Warning, /network/tokodon/po/sk/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of tokodon.po to Slovak 0002 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com> 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:56+0100\n" 0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0011 "Language: sk\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0017 0018 #: account/abstractaccount.cpp:472 0019 #, kde-format 0020 msgid "Could not follow account" 0021 msgstr "" 0022 0023 #: account/abstractaccount.cpp:473 0024 #, kde-format 0025 msgid "Could not unfollow account" 0026 msgstr "" 0027 0028 #: account/abstractaccount.cpp:474 0029 #, kde-format 0030 msgid "Could not block account" 0031 msgstr "" 0032 0033 #: account/abstractaccount.cpp:475 0034 #, kde-format 0035 msgid "Could not unblock account" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: account/abstractaccount.cpp:476 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "Add Account" 0041 msgid "Could not mute account" 0042 msgstr "Pridať účet" 0043 0044 #: account/abstractaccount.cpp:477 0045 #, kde-format 0046 msgid "Could not unmute account" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: account/abstractaccount.cpp:478 0050 #, kde-format 0051 msgid "Could not feature account" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: account/abstractaccount.cpp:479 0055 #, kde-format 0056 msgid "Could not unfeature account" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: account/abstractaccount.cpp:480 0060 #, kde-format 0061 msgid "Could not edit note about an account" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: account/notificationhandler.cpp:24 0065 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168 0066 #, kde-format 0067 msgid "%1 favorited your post" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49 0071 #, fuzzy, kde-format 0072 msgid "%1 followed you" 0073 msgstr "Nasledovatelia" 0074 0075 #: account/notificationhandler.cpp:32 0076 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 0077 #, kde-format 0078 msgid "%1 boosted your post" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: account/notificationhandler.cpp:40 0082 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170 0083 #, fuzzy, kde-format 0084 msgid "%1 edited a post" 0085 msgstr "Neuvedené" 0086 0087 #: account/profileeditor.cpp:183 0088 #, kde-format 0089 msgid "Image is too big" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: account/profileeditor.cpp:196 0093 #, kde-format 0094 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: account/profileeditor.cpp:323 0098 #, kde-format 0099 msgid "Account details saved" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: account/socialgraphmodel.cpp:30 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 #| msgid "Follow" 0105 msgctxt "@title" 0106 msgid "Follow Requests" 0107 msgstr "Navštíviť" 0108 0109 #: account/socialgraphmodel.cpp:32 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@title" 0112 msgid "Followers" 0113 msgstr "Nasledovatelia" 0114 0115 #: account/socialgraphmodel.cpp:34 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 #| msgid "Follow" 0118 msgctxt "@title" 0119 msgid "Following" 0120 msgstr "Navštíviť" 0121 0122 #: account/socialgraphmodel.cpp:36 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 #| msgid "Add Account" 0125 msgctxt "@title" 0126 msgid "Muted Accounts" 0127 msgstr "Účty" 0128 0129 #: account/socialgraphmodel.cpp:38 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgid "Add Account" 0132 msgctxt "@title" 0133 msgid "Blocked Accounts" 0134 msgstr "Pridať účet" 0135 0136 #: account/socialgraphmodel.cpp:40 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgid "Add Account" 0139 msgctxt "@title" 0140 msgid "Featured Accounts" 0141 msgstr "Účty" 0142 0143 #: account/socialgraphmodel.cpp:48 0144 #, fuzzy, kde-format 0145 #| msgid "Follow" 0146 msgid "No follow requests" 0147 msgstr "Navštíviť" 0148 0149 #: account/socialgraphmodel.cpp:50 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 msgid "No followers" 0152 msgstr "Nasledovatelia" 0153 0154 #: account/socialgraphmodel.cpp:52 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 msgid "No followed accounts" 0157 msgstr "Nasledovatelia" 0158 0159 #: account/socialgraphmodel.cpp:54 0160 #, fuzzy, kde-format 0161 #| msgid "Add Account" 0162 msgid "No muted accounts" 0163 msgstr "Účty" 0164 0165 #: account/socialgraphmodel.cpp:56 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 #| msgid "Add Account" 0168 msgid "No blocked accounts" 0169 msgstr "Pridať účet" 0170 0171 #: account/socialgraphmodel.cpp:58 0172 #, fuzzy, kde-format 0173 #| msgid "Add Account" 0174 msgid "No featured accounts" 0175 msgstr "Účty" 0176 0177 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 #| msgid "Add Account" 0180 msgid "Could not accept account" 0181 msgstr "Pridať účet" 0182 0183 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Add Account" 0186 msgid "Could not reject account" 0187 msgstr "Pridať účet" 0188 0189 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgid "Add Account" 0192 msgid "Could not take action against the account" 0193 msgstr "Pridať účet" 0194 0195 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 #| msgid "Add Account" 0198 msgid "Could not enable the disabled account" 0199 msgstr "Pridať účet" 0200 0201 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Add Account" 0204 msgid "Could not unsilence the account" 0205 msgstr "Pridať účet" 0206 0207 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "Add Account" 0210 msgid "Could not unsuspend the account" 0211 msgstr "Pridať účet" 0212 0213 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 #| msgid "Add Account" 0216 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0217 msgstr "Pridať účet" 0218 0219 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "login status" 0222 msgid "Suspended" 0223 msgstr "Pozastavené" 0224 0225 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "login status" 0228 msgid "Silenced" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "login status" 0234 msgid "Sensitized" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "login status" 0240 msgid "Frozen" 0241 msgstr "Zmrazený" 0242 0243 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "login status" 0246 msgid "Email Not confirmed" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "login status" 0252 msgid "Not Approved" 0253 msgstr "Neschválené" 0254 0255 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "login status" 0258 msgid "No Limits Imposed" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153 0262 #, kde-format 0263 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0264 msgstr "" 0265 0266 #: content/ui/AccountInfo.qml:70 0267 #, fuzzy, kde-format 0268 #| msgid "Follow" 0269 msgid "Follows you" 0270 msgstr "Navštíviť" 0271 0272 #: content/ui/AccountInfo.qml:110 0273 #, kde-format 0274 msgid "Requested" 0275 msgstr "Požadované" 0276 0277 #: content/ui/AccountInfo.qml:113 0278 #, fuzzy, kde-format 0279 #| msgid "Follow" 0280 msgid "Following" 0281 msgstr "Navštíviť" 0282 0283 #: content/ui/AccountInfo.qml:115 0284 #, kde-format 0285 msgid "Follow" 0286 msgstr "Navštíviť" 0287 0288 #: content/ui/AccountInfo.qml:140 0289 #, kde-format 0290 msgid "Stop notifying me when %1 posts" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: content/ui/AccountInfo.qml:142 0294 #, kde-format 0295 msgid "Notify me when %1 posts" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: content/ui/AccountInfo.qml:159 0299 #, kde-format 0300 msgid "Hide Boosts from %1" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: content/ui/AccountInfo.qml:161 0304 #, kde-format 0305 msgid "Stop Hiding Boosts from %1" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: content/ui/AccountInfo.qml:178 0309 #, kde-format 0310 msgid "Stop Featuring on Profile" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: content/ui/AccountInfo.qml:180 0314 #, kde-format 0315 msgid "Feature on Profile" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: content/ui/AccountInfo.qml:197 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 msgid "Stop Muting" 0321 msgstr "Nastavenia" 0322 0323 #: content/ui/AccountInfo.qml:199 0324 #, kde-format 0325 msgid "Mute" 0326 msgstr "Stlmiť" 0327 0328 #: content/ui/AccountInfo.qml:216 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Spell Checking" 0331 msgid "Stop Blocking" 0332 msgstr "Kontrola pravopisu" 0333 0334 #: content/ui/AccountInfo.qml:218 0335 #, kde-format 0336 msgid "Block" 0337 msgstr "Blok" 0338 0339 #: content/ui/AccountInfo.qml:233 0340 #, kde-format 0341 msgid "Edit Profile" 0342 msgstr "Upraviť profil" 0343 0344 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgid "Add Account" 0347 msgid "Account editor" 0348 msgstr "Účty" 0349 0350 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 msgid "Settings" 0353 msgstr "Nastavenia" 0354 0355 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225 0356 #: content/ui/TimelinePage.qml:46 0357 #, kde-format 0358 msgid "Configure" 0359 msgstr "Nastaviť" 0360 0361 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265 0362 #, fuzzy, kde-format 0363 #| msgid "Follow" 0364 msgid "Follow Requests" 0365 msgstr "Navštíviť" 0366 0367 #: content/ui/AccountInfo.qml:258 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Add Account" 0370 msgid "Muted Accounts" 0371 msgstr "Účty" 0372 0373 #: content/ui/AccountInfo.qml:265 0374 #, fuzzy, kde-format 0375 #| msgid "Add Account" 0376 msgid "Blocked Accounts" 0377 msgstr "Pridať účet" 0378 0379 #: content/ui/AccountInfo.qml:272 0380 #, fuzzy, kde-format 0381 #| msgid "Add Account" 0382 msgid "Featured Accounts" 0383 msgstr "Účty" 0384 0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:278 0386 #, kde-format 0387 msgid "Copy Link to This Profile" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42 0391 #, kde-format 0392 msgid "Post link copied." 0393 msgstr "" 0394 0395 #: content/ui/AccountInfo.qml:368 0396 #, kde-format 0397 msgid "Note" 0398 msgstr "Poznámka" 0399 0400 #: content/ui/AccountInfo.qml:376 0401 #, kde-format 0402 msgid "Saved" 0403 msgstr "Uložené" 0404 0405 #: content/ui/AccountInfo.qml:391 0406 #, kde-format 0407 msgid "Click to add a note" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "@label User's number of statuses" 0413 msgid "<b>%1</b> posts" 0414 msgstr "<b>%1</b> postov" 0415 0416 #: content/ui/AccountInfo.qml:479 0417 #, fuzzy, kde-format 0418 msgctxt "@label User's number of followers" 0419 msgid "<b>%1</b> followers" 0420 msgstr "Nasledovatelia" 0421 0422 #: content/ui/AccountInfo.qml:491 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0425 msgid "<b>%1</b> following" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: content/ui/AccountInfo.qml:503 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0431 msgid "Posts" 0432 msgstr "Príspevky" 0433 0434 #: content/ui/AccountInfo.qml:507 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0437 msgid "Posts && Replies" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: content/ui/AccountInfo.qml:511 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0443 msgid "Media" 0444 msgstr "Médiá" 0445 0446 #: content/ui/AccountInfo.qml:538 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "@option:check" 0449 msgid "Hide boosts" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0453 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0454 #, kde-format 0455 msgid "Share" 0456 msgstr "Zdieľať" 0457 0458 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0459 #, kde-format 0460 msgid "Share the selected media" 0461 msgstr "Zdielať vybraté médiá" 0462 0463 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15 0464 #, kde-format 0465 msgid "Authorization" 0466 msgstr "Prihlásenie" 0467 0468 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29 0469 #, kde-format 0470 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41 0474 #, kde-format 0475 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76 0479 #, kde-format 0480 msgid "Open Link" 0481 msgstr "Otvoriť odkaz" 0482 0483 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84 0484 #, kde-format 0485 msgid "Copy Link" 0486 msgstr "Kopírovať odkaz" 0487 0488 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87 0489 #, kde-format 0490 msgid "Link copied." 0491 msgstr "" 0492 0493 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101 0494 #, kde-format 0495 msgid "Enter token:" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49 0499 #, kde-format 0500 msgid "Continue" 0501 msgstr "Pokračovať" 0502 0503 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112 0504 #, kde-format 0505 msgid "Please insert the generated token." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0509 #, kde-format 0510 msgid "Conversations" 0511 msgstr "" 0512 0513 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 msgid "No Conversations" 0516 msgstr "Voľby:" 0517 0518 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358 0519 #, kde-format 0520 msgid "Explore" 0521 msgstr "Preskúmať" 0522 0523 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29 0524 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141 0525 #, kde-format 0526 msgid "Post" 0527 msgstr "Poslať" 0528 0529 #: content/ui/ExplorePage.qml:46 0530 #, kde-format 0531 msgid "Trending Posts" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0535 #, kde-format 0536 msgid "Trending Tags" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: content/ui/ExplorePage.qml:149 0540 #, kde-format 0541 msgid "%1 people are talking" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: content/ui/ExplorePage.qml:166 0545 #, kde-format 0546 msgid "No Tags" 0547 msgstr "(Žiadne štítky)" 0548 0549 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages" 0552 msgid "Preferred Languages" 0553 msgstr "Preferované jazyky" 0554 0555 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65 0556 #, kde-format 0557 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages" 0558 msgid "All Languages" 0559 msgstr "Všetky jazyky" 0560 0561 #: content/ui/LoginPage.qml:14 0562 #, fuzzy, kde-format 0563 msgid "Login" 0564 msgstr "Prihlásenie" 0565 0566 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "@info:status Network status" 0569 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 0570 msgstr "" 0571 0572 #: content/ui/LoginPage.qml:35 0573 #, kde-format 0574 msgid "Welcome to Tokodon" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: content/ui/LoginPage.qml:40 0578 #, kde-format 0579 msgid "Instance Url:" 0580 msgstr "" 0581 0582 #: content/ui/LoginPage.qml:52 0583 #, kde-format 0584 msgid "Instance URL must not be empty!" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: content/ui/LoginPage.qml:76 0588 #, fuzzy, kde-format 0589 msgctxt "@title:group Login page" 0590 msgid "Network Settings" 0591 msgstr "Nastavenia siete" 0592 0593 #: content/ui/LoginPage.qml:81 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "@option:check Login page" 0596 msgid "Ignore SSL errors" 0597 msgstr "Ignorovať chyby SSL" 0598 0599 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72 0600 #, kde-format 0601 msgid "Proxy Settings" 0602 msgstr "Nastavenia proxy" 0603 0604 #: content/ui/main.qml:215 0605 #, kde-format 0606 msgid "Moderation Tools" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: content/ui/main.qml:216 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "@action:button" 0612 msgid "Open Moderation Tools" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: content/ui/main.qml:226 0616 #, kde-format 0617 msgid "Open settings" 0618 msgstr "Otvoriť nastavenia" 0619 0620 #: content/ui/main.qml:236 0621 #, fuzzy, kde-format 0622 msgid "Home" 0623 msgstr "Domov" 0624 0625 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15 0626 #, fuzzy, kde-format 0627 msgid "Notifications" 0628 msgstr "Upozornenia" 0629 0630 #: content/ui/main.qml:281 0631 #, fuzzy, kde-format 0632 msgid "Local" 0633 msgstr "Lokálne" 0634 0635 #: content/ui/main.qml:296 0636 #, fuzzy, kde-format 0637 msgid "Global" 0638 msgstr "Globálne" 0639 0640 #: content/ui/main.qml:312 0641 #, kde-format 0642 msgid "Conversation" 0643 msgstr "Konverzácia" 0644 0645 #: content/ui/main.qml:326 0646 #, kde-format 0647 msgid "Favourites" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: content/ui/main.qml:342 0651 #, kde-format 0652 msgid "Bookmarks" 0653 msgstr "Záložky" 0654 0655 #: content/ui/main.qml:372 0656 #, kde-format 0657 msgid "Search" 0658 msgstr "Hľadať" 0659 0660 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 #| msgid "Add Account" 0663 msgid "Accounts Tool Page" 0664 msgstr "Účty" 0665 0666 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 0667 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 0668 #, kde-format 0669 msgid "Advanced Search" 0670 msgstr "Rozšírené hľadanie" 0671 0672 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 0673 #, fuzzy, kde-format 0674 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 0675 msgid "Username:" 0676 msgstr "Užívateľské meno:" 0677 0678 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 0681 msgid "Display Name:" 0682 msgstr "Zobrazené meno:" 0683 0684 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 0687 msgid "Email:" 0688 msgstr "E-mail:" 0689 0690 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 0693 msgid "IP:" 0694 msgstr "IP:" 0695 0696 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 0699 msgid "Search" 0700 msgstr "Hľadať" 0701 0702 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 0705 msgid "Reset" 0706 msgstr "Obnoviť" 0707 0708 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 0709 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 0710 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158 0711 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 0714 msgid "Cancel" 0715 msgstr "Zrušiť" 0716 0717 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 0720 msgid "Location" 0721 msgstr "Umiestnenie" 0722 0723 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 0726 msgid "All" 0727 msgstr "Všetko" 0728 0729 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 0730 #, fuzzy, kde-format 0731 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 0732 msgid "Local" 0733 msgstr "Lokálne" 0734 0735 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 0738 msgid "Remote" 0739 msgstr "Vzdialené" 0740 0741 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "" 0744 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 0745 "status filters" 0746 msgid "Moderation Status" 0747 msgstr "" 0748 0749 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 0752 msgid "All" 0753 msgstr "Všetko" 0754 0755 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 0756 #, kde-format 0757 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 0758 msgid "Active" 0759 msgstr "Aktívne" 0760 0761 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 0762 #, kde-format 0763 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 0764 msgid "Pending" 0765 msgstr "Čakajúci" 0766 0767 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 0770 msgid "Disabled" 0771 msgstr "Zakázané" 0772 0773 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 0776 msgid "Silenced" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 0782 msgid "Suspended" 0783 msgstr "Pozastavené" 0784 0785 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 0786 #, kde-format 0787 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 0788 msgid "Role" 0789 msgstr "Rola" 0790 0791 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 0794 msgid "All" 0795 msgstr "Všetko" 0796 0797 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 0800 msgid "Moderator" 0801 msgstr "" 0802 0803 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 0806 msgid "Admin" 0807 msgstr "Administrátor" 0808 0809 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 0812 msgid "Owner" 0813 msgstr "Vlastník" 0814 0815 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300 0816 #, kde-format 0817 msgid "No accounts found" 0818 msgstr "Nenájdený žiadny účet" 0819 0820 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15 0821 #, fuzzy, kde-format 0822 #| msgid "Add Account" 0823 msgid "Federation Tool Page" 0824 msgstr "Účty" 0825 0826 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25 0827 #, kde-format 0828 msgid "Allowed Domain Info" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31 0832 #, kde-format 0833 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 0834 msgid "Domain" 0835 msgstr "Doména" 0836 0837 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 0840 msgid "Created at" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46 0844 #, kde-format 0845 msgid "Disallow Federation with Domain" 0846 msgstr "" 0847 0848 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50 0849 #, kde-format 0850 msgid "Disallowed federation with the domain" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 0854 #, kde-format 0855 msgid "Add Domain Block" 0856 msgstr "" 0857 0858 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 0861 msgid "Domain*" 0862 msgstr "Doména*" 0863 0864 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75 0865 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 0866 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145 0867 #, fuzzy, kde-format 0868 msgid "Public comment" 0869 msgstr "Verejné" 0870 0871 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80 0872 #, fuzzy, kde-format 0873 msgid "Private Comment" 0874 msgstr "Súkromné" 0875 0876 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85 0877 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 0878 #, fuzzy, kde-format 0879 msgid "Moderation" 0880 msgstr "Voľby:" 0881 0882 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90 0883 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 0886 msgid "Silence" 0887 msgstr "Ticho" 0888 0889 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 0890 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0893 msgid "Suspend" 0894 msgstr "Uspať" 0895 0896 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98 0897 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0900 msgid "None" 0901 msgstr "Žiadne" 0902 0903 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107 0904 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 0905 #, kde-format 0906 msgid "Reject media files" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 0910 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 0911 #, kde-format 0912 msgid "" 0913 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 0914 "future. Irrelevant for suspensions" 0915 msgstr "" 0916 0917 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113 0918 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 