Warning, /rolisteam/rolisteam/poqm/ia/rolisteam_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023, 2024. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:20+0100\n" 0006 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0007 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0008 "Language: ia\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "X-Qt-Contexts: true\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0014 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0015 0016 #: src/binaries/mindmap/main.qml:23 0017 msgctxt "main|" 0018 msgid "MindMap (*.rmindmap *.rmap)" 0019 msgstr "MindMap (*.rmindmap *.rmap)" 0020 0021 #: src/binaries/mindmap/main.qml:36 0022 msgctxt "main|" 0023 msgid "Open MindMap" 0024 msgstr "Aperi MindMap" 0025 0026 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:69 0027 msgctxt "MindMap|" 0028 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0029 msgstr "Imagines (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 0030 0031 #: src/binaries/mindmap/MindMap.qml:80 0032 msgctxt "MindMap|" 0033 msgid "Images (*.png)" 0034 msgstr "Imagines (*.png)" 0035 0036 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:29 0037 msgctxt "BorderListEditor|" 0038 msgid "Up" 0039 msgstr "In alto" 0040 0041 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:30 0042 msgctxt "BorderListEditor|" 0043 msgid "Left" 0044 msgstr "Sinistra" 0045 0046 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:31 0047 msgctxt "BorderListEditor|" 0048 msgid "Down" 0049 msgstr "A basso" 0050 0051 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:32 0052 msgctxt "BorderListEditor|" 0053 msgid "Right" 0054 msgstr "Dextera" 0055 0056 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:43 0057 msgctxt "BorderListEditor|" 0058 msgid "All" 0059 msgstr "Omne" 0060 0061 #: src/binaries/rcse/borderlisteditor.cpp:47 0062 msgctxt "BorderListEditor|" 0063 msgid "None" 0064 msgstr "Necun" 0065 0066 #: src/binaries/rcse/controllers/imagecontroller.cpp:47 0067 #, qt-format 0068 msgctxt "ImageController|" 0069 msgid "Image %1 has not the same size than the others" 0070 msgstr "Image %1 non ha le mesme grandor del alteres" 0071 0072 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:21 0073 #: src/binaries/rcse/controllers/qmlgeneratorcontroller.cpp:166 0074 #, qt-format 0075 msgctxt "QmlGeneratorController|" 0076 msgid "The character value %1 has been defined to %2" 0077 msgstr "Le valor de personage %1 ha essite definite a %2" 0078 0079 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0080 msgctxt "RcseApplicationController|" 0081 msgid "Yes" 0082 msgstr "Si" 0083 0084 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:40 0085 msgctxt "RcseApplicationController|" 0086 msgid "No" 0087 msgstr "No" 0088 0089 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0090 msgctxt "RcseApplicationController|" 0091 msgid "only the GM" 0092 msgstr "solmente le GM" 0093 0094 #: src/binaries/rcse/controllers/rcseapplicationcontroller.cpp:41 0095 msgctxt "RcseApplicationController|" 0096 msgid "All" 0097 msgstr "Omne" 0098 0099 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:39 0100 msgctxt "CharacterList|" 0101 msgid "Mock Data" 0102 msgstr "Datos de Mock" 0103 0104 #: src/binaries/rcse/data/characterlist.cpp:54 0105 #, qt-format 0106 msgctxt "CharacterList|" 0107 msgid "Character %1" 0108 msgstr "Personage %1" 0109 0110 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:11 0111 msgctxt "MockCharacter|" 0112 msgid "unset Path" 0113 msgstr "Percurso non fixate" 0114 0115 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:17 0116 msgctxt "MockCharacter|" 0117 msgid "green" 0118 msgstr "Verde" 0119 0120 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:21 0121 msgctxt "MockCharacter|" 0122 msgid "red" 0123 msgstr "rubie" 0124 0125 #: src/binaries/rcse/data/mockcharacter.cpp:50 0126 #, qt-format 0127 msgctxt "MockCharacter|" 0128 msgid "Shape has been added [name: %1, path: %2]" 0129 msgstr "Forma ha essite addite [nomine:%1, percurso: %2]" 0130 0131 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0132 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0133 msgid "TopRight" 0134 msgstr "AltoDextera" 0135 0136 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0137 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0138 msgid "TopMiddle" 0139 msgstr "AltoMedie" 0140 0141 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0142 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0143 msgid "TopLeft" 0144 msgstr "AltoSinistra" 0145 0146 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0147 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0148 msgid "CenterRight" 0149 msgstr "CentroDextera" 0150 0151 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:34 0152 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0153 msgid "CenterMiddle" 0154 msgstr "CentroMedie" 0155 0156 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0157 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0158 msgid "CenterLeft" 0159 msgstr "CentroSinistra" 0160 0161 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0162 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0163 msgid "BottomRight" 0164 msgstr "BassoDextera" 0165 0166 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0167 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0168 msgid "BottomMiddle" 0169 msgstr "BassoMedie" 0170 0171 #: src/binaries/rcse/delegate/alignmentdelegate.cpp:35 0172 msgctxt "AlignmentDelegate|" 0173 msgid "BottomLeft" 0174 msgstr "BassoSinistra" 0175 0176 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:25 0177 #, qt-format 0178 msgctxt "PageDelegate|" 0179 msgid "Page %1" 0180 msgstr "Pagina %1" 0181 0182 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:32 0183 msgctxt "PageDelegate|" 0184 msgid "All pages" 0185 msgstr "Tote le paginas" 0186 0187 #: src/binaries/rcse/delegate/pagedelegate.cpp:47 0188 msgctxt "PageDelegate|" 0189 msgid "All Pages" 0190 msgstr "Tote le paginas" 0191 0192 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0193 msgctxt "TypeDelegate|" 0194 msgid "TextInput" 0195 msgstr "TextoEntrata" 0196 0197 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0198 msgctxt "TypeDelegate|" 0199 msgid "TextField" 0200 msgstr "TextoCampo" 0201 0202 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0203 msgctxt "TypeDelegate|" 0204 msgid "TextArea" 0205 msgstr "TextoArea" 0206 0207 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0208 msgctxt "TypeDelegate|" 0209 msgid "Select" 0210 msgstr "Selige" 0211 0212 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0213 msgctxt "TypeDelegate|" 0214 msgid "Checkbox" 0215 msgstr "Quadrato de Selection" 0216 0217 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:25 0218 msgctxt "TypeDelegate|" 0219 msgid "Image" 0220 msgstr "Imagine" 0221 0222 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0223 msgctxt "TypeDelegate|" 0224 msgid "RLabel" 0225 msgstr "REtiquetta" 0226 0227 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0228 msgctxt "TypeDelegate|" 0229 msgid "Dice Button" 0230 msgstr "Button de Dato" 0231 0232 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0233 msgctxt "TypeDelegate|" 0234 msgid "Function Button" 0235 msgstr "Button de Function" 0236 0237 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0238 msgctxt "TypeDelegate|" 0239 msgid "WebView" 0240 msgstr "Vista Web" 0241 0242 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:26 0243 msgctxt "TypeDelegate|" 0244 msgid "Slider" 0245 msgstr "Glissator" 0246 0247 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0248 msgctxt "TypeDelegate|" 0249 msgid "Hidden" 0250 msgstr "Celate" 0251 0252 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0253 msgctxt "TypeDelegate|" 0254 msgid "Next Page Button" 0255 msgstr "Button de proxime pagina" 0256 0257 #: src/binaries/rcse/delegate/typedelegate.cpp:27 0258 msgctxt "TypeDelegate|" 0259 msgid "Previous Page Button" 0260 msgstr "Button de previe pagina" 0261 0262 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:14 0263 msgctxt "AboutRcse|" 0264 msgid "Rolisteam Character Sheet Editor" 0265 msgstr "Editor de Folios de Character de Rolisteam" 0266 0267 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:20 0268 msgctxt "AboutRcse|" 0269 msgid "" 0270 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Rolisteam Character " 0271 "Sheet Editor</span></p><p><br/></p><p>This software is dedicated to create " 0272 "character sheet for Rolisteam v1.8 and more. <br/>Please check the " 0273 "documentation at: <a href=\"http://wiki.rolisteam.org/index.php/En:" 0274 "CharacterSheet\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 0275 "\">wiki.rolisteam.org</span></a></p></body></html>" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: src/binaries/rcse/dialog/aboutrcse.ui:33 0279 msgctxt "AboutRcse|" 0280 msgid "" 0281 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0282 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0283 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0284 "\">\n" 0285 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0286 "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-" 0287 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0288 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0290 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Author:</span></p>\n" 0291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0293 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0296 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec</span></p>\n" 0297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0299 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0300 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0301 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0302 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0305 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Translators:</span></p>\n" 0306 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 0307 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 0308 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p>\n" 0309 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 0311 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">-Renaud Guezennec (english and " 0312 "french)</span></p></body></html>" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: src/binaries/rcse/dialog/codeeditordialog.ui:14 0316 msgctxt "CodeEditorDialog|" 0317 msgid "Edit item code" 0318 msgstr "Modifica codice de elemento" 0319 0320 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.cpp:121 0321 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0322 msgid "Table Properties" 0323 msgstr "Proprietates de tabella" 0324 0325 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:14 0326 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0327 msgid "Dialog" 0328 msgstr "Dialogo" 0329 0330 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:24 0331 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0332 msgid "Line Count:" 0333 msgstr "Computo de rango:" 0334 0335 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:34 0336 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0337 msgid "Column Count:" 0338 msgstr "Computo de columna:" 0339 0340 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:44 0341 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0342 msgid "Control Position" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:52 0346 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0347 msgid "LeftTop" 0348 msgstr "Sinistra in Alto" 0349 0350 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:57 0351 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0352 msgid "LeftBottom" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:62 0356 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0357 msgid "TopLeft" 0358 msgstr "AltoSinistra" 0359 0360 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:67 0361 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0362 msgid "TopRight" 0363 msgstr "AltoDextera" 0364 0365 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:72 0366 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0367 msgid "BottomLeft" 0368 msgstr "BassoSinistra" 0369 0370 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:77 0371 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0372 msgid "BottomRight" 0373 msgstr "BassoDextera" 0374 0375 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:82 0376 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0377 msgid "RightTop" 0378 msgstr "Dextera in Alto" 0379 0380 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:87 0381 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0382 msgid "RightBottom" 0383 msgstr "Dextera a basso" 0384 0385 #: src/binaries/rcse/dialog/columndefinitiondialog.ui:112 0386 msgctxt "ColumnDefinitionDialog|" 0387 msgid "Column Definition:" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:42 0391 msgctxt "PdfManager|" 0392 msgid "Load background from PDF" 0393 msgstr "Carga fundo ex PDF" 0394 0395 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.cpp:43 0396 msgctxt "PdfManager|" 0397 msgid "PDF files (*.pdf)" 0398 msgstr "Files PDF(*.pdf)" 0399 0400 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:14 0401 msgctxt "PdfManager|" 0402 msgid "Export PDF background Dialog" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:26 0406 msgctxt "PdfManager|" 0407 msgid "Pdf path" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:36 0411 msgctxt "PdfManager|" 0412 msgid "Browse" 0413 msgstr "Naviga " 0414 0415 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:49 0416 msgctxt "PdfManager|" 0417 msgid "Size:" 0418 msgstr "Dimension:" 0419 0420 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:60 0421 msgctxt "PdfManager|" 0422 msgid "Width:" 0423 msgstr "Largessa:" 0424 0425 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:84 0426 msgctxt "PdfManager|" 0427 msgid "Height: " 0428 msgstr "Altessa: " 0429 0430 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:109 0431 msgctxt "PdfManager|" 0432 msgid "Grayscale" 0433 msgstr "Scala de gris" 0434 0435 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:118 0436 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:130 0437 msgctxt "PdfManager|" 0438 msgid "Pages" 0439 msgstr "Paginas" 0440 0441 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:143 0442 msgctxt "PdfManager|" 0443 msgid "All pages" 0444 msgstr "Tote le paginas" 0445 0446 #: src/binaries/rcse/dialog/pdfmanager.ui:156 0447 msgctxt "PdfManager|" 0448 msgid "Current page" 0449 msgstr "Pagina currente" 0450 0451 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.cpp:17 0452 msgctxt "SheetProperties|" 0453 msgid "Add Font file" 0454 msgstr "Adde file de font" 0455 0456 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:14 0457 msgctxt "SheetProperties|" 0458 msgid "Sheet Properties" 0459 msgstr "Proprietates de folio" 0460 0461 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:26 0462 msgctxt "SheetProperties|" 0463 msgid "Default scale:" 0464 msgstr "Scala Predefinite:" 0465 0466 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:60 0467 msgctxt "SheetProperties|" 0468 msgid "Additional Import:" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:94 0472 msgctxt "SheetProperties|" 0473 msgid "Additional Head Code:" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:121 0477 msgctxt "SheetProperties|" 0478 msgid "Additional Bottom Code:" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:146 0482 msgctxt "SheetProperties|" 0483 msgid "Embedded Fonts:" 0484 msgstr "" 0485 0486 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:157 0487 #: src/binaries/rcse/dialog/sheetproperties.ui:168 0488 msgctxt "SheetProperties|" 0489 msgid "..." 0490 msgstr "..." 0491 0492 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0493 msgctxt "FieldModel|" 0494 msgid "Id" 0495 msgstr "Id" 0496 0497 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:62 0498 msgctxt "FieldModel|" 0499 msgid "Label" 0500 msgstr "Etiquetta" 0501 0502 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:63 0503 msgctxt "FieldModel|" 0504 msgid "Value" 0505 msgstr "Valor" 0506 0507 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0508 msgctxt "FieldModel|" 0509 msgid "Possible Values" 0510 msgstr "Valores possibile" 0511 0512 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:64 0513 msgctxt "FieldModel|" 0514 msgid "Type" 0515 msgstr "Typo" 0516 0517 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0518 msgctxt "FieldModel|" 0519 msgid "x" 0520 msgstr "x" 0521 0522 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:65 0523 msgctxt "FieldModel|" 0524 msgid "y" 0525 msgstr "y" 0526 0527 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0528 msgctxt "FieldModel|" 0529 msgid "Width" 0530 msgstr "Largessa" 0531 0532 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:66 0533 msgctxt "FieldModel|" 0534 msgid "Height" 0535 msgstr "Altessa" 0536 0537 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0538 msgctxt "FieldModel|" 0539 msgid "Font Adaptation" 0540 msgstr "Adaptation de Font" 0541 0542 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:67 0543 msgctxt "FieldModel|" 0544 msgid "Font" 0545 msgstr "Font" 0546 0547 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:68 0548 msgctxt "FieldModel|" 0549 msgid "Text-align" 0550 msgstr "Alinea texto" 0551 0552 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:69 0553 msgctxt "FieldModel|" 0554 msgid "Text Color" 0555 msgstr "Color de texto " 0556 0557 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0558 msgctxt "FieldModel|" 0559 msgid "Bg Color" 0560 msgstr "Color de Fundo (Bg)" 0561 0562 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:70 0563 msgctxt "FieldModel|" 0564 msgid "Border" 0565 msgstr "Bordo" 0566 0567 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0568 msgctxt "FieldModel|" 0569 msgid "Page" 0570 msgstr "Pagina" 0571 0572 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:71 0573 msgctxt "FieldModel|" 0574 msgid "ToolTip" 0575 msgstr "Consilio" 0576 0577 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0578 msgctxt "FieldModel|" 0579 msgid "TopRight" 0580 msgstr "AltoDextera" 0581 0582 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0583 msgctxt "FieldModel|" 0584 msgid "TopMiddle" 0585 msgstr "AltoMedie" 0586 0587 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0588 msgctxt "FieldModel|" 0589 msgid "TopLeft" 0590 msgstr "AltoSinistra" 0591 0592 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0593 msgctxt "FieldModel|" 0594 msgid "CenterRight" 0595 msgstr "CentroDextera" 0596 0597 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:73 0598 msgctxt "FieldModel|" 0599 msgid "CenterMiddle" 0600 msgstr "CentroMedie" 0601 0602 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0603 msgctxt "FieldModel|" 0604 msgid "CenterLeft" 0605 msgstr "CentroSinistra" 0606 0607 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0608 msgctxt "FieldModel|" 0609 msgid "BottomRight" 0610 msgstr "BassoDextera" 0611 0612 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0613 msgctxt "FieldModel|" 0614 msgid "BottomMiddle" 0615 msgstr "BassoMedie" 0616 0617 #: src/binaries/rcse/fieldmodel.cpp:74 0618 msgctxt "FieldModel|" 0619 msgid "BottomLeft" 0620 msgstr "BassoSinistra" 0621 0622 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:58 0623 msgctxt "ItemEditor|" 0624 msgid "Fit the view" 0625 msgstr "Adapta le Vista" 0626 0627 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:61 0628 msgctxt "ItemEditor|" 0629 msgid "Lock item" 0630 msgstr "Bloca elemento" 0631 0632 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:63 0633 msgctxt "ItemEditor|" 0634 msgid "Align on Y" 0635 msgstr "Alinea sur Y" 0636 0637 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:64 0638 msgctxt "ItemEditor|" 0639 msgid "Align on X" 0640 msgstr "Alinea sur X" 0641 0642 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:65 0643 msgctxt "ItemEditor|" 0644 msgid "Same Width" 0645 msgstr "Mesme largessa" 0646 0647 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:66 0648 msgctxt "ItemEditor|" 0649 msgid "Same Height" 0650 msgstr "Mesme Altessa" 0651 0652 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:67 0653 msgctxt "ItemEditor|" 0654 msgid "Dupplicate" 0655 msgstr "Duplicato" 0656 0657 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:68 0658 msgctxt "ItemEditor|" 0659 msgid "Vertical equidistribution" 0660 msgstr "Equidistribution Vertical" 0661 0662 #: src/binaries/rcse/itemeditor.cpp:69 0663 msgctxt "ItemEditor|" 0664 msgid "Horizontal equidistribution" 0665 msgstr "Equidistribution Horizontal" 0666 0667 #: src/binaries/rcse/main.cpp:54 src/binaries/rcse/main.cpp:60 0668 #: src/binaries/rcse/main.cpp:82 0669 #, qt-format 0670 msgctxt "QObject|" 0671 msgid "Load of translation %1 file failed" 0672 msgstr "Carga de file de traduction %1 falleva" 0673 0674 #: src/binaries/rcse/main.cpp:69 0675 msgctxt "QObject|" 0676 msgid "define path to current <translation>" 0677 msgstr "define percurso al curente <translation>" 0678 0679 #: src/binaries/rcse/main.cpp:72 0680 msgctxt "QObject|" 0681 msgid "open <file>." 0682 msgstr "Aperi <file>." 0683 0684 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:168 0685 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0686 msgid "Log panel" 0687 msgstr "Pannello de registro" 0688 0689 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:196 0690 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0691 msgid "&Undo" 0692 msgstr "Ann&ulla" 0693 0694 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:199 0695 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0696 msgid "&Redo" 0697 msgstr "&Reface" 0698 0699 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:358 0700 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0701 msgid "Support" 0702 msgstr "Supporto" 0703 0704 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:359 0705 #, qt-format 0706 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0707 msgid "" 0708 "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"https://" 0709 "liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/donate</a>" 0710 msgstr "" 0711 "Le pagina de donation %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href=" 0712 "\"https://liberapay.com/Rolisteam/donate\">https://liberapay.com/Rolisteam/" 0713 "donate</a>" 0714 0715 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:428 0716 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0717 msgid "Untitled" 0718 msgstr "Sin titulo" 0719 0720 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:465 0721 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0722 msgid "Help" 0723 msgstr "Adjuta" 0724 0725 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:466 0726 #, qt-format 0727 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0728 msgid "" 0729 "Documentation of Rcse can be found online at :<br> <a href=\"%1\">%1</a>" 0730 msgstr "" 0731 "Documentation de Rcse pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"%1\">%1</" 0732 "a>" 0733 0734 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:478 0735 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0736 msgid "The charactersheet has unsaved changes." 0737 msgstr "" 0738 "Le charactersheet (folio de personages) ha modificationes non salveguardate." 0739 0740 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:485 0741 #, qt-format 0742 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0743 msgid "Quit %1 " 0744 msgstr "Quita %1 " 0745 0746 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0747 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0748 msgid "Image Generation" 0749 msgstr "Generation de Imagine" 0750 0751 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:540 0752 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0753 msgid "Image generation in progress" 0754 msgstr "Generation de imagines in curso" 0755 0756 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:559 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:809 0757 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0758 msgid "Open Background Image" 0759 msgstr "Aperi Imagine de fundo" 0760 0761 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:570 0762 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0763 msgid "Open Image" 0764 msgstr "Aperi imagine" 0765 0766 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:595 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:640 0767 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0768 msgid "Save CharacterSheet" 0769 msgstr "Salveguarda CharacterSheet (Folio de Personages)" 0770 0771 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:596 src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:641 0772 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0773 msgid "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0774 msgstr "Rolisteam CharacterSheet (*.rcs)" 0775 0776 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:705 0777 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0778 msgid "Do you want to erase current QML code ?" 0779 msgstr "Tu vole rader le codice QML currente?" 0780 0781 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:706 0782 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0783 msgid "" 0784 "Generate QML code will override any change you made in the QML.<br/>Do you " 0785 "really want to generate QML code ?" 0786 msgstr "" 0787 "Codice QML generate ultrapassara ulle modificatione que tu ha facite inle " 0788 "QML.<br/> Tu vermente vole generar le codice QML?" 0789 0790 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:792 0791 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0792 msgid "Save CharacterSheet View" 0793 msgstr "Salveguarda Vista de CharacterSheet (Folio de Personages)" 0794 0795 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:793 0796 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0797 msgid "Rolisteam CharacterSheet View (*.qml)" 0798 msgstr "Vista de CharacterSheet de Rolisteam (*.qml)" 0799 0800 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:918 0801 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0802 msgid "Copy Path" 0803 msgstr "Copia Percurso" 0804 0805 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:921 0806 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0807 msgid "Copy Url" 0808 msgstr "Copia URL" 0809 0810 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:924 0811 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0812 msgid "Replace Image" 0813 msgstr "Reimplacia imagine" 0814 0815 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:925 0816 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0817 msgid "Remove Image" 0818 msgstr "Remove imagine" 0819 0820 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:926 0821 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0822 msgid "Reload image from file" 0823 msgstr "Recarga imagine ex file" 0824 0825 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:933 0826 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0827 msgid "Load Image" 0828 msgstr "Carga image" 0829 0830 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:934 0831 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0832 msgid "Supported Image Format (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0833 msgstr "Formato de immagine supportate (*.jpg *.png *.svg *.gif)" 0834 0835 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:947 0836 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0837 msgid "Add character" 0838 msgstr "Adde Personage" 0839 0840 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:948 0841 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0842 msgid "Delete character" 0843 msgstr "Dele personage" 0844 0845 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:950 0846 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0847 msgid "Character's Name" 0848 msgstr "Nomine de Personage" 0849 0850 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:952 0851 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0852 msgid "Apply on Selection" 0853 msgstr "Applica sur selection" 0854 0855 #: src/binaries/rcse/mainwindow.cpp:953 0856 msgctxt "rcse::MainWindow|" 0857 msgid "Apply on all characters" 0858 msgstr "Applica a omne personages" 0859 0860 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:14 0861 msgctxt "MainWindow|" 0862 msgid "Unknown[*] - Rolisteam Character Sheet Editor" 0863 msgstr "incognite[*] - Editor de Folios de Character de Rolisteam" 0864 0865 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:29 0866 msgctxt "MainWindow|" 0867 msgid "Editor" 0868 msgstr "Editor" 0869 0870 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:47 0871 msgctxt "MainWindow|" 0872 msgid "Items" 0873 msgstr " Elementos" 0874 0875 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:59 0876 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:870 0877 msgctxt "MainWindow|" 0878 msgid "TextInput" 0879 msgstr "TextoEntrata" 0880 0881 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:94 0882 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:957 0883 msgctxt "MainWindow|" 0884 msgid "TextField" 0885 msgstr "TextoCampo" 0886 0887 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:132 0888 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:969 0889 msgctxt "MainWindow|" 0890 msgid "Checkbox" 0891 msgstr "Quadrato de Selection" 0892 0893 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:167 0894 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:981 0895 msgctxt "MainWindow|" 0896 msgid "TextArea" 0897 msgstr "TextoArea" 0898 0899 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:202 0900 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:945 0901 msgctxt "MainWindow|" 0902 msgid "Dice Button" 0903 msgstr "Button de Dato" 0904 0905 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:234 0906 msgctxt "MainWindow|" 0907 msgid "Function btn" 0908 msgstr "Btn de Function" 0909 0910 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:263 0911 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1094 0912 msgctxt "MainWindow|" 0913 msgid "Table" 0914 msgstr "Tabella" 0915 0916 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:289 0917 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1226 0918 msgctxt "MainWindow|" 0919 msgid "Slider" 0920 msgstr "Glissator" 0921 0922 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:312 0923 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1238 0924 msgctxt "MainWindow|" 0925 msgid "Hidden Field" 0926 msgstr "Campo Celate" 0927 0928 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:335 0929 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:998 0930 msgctxt "MainWindow|" 0931 msgid "Image" 0932 msgstr "Imagine" 0933 0934 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:358 0935 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:643 0936 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:650 0937 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:729 0938 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:736 0939 msgctxt "MainWindow|" 0940 msgid "..." 0941 msgstr "..." 