|"
7321 msgid "Return"
7322 msgstr "Retorna"
7323
7324 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323
7325 msgctxt "Convertor|"
7326 msgid "Return to convertor page"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34
7330 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7331 msgid "Unit"
7332 msgstr "Unitate"
7333
7334 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36
7335 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7336 msgid "Symbol"
7337 msgstr "Symbolo"
7338
7339 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268
7340 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|"
7341 msgid "New Unit"
7342 msgstr "Nove Unitate"
7343
7344 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7
7345 msgctxt "QObject|"
7346 msgid "Currency"
7347 msgstr "Numerario"
7348
7349 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8
7350 msgctxt "QObject|"
7351 msgid "Distance"
7352 msgstr "Distantia:"
7353
7354 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9
7355 msgctxt "QObject|"
7356 msgid "Temperature"
7357 msgstr "Temperatura"
7358
7359 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10
7360 msgctxt "QObject|"
7361 msgid "MASS"
7362 msgstr "MASSA"
7363
7364 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11
7365 msgctxt "QObject|"
7366 msgid "OTHER"
7367 msgstr "ALTERE"
7368
7369 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162
7370 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|"
7371 msgid "New Unit"
7372 msgstr "Nove Unitate"
7373
7374 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92
7375 msgctxt "CharacterItem|"
7376 msgid "Disk"
7377 msgstr "Disco "
7378
7379 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93
7380 msgctxt "CharacterItem|"
7381 msgid "Angle"
7382 msgstr "Angulo"
7383
7384 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94
7385 msgctxt "CharacterItem|"
7386 msgid "Reduce Life"
7387 msgstr "Diminue Vita"
7388
7389 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95
7390 msgctxt "CharacterItem|"
7391 msgid "Increase Life"
7392 msgstr "Augmenta Vita"
7393
7394 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351
7395 msgctxt "CharacterItem|"
7396 msgid "Change State"
7397 msgstr "Cambia Stato"
7398
7399 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377
7400 msgctxt "CharacterItem|"
7401 msgid "Vision Shape"
7402 msgstr "Forma de Vision"
7403
7404 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390
7405 msgctxt "CharacterItem|"
7406 msgid "Actions"
7407 msgstr "Actiones"
7408
7409 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391
7410 msgctxt "CharacterItem|"
7411 msgid "Initiative"
7412 msgstr "Initiativa"
7413
7414 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393
7415 msgctxt "CharacterItem|"
7416 msgid "Clean Initiative"
7417 msgstr "Netta Initiativa"
7418
7419 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410
7420 msgctxt "CharacterItem|"
7421 msgid "Shapes"
7422 msgstr "Formas"
7423
7424 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417
7425 msgctxt "CharacterItem|"
7426 msgid "Clean Shape"
7427 msgstr "Netta Forma"
7428
7429 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130
7430 msgctxt "PathItem|"
7431 msgid "Close Path"
7432 msgstr "Claude Percurso"
7433
7434 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134
7435 msgctxt "PathItem|"
7436 msgid "Fill Path"
7437 msgstr "Reimple Percurso"
7438
7439 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137
7440 msgctxt "TextItem|"
7441 msgid "Increase Text Size"
7442 msgstr "Augmenta Grandor de Texto"
7443
7444 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138
7445 msgctxt "TextItem|"
7446 msgid "Decrease Text Size"
7447 msgstr "Diminue grandor de Texto"
7448
7449 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139
7450 msgctxt "TextItem|"
7451 msgid "Edit Text…"
7452 msgstr "Modifica texto…"
7453
7454 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140
7455 msgctxt "TextItem|"
7456 msgid "Adapt to content"
7457 msgstr "Adapta a Contento"
7458
7459 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191
7460 msgctxt "TextItem|"
7461 msgid "Text"
7462 msgstr "Texto"
7463
7464 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298
7465 msgctxt "TextItem|"
7466 msgid "Font Size"
7467 msgstr "Dimension de Font"
7468
7469 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41
7470 msgctxt "QObject|"
7471 msgid "Ellipse"
7472 msgstr "Ellipse"
7473
7474 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
7475 msgctxt "QObject|"
7476 msgid "Rect"
7477 msgstr "Rect"
7478
7479 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42
7480 msgctxt "QObject|"
7481 msgid "Rule"
7482 msgstr "Regula "
7483
7484 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164
7485 #, qt-format
7486 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7487 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)"
7488 msgstr "%1 -(Visor de Folio de Personage)"
7489
7490 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222
7491 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7492 msgid "To all"
7493 msgstr "A omne"
7494
7495 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542