0919 #, kde-format 0920 msgid "Reject reports" 0921 msgstr "" 0922 0923 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114 0924 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 0925 #, kde-format 0926 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 0927 msgstr "" 0928 0929 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119 0930 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 0931 #, kde-format 0932 msgid "Obfuscate domain name" 0933 msgstr "" 0934 0935 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120 0936 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 0937 #, kde-format 0938 msgid "" 0939 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 0940 "domain limitations is enabled" 0941 msgstr "" 0942 0943 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132 0944 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 0947 msgid "Create Block" 0948 msgstr "" 0949 0950 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137 0951 #, kde-format 0952 msgid "New domain block added" 0953 msgstr "" 0954 0955 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 0956 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316 0957 #, kde-format 0958 msgid "Allow Federation with Domain" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "" 0964 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 0965 "data from it will be processed and stored" 0966 msgid "Domain*" 0967 msgstr "Doména*" 0968 0969 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167 0970 #, kde-format 0971 msgid "New Allowed Domain Added" 0972 msgstr "" 0973 0974 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180 0975 #, kde-format 0976 msgid "" 0977 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 0978 "mode enabled" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 0984 msgid "Moderation" 0985 msgstr "Voľby:" 0986 0987 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202 0988 #, fuzzy, kde-format 0989 #| msgid "Add Account" 0990 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0991 msgid "Blocked domains" 0992 msgstr "Pridať účet" 0993 0994 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 0997 msgid "Allowed domains" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272 1001 #, kde-format 1002 msgid "Allowed for federation" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295 1006 #, fuzzy, kde-format 1007 msgid "No federations found" 1008 msgstr "Voľby:" 1009 1010 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307 1011 #, kde-format 1012 msgid "Add New Domain Block" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 1016 #, kde-format 1017 msgid "Not Available" 1018 msgstr "Nedostupné" 1019 1020 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1021 #, kde-format 1022 msgid "Perform moderation action on %1" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "" 1028 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1029 "action." 1030 msgid "Warn" 1031 msgstr "Upozornenie" 1032 1033 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "" 1036 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1037 "their contents." 1038 msgid "Freeze" 1039 msgstr "Zmraziť" 1040 1041 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "" 1044 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1045 msgid "Force-Senstive" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "" 1051 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1052 "their posts and notifications from people not following them." 1053 msgid "Limit" 1054 msgstr "Obmedzenie" 1055 1056 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1057 #, kde-format 1058 msgctxt "" 1059 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1060 "contents. Revertible within 30 days." 1061 msgid "Suspend" 1062 msgstr "Uspať" 1063 1064 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "" 1067 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1068 "account" 1069 msgid "Notify the user per e-mail" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1075 msgid "Custom warning" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1081 msgid "Submit" 1082 msgstr "Odoslať" 1083 1084 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94 1085 #, kde-format 1086 msgid "Action taken successfully" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1092 msgid "Cancel" 1093 msgstr "Zrušiť" 1094 1095 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1096 #, kde-format 1097 msgid "Are you sure?" 1098 msgstr "Ste si istý?" 1099 1100 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110 1101 #, kde-format 1102 msgid "Action will be taken against the account." 1103 msgstr "" 1104 1105 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118 1106 #, kde-format 1107 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122 1111 #, kde-format 1112 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126 1116 #, kde-format 1117 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130 1121 #, kde-format 1122 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134 1126 #, kde-format 1127 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138 1131 #, kde-format 1132 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142 1136 #, kde-format 1137 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "@info Bio label of account." 1143 msgid "Bio" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329 1147 #, kde-format 1148 msgid "Reasons for joining" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1152 #, kde-format 1153 msgctxt "@info:Number of Posts" 1154 msgid "Posts" 1155 msgstr "Príspevky" 1156 1157 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "@info:Number of followers." 1160 msgid "Followers" 1161 msgstr "Nasledovatelia" 1162 1163 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1164 #, fuzzy, kde-format 1165 #| msgid "Follow" 1166 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1167 msgid "Following" 1168 msgstr "Navštíviť" 1169 1170 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387 1171 #, kde-format 1172 msgid "No role" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1176 #, kde-format 1177 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1178 msgid "Role" 1179 msgstr "Rola" 1180 1181 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "@info The last time the account was active." 1184 msgid "Last Active" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "@info The current login status of the account." 1190 msgid "Login Status" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "@info: Role of the user." 1196 msgid "Role" 1197 msgstr "Rola" 1198 1199 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "@info: Email of the user." 1202 msgid "Email" 1203 msgstr "E-mail" 1204 1205 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1208 msgid "Email Status" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1212 #, kde-format 1213 msgid "Confirmed" 1214 msgstr "Potvrdené" 1215 1216 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1217 #, kde-format 1218 msgid "Not Confirmed" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433 1222 #, fuzzy, kde-format 1223 #| msgid "Add Account" 1224 msgctxt "@info: Locale of the user." 1225 msgid "Account Locale" 1226 msgstr "Účty" 1227 1228 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1231 msgid "Joined" 1232 msgstr "Pripojil sa" 1233 1234 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449 1235 #, kde-format 1236 msgid "Most recent IP" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477 1240 #, kde-format 1241 msgid "Invited By" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "@info: Approve