0942 0943 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:380 0944 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1130 0945 msgctxt "MainWindow|" 0946 msgid "WebView" 0947 msgstr "Vista Web" 0948 0949 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:403 0950 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1142 0951 msgctxt "MainWindow|" 0952 msgid "Next Page" 0953 msgstr "Pagina Proxime" 0954 0955 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:422 0956 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1154 0957 msgctxt "MainWindow|" 0958 msgid "Previous Page" 0959 msgstr "Pagina Precedente" 0960 0961 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:464 0962 msgctxt "MainWindow|" 0963 msgid "Tools" 0964 msgstr "Instrumentos" 0965 0966 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:476 0967 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:882 0968 msgctxt "MainWindow|" 0969 msgid "Move Item" 0970 msgstr "Move elemento" 0971 0972 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:511 0973 msgctxt "MainWindow|" 0974 msgid "Delete" 0975 msgstr "Dele" 0976 0977 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:556 0978 msgctxt "MainWindow|" 0979 msgid "Add Page" 0980 msgstr "Adde pagina" 0981 0982 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:563 0983 msgctxt "MainWindow|" 0984 msgid "Remove Page" 0985 msgstr "Remove pagina" 0986 0987 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:570 0988 msgctxt "MainWindow|" 0989 msgid "Scale:" 0990 msgstr "Scala:" 0991 0992 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:617 0993 msgctxt "MainWindow|" 0994 msgid "View" 0995 msgstr "Vista" 0996 0997 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:696 0998 msgctxt "MainWindow|" 0999 msgid "Characters" 1000 msgstr "Characteres" 1001 1002 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:716 1003 msgctxt "MainWindow|" 1004 msgid "Stored Images" 1005 msgstr "Imagine immagazinate" 1006 1007 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:774 1008 msgctxt "MainWindow|" 1009 msgid "File" 1010 msgstr "File" 1011 1012 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:794 1013 msgctxt "MainWindow|" 1014 msgid "Edition" 1015 msgstr "Edition" 1016 1017 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:809 1018 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1012 1019 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:795 1020 msgctxt "MainWindow|" 1021 msgid "Help" 1022 msgstr "Adjuta" 1023 1024 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:823 1025 msgctxt "MainWindow|" 1026 msgid "Open" 1027 msgstr "Aperi" 1028 1029 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:826 1030 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:566 1031 msgctxt "MainWindow|" 1032 msgid "Ctrl+O" 1033 msgstr "CTR+O" 1034 1035 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:831 1036 msgctxt "MainWindow|" 1037 msgid "Save" 1038 msgstr "Salveguarda" 1039 1040 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:834 1041 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:435 1042 msgctxt "MainWindow|" 1043 msgid "Ctrl+S" 1044 msgstr "Ctrl+S" 1045 1046 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:839 1047 msgctxt "MainWindow|" 1048 msgid "Save As..." 1049 msgstr "Salveguarda como..." 1050 1051 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:842 1052 msgctxt "MainWindow|" 1053 msgid "Ctrl+Shift+S" 1054 msgstr "Ctrl+Shift+S" 1055 1056 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:847 1057 msgctxt "MainWindow|" 1058 msgid "New" 1059 msgstr "Nove " 1060 1061 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:850 1062 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:267 1063 msgctxt "MainWindow|" 1064 msgid "Ctrl+N" 1065 msgstr "Ctrl+N" 1066 1067 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:855 1068 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:701 src/binaries/widget/mainwindow.ui:200 1069 msgctxt "MainWindow|" 1070 msgid "Quit" 1071 msgstr "Quita" 1072 1073 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:858 1074 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:203 1075 msgctxt "MainWindow|" 1076 msgid "Ctrl+Q" 1077 msgstr "Ctrl+Q" 1078 1079 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:894 1080 msgctxt "MainWindow|" 1081 msgid "Delete Item" 1082 msgstr "Dele elemento" 1083 1084 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:899 1085 msgctxt "MainWindow|" 1086 msgid "Export To Rolisteam" 1087 msgstr "Exporta Ta Rolisteam" 1088 1089 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:904 1090 msgctxt "MainWindow|" 1091 msgid "Save View" 1092 msgstr "Salveguarda vista " 1093 1094 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:909 1095 msgctxt "MainWindow|" 1096 msgid "Load View" 1097 msgstr "Carga vista" 1098 1099 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:918 1100 msgctxt "MainWindow|" 1101 msgid "Generate Code and Sheet" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:921 1105 msgctxt "MainWindow|" 1106 msgid "Ctrl+R" 1107 msgstr "Ctrl+R" 1108 1109 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:930 1110 msgctxt "MainWindow|" 1111 msgid "Code To Sheet" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:933 1115 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:510 1116 msgctxt "MainWindow|" 1117 msgid "Ctrl+D" 1118 msgstr "Ctrl+D" 1119 1120 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:986 1121 msgctxt "MainWindow|" 1122 msgid "Set image background…" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1007 1126 msgctxt "MainWindow|" 1127 msgid "About RCSE" 1128 msgstr "A proposito de RCSE" 1129 1130 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1017 1131 msgctxt "MainWindow|" 1132 msgid "Reset Ids" 1133 msgstr "Reinitialisa Ids" 1134 1135 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1022 1136 msgctxt "MainWindow|" 1137 msgid "Preferences" 1138 msgstr "Preferentias" 1139 1140 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1025 1141 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1036 1142 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:191 1143 msgctxt "MainWindow|" 1144 msgid "Ctrl+P" 1145 msgstr "Ctrl+P" 1146 1147 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1033 1148 msgctxt "MainWindow|" 1149 msgid "Sheet Properties…" 1150 msgstr "Proprietates de folio ..." 1151 1152 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1048 1153 msgctxt "MainWindow|" 1154 msgid "Function Button" 1155 msgstr "Button de Function" 1156 1157 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1059 1158 msgctxt "MainWindow|" 1159 msgid "Hide/Show icon in Editor" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1068 1163 msgctxt "MainWindow|" 1164 msgid "Add Image" 1165 msgstr "Adde imagine" 1166 1167 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1077 1168 msgctxt "MainWindow|" 1169 msgid "Delete Image" 1170 msgstr "Dele imagine" 1171 1172 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1082 1173 msgctxt "MainWindow|" 1174 msgid "Check Validity" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1099 1178 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:574 1179 msgctxt "MainWindow|" 1180 msgid "&Undo" 1181 msgstr "Ann&ulla" 1182 1183 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1104 1184 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:573 1185 msgctxt "MainWindow|" 1186 msgid "&Redo" 1187 msgstr "&Reface" 1188 1189 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1113 1190 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:479 src/binaries/widget/mainwindow.ui:546 1191 msgctxt "MainWindow|" 1192 msgid "Support Rolisteam" 1193 msgstr "Supporta Rolisteam" 1194 1195 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1118 1196 msgctxt "MainWindow|" 1197 msgid "Export as PDF" 1198 msgstr "Exporta como PDF" 1199 1200 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1159 1201 msgctxt "MainWindow|" 1202 msgid "Recent file 1" 1203 msgstr "File recente 1" 1204 1205 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1206 1206 msgctxt "MainWindow|" 1207 msgid "Label field" 1208 msgstr "LabelField (Campo de Etiquetta)" 1209 1210 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1209 1211 msgctxt "MainWindow|" 1212 msgid "Read-only Text" 1213 msgstr "Texto Solmente de lectura" 1214 1215 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1214 1216 msgctxt "MainWindow|" 1217 msgid "Import from PDF" 1218 msgstr "Exporta ex PDF" 1219 1220 #: src/binaries/rcse/mainwindow_rcse.ui:1241 1221 msgctxt "MainWindow|" 1222 msgid "Hidden Field (for intermediate calculations)" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1226 msgctxt "PreferencesDialog|" 1227 msgid "Directory to save QML file" 1228 msgstr "Directorio ubi salveguardar file QML" 1229 1230 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.cpp:37 1231 msgctxt "PreferencesDialog|" 1232 msgid "Place to save Generated files" 1233 msgstr "Loco ubi salveguardar files Generate" 1234 1235 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:14 1236 msgctxt "PreferencesDialog|" 1237 msgid "Dialog" 1238 msgstr "Dialogo" 1239 1240 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:20 1241 msgctxt "PreferencesDialog|" 1242 msgid "QML Generation" 1243 msgstr "Generation de QML" 1244 1245 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:26 1246 msgctxt "PreferencesDialog|" 1247 msgid "Custom path" 1248 msgstr "Percurso personalisate" 1249 1250 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:35 1251 msgctxt "PreferencesDialog|" 1252 msgid "Generation Path" 1253 msgstr "Generation de Percurso" 1254 1255 #: src/binaries/rcse/preferences/preferencesdialog.ui:52 1256 msgctxt "PreferencesDialog|" 1257 msgid "Select" 1258 msgstr "Selige" 1259 1260 #: src/binaries/rcse/tablecanvasfield.cpp:71 1261 msgctxt "TableCanvasField|" 1262 msgid "Properties" 1263 msgstr "Proprietates" 1264 1265 #: src/binaries/rcse/undo/addcharactercommand.cpp:27 1266 #, qt-format 1267 msgctxt "QObject|" 1268 msgid "Add Character #%1" 1269 msgstr "Adde Personage #%1" 1270 1271 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:56 1272 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:47 1273 msgctxt "QObject|" 1274 msgid "checkbox" 1275 msgstr "Quadrato de Selection" 1276 1277 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:60 1278 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:51 1279 msgctxt "QObject|" 1280 msgid "TextInput" 1281 msgstr "TextoEntrata" 1282 1283 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:64 1284 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:55 1285 msgctxt "QObject|" 1286 msgid "TextArea" 1287 msgstr "TextoArea" 1288 1289 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:68 1290 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:59 1291 msgctxt "QObject|" 1292 msgid "TextField" 1293 msgstr "TextoCampo" 1294 1295 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:73 1296 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:64 1297 msgctxt "QObject|" 1298 msgid "Table" 1299 msgstr "Tabella" 1300 1301 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:78 1302 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:69 1303 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:43 1304 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 1305 msgctxt "QObject|" 1306 msgid "Image" 1307 msgstr "Imagine" 1308 1309 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:85 1310 msgctxt "QObject|" 1311 msgid "Slider" 1312 msgstr "Glissator" 1313 1314 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:89 1315 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 1316 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 1317 msgctxt "QObject|" 1318 msgid "Hidden" 1319 msgstr "Celate" 1320 1321 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:93 1322 msgctxt "QObject|" 1323 msgid "LabelField" 1324 msgstr "LabelField (Campo de Etiquetta)" 1325 1326 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:97 1327 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:73 1328 msgctxt "QObject|" 1329 msgid "function" 1330 msgstr "function" 1331 1332 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:102 1333 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:78 1334 msgctxt "QObject|" 1335 msgid "Dice Button" 1336 msgstr "Button de Dato" 1337 1338 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:106 1339 msgctxt "QObject|" 1340 msgid "Web Page" 1341 msgstr "Pagina Web" 1342 1343 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:110 1344 msgctxt "QObject|" 1345 msgid "Next Page Button" 1346 msgstr "Button de proxime pagina" 1347 1348 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:114 1349 msgctxt "QObject|" 1350 msgid "Previous Page Button" 1351 msgstr "Button de previe pagina" 1352 1353 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:120 1354 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 1355 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:84 1356 msgctxt "QObject|" 1357 msgid "Unknown" 1358 msgstr "Incognite" 1359 1360 #: src/binaries/rcse/undo/addfieldcommand.cpp:124 1361 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfieldcommand.cpp:88 1362 #, qt-format 1363 msgctxt "QObject|" 1364 msgid "Add %1 Field" 1365 msgstr "Adde %1 campo" 1366 1367 #: src/binaries/rcse/undo/addpagecommand.cpp:31 1368 #, qt-format 1369 msgctxt "QObject|" 1370 msgid "Add Page #%1" 1371 msgstr "Adde pagina #%1" 1372 1373 #: src/binaries/rcse/undo/deletecharactercommand.cpp:27 1374 #, qt-format 1375 msgctxt "QObject|" 1376 msgid "Delete Character #%1" 1377 msgstr "Dele personage #%1" 1378 1379 #: src/binaries/rcse/undo/deletefieldcommand.cpp:57 1380 #, qt-format 1381 msgctxt "QObject|" 1382 msgid "Delete %n Field(s)" 1383 msgid_plural "Delete %n Field(s)" 1384 msgstr[0] "Dele %n Campo(s)" 1385 msgstr[1] "Dele %n Campo(s)" 1386 1387 #: src/binaries/rcse/undo/deletepagecommand.cpp:37 1388 #, qt-format 1389 msgctxt "QObject|" 1390 msgid "Delete Page #%1" 1391 msgstr "Dele pagina #%1" 1392 1393 #: src/binaries/rcse/undo/movefieldcommand.cpp:32 1394 #, qt-format 1395 msgctxt "QObject|" 1396 msgid "Move %n Field(s)" 1397 msgid_plural "Move %n Field(s)" 1398 msgstr[0] "Move %n Campo(s)" 1399 msgstr[1] "Move %n Campo(s)" 1400 1401 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:51 1402 #, qt-format 1403 msgctxt "QObject|" 1404 msgid "Set background on Page #%1" 1405 msgstr "Fixa fundo sur pagina #%1" 1406 1407 #: src/binaries/rcse/undo/setbackgroundimage.cpp:53 1408 #, qt-format 1409 msgctxt "QObject|" 1410 msgid "Add Page #%1 and Set background on it" 1411 msgstr "Adde Pagina #%1 e fixa fundo sur illo" 1412 1413 #: src/binaries/rcse/undo/setfieldproperties.cpp:34 1414 #, qt-format 1415 msgctxt "QObject|" 1416 msgid "Set Property %1" 1417 msgstr "Fixa proprietate %1" 1418 1419 #: src/binaries/rcse/undo/setpropertyonallcharacters.cpp:15 1420 #, qt-format 1421 msgctxt "QObject|" 1422 msgid "Set property on all characters: %1" 1423 msgstr "Fixa proprietate sur omne personages:%1" 1424 1425 #: src/binaries/rcse/widgets/codeedit.ui:14 1426 msgctxt "CodeEdit|" 1427 msgid "Dialog" 1428 msgstr "Dialogo" 1429 1430 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:25 1431 msgctxt "FieldView|" 1432 msgid "Lock up Item" 1433 msgstr "Serra elemento" 1434 1435 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:26 1436 msgctxt "FieldView|" 1437 msgid "Delete Item" 1438 msgstr "Dele elemento" 1439 1440 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:27 1441 msgctxt "FieldView|" 1442 msgid "Apply on Selection" 1443 msgstr "Applica sur selection" 1444 1445 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:28 1446 msgctxt "FieldView|" 1447 msgid "Apply on all lines" 1448 msgstr "Applica sur omne rangos" 1449 1450 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:29 1451 msgctxt "FieldView|" 1452 msgid "Define Field Code" 1453 msgstr "Define Codice de Campo" 1454 1455 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:30 1456 msgctxt "FieldView|" 1457 msgid "Reset Field Code" 1458 msgstr "Refixa Codice de Campo" 1459 1460 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:34 1461 msgctxt "FieldView|" 1462 msgid "Position columns" 1463 msgstr "Columnas de Position" 1464 1465 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:45 1466 msgctxt "FieldView|" 1467 msgid "Aesthetic columns" 1468 msgstr "Columnas Esthetic" 1469 1470 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:57 1471 msgctxt "FieldView|" 1472 msgid "Value columns" 1473 msgstr "Columnas de Valor" 1474 1475 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:66 1476 msgctxt "FieldView|" 1477 msgid "Id columns" 1478 msgstr "Columnas de id" 1479 1480 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:73 1481 msgctxt "FieldView|" 1482 msgid "All columns" 1483 msgstr "Omne Columnas" 1484 1485 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:140 1486 msgctxt "FieldView|" 1487 msgid "Show" 1488 msgstr "Monstra " 1489 1490 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:147 1491 msgctxt "FieldView|" 1492 msgid "Show/Hide" 1493 msgstr "Monstra/Cela" 1494 1495 #: src/binaries/rcse/widgets/fieldview.cpp:320 1496 msgctxt "FieldView|" 1497 msgid "Get Color" 1498 msgstr "Obtene Color" 1499 1500 #: src/binaries/server/main.cpp:109 1501 msgctxt "QObject|" 1502 msgid "Set the path to configuration file [mandatory]" 1503 msgstr "Fixa le percurso al file de configuration [obligatori]" 1504 1505 #: src/binaries/server/main.cpp:112 1506 msgctxt "QObject|" 1507 msgid "Print a default configuration file into Standard output" 1508 msgstr "Imprime un file de configuration predefinite al sortita standard" 1509 1510 #: src/binaries/server/main.cpp:115 1511 msgctxt "QObject|" 1512 msgid "Ask for password and return its hash key." 1513 msgstr "Demanda contrasigno e retorna su clave hash." 1514 1515 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:350 1516 msgctxt "MainWindow|" 1517 msgid "Antagonist Table" 1518 msgstr "Tabula Antagonista" 1519 1520 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1521 msgctxt "MainWindow|" 1522 msgid "Open Webpage" 1523 msgstr "Aperi pagina web" 1524 1525 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:462 1526 msgctxt "MainWindow|" 1527 msgid "Webpage url:" 1528 msgstr "Url de pagina web:" 1529 1530 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:515 1531 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:725 src/binaries/widget/mainwindow.ui:300 1532 msgctxt "MainWindow|" 1533 msgid "Open Campaign" 1534 msgstr "Aperi Campania" 1535 1536 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:644 1537 msgctxt "MainWindow|" 1538 msgid "Support" 1539 msgstr "Supporto" 1540 1541 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:645 1542 #, qt-format 1543 msgctxt "MainWindow|" 1544 msgid "The %1 donation page can be found online at :<br> <a href=\"%2\">%2</a>" 1545 msgstr "" 1546 "Le pagina de donation %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"%2\">" 1547 "%2</a>" 1548 1549 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:709 1550 #, qt-format 1551 msgctxt "MainWindow|" 1552 msgid "Connection has been lost. %1 will be close" 1553 msgstr "Connexion ha essite perdite. %1 essera claudite" 1554 1555 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:711 1556 msgctxt "MainWindow|" 1557 msgid "Connection lost" 1558 msgstr "Connexion perdite" 1559 1560 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:717 1561 #, qt-format 1562 msgctxt "MainWindow|" 1563 msgid "Quit %1 " 1564 msgstr "Quita %1 " 1565 1566 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:796 1567 #, qt-format 1568 msgctxt "MainWindow|" 1569 msgid "" 1570 "Documentation of %1 can be found online at :<br> <a href=\"http://doc." 1571 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>" 1572 msgstr "" 1573 "Documentation de %1 pote esser trovate in linea a :<br> <a href=\"http://doc." 1574 "rolisteam.org\">http://doc.rolisteam.org/</a>" 1575 1576 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:831 1577 msgctxt "MainWindow|" 1578 msgid "Update Notification" 1579 msgstr "Actualisa Notification" 1580 1581 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:832 1582 #, qt-format 1583 msgctxt "MainWindow|" 1584 msgid "" 1585 "The %1 version has been released. Please take a look at <a href=\"http://www." 1586 "rolisteam.org/download\">Download page</a> for more information" 1587 msgstr "" 1588 "Le version %1 ha essite liberate. Pro favor tu observa a <a href=\"http://" 1589 "www.rolisteam.org/download\">Pagina de discargar</a> per altere information" 1590 1591 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:842 1592 #, qt-format 1593 msgctxt "MainWindow|" 1594 msgid "%1 just joins the game." 1595 msgstr "%1 actualmente se uni al joco" 1596 1597 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:846 1598 #, qt-format 1599 msgctxt "MainWindow|" 1600 msgid "%1 has not the right version: %2." 1601 msgstr "%1 non ha le correcte version: %2" 1602 1603 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:852 1604 #, qt-format 1605 msgctxt "MainWindow|" 1606 msgid "%1 just leaves the game." 1607 msgstr "%1 actualmente abbandona le joco." 1608 1609 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:926 1610 msgctxt "MainWindow|" 1611 msgid "Set rolisteam to use <port> for the connection" 1612 msgstr "Configura rolisteam a usar <port> per le connexion" 1613 1614 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:929 1615 msgctxt "MainWindow|" 1616 msgid "Set rolisteam to connect to <server>." 1617 msgstr "Configura rolisteam per connecter a <server>." 1618 1619 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:932 1620 msgctxt "MainWindow|" 1621 msgid "Define the <role>: gm or pc" 1622 msgstr "Define le <role>: gm o pc" 1623 1624 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:934 1625 msgctxt "MainWindow|" 1626 msgid "Erase the settings and use the default parameters" 1627 msgstr "Rade le preferentias e usa le parametros predefinite" 1628 1629 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:937 1630 msgctxt "MainWindow|" 1631 msgid "Define the <username>" 1632 msgstr "Define le <username>" 1633 1634 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:940 1635 msgctxt "MainWindow|" 1636 msgid "Remove limit to PDF file size" 1637 msgstr "Remove le limite al grandor de file PDF" 1638 1639 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:943 1640 msgctxt "QObject|" 1641 msgid "path to the translation file: <translationfile>" 1642 msgstr "percurso al file de traduction: <translationfile>" 1643 1644 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:946 1645 msgctxt "QObject|" 1646 msgid "Define URL to connect to server: <url>" 1647 msgstr "Define URL per connecter a server:<url>" 1648 1649 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1039 1650 #, qt-format 1651 msgctxt "MainWindow|" 1652 msgid "Open %1" 1653 msgstr "Aperi %1" 1654 1655 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1656 msgctxt "MainWindow|" 1657 msgid "Connected" 1658 msgstr "Connectite" 1659 1660 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1130 1661 msgctxt "MainWindow|" 1662 msgid "Not Connected" 1663 msgstr "Il non connecteva" 1664 1665 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 1666 msgctxt "MainWindow|" 1667 msgid "Server" 1668 msgstr "Servitor" 1669 1670 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1131 1671 msgctxt "MainWindow|" 1672 msgid "Client" 1673 msgstr "Cliente" 1674 1675 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1138 1676 msgctxt "MainWindow|" 1677 msgid "GM" 1678 msgstr "GM" 1679 1680 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1144 1681 msgctxt "MainWindow|" 1682 msgid "Player" 1683 msgstr "Jocator" 1684 1685 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1173 1686 msgctxt "MainWindow|" 1687 msgid "Unknown" 1688 msgstr "Incognite" 1689 1690 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1249 1691 #, qt-format 1692 msgctxt "MainWindow|" 1693 msgid "Export from %1" 1694 msgstr "Exporta ex %1" 1695 1696 #: src/binaries/widget/mainwindow.cpp:1250 1697 msgctxt "MainWindow|" 1698 msgid "unknown" 1699 msgstr "incognite" 1700 1701 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:14 1702 msgctxt "MainWindow|" 1703 msgid "Rolisteam" 1704 msgstr "Rolisteam" 1705 1706 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:32 1707 msgctxt "MainWindow|" 1708 msgid "&File" 1709 msgstr "&File" 1710 1711 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:36 1712 msgctxt "MainWindow|" 1713 msgid "&New" 1714 msgstr "&Nove " 1715 1716 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:45 1717 msgctxt "MainWindow|" 1718 msgid "&Open" 1719 msgstr "&Aperi" 1720 1721 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:67 1722 msgctxt "MainWindow|" 1723 msgid "Sub-&Windows" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:71 1727 msgctxt "MainWindow|" 1728 msgid "Reorganize" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:88 1732 msgctxt "MainWindow|" 1733 msgid "&Network" 1734 msgstr "&Rete" 1735 1736 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:100 1737 msgctxt "MainWindow|" 1738 msgid "&Help" 1739 msgstr "Ad&juta" 1740 1741 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:110 1742 msgctxt "MainWindow|" 1743 msgid "&Edit" 1744 msgstr "&Edita" 1745 1746 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:121 1747 msgctxt "MainWindow|" 1748 msgid "&GM ToolBoxes" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:126 1752 msgctxt "MainWindow|" 1753 msgid "&Campaign" 1754 msgstr "Aperi &Campania" 1755 1756 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:142 1757 msgctxt "MainWindow|" 1758 msgid "&History" 1759 msgstr "&Historia" 1760 1761 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:160 1762 msgctxt "MainWindow|" 1763 msgid "toolBar" 1764 msgstr "Barra de Instrumento" 1765 1766 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:176 1767 msgctxt "MainWindow|" 1768 msgid "Close File" 1769 msgstr "Claude file" 1770 1771 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:179 1772 msgctxt "MainWindow|" 1773 msgid "Ctrl+Esc" 1774 msgstr "Ctrl+Esc" 1775 1776 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:188 1777 msgctxt "MainWindow|" 1778 msgid "Preferences…" 1779 msgstr "Preferentias…" 1780 1781 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:211 1782 msgctxt "MainWindow|" 1783 msgid "Tab" 1784 msgstr "Tab" 1785 1786 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:214 1787 msgctxt "MainWindow|" 1788 msgid "F2" 1789 msgstr "F2" 1790 1791 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:219 1792 msgctxt "MainWindow|" 1793 msgid "Cascade" 1794 msgstr "Cascada" 1795 1796 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:222 src/binaries/widget/mainwindow.ui:360 1797 msgctxt "MainWindow|" 1798 msgid "Alt+C" 1799 msgstr "Alt+C" 1800 1801 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:227 1802 msgctxt "MainWindow|" 1803 msgid "Tile" 1804 msgstr "Tegula" 1805 1806 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:230 1807 msgctxt "MainWindow|" 1808 msgid "Alt+T" 1809 msgstr "Alt+T" 1810 1811 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:235 1812 msgctxt "MainWindow|" 1813 msgid "Disconnection…" 1814 msgstr "Disconnexion..." 1815 1816 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:240 1817 msgctxt "MainWindow|" 1818 msgid "Rolisteam Help" 1819 msgstr "Adjuta de Rolisteam" 1820 1821 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:243 1822 msgctxt "MainWindow|" 1823 msgid "online documentation" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:246 1827 msgctxt "MainWindow|" 1828 msgid "F1" 1829 msgstr "F1" 1830 1831 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:255 1832 msgctxt "MainWindow|" 1833 msgid "About Rolisteam" 1834 msgstr "A proposito de Rolisteam" 1835 1836 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:264 src/binaries/widget/mainwindow.ui:288 1837 msgctxt "MainWindow|" 1838 msgid "Note" 1839 msgstr "Nota" 1840 1841 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:276 1842 msgctxt "MainWindow|" 1843 msgid "Picture" 1844 msgstr "Pictura" 1845 1846 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:279 1847 msgctxt "MainWindow|" 1848 msgid "Ctrl+I" 1849 msgstr "Ctrl+I" 1850 1851 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:291 1852 msgctxt "MainWindow|" 1853 msgid "Ctrl+Shift+N" 1854 msgstr "Ctrl+Shift+N" 1855 1856 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:303 1857 msgctxt "MainWindow|" 1858 msgid "Ctrl+E" 1859 msgstr "Ctrl+E" 1860 1861 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:312 1862 msgctxt "MainWindow|" 1863 msgid "Online Picture" 1864 msgstr "Pictura in linea" 1865 1866 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:315 1867 msgctxt "MainWindow|" 1868 msgid "Ctrl+Shift+I" 1869 msgstr "Ctrl+Shift+I" 1870 1871 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:327 1872 msgctxt "MainWindow|" 1873 msgid "Audio Player" 1874 msgstr "Reproductor de audio" 1875 1876 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:330 1877 msgctxt "MainWindow|" 1878 msgid "Alt+A" 1879 msgstr "Alt+A" 1880 1881 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:342 1882 msgctxt "MainWindow|" 1883 msgid "Notification Zone" 1884 msgstr "Zona de Notification" 1885 1886 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:345 1887 msgctxt "MainWindow|" 1888 msgid "Alt+N" 1889 msgstr "Alt+N" 1890 1891 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:357 1892 msgctxt "MainWindow|" 1893 msgid "Character List" 1894 msgstr "Lista de Characteres" 1895 1896 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:368 1897 msgctxt "MainWindow|" 1898 msgid "ToolBar" 1899 msgstr "Barra de Instrumento" 1900 1901 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:371 1902 msgctxt "MainWindow|" 1903 msgid "F8" 1904 msgstr "F8" 1905 1906 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:380 src/binaries/widget/mainwindow.ui:392 1907 msgctxt "MainWindow|" 1908 msgid "Map" 1909 msgstr "Mappa" 1910 1911 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:383 1912 msgctxt "MainWindow|" 1913 msgid "Ctrl+M" 1914 msgstr "Ctrl+M" 1915 1916 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:395 1917 msgctxt "MainWindow|" 1918 msgid "Ctrl+Shift+M" 1919 msgstr "Ctrl+Shift+M" 1920 1921 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:403 1922 msgctxt "MainWindow|" 1923 msgid "Show Health State" 1924 msgstr "Monstra stato de Sanitate" 1925 1926 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:406 1927 msgctxt "MainWindow|" 1928 msgid "F6" 1929 msgstr "F6" 1930 1931 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:411 1932 msgctxt "MainWindow|" 1933 msgid "Change Profile…" 1934 msgstr "Cambiar Profilo…" 1935 1936 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:420 1937 msgctxt "MainWindow|" 1938 msgid "Character Sheet" 1939 msgstr "Folio de Personage" 1940 1941 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:423 1942 msgctxt "MainWindow|" 1943 msgid "Ctrl+U" 1944 msgstr "Ctrl+U" 1945 1946 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:432 1947 msgctxt "MainWindow|" 1948 msgid "Save Campaign" 1949 msgstr "Salveguarda Campania" 1950 1951 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:443 1952 msgctxt "MainWindow|" 1953 msgid "Room List" 1954 msgstr "Lista de sala" 1955 1956 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:446 1957 msgctxt "MainWindow|" 1958 msgid "F10" 1959 msgstr "F10" 1960 1961 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:455 src/binaries/widget/mainwindow.ui:467 1962 msgctxt "MainWindow|" 1963 msgid "Shared Note" 1964 msgstr "Nota Compartite" 1965 1966 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:458 1967 msgctxt "MainWindow|" 1968 msgid "Ctrl+K" 1969 msgstr "Ctrl+K" 1970 1971 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:470 1972 msgctxt "MainWindow|" 1973 msgid "Ctrl+Shift+K" 1974 msgstr "Ctrl+Shift+K" 1975 1976 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:484 1977 msgctxt "MainWindow|" 1978 msgid "Shortcut Viewer…" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:487 1982 msgctxt "MainWindow|" 1983 msgid "Ctrl+F1" 1984 msgstr "Ctrl+F1" 1985 1986 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:495 1987 msgctxt "MainWindow|" 1988 msgid "Full Screen" 1989 msgstr "Schermo plen" 1990 1991 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:498 1992 msgctxt "MainWindow|" 1993 msgid "F11" 1994 msgstr "F11" 1995 1996 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:507 1997 msgctxt "MainWindow|" 1998 msgid "PDF File" 1999 msgstr "File PDF" 2000 2001 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:515 2002 msgctxt "MainWindow|" 2003 msgid "Copy Connection Link…" 2004 msgstr "Copia ligamine de Connexion..." 2005 2006 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:524 2007 msgctxt "MainWindow|" 2008 msgid "WebPage" 2009 msgstr "Pagina de Web" 2010 2011 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:527 2012 msgctxt "MainWindow|" 2013 msgid "Ctrl+W" 2014 msgstr "Ctrl+W" 2015 2016 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:532 2017 msgctxt "MainWindow|" 2018 msgid "Password Generator" 2019 msgstr "Generator de Contrasigno" 2020 2021 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:537 2022 msgctxt "MainWindow|" 2023 msgid "Current Media as…" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:554 2027 msgctxt "MainWindow|" 2028 msgid "Media title in toolbar" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:563 src/binaries/widget/mainwindow.ui:575 2032 msgctxt "MainWindow|" 2033 msgid "Mindmap" 2034 msgstr "Mindmap" 2035 2036 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:578 2037 msgctxt "MainWindow|" 2038 msgid "Ctrl+Shift+O" 2039 msgstr "Ctrl+Shift+O" 2040 2041 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:590 2042 msgctxt "MainWindow|" 2043 msgid "Instant messaging" 2044 msgstr "Messageria instantanee" 2045 2046 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:593 2047 msgctxt "MainWindow|" 2048 msgid "Instant Messaging Window" 2049 msgstr "Fenestra de Messageria instantanee" 2050 2051 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:596 2052 msgctxt "MainWindow|" 2053 msgid "Alt+I" 2054 msgstr "Alt+I" 2055 2056 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:605 2057 msgctxt "MainWindow|" 2058 msgid "Copy" 2059 msgstr "Copia" 2060 2061 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:608 2062 msgctxt "MainWindow|" 2063 msgid "Ctrl+C" 2064 msgstr "Ctrl+C" 2065 2066 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:620 2067 msgctxt "MainWindow|" 2068 msgid "Paste" 2069 msgstr "Colla" 2070 2071 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:623 2072 msgctxt "MainWindow|" 2073 msgid "Ctrl+V" 2074 msgstr "Ctrl+V" 2075 2076 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:631 2077 msgctxt "MainWindow|" 2078 msgid "Properties" 2079 msgstr "Proprietates" 2080 2081 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:636 2082 msgctxt "MainWindow|" 2083 msgid "Dice Alias" 2084 msgstr "Alias de Datos" 2085 2086 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:641 2087 msgctxt "MainWindow|" 2088 msgid "Character States" 2089 msgstr "Statos de Character" 2090 2091 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:646 2092 msgctxt "MainWindow|" 2093 msgid "Statistics" 2094 msgstr "Statistica" 2095 2096 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:651 2097 msgctxt "MainWindow|" 2098 msgid "Theme" 2099 msgstr "Thema" 2100 2101 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:656 2102 msgctxt "MainWindow|" 2103 msgid "New Campaign" 2104 msgstr "Nove Campania" 2105 2106 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:661 2107 msgctxt "MainWindow|" 2108 msgid "Save Campaign As…" 2109 msgstr "Salveguarda Campania" 2110 2111 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:666 2112 msgctxt "MainWindow|" 2113 msgid "Non Playable Characters" 2114 msgstr "Characteres non reproducibile" 2115 2116 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:671 2117 msgctxt "MainWindow|" 2118 msgid "Manage…" 2119 msgstr "Administra ..." 