7496 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7497 msgid "QML Errors"
7498 msgstr "Errores de QML"
7499
7500 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616
7501 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7502 msgid "Open Character Sheets View"
7503 msgstr "Aperi Vista de folios de character"
7504
7505 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618
7506 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7507 msgid "Character Sheet files (*.qml)"
7508 msgstr "Files de folio de personage (*.qml)"
7509
7510 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119
7511 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7512 msgid "Share To"
7513 msgstr "Comparti a"
7514
7515 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120
7516 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7517 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)"
7518 msgstr "Files de Folio de datos de folio de personage (*.rcs)"
7519
7520 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14
7521 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7522 msgid "Form"
7523 msgstr "Forma"
7524
7525 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39
7526 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7527 msgid "Data"
7528 msgstr "Datos"
7529
7530 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80
7531 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7532 msgid "Add Section"
7533 msgstr "Adde Section"
7534
7535 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85
7536 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7537 msgid "Add Line"
7538 msgstr "Adde rango"
7539
7540 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90
7541 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7542 msgid "Add CharacterSheet"
7543 msgstr "Adde CharacterSheet (Folio de Personage)"
7544
7545 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95
7546 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7547 msgid "Load QML"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100
7551 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103
7552 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7553 msgid "Detach Tab"
7554 msgstr "Distacca scheda"
7555
7556 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108
7557 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7558 msgid "Copy Tab"
7559 msgstr "Copia scheda"
7560
7561 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113
7562 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7563 msgid "Read Only"
7564 msgstr "Solmente de lectura"
7565
7566 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118
7567 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7568 msgid "Stop Sharing"
7569 msgstr "Stoppa Compartir "
7570
7571 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123
7572 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7573 msgid "Print Act"
7574 msgstr "Imprime Acto"
7575
7576 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132
7577 msgctxt "CharacterSheetWindow|"
7578 msgid "Menu"
7579 msgstr "Menu"
7580
7581 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56
7582 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "Image|"
7585 msgid "%1 - Image"
7586 msgstr "%1 - Imagine"
7587
7588 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "Image|"
7591 msgid "%1 - (Picture)"
7592 msgstr "%1 - (Pictura)"
7593
7594 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212
7595 msgctxt "Image|"
7596 msgid "Zoom In"
7597 msgstr "Zoom In (aggrandir)"
7598
7599 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213
7600 msgctxt "Image|"
7601 msgid "increase zoom level"
7602 msgstr "augmenta nivello de zoom"
7603
7604 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217
7605 msgctxt "Image|Zoom In"
7606 msgid "Ctrl++"
7607 msgstr "Ctrl++"
7608
7609 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222
7610 msgctxt "Image|"
7611 msgid "Zoom out"
7612 msgstr "Zoom out (diminue)"
7613
7614 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224
7615 msgctxt "Image|"
7616 msgid "Reduce zoom level"
7617 msgstr "Diminue nivello de zoom"
7618
7619 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227
7620 msgctxt "Image|Zoom Out"
7621 msgid "Ctrl+-"
7622 msgstr "Ctrl+-"
7623
7624 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237
7625 msgctxt "Image|"
7626 msgid "Fit the workspace"
7627 msgstr "Adapta le spatio de labor"
7628
7629 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239
7630 msgctxt "Image|"
7631 msgid "The window and the image fit the workspace"
7632 msgstr "Le fenestra e le imagine adapta al spatio de labor"
7633
7634 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242
7635 msgctxt "Image|Fit the workspace"
7636 msgid "Ctrl+m"
7637 msgstr "Ctrl+m"
7638
7639 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249
7640 msgctxt "Image|"
7641 msgid "Fit Window"
7642 msgstr "Adapta Fenestra"
7643
7644 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254
7645 msgctxt "Image|"
7646 msgid "Image will take the best dimension to fit the window."
7647 msgstr "Imagine prendera le melior dimension per adaptar al fenestra."
