Warning, /network/tokodon/po/sk/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of tokodon.po to Slovak
0002 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: tokodon\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:56+0100\n"
0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0011 "Language: sk\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0017 
0018 #: account/abstractaccount.cpp:472
0019 #, kde-format
0020 msgid "Could not follow account"
0021 msgstr ""
0022 
0023 #: account/abstractaccount.cpp:473
0024 #, kde-format
0025 msgid "Could not unfollow account"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: account/abstractaccount.cpp:474
0029 #, kde-format
0030 msgid "Could not block account"
0031 msgstr ""
0032 
0033 #: account/abstractaccount.cpp:475
0034 #, kde-format
0035 msgid "Could not unblock account"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: account/abstractaccount.cpp:476
0039 #, fuzzy, kde-format
0040 #| msgid "Add Account"
0041 msgid "Could not mute account"
0042 msgstr "Pridať účet"
0043 
0044 #: account/abstractaccount.cpp:477
0045 #, kde-format
0046 msgid "Could not unmute account"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: account/abstractaccount.cpp:478
0050 #, kde-format
0051 msgid "Could not feature account"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: account/abstractaccount.cpp:479
0055 #, kde-format
0056 msgid "Could not unfeature account"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: account/abstractaccount.cpp:480
0060 #, kde-format
0061 msgid "Could not edit note about an account"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: account/notificationhandler.cpp:24
0065 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168
0066 #, kde-format
0067 msgid "%1 favorited your post"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 msgid "%1 followed you"
0073 msgstr "Nasledovatelia"
0074 
0075 #: account/notificationhandler.cpp:32
0076 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
0077 #, kde-format
0078 msgid "%1 boosted your post"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: account/notificationhandler.cpp:40
0082 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170
0083 #, fuzzy, kde-format
0084 msgid "%1 edited a post"
0085 msgstr "Neuvedené"
0086 
0087 #: account/profileeditor.cpp:183
0088 #, kde-format
0089 msgid "Image is too big"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: account/profileeditor.cpp:196
0093 #, kde-format
0094 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported."
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: account/profileeditor.cpp:323
0098 #, kde-format
0099 msgid "Account details saved"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: account/socialgraphmodel.cpp:30
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 #| msgid "Follow"
0105 msgctxt "@title"
0106 msgid "Follow Requests"
0107 msgstr "Navštíviť"
0108 
0109 #: account/socialgraphmodel.cpp:32
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@title"
0112 msgid "Followers"
0113 msgstr "Nasledovatelia"
0114 
0115 #: account/socialgraphmodel.cpp:34
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 #| msgid "Follow"
0118 msgctxt "@title"
0119 msgid "Following"
0120 msgstr "Navštíviť"
0121 
0122 #: account/socialgraphmodel.cpp:36
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 #| msgid "Add Account"
0125 msgctxt "@title"
0126 msgid "Muted Accounts"
0127 msgstr "Účty"
0128 
0129 #: account/socialgraphmodel.cpp:38
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 #| msgid "Add Account"
0132 msgctxt "@title"
0133 msgid "Blocked Accounts"
0134 msgstr "Pridať účet"
0135 
0136 #: account/socialgraphmodel.cpp:40
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "Add Account"
0139 msgctxt "@title"
0140 msgid "Featured Accounts"
0141 msgstr "Účty"
0142 
0143 #: account/socialgraphmodel.cpp:48
0144 #, fuzzy, kde-format
0145 #| msgid "Follow"
0146 msgid "No follow requests"
0147 msgstr "Navštíviť"
0148 
0149 #: account/socialgraphmodel.cpp:50
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 msgid "No followers"
0152 msgstr "Nasledovatelia"
0153 