2120 2121 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:676 2122 msgctxt "MainWindow|" 2123 msgid "Remove…" 2124 msgstr "Remove…" 2125 2126 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:681 2127 msgctxt "MainWindow|" 2128 msgid "Clean" 2129 msgstr "Netta" 2130 2131 #: src/binaries/widget/mainwindow.ui:689 2132 msgctxt "MainWindow|" 2133 msgid "Import from another campaign…" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:13 2137 msgctxt "ContextualMenu|" 2138 msgid "Next Page" 2139 msgstr "Pagina Proxime" 2140 2141 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:19 2142 msgctxt "ContextualMenu|" 2143 msgid "Previous Page" 2144 msgstr "Pagina Precedente" 2145 2146 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:28 2147 msgctxt "ContextualMenu|" 2148 msgid "Adapt Width to Window" 2149 msgstr "Adapta Largessa a Fenestra" 2150 2151 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:36 2152 msgctxt "ContextualMenu|" 2153 msgid "Zoom Min" 2154 msgstr "Zoom Min" 2155 2156 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:44 2157 msgctxt "ContextualMenu|" 2158 msgid "Reset Zoom" 2159 msgstr "Reinitialisa Zoom" 2160 2161 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/ContextualMenu.qml:50 2162 msgctxt "ContextualMenu|" 2163 msgid "Zoom Max" 2164 msgstr "Zoom Max" 2165 2166 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:13 2167 msgctxt "example|" 2168 msgid "Nom" 2169 msgstr "Nom" 2170 2171 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:25 2172 msgctxt "example|" 2173 msgid "Prenom" 2174 msgstr "Prenom" 2175 2176 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:33 2177 msgctxt "example|" 2178 msgid "Couleur des yeux" 2179 msgstr "Couleur des yeux (Colores del oculos)" 2180 2181 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:41 2182 msgctxt "example|" 2183 msgid "Corpulence" 2184 msgstr "Corpulentia" 2185 2186 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:50 2187 msgctxt "example|" 2188 msgid "Courage" 2189 msgstr "Corage" 2190 2191 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:53 2192 msgctxt "example|" 2193 msgid "Malice" 2194 msgstr "Malitia" 2195 2196 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:56 2197 msgctxt "example|" 2198 msgid "Mignon" 2199 msgstr "Mignon" 2200 2201 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:59 2202 msgctxt "example|" 2203 msgid "Colère" 2204 msgstr "Colère (Ira)" 2205 2206 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:76 2207 msgctxt "example|" 2208 msgid "Syndrôme" 2209 msgstr "Syndrôme (Sindrome)" 2210 2211 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:83 2212 #, qt-format 2213 msgctxt "example|" 2214 msgid "Souvenir 1: %1" 2215 msgstr "Souvenir 1: %1" 2216 2217 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:89 2218 #, qt-format 2219 msgctxt "example|" 2220 msgid "Souvenir 2: %1" 2221 msgstr "Souvenir 2: %1" 2222 2223 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/example.qml:95 2224 #, qt-format 2225 msgctxt "example|" 2226 msgid "Souvenir 3: %1" 2227 msgstr "Souvenir 3: %1" 2228 2229 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:27 2230 msgctxt "Table|" 2231 msgid "Add line" 2232 msgstr "Adde rango" 2233 2234 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:31 2235 msgctxt "Table|" 2236 msgid "Remove current Line" 2237 msgstr "Remove rango currente" 2238 2239 #: src/libraries/charactersheet/qml/Rolisteam/Table.qml:37 2240 msgctxt "Table|" 2241 msgid "Remove Last line" 2242 msgstr "Remove ultime rango" 2243 2244 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:530 2245 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2246 msgid "Fields name" 2247 msgstr "Nomine de campos" 2248 2249 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:568 2250 #, qt-format 2251 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2252 msgid "Empty Section %1" 2253 msgstr "Vacua Section %1" 2254 2255 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:575 2256 #, qt-format 2257 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2258 msgid "Section_%1" 2259 msgstr "Section_%1" 2260 2261 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/charactersheetmodel.cpp:599 2262 #, qt-format 2263 msgctxt "CharacterSheetModel|" 2264 msgid "Field %1" 2265 msgstr "Campo %1" 2266 2267 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2268 msgctxt "ImageModel|" 2269 msgid "Key" 2270 msgstr "Clave" 2271 2272 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2273 msgctxt "ImageModel|" 2274 msgid "Filename" 2275 msgstr "Nomine de file" 2276 2277 #: src/libraries/charactersheet/src/charactersheet/imagemodel.cpp:15 2278 msgctxt "ImageModel|" 2279 msgid "Is Background" 2280 msgstr "Es Fundo" 2281 2282 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:87 2283 msgctxt "QObject|" 2284 msgid "abs : too many arguments" 2285 msgstr "abs: troppe argumentos" 2286 2287 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:91 2288 msgctxt "QObject|" 2289 msgid "abs : too few arguments" 2290 msgstr "abs: troppe argumentos mancante" 2291 2292 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:109 2293 msgctxt "QObject|" 2294 msgid "ceil : too many arguments" 2295 msgstr "ceil: troppe argumentos" 2296 2297 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:113 2298 msgctxt "QObject|" 2299 msgid "ceil : too few arguments" 2300 msgstr "ceil: troppe argumentos mancante" 2301 2302 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:130 2303 msgctxt "QObject|" 2304 msgid "floor : too many arguments" 2305 msgstr "floor (plano): Troppo argumentos" 2306 2307 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:134 2308 msgctxt "QObject|" 2309 msgid "floor : too few arguments" 2310 msgstr "floor (plano): Troppo argumentos mancante" 2311 2312 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:151 2313 msgctxt "QObject|" 2314 msgid "concatenate : too few arguments" 2315 msgstr "concatenate: Troppo pauc argumentos." 2316 2317 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:174 2318 msgctxt "QObject|" 2319 msgid "min : too few arguments" 2320 msgstr "min: Troppo pauc argumentos." 2321 2322 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:203 2323 msgctxt "QObject|" 2324 msgid "max : too few arguments" 2325 msgstr "max: Troppo pauc argumentos." 2326 2327 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/operator.cpp:232 2328 msgctxt "QObject|" 2329 msgid "avg : too few arguments" 2330 msgstr "avg (medie): Troppo pauc argumentos." 2331 2332 #: src/libraries/charactersheet/src/formula/nodes/scalaroperatorfnode.cpp:74 2333 msgctxt "QObject|" 2334 msgid "Error: division by Zero" 2335 msgstr "Error: division per Zero" 2336 2337 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2338 msgctxt "LogPanel|" 2339 msgid "Saving logs" 2340 msgstr "Salveguardante registros (logs)" 2341 2342 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.cpp:85 2343 #, qt-format 2344 msgctxt "LogPanel|" 2345 msgid "Log files %1" 2346 msgstr "Files de registro %1" 2347 2348 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:14 2349 msgctxt "LogPanel|" 2350 msgid "Form" 2351 msgstr "Forma" 2352 2353 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:37 2354 msgctxt "LogPanel|" 2355 msgid "Level" 2356 msgstr "Nivello" 2357 2358 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:45 2359 msgctxt "LogPanel|" 2360 msgid "Error" 2361 msgstr "Error" 2362 2363 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:50 2364 msgctxt "LogPanel|" 2365 msgid "warning" 2366 msgstr "aviso" 2367 2368 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:55 2369 msgctxt "LogPanel|" 2370 msgid "Info" 2371 msgstr "Info" 2372 2373 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:60 2374 msgctxt "LogPanel|" 2375 msgid "Debug" 2376 msgstr "Cribra (debug)" 2377 2378 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:104 2379 msgctxt "LogPanel|" 2380 msgid "Erase All" 2381 msgstr "Rade toto" 2382 2383 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:113 2384 msgctxt "LogPanel|" 2385 msgid "Save" 2386 msgstr "Salveguarda" 2387 2388 #: src/libraries/common/widgets/logpanel.ui:116 2389 msgctxt "LogPanel|" 2390 msgid "Provide this file to Rolisteam developers" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: src/libraries/core/src/controller/contentcontroller.cpp:363 2394 msgctxt "ContentController|" 2395 msgid "Copied Image" 2396 msgstr "Imagine copiate" 2397 2398 #: src/libraries/core/src/controller/instantmessagingcontroller.cpp:120 2399 msgctxt "InstantMessagingController|" 2400 msgid "Global" 2401 msgstr "Global" 2402 2403 #: src/libraries/core/src/controller/item_controllers/textcontroller.cpp:66 2404 msgctxt "TextController|" 2405 msgid "Text" 2406 msgstr "Texto" 2407 2408 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:41 2409 msgctxt "ThemeModel|" 2410 msgid "default" 2411 msgstr "Predefinite" 2412 2413 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:50 2414 msgctxt "ThemeModel|" 2415 msgid "darkorange" 2416 msgstr "Orange Obscur" 2417 2418 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:72 2419 msgctxt "ThemeModel|" 2420 msgid "darkfusion" 2421 msgstr "darkfusion (fusionobscur)" 2422 2423 #: src/libraries/core/src/controller/preferencescontroller.cpp:331 2424 msgctxt "PreferencesController|" 2425 msgid " (copy)" 2426 msgstr " (Copia)" 2427 2428 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mediacontrollerbase.cpp:23 2429 msgctxt "MediaControllerBase|" 2430 msgid "Unknown" 2431 msgstr "Incognite" 2432 2433 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/mindmapcontrollerbase.cpp:150 2434 msgctxt "MindMapControllerBase|" 2435 msgid "Root" 2436 msgstr "Radice" 2437 2438 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/selectconnprofilecontroller.cpp:45 2439 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:36 2440 msgctxt "QObject|" 2441 msgid "Unknown Character" 2442 msgstr "Personage Incognite" 2443 2444 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2445 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 2446 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:54 2447 msgctxt "QObject|" 2448 msgid "Character" 2449 msgstr "Personage " 2450 2451 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2452 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:52 2453 msgctxt "QObject|" 2454 msgid "Ground" 2455 msgstr "Terra" 2456 2457 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2458 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:53 2459 msgctxt "QObject|" 2460 msgid "Object" 2461 msgstr "Objecto" 2462 2463 #: src/libraries/core/src/controller/view_controller/vectorialmapcontroller.cpp:263 2464 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:55 2465 msgctxt "QObject|" 2466 msgid "GameMaster" 2467 msgstr "Maestro de Joco (GameMaster)" 2468 2469 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:56 2470 msgctxt "Campaign|" 2471 msgid "Unknown" 2472 msgstr "Incognite" 2473 2474 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2475 msgctxt "Campaign|" 2476 msgid "Pattern" 2477 msgstr "Patrono" 2478 2479 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2480 msgctxt "Campaign|" 2481 msgid "Command" 2482 msgstr "Commando" 2483 2484 #: src/libraries/core/src/data/campaign.cpp:266 2485 msgctxt "Campaign|" 2486 msgid "Comment" 2487 msgstr "Commento" 2488 2489 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:57 2490 #, qt-format 2491 msgctxt "CampaignManager|" 2492 msgid "Impossible to create campaign template at %1" 2493 msgstr "Impossibile crear patrono de campania a %1" 2494 2495 #: src/libraries/core/src/data/campaignmanager.cpp:133 2496 #, qt-format 2497 msgctxt "CampaignManager|" 2498 msgid "Campaign Template creation failed on this location: %1" 2499 msgstr "Creation de Patrono de Campania falleva aur iste location: %1" 2500 2501 #: src/libraries/core/src/data/chatroom.cpp:155 2502 msgctxt "ChatRoom|" 2503 msgid "No Diceparser Object" 2504 msgstr "Nulle objecto de Diceparser" 2505 2506 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 2507 msgctxt "QObject|" 2508 msgid "Internal" 2509 msgstr "Interne" 2510 2511 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:230 2512 msgctxt "QObject|" 2513 msgid "Linked" 2514 msgstr "Ligate" 2515 2516 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 2517 msgctxt "QObject|" 2518 msgid "Closed" 2519 msgstr "Claudite" 2520 2521 #: src/libraries/core/src/data/cleveruri.cpp:235 2522 msgctxt "QObject|" 2523 msgid "Displayed" 2524 msgstr "Monstrate" 2525 2526 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:105 2527 msgctxt "ShortCutModel|" 2528 msgid "Action" 2529 msgstr "Action" 2530 2531 #: src/libraries/core/src/data/shortcutmodel.cpp:107 2532 msgctxt "ShortCutModel|" 2533 msgid "Key" 2534 msgstr "Clave" 2535 2536 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2537 msgctxt "CharacterStateModel|" 2538 msgid "Label" 2539 msgstr "Etiquetta" 2540 2541 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2542 msgctxt "CharacterStateModel|" 2543 msgid "Color" 2544 msgstr "Color" 2545 2546 #: src/libraries/core/src/model/characterstatemodel.cpp:30 2547 msgctxt "CharacterStateModel|" 2548 msgid "Image" 2549 msgstr "Imagine" 2550 2551 #: src/libraries/core/src/model/colormodel.cpp:44 2552 msgctxt "ColorModel|" 2553 msgid "Any color" 2554 msgstr "Ulle color" 2555 2556 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2557 msgctxt "DiceAliasModel|" 2558 msgid "Pattern" 2559 msgstr "Patrono" 2560 2561 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2562 msgctxt "DiceAliasModel|" 2563 msgid "Value" 2564 msgstr "Valor" 2565 2566 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2567 msgctxt "DiceAliasModel|" 2568 msgid "Regular Expression" 2569 msgstr "Expression Regular" 2570 2571 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2572 msgctxt "DiceAliasModel|" 2573 msgid "Disable" 2574 msgstr "Dishabilita" 2575 2576 #: src/libraries/core/src/model/dicealiasmodel.cpp:31 2577 msgctxt "DiceAliasModel|" 2578 msgid "Comments" 2579 msgstr "Commentos" 2580 2581 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2582 msgctxt "HistoryModel|" 2583 msgid "Path" 2584 msgstr "Percurso" 2585 2586 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2587 msgctxt "HistoryModel|" 2588 msgid "id" 2589 msgstr "id" 2590 2591 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2592 msgctxt "HistoryModel|" 2593 msgid "type" 2594 msgstr "typo" 2595 2596 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2597 msgctxt "HistoryModel|" 2598 msgid "last access" 2599 msgstr "ultime accessp" 2600 2601 #: src/libraries/core/src/model/historymodel.cpp:36 2602 msgctxt "HistoryModel|" 2603 msgid "bookmarked" 2604 msgstr "Ponite in le marcatores de libro" 2605 2606 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2607 msgctxt "MediaModel|" 2608 msgid "Name" 2609 msgstr "Nomine" 2610 2611 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2612 msgctxt "MediaModel|" 2613 msgid "Size" 2614 msgstr "Dimension" 2615 2616 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2617 msgctxt "MediaModel|" 2618 msgid "Type" 2619 msgstr "Typo" 2620 2621 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2622 msgctxt "MediaModel|" 2623 msgid "Date Added" 2624 msgstr "Data addite" 2625 2626 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:235 2627 msgctxt "MediaModel|" 2628 msgid "Date Modified" 2629 msgstr "Data modificate" 2630 2631 #: src/libraries/core/src/model/mediamodel.cpp:363 2632 msgctxt "MediaModel|" 2633 msgid "Directory" 2634 msgstr "Directorio" 2635 2636 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:95 2637 #: src/libraries/core/src/model/messagemodel.cpp:101 2638 msgctxt "MessageModel|" 2639 msgid "Invalid Person" 2640 msgstr "Persona invalide" 2641 2642 #: src/libraries/core/src/model/musicmodel.cpp:28 2643 msgctxt "MusicModel|" 2644 msgid "Title" 2645 msgstr "Titulo" 2646 2647 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2648 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2649 msgid "Avatar" 2650 msgstr "Avatar" 2651 2652 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2653 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2654 msgid "Name" 2655 msgstr "Nomine" 2656 2657 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2658 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2659 msgid "Description" 2660 msgstr "Description" 2661 2662 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2663 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2664 msgid "GM Details" 2665 msgstr "Detalios de GM" 2666 2667 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2668 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2669 msgid "Tags" 2670 msgstr "Etiquettas" 2671 2672 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:84 2673 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2674 msgid "Color" 2675 msgstr "Color" 2676 2677 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2678 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2679 msgid "Min HP" 2680 msgstr "Min HP" 2681 2682 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2683 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2684 msgid "Current HP" 2685 msgstr "HP Currente" 2686 2687 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2688 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2689 msgid "Max HP" 2690 msgstr "Max HP" 2691 2692 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2693 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2694 msgid "Initiative" 2695 msgstr "Initiativa" 2696 2697 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:85 2698 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2699 msgid "Distance Per turn" 2700 msgstr "Distantia per gyro" 2701 2702 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2703 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2704 msgid "State" 2705 msgstr "Stato" 2706 2707 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2708 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2709 msgid "Life Color" 2710 msgstr "Color de Vita" 2711 2712 #: src/libraries/core/src/model/nonplayablecharactermodel.cpp:86 2713 msgctxt "NonPlayableCharacterModel|" 2714 msgid "Init Command" 2715 msgstr "Commando de initio" 2716 2717 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 2718 msgctxt "PaletteModel|" 2719 msgid "Role" 2720 msgstr "Rolo" 2721 2722 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:76 2723 msgctxt "PaletteModel|" 2724 msgid "Group" 2725 msgstr "Gruppo" 2726 2727 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2728 msgctxt "PaletteModel|" 2729 msgid "Active" 2730 msgstr "Activa" 2731 2732 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2733 msgctxt "PaletteModel|" 2734 msgid "Disable" 2735 msgstr "Dishabilita" 2736 2737 #: src/libraries/core/src/model/palettemodel.cpp:77 2738 msgctxt "PaletteModel|" 2739 msgid "Inactive" 2740 msgstr "Inactive" 2741 2742 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:126 2743 msgctxt "ParticipantModel|" 2744 msgid "Read Write" 2745 msgstr "Lectura Scriptura" 2746 2747 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:127 2748 msgctxt "ParticipantModel|" 2749 msgid "Read Only" 2750 msgstr "Solmente de lectura" 2751 2752 #: src/libraries/core/src/model/participantmodel.cpp:128 2753 msgctxt "ParticipantModel|" 2754 msgid "Hidden" 2755 msgstr "Celate" 2756 2757 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2758 msgctxt "ParticipantsModel|" 2759 msgid "Read Write" 2760 msgstr "Lectura Scriptura" 2761 2762 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2763 msgctxt "ParticipantsModel|" 2764 msgid "Read Only" 2765 msgstr "Solmente de lectura" 2766 2767 #: src/libraries/core/src/model/participantsmodel.cpp:33 2768 msgctxt "ParticipantsModel|" 2769 msgid "Hidden" 2770 msgstr "Celate" 2771 2772 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2773 msgctxt "PatternModel|" 2774 msgid "NoGrid" 2775 msgstr "Nulle Grillia" 2776 2777 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2778 msgctxt "PatternModel|" 2779 msgid "Square" 2780 msgstr "Quadrato" 2781 2782 #: src/libraries/core/src/model/patternmodel.cpp:34 2783 msgctxt "PatternModel|" 2784 msgid "Hexagon" 2785 msgstr "Hexagono" 2786 2787 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:182 2788 msgctxt "PlayerModel|" 2789 msgid "Not defined" 2790 msgstr "Non definite" 2791 2792 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:185 2793 #, qt-format 2794 msgctxt "PlayerModel|" 2795 msgid "" 2796 "%1:\n" 2797 "HP: %2/%3\n" 2798 "State: %4\n" 2799 "Initiative Score: %5\n" 2800 "Distance Per Turn: %6\n" 2801 "type: %7\n" 2802 msgstr "" 2803 "%1:\n" 2804 "HP: %2/%3\n" 2805 "Stato: %4\n" 2806 "Punctuage de Initiativa : %5\n" 2807 "Distantia Per Gyro: %6\n" 2808 "typo: %7\n" 2809 2810 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 2811 msgctxt "PlayerModel|" 2812 msgid "NPC" 2813 msgstr "NPC" 2814 2815 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:197 2816 msgctxt "PlayerModel|" 2817 msgid "PC" 2818 msgstr "PC" 2819 2820 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:263 2821 msgctxt "PlayerModel|" 2822 msgid "Players List" 2823 msgstr "Lista de jocatores" 2824 2825 #: src/libraries/core/src/model/playermodel.cpp:473 2826 msgctxt "PlayerModel|" 2827 msgid "Duplicated player or uuid" 2828 msgstr "Jocator o uuid duplicate" 2829 2830 #: src/libraries/core/src/model/profilemodel.cpp:113 2831 msgctxt "ProfileModel|" 2832 msgid " (clone)" 2833 msgstr " (Clona)" 2834 2835 #: src/libraries/core/src/model/proxystatemodel.cpp:50 2836 msgctxt "ProxyStateModel|" 2837 msgid "Any" 2838 msgstr "Ulle" 2839 2840 #: src/libraries/core/src/model/statemodel.cpp:44 2841 msgctxt "StateModel|" 2842 msgid "Any State" 2843 msgstr "Ulle Stato" 2844 2845 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2846 msgctxt "ChannelModel|" 2847 msgid "Bytes" 2848 msgstr "Bytes" 2849 2850 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2851 msgctxt "ChannelModel|" 2852 msgid "KiB" 2853 msgstr "KiB" 2854 2855 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:107 2856 msgctxt "ChannelModel|" 2857 msgid "MiB" 2858 msgstr "MiB" 2859 2860 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:446 2861 msgctxt "ChannelModel|" 2862 msgid "Channel Password" 2863 msgstr "Contrasigno de canal" 2864 2865 #: src/libraries/core/src/network/channelmodel.cpp:447 2866 #, qt-format 2867 msgctxt "ChannelModel|" 2868 msgid "Channel %1 required password:" 2869 msgstr "Canale %1 requireva contrasigno" 2870 2871 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:78 2872 msgctxt "CharacterDataModel|" 2873 msgid "No Avatar" 2874 msgstr "Nulle Avatar" 2875 2876 #: src/libraries/core/src/network/characterdatamodel.cpp:147 2877 msgctxt "CharacterDataModel|" 2878 msgid "New Character" 2879 msgstr "Nove personage" 2880 2881 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:88 2882 msgctxt "ClientConnection|" 2883 msgid "Socket is null" 2884 msgstr "Socket es nulle" 2885 2886 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:93 2887 msgctxt "ClientConnection|" 2888 msgid "Socket is not writable" 2889 msgstr "Socket non es scribibile" 2890 2891 #: src/libraries/core/src/network/clientconnection.cpp:116 2892 msgctxt "ClientConnection|" 2893 msgid "Transmission error :" 2894 msgstr "Error de transmission :" 2895 2896 #: src/libraries/core/src/network/clientmanager.cpp:125 2897 msgctxt "ClientManager|" 2898 msgid "Connection to the server has been closed." 2899 msgstr "Connexion al servitor ha essite claudite." 2900 2901 #: src/libraries/core/src/network/connectionprofile.cpp:7 2902 msgctxt "QObject|" 2903 msgid "Player" 2904 msgstr "Jocator" 2905 2906 #: src/libraries/core/src/network/rserver.cpp:41 2907 msgctxt "RServer|" 2908 msgid "[Upnp] Port mapping has been done" 2909 msgstr "[Upnp] Mappar de Porto ha essite facite" 2910 2911 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:247 2912 #, qt-format 2913 msgctxt "ServerConnectionManager|" 2914 msgid "Authentification as Admin fails: %2 - %1, Wrong password." 2915 msgstr "Authentication como Administrator falle: %2 - %1, Contrasigno errate." 2916 2917 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:273 2918 #, qt-format 2919 msgctxt "ServerConnectionManager|" 2920 msgid "" 2921 "Authentification fails: %1 try to connect to the server with wrong password." 2922 msgstr "" 2923 "Authentication falle: - %1essaya a connecter al servitor con contrasigno " 2924 "errate." 2925 2926 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:291 2927 #, qt-format 2928 msgctxt "ServerConnectionManager|" 2929 msgid "User has been kick out: %2 - %1." 2930 msgstr "Usator ha essite calcate fora: %2 - %1." 2931 2932 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:481 2933 msgctxt "ServerConnectionManager|" 2934 msgid "New Incoming Connection!" 2935 msgstr "Nove Connexion in Arrivata!" 2936 2937 #: src/libraries/core/src/network/serverconnectionmanager.cpp:535 2938 #, qt-format 2939 msgctxt "ServerConnectionManager|" 2940 msgid "User %1 has been disconnected!" 2941 msgstr "Usator %1 ha essite disconnectite!" 2942 2943 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:168 2944 msgctxt "UpnpNat|" 2945 msgid "Unable to read the URL in server answer" 2946 msgstr "Incapace a leger le URL in le responsa del servitor" 2947 2948 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:276 2949 msgctxt "UpnpNat|" 2950 msgid "Fail to get base_URL from XMLNode \"URLBase\" or describe_url.\n" 2951 msgstr "Falle a obtener URL de base ex NodoXML \"URLBase\" o describe_url.\n" 2952 2953 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:284 2954 #, qt-format 2955 msgctxt "UpnpNat|" 2956 msgid "Fail to find proper service type: %1 %2 %3" 2957 msgstr "Falle a trovar proprie typo de servicio: %1 %2 %3" 2958 2959 #: src/libraries/core/src/network/upnp/upnpnat.cpp:337 2960 #, qt-format 2961 msgctxt "UpnpNat|" 2962 msgid "Fail to add port mapping (%1/%2) : error :\n" 2963 msgstr "Falle a adder mappar de porto (%1/%2): error:\n" 2964 2965 #: src/libraries/core/src/services/ipchecker.cpp:37 2966 msgctxt "IpChecker|" 2967 msgid "Error to read server IP." 2968 msgstr "Error a leger IP de servitor." 2969 2970 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 2971 msgctxt "SessionItemModel|" 2972 msgid "Name" 2973 msgstr "Nomine" 2974 2975 #: src/libraries/core/src/session/sessionitemmodel.cpp:34 2976 msgctxt "SessionItemModel|" 2977 msgid "Path" 2978 msgstr "Percurso" 2979 2980 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 2981 msgctxt "QObject|" 2982 msgid "Conceal vectorial map" 2983 msgstr "Abstrude mappa vectorial" 2984 2985 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addfogofwarchangecommand.cpp:28 2986 msgctxt "QObject|" 2987 msgid "Unveil vectorial map" 2988 msgstr "Disvela Mappa vectorial" 2989 2990 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addlocalcharactercommand.cpp:28 2991 #, qt-format 2992 msgctxt "QObject|" 2993 msgid "Add character to %1" 2994 msgstr "Adde personage a %1" 2995 2996 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:34 2997 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 2998 msgctxt "QObject|" 2999 msgid "Line" 3000 msgstr "Linea" 3001 3002 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:35 3003 msgctxt "QObject|" 3004 msgid "Filled Ellipse" 3005 msgstr "Ellipse Reimplite" 3006 3007 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:36 3008 msgctxt "QObject|" 3009 msgid "Empty Ellipse" 3010 msgstr "Ellipse Vacue" 3011 3012 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:37 3013 msgctxt "QObject|" 3014 msgid "Empty Rectangle" 3015 msgstr "Vacua rectangulo" 3016 3017 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:38 3018 msgctxt "QObject|" 3019 msgid "Filled Rectangle" 3020 msgstr "Rectangulo reimplite" 3021 3022 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:39 3023 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 3024 msgctxt "QObject|" 3025 msgid "Text" 3026 msgstr "Texto" 3027 3028 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:40 3029 msgctxt "QObject|" 3030 msgid "Text with border" 3031 msgstr "Texto con Bordo" 3032 3033 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:41 3034 msgctxt "QObject|" 3035 msgid "NPC Token" 3036 msgstr "Indicio de NPC" 3037 3038 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:42 3039 msgctxt "QObject|" 3040 msgid "PC Token" 3041 msgstr "Indicio de PC" 3042 3043 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:44 3044 msgctxt "QObject|" 3045 msgid "Pen" 3046 msgstr "Penna" 3047 3048 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:45 3049 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 3050 msgctxt "QObject|" 3051 msgid "Path" 3052 msgstr "Percurso" 3053 3054 #: src/libraries/core/src/undoCmd/addvmapitem.cpp:48 3055 #, qt-format 3056 msgctxt "QObject|" 3057 msgid "add %1 item" 3058 msgstr "Adde elemento %1" 3059 3060 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changecoloritem.cpp:29 3061 #, qt-format 3062 msgctxt "QObject|" 3063 msgid "Change Item Color to %1" 3064 msgstr "Cambia color de elemento a %1" 3065 3066 #: src/libraries/core/src/undoCmd/changesizevmapitem.cpp:98 3067 #, qt-format 3068 msgctxt "QObject|" 3069 msgid "Change size of %1 item(s)" 3070 msgstr "Cambia grandor de elemento(s) %1" 3071 3072 #: src/libraries/core/src/undoCmd/deletevmapitem.cpp:33 3073 #, qt-format 3074 msgctxt "QObject|" 3075 msgid "Delete %1 Item(s) From Map" 3076 msgstr "Dele %1 elemento(s) ex Mappa" 3077 3078 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importdatamedia.cpp:41 3079 #, qt-format 3080 msgctxt "ImportDataMedia|" 3081 msgid "Import media: %1" 3082 msgstr "Importa media: %1" 3083 3084 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importimagestate.cpp:37 3085 #, qt-format 3086 msgctxt "ImportImageState|" 3087 msgid "Import media: %1" 3088 msgstr "Importa media: %1" 3089 3090 #: src/libraries/core/src/undoCmd/importmedia.cpp:41 3091 #, qt-format 3092 msgctxt "ImportMedia|" 3093 msgid "Import media: %1" 3094 msgstr "Importa media: %1" 3095 3096 #: src/libraries/core/src/undoCmd/newmediacontroller.cpp:65 3097 #, qt-format 3098 msgctxt "QObject|" 3099 msgid "Create new %1 %2" 3100 msgstr "Crea nove %1 %2" 3101 3102 #: src/libraries/core/src/undoCmd/openmediacontroller.cpp:43 3103 #, qt-format 3104 msgctxt "QObject|" 3105 msgid "Open %1" 3106 msgstr "Aperi %1" 3107 3108 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removelocalcharactercommand.cpp:32 3109 #, qt-format 3110 msgctxt "QObject|" 3111 msgid "Remove character %1" 3112 msgstr "Remove character %1" 3113 3114 #: src/libraries/core/src/undoCmd/removemediacontrollercommand.cpp:40 3115 #, qt-format 3116 msgctxt "QObject|" 3117 msgid "Close %1" 3118 msgstr "Claude %1" 3119 3120 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:193 3121 #, qt-format 3122 msgctxt "CampaignUpdater|" 3123 msgid "'%1' is not empty" 3124 msgstr "'%1' non es vacue" 3125 3126 #: src/libraries/core/src/updater/media/campaignupdater.cpp:202 3127 #, qt-format 3128 msgctxt "CampaignUpdater|" 3129 msgid "Could not create '%1'" 3130 msgstr "Non poteva crear '%1'" 3131 3132 #: src/libraries/core/src/worker/fileserializer.cpp:96 3133 #, qt-format 3134 msgctxt "QObject|" 3135 msgid "Error: %1 does not exist or it is not readable." 3136 msgstr "Error: %1non existe o non es legibile." 