7648
7649 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257
7650 msgctxt "Image|Fit the window"
7651 msgid "Ctrl+f"
7652 msgstr "Ctrl+F"
7653
7654 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264
7655 msgctxt "Image|"
7656 msgid "Little"
7657 msgstr "Parve"
7658
7659 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265
7660 msgctxt "Image|"
7661 msgid "Set the zoom level at 20% "
7662 msgstr "Fixa le nivello de zoom a 20%"
7663
7664 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268
7665 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%"
7666 msgid "Ctrl+l"
7667 msgstr "Ctrl+L"
7668
7669 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275
7670 msgctxt "Image|"
7671 msgid "Normal"
7672 msgstr "Normal"
7673
7674 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276
7675 msgctxt "Image|"
7676 msgid "No Zoom"
7677 msgstr "Nulle zoom"
7678
7679 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279
7680 msgctxt "Image|Normal"
7681 msgid "Ctrl+n"
7682 msgstr "Ctrl+n"
7683
7684 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286
7685 msgctxt "Image|"
7686 msgid "Big"
7687 msgstr "Grande"
7688
7689 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287
7690 msgctxt "Image|"
7691 msgid "Set the zoom level at 400%"
7692 msgstr "Fixa le nivello de zoom a 400%"
7693
7694 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290
7695 msgctxt "Image|Zoom Out"
7696 msgid "Ctrl+b"
7697 msgstr "Ctrl+b"
7698
7699 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296
7700 msgctxt "Image|"
7701 msgid "Rename"
7702 msgstr "Renomina"
7703
7704 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
7705 msgctxt "Image|"
7706 msgid "Define the new name"
7707 msgstr "Define le nove nomine"
7708
7709 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299
7710 msgctxt "Image|"
7711 msgid "New name:"
7712 msgstr "Nove nomine:"
7713
7714 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305
7715 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317
7716 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322
7717 msgctxt "Image|"
7718 msgid "Play"
7719 msgstr "Reproduce"
7720
7721 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307
7722 msgctxt "Image|"
7723 msgid "Stop"
7724 msgstr "Stoppa"
7725
7726 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313
7727 msgctxt "Image|"
7728 msgid "Pause"
7729 msgstr "Pausa"
7730
7731 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86
7732 msgctxt "InstantMessagingView|"
7733 msgid "Instant Messaging"
7734 msgstr "Messageria instantanee"
7735
7736 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14
7737 msgctxt "InstantMessagingView|"
7738 msgid "InstantMessaging"
7739 msgstr "Messageria instantanee"
7740
7741 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34
7742 msgctxt "MediaContainer|"
7743 msgid "Detach the view"
7744 msgstr "Distacca le vista"
7745
7746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58
7747 msgctxt "QObject|"
7748 msgid "Loading error"
7749 msgstr "Error de incargar"
7750
7751 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149
7752 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151
7753 #, qt-format
7754 msgctxt "MindMapView|"
7755 msgid "%1 - Mindmap"
7756 msgstr "%1 - Mindmap"
7757
7758 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282
7759 msgctxt "PdfViewer|"
7760 msgid "Sharing Pdf File"
7761 msgstr "Compartir file PDF"
7762
7763 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283
7764 msgctxt "PdfViewer|"
7765 msgid ""
7766 "PDF transfer can be really heavy.\n"
7767 "Do you want to continue and share the PDF?"
7768 msgstr ""
7769 "Transferentia de PDF pote esser realment epesante.\n"
7770 "Tu vole continuar e compartir le PDF?"
7771
7772 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293
7773 #, qt-format
7774 msgctxt "PdfViewer|"
7775 msgid "%1 - (PDF)"
7776 msgstr "%1 - (PDF)"
7777
7778 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14
7779 msgctxt "PdfViewer|"
7780 msgid "PdfViewer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26
7784 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36
7785 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46
7786 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56
7787 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66
7788 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76
7789 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86
7790 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96
7791 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119
7792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176
7793 msgctxt "PdfViewer|"
7794 msgid "..."
7795 msgstr "..."