0154 #: account/socialgraphmodel.cpp:52
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 msgid "No followed accounts"
0157 msgstr "Nasledovatelia"
0158 
0159 #: account/socialgraphmodel.cpp:54
0160 #, fuzzy, kde-format
0161 #| msgid "Add Account"
0162 msgid "No muted accounts"
0163 msgstr "Účty"
0164 
0165 #: account/socialgraphmodel.cpp:56
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 #| msgid "Add Account"
0168 msgid "No blocked accounts"
0169 msgstr "Pridať účet"
0170 
0171 #: account/socialgraphmodel.cpp:58
0172 #, fuzzy, kde-format
0173 #| msgid "Add Account"
0174 msgid "No featured accounts"
0175 msgstr "Účty"
0176 
0177 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299
0178 #, fuzzy, kde-format
0179 #| msgid "Add Account"
0180 msgid "Could not accept account"
0181 msgstr "Pridať účet"
0182 
0183 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Add Account"
0186 msgid "Could not reject account"
0187 msgstr "Pridať účet"
0188 
0189 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 #| msgid "Add Account"
0192 msgid "Could not take action against the account"
0193 msgstr "Pridať účet"
0194 
0195 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302
0196 #, fuzzy, kde-format
0197 #| msgid "Add Account"
0198 msgid "Could not enable  the disabled account"
0199 msgstr "Pridať účet"
0200 
0201 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Add Account"
0204 msgid "Could not unsilence the account"
0205 msgstr "Pridať účet"
0206 
0207 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid "Add Account"
0210 msgid "Could not unsuspend the account"
0211 msgstr "Pridať účet"
0212 
0213 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305
0214 #, fuzzy, kde-format
0215 #| msgid "Add Account"
0216 msgid "Could not mark the account as not sensitive"
0217 msgstr "Pridať účet"
0218 
0219 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "login status"
0222 msgid "Suspended"
0223 msgstr "Pozastavené"
0224 
0225 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "login status"
0228 msgid "Silenced"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "login status"
0234 msgid "Sensitized"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "login status"
0240 msgid "Frozen"
0241 msgstr "Zmrazený"
0242 
0243 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "login status"
0246 msgid "Email Not confirmed"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "login status"
0252 msgid "Not Approved"
0253 msgstr "Neschválené"
0254 
0255 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "login status"
0258 msgid "No Limits Imposed"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153
0262 #, kde-format
0263 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: content/ui/AccountInfo.qml:70
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 #| msgid "Follow"
0269 msgid "Follows you"
0270 msgstr "Navštíviť"
0271 
0272 #: content/ui/AccountInfo.qml:110
0273 #, kde-format
0274 msgid "Requested"
0275 msgstr "Požadované"
0276 
0277 #: content/ui/AccountInfo.qml:113
0278 #, fuzzy, kde-format
0279 #| msgid "Follow"
0280 msgid "Following"
0281 msgstr "Navštíviť"
0282 
0283 #: content/ui/AccountInfo.qml:115
0284 #, kde-format
0285 msgid "Follow"
0286 msgstr "Navštíviť"
0287 
0288 #: content/ui/AccountInfo.qml:140
0289 #, kde-format
0290 msgid "Stop notifying me when %1 posts"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: content/ui/AccountInfo.qml:142
0294 #, kde-format
0295 msgid "Notify me when %1 posts"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: content/ui/AccountInfo.qml:159
0299 #, kde-format
0300 msgid "Hide Boosts from %1"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: content/ui/AccountInfo.qml:161
0304 #, kde-format
0305 msgid "Stop Hiding Boosts from %1"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: content/ui/AccountInfo.qml:178
0309 #, kde-format
0310 msgid "Stop Featuring on Profile"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: content/ui/AccountInfo.qml:180
0314 #, kde-format
0315 msgid "Feature on Profile"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: content/ui/AccountInfo.qml:197