3137 3138 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:167 3139 #, qt-format 3140 msgctxt "QObject|" 3141 msgid "Character Sheets files (%1)" 3142 msgstr "Files de Folios de Personage (%1)" 3143 3144 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:170 3145 #, qt-format 3146 msgctxt "QObject|" 3147 msgid "Supported Image formats (%1)" 3148 msgstr "Formatos de Imagines Supportate (%1)" 3149 3150 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:173 3151 #, qt-format 3152 msgctxt "QObject|" 3153 msgid "Supported Text Files (%1)" 3154 msgstr "Files de texto supportate (%1)" 3155 3156 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:176 3157 #, qt-format 3158 msgctxt "QObject|" 3159 msgid "Supported Shared Note formats (%1)" 3160 msgstr "Formatos de Notas Compartite Supportate (%1)" 3161 3162 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:179 3163 #, qt-format 3164 msgctxt "QObject|" 3165 msgid "Supported WebPage (%1)" 3166 msgstr "Pagina Web Supportate (%1)" 3167 3168 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:182 3169 #, qt-format 3170 msgctxt "QObject|" 3171 msgid "Pdf File (%1)" 3172 msgstr "File Pdf (%1)" 3173 3174 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:185 3175 #, qt-format 3176 msgctxt "QObject|" 3177 msgid "Vectorial Map (%1)" 3178 msgstr "Mappa vectorial (%1)" 3179 3180 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:188 3181 #, qt-format 3182 msgctxt "QObject|" 3183 msgid "Mindmap (%1)" 3184 msgstr "Mindmap (%1)" 3185 3186 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:202 3187 msgctxt "QObject|" 3188 msgid "Vectorial Map" 3189 msgstr "Mappa vectorial" 3190 3191 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:203 3192 msgctxt "QObject|" 3193 msgid "Picture" 3194 msgstr "Pictura" 3195 3196 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:204 3197 msgctxt "QObject|" 3198 msgid "Minutes" 3199 msgstr "Minutas" 3200 3201 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:205 3202 msgctxt "QObject|" 3203 msgid "Character Sheet" 3204 msgstr "Folio de Personage" 3205 3206 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:206 3207 msgctxt "QObject|" 3208 msgid "Mindmap" 3209 msgstr "Mindmap" 3210 3211 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:207 3212 msgctxt "QObject|" 3213 msgid "Shared Notes" 3214 msgstr "Notas compartite" 3215 3216 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:208 3217 msgctxt "QObject|" 3218 msgid "Pdf" 3219 msgstr "PDF" 3220 3221 #: src/libraries/core/src/worker/utilshelper.cpp:209 3222 msgctxt "QObject|" 3223 msgid "Webview" 3224 msgstr "Vista Web" 3225 3226 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:26 3227 msgctxt "ButtonGrid|" 3228 msgid "Undo" 3229 msgstr "Annulla" 3230 3231 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:32 3232 msgctxt "ButtonGrid|" 3233 msgid "Redo" 3234 msgstr "Reface" 3235 3236 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:37 3237 msgctxt "ButtonGrid|" 3238 msgid "Save Map" 3239 msgstr "Salveguarda mappa" 3240 3241 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:41 3242 msgctxt "ButtonGrid|" 3243 msgid "Open Drawer" 3244 msgstr "Aperi designator" 3245 3246 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:48 3247 msgctxt "ButtonGrid|" 3248 msgid "Add Root" 3249 msgstr "Adde Radce (root)" 3250 3251 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:55 3252 msgctxt "ButtonGrid|" 3253 msgid "Add Package" 3254 msgstr "Adde pacchetto" 3255 3256 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:60 3257 msgctxt "ButtonGrid|" 3258 msgid "Add Arrow" 3259 msgstr "Adde Flecha" 3260 3261 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:65 3262 msgctxt "ButtonGrid|" 3263 msgid "Remove Selection" 3264 msgstr "Remove Selection" 3265 3266 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:72 3267 msgctxt "ButtonGrid|" 3268 msgid "Refresh" 3269 msgstr "Refresca" 3270 3271 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:77 3272 msgctxt "ButtonGrid|" 3273 msgid "Export As PNG" 3274 msgstr "Exporta como PNG" 3275 3276 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3277 msgctxt "ButtonGrid|" 3278 msgid "Hide small map" 3279 msgstr "Cela mappa parve" 3280 3281 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:82 3282 msgctxt "ButtonGrid|" 3283 msgid "Show small map" 3284 msgstr "Monstra mappa parve" 3285 3286 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/ButtonGrid.qml:88 3287 msgctxt "ButtonGrid|" 3288 msgid "Automatic Spacing" 3289 msgstr "Spatiar Automatic" 3290 3291 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:69 3292 msgctxt "Content|" 3293 msgid "Images (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3294 msgstr "Imagines (*.jpg *.png *.jpeg *.gif *.bmp)" 3295 3296 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/Content.qml:80 3297 msgctxt "Content|" 3298 msgid "Images (*.png)" 3299 msgstr "Imagines (*.png)" 3300 3301 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:19 3302 msgctxt "DrawerMenu|" 3303 msgid "Name" 3304 msgstr "Nomine" 3305 3306 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:29 3307 msgctxt "DrawerMenu|" 3308 msgid "Night Mode" 3309 msgstr "Modo de Nocte" 3310 3311 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:36 3312 msgctxt "DrawerMenu|" 3313 msgid "Default Style" 3314 msgstr "Stilo predefinite" 3315 3316 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:57 3317 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:80 3318 msgctxt "DrawerMenu|" 3319 msgid "Text" 3320 msgstr "Texto" 3321 3322 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/DrawerMenu.qml:98 3323 #, qt-format 3324 msgctxt "DrawerMenu|" 3325 msgid "" 3326 "Errors:\n" 3327 "%1" 3328 msgstr "" 3329 "Errores:\n" 3330 "%1" 3331 3332 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/main.qml:10 3333 msgctxt "main|" 3334 msgid "RMindMap" 3335 msgstr "RMindMap" 3336 3337 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMap.qml:67 3338 msgctxt "MindMap|" 3339 msgid "is linked" 3340 msgstr "es ligate" 3341 3342 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:10 3343 msgctxt "MindMenu|" 3344 msgid "Add Root" 3345 msgstr "Adde Radce (root)" 3346 3347 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:15 3348 msgctxt "MindMenu|" 3349 msgid "Save" 3350 msgstr "Salveguarda" 3351 3352 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:25 3353 msgctxt "MindMenu|" 3354 msgid "Remove Selection" 3355 msgstr "Remove Selection" 3356 3357 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:33 3358 msgctxt "MindMenu|" 3359 msgid "Undo" 3360 msgstr "Annulla" 3361 3362 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:40 3363 msgctxt "MindMenu|" 3364 msgid "Redo" 3365 msgstr "Reface" 3366 3367 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:48 3368 msgctxt "MindMenu|" 3369 msgid "Center" 3370 msgstr "Centro" 3371 3372 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/MindMenu.qml:56 3373 msgctxt "MindMenu|" 3374 msgid "Automatic Spacing" 3375 msgstr "Spatiar Automatic" 3376 3377 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:29 3378 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3379 msgid "Description: " 3380 msgstr "Description: " 3381 3382 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:37 3383 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3384 msgid "Description" 3385 msgstr "Description" 3386 3387 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:43 3388 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3389 msgid "tags:" 3390 msgstr "Etiquettas:" 3391 3392 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:51 3393 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3394 msgid "Action:" 3395 msgstr "Action:" 3396 3397 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:56 3398 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3399 msgid "Remove Avatar" 3400 msgstr "Remove Avatar" 3401 3402 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:64 3403 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3404 msgid "Node Styles" 3405 msgstr "Stilos de nodo" 3406 3407 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/NodeSettingPopup.qml:91 3408 msgctxt "NodeSettingPopup|" 3409 msgid "Text" 3410 msgstr "Texto" 3411 3412 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/PackageItem.qml:34 3413 msgctxt "PackageItem|" 3414 msgid "Title" 3415 msgstr "Titulo" 3416 3417 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:31 3418 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:150 3419 msgctxt "SideMenu|" 3420 msgid "Name" 3421 msgstr "Nomine" 3422 3423 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:41 3424 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:28 3425 msgctxt "SideMenu|" 3426 msgid "Night Mode" 3427 msgstr "Modo de Nocte" 3428 3429 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:45 3430 msgctxt "SideMenu|" 3431 msgid "Link label visible:" 3432 msgstr "Liga etiquetta visibile:" 3433 3434 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:50 3435 msgctxt "SideMenu|" 3436 msgid "Default Style" 3437 msgstr "Stilo predefinite" 3438 3439 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:70 3440 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:93 3441 msgctxt "SideMenu|" 3442 msgid "Text" 3443 msgstr "Texto" 3444 3445 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:111 3446 msgctxt "SideMenu|" 3447 msgid "Criteria" 3448 msgstr "Criterios" 3449 3450 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:119 3451 msgctxt "SideMenu|" 3452 msgid "Pattern" 3453 msgstr "Patrono" 3454 3455 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:157 3456 msgctxt "SideMenu|" 3457 msgid "Description" 3458 msgstr "Description" 3459 3460 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:164 3461 msgctxt "SideMenu|" 3462 msgid "Select" 3463 msgstr "Selige" 3464 3465 #: src/libraries/mindmap/resources/qml/SideMenu.qml:175 3466 msgctxt "SideMenu|" 3467 msgid "Tags" 3468 msgstr "Etiquettas" 3469 3470 #: src/libraries/mindmap/src/command/addimagetonodecommand.cpp:44 3471 #, qt-format 3472 msgctxt "QObject|" 3473 msgid "Add %1 image" 3474 msgstr "Adde imagine %1" 3475 3476 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:33 3477 #, qt-format 3478 msgctxt "AddItemCommand|" 3479 msgid "Add item of type: %1 to mindmap" 3480 msgstr "Adde elemento de typo: %1 a mindmap (mappa de mente)" 3481 3482 #: src/libraries/mindmap/src/command/additemcommand.cpp:65 3483 msgctxt "AddLinkCommand|" 3484 msgid "Add link" 3485 msgstr "Adde ligamine" 3486 3487 #: src/libraries/mindmap/src/command/removeimagefromnodecommand.cpp:33 3488 msgctxt "QObject|" 3489 msgid "Removing image from node" 3490 msgstr "Remover imagine ab nodo" 3491 3492 #: src/libraries/mindmap/src/data/link.cpp:35 3493 msgctxt "Link|" 3494 msgid "is linked" 3495 msgstr "es ligate" 3496 3497 #: src/libraries/mindmap/src/data/packagenode.cpp:25 3498 msgctxt "PackageNode|" 3499 msgid "Package" 3500 msgstr "Pacchetto" 3501 3502 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:10 3503 msgctxt "IntegrityPage|" 3504 msgid "Missing files:" 3505 msgstr "Files mancante:" 3506 3507 #: src/libraries/qml_views/Campaign/IntegrityPage.qml:58 3508 msgctxt "IntegrityPage|" 3509 msgid "Unmanaged files:" 3510 msgstr "Files non gerite:" 3511 3512 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:8 3513 msgctxt "PermissionFrame|" 3514 msgid "Permission" 3515 msgstr "Permission" 3516 3517 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PermissionFrame.qml:19 3518 msgctxt "PermissionFrame|" 3519 msgid "All" 3520 msgstr "Toto" 3521 3522 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:30 3523 msgctxt "PersonEdit|" 3524 msgid "Name:" 3525 msgstr "Nomine:" 3526 3527 #: src/libraries/qml_views/CustomItems/PersonEdit.qml:38 3528 msgctxt "PersonEdit|" 3529 msgid "Color:" 3530 msgstr "Color:" 3531 3532 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:26 3533 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3534 msgid "Title" 3535 msgstr "Titulo" 3536 3537 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:35 3538 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3539 msgid "Everybody" 3540 msgstr "Omne" 3541 3542 #. translator please, Keep it short. 3543 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/AddChatRoomDialog.qml:84 3544 msgctxt "AddChatRoomDialog|" 3545 msgid "Add Chatroom" 3546 msgstr "Adde sala de conversation" 3547 3548 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:56 3549 msgctxt "ChatView|" 3550 msgid "Split view" 3551 msgstr "Scinde vista" 3552 3553 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:63 3554 msgctxt "ChatView|" 3555 msgid "Detach" 3556 msgstr "Detalia" 3557 3558 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:67 3559 msgctxt "ChatView|" 3560 msgid "Reatach" 3561 msgstr "Reattacha" 3562 3563 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/ChatView.qml:100 3564 msgctxt "ChatView|" 3565 msgid "close" 3566 msgstr "close" 3567 3568 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:61 3569 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3570 msgid "Details" 3571 msgstr "Detalios" 3572 3573 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:68 3574 #, qt-format 3575 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3576 msgid "Details: %1" 3577 msgstr "Detalios: %1" 3578 3579 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/DiceMessageDelegate.qml:73 3580 #, qt-format 3581 msgctxt "DiceMessageDelegate|" 3582 msgid "Command: %1" 3583 msgstr "Commando: %1" 3584 3585 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingEditText.qml:165 3586 msgctxt "InstantMessagingEditText|" 3587 msgid "send" 3588 msgstr "invia" 3589 3590 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:35 3591 msgctxt "InstantMessagingMain|" 3592 msgid "Settings" 3593 msgstr "Preferentias" 3594 3595 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/InstantMessagingMain.qml:39 3596 msgctxt "InstantMessagingMain|" 3597 msgid "Add chatroom" 3598 msgstr "Adde sala de conversation" 3599 3600 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:37 3601 msgctxt "SideMenu|" 3602 msgid "Sound Notification" 3603 msgstr "Notification de sono" 3604 3605 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:48 3606 msgctxt "SideMenu|" 3607 msgid "Select Font…" 3608 msgstr "Selectiona le Font…" 3609 3610 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:55 3611 msgctxt "SideMenu|" 3612 msgid "Font Family:" 3613 msgstr "Familia de Font:" 3614 3615 #: src/libraries/qml_views/InstantMessaging/SideMenu.qml:61 3616 msgctxt "SideMenu|" 3617 msgid "Font size:" 3618 msgstr "Dimension de Font:" 3619 3620 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:72 3621 msgctxt "ConnectionForm|" 3622 msgid "New profile" 3623 msgstr "Nove Profilo" 3624 3625 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:76 3626 msgctxt "ConnectionForm|" 3627 msgid "Clone profile" 3628 msgstr "Clona profilo" 3629 3630 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:82 3631 msgctxt "ConnectionForm|" 3632 msgid "Remove profile" 3633 msgstr "Remove profilo" 3634 3635 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:100 3636 msgctxt "ConnectionForm|" 3637 msgid "Profile Name:" 3638 msgstr "Nomine de profilo:" 3639 3640 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:112 3641 msgctxt "ConnectionForm|" 3642 msgid "Connection" 3643 msgstr "Connexion" 3644 3645 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:117 3646 msgctxt "ConnectionForm|" 3647 msgid "Address:" 3648 msgstr "Adresse:" 3649 3650 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:127 3651 msgctxt "ConnectionForm|" 3652 msgid "Port:" 3653 msgstr "Porto:" 3654 3655 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:136 3656 msgctxt "ConnectionForm|" 3657 msgid "Password:" 3658 msgstr "Contrasigno:" 3659 3660 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:147 3661 msgctxt "ConnectionForm|" 3662 msgid "Host the game" 3663 msgstr "Hospita le joco" 3664 3665 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:157 3666 msgctxt "ConnectionForm|" 3667 msgid "Player" 3668 msgstr "Jocator" 3669 3670 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:172 3671 msgctxt "ConnectionForm|" 3672 msgid "I'm the Game Master" 3673 msgstr "Io es le Maestro de Joco (GM)" 3674 3675 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:182 3676 msgctxt "ConnectionForm|" 3677 msgid "Campaign Root:" 3678 msgstr "Radice de Campania:" 3679 3680 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:207 3681 msgctxt "ConnectionForm|" 3682 msgid "Characters" 3683 msgstr "Characteres" 3684 3685 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:294 3686 msgctxt "ConnectionForm|" 3687 msgid "Save profiles" 3688 msgstr "Salveguarda profilos" 3689 3690 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:309 3691 msgctxt "ConnectionForm|" 3692 msgid "Connect" 3693 msgstr "Connecte" 3694 3695 #: src/libraries/qml_views/views/ConnectionForm.qml:321 3696 msgctxt "ConnectionForm|" 3697 msgid "Cancel" 3698 msgstr "Cancella" 3699 3700 #: src/libraries/rwidgets/commands/changestackordervmapcommand.cpp:27 3701 #, qt-format 3702 msgctxt "ChangeStackOrderVMapCommand|" 3703 msgid "Change stack order of %1 item(s)" 3704 msgstr "Modifica le ordine de pila per %1 elemento(s)" 3705 3706 #: src/libraries/rwidgets/commands/movevmapitem.cpp:34 3707 #, qt-format 3708 msgctxt "QObject|" 3709 msgid "Move %n item(s)" 3710 msgid_plural "Move %n item(s)" 3711 msgstr[0] "Move %n elemento(s)" 3712 msgstr[1] "Move %n elemento(s)" 3713 3714 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:154 3715 #, qt-format 3716 msgctxt "ColorSelector|" 3717 msgid "Custom Color %1 " 3718 msgstr "Color personalisate %1 " 3719 3720 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:192 3721 msgctxt "ColorSelector|" 3722 msgid "Erase" 3723 msgstr "Rade" 3724 3725 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:257 3726 msgctxt "ColorSelector|" 3727 msgid "Hide (GM only)" 3728 msgstr "Cela (solmente GM)" 3729 3730 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:258 3731 msgctxt "ColorSelector|" 3732 msgid "Unveil (GM only)" 3733 msgstr "Disvela (solmente GM)" 3734 3735 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:265 3736 msgctxt "ColorSelector|" 3737 msgid "Hide" 3738 msgstr "Cela" 3739 3740 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:266 3741 msgctxt "ColorSelector|" 3742 msgid "Unveil" 3743 msgstr "Disvela" 3744 3745 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:317 3746 #: src/libraries/rwidgets/customs/colorselector.cpp:333 3747 #, qt-format 3748 msgctxt "ColorSelector|" 3749 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 3750 msgstr "Rubie: %1, Verde: %2, Blau: %3 " 3751 3752 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:87 3753 msgctxt "FileDirChooser|" 3754 msgid "Select directory" 3755 msgstr "Selige directorio" 3756 3757 #: src/libraries/rwidgets/customs/filedirchooser.cpp:92 3758 msgctxt "FileDirChooser|" 3759 msgid "Open File" 3760 msgstr "Aperi file" 3761 3762 #: src/libraries/rwidgets/customs/imagepatheditor.cpp:98 3763 msgctxt "rwidgets::ImagePathEditor|" 3764 msgid "Get picture for Character State" 3765 msgstr "Obtene imagine per Stato de Personage" 3766 3767 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:82 3768 msgctxt "PlayerWidget|" 3769 msgid "Play" 3770 msgstr "Reproduce" 3771 3772 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:83 3773 msgctxt "PlayerWidget|" 3774 msgid "Pause" 3775 msgstr "Pausa" 3776 3777 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:84 3778 msgctxt "PlayerWidget|" 3779 msgid "Stop" 3780 msgstr "Stoppa" 3781 3782 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:86 3783 msgctxt "PlayerWidget|" 3784 msgid "Stop at the end" 3785 msgstr "Stoppa all fin" 3786 3787 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:91 3788 msgctxt "PlayerWidget|" 3789 msgid "Play in loop" 3790 msgstr "Reproduce in cyclo" 3791 3792 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:96 3793 msgctxt "PlayerWidget|" 3794 msgid "Shuffle Mode" 3795 msgstr "Modo Shuffle (miscite)" 3796 3797 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:100 3798 msgctxt "PlayerWidget|" 3799 msgid "Open Directory" 3800 msgstr "Aperi directorio" 3801 3802 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:103 3803 msgctxt "PlayerWidget|" 3804 msgid "Mute Volume" 3805 msgstr "Silentia Volume" 3806 3807 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:107 3808 msgctxt "PlayerWidget|" 3809 msgid "load TableTopAudio.com playlist" 3810 msgstr "Carga lista de reproduction de TableTopAudio.com" 3811 3812 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:109 3813 msgctxt "PlayerWidget|" 3814 msgid "Open Playlist" 3815 msgstr "Aperi lista de reproduction" 3816 3817 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:112 3818 msgctxt "PlayerWidget|" 3819 msgid "Save Playlist" 3820 msgstr "Salveguarda lista de reproduction" 3821 3822 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:115 3823 msgctxt "PlayerWidget|" 3824 msgid "Clear" 3825 msgstr "Netta" 3826 3827 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:119 3828 msgctxt "PlayerWidget|" 3829 msgid "Add Songs" 3830 msgstr "Adde Cantos" 3831 3832 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:122 3833 msgctxt "PlayerWidget|" 3834 msgid "Open Stream" 3835 msgstr "Aperi Fluxo (Stream)" 3836 3837 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:124 3838 msgctxt "PlayerWidget|" 3839 msgid "Remove Song" 3840 msgstr "Remove Canto" 3841 3842 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:146 3843 msgctxt "PlayerWidget|" 3844 msgid "Add song to the list" 3845 msgstr "Adde cantos al lista" 3846 3847 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:147 3848 msgctxt "PlayerWidget|" 3849 msgid "Remove selected file" 3850 msgstr "Remove file seligite" 3851 3852 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 3853 msgctxt "PlayerWidget|" 3854 msgid "Add song" 3855 msgstr "Adde Canto" 3856 3857 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:280 3858 #, qt-format 3859 msgctxt "PlayerWidget|" 3860 msgid "Audio files (%1)" 3861 msgstr "Files Audio (%1)" 3862 3863 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:292 3864 msgctxt "PlayerWidget|" 3865 msgid "Attention!" 3866 msgstr "Attention!" 3867 3868 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:293 3869 msgctxt "PlayerWidget|" 3870 msgid "" 3871 "You are about to load an new playlist. All previously load file will be " 3872 "dropped." 3873 msgstr "" 3874 "Tu es per cargar un nove lista de reproduction. Omne file previemente " 3875 "cargate essera lassate cader." 3876 3877 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 3878 msgctxt "PlayerWidget|" 3879 msgid "Open Play List" 3880 msgstr "Aperi Lista de Joco" 3881 3882 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:302 3883 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 3884 msgctxt "PlayerWidget|" 3885 msgid "PlayList (*.m3u)" 3886 msgstr "Lista de reproduction (*.m3u*)" 3887 3888 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 3889 msgctxt "PlayerWidget|" 3890 msgid "Open audio Stream" 3891 msgstr "Aperi Fluxo (Stream) audio" 3892 3893 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:311 3894 msgctxt "PlayerWidget|" 3895 msgid "URL" 3896 msgstr "URL" 3897 3898 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.cpp:370 3899 msgctxt "PlayerWidget|" 3900 msgid "Save Play List" 3901 msgstr "Salveguarda Lista de Joco" 3902 3903 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:57 3904 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3905 msgid "muted" 3906 msgstr "Silentiate" 3907 3908 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:120 3909 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3910 msgid "Play" 3911 msgstr "Reproduce" 3912 3913 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:142 3914 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3915 msgid "Pause" 3916 msgstr "Pausa" 3917 3918 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:164 3919 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3920 msgid "Stop" 3921 msgstr "Stoppa" 3922 3923 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:183 3924 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3925 msgid "unique Mode" 3926 msgstr "Modo unic" 3927 3928 #: src/libraries/rwidgets/customs/playerwidget.ui:199 3929 msgctxt "PlayerWidgetUI|" 3930 msgid "repeat" 3931 msgstr "repete" 3932 3933 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:211 3934 #, qt-format 3935 msgctxt "RGraphicsView|" 3936 msgid "%n item(s)" 3937 msgid_plural "%n item(s)" 3938 msgstr[0] "%n elemento(s)" 3939 msgstr[1] "%n elemento(s)" 3940 3941 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:241 3942 msgctxt "RGraphicsView|" 3943 msgid "Overlapping" 3944 msgstr "Superponente" 3945 3946 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:247 3947 msgctxt "RGraphicsView|" 3948 msgid "Rotate" 3949 msgstr "Rota" 3950 3951 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:248 3952 msgctxt "RGraphicsView|" 3953 msgid "To 360" 3954 msgstr "A 360" 3955 3956 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:249 3957 msgctxt "RGraphicsView|" 3958 msgid "Right" 3959 msgstr "Dextera" 3960 3961 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:250 3962 msgctxt "RGraphicsView|" 3963 msgid "Left" 3964 msgstr "Sinistra" 3965 3966 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:251 3967 msgctxt "RGraphicsView|" 3968 msgid "Set Angle…" 3969 msgstr "Fixa Angulo..." 3970 3971 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:253 3972 msgctxt "RGraphicsView|" 3973 msgid "Set Layer" 3974 msgstr "Fixa strato" 3975 3976 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:263 3977 msgctxt "RGraphicsView|" 3978 msgid "Normalize Size" 3979 msgstr "Normalisa Grandor" 3980 3981 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:273 3982 msgctxt "RGraphicsView|" 3983 msgid "Map" 3984 msgstr "Mappa" 3985 3986 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:291 3987 msgctxt "RGraphicsView|" 3988 msgid "Edit Layer" 3989 msgstr "Modifica Strato" 3990 3991 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:297 3992 msgctxt "RGraphicsView|" 3993 msgid "Change Visibility" 3994 msgstr "Cambia Visibilitate" 3995 3996 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:302 3997 msgctxt "RGraphicsView|" 3998 msgid "Roll Init" 3999 msgstr "Rola Init" 4000 4001 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:308 4002 msgctxt "RGraphicsView|" 4003 msgid "Clear Init" 4004 msgstr "Netta Init" 4005 4006 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:314 4007 msgctxt "RGraphicsView|" 4008 msgid "Zoom" 4009 msgstr "Zoom" 4010 4011 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:378 4012 msgctxt "RGraphicsView|" 4013 msgid "Rotation Value ?" 4014 msgstr "Valor de Rotation?" 4015 4016 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:379 4017 msgctxt "RGraphicsView|" 4018 msgid "Please, set the rotation angle you want [0-360]" 4019 msgstr "Pro favor, fixa le angulo de rotation que tu vole [0-360]" 4020 4021 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:505 4022 msgctxt "RGraphicsView|" 4023 msgid "Zoom to Normal" 4024 msgstr "Zoom a Normal" 4025 4026 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:506 4027 msgctxt "RGraphicsView|" 4028 msgid "Zoom In Max" 4029 msgstr "Zoom in (aggrandi) a Max" 4030 4031 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:507 4032 msgctxt "RGraphicsView|" 4033 msgid "Zoom Out Max" 4034 msgstr "Zoom Out (Diminuer) a Max" 4035 4036 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:508 4037 msgctxt "RGraphicsView|" 4038 msgid "Center on Item" 4039 msgstr "Centra sur elemento" 4040 4041 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:510 4042 msgctxt "RGraphicsView|" 4043 msgid "Zoom In" 4044 msgstr "Zoom In (aggrandir)" 4045 4046 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:513 4047 msgctxt "RGraphicsView|" 4048 msgid "Zoom Out" 4049 msgstr "Zoom Out (Diminuer)" 4050 4051 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:516 4052 msgctxt "RGraphicsView|" 4053 msgid "Remove" 4054 msgstr "Remove" 4055 4056 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:526 4057 msgctxt "RGraphicsView|" 4058 msgid "Import Image" 4059 msgstr "Importa Imagine" 4060 4061 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:536 4062 msgctxt "RGraphicsView|" 4063 msgid "Back" 4064 msgstr "Retro" 4065 4066 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:540 4067 msgctxt "RGraphicsView|" 4068 msgid "Front" 4069 msgstr "Fronte" 4070 4071 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:544 4072 msgctxt "RGraphicsView|" 4073 msgid "Lower" 4074 msgstr "Bassa" 4075 4076 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:548 4077 msgctxt "RGraphicsView|" 4078 msgid "Raise" 4079 msgstr "Altia" 4080 4081 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:552 4082 msgctxt "RGraphicsView|" 4083 msgid "Average" 4084 msgstr "Medie" 4085 4086 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:555 4087 msgctxt "RGraphicsView|" 4088 msgid "As undermouse item" 4089 msgstr "Como elemento submus (undermouse)" 4090 4091 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:558 4092 msgctxt "RGraphicsView|" 4093 msgid "As the Bigger" 4094 msgstr "Como le Major" 4095 4096 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:561 4097 msgctxt "RGraphicsView|" 4098 msgid "As the Smaller" 4099 msgstr "Como le Minor" 4100 4101 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:564 4102 msgctxt "RGraphicsView|" 4103 msgid "Lock/Unlock Item Geometry" 4104 msgstr "Bloca/Disbloca Geometria de Elemento" 4105 4106 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:565 4107 msgctxt "RGraphicsView|" 4108 msgid "Duplicate Item" 4109 msgstr "Elemento Duplicate" 4110 4111 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:575 4112 msgctxt "RGraphicsView|" 4113 msgid "Properties" 4114 msgstr "Proprietates" 4115 4116 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:580 4117 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:598 4118 msgctxt "RGraphicsView|" 4119 msgid "Ground" 4120 msgstr "Terra" 4121 4122 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:583 4123 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:601 4124 msgctxt "RGraphicsView|" 4125 msgid "Object" 4126 msgstr "Objecto" 4127 4128 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:586 4129 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:604 4130 msgctxt "RGraphicsView|" 4131 msgid "Character" 4132 msgstr "Character:" 4133 4134 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:589 4135 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:607 4136 msgctxt "RGraphicsView|" 4137 msgid "GameMaster" 4138 msgstr "Maestro de Joco (GameMaster)" 4139 4140 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:617 4141 msgctxt "RGraphicsView|" 4142 msgid "All" 4143 msgstr "Toto" 4144 4145 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:620 4146 msgctxt "RGraphicsView|" 4147 msgid "Hidden" 4148 msgstr "Celate" 4149 4150 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:624 4151 msgctxt "RGraphicsView|" 4152 msgid "Fog Of War" 4153 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)" 4154 4155 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:636 4156 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:651 4157 msgctxt "RGraphicsView|" 4158 msgid "All Npcs" 4159 msgstr "Omne Npcs" 4160 4161 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:637 4162 msgctxt "RGraphicsView|" 4163 msgid "Roll Initiative on All Npcs" 4164 msgstr "Rola Initiativa sur omne Npcs" 4165 4166 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:641 4167 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:656 4168 msgctxt "RGraphicsView|" 4169 msgid "Selection" 4170 msgstr "Selection" 4171 4172 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:642 4173 msgctxt "RGraphicsView|" 4174 msgid "Roll Initiative on Selection" 4175 msgstr "Rola Initiativa sur Selection" 4176 4177 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:646 4178 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:661 4179 msgctxt "RGraphicsView|" 4180 msgid "All Characters" 4181 msgstr "Omne Characteres" 4182 4183 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:647 4184 msgctxt "RGraphicsView|" 4185 msgid "Roll Initiative on All Characters" 4186 msgstr "Rola Initiativa sur Tote Personages" 4187 4188 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:652 4189 msgctxt "RGraphicsView|" 4190 msgid "Clear Initiative on All Npcs" 4191 msgstr "Netta Initiativa sur Tote Npcs" 4192 4193 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:657 4194 msgctxt "RGraphicsView|" 4195 msgid "Clear Initiative on Selection" 4196 msgstr "Netta Initiativa sur Selection" 4197 4198 #: src/libraries/rwidgets/customs/rgraphicsview.cpp:662 4199 msgctxt "RGraphicsView|" 4200 msgid "Clear Initiative on All Characters" 4201 msgstr "Netta Initiativa sur Tote Personages" 4202 4203 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:100 4204 msgctxt "VColorSelector|" 4205 msgid "Predefine Color 1" 4206 msgstr "Predefine Color 1" 4207 4208 #: src/libraries/rwidgets/customs/vcolorselector.cpp:131 4209 #, qt-format 4210 msgctxt "VColorSelector|" 4211 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3" 4212 msgstr "Rubie: %1, Verde: %2, Blau: %3 " 4213 4214 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:31 4215 msgctxt "AboutRolisteam|" 4216 msgid "English & French" 4217 msgstr "Anglese & Francese" 4218 4219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:33 4220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:35 4221 msgctxt "AboutRolisteam|" 4222 msgid "Portuguese" 4223 msgstr "Portugese" 4224 4225 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:36 4226 msgctxt "AboutRolisteam|" 4227 msgid "Hungarian" 4228 msgstr "Hungaro " 4229 4230 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:37 4231 msgctxt "AboutRolisteam|" 4232 msgid "Turkish" 4233 msgstr "Turc" 4234 4235 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:38 4236 msgctxt "AboutRolisteam|" 4237 msgid "French & German" 4238 msgstr "Francese & Germano" 4239 4240 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:39 4241 msgctxt "AboutRolisteam|" 4242 msgid "Romanian" 4243 msgstr "Romaniano" 4244 4245 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:40 4246 msgctxt "AboutRolisteam|" 4247 msgid "Spanish" 4248 msgstr "Espaniol " 4249 4250 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:41 4251 msgctxt "AboutRolisteam|" 4252 msgid "Dutch" 4253 msgstr "Hollandese " 4254 4255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:42 4256 msgctxt "AboutRolisteam|" 4257 msgid "Catalan" 4258 msgstr "Catalan " 4259 4260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:57 4261 msgctxt "AboutRolisteam|" 4262 msgid "" 4263 "Rolisteam helps you to manage a tabletop role playing game with remote " 4264 "friends/players. It provides many features to share maps, pictures and it " 4265 "also includes tool to communicate with your friends/players. The goal is to " 4266 "make Rolisteam-managed RPG games as good as RPG games around your table. To " 4267 "achieve it, we are working hard to provide you more and more features. " 4268 "Existing features : Map sharing (with permission management), Image sharing, " 4269 "background music, dice roll and so on. Rolisteam is written in Qt5" 4270 msgstr "" 4271 "Rolisteam de adjuta a gerer un joco de rolo de tabula con jocatores/amicos " 4272 "remote. Illo forni multe characteristicas per compartir mappas, imagines e " 4273 "anque include instrumentos per communicar con tu amicos/jocatores. Le " 4274 "objectivo es facer jocos RPG gerite per Rolisteam bon como jocos RPG ubique " 4275 "tu tabula. Per obtener illo, nos travalia multo pro fornir te plus e plus " 4276 "functiones. Functiones existente:Compartir de Mappa (con gestion de " 4277 "permission), compatir de imagines, musica de fundo, rolar de dato et cetera. " 4278 "Rolisteam es scribite in Qt6" 4279 4280 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:63 4281 msgctxt "AboutRolisteam|" 4282 msgid "" 4283 "You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL " 4284 "(version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 4285 "distributed with Rolisteam. Rolisteam is copyrighted by its contributors. " 4286 "See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide " 4287 "no warranty for this program." 