the user's request" 1247 msgid "Approve" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "@info: Reject the user's request" 1253 msgid "Reject" 1254 msgstr "Odmietnuť" 1255 1256 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523 1257 #, fuzzy, kde-format 1258 #| msgid "Add Account" 1259 msgid "Delete Account Data" 1260 msgstr "Účty" 1261 1262 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 1265 msgid "Unfreeze" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545 1269 #, kde-format 1270 msgid "Undo Limit" 1271 msgstr "Počet krokov späť" 1272 1273 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555 1274 #, kde-format 1275 msgid "Undo Suspension" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565 1279 #, kde-format 1280 msgid "Undo force-sensitive" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576 1284 #, kde-format 1285 msgid "Take action against this account" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 1289 #, kde-format 1290 msgid "Remove Domain Block" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 1294 #, kde-format 1295 msgid "Domain Block Removed" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 1299 #, kde-format 1300 msgid "Edit domain block" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 1304 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152 1305 #, fuzzy, kde-format 1306 msgid "Private comment" 1307 msgstr "Súkromné" 1308 1309 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 1312 msgid "Update Block" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 1316 #, kde-format 1317 msgid "Domain block updated" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138 1321 #, fuzzy, kde-format 1322 #| msgid "Add Account" 1323 msgid "Blocked at" 1324 msgstr "Pridať účet" 1325 1326 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "@info: No public comment provided" 1329 msgid "None" 1330 msgstr "Žiadne" 1331 1332 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "@info: No private comment provided" 1335 msgid "None" 1336 msgstr "Žiadne" 1337 1338 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 1341 msgid "Policy" 1342 msgstr "Politika" 1343 1344 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 1347 msgid "Obfuscate" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173 1351 #, kde-format 1352 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 1353 msgid "Reject media" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 1359 msgid "Reject report" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193 1363 #, kde-format 1364 msgid "Edit Domain Block" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14 1368 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23 1369 #, fuzzy, kde-format 1370 #| msgid "Add Account" 1371 msgid "Accounts" 1372 msgstr "Účty" 1373 1374 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20 1375 #, fuzzy, kde-format 1376 msgid "Federation" 1377 msgstr "Voľby:" 1378 1379 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "Show all notifications" 1382 msgid "All" 1383 msgstr "Všetko" 1384 1385 #: content/ui/NotificationPage.qml:47 1386 #, fuzzy, kde-format 1387 msgctxt "Show only mentions" 1388 msgid "Mentions" 1389 msgstr "Voľby:" 1390 1391 #: content/ui/NotificationPage.qml:56 1392 #, kde-format 1393 msgctxt "Show only boosts" 1394 msgid "Boosts" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "Show only favorites" 1400 msgid "Favorites" 1401 msgstr "Obľúbené" 1402 1403 #: content/ui/NotificationPage.qml:74 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "Show only poll results" 1406 msgid "Poll results" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: content/ui/NotificationPage.qml:83 1410 #, fuzzy, kde-format 1411 #| msgid "Follow" 1412 msgctxt "Show only follows" 1413 msgid "Follows" 1414 msgstr "Navštíviť" 1415 1416 #: content/ui/NotificationPage.qml:195 1417 #, fuzzy, kde-format 1418 msgid "No Notifications" 1419 msgstr "Upozornenia" 1420 1421 #: content/ui/SearchPage.qml:16 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "@title" 1424 msgid "Search" 1425 msgstr "Hľadať" 1426 1427 #: content/ui/SearchView.qml:34 1428 #, fuzzy, kde-format 1429 msgid "Loading..." 1430 msgstr "Načítava sa..." 1431 1432 #: content/ui/SearchView.qml:42 1433 #, kde-format 1434 msgid "No search results" 1435 msgstr "Žiadne výsledky hľadania" 1436 1437 #: content/ui/SearchView.qml:50 1438 #, kde-format 1439 msgid "Search for peoples, tags and posts" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: content/ui/SearchView.qml:139 1443 #, kde-format 1444 msgid "Hashtag" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71 1448 #, fuzzy, kde-format 1449 msgid "Logout" 1450 msgstr "Odhlásenie" 1451 1452 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101 1453 #, kde-format 1454 msgid "Add Account" 1455 msgstr "Pridať účet" 1456 1457 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19 1458 #, fuzzy, kde-format 1459 msgid "General" 1460 msgstr "Všeobecné" 1461 1462 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24 1463 #, kde-format 1464 msgid "Show detailed statistics about posts" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37 1468 #, kde-format 1469 msgid "Show link preview" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50 1473 #, kde-format 1474 msgid "Crop images in the timeline to 16:9" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62 1478 #, kde-format 1479 msgid "Auto-play animated GIFs" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75 1483 #, kde-format 1484 msgid "Color theme" 1485 msgstr "Farebná téma" 1486 1487 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92 1488 #, kde-format 1489 msgid "Content font" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98 1493 #, fuzzy, kde-format 1494 msgid "Please choose a font" 1495 msgstr "Prosím, vyberte súbor" 1496 1497 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "@title:window" 1500 msgid "Network Proxy" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 1504 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52 1505 #, kde-format 1506 msgid "Network Proxy" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 1510 #, kde-format 1511 msgid "System Default" 1512 msgstr "Predvolené systémom" 1513 1514 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44 1515 #, kde-format 1516 msgid "HTTP" 1517 msgstr "HTTP" 1518 1519 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56 1520 #, kde-format 1521 msgid "Socks5" 1522 msgstr "Socks5" 1523 1524 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 1525 #, kde-format 1526 msgid "Host" 1527 msgstr "Hostiteľ" 1528 1529 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89 1530 #, kde-format 1531 msgid "Port" 1532 msgstr "Port" 1533 1534 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110 1535 #, fuzzy, kde-format 1536 msgid "User" 1537 msgstr "Používateľ" 1538 1539 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120 1540 #, kde-format 1541 msgid "Password" 1542 msgstr "Heslo" 1543 1544 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140 1545 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356 1546 #, fuzzy, kde-format 1547 msgid "Apply" 1548 msgstr "Použiť" 1549 1550 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "@label Settings header" 1553 msgid "Preferences" 1554 msgstr "Nastavenia" 1555 1556 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "@label Account preferences" 1559 msgid "" 1560 "These preferences apply to the current account and are synced to other " 1561 "clients." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "@label Account preferences" 1567 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48 1571 #, kde-format 1572 msgctxt "@label Account preferences" 1573 msgid "Default post language" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64 1577 #, kde-format 1578 msgctxt "@label Account preferences" 1579 msgid "Default post visibility" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23 1583 #, kde-format 1584 msgid "Profile Editor" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 1588 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218 1589 #, fuzzy, kde-format 1590 msgid "Please choose a file" 1591 msgstr "Prosím, vyberte súbor" 1592 1593 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116 1594 #, kde-format 1595 msgid "Display Name" 1596 msgstr "Zobrazené meno" 1597 1598 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129 1599 #, kde-format 1600 msgid "Bio" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148 1604 #, kde-format 1605 msgid "Header" 1606 msgstr "Hlavička" 1607 1608 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182 1609 #, kde-format 1610 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195 1614 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257 1615 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 1616 #, kde-format 1617 msgid "Delete" 1618 msgstr "Vymazať" 1619 1620 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210 1621 #, kde-format 1622 msgid "Avatar" 1623 msgstr "Avatar" 1624 1625 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243 1626 #, kde-format 1627 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275 1631 #, kde-format 1632 msgid "Default status privacy" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 msgid "Public post" 1638 msgstr "Verejné" 1639 1640 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282 1641 #, fuzzy, kde-format 1642 msgid "Unlisted post" 1643 msgstr "Neuvedené" 1644 1645 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286 1646 #, fuzzy, kde-format 1647 #| msgid "Follow" 1648 msgid "Followers-only post" 1649 msgstr "Navštíviť" 1650 1651 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290 1652 #, kde-format 1653 msgid "Direct post" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309 1657 #, kde-format 1658 msgid "Mark by default content as sensitive" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317 1662 #, kde-format 1663 msgid "Require follow requests" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325 1667 #, kde-format 1668 msgid "This is a bot account" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333 1672 #, kde-format 1673 msgid "Suggest account to others" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349 1677 #, kde-format 1678 msgid "Reset" 1679 msgstr "Obnoviť" 1680 1681 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 1682 #, fuzzy, kde-format 1683 msgctxt "@title:window" 1684 msgid "Settings" 1685 msgstr "Nastavenia" 1686 1687 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75 1688 #, fuzzy, kde-format 1689 #| msgid "Tokodon" 1690 msgid "About Tokodon" 1691 msgstr "Tokodon" 1692 1693 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82 1694 #, kde-format 1695 msgid "About KDE" 1696 msgstr "Informácie o KDE" 1697 1698 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21 1699 #, fuzzy, kde-format 1700 #| msgid "Spell Checking" 1701 msgid "Spellchecking" 1702 msgstr "Kontrola pravopisu" 1703 1704 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27 1705 #, kde-format 1706 msgid "Enable automatic spell checking" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39 1710 #, kde-format 1711 msgid "Ignore uppercase words" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51 1715 #, kde-format 1716 msgid "Ignore hyphenated words" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63 1720 #, kde-format 1721 msgid "Detect language automatically" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74 1725 #, kde-format 1726 msgid "Selected default language:" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75 1730 #, kde-format 1731 msgid "None" 1732 msgstr "Žiadne" 1733 1734 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94 1735 #, fuzzy, kde-format 1736 #| msgid "Spell Checking" 1737 msgid "Additional Spell Checking Languages" 1738 msgstr "Kontrola pravopisu" 1739 1740 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95 1741 #, kde-format 1742 msgid "" 1743 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 1744 "when autodetection is enabled." 1745 msgstr "" 1746 1747 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106 1748 #, kde-format 1749 msgid "Open Personal Dictionary" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117 1753 #, fuzzy, kde-format 1754 #| msgid "Spell Checking" 1755 msgctxt "@title:window" 1756 msgid "Spell checking languages" 1757 msgstr "Kontrola pravopisu" 1758 1759 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127 1760 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137 1761 #, kde-format 1762 msgid "Default Language" 1763 msgstr "Predvolený jazyk" 1764 1765 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149 1766 #, kde-format 1767 msgid "Spell checking dictionary" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156 1771 #, kde-format 1772 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159 1776 #, kde-format 1777 msgctxt "@action:button" 1778 msgid "Add Word" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186 1782 #, kde-format 1783 msgid "Delete word" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 1787 #, kde-format 1788 msgid "Sharing failed" 1789 msgstr "Zdieľanie zlyhalo" 1790 1791 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58 1792 #, kde-format 1793 msgctxt "@action:button Allow follow request" 1794 msgid "Allow" 1795 msgstr "Povoliť" 1796 1797 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "@action:button Deny follow request" 1800 msgid "Deny" 1801 msgstr "Zakázať" 1802 1803 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69 1804 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 1805 #, kde-format 1806 msgid "Edit" 1807 msgstr "Upraviť" 1808 1809 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103 1810 #, kde-format 1811 msgid "Remove" 1812 msgstr "Odstrániť" 1813 1814 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32 1815 #, kde-format 1816 msgid "Add a description" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36 1820 #, fuzzy, kde-format 1821 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 1822 msgid "Choice %1" 1823 msgstr "Voľba" 1824 1825 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60 1826 #, fuzzy, kde-format 1827 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 1828 msgid "Add Choice" 1829 msgstr "Voľba" 1830 1831 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1834 msgid "Add a new poll choice" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1840 msgid "When the poll will expire" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1846 msgid "Multiple choice" 1847 msgstr "Viacnásobný výber" 1848 1849 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1852 msgid "Allow multiple choices" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104 1856 #, kde-format 1857 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1858 msgid "Hide totals" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110 1862 #, kde-format 1863 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1864 msgid "Hide vote count until the poll ends" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46 1868 #, fuzzy, kde-format 1869 msgid "Edit this post" 1870 msgstr "Neuvedené" 1871 1872 