7796
7797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133
7798 msgctxt "PdfViewer|"
7799 msgid "Fit width"
7800 msgstr "Adapta in largessa"
7801
7802 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138
7803 msgctxt "PdfViewer|"
7804 msgid "Fit in View"
7805 msgstr "Adapta le Vista"
7806
7807 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143
7808 msgctxt "PdfViewer|"
7809 msgid "25%"
7810 msgstr "25%"
7811
7812 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148
7813 msgctxt "PdfViewer|"
7814 msgid "50%"
7815 msgstr "50%"
7816
7817 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153
7818 msgctxt "PdfViewer|"
7819 msgid "75%"
7820 msgstr "75%"
7821
7822 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158
7823 msgctxt "PdfViewer|"
7824 msgid "100%"
7825 msgstr "100%"
7826
7827 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163
7828 msgctxt "PdfViewer|"
7829 msgid "150%"
7830 msgstr "150%"
7831
7832 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168
7833 msgctxt "PdfViewer|"
7834 msgid "200%"
7835 msgstr "200%"
7836
7837 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206
7838 msgctxt "PdfViewer|"
7839 msgid "/"
7840 msgstr "/"
7841
7842 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235
7843 msgctxt "PdfViewer|"
7844 msgid "Bookmarks"
7845 msgstr "Marcatores de libro"
7846
7847 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270
7848 msgctxt "PdfViewer|"
7849 msgid "Pages"
7850 msgstr "Paginas"
7851
7852 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287
7853 msgctxt "PdfViewer|"
7854 msgid "Crop View"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299
7858 msgctxt "PdfViewer|"
7859 msgid "Share"
7860 msgstr "Comparti"
7861
7862 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304
7863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307
7864 msgctxt "PdfViewer|"
7865 msgid "Copy"
7866 msgstr "Copia"
7867
7868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310
7869 msgctxt "PdfViewer|"
7870 msgid "Ctrl+C"
7871 msgstr "Ctrl+C"
7872
7873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315
7874 msgctxt "PdfViewer|"
7875 msgid "Image"
7876 msgstr "Imagine"
7877
7878 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323
7879 msgctxt "PdfViewer|"
7880 msgid "Continuous"
7881 msgstr "Continue"
7882
7883 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332
7884 msgctxt "PdfViewer|"
7885 msgid "Zoom In"
7886 msgstr "Zoom In (aggrandir)"
7887
7888 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341
7889 msgctxt "PdfViewer|"
7890 msgid "Zoom Out"
7891 msgstr "Zoom Out (Diminuer)"
7892
7893 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350
7894 msgctxt "PdfViewer|"
7895 msgid "Previous Page"
7896 msgstr "Pagina Precedente"
7897
7898 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359
7899 msgctxt "PdfViewer|"
7900 msgid "Next Page"
7901 msgstr "Pagina Proxime"
7902
7903 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364
7904 msgctxt "PdfViewer|"
7905 msgid "Text"
7906 msgstr "Texto"
7907
7908 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
7909 msgctxt "QObject|"
7910 msgid "Fog Of War"
7911 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)"
7912
7913 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34
7914 msgctxt "QObject|"
7915 msgid "All visible"
7916 msgstr "Omne visibile"
7917
7918 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
7919 msgctxt "QObject|"
7920 msgid "No Right"
7921 msgstr "Necun derecto"
7922
7923 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
7924 msgctxt "QObject|"
7925 msgid "His character"
7926 msgstr "Su Character"
7927
7928 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46
7929 msgctxt "QObject|"
7930 msgid "All Permissions"
7931 msgstr "Omne permissiones"
7932
7933 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56
7934 msgctxt "QObject|"
7935 msgid "Fog Layer"
7936 msgstr "Strato de nebula"
7937
7938 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57
7939 msgctxt "QObject|"
7940 msgid "Grid Layer"
7941 msgstr "Strato a Grillia"
7942
7943 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58
7944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62
7945 msgctxt "QObject|"
7946 msgid "No Layer"
7947 msgstr "Necun Strato"
7948
7949 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83
7950 #, qt-format
7951 msgctxt "VMapFrame|"
7952 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4"
7953 msgstr "%1 - visibilitate: %2 - permission: %3 - strato: %4"
7954
7955 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118
7956 #, qt-format
7957 msgctxt "WebView|"
7958 msgid "%1 - WebPage"
7959 msgstr "%1 - Pagina de Web"
7960
7961 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14
7962 msgctxt "WebView|"
7963 msgid "Form"
7964 msgstr "Forma"
7965
7966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37
7967 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47
7968 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57
7969 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70
7970 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80
7971 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90
7972 msgctxt "WebView|"
7973 msgid "..."
7974 msgstr "..."