4288 msgstr "" 4289 "Tu pote modificar e redistribuer le programam sub le terminos del GPL " 4290 "(version 2 o ulterior). Un copia del GPL es contenite in le file 'COPYING' " 4291 "distribuite con Rolistream. Rolisteam ha le derectos (copyright) per su " 4292 "contributores. (Vide le file 'COPYRIGHT' per le lista complete de " 4293 "contributores. Nos forni nulle garantia per iste programma." 4294 4295 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4296 msgctxt "AboutRolisteam|" 4297 msgid "Web Sites:" 4298 msgstr "Sitos Web" 4299 4300 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4301 msgctxt "AboutRolisteam|" 4302 msgid "Official Rolisteam Site" 4303 msgstr "Sito Official de Rolisteam" 4304 4305 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4306 msgctxt "AboutRolisteam|" 4307 msgid "Bug Tracker" 4308 msgstr "Traciator de Falta (bug)" 4309 4310 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:67 4311 msgctxt "AboutRolisteam|" 4312 msgid "Current developers" 4313 msgstr "Disveloppatores currente" 4314 4315 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4316 msgctxt "AboutRolisteam|" 4317 msgid "Contributors" 4318 msgstr "Contributores" 4319 4320 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.cpp:68 4321 msgctxt "AboutRolisteam|" 4322 msgid "Translators" 4323 msgstr "Traductores" 4324 4325 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/aboutrolisteam.ui:17 4326 msgctxt "AboutRolisteam|" 4327 msgid "About Rolisteam" 4328 msgstr "A proposito de Rolisteam" 4329 4330 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignintegritydialog.ui:17 4331 msgctxt "CampaignIntegrityDialog|" 4332 msgid "Integrity Check" 4333 msgstr "" 4334 4335 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:39 4336 msgctxt "CampaignProperties|" 4337 msgid "Campaign Properties" 4338 msgstr "Proprietate de Campania" 4339 4340 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.cpp:67 4341 #, qt-format 4342 msgctxt "CampaignProperties|" 4343 msgid "%n file(s)" 4344 msgid_plural "%n file(s)" 4345 msgstr[0] "%n file(s)" 4346 msgstr[1] "%n file(s)" 4347 4348 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:14 4349 msgctxt "CampaignProperties|" 4350 msgid "Dialog" 4351 msgstr "Dialogo" 4352 4353 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:24 4354 msgctxt "CampaignProperties|" 4355 msgid "Dice Alias" 4356 msgstr "Alias de Datos" 4357 4358 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:34 4359 msgctxt "CampaignProperties|" 4360 msgid "Dice Command" 4361 msgstr "Commando de Datos" 4362 4363 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:64 4364 msgctxt "CampaignProperties|" 4365 msgid "Test" 4366 msgstr "Essaya" 4367 4368 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:75 4369 msgctxt "CampaignProperties|" 4370 msgid "Converted" 4371 msgstr "" 4372 4373 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:124 4374 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:127 4375 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:246 4376 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:249 4377 msgctxt "CampaignProperties|" 4378 msgid "Add" 4379 msgstr "Adde" 4380 4381 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:138 4382 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:141 4383 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:260 4384 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:263 4385 msgctxt "CampaignProperties|" 4386 msgid "Delete" 4387 msgstr "Dele" 4388 4389 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:152 4390 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:155 4391 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:274 4392 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:277 4393 msgctxt "CampaignProperties|" 4394 msgid "Top" 4395 msgstr "Culmine" 4396 4397 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:166 4398 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:169 4399 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:288 4400 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:291 4401 msgctxt "CampaignProperties|" 4402 msgid "Up" 4403 msgstr "In alto" 4404 4405 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:180 4406 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:183 4407 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:302 4408 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:305 4409 msgctxt "CampaignProperties|" 4410 msgid "Down" 4411 msgstr "A basso" 4412 4413 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:194 4414 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:197 4415 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:316 4416 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:319 4417 msgctxt "CampaignProperties|" 4418 msgid "Bottom" 4419 msgstr "Basso" 4420 4421 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:226 4422 msgctxt "CampaignProperties|" 4423 msgid "Character States" 4424 msgstr "Statos de Character" 4425 4426 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:348 4427 msgctxt "CampaignProperties|" 4428 msgid "Properties" 4429 msgstr "Proprietates" 4430 4431 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:358 4432 msgctxt "CampaignProperties|" 4433 msgid "Name:" 4434 msgstr "Nomine:" 4435 4436 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:368 4437 msgctxt "CampaignProperties|" 4438 msgid "Root Directory:" 4439 msgstr "Directorio radice:" 4440 4441 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:378 4442 msgctxt "CampaignProperties|" 4443 msgid "File count:" 4444 msgstr "Computo de file:" 4445 4446 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:392 4447 msgctxt "CampaignProperties|" 4448 msgid "Disk usage:" 4449 msgstr "Uso de disco:" 4450 4451 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/campaignproperties.ui:406 4452 msgctxt "CampaignProperties|" 4453 msgid "Theme*:" 4454 msgstr "Thema*:" 4455 4456 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.cpp:34 4457 #, qt-format 4458 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 4459 msgid "Connection has failed! Connection Retry in %1s." 4460 msgstr "Connexion ha fallite! Re-essaya Connexion in %1s." 4461 4462 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/connectionretrydialog.ui:14 4463 msgctxt "ConnectionRetryDialog|" 4464 msgid "Connection Retry" 4465 msgstr "Re-essaya Connexion" 4466 4467 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:14 4468 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4469 msgid "Dialog" 4470 msgstr "Dialogo" 4471 4472 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:27 4473 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:34 4474 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4475 msgid "..." 4476 msgstr "..." 4477 4478 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:71 4479 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4480 msgid "Add" 4481 msgstr "Adde" 4482 4483 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/historyviewerdialog.ui:79 4484 msgctxt "HistoryViewerDialog|" 4485 msgid "remove" 4486 msgstr "Remove" 4487 4488 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.cpp:154 4489 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4490 msgid "Open Image file" 4491 msgstr "Aperi file de imagine" 4492 4493 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:14 4494 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4495 msgid "Open Image" 4496 msgstr "Aperi imagine" 4497 4498 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:23 4499 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4500 msgid "Address:" 4501 msgstr "Adresse:" 4502 4503 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:30 4504 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4505 msgid "http://… https://… c:\\… /home/…" 4506 msgstr "http://… https://… c:\\… /home/…" 4507 4508 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:45 4509 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4510 msgid "download" 4511 msgstr "Discarga" 4512 4513 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:62 4514 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:79 4515 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4516 msgid "..." 4517 msgstr "..." 4518 4519 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:113 4520 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4521 msgid "Title:" 4522 msgstr "Titulo:" 4523 4524 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:169 4525 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4526 msgid "Download" 4527 msgstr "Discarga" 4528 4529 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:181 4530 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4531 msgid "Paste" 4532 msgstr "Colla" 4533 4534 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:184 4535 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4536 msgid "Paste from Clipboard" 4537 msgstr "Colla ex area de transferentia" 4538 4539 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:187 4540 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4541 msgid "Ctrl+V" 4542 msgstr "Ctrl+V" 4543 4544 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:199 4545 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4546 msgid "OpenFile" 4547 msgstr "Aperi file" 4548 4549 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/imageselectordialog.ui:202 4550 msgctxt "ImageSelectorDialog|" 4551 msgid "Open file from your hard drive" 4552 msgstr "" 4553 4554 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:14 4555 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4556 msgid "Dialog" 4557 msgstr "Dialogo" 4558 4559 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:22 4560 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4561 msgid "Source Campaign" 4562 msgstr "Campania Fonte" 4563 4564 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:32 4565 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4566 msgid "Browse…" 4567 msgstr "Naviga…" 4568 4569 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:55 4570 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4571 msgid "Data to Import" 4572 msgstr "" 4573 4574 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:61 4575 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4576 msgid "Mindmaps" 4577 msgstr "Mindmaps" 4578 4579 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:68 4580 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4581 msgid "Maps" 4582 msgstr "Mappas" 4583 4584 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:75 4585 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4586 msgid "Images" 4587 msgstr "Images" 4588 4589 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:82 4590 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4591 msgid "Dice Alias" 4592 msgstr "Alias de Datos" 4593 4594 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:89 4595 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4596 msgid "Theme" 4597 msgstr "Thema" 4598 4599 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:96 4600 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4601 msgid "Playlist audioplayer 2" 4602 msgstr "" 4603 4604 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:103 4605 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4606 msgid "Playlist audioplayer 3" 4607 msgstr "" 4608 4609 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:110 4610 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4611 msgid "Notes" 4612 msgstr "Notas" 4613 4614 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:117 4615 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4616 msgid "Playlist audioplayer 1" 4617 msgstr "" 4618 4619 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:124 4620 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4621 msgid "Antagonist list" 4622 msgstr "Lista Antagonista" 4623 4624 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:131 4625 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4626 msgid "Character sheets" 4627 msgstr "Folios de Personage" 4628 4629 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:138 4630 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4631 msgid "Character States" 4632 msgstr "Statos de Personage" 4633 4634 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:145 4635 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4636 msgid "Pdf documents" 4637 msgstr "Documentos pdf" 4638 4639 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/importdatafromcampaigndialog.ui:152 4640 msgctxt "ImportDataFromCampaignDialog|" 4641 msgid "Web links" 4642 msgstr "Ligamines Web" 4643 4644 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:14 4645 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4646 msgid "Password Generator" 4647 msgstr "Generator de Contrasigno" 4648 4649 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:29 4650 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4651 msgid "Password" 4652 msgstr "Contrasigno" 4653 4654 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:36 4655 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4656 msgid "Generate" 4657 msgstr "Genera" 4658 4659 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/keygeneratordialog.ui:51 4660 msgctxt "KeyGeneratorDialog|" 4661 msgid "Copy/Paste result into server configuration file." 4662 msgstr "" 4663 4664 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:37 4665 msgctxt "NewFileDialog|" 4666 msgid "Shared Notes" 4667 msgstr "Notas compartite" 4668 4669 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:38 4670 msgctxt "NewFileDialog|" 4671 msgid "Notes" 4672 msgstr "Notas" 4673 4674 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.cpp:39 4675 msgctxt "NewFileDialog|" 4676 msgid "MindMap" 4677 msgstr "Mindmap" 4678 4679 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:14 4680 msgctxt "NewFileDialog|" 4681 msgid "Dialog" 4682 msgstr "Dialogo" 4683 4684 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:22 4685 msgctxt "NewFileDialog|" 4686 msgid "Name:" 4687 msgstr "Nomine:" 4688 4689 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:32 4690 msgctxt "NewFileDialog|" 4691 msgid "Path" 4692 msgstr "Percurso" 4693 4694 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/newfiledialog.ui:42 4695 msgctxt "NewFileDialog|" 4696 msgid "Type" 4697 msgstr "Typo" 4698 4699 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:14 4700 msgctxt "PersonDialog|" 4701 msgid "Dialog" 4702 msgstr "Dialogo" 4703 4704 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:40 4705 msgctxt "PersonDialog|" 4706 msgid "Avatar…" 4707 msgstr "Avatar…" 4708 4709 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:55 4710 msgctxt "PersonDialog|" 4711 msgid "Name:" 4712 msgstr "Nomine:" 4713 4714 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/persondialog.ui:62 4715 msgctxt "PersonDialog|" 4716 msgid "Color:" 4717 msgstr "Color:" 4718 4719 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:126 4720 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:14 4721 msgctxt "PreferencesDialog|" 4722 msgid "Preferences" 4723 msgstr "Preferentias" 4724 4725 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:366 4726 msgctxt "PreferencesDialog|" 4727 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 4728 msgstr "Imagines (*.png *.xpm *.jpg *.gif *.bmp)" 4729 4730 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 4731 msgctxt "PreferencesDialog|" 4732 msgid "Css Editor" 4733 msgstr "Editor de Css" 4734 4735 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:443 4736 msgctxt "PreferencesDialog|" 4737 msgid "Css" 4738 msgstr "Css" 4739 4740 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:474 4741 #, qt-format 4742 msgctxt "PreferencesDialog|" 4743 msgid "<li>Image Format : %1 value %2</li>" 4744 msgstr "<li>Formato de Imagine : %1 valor %2</li>" 4745 4746 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:475 4747 msgctxt "PreferencesDialog|" 4748 msgid "<h2>Supported Image Formats:</h2><ul>" 4749 msgstr "<h2>Formatos de Imagines Supportate:</h2><ul>" 4750 4751 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:482 4752 msgctxt "PreferencesDialog|" 4753 msgid "</ul>End of Image Format" 4754 msgstr "</ul>Fin de Formato de Imagine" 4755 4756 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:485 4757 msgctxt "PreferencesDialog|" 4758 msgid "<h2>Font families:</h2><ul>" 4759 msgstr "<h2>Familias de Font</h2><ul>" 4760 4761 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:492 4762 msgctxt "PreferencesDialog|" 4763 msgid "</ul>End of Font families" 4764 msgstr "</ul>Fin de familias de Font " 4765 4766 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:495 4767 msgctxt "PreferencesDialog|" 4768 msgid "<h2>Audio file formats Support:</h2><ul>" 4769 msgstr "<h2>Supporto de formatos de file Audio:</h2><ul>" 4770 4771 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:530 4772 msgctxt "PreferencesDialog|" 4773 msgid "</ul>End of Supported Audio file formats" 4774 msgstr "</ul>Fin de Formatos de file Audio supportate" 4775 4776 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:547 4777 msgctxt "PreferencesDialog|" 4778 msgid "Export Rolisteam Theme" 4779 msgstr "Exporta Thema de Rolisteam" 4780 4781 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:549 4782 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:558 4783 #, qt-format 4784 msgctxt "PreferencesDialog|" 4785 msgid "Rolisteam Theme: %1" 4786 msgstr "Thema de Rolisteam: %1" 4787 4788 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:557 4789 msgctxt "PreferencesDialog|" 4790 msgid "Import Rolisteam Theme" 4791 msgstr "Importa Thema de Rolisteam" 4792 4793 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialog.cpp:579 4794 msgctxt "PreferencesDialog|" 4795 msgid "Add new directory" 4796 msgstr "Adde nove directorio" 4797 4798 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:14 4799 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4800 msgid "Dialog" 4801 msgstr "Dialogo" 4802 4803 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:27 4804 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4805 msgid "General" 4806 msgstr "General" 4807 4808 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:33 4809 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4810 msgid "Map" 4811 msgstr "Mappa" 4812 4813 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:41 4814 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4815 msgid "Fog Of War:" 4816 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra):" 4817 4818 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:72 4819 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4820 msgid "Default Map Permission:" 4821 msgstr "Permission de Mappa predefinite:" 4822 4823 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:99 4824 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4825 msgid "Opacity Value:" 4826 msgstr "Valor de Opacitate:" 4827 4828 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:135 4829 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4830 msgid "Item Highlight Color" 4831 msgstr "Color de Evidentiator de elemento" 4832 4833 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:166 4834 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4835 msgid "Pen Width Highlight:" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:180 4839 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4840 msgid "Only apply on future maps." 4841 msgstr "" 4842 4843 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:190 4844 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4845 msgid "Behaviour" 4846 msgstr "Comportamento" 4847 4848 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:196 4849 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4850 msgid "Check for Update" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:206 4854 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4855 msgid "Don't show \"Tips of the day\"" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:213 4859 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4860 msgid "Full Screen at launch" 4861 msgstr "" 4862 4863 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:222 4864 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4865 msgid "" 4866 "<html><head/><body><p>Some users have experienced disconnection while they " 4867 "don't send or receive any message. </p><p>This feature is sending heartbeat " 4868 "message to prevent that behaviour.</p></body></html>" 4869 msgstr "" 4870 4871 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:225 4872 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4873 msgid "Keep connection alive" 4874 msgstr "Mantene Connexion vive" 4875 4876 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:247 4877 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4878 msgid "Every " 4879 msgstr "Cata" 4880 4881 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:264 4882 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4883 msgid "s" 4884 msgstr "s" 4885 4886 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:277 4887 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4888 msgid "All subwindows will have a short title (making tab shorter)" 4889 msgstr "" 4890 4891 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:280 4892 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4893 msgid "Short title in Tabview" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:302 4897 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4898 msgid "Max Length:" 4899 msgstr "Maxime longitudine:" 4900 4901 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:326 4902 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4903 msgid "Pictures fit their Windows (at the opening)" 4904 msgstr "" 4905 4906 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:339 4907 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4908 msgid "Application Language*" 4909 msgstr "Linguage de Application" 4910 4911 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:345 4912 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4913 msgid "Use system language" 4914 msgstr "" 4915 4916 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:357 4917 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4918 msgid "Available translations:" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:382 4922 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4923 msgid "Custom translation" 4924 msgstr "" 4925 4926 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:391 4927 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4928 msgid "Translation File:" 4929 msgstr "File de traduction" 4930 4931 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:406 4932 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4933 msgid "Character Sheet" 4934 msgstr "Folio de Personage" 4935 4936 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:412 4937 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4938 msgid "Time between page:" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:435 4942 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4943 msgid "ms" 4944 msgstr "ms" 4945 4946 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:457 4947 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4948 msgid "Messaging" 4949 msgstr "Messageria" 4950 4951 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:465 4952 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4953 msgid "Show time" 4954 msgstr "Monstra tempore" 4955 4956 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:485 4957 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4958 msgid "Color of Time:" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:503 4962 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4963 msgid "Hide Long commands" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:523 4967 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4968 msgid "Maximum Length:" 4969 msgstr "Longitude Maxime:" 4970 4971 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:561 4972 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4973 msgid "* : need restart" 4974 msgstr "" 4975 4976 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:572 4977 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4978 msgid "Player Information" 4979 msgstr "" 4980 4981 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:593 4982 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4983 msgid "Music path" 4984 msgstr "Percurso de musica" 4985 4986 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:614 4987 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 4988 msgid "AudioPlayer1:" 4989 msgstr "Jocator Audio1:" 4990 4991 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:628 4992 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:635 4993 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:642 4994 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:649 4995 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:687 4996 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:694 4997 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:701 4998 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:708 4999 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:746 5000 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:753 5001 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:760 5002 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:767 5003 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5004 msgid "..." 5005 msgstr "..." 5006 5007 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:673 5008 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5009 msgid "AudioPlayer2:" 5010 msgstr "Jocator Audio2:" 5011 5012 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:732 5013 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5014 msgid "AudioPlayer3:" 5015 msgstr "Jocator Audio3:" 5016 5017 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:795 5018 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5019 msgid "Themes" 5020 msgstr "Themas" 5021 5022 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:801 5023 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5024 msgid "Theme" 5025 msgstr "Thema" 5026 5027 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:811 5028 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5029 msgid "Current Theme*" 5030 msgstr "Thema* currente" 5031 5032 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:818 5033 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5034 msgid "Theme name" 5035 msgstr "Nomine de thema" 5036 5037 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:825 5038 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5039 msgid "Styles:" 5040 msgstr "Stilos:" 5041 5042 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:841 5043 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5044 msgid "Copy" 5045 msgstr "Copia" 5046 5047 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:848 5048 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1255 5049 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1264 5050 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1273 5051 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5052 msgid "Delete" 5053 msgstr "Dele" 5054 5055 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:865 5056 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5057 msgid "Css:" 5058 msgstr "Css:" 5059 5060 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:872 5061 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5062 msgid "Edit..." 5063 msgstr "Edita ..." 5064 5065 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:898 5066 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5067 msgid "Background" 5068 msgstr "Fundo" 5069 5070 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:906 5071 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5072 msgid "Color:" 5073 msgstr "Color:" 5074 5075 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:937 5076 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5077 msgid "Image:" 5078 msgstr "Imagine:" 5079 5080 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:951 5081 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5082 msgid "Positioning:" 5083 msgstr "Positionar:" 5084 5085 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:959 5086 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5087 msgid "TopLeftCorner" 5088 msgstr "AltoSinistra" 5089 5090 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:964 5091 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5092 msgid "BottomLeftCorner" 5093 msgstr "BassoSinistra" 5094 5095 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:969 5096 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5097 msgid "Center" 5098 msgstr "Centro" 5099 5100 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:974 5101 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5102 msgid "TopRightCorner" 5103 msgstr "AltoDextera" 5104 5105 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:979 5106 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5107 msgid "BottomRightCorner" 5108 msgstr "BassoDextera" 5109 5110 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:984 5111 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5112 msgid "Scaled" 5113 msgstr "Scalate" 5114 5115 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:989 5116 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5117 msgid "Filled" 5118 msgstr "Reimplite" 5119 5120 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:994 5121 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5122 msgid "Repeated" 5123 msgstr "Repetite" 5124 5125 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1009 5126 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5127 msgid "Dice Highlight Color" 5128 msgstr "Color de Evidentiar de Datos" 5129 5130 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1038 5131 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5132 msgid "Color Palette" 5133 msgstr "Paletta de Color" 5134 5135 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1050 5136 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5137 msgid "*: need restart" 5138 msgstr "" 5139 5140 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1070 5141 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5142 msgid "Import…" 5143 msgstr "Importa…" 5144 5145 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1077 5146 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5147 msgid "Export…" 5148 msgstr "Exporta…" 5149 5150 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1090 5151 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5152 msgid "Diagnostic" 5153 msgstr "Diagnostica" 5154 5155 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1096 5156 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5157 msgid "Enable Data collection" 5158 msgstr "" 5159 5160 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1106 5161 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5162 msgid "Data collection" 5163 msgstr "" 5164 5165 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1112 5166 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5167 msgid "" 5168 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:9pt;\">Collected data are " 5169 "anonymous. <br/>By default, only data about rolisteam are collected. Which " 5170 "actions have been used.<br/><br/>Checking </span><span style=\" font-" 5171 "size:9pt; font-weight:600;\">All Usages</span><span style=\" font-size:9pt;" 5172 "\"> box enables the collect of data about rolisteam in desktop environment." 5173 "<br/>We mainly try to know if Rolisteam is visible, its size or if it has " 5174 "the focus. <br/>It may be helpful to understand how people use Rolisteam on " 5175 "Desktop. <br/>University studies may find those data interesting.<br/><br/" 5176 ">Debug data makes rolisteam to log every click on every button or action. It " 5177 "is a deeper mode.<br/>It may slow down a bit rolisteam.</span></p><p><span " 5178 "style=\" font-size:9pt;\">To know more about data collection: </span><a href=" 5179 "\"https://rolisteam.org/datacollection.html\"><span style=\" font-size:9pt; " 5180 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">www.rolisteam.org/" 5181 "datacollection.html</span></a></p></body></html>" 5182 msgstr "" 5183 5184 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1127 5185 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5186 msgid "All Usages" 5187 msgstr "Omne Usages" 5188 5189 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1147 5190 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5191 msgid "May slow down rolisteam" 5192 msgstr "" 5193 5194 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1150 5195 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5196 msgid "Include Debug data*" 5197 msgstr "" 5198 5199 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1184 5200 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5201 msgid "Start" 5202 msgstr "Initia" 5203 5204 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1228 5205 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1237 5206 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1246 5207 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5208 msgid "Add" 5209 msgstr "Adde" 5210 5211 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1282 5212 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1291 5213 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1300 5214 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5215 msgid "up" 5216 msgstr "in alto" 5217 5218 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1309 5219 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1318 5220 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/preferencesdialogbox.ui:1327 5221 msgctxt "PreferencesDialogBox|" 5222 msgid "down" 5223 msgstr "a basso" 5224 5225 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.cpp:117 5226 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5227 msgid "Select directory" 5228 msgstr "Selige directorio" 5229 5230 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:14 5231 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5232 msgid "Welcome To Rolisteam - Connection Dialog" 5233 msgstr "" 5234 5235 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:31 5236 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5237 msgid "New Character" 5238 msgstr "Nove personage" 5239 5240 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:40 5241 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5242 msgid "Remove character" 5243 msgstr "Remove character" 5244 5245 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:45 5246 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5247 msgid "Connect" 5248 msgstr "Connecte" 5249 5250 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:50 5251 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5252 msgid "stop" 5253 msgstr "stoppa" 5254 5255 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:55 5256 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5257 msgid "playerAvatar" 5258 msgstr "AvatarDeJocator" 5259 5260 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/selectconnectionprofiledialog.ui:64 5261 msgctxt "SelectConnectionProfileDialog|" 5262 msgid "Clone profile" 5263 msgstr "Clona profilo" 5264 5265 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/shortcuteditordialog.ui:14 5266 msgctxt "ShortCutEditorDialog|" 5267 msgid "Shortcut Viewer" 5268 msgstr "" 5269 5270 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:30 5271 #, qt-format 5272 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5273 msgid "%1 - Tip Of The Day" 5274 msgstr "%1 - Consilio del Die" 5275 5276 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:42 5277 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5278 msgid "No Service to open links" 5279 msgstr "Nulle Servicio a aperir ligamines" 5280 5281 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.cpp:43 5282 #, qt-format 5283 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5284 msgid "Please find the type here: <a href=\"%1\">%1</a>" 5285 msgstr "Pro favor trova le typo hic: <a href=\"%1\">%1</a>" 5286 5287 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:14 5288 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5289 msgid "Dialog" 5290 msgstr "Dialogo" 5291 5292 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/tipofdayviewer.ui:42 5293 msgctxt "TipOfDayViewer|" 5294 msgid "Never show it again !" 5295 msgstr "" 5296 5297 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5298 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5299 msgid "No Right" 5300 msgstr "Necun derecto" 5301 5302 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5303 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5304 msgid "His character" 5305 msgstr "Su Character" 5306 5307 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:49 5308 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5309 msgid "All Permissions" 5310 msgstr "Omne permissiones" 5311 5312 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5313 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5314 msgid "Hidden" 5315 msgstr "Celate" 5316 5317 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5318 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5319 msgid "Fog of War" 5320 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)" 5321 5322 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.cpp:54 5323 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5324 msgid "All visible" 5325 msgstr "Omne visibile" 5326 5327 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:14 5328 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5329 msgid "Map Wizzard" 5330 msgstr "" 5331 5332 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:31 5333 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5334 msgid "Title :" 5335 msgstr "Titulo :" 5336 5337 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:51 5338 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5339 msgid "Background Color :" 5340 msgstr "Color de fundo:" 5341 5342 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:97 5343 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5344 msgid "Visibility Mode:" 5345 msgstr "Modo de Visibilitate:" 5346 5347 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:111 5348 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5349 msgid "Permission Mode:" 5350 msgstr "Modo de Permission:" 5351 5352 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:123 5353 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5354 msgid "Grid" 5355 msgstr "Grillia" 5356 5357 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:149 5358 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5359 msgid "Grid Pattern:" 5360 msgstr "Patrono de Grillia:" 5361 5362 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:156 5363 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5364 msgid "Color:" 5365 msgstr "Color:" 5366 5367 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:169 5368 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5369 msgid "Size:" 5370 msgstr "Dimension:" 5371 5372 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:182 5373 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5374 msgid "Scale:" 5375 msgstr "Scala:" 5376 5377 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:249 5378 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5379 msgid "m" 5380 msgstr "m" 5381 5382 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:254 5383 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5384 msgid "km" 5385 msgstr "km" 5386 5387 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:259 5388 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5389 msgid "cm" 5390 msgstr "cm" 5391 5392 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:264 5393 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5394 msgid "mile" 5395 msgstr " millia" 5396 5397 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:269 5398 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5399 msgid "yard" 5400 msgstr " yard" 5401 5402 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:274 5403 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5404 msgid "inch" 5405 msgstr "uncia (inch)" 5406 5407 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:279 5408 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5409 msgid "foot" 5410 msgstr "pede" 5411 5412 #: src/libraries/rwidgets/dialogs/vmapwizzarddialog.ui:284 5413 msgctxt "MapWizzardDialog|" 5414 msgid "px" 5415 msgstr "px" 5416 5417 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:70 5418 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5419 msgid "Edit Token" 5420 msgstr "Modifica Indicio" 5421 5422 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:71 5423 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5424 msgid "Clone Character" 5425 msgstr "Clona Character" 5426 5427 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:72 5428 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5429 msgid "Change Image" 5430 msgstr "Cambia imagine" 5431 5432 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:73 5433 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5434 msgid "Main columns" 5435 msgstr "Columnas principal" 5436 5437 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:74 5438 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5439 msgid "Minimal Columns" 5440 msgstr "Columnas minimal" 5441 5442 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:75 5443 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5444 msgid "Save" 5445 msgstr "Salveguarda" 5446 5447 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.cpp:556 5448 msgctxt "campaign::AntagonistBoard|" 5449 msgid "Show Columns" 5450 msgstr "Monstra columnas" 5451 5452 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:14 5453 msgctxt "AntagonistBoard|" 5454 msgid "NpcMaker" 5455 msgstr "" 5456 5457 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:29 5458 msgctxt "AntagonistBoard|" 5459 msgid "Search:" 5460 msgstr "Cerca:" 5461 5462 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:39 5463 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:333 5464 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:353 5465 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:790 5466 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:797 5467 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:883 5468 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:890 5469 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:958 5470 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:965 5471 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1012 5472 msgctxt "AntagonistBoard|" 5473 msgid "..." 5474 msgstr "..." 5475 5476 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:54 5477 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1135 5478 msgctxt "AntagonistBoard|" 5479 msgid "Advanced" 5480 msgstr "Avantiate" 5481 5482 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:60 5483 msgctxt "AntagonistBoard|" 5484 msgid "Without" 5485 msgstr "" 5486 5487 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:67 5488 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:127 5489 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:134 5490 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:206 5491 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:237 5492 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:244 5493 msgctxt "AntagonistBoard|" 5494 msgid "with" 5495 msgstr "con" 5496 5497 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:74 5498 msgctxt "AntagonistBoard|" 5499 msgid "Avatar:" 5500 msgstr "Avatar:" 5501 5502 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:84 5503 msgctxt "AntagonistBoard|" 5504 msgid "exclude:" 5505 msgstr "Exclude:" 5506 5507 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:94 5508 msgctxt "AntagonistBoard|" 5509 msgid "tags: " 5510 msgstr "Etiquettas: " 5511 5512 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:104 5513 msgctxt "AntagonistBoard|" 5514 msgid "Actions:" 5515 msgstr "Actiones:" 5516 5517 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:117 5518 msgctxt "AntagonistBoard|" 5519 msgid "State:" 5520 msgstr "Stato:" 5521 5522 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:141 5523 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:192 5524 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:199 5525 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:223 5526 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:230 5527 msgctxt "AntagonistBoard|" 5528 msgid "without" 5529 msgstr "sin" 5530 5531 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:148 5532 msgctxt "AntagonistBoard|" 5533 msgid "exclude tags:" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:161 5537 msgctxt "AntagonistBoard|" 5538 msgid "Health:" 5539 msgstr "Sanitate:" 5540 5541 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:171 5542 msgctxt "AntagonistBoard|" 5543 msgid "full life" 5544 msgstr "" 5545 5546 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:178 5547 msgctxt "AntagonistBoard|" 5548 msgid "Injured" 5549 msgstr "" 5550 5551 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:185 5552 msgctxt "AntagonistBoard|" 5553 msgid "Dead" 5554 msgstr "Morte" 5555 5556 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:213 5557 msgctxt "AntagonistBoard|" 5558 msgid "Initiative Score:" 5559 msgstr "Ganiar (Score) de Initiativa :" 5560 5561 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:251 5562 msgctxt "AntagonistBoard|" 5563 msgid "Properties:" 5564 msgstr "Proprietates:" 5565 5566 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:261 5567 msgctxt "AntagonistBoard|" 5568 msgid "Initiative Command:" 5569 msgstr "Commando de Initiativa:" 5570 5571 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:274 5572 msgctxt "AntagonistBoard|" 5573 msgid "Shapes:" 5574 msgstr "Formas:" 5575 5576 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:287 5577 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:417 5578 msgctxt "AntagonistBoard|" 5579 msgid "Color:" 5580 msgstr "Color:" 5581 5582 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:373 5583 msgctxt "AntagonistBoard|" 5584 msgid "Info" 5585 msgstr "Info" 5586 5587 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:387 5588 msgctxt "AntagonistBoard|" 5589 msgid "Name:" 5590 msgstr "Nomine:" 5591 5592 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:397 5593 msgctxt "AntagonistBoard|" 5594 msgid "Initiative Command" 5595 msgstr "Commando de Initiativa" 5596 5597 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:404 5598 msgctxt "AntagonistBoard|" 5599 msgid "2d10" 5600 msgstr "2d10" 5601 5602 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:451 5603 msgctxt "AntagonistBoard|" 5604 msgid "Initiative Value:" 5605 msgstr "Valor de Initiativa:" 5606 5607 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:488 5608 msgctxt "AntagonistBoard|" 5609 msgid "Size:" 5610 msgstr "Dimension:" 5611 5612 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:527 5613 msgctxt "AntagonistBoard|" 5614 msgid "Health Points" 5615 msgstr "Punctos de Sanitate" 5616 5617 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:548 5618 msgctxt "AntagonistBoard|" 5619 msgid "Min:" 5620 msgstr "Min:" 5621 5622 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:578 5623 msgctxt "AntagonistBoard|" 5624 msgid "Current" 5625 msgstr "Currente" 5626 5627 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:611 5628 msgctxt "AntagonistBoard|" 5629 msgid "Max" 5630 msgstr "Max" 5631 5632 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:634 5633 msgctxt "AntagonistBoard|" 5634 msgid "Avatar" 5635 msgstr "Avatar" 5636 5637 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:710 5638 msgctxt "AntagonistBoard|" 5639 msgid "Change" 5640 msgstr "Modifica" 5641 5642 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:736 5643 msgctxt "AntagonistBoard|" 5644 msgid "Action" 5645 msgstr "Action" 5646 5647 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:757 5648 msgctxt "AntagonistBoard|" 5649 msgid "Actions" 5650 msgstr "Actiones" 5651 5652 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:823 5653 msgctxt "AntagonistBoard|" 5654 msgid "Shape" 5655 msgstr "Forma" 5656 5657 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:844 5658 msgctxt "AntagonistBoard|" 5659 msgid "Shapes" 5660 msgstr "Formas" 5661 5662 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:916 5663 msgctxt "AntagonistBoard|" 5664 msgid "Property" 5665 msgstr "Proprietate" 5666 5667 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:922 5668 msgctxt "AntagonistBoard|" 5669 msgid "Properties" 5670 msgstr "Proprietates" 5671 5672 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1042 5673 msgctxt "AntagonistBoard|" 5674 msgid "Add Action" 5675 msgstr "Adde Action" 5676 5677 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1045 5678 msgctxt "AntagonistBoard|" 5679 msgid "add action" 5680 msgstr "Adde Action" 5681 5682 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1054 5683 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1057 5684 msgctxt "AntagonistBoard|" 5685 msgid "Remove Action" 5686 msgstr "Remove action" 5687 5688 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1066 5689 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1069 5690 msgctxt "AntagonistBoard|" 5691 msgid "Add Shape" 5692 msgstr "Adde forma" 5693 5694 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1078 5695 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1081 5696 msgctxt "AntagonistBoard|" 5697 msgid "Remove Shape" 5698 msgstr "Remove Forma" 5699 5700 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1090 5701 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1093 5702 msgctxt "AntagonistBoard|" 5703 msgid "Add Property" 5704 msgstr "Adde proprietate" 5705 5706 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1102 5707 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1105 5708 msgctxt "AntagonistBoard|" 5709 msgid "Remove Property" 5710 msgstr "Remove proprietate" 5711 5712 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1114 5713 msgctxt "AntagonistBoard|" 5714 msgid "Add Character" 5715 msgstr "Adde Character" 5716 5717 #: src/libraries/rwidgets/docks/antagonistboard.ui:1123 5718 msgctxt "AntagonistBoard|" 5719 msgid "Remove Character" 5720 msgstr "Remove character (personage)" 5721 5722 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:76 5723 msgctxt "AudioPlayer|" 5724 msgid "Background Music" 5725 msgstr "Musica de fundo" 5726 5727 #: src/libraries/rwidgets/docks/audioPlayer.cpp:98 5728 #, qt-format 5729 msgctxt "AudioPlayer|" 5730 msgid "Show/hide Player %1" 5731 msgstr "Monstra/cela jocator %1" 5732 5733 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:49 5734 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5735 msgid "Campaign Content" 5736 msgstr "Contento de Campania" 5737 5738 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:51 5739 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5740 msgid "All" 5741 msgstr "Toto" 5742 5743 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:52 5744 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5745 msgid "AudioFile" 5746 msgstr "AudioFile (File Audio)" 5747 5748 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:53 5749 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5750 msgid "CharacterSheet" 5751 msgstr "CharacterSheet (Folio de Personage)" 5752 5753 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:54 5754 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5755 msgid "Image" 5756 msgstr "Imagine" 5757 5758 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:55 5759 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5760 msgid "Map" 5761 msgstr "Mappa" 5762 5763 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:56 5764 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5765 msgid "Mindmap" 5766 msgstr "Mindmap" 5767 5768 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:57 5769 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5770 msgid "PDF" 5771 msgstr "PDF" 5772 5773 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:58 5774 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5775 msgid "PlayList" 5776 msgstr "Lista de reproduction" 5777 5778 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:59 5779 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5780 msgid "Text" 5781 msgstr "Texto" 5782 5783 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:60 5784 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5785 msgid "Token" 5786 msgstr "Indicio" 5787 5788 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.cpp:61 5789 msgctxt "campaign::CampaignDock|" 5790 msgid "WebPage" 5791 msgstr "Pagina de Web" 5792 5793 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:14 5794 msgctxt "CampaignDock|" 5795 msgid "Campaign Content" 5796 msgstr "Contento de Campania" 5797 5798 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:23 5799 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:30 5800 msgctxt "CampaignDock|" 5801 msgid "Search" 5802 msgstr "Cerca" 5803 5804 #: src/libraries/rwidgets/docks/campaigndock.ui:50 5805 msgctxt "CampaignDock|" 5806 msgid "Type:" 5807 msgstr "Typo:" 5808 5809 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:35 5810 msgctxt "ChannelListPanel|" 5811 msgid "Edit Channel" 5812 msgstr "Modifica canal" 5813 5814 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:36 5815 msgctxt "ChannelListPanel|" 5816 msgid "Lock/Unlock Channel" 5817 msgstr "Bloca/Disbloca Canal" 5818 5819 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:37 5820 msgctxt "ChannelListPanel|" 5821 msgid "Switch to channel" 5822 msgstr "Commuta a canale" 5823 5824 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:38 5825 msgctxt "ChannelListPanel|" 5826 msgid "Set/Unset Channel Password" 5827 msgstr "Fixa/De-fixa Contrasigno de Canal" 5828 5829 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:39 5830 msgctxt "ChannelListPanel|" 5831 msgid "Add channel" 5832 msgstr "Adde Canale" 5833 5834 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:40 5835 msgctxt "ChannelListPanel|" 5836 msgid "Add subchannel" 5837 msgstr "Adde subcanale" 5838 5839 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:41 5840 msgctxt "ChannelListPanel|" 5841 msgid "Delete Channel" 5842 msgstr "Dele Canale" 5843 5844 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:42 5845 msgctxt "ChannelListPanel|" 5846 msgid "Set Default" 5847 msgstr "Fixa predefinite" 5848 5849 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:43 5850 msgctxt "ChannelListPanel|" 5851 msgid "Log as admin" 5852 msgstr "Accede como admin" 5853 5854 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:44 5855 msgctxt "ChannelListPanel|" 5856 msgid "Kick User" 5857 msgstr "Calca Usator" 5858 5859 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:45 5860 msgctxt "ChannelListPanel|" 5861 msgid "Ban User" 5862 msgstr "Prohibi usator" 5863 5864 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:46 5865 msgctxt "ChannelListPanel|" 5866 msgid "Reset Data Channel" 5867 msgstr "Refixa Canal de Datos" 5868 5869 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:47 5870 msgctxt "ChannelListPanel|" 5871 msgid "Move User" 5872 msgstr "Move usator" 5873 5874 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 5875 msgctxt "ChannelListPanel|" 5876 msgid "Admin Password" 5877 msgstr "Contrasigno de Admin" 5878 5879 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:305 5880 msgctxt "ChannelListPanel|" 5881 msgid "Password" 5882 msgstr "Contrasigno" 5883 5884 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:481 5885 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 5886 msgctxt "ChannelListPanel|" 5887 msgid "Channel Password" 5888 msgstr "Contrasigno de canal" 5889 5890 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:482 5891 #, qt-format 5892 msgctxt "ChannelListPanel|" 5893 msgid "Password for channel: %1 - leave empty for no password" 5894 msgstr "Contrasigno per canal : %1 - lassa vacue per nulle contrasigno" 5895 5896 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.cpp:511 5897 #, qt-format 5898 msgctxt "ChannelListPanel|" 5899 msgid "Channel %1 required password:" 5900 msgstr "Canal %1 requireva contrasigno:" 5901 5902 #: src/libraries/rwidgets/docks/channellistpanel.ui:14 5903 msgctxt "ChannelListPanel|" 5904 msgid "Channel List" 5905 msgstr "Lista de canal" 5906 5907 #: src/libraries/rwidgets/docks/notificationzone.ui:14 5908 msgctxt "NotificationZone|" 5909 msgid "Notification Zone" 5910 msgstr "Zona de Notification" 5911 5912 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.cpp:57 5913 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:14 5914 msgctxt "PlayersPanel|" 5915 msgid "Player List" 5916 msgstr "List de Jocator" 5917 5918 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:26 5919 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:49 5920 msgctxt "PlayersPanel|" 5921 msgid "..." 5922 msgstr "..." 5923 5924 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:66 5925 msgctxt "PlayersPanel|" 5926 msgid "Add" 5927 msgstr "Adde" 5928 5929 #: src/libraries/rwidgets/docks/playerspanel.ui:75 5930 msgctxt "PlayersPanel|" 5931 msgid "remove" 5932 msgstr "Remove" 5933 5934 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:33 5935 msgctxt "VmapTopBar|" 5936 msgid "TopBar for VMap" 5937 msgstr "TopBar per VMap" 5938 5939 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:61 5940 msgctxt "VmapTopBar|" 5941 msgid "Square Grid" 5942 msgstr "Grillia Quadrate" 5943 5944 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:65 5945 msgctxt "VmapTopBar|" 5946 msgid "Hexagonal Grid" 5947 msgstr "Grllia Hexagonal" 5948 5949 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:84 5950 msgctxt "VmapTopBar|" 5951 msgid "Grid Above" 5952 msgstr "Grillia in alto" 5953 5954 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:90 5955 msgctxt "VmapTopBar|" 5956 msgid "Permission: GM only" 5957 msgstr "Permission: solmente GM " 5958 5959 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:96 5960 msgctxt "VmapTopBar|" 5961 msgid "Permission: PC Move" 5962 msgstr "Permission: Move PC" 5963 5964 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:102 5965 msgctxt "VmapTopBar|" 5966 msgid "Permission: All" 5967 msgstr "Permission: Toto" 5968 5969 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:126 5970 msgctxt "VmapTopBar|" 5971 msgid "Visibility: Hidden" 5972 msgstr "Visibilitate: Celate" 5973 5974 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:132 5975 msgctxt "VmapTopBar|" 5976 msgid "Visibility: Fog" 5977 msgstr "Visibilitate: nebula" 5978 5979 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:138 5980 msgctxt "VmapTopBar|" 5981 msgid "Visibility: All" 5982 msgstr "Visibilitate: Toto" 5983 5984 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:162 5985 msgctxt "VmapTopBar|" 5986 msgid "Current Layer: Ground" 5987 msgstr "Strato Currente: Terra" 5988 5989 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:168 5990 msgctxt "VmapTopBar|" 5991 msgid "Current Layer: Object" 5992 msgstr "Strato currente : Objecto" 5993 5994 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:174 5995 msgctxt "VmapTopBar|" 5996 msgid "Current Layer: Character" 5997 msgstr "Strato currente: Character" 5998 5999 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:180 6000 msgctxt "VmapTopBar|" 6001 msgid "Current Layer: GameMaster" 6002 msgstr "Strato Currente: GameMaster (Maestro de Joco)" 6003 6004 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:206 6005 msgctxt "VmapTopBar|" 6006 msgid "hide other layers" 6007 msgstr "cela altere stratos" 6008 6009 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:211 6010 msgctxt "VmapTopBar|" 6011 msgid "Character Vision" 6012 msgstr "Vision de Character" 6013 6014 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:215 6015 msgctxt "VmapTopBar|" 6016 msgid "Show Transparent Item" 6017 msgstr "Monstra elemento transparente" 6018 6019 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:220 6020 msgctxt "VmapTopBar|PC = playable character" 6021 msgid "Show/Hide PC name" 6022 msgstr "Monstra/Cela nomine de PC" 6023 6024 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:224 6025 msgctxt "VmapTopBar|NPC = non-playable character" 6026 msgid "Show/Hide NPC name" 6027 msgstr "Monstra/Cela nomine de NPC" 6028 6029 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:227 6030 msgctxt "VmapTopBar|" 6031 msgid "Show/Hide NPC number" 6032 msgstr "Monstra/Cela numero de NPC" 6033 6034 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:230 6035 msgctxt "VmapTopBar|" 6036 msgid "Show/Hide State" 6037 msgstr "Monstra/Cela Stato" 6038 6039 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:233 6040 msgctxt "VmapTopBar|" 6041 msgid "Show/Hide Health Bar" 6042 msgstr "Monstra/Cela Barra de Sanitate" 6043 6044 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:236 6045 msgctxt "VmapTopBar|" 6046 msgid "Show/Hide Initiative" 6047 msgstr "Monstra/Cela Initiativa" 6048 6049 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6050 msgctxt "VmapTopBar|" 6051 msgid "inch" 6052 msgstr "uncia (inch)" 6053 6054 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6055 msgctxt "VmapTopBar|" 6056 msgid "foot" 6057 msgstr "pede" 6058 6059 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:290 6060 #: src/libraries/rwidgets/docks/vmaptoolbar.cpp:306 6061 msgctxt "VmapTopBar|" 6062 msgid "px" 6063 msgstr "px" 6064 6065 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6066 msgctxt "MRichTextEdit|" 6067 msgid "Standard" 6068 msgstr "Standard" 6069 6070 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6071 msgctxt "MRichTextEdit|" 6072 msgid "Heading 1" 6073 msgstr "Capite 1" 6074 6075 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6076 msgctxt "MRichTextEdit|" 6077 msgid "Heading 2" 6078 msgstr "Capite 2" 6079 6080 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6081 msgctxt "MRichTextEdit|" 6082 msgid "Heading 3" 6083 msgstr "Capite 3" 6084 6085 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:65 6086 msgctxt "MRichTextEdit|" 6087 msgid "Heading 4" 6088 msgstr "Capite 4" 6089 6090 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:66 6091 msgctxt "MRichTextEdit|" 6092 msgid "Monospace" 6093 msgstr "Mono Spatio" 6094 6095 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:122 6096 msgctxt "MRichTextEdit|" 6097 msgid "Remove character formatting" 6098 msgstr "Remove formattar de character" 6099 6100 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:127 6101 msgctxt "MRichTextEdit|" 6102 msgid "Remove all formatting" 6103 msgstr "Remove omne formattar" 6104 6105 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:131 6106 msgctxt "MRichTextEdit|" 6107 msgid "Edit document source" 6108 msgstr "Modifica fonte de documento" 6109 6110 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:198 6111 msgctxt "MRichTextEdit|" 6112 msgid "Document source" 6113 msgstr "Fonte de documento" 6114 6115 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 6116 msgctxt "MRichTextEdit|" 6117 msgid "Create a link" 6118 msgstr "Crea un ligamine" 6119 6120 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:297 6121 msgctxt "MRichTextEdit|" 6122 msgid "Link URL:" 6123 msgstr "Connecte URL:" 6124 6125 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:682 6126 msgctxt "MRichTextEdit|" 6127 msgid "Select an image" 6128 msgstr "Selige un image" 6129 6130 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.cpp:683 6131 msgctxt "MRichTextEdit|" 6132 msgid "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)" 6133 msgstr "JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Omne (*)" 6134 6135 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:56 6136 msgctxt "MRichTextEdit|" 6137 msgid "Paragraph formatting" 6138 msgstr "Formattar de paragrapho" 6139 6140 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:79 6141 msgctxt "MRichTextEdit|" 6142 msgid "Undo (CTRL+Z)" 6143 msgstr "" 6144 6145 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:82 6146 msgctxt "MRichTextEdit|" 6147 msgid "Undo" 6148 msgstr "Annulla" 6149 6150 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:105 6151 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:108 6152 msgctxt "MRichTextEdit|" 6153 msgid "Redo" 6154 msgstr "Reface" 6155 6156 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:128 6157 msgctxt "MRichTextEdit|" 6158 msgid "Cut (CTRL+X)" 6159 msgstr "" 6160 6161 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:131 6162 msgctxt "MRichTextEdit|" 6163 msgid "Cut" 6164 msgstr "Talia" 6165 6166 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:151 6167 msgctxt "MRichTextEdit|" 6168 msgid "Copy (CTRL+C)" 6169 msgstr "" 6170 6171 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:154 6172 msgctxt "MRichTextEdit|" 6173 msgid "Copy" 6174 msgstr "Copia" 6175 6176 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:174 6177 msgctxt "MRichTextEdit|" 6178 msgid "Paste (CTRL+V)" 6179 msgstr "" 6180 6181 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:177 6182 msgctxt "MRichTextEdit|" 6183 msgid "Paste" 6184 msgstr "Colla" 6185 6186 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:204 6187 msgctxt "MRichTextEdit|" 6188 msgid "Link (CTRL+L)" 6189 msgstr "Ligamine (CTRL+L)" 6190 6191 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:207 6192 msgctxt "MRichTextEdit|" 6193 msgid "Link" 6194 msgstr "Ligamine" 6195 6196 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:240 6197 msgctxt "MRichTextEdit|" 6198 msgid "Bold" 6199 msgstr "Grasse" 6200 6201 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:263 6202 msgctxt "MRichTextEdit|" 6203 msgid "Italic (CTRL+I)" 6204 msgstr "Italic (CTRL+I)" 6205 6206 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:266 6207 msgctxt "MRichTextEdit|" 6208 msgid "Italic" 6209 msgstr "Italic" 6210 6211 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:289 6212 msgctxt "MRichTextEdit|" 6213 msgid "Underline (CTRL+U)" 6214 msgstr "Sublineate (CTRL+U)" 6215 6216 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:292 6217 msgctxt "MRichTextEdit|" 6218 msgid "Underline" 6219 msgstr "Sublinea" 6220 6221 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:312 6222 msgctxt "MRichTextEdit|" 6223 msgid "Strike Out" 6224 msgstr "Strike Out" 6225 6226 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:332 6227 msgctxt "MRichTextEdit|" 6228 msgid "Bullet list (CTRL+-)" 6229 msgstr "" 6230 6231 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:335 6232 msgctxt "MRichTextEdit|" 6233 msgid "Bullet list" 6234 msgstr "Lista a punctos (bullet)" 6235 6236 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:354 6237 msgctxt "MRichTextEdit|" 6238 msgid "Ordered list (CTRL+=)" 6239 msgstr "" 6240 6241 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:357 6242 msgctxt "MRichTextEdit|" 6243 msgid "Ordered list" 6244 msgstr "Lista ordinate" 6245 6246 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:376 6247 msgctxt "MRichTextEdit|" 6248 msgid "Decrease indentation (CTRL+,)" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:379 6252 msgctxt "MRichTextEdit|" 6253 msgid "Decrease indentation" 6254 msgstr "Diminue indentation" 6255 6256 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:399 6257 msgctxt "MRichTextEdit|" 6258 msgid "Increase indentation (CTRL+.)" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:402 6262 msgctxt "MRichTextEdit|" 6263 msgid "Increase indentation" 6264 msgstr "Augmenta indentation" 6265 6266 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:441 6267 msgctxt "MRichTextEdit|" 6268 msgid "Text foreground color" 6269 msgstr "Color de prime plano de texto" 6270 6271 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:472 6272 msgctxt "MRichTextEdit|" 6273 msgid "Text background color" 6274 msgstr "Color de fundo de texto" 6275 6276 #: src/libraries/rwidgets/editors/mrichtextedit.ui:491 6277 msgctxt "MRichTextEdit|" 6278 msgid "Font size" 6279 msgstr "Dimension de font" 6280 6281 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/OOReader.cpp:267 6282 msgctxt "OOReader|" 6283 msgid "Unable to convert document body!" 6284 msgstr "Incapace a converter corpore de documento!" 6285 6286 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:59 6287 msgctxt "XMLTextEdit|" 6288 msgid "Found xml error" 6289 msgstr "Trovate error de xml" 6290 6291 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:60 6292 #, qt-format 6293 msgctxt "XMLTextEdit|" 6294 msgid "Check line %1 column %2 on string \"%3\"!" 6295 msgstr "Verifica rango %1 columna %2 sur catena \"%3\"!" 6296 6297 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 6298 msgctxt "XMLTextEdit|" 6299 msgid "XML valid." 6300 msgstr "XML valide." 6301 6302 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:68 6303 #, qt-format 6304 msgctxt "XMLTextEdit|" 6305 msgid "All tag are valid size %1." 6306 msgstr "Omne etiquetta (tag) es grandor valide %1." 6307 6308 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 6309 msgctxt "XMLTextEdit|" 6310 msgid "XML not found!" 6311 msgstr "XML non trovate!" 6312 6313 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:74 6314 msgctxt "XMLTextEdit|" 6315 msgid "Null size xml document!" 6316 msgstr "Documento XML de grandor nulle!" 6317 6318 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:89 6319 msgctxt "XMLTextEdit|" 6320 msgid "Zoom In CTRL/+" 6321 msgstr "Zoom In (aggrandir) CTRL/+" 6322 6323 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:90 6324 msgctxt "XMLTextEdit|" 6325 msgid "Zoom Out CTRL/-" 6326 msgstr "Zoom Out (Diminuer) CTRL/-" 6327 6328 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/format_OO_oasis_/XML_Editor.cpp:91 6329 msgctxt "XMLTextEdit|" 6330 msgid "Check xml syntax" 6331 msgstr "Verifica syntaxe xml" 6332 6333 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/notecontainer.cpp:37 6334 #, qt-format 6335 msgctxt "NoteContainer|" 6336 msgid "%1 - Note" 6337 msgstr "%1 - Nota" 6338 6339 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:171 6340 msgctxt "TextEdit|" 6341 msgid "File Actions" 6342 msgstr "Actiones de File" 6343 6344 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:174 6345 msgctxt "TextEdit|" 6346 msgid "&File" 6347 msgstr "&File" 6348 6349 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:179 6350 msgctxt "TextEdit|" 6351 msgid "&Print..." 6352 msgstr "Im&prime..." 6353 6354 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:185 6355 msgctxt "TextEdit|" 6356 msgid "Print Preview..." 6357 msgstr "Vista preliminar de imprimer..." 6358 6359 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:189 6360 msgctxt "TextEdit|" 6361 msgid "&Export PDF..." 6362 msgstr "&Exporta PDF..." 6363 6364 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:199 6365 msgctxt "TextEdit|" 6366 msgid "Edit Actions" 6367 msgstr "Modifica actiones" 6368 6369 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:202 6370 msgctxt "TextEdit|" 6371 msgid "&Edit" 6372 msgstr "&Edita" 6373 6374 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:206 6375 msgctxt "TextEdit|" 6376 msgid "&Undo" 6377 msgstr "Ann&ulla" 6378 6379 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:210 6380 msgctxt "TextEdit|" 6381 msgid "&Redo" 6382 msgstr "&Reface" 6383 6384 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:215 6385 msgctxt "TextEdit|" 6386 msgid "Cu&t" 6387 msgstr "&Talia" 6388 6389 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:219 6390 msgctxt "TextEdit|" 6391 msgid "&Copy" 6392 msgstr "&Copia" 6393 6394 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:223 6395 msgctxt "TextEdit|" 6396 msgid "&Paste" 6397 msgstr "Co&lla" 6398 6399 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:233 6400 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:301 6401 msgctxt "TextEdit|" 6402 msgid "Format Actions" 6403 msgstr "Actiones de formato" 6404 6405 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:236 6406 msgctxt "TextEdit|" 6407 msgid "F&ormat" 6408 msgstr "F&ormato" 6409 6410 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:239 6411 msgctxt "TextEdit|" 6412 msgid "&Bold" 6413 msgstr "&Bold" 6414 6415 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:249 6416 msgctxt "TextEdit|" 6417 msgid "&Italic" 6418 msgstr "&Italic" 6419 6420 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:259 6421 msgctxt "TextEdit|" 6422 msgid "&Underline" 6423 msgstr "S&ublineate" 6424 6425 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:274 6426 msgctxt "TextEdit|" 6427 msgid "&Left" 6428 msgstr "&Sinistra" 6429 6430 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:277 6431 msgctxt "TextEdit|" 6432 msgid "C&enter" 6433 msgstr "C&entrate" 6434 6435 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:280 6436 msgctxt "TextEdit|" 6437 msgid "&Right" 6438 msgstr "&Dextera" 6439 6440 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:283 6441 msgctxt "TextEdit|" 6442 msgid "&Justify" 6443 msgstr "&Justifica" 6444 6445 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:294 6446 msgctxt "TextEdit|" 6447 msgid "&Color..." 6448 msgstr "&Color..." 6449 6450 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:368 6451 msgctxt "TextEdit|" 6452 msgid "Application" 6453 msgstr "Application" 6454 6455 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:369 6456 msgctxt "TextEdit|" 6457 msgid "" 6458 "The document has been modified.\n" 6459 "Do you want to save your changes?" 6460 msgstr "" 6461 "Le documentoha essite modificate.\n" 6462 "Tu vole salveguardar tu modificationes?" 6463 6464 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:391 6465 msgctxt "TextEdit|" 6466 msgid "Open File..." 6467 msgstr "Aperi file..." 6468 6469 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:431 6470 msgctxt "TextEdit|" 6471 msgid "ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 6472 msgstr "Files ODF (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;Omne Files (*)" 6473 6474 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:433 6475 msgctxt "TextEdit|" 6476 msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" 6477 msgstr "Files HTML (*.htm,*.html);;Omne files (*)" 6478 6479 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:435 6480 msgctxt "TextEdit|" 6481 msgid "Save as..." 6482 msgstr "Salveguarda como..." 6483 6484 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:450 6485 msgctxt "TextEdit|" 6486 msgid "Print Document" 6487 msgstr "Imprime documento" 6488 6489 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:634 6490 msgctxt "TextEdit|" 6491 msgid "About" 6492 msgstr "A proposito" 6493 6494 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:635 6495 msgctxt "TextEdit|" 6496 msgid "" 6497 "This example demonstrates Qt's rich text editing facilities in action, " 6498 "providing an example document for you to experiment with." 6499 msgstr "" 6500 "Iste exemplo demonstra le capacitates de modificar le texto rich de QT in " 6501 "action, fornente un documento de exemplo con le qual tu pote experimentar." 6502 6503 #: src/libraries/rwidgets/editors/noteeditor/src/textedit.cpp:688 6504 msgctxt "TextEdit|" 6505 msgid "OpenOffice 2.4 file format OASIS " 6506 msgstr "Formato de file de OpenOffice 2.4 OASIS" 6507 6508 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:14 6509 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6510 msgid "Announce Document" 6511 msgstr "Documento de Annuncio" 6512 6513 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:35 6514 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6515 msgid "Name:" 6516 msgstr "Nomine:" 6517 6518 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:62 6519 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6520 msgid "Broadcast this document" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:94 6524 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6525 msgid "Always use this name" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/announcedocumentdialog.ui:108 6529 msgctxt "AnnounceDocumentDialog|" 6530 msgid "You can change this in the preferences dialog." 6531 msgstr "" 6532 6533 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:14 6534 msgctxt "ConnectToDocument|" 6535 msgid "Connect to Document" 6536 msgstr "Connecte a documento" 6537 6538 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:52 6539 msgctxt "ConnectToDocument|" 6540 msgid "New..." 6541 msgstr "Nove ..." 6542 6543 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:62 6544 msgctxt "ConnectToDocument|" 6545 msgid "Username:" 6546 msgstr "Nomine de usator:" 6547 6548 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:88 6549 msgctxt "ConnectToDocument|" 6550 msgid "DefaultName" 6551 msgstr "Nomine predefinite" 6552 6553 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:98 6554 msgctxt "ConnectToDocument|" 6555 msgid "Address:" 6556 msgstr "Adresse:" 6557 6558 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:127 6559 msgctxt "ConnectToDocument|" 6560 msgid "127.0.0.1" 6561 msgstr "127.0.0.1" 6562 6563 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:137 6564 msgctxt "ConnectToDocument|" 6565 msgid "Port:" 6566 msgstr "Porto:" 6567 6568 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:166 6569 msgctxt "ConnectToDocument|" 6570 msgid "3000" 6571 msgstr "3000" 6572 6573 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/connecttodocument.ui:190 6574 msgctxt "ConnectToDocument|" 6575 msgid "LAN Cahoots Documents:" 6576 msgstr "" 6577 6578 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 6579 msgctxt "Document|" 6580 msgid "Cahoots" 6581 msgstr "Conspiratores" 6582 6583 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.cpp:295 6584 msgctxt "Document|" 6585 msgid "The string was not found." 6586 msgstr "Le catena non esseva trovate." 6587 6588 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/document.ui:14 6589 msgctxt "Document|" 6590 msgid "Form" 6591 msgstr "Forma" 6592 6593 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:14 6594 msgctxt "FindDialog|" 6595 msgid "Find" 6596 msgstr "Trova" 6597 6598 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:40 6599 msgctxt "FindDialog|" 6600 msgid "Find:" 6601 msgstr "Trova:" 6602 6603 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:83 6604 msgctxt "FindDialog|" 6605 msgid "Replace With:" 6606 msgstr "Reimplacia con:" 6607 6608 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:110 6609 msgctxt "FindDialog|" 6610 msgid "Ignore Case" 6611 msgstr "" 6612 6613 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:120 6614 msgctxt "FindDialog|" 6615 msgid "Wrap Around" 6616 msgstr "" 6617 6618 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:131 6619 msgctxt "FindDialog|" 6620 msgid "Contains" 6621 msgstr "Contine" 6622 6623 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:136 6624 msgctxt "FindDialog|" 6625 msgid "Starts With" 6626 msgstr "initia con" 6627 6628 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:141 6629 msgctxt "FindDialog|" 6630 msgid "Entire Word" 6631 msgstr "" 6632 6633 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:166 6634 msgctxt "FindDialog|" 6635 msgid "Replace All" 6636 msgstr "Reimplacia Toto" 6637 6638 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:176 6639 msgctxt "FindDialog|" 6640 msgid "Replace" 6641 msgstr "Reimplacia" 6642 6643 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:186 6644 msgctxt "FindDialog|" 6645 msgid "Find && Replace" 6646 msgstr "Trova && Reimplacia" 6647 6648 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:196 6649 msgctxt "FindDialog|" 6650 msgid "Previous" 6651 msgstr "Precedente" 6652 6653 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/finddialog.ui:206 6654 msgctxt "FindDialog|" 6655 msgid "Next" 6656 msgstr "Proxime" 6657 6658 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:14 6659 msgctxt "FindToolBar|" 6660 msgid "Form" 6661 msgstr "Forma" 6662 6663 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/findtoolbar.ui:35 6664 msgctxt "FindToolBar|" 6665 msgid "✖" 6666 msgstr "" 6667 6668 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:17 6669 msgctxt "FirstRunDialog|" 6670 msgid "Welcome to Cahoots" 6671 msgstr "" 6672 6673 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:46 6674 msgctxt "FirstRunDialog|" 6675 msgid "" 6676 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6677 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6679 "\">\n" 6680 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6681 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6682 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/images/" 6685 "cahootssplash.png\" /></p></body></html>" 6686 msgstr "" 6687 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6688 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6689 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6690 "\">\n" 6691 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6692 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6693 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6694 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6695 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6696 "p></body></html>" 6697 6698 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:70 6699 msgctxt "FirstRunDialog|" 6700 msgid "" 6701 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6702 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6703 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6704 "\">\n" 6705 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6706 "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; " 6707 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6708 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6710 "size:28pt; font-weight:600;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 6711 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6712 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6713 "size:16pt; font-weight:600;\"></p>\n" 6714 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is an open-source, " 6716 "crossplatform collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science " 6717 "2010 Senior Capstone project.</p>\n" 6718 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6720 "p>\n" 6721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Connecting and Announcing " 6723 "documents for collaboration is available under the <span style=\" font-" 6724 "weight:600;\">Tools</span> menu.</p>\n" 6725 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6726 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6727 "p>\n" 6728 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cahoots is freely " 6730 "available under the LGPL <a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/" 6731 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">here</span></" 6732 "a>.</p>\n" 6733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6734 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 6735 "p>\n" 6736 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Chris, Anandi, and " 6738 "David</p></body></html>" 6739 msgstr "" 6740 6741 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/firstrundialog.ui:106 6742 msgctxt "FirstRunDialog|" 6743 msgid "" 6744 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6745 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6746 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6747 "\">\n" 6748 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6749 "</style></head><body style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:28pt; " 6750 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n" 6751 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6752 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6753 "size:20pt;\">Welcome to Cahoots! </span></p>\n" 6754 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6755 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6756 "size:10pt;\"></p>\n" 6757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6759 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is an open-source, crossplatform " 6760 "collaborative text editor as the Pepperdine Computer Science 2010 Senior " 6761 "Capstone project.</span></p>\n" 6762 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6763 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6764 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6765 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6766 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6767 "size:10pt; font-weight:400;\">Connecting and Announcing documents for " 6768 "collaboration is available under the Tools menu.</span></p>\n" 6769 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6770 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6771 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6772 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6773 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6774 "size:10pt; font-weight:400;\">Cahoots is freely available under the LGPL </" 6775 "span><a href=\"http://code.google.com/p/cahootseditor/\"><span style=\" font-" 6776 "size:10pt; font-weight:400; text-decoration: underline; color:#0000ff;" 6777 "\">here</span></a><span style=\" font-size:10pt; font-weight:400;\">.</" 6778 "span></p>\n" 6779 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6780 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6781 "size:10pt; font-weight:400;\"></p>\n" 6782 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6783 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6784 "size:10pt; font-weight:400;\">- Chris, Anandi, and David</span></p></body></" 6785 "html>" 6786 msgstr "" 6787 6788 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:26 6789 msgctxt "ParticipantsPane|" 6790 msgid "Form" 6791 msgstr "Forma" 6792 6793 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:47 6794 msgctxt "ParticipantsPane|" 6795 msgid "Permission" 6796 msgstr "Permission" 6797 6798 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:140 6799 msgctxt "ParticipantsPane|" 6800 msgid "Promote" 6801 msgstr "" 6802 6803 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/participantspane.ui:149 6804 msgctxt "ParticipantsPane|" 6805 msgid "Demote" 6806 msgstr "" 6807 6808 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:27 6809 msgctxt "PreferencesDialog|" 6810 msgid "Fonts" 6811 msgstr "Fonts" 6812 6813 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:39 6814 msgctxt "PreferencesDialog|" 6815 msgid "Code Editor:" 6816 msgstr "Editor de Codice:" 6817 6818 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:54 6819 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:130 6820 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:206 6821 msgctxt "PreferencesDialog|" 6822 msgid "Courier 12" 6823 msgstr "Courier 12" 6824 6825 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:82 6826 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:158 6827 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:234 6828 msgctxt "PreferencesDialog|" 6829 msgid "Set Font" 6830 msgstr "Fixa font" 6831 6832 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:97 6833 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:173 6834 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:249 6835 msgctxt "PreferencesDialog|" 6836 msgid "Default" 6837 msgstr "Predefinite" 6838 6839 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:115 6840 msgctxt "PreferencesDialog|" 6841 msgid "Chat Pane:" 6842 msgstr "" 6843 6844 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:191 6845 msgctxt "PreferencesDialog|" 6846 msgid "Participants Pane:" 6847 msgstr "" 6848 6849 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:275 6850 msgctxt "PreferencesDialog|" 6851 msgid "Sharing" 6852 msgstr "Compartir" 6853 6854 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:289 6855 msgctxt "PreferencesDialog|" 6856 msgid "Announcing:" 6857 msgstr "" 6858 6859 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:311 6860 msgctxt "PreferencesDialog|" 6861 msgid "Default Name:" 6862 msgstr "Nomine predefinite:" 6863 6864 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/preferencesdialog.ui:338 6865 msgctxt "PreferencesDialog|" 6866 msgid "Always use default name " 6867 msgstr "" 6868 6869 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.cpp:54 6870 #, qt-format 6871 msgctxt "SharedNote|" 6872 msgid "%1 - Shared Note Editor" 6873 msgstr "%1 - Editor de Nota Compartite" 6874 6875 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:17 6876 msgctxt "SharedNote|" 6877 msgid "Shared Note Editor" 6878 msgstr "Editor de Nota Compartite" 6879 6880 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:73 6881 msgctxt "SharedNote|" 6882 msgid "Edit" 6883 msgstr "Modifica" 6884 6885 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:77 6886 msgctxt "SharedNote|" 6887 msgid "Syntax Highlighting..." 6888 msgstr "Evidentiar syntaxe..." 6889 6890 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:97 6891 msgctxt "SharedNote|" 6892 msgid "View" 6893 msgstr "Vista" 6894 6895 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:104 6896 msgctxt "SharedNote|" 6897 msgid "Text" 6898 msgstr "Texto" 6899 6900 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:151 6901 msgctxt "SharedNote|" 6902 msgid "Undo" 6903 msgstr "Annulla" 6904 6905 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:154 6906 msgctxt "SharedNote|" 6907 msgid "Ctrl+Z" 6908 msgstr "Ctrl+Z" 6909 6910 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:169 6911 msgctxt "SharedNote|" 6912 msgid "Redo" 6913 msgstr "Reface" 6914 6915 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:172 6916 msgctxt "SharedNote|" 6917 msgid "Ctrl+Y" 6918 msgstr "Ctrl+Y" 6919 6920 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:184 6921 msgctxt "SharedNote|" 6922 msgid "Cut" 6923 msgstr "Talia" 6924 6925 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:187 6926 msgctxt "SharedNote|" 6927 msgid "Ctrl+X" 6928 msgstr "Ctrl+X" 6929 6930 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:199 6931 msgctxt "SharedNote|" 6932 msgid "Copy" 6933 msgstr "Copia" 6934 6935 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:202 6936 msgctxt "SharedNote|" 6937 msgid "Ctrl+C" 6938 msgstr "Ctrl+C" 6939 6940 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:214 6941 msgctxt "SharedNote|" 6942 msgid "Paste" 6943 msgstr "Colla" 6944 6945 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:217 6946 msgctxt "SharedNote|" 6947 msgid "Ctrl+V" 6948 msgstr "Ctrl+V" 6949 6950 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:225 6951 msgctxt "SharedNote|" 6952 msgid "Find..." 6953 msgstr "Trova..." 6954 6955 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:228 6956 msgctxt "SharedNote|" 6957 msgid "Ctrl+Shift+F" 6958 msgstr "Ctrl+Shift+F" 6959 6960 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:233 6961 msgctxt "SharedNote|" 6962 msgid "Line Wrap" 6963 msgstr "" 6964 6965 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:241 6966 msgctxt "SharedNote|" 6967 msgid "Markdown" 6968 msgstr "Markdown" 6969 6970 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:246 6971 msgctxt "SharedNote|" 6972 msgid "Shift Left" 6973 msgstr "" 6974 6975 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:249 6976 msgctxt "SharedNote|" 6977 msgid "Ctrl+[" 6978 msgstr "Ctrl+[" 6979 6980 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:254 6981 msgctxt "SharedNote|" 6982 msgid "Shift Right" 6983 msgstr "Shift Dextere" 6984 6985 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:257 6986 msgctxt "SharedNote|" 6987 msgid "Ctrl+]" 6988 msgstr "Ctrl+]" 6989 6990 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:262 6991 msgctxt "SharedNote|" 6992 msgid "Un/Comment Line" 6993 msgstr "Non/Commenta Linea" 6994 6995 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:265 6996 msgctxt "SharedNote|" 6997 msgid "Ctrl+/" 6998 msgstr "Ctrl+/" 6999 7000 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:270 7001 msgctxt "SharedNote|" 7002 msgid "Save A Copy As..." 7003 msgstr "Salveguarda un copia como..." 7004 7005 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:278 7006 msgctxt "SharedNote|" 7007 msgid "Save All" 7008 msgstr "Salveguarda toto" 7009 7010 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:283 7011 msgctxt "SharedNote|" 7012 msgid "Announce Document" 7013 msgstr "Documento de Annuncio" 7014 7015 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:286 7016 msgctxt "SharedNote|" 7017 msgid "Ctrl+Shift+A" 7018 msgstr "Ctrl+Shift+A" 7019 7020 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:294 7021 msgctxt "SharedNote|" 7022 msgid "Show/Hide Participants" 7023 msgstr "Monstra/Cela Participantes" 7024 7025 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:299 7026 msgctxt "SharedNote|" 7027 msgid "Show/Hide Chat" 7028 msgstr "Monstra/Cela Chat (conversation in directo)" 7029 7030 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:304 7031 msgctxt "SharedNote|" 7032 msgid "Connect to Document..." 7033 msgstr "Connecte a documento..." 7034 7035 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:307 7036 msgctxt "SharedNote|" 7037 msgid "Ctrl+Shift+C" 7038 msgstr "Ctrl+Shift+C" 7039 7040 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:312 7041 msgctxt "SharedNote|" 7042 msgid "Split" 7043 msgstr "Scinde" 7044 7045 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:320 7046 msgctxt "SharedNote|" 7047 msgid "Resynchronize Document" 7048 msgstr "Resynchroniza documento" 7049 7050 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:328 7051 msgctxt "SharedNote|" 7052 msgid "Next Document" 7053 msgstr "Proxime documento" 7054 7055 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:331 7056 msgctxt "SharedNote|" 7057 msgid "Ctrl+Shift+]" 7058 msgstr "Ctrl+Shift+]" 7059 7060 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:339 7061 msgctxt "SharedNote|" 7062 msgid "Previous Document" 7063 msgstr "Previe documento" 7064 7065 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:342 7066 msgctxt "SharedNote|" 7067 msgid "Ctrl+Shift+[" 7068 msgstr "Ctrl+Shift+[" 7069 7070 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:350 7071 msgctxt "SharedNote|" 7072 msgid "None" 7073 msgstr "Necun" 7074 7075 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:358 7076 msgctxt "SharedNote|" 7077 msgid "Remove Split" 7078 msgstr "Remove Scinde" 7079 7080 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:363 7081 msgctxt "SharedNote|" 7082 msgid "Split Side by Side" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:368 7086 msgctxt "SharedNote|" 7087 msgid "Preferences" 7088 msgstr "Preferentias" 7089 7090 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:373 7091 msgctxt "SharedNote|" 7092 msgid "Find All" 7093 msgstr "Trova Toto" 7094 7095 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:376 7096 msgctxt "SharedNote|" 7097 msgid "Ctrl+F" 7098 msgstr "Ctrl+F" 7099 7100 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:381 7101 msgctxt "SharedNote|" 7102 msgid "About Cahoots" 7103 msgstr "Re Conspiratores" 7104 7105 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:386 7106 msgctxt "SharedNote|" 7107 msgid "About Qt" 7108 msgstr "A proposito de Qt" 7109 7110 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:395 7111 msgctxt "SharedNote|" 7112 msgid "How to Collaborate" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:407 7116 msgctxt "SharedNote|" 7117 msgid "Print" 7118 msgstr "Imprime" 7119 7120 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:410 7121 msgctxt "SharedNote|" 7122 msgid "Ctrl+P" 7123 msgstr "Ctrl+P" 7124 7125 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:422 7126 msgctxt "SharedNote|" 7127 msgid "Refresh" 7128 msgstr "Refresca" 7129 7130 #: src/libraries/rwidgets/editors/sharededitor/sharednote.ui:434 7131 msgctxt "SharedNote|" 7132 msgid "Markdown Preview" 7133 msgstr "Vista preliminar de Markdown" 7134 7135 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:16 7136 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7137 msgid "Name" 7138 msgstr "Nomine" 7139 7140 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:18 7141 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7142 msgid "Command" 7143 msgstr "Commando" 7144 7145 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkmodel.cpp:20 7146 msgctxt "DiceBookMarkModel|" 7147 msgid "Alias" 7148 msgstr "Alias" 7149 7150 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/DiceBookMark/dicebookmarkwidget.ui:14 7151 msgctxt "DiceBookMarkWidget|" 7152 msgid "DiceShortCut" 7153 msgstr "" 7154 7155 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7156 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7157 msgid "Chinese Name" 7158 msgstr "Nomine Chinese" 7159 7160 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7161 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7162 msgid "Elve Name" 7163 msgstr "Nomine de Elfo (Elve)" 7164 7165 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7166 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7167 msgid "English Name" 7168 msgstr "Nomine Anglese" 7169 7170 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7171 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7172 msgid "French Name" 7173 msgstr "Nomine Francese" 7174 7175 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:44 7176 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7177 msgid "Japanese Name" 7178 msgstr "Nomine Japonese" 7179 7180 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 7181 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7182 msgid "Star Wars Name" 7183 msgstr "Nomine de Star Wars" 7184 7185 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.cpp:45 7186 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7187 msgid "Russian Name" 7188 msgstr "Nomine Russo" 7189 7190 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:14 7191 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7192 msgid "Name Generator" 7193 msgstr "Generation de Nomine" 7194 7195 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:31 7196 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7197 msgid "Male" 7198 msgstr "Masculo" 7199 7200 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:44 7201 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7202 msgid "Female" 7203 msgstr "Femina" 7204 7205 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:68 7206 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7207 msgid "How many ?" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:82 7211 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7212 msgid "Complex" 7213 msgstr "" 7214 7215 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/NameGenerator/namegeneratorwidget.ui:108 7216 msgctxt "NameGeneratorWidget|" 7217 msgid "Generate" 7218 msgstr "Genera" 7219 7220 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:14 7221 msgctxt "Convertor|" 7222 msgid "Unit Convertor" 7223 msgstr "Convertitor de unitate" 7224 7225 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:29 7226 msgctxt "Convertor|" 7227 msgid "Category:" 7228 msgstr "Categoria:" 7229 7230 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:37 7231 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:197 7232 msgctxt "Convertor|" 7233 msgid "Temperature" 7234 msgstr "Temperatura" 7235 7236 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:42 7237 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:202 7238 msgctxt "Convertor|" 7239 msgid "Distance" 7240 msgstr "Distantia:" 7241 7242 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:47 7243 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:207 7244 msgctxt "Convertor|" 7245 msgid "Currency" 7246 msgstr "Numerario" 7247 7248 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:52 7249 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:212 7250 msgctxt "Convertor|" 7251 msgid "Volume" 7252 msgstr "Volumine" 7253 7254 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:57 7255 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:217 7256 msgctxt "Convertor|" 7257 msgid "Mass" 7258 msgstr "Massa" 7259 7260 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:65 7261 msgctxt "Convertor|" 7262 msgid "convert" 7263 msgstr "converte" 7264 7265 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:72 7266 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:79 7267 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:234 7268 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:241 7269 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:261 7270 msgctxt "Convertor|" 7271 msgid "..." 