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48 1873 #, kde-format 1874 msgid "Reply to this post" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50 1878 #, fuzzy, kde-format 1879 msgid "Rewrite this post" 1880 msgstr "Neuvedené" 1881 1882 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52 1883 #, fuzzy, kde-format 1884 msgid "Write a new post" 1885 msgstr "Neuvedené" 1886 1887 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 1888 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 1889 #, kde-format 1890 msgid "Content Warning" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112 1894 #, fuzzy, kde-format 1895 msgid "What's new?" 1896 msgstr "Čo je nové" 1897 1898 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221 1899 #, kde-format 1900 msgid "Attach File" 1901 msgstr "Pripojiť súbor" 1902 1903 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231 1904 #, kde-format 1905 msgid "Add Poll" 1906 msgstr "" 1907 1908 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259 1909 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304 1910 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312 1911 #, fuzzy, kde-format 1912 msgid "Public" 1913 msgstr "Verejné" 1914 1915 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264 1916 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306 1917 #, fuzzy, kde-format 1918 msgid "Unlisted" 1919 msgstr "Neuvedené" 1920 1921 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269 1922 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308 1923 #, fuzzy, kde-format 1924 msgid "Private" 1925 msgstr "Súkromné" 1926 1927 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274 1928 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310 1929 #, kde-format 1930 msgid "Direct Message" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279 1934 #, kde-format 1935 msgid "Visibility" 1936 msgstr "Viditeľnosť" 1937 1938 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 1939 #, fuzzy, kde-format 1940 msgctxt "Short for content warning" 1941 msgid "cw" 1942 msgstr "cW" 1943 1944 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection" 1947 msgid "Select the language the post is written in" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300 1951 #, kde-format 1952 msgctxt "@label:listbox Post language selection" 1953 msgid "Post Language" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315 1957 #, kde-format 1958 msgctxt "@label Character count in the status composer" 1959 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 1960 msgstr "<b>%1/%2</b> znaky" 1961 1962 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323 1963 #, fuzzy, kde-format 1964 msgid "Send" 1965 msgstr "Poslať" 1966 1967 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125 1968 #, kde-format 1969 msgid "Not available" 1970 msgstr "Nie je k dispozícii" 1971 1972 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191 1973 #, kde-format 1974 msgid "GIF" 1975 msgstr "GIF" 1976 1977 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248 1978 #, kde-format 1979 msgid "Video" 1980 msgstr "Video" 1981 1982 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281 1983 #, kde-format 1984 msgid "Media Hidden" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33 1988 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159 1989 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259 1990 #, kde-format 1991 msgid "View profile" 1992 msgstr "Profil pohľadu" 1993 1994 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16 1995 #, kde-format 1996 msgid "Link preview: %1" 1997 msgstr "Náhľad odkazu: %1" 1998 1999 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24 2000 #, kde-format 2001 msgid "Expand This Post" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31 2005 #, kde-format 2006 msgid "Open Original Page" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 2010 #, kde-format 2011 msgid "Copy Link to This Post" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 2015 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2016 #, kde-format 2017 msgid "Remove bookmark" 2018 msgstr "Odstrániť záložku" 2019 2020 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 2021 #, kde-format 2022 msgid "Bookmark" 2023 msgstr "Záložka" 2024 2025 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2026 #, kde-format 2027 msgid "Unpin on profile" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2031 #, kde-format 2032 msgid "Pin on profile" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 2036 #, kde-format 2037 msgid "Delete & Re-draft" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122 2041 #, kde-format 2042 msgid "Filtered: %1" 2043 msgstr "Filtrované: %1" 2044 2045 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126 2046 #, kde-format 2047 msgid "Show anyway" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173 2051 #, kde-format 2052 msgid "Your poll has ended" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175 2056 #, kde-format 2057 msgid "A poll you voted in has ended" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200 2061 #, kde-format 2062 msgid "Pinned entry" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 2066 #, kde-format 2067 msgid "%1 boosted" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2071 #, kde-format 2072 msgid "In reply to %1" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2076 #, fuzzy, kde-format 2077 msgid "%1 replied to your post" 2078 msgstr "Neuvedené" 2079 2080 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332 2081 #, fuzzy, kde-format 2082 msgctxt "Show more options" 2083 msgid "More" 2084 msgstr "Viac" 2085 2086 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370 2087 #, kde-format 2088 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2092 #, fuzzy, kde-format 2093 msgid "Show Less" 2094 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 2095 2096 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2097 #, fuzzy, kde-format 2098 msgid "Show More" 2099 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 2100 2101 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452 2102 #, fuzzy, kde-format 2103 msgctxt "Reply to a post" 2104 msgid "Reply" 2105 msgstr "Odpovedať" 2106 2107 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "Share a post" 2110 msgid "Boost" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "Favorite a post" 2116 msgid "Favorite" 2117 msgstr "Obľúbené" 2118 2119 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "Bookmark a post" 2122 msgid "Bookmark" 2123 msgstr "Záložka" 2124 2125 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531 2126 #, kde-format 2127 msgid "via %1" 2128 msgstr "cez %1" 2129 2130 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2131 #, fuzzy, kde-format 2132 msgid "%1 Reply" 2133 msgstr "Odpovedať" 2134 2135 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2136 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564 2137 #, kde-format 2138 msgid "%1 Replies" 2139 msgstr "%1 odpovede" 2140 2141 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575 2142 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2143 #, kde-format 2144 msgid "%1 Favorites" 2145 msgstr "Obľúbené %1" 2146 2147 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2148 #, kde-format 2149 msgid "%1 Favorite" 2150 msgstr "Obľúbené %1" 2151 2152 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2153 #, kde-format 2154 msgid "%1 Boost" 2155 msgstr "" 2156 2157 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2158 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588 2159 #, kde-format 2160 msgid "%1 Boosts" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38 2164 #, fuzzy, kde-format 2165 #| msgid "%1h" 2166 msgctxt "Votes percentage" 2167 msgid "%1%" 2168 msgstr "%1h" 2169 2170 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62 2171 #, kde-format 2172 msgid "(No votes)" 2173 msgstr "" 2174 2175 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96 2176 #, kde-format 2177 msgid "Vote" 2178 msgstr "" 2179 2180 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105 2181 #, kde-format 2182 msgctxt "@action:button Start media playback" 2183 msgid "Play" 2184 msgstr "Prehrať" 2185 2186 #: content/ui/TimelinePage.qml:184 2187 #, kde-format 2188 msgid "No posts" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: content/ui/UserInfo.qml:73 2192 #, kde-format 2193 msgid "Switch user" 2194 msgstr "Prepnúť užívateľa" 2195 2196 #: content/ui/UserInfo.qml:106 2197 #, kde-format 2198 msgid "Log in to an existing account" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: conversation/conversationmodel.cpp:59 2202 #, kde-format 2203 msgid "Empty conversation" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 2207 #, kde-format 2208 msgid "%1 and %2" 2209 msgstr "%1 a %2" 2210 2211 #: conversation/conversationmodel.cpp:65 2212 #, kde-format 2213 msgid "%2 and one other" 2214 msgid_plural "%2 and %1 others" 2215 msgstr[0] "" 2216 msgstr[1] "<i>a %1 ďalšie</i>" 2217 msgstr[2] "<i>a %1 ďalších</i>" 2218 2219 #: editor/polltimemodel.cpp:12 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2222 msgid "5 minutes" 2223 msgstr "5 minút" 2224 2225 #: editor/polltimemodel.cpp:13 2226 #, kde-format 2227 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2228 msgid "30 minutes" 2229 msgstr "30 minút" 2230 2231 #: editor/polltimemodel.cpp:14 2232 #, kde-format 2233 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2234 msgid "1 hour" 2235 msgstr "1 hodina" 2236 2237 #: editor/polltimemodel.cpp:15 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2240 msgid "6 hours" 2241 msgstr "6 hodín" 2242 2243 #: editor/polltimemodel.cpp:16 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2246 msgid "12 hours" 2247 msgstr "12 hodín" 2248 2249 #: editor/polltimemodel.cpp:17 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2252 msgid "1 day" 2253 msgstr "1 deň" 2254 2255 #: editor/polltimemodel.cpp:18 2256 #, kde-format 2257 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2258 msgid "3 days" 2259 msgstr "3 dni" 2260 2261 #: editor/polltimemodel.cpp:19 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2264 msgid "7 days" 2265 msgstr "7 dní" 2266 2267 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 2268 #, kde-format 2269 msgid "An unknown error occurred." 2270 msgstr "Nastala neznáma chyba." 2271 2272 #: main.cpp:119 2273 #, kde-format 2274 msgid "Tokodon" 2275 msgstr "Tokodon" 2276 2277 #: main.cpp:121 2278 #, fuzzy, kde-format 2279 msgid "Mastodon client" 2280 msgstr "Mastodon klient" 2281 2282 #: main.cpp:123 2283 #, kde-format 2284 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 2285 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE komunita" 2286 2287 #: main.cpp:124 2288 #, kde-format 2289 msgid "Carl Schwan" 2290 msgstr "Carl Schwan" 2291 2292 #: main.cpp:124 2293 #, kde-format 2294 msgid "Maintainer" 2295 msgstr "Správca" 2296 2297 #: main.cpp:125 2298 #, fuzzy, kde-format 2299 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2300 msgid "Your names" 2301 msgstr "Roman Paholík" 2302 2303 #: main.cpp:125 2304 #, fuzzy, kde-format 2305 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2306 msgid "Your emails" 2307 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 2308 2309 #: main.cpp:133 2310 #, kde-format 2311 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon" 2312 msgstr "" 2313 2314 #: main.cpp:134 2315 #, kde-format 2316 msgid "Supports web+ap: url scheme" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: search/searchmodel.cpp:137 2320 #, kde-format 2321 msgid "People" 2322 msgstr "Ľudia" 2323 2324 #: search/searchmodel.cpp:139 2325 #, kde-format 2326 msgid "Hashtags" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26 2330 #, fuzzy, kde-format 2331 msgid "Loading" 2332 msgstr "Načítavam" 2333 2334 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 2335 #, fuzzy, kde-format 2336 msgctxt "@title" 2337 msgid "Home (%1)" 2338 msgstr "Domov" 2339 2340 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 2341 #, fuzzy, kde-format 2342 msgctxt "@title" 2343 msgid "Home" 2344 msgstr "Domov" 2345 2346 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33 2347 #, kde-format 2348 msgctxt "@title" 2349 msgid "Local Timeline" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35 2353 #, kde-format 2354 msgctxt "@title" 2355 msgid "Global Timeline" 2356 msgstr "" 2357 2358 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37 2359 #, kde-format 2360 msgctxt "@title" 2361 msgid "Bookmarks" 2362 msgstr "Záložky" 2363 2364 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39 2365 #, kde-format 2366 msgctxt "@title" 2367 msgid "Favourites" 2368 msgstr "" 2369 2370 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41 2371 #, kde-format 2372 msgctxt "@title" 2373 msgid "Trending" 2374 msgstr "" 2375 2376 #: timeline/notificationmodel.cpp:99 2377 #, kde-format 2378 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 2379 msgstr "" 2380 2381 #: timeline/post.cpp:340 2382 #, kde-format 2383 msgid "in the future" 2384 msgstr "" 2385 2386 #: timeline/post.cpp:342 2387 #, kde-format 2388 msgid "%1s" 2389 msgstr "%1s" 2390 2391 #: timeline/post.cpp:344 2392 #, kde-format 2393 msgid "%1m" 2394 msgstr "%1m" 2395 2396 #: timeline/post.cpp:346 2397 #, kde-format 2398 msgid "%1h" 2399 msgstr "%1h" 2400 2401 #: timeline/post.cpp:348 2402 #, kde-format 2403 msgid "%1d" 2404 msgstr "%1d" 2405 2406 #: timeline/post.cpp:352 2407 #, kde-format 2408 msgid "1 week ago" 2409 msgid_plural "%1 weeks ago" 2410 msgstr[0] "" 2411 msgstr[1] "Pred %1 týždňami" 2412 msgstr[2] "Pred %1 týždňami" 2413 2414 #: timeline/post.cpp:355 2415 #, kde-format 2416 msgid "1 month ago" 2417 msgid_plural "%1 months ago" 2418 msgstr[0] "" 2419 msgstr[1] "Pred %1 mesiacmi" 2420 msgstr[2] "Pred %1 mesiacmi" 2421 2422 #: timeline/post.cpp:359 2423 #, kde-format 2424 msgid "1 year ago" 2425 msgid_plural "%1 years ago" 2426 msgstr[0] "" 2427 msgstr[1] "Pred %1 rokmi" 2428 msgstr[2] "Pred %1 rokmi" 2429 2430 #: timeline/tagsmodel.cpp:24 2431 #, kde-format 2432 msgid "Trending" 2433 msgstr "" 2434 2435 #: timeline/threadmodel.cpp:29 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 msgctxt "@title" 2438 msgid "Thread" 2439 msgstr "niť" 2440 2441 #: utils/filetransferjob.cpp:82 2442 #, fuzzy, kde-format 2443 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 2444 msgid "Downloading" 2445 msgstr "Sťahovanie" 2446 2447 #: utils/filetransferjob.cpp:83 2448 #, kde-format 2449 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 2450 msgid "Source" 2451 msgstr "Zdroj" 2452 2453 #: utils/filetransferjob.cpp:84 2454 #, kde-format 2455 msgctxt "The location being downloaded to" 2456 msgid "Destination" 2457 msgstr "Cieľ" 2458 2459 #~ msgctxt "Like a post" 2460 #~ msgid "Like" 2461 #~ msgstr "Páči sa mi" 2462 2463 #, fuzzy 2464 #~ msgid "Close" 2465 #~ msgstr "Zavrieť" 2466 2467 #~ msgid "Previous image" 2468 #~ msgstr "Predchádzajúci obrázok" 2469 2470 #~ msgid "Next image" 2471 #~ msgstr "Ďalší obrázok" 2472 2473 #~ msgid "Image View" 2474 #~ msgstr "Zobrazenie obrázka" 2475 2476 #~ msgid "Add an account" 2477 #~ msgstr "Pridať konto" 2478 2479 #, fuzzy 2480 #~ msgid "Options:" 2481 #~ msgstr "Voľby:"