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 msgid "Stop Muting"
0321 msgstr "Nastavenia"
0322 
0323 #: content/ui/AccountInfo.qml:199
0324 #, kde-format
0325 msgid "Mute"
0326 msgstr "Stlmiť"
0327 
0328 #: content/ui/AccountInfo.qml:216
0329 #, fuzzy, kde-format
0330 #| msgid "Spell Checking"
0331 msgid "Stop Blocking"
0332 msgstr "Kontrola pravopisu"
0333 
0334 #: content/ui/AccountInfo.qml:218
0335 #, kde-format
0336 msgid "Block"
0337 msgstr "Blok"
0338 
0339 #: content/ui/AccountInfo.qml:233
0340 #, kde-format
0341 msgid "Edit Profile"
0342 msgstr "Upraviť profil"
0343 
0344 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgid "Add Account"
0347 msgid "Account editor"
0348 msgstr "Účty"
0349 
0350 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 msgid "Settings"
0353 msgstr "Nastavenia"
0354 
0355 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225
0356 #: content/ui/TimelinePage.qml:46
0357 #, kde-format
0358 msgid "Configure"
0359 msgstr "Nastaviť"
0360 
0361 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265
0362 #, fuzzy, kde-format
0363 #| msgid "Follow"
0364 msgid "Follow Requests"
0365 msgstr "Navštíviť"
0366 
0367 #: content/ui/AccountInfo.qml:258
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "Add Account"
0370 msgid "Muted Accounts"
0371 msgstr "Účty"
0372 
0373 #: content/ui/AccountInfo.qml:265
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 #| msgid "Add Account"
0376 msgid "Blocked Accounts"
0377 msgstr "Pridať účet"
0378 
0379 #: content/ui/AccountInfo.qml:272
0380 #, fuzzy, kde-format
0381 #| msgid "Add Account"
0382 msgid "Featured Accounts"
0383 msgstr "Účty"
0384 
0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:278
0386 #, kde-format
0387 msgid "Copy Link to This Profile"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42
0391 #, kde-format
0392 msgid "Post link copied."
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: content/ui/AccountInfo.qml:368
0396 #, kde-format
0397 msgid "Note"
0398 msgstr "Poznámka"
0399 
0400 #: content/ui/AccountInfo.qml:376
0401 #, kde-format
0402 msgid "Saved"
0403 msgstr "Uložené"
0404 
0405 #: content/ui/AccountInfo.qml:391
0406 #, kde-format
0407 msgid "Click to add a note"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: content/ui/AccountInfo.qml:467
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@label User's number of statuses"
0413 msgid "<b>%1</b> posts"
0414 msgstr "<b>%1</b> postov"
0415 
0416 #: content/ui/AccountInfo.qml:479
0417 #, fuzzy, kde-format
0418 msgctxt "@label User's number of followers"
0419 msgid "<b>%1</b> followers"
0420 msgstr "Nasledovatelia"
0421 
0422 #: content/ui/AccountInfo.qml:491
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "@label User's number of followed accounts"
0425 msgid "<b>%1</b> following"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: content/ui/AccountInfo.qml:503
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0431 msgid "Posts"
0432 msgstr "Príspevky"
0433 
0434 #: content/ui/AccountInfo.qml:507
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0437 msgid "Posts && Replies"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: content/ui/AccountInfo.qml:511
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0443 msgid "Media"
0444 msgstr "Médiá"
0445 
0446 #: content/ui/AccountInfo.qml:538
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "@option:check"
0449 msgid "Hide boosts"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14
0453 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15
0454 #, kde-format
0455 msgid "Share"
0456 msgstr "Zdieľať"
0457 
0458 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20
0459 #, kde-format
0460 msgid "Share the selected media"
0461 msgstr "Zdielať vybraté médiá"
0462 
0463 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15
0464 #, kde-format
0465 msgid "Authorization"
0466 msgstr "Prihlásenie"
0467 
0468 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29
0469 #, kde-format
0470 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41
0474 #, kde-format
0475 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76
0479 #, kde-format
0480 msgid "Open Link"
0481