7272 msgstr "..." 7273 7274 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:97 7275 msgctxt "Convertor|" 7276 msgid "From:" 7277 msgstr "Ex:" 7278 7279 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:128 7280 msgctxt "Convertor|" 7281 msgid "To" 7282 msgstr "a" 7283 7284 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:189 7285 msgctxt "Convertor|" 7286 msgid "Category" 7287 msgstr "Categoria" 7288 7289 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:278 7290 msgctxt "Convertor|" 7291 msgid "Reverse" 7292 msgstr "Revertite" 7293 7294 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:287 7295 msgctxt "Convertor|" 7296 msgid "Custom Rule" 7297 msgstr "" 7298 7299 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:296 7300 msgctxt "Convertor|" 7301 msgid "Add" 7302 msgstr "Adde" 7303 7304 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:299 7305 msgctxt "Convertor|" 7306 msgid "Add Unit" 7307 msgstr "Adde Unitate" 7308 7309 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:308 7310 msgctxt "Convertor|" 7311 msgid "Remove Unit" 7312 msgstr "Remove Unitate" 7313 7314 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:311 7315 msgctxt "Convertor|" 7316 msgid "remove unit" 7317 msgstr "Remove Unitate" 7318 7319 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:320 7320 msgctxt "Convertor|" 7321 msgid "Return" 7322 msgstr "Retorna" 7323 7324 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/convertor.ui:323 7325 msgctxt "Convertor|" 7326 msgid "Return to convertor page" 7327 msgstr "" 7328 7329 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:34 7330 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7331 msgid "Unit" 7332 msgstr "Unitate" 7333 7334 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:36 7335 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7336 msgid "Symbol" 7337 msgstr "Symbolo" 7338 7339 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/customrulemodel.cpp:268 7340 msgctxt "GMTOOL::CustomRuleModel|" 7341 msgid "New Unit" 7342 msgstr "Nove Unitate" 7343 7344 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:7 7345 msgctxt "QObject|" 7346 msgid "Currency" 7347 msgstr "Numerario" 7348 7349 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:8 7350 msgctxt "QObject|" 7351 msgid "Distance" 7352 msgstr "Distantia:" 7353 7354 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:9 7355 msgctxt "QObject|" 7356 msgid "Temperature" 7357 msgstr "Temperatura" 7358 7359 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:10 7360 msgctxt "QObject|" 7361 msgid "MASS" 7362 msgstr "MASSA" 7363 7364 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:11 7365 msgctxt "QObject|" 7366 msgid "OTHER" 7367 msgstr "ALTERE" 7368 7369 #: src/libraries/rwidgets/gmtoolbox/UnitConvertor/unitmodel.cpp:162 7370 msgctxt "GMTOOL::UnitModel|" 7371 msgid "New Unit" 7372 msgstr "Nove Unitate" 7373 7374 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:92 7375 msgctxt "CharacterItem|" 7376 msgid "Disk" 7377 msgstr "Disco " 7378 7379 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:93 7380 msgctxt "CharacterItem|" 7381 msgid "Angle" 7382 msgstr "Angulo" 7383 7384 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:94 7385 msgctxt "CharacterItem|" 7386 msgid "Reduce Life" 7387 msgstr "Diminue Vita" 7388 7389 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:95 7390 msgctxt "CharacterItem|" 7391 msgid "Increase Life" 7392 msgstr "Augmenta Vita" 7393 7394 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:351 7395 msgctxt "CharacterItem|" 7396 msgid "Change State" 7397 msgstr "Cambia Stato" 7398 7399 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:377 7400 msgctxt "CharacterItem|" 7401 msgid "Vision Shape" 7402 msgstr "Forma de Vision" 7403 7404 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:390 7405 msgctxt "CharacterItem|" 7406 msgid "Actions" 7407 msgstr "Actiones" 7408 7409 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:391 7410 msgctxt "CharacterItem|" 7411 msgid "Initiative" 7412 msgstr "Initiativa" 7413 7414 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:393 7415 msgctxt "CharacterItem|" 7416 msgid "Clean Initiative" 7417 msgstr "Netta Initiativa" 7418 7419 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:410 7420 msgctxt "CharacterItem|" 7421 msgid "Shapes" 7422 msgstr "Formas" 7423 7424 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/characteritem.cpp:417 7425 msgctxt "CharacterItem|" 7426 msgid "Clean Shape" 7427 msgstr "Netta Forma" 7428 7429 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:130 7430 msgctxt "PathItem|" 7431 msgid "Close Path" 7432 msgstr "Claude Percurso" 7433 7434 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/pathitem.cpp:134 7435 msgctxt "PathItem|" 7436 msgid "Fill Path" 7437 msgstr "Reimple Percurso" 7438 7439 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:137 7440 msgctxt "TextItem|" 7441 msgid "Increase Text Size" 7442 msgstr "Augmenta Grandor de Texto" 7443 7444 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:138 7445 msgctxt "TextItem|" 7446 msgid "Decrease Text Size" 7447 msgstr "Diminue grandor de Texto" 7448 7449 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:139 7450 msgctxt "TextItem|" 7451 msgid "Edit Text…" 7452 msgstr "Modifica texto…" 7453 7454 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:140 7455 msgctxt "TextItem|" 7456 msgid "Adapt to content" 7457 msgstr "Adapta a Contento" 7458 7459 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:191 7460 msgctxt "TextItem|" 7461 msgid "Text" 7462 msgstr "Texto" 7463 7464 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/textitem.cpp:298 7465 msgctxt "TextItem|" 7466 msgid "Font Size" 7467 msgstr "Dimension de Font" 7468 7469 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:41 7470 msgctxt "QObject|" 7471 msgid "Ellipse" 7472 msgstr "Ellipse" 7473 7474 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 7475 msgctxt "QObject|" 7476 msgid "Rect" 7477 msgstr "Rect" 7478 7479 #: src/libraries/rwidgets/graphicsItems/visualitem.cpp:42 7480 msgctxt "QObject|" 7481 msgid "Rule" 7482 msgstr "Regula " 7483 7484 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:164 7485 #, qt-format 7486 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7487 msgid "%1 - (Character Sheet Viewer)" 7488 msgstr "%1 -(Visor de Folio de Personage)" 7489 7490 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:222 7491 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7492 msgid "To all" 7493 msgstr "A omne" 7494 7495 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:542 7496 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7497 msgid "QML Errors" 7498 msgstr "Errores de QML" 7499 7500 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:616 7501 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7502 msgid "Open Character Sheets View" 7503 msgstr "Aperi Vista de folios de character" 7504 7505 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.cpp:618 7506 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7507 msgid "Character Sheet files (*.qml)" 7508 msgstr "Files de folio de personage (*.qml)" 7509 7510 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:119 7511 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7512 msgid "Share To" 7513 msgstr "Comparti a" 7514 7515 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.h:120 7516 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7517 msgid "Character Sheet Data files (*.rcs)" 7518 msgstr "Files de Folio de datos de folio de personage (*.rcs)" 7519 7520 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:14 7521 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7522 msgid "Form" 7523 msgstr "Forma" 7524 7525 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:39 7526 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7527 msgid "Data" 7528 msgstr "Datos" 7529 7530 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:80 7531 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7532 msgid "Add Section" 7533 msgstr "Adde Section" 7534 7535 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:85 7536 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7537 msgid "Add Line" 7538 msgstr "Adde rango" 7539 7540 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:90 7541 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7542 msgid "Add CharacterSheet" 7543 msgstr "Adde CharacterSheet (Folio de Personage)" 7544 7545 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:95 7546 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7547 msgid "Load QML" 7548 msgstr "" 7549 7550 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:100 7551 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:103 7552 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7553 msgid "Detach Tab" 7554 msgstr "Distacca scheda" 7555 7556 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:108 7557 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7558 msgid "Copy Tab" 7559 msgstr "Copia scheda" 7560 7561 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:113 7562 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7563 msgid "Read Only" 7564 msgstr "Solmente de lectura" 7565 7566 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:118 7567 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7568 msgid "Stop Sharing" 7569 msgstr "Stoppa Compartir " 7570 7571 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:123 7572 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7573 msgid "Print Act" 7574 msgstr "Imprime Acto" 7575 7576 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/charactersheetwindow.ui:132 7577 msgctxt "CharacterSheetWindow|" 7578 msgid "Menu" 7579 msgstr "Menu" 7580 7581 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:56 7582 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:66 7583 #, qt-format 7584 msgctxt "Image|" 7585 msgid "%1 - Image" 7586 msgstr "%1 - Imagine" 7587 7588 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:207 7589 #, qt-format 7590 msgctxt "Image|" 7591 msgid "%1 - (Picture)" 7592 msgstr "%1 - (Pictura)" 7593 7594 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:212 7595 msgctxt "Image|" 7596 msgid "Zoom In" 7597 msgstr "Zoom In (aggrandir)" 7598 7599 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:213 7600 msgctxt "Image|" 7601 msgid "increase zoom level" 7602 msgstr "augmenta nivello de zoom" 7603 7604 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:217 7605 msgctxt "Image|Zoom In" 7606 msgid "Ctrl++" 7607 msgstr "Ctrl++" 7608 7609 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:222 7610 msgctxt "Image|" 7611 msgid "Zoom out" 7612 msgstr "Zoom out (diminue)" 7613 7614 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:224 7615 msgctxt "Image|" 7616 msgid "Reduce zoom level" 7617 msgstr "Diminue nivello de zoom" 7618 7619 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:227 7620 msgctxt "Image|Zoom Out" 7621 msgid "Ctrl+-" 7622 msgstr "Ctrl+-" 7623 7624 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:237 7625 msgctxt "Image|" 7626 msgid "Fit the workspace" 7627 msgstr "Adapta le spatio de labor" 7628 7629 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:239 7630 msgctxt "Image|" 7631 msgid "The window and the image fit the workspace" 7632 msgstr "Le fenestra e le imagine adapta al spatio de labor" 7633 7634 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:242 7635 msgctxt "Image|Fit the workspace" 7636 msgid "Ctrl+m" 7637 msgstr "Ctrl+m" 7638 7639 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:249 7640 msgctxt "Image|" 7641 msgid "Fit Window" 7642 msgstr "Adapta Fenestra" 7643 7644 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:254 7645 msgctxt "Image|" 7646 msgid "Image will take the best dimension to fit the window." 7647 msgstr "Imagine prendera le melior dimension per adaptar al fenestra." 7648 7649 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:257 7650 msgctxt "Image|Fit the window" 7651 msgid "Ctrl+f" 7652 msgstr "Ctrl+F" 7653 7654 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:264 7655 msgctxt "Image|" 7656 msgid "Little" 7657 msgstr "Parve" 7658 7659 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:265 7660 msgctxt "Image|" 7661 msgid "Set the zoom level at 20% " 7662 msgstr "Fixa le nivello de zoom a 20%" 7663 7664 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:268 7665 msgctxt "Image|Set the zoom level at 20%" 7666 msgid "Ctrl+l" 7667 msgstr "Ctrl+L" 7668 7669 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:275 7670 msgctxt "Image|" 7671 msgid "Normal" 7672 msgstr "Normal" 7673 7674 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:276 7675 msgctxt "Image|" 7676 msgid "No Zoom" 7677 msgstr "Nulle zoom" 7678 7679 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:279 7680 msgctxt "Image|Normal" 7681 msgid "Ctrl+n" 7682 msgstr "Ctrl+n" 7683 7684 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:286 7685 msgctxt "Image|" 7686 msgid "Big" 7687 msgstr "Grande" 7688 7689 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:287 7690 msgctxt "Image|" 7691 msgid "Set the zoom level at 400%" 7692 msgstr "Fixa le nivello de zoom a 400%" 7693 7694 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:290 7695 msgctxt "Image|Zoom Out" 7696 msgid "Ctrl+b" 7697 msgstr "Ctrl+b" 7698 7699 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:296 7700 msgctxt "Image|" 7701 msgid "Rename" 7702 msgstr "Renomina" 7703 7704 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 7705 msgctxt "Image|" 7706 msgid "Define the new name" 7707 msgstr "Define le nove nomine" 7708 7709 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:299 7710 msgctxt "Image|" 7711 msgid "New name:" 7712 msgstr "Nove nomine:" 7713 7714 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:305 7715 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:317 7716 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:322 7717 msgctxt "Image|" 7718 msgid "Play" 7719 msgstr "Reproduce" 7720 7721 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:307 7722 msgctxt "Image|" 7723 msgid "Stop" 7724 msgstr "Stoppa" 7725 7726 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/image.cpp:313 7727 msgctxt "Image|" 7728 msgid "Pause" 7729 msgstr "Pausa" 7730 7731 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.cpp:86 7732 msgctxt "InstantMessagingView|" 7733 msgid "Instant Messaging" 7734 msgstr "Messageria instantanee" 7735 7736 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/instantmessagingview.ui:14 7737 msgctxt "InstantMessagingView|" 7738 msgid "InstantMessaging" 7739 msgstr "Messageria instantanee" 7740 7741 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:34 7742 msgctxt "MediaContainer|" 7743 msgid "Detach the view" 7744 msgstr "Distacca le vista" 7745 7746 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mediacontainer.cpp:58 7747 msgctxt "QObject|" 7748 msgid "Loading error" 7749 msgstr "Error de incargar" 7750 7751 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:149 7752 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/mindmapview.cpp:151 7753 #, qt-format 7754 msgctxt "MindMapView|" 7755 msgid "%1 - Mindmap" 7756 msgstr "%1 - Mindmap" 7757 7758 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:282 7759 msgctxt "PdfViewer|" 7760 msgid "Sharing Pdf File" 7761 msgstr "Compartir file PDF" 7762 7763 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:283 7764 msgctxt "PdfViewer|" 7765 msgid "" 7766 "PDF transfer can be really heavy.\n" 7767 "Do you want to continue and share the PDF?" 7768 msgstr "" 7769 "Transferentia de PDF pote esser realment epesante.\n" 7770 "Tu vole continuar e compartir le PDF?" 7771 7772 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.cpp:293 7773 #, qt-format 7774 msgctxt "PdfViewer|" 7775 msgid "%1 - (PDF)" 7776 msgstr "%1 - (PDF)" 7777 7778 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:14 7779 msgctxt "PdfViewer|" 7780 msgid "PdfViewer" 7781 msgstr "" 7782 7783 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:26 7784 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:36 7785 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:46 7786 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:56 7787 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:66 7788 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:76 7789 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:86 7790 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:96 7791 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:119 7792 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:176 7793 msgctxt "PdfViewer|" 7794 msgid "..." 7795 msgstr "..." 7796 7797 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:133 7798 msgctxt "PdfViewer|" 7799 msgid "Fit width" 7800 msgstr "Adapta in largessa" 7801 7802 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:138 7803 msgctxt "PdfViewer|" 7804 msgid "Fit in View" 7805 msgstr "Adapta le Vista" 7806 7807 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:143 7808 msgctxt "PdfViewer|" 7809 msgid "25%" 7810 msgstr "25%" 7811 7812 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:148 7813 msgctxt "PdfViewer|" 7814 msgid "50%" 7815 msgstr "50%" 7816 7817 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:153 7818 msgctxt "PdfViewer|" 7819 msgid "75%" 7820 msgstr "75%" 7821 7822 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:158 7823 msgctxt "PdfViewer|" 7824 msgid "100%" 7825 msgstr "100%" 7826 7827 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:163 7828 msgctxt "PdfViewer|" 7829 msgid "150%" 7830 msgstr "150%" 7831 7832 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:168 7833 msgctxt "PdfViewer|" 7834 msgid "200%" 7835 msgstr "200%" 7836 7837 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:206 7838 msgctxt "PdfViewer|" 7839 msgid "/" 7840 msgstr "/" 7841 7842 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:235 7843 msgctxt "PdfViewer|" 7844 msgid "Bookmarks" 7845 msgstr "Marcatores de libro" 7846 7847 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:270 7848 msgctxt "PdfViewer|" 7849 msgid "Pages" 7850 msgstr "Paginas" 7851 7852 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:287 7853 msgctxt "PdfViewer|" 7854 msgid "Crop View" 7855 msgstr "" 7856 7857 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:299 7858 msgctxt "PdfViewer|" 7859 msgid "Share" 7860 msgstr "Comparti" 7861 7862 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:304 7863 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:307 7864 msgctxt "PdfViewer|" 7865 msgid "Copy" 7866 msgstr "Copia" 7867 7868 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:310 7869 msgctxt "PdfViewer|" 7870 msgid "Ctrl+C" 7871 msgstr "Ctrl+C" 7872 7873 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:315 7874 msgctxt "PdfViewer|" 7875 msgid "Image" 7876 msgstr "Imagine" 7877 7878 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:323 7879 msgctxt "PdfViewer|" 7880 msgid "Continuous" 7881 msgstr "Continue" 7882 7883 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:332 7884 msgctxt "PdfViewer|" 7885 msgid "Zoom In" 7886 msgstr "Zoom In (aggrandir)" 7887 7888 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:341 7889 msgctxt "PdfViewer|" 7890 msgid "Zoom Out" 7891 msgstr "Zoom Out (Diminuer)" 7892 7893 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:350 7894 msgctxt "PdfViewer|" 7895 msgid "Previous Page" 7896 msgstr "Pagina Precedente" 7897 7898 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:359 7899 msgctxt "PdfViewer|" 7900 msgid "Next Page" 7901 msgstr "Pagina Proxime" 7902 7903 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/pdfviewer.ui:364 7904 msgctxt "PdfViewer|" 7905 msgid "Text" 7906 msgstr "Texto" 7907 7908 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 7909 msgctxt "QObject|" 7910 msgid "Fog Of War" 7911 msgstr "Fog of War (Nebula de guerra)" 7912 7913 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:34 7914 msgctxt "QObject|" 7915 msgid "All visible" 7916 msgstr "Omne visibile" 7917 7918 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 7919 msgctxt "QObject|" 7920 msgid "No Right" 7921 msgstr "Necun derecto" 7922 7923 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 7924 msgctxt "QObject|" 7925 msgid "His character" 7926 msgstr "Su Character" 7927 7928 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:46 7929 msgctxt "QObject|" 7930 msgid "All Permissions" 7931 msgstr "Omne permissiones" 7932 7933 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:56 7934 msgctxt "QObject|" 7935 msgid "Fog Layer" 7936 msgstr "Strato de nebula" 7937 7938 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:57 7939 msgctxt "QObject|" 7940 msgid "Grid Layer" 7941 msgstr "Strato a Grillia" 7942 7943 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:58 7944 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:62 7945 msgctxt "QObject|" 7946 msgid "No Layer" 7947 msgstr "Necun Strato" 7948 7949 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/vmapframe.cpp:83 7950 #, qt-format 7951 msgctxt "VMapFrame|" 7952 msgid "%1 - visibility: %2 - permission: %3 - layer: %4" 7953 msgstr "%1 - visibilitate: %2 - permission: %3 - strato: %4" 7954 7955 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.cpp:118 7956 #, qt-format 7957 msgctxt "WebView|" 7958 msgid "%1 - WebPage" 7959 msgstr "%1 - Pagina de Web" 7960 7961 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:14 7962 msgctxt "WebView|" 7963 msgid "Form" 7964 msgstr "Forma" 7965 7966 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:37 7967 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:47 7968 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:57 7969 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:70 7970 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:80 7971 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:90 7972 msgctxt "WebView|" 7973 msgid "..." 7974 msgstr "..." 7975 7976 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:100 7977 msgctxt "WebView|" 7978 msgid "Keep Sharing" 7979 msgstr "" 7980 7981 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:110 7982 msgctxt "WebView|" 7983 msgid "about:blank" 7984 msgstr "" 7985 7986 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:118 7987 msgctxt "WebView|" 7988 msgid "Previous" 7989 msgstr "Precedente" 7990 7991 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:123 7992 msgctxt "WebView|" 7993 msgid "Next" 7994 msgstr "Proxime" 7995 7996 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:128 7997 msgctxt "WebView|" 7998 msgid "Reload" 7999 msgstr "Recarga" 8000 8001 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:140 8002 msgctxt "WebView|" 8003 msgid "Hide Address" 8004 msgstr "Cela Adresse" 8005 8006 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:152 8007 msgctxt "WebView|" 8008 msgid "Share" 8009 msgstr "Comparti" 8010 8011 #: src/libraries/rwidgets/mediacontainers/webview.ui:160 8012 msgctxt "WebView|" 8013 msgid "Share Html" 8014 msgstr "Comparti Html" 8015 8016 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:25 8017 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8018 msgid "Add directory…" 8019 msgstr "Adde directorio..." 8020 8021 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:26 8022 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8023 msgid "Delete" 8024 msgstr "Dele" 8025 8026 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:27 8027 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8028 msgid "Current Directory" 8029 msgstr "Directorio currente" 8030 8031 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:28 8032 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8033 msgid "Open" 8034 msgstr "Aperi" 8035 8036 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:29 8037 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:156 8038 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8039 msgid "Open As…" 8040 msgstr "Aperi como..." 8041 8042 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:30 8043 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8044 msgid "Rename Media" 8045 msgstr "Renomina media" 8046 8047 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:32 8048 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8049 msgid "Name" 8050 msgstr "Nomine" 8051 8052 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:33 8053 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8054 msgid "Size" 8055 msgstr "Dimension" 8056 8057 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:34 8058 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8059 msgid "Type" 8060 msgstr "Typo" 8061 8062 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:35 8063 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8064 msgid "Date Added" 8065 msgstr "Data addite" 8066 8067 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:36 8068 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8069 msgid "Date Modified" 8070 msgstr "Data modificate" 8071 8072 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:120 8073 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8074 msgid "Notes" 8075 msgstr "Notas" 8076 8077 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:123 8078 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8079 msgid "Shared Notes" 8080 msgstr "Notas compartite" 8081 8082 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/campaignview.cpp:164 8083 msgctxt "campaign::CampaignView|" 8084 msgid "Show/hide Column" 8085 msgstr "Monstra/Cela Columna" 8086 8087 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:51 8088 msgctxt "UserListView|" 8089 msgid "Set Avatar..." 8090 msgstr "Fixa Avatar..." 8091 8092 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:52 8093 msgctxt "UserListView|" 8094 msgid "Remove..." 8095 msgstr "Remove..." 8096 8097 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:53 8098 msgctxt "UserListView|" 8099 msgid "Edit name" 8100 msgstr "Modifica nomine" 8101 8102 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:54 8103 msgctxt "UserListView|" 8104 msgid "Change color…" 8105 msgstr "Modifica color ... " 8106 8107 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 8108 msgctxt "UserListView|" 8109 msgid "Health Points" 8110 msgstr "Punctos de Sanitate" 8111 8112 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:64 8113 msgctxt "UserListView|" 8114 msgid "Health Points Maximum" 8115 msgstr "Punctos maxime de sanitate" 8116 8117 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 8118 msgctxt "UserListView|" 8119 msgid "Health Points Minimum" 8120 msgstr "Punctos minime de sanitate" 8121 8122 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:65 8123 msgctxt "UserListView|" 8124 msgid "Distance per turn" 8125 msgstr "Distantia per gyro" 8126 8127 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 8128 msgctxt "UserListView|" 8129 msgid "Initiative Command" 8130 msgstr "Commando de Initiativa" 8131 8132 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:66 8133 msgctxt "UserListView|" 8134 msgid "Has initiative" 8135 msgstr "Ha initiativa" 8136 8137 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:67 8138 msgctxt "UserListView|" 8139 msgid "Life bar color" 8140 msgstr "Color de barra de Vita" 8141 8142 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 8143 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 8144 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 8145 #, qt-format 8146 msgctxt "UserListView|" 8147 msgid "Get value for %1 property" 8148 msgstr "Obtena valor per %1 proprietate" 8149 8150 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:135 8151 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:139 8152 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:143 8153 msgctxt "UserListView|" 8154 msgid "Value:" 8155 msgstr "Valor:" 8156 8157 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:236 8158 msgctxt "UserListView|" 8159 msgid "Set Property" 8160 msgstr "Fixa proprietate" 8161 8162 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:250 8163 msgctxt "UserListView|" 8164 msgid "State" 8165 msgstr "Stato" 8166 8167 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:269 8168 msgctxt "UserListView|" 8169 msgid "Action" 8170 msgstr "Action" 8171 8172 #: src/libraries/rwidgets/modelviews/userlistview.cpp:281 8173 msgctxt "UserListView|" 8174 msgid "Shape" 8175 msgstr "Forma" 8176 8177 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:40 8178 msgctxt "ToolBox|" 8179 msgid "Tools" 8180 msgstr "Instrumentos" 8181 8182 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:123 8183 msgctxt "ToolBox|" 8184 msgid "Pen" 8185 msgstr "Penna" 8186 8187 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:126 8188 msgctxt "ToolBox|" 8189 msgid "Line" 8190 msgstr "Linea" 8191 8192 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:129 8193 msgctxt "ToolBox|" 8194 msgid "Empty Rectangle" 8195 msgstr "Vacua rectangulo" 8196 8197 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:132 8198 msgctxt "ToolBox|" 8199 msgid "filled Rectangle" 8200 msgstr "rectangulo reimplite" 8201 8202 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:135 8203 msgctxt "ToolBox|" 8204 msgid "Empty Ellipse" 8205 msgstr "Ellipse Vacue" 8206 8207 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:138 8208 msgctxt "ToolBox|" 8209 msgid "Filled Ellipse" 8210 msgstr "Ellipse Reimplite" 8211 8212 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:141 8213 msgctxt "ToolBox|" 8214 msgid "Text" 8215 msgstr "Texto" 8216 8217 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:144 8218 msgctxt "ToolBox|" 8219 msgid "Hand" 8220 msgstr "Mano" 8221 8222 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:148 8223 msgctxt "ToolBox|" 8224 msgid "Add NPC" 8225 msgstr "Adde NPC" 8226 8227 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:151 8228 msgctxt "ToolBox|" 8229 msgid "Rule" 8230 msgstr "Regula " 8231 8232 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:154 8233 msgctxt "ToolBox|" 8234 msgid "Path" 8235 msgstr "Percurso" 8236 8237 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:156 8238 msgctxt "ToolBox|" 8239 msgid "Anchor" 8240 msgstr "Ancora" 8241 8242 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:159 8243 msgctxt "ToolBox|" 8244 msgid "Pipette" 8245 msgstr "Pipetta" 8246 8247 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:162 8248 msgctxt "ToolBox|" 8249 msgid "Highlighter" 8250 msgstr "Evidentiator" 8251 8252 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:165 8253 msgctxt "ToolBox|" 8254 msgid "Paint Bucket" 8255 msgstr "Situla de Pinger" 8256 8257 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:168 8258 msgctxt "ToolBox|" 8259 msgid "Text With Border" 8260 msgstr "Texto con Bordo" 8261 8262 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:171 8263 msgctxt "ToolBox|" 8264 msgid "Reset NPC counter" 8265 msgstr "Refixa Contator de NPC" 8266 8267 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:315 8268 msgctxt "ToolBox|" 8269 msgid "NPC Name" 8270 msgstr "Nomine de NPC" 8271 8272 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:320 8273 msgctxt "ToolBox|" 8274 msgid "NPC's number" 8275 msgstr "Numero de NPC" 8276 8277 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:326 8278 msgctxt "ToolBox|" 8279 msgid "Normal" 8280 msgstr "Normal" 8281 8282 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:328 8283 msgctxt "ToolBox|" 8284 msgid "Mask" 8285 msgstr "Mascara" 8286 8287 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:330 8288 msgctxt "ToolBox|" 8289 msgid "Unmask" 8290 msgstr "Disvela" 8291 8292 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:360 8293 msgctxt "ToolBox|" 8294 msgid "height of the pen" 8295 msgstr "altessa del pluma" 8296 8297 #: src/libraries/rwidgets/toolbars/vtoolbar.cpp:372 8298 msgctxt "ToolBox|" 8299 msgid "Opacity:" 8300 msgstr "Opacitate:" 8301 8302 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:83 8303 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8304 msgid "Healthy" 8305 msgstr "Con Sanitate" 8306 8307 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:87 8308 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8309 msgid "Lightly Wounded" 8310 msgstr "Ferite legiermente" 8311 8312 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:91 8313 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8314 msgid "Seriously injured" 8315 msgstr "Ferite gravemente" 8316 8317 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:95 8318 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8319 msgid "Dead" 8320 msgstr "Morte" 8321 8322 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:99 8323 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8324 msgid "Sleeping" 8325 msgstr "Dormir" 8326 8327 #: src/tests/auto/characterstatemodel/tst_characterstatemodel.cpp:103 8328 msgctxt "TestCharacterStateModel|" 8329 msgid "Bewitched" 8330 msgstr "Fascinate" 8331 8332 #~ msgctxt "BoxModel|" 8333 #~ msgid "Root" 8334 #~ msgstr "Radice" 8335 8336 #~ msgctxt "BoxModel|" 8337 #~ msgid "New Node" 8338 #~ msgstr "Nove Nodo"