7975
7976 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100
7977 msgctxt "WebView|"
7978 msgid "Keep Sharing"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110
7982 msgctxt "WebView|"
7983 msgid "about:blank"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118
7987 msgctxt "WebView|"
7988 msgid "Previous"
7989 msgstr "Precedente"
7990
7991 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123
7992 msgctxt "WebView|"
7993 msgid "Next"
7994 msgstr "Proxime"
7995
7996 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128
7997 msgctxt "WebView|"
7998 msgid "Reload"
7999 msgstr "Recarga"
8000
8001 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140
8002 msgctxt "WebView|"
8003 msgid "Hide Address"
8004 msgstr "Cela Adresse"
8005
8006 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152
8007 msgctxt "WebView|"
8008 msgid "Share"
8009 msgstr "Comparti"
8010
8011 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160
8012 msgctxt "WebView|"
8013 msgid "Share Html"
8014 msgstr "Comparti Html"
8015
8016 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25
8017 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8018 msgid "Add directory…"
8019 msgstr "Adde directorio..."
8020
8021 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26
8022 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8023 msgid "Delete"
8024 msgstr "Dele"
8025
8026 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27
8027 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8028 msgid "Current Directory"
8029 msgstr "Directorio currente"
8030
8031 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28
8032 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8033 msgid "Open"
8034 msgstr "Aperi"
8035
8036 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29
8037 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156
8038 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8039 msgid "Open As…"
8040 msgstr "Aperi como..."
8041
8042 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30
8043 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8044 msgid "Rename Media"
8045 msgstr "Renomina media"
8046
8047 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32
8048 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8049 msgid "Name"
8050 msgstr "Nomine"
8051
8052 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33
8053 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8054 msgid "Size"
8055 msgstr "Dimension"
8056
8057 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34
8058 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8059 msgid "Type"
8060 msgstr "Typo"
8061
8062 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35
8063 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8064 msgid "Date Added"
8065 msgstr "Data addite"
8066
8067 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36
8068 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8069 msgid "Date Modified"
8070 msgstr "Data modificate"
8071
8072 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120
8073 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8074 msgid "Notes"
8075 msgstr "Notas"
8076
8077 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123
8078 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8079 msgid "Shared Notes"
8080 msgstr "Notas compartite"
8081
8082 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164
8083 msgctxt "campaign::CampaignView|"
8084 msgid "Show/hide Column"
8085 msgstr "Monstra/Cela Columna"
8086
8087 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51
8088 msgctxt "UserListView|"
8089 msgid "Set Avatar..."
8090 msgstr "Fixa Avatar..."
8091
8092 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52
8093 msgctxt "UserListView|"
8094 msgid "Remove..."
8095 msgstr "Remove..."
8096
8097 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53
8098 msgctxt "UserListView|"
8099 msgid "Edit name"
8100 msgstr "Modifica nomine"
8101
8102 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54
8103 msgctxt "UserListView|"
8104 msgid "Change color…"
8105 msgstr "Modifica color ... "
8106
8107 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
8108 msgctxt "UserListView|"
8109 msgid "Health Points"
8110 msgstr "Punctos de Sanitate"
8111
8112 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64
8113 msgctxt "UserListView|"
8114 msgid "Health Points Maximum"
8115 msgstr "Punctos maxime de sanitate"
8116
8117 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
8118 msgctxt "UserListView|"
8119 msgid "Health Points Minimum"
8120 msgstr "Punctos minime de sanitate"
8121
8122 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65
8123 msgctxt "UserListView|"
8124 msgid "Distance per turn"
8125 msgstr "Distantia per gyro"
8126
8127 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
8128 msgctxt "UserListView|"
8129 msgid "Initiative Command"
8130 msgstr "Commando de Initiativa"
8131
8132 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66
8133 msgctxt "UserListView|"
8134 msgid "Has initiative"
8135 msgstr "Ha initiativa"
8136
8137 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67
8138 msgctxt "UserListView|"
8139 msgid "Life bar color"
8140 msgstr "Color de barra de Vita"
8141
8142 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
8143 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
8144 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
8145 #, qt-format
8146 msgctxt "UserListView|"
8147 msgid "Get value for %1 property"
8148 msgstr "Obtena valor per %1 proprietate"
8149
8150 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135
8151 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139
8152 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143
8153 msgctxt "UserListView|"
8154 msgid "Value:"
8155 msgstr "Valor:"
8156
8157 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236
8158 msgctxt "UserListView|"
8159 msgid "Set Property"
8160 msgstr "Fixa proprietate"
8161
8162 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250
8163 msgctxt "UserListView|"
8164 msgid "State"
8165 msgstr "Stato"
8166
8167 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269
8168 msgctxt "UserListView|"
8169 msgid "Action"
8170 msgstr "Action"
8171
8172 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281
8173 msgctxt "UserListView|"
8174 msgid "Shape"
8175 msgstr "Forma"
8176
8177 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40
8178 msgctxt "ToolBox|"
8179 msgid "Tools"
8180 msgstr "Instrumentos"
8181
8182 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123
8183 msgctxt "ToolBox|"
8184 msgid "Pen"
8185 msgstr "Penna"
8186
8187 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126
8188 msgctxt "ToolBox|"
8189 msgid "Line"
8190 msgstr "Linea"
8191
8192 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129
8193 msgctxt "ToolBox|"
8194 msgid "Empty Rectangle"
8195 msgstr "Vacua rectangulo"
8196
8197 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132
8198 msgctxt "ToolBox|"
8199 msgid "filled Rectangle"
8200 msgstr "rectangulo reimplite"
8201
8202 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135
8203 msgctxt "ToolBox|"
8204 msgid "Empty Ellipse"
8205 msgstr "Ellipse Vacue"
8206
8207 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138
8208 msgctxt "ToolBox|"
8209 msgid "Filled Ellipse"
8210 msgstr "Ellipse Reimplite"
8211
8212 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141
8213 msgctxt "ToolBox|"
8214 msgid "Text"
8215 msgstr "Texto"
8216
8217 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144
8218 msgctxt "ToolBox|"
8219 msgid "Hand"
8220 msgstr "Mano"
8221
8222 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148
8223 msgctxt "ToolBox|"
8224 msgid "Add NPC"
8225 msgstr "Adde NPC"
8226
8227 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151
8228 msgctxt "ToolBox|"
8229 msgid "Rule"
8230 msgstr "Regula "
8231
8232 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154
8233 msgctxt "ToolBox|"
8234 msgid "Path"
8235 msgstr "Percurso"
8236
8237 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156
8238 msgctxt "ToolBox|"
8239 msgid "Anchor"
8240 msgstr "Ancora"
8241
8242 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159
8243 msgctxt "ToolBox|"
8244 msgid "Pipette"
8245 msgstr "Pipetta"
8246
8247 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162
8248 msgctxt "ToolBox|"
8249 msgid "Highlighter"
8250 msgstr "Evidentiator"
8251
8252 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165
8253 msgctxt "ToolBox|"
8254 msgid "Paint Bucket"
8255 msgstr "Situla de Pinger"
8256
8257 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168
8258 msgctxt "ToolBox|"
8259 msgid "Text With Border"
8260 msgstr "Texto con Bordo"
8261
8262 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171
8263 msgctxt "ToolBox|"
8264 msgid "Reset NPC counter"
8265 msgstr "Refixa Contator de NPC"
8266
8267 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315
8268 msgctxt "ToolBox|"
8269 msgid "NPC Name"
8270 msgstr "Nomine de NPC"
8271
8272 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320
8273 msgctxt "ToolBox|"
8274 msgid "NPC's number"
8275 msgstr "Numero de NPC"
8276
8277 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326
8278 msgctxt "ToolBox|"
8279 msgid "Normal"
8280 msgstr "Normal"
8281
8282 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328
8283 msgctxt "ToolBox|"
8284 msgid "Mask"
8285 msgstr "Mascara"
8286
8287 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330
8288 msgctxt "ToolBox|"
8289 msgid "Unmask"
8290 msgstr "Disvela"
8291
8292 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360
8293 msgctxt "ToolBox|"
8294 msgid "height of the pen"
8295 msgstr "altessa del pluma"
8296
8297 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372
8298 msgctxt "ToolBox|"
8299 msgid "Opacity:"
8300 msgstr "Opacitate:"
8301
8302 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83
8303 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8304 msgid "Healthy"
8305 msgstr "Con Sanitate"
8306
8307 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87
8308 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8309 msgid "Lightly Wounded"
8310 msgstr "Ferite legiermente"
8311
8312 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91
8313 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8314 msgid "Seriously injured"
8315 msgstr "Ferite gravemente"
8316
8317 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95
8318 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8319 msgid "Dead"
8320 msgstr "Morte"
8321
8322 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99
8323 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8324 msgid "Sleeping"
8325 msgstr "Dormir"
8326
8327 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103
8328 msgctxt "TestCharacterStateModel|"
8329 msgid "Bewitched"
8330 msgstr "Fascinate"
8331
8332 #~ msgctxt "BoxModel|"
8333 #~ msgid "Root"
8334 #~ msgstr "Radice"
8335
8336 #~ msgctxt "BoxModel|"
8337 #~ msgid "New Node"
8338 #~ msgstr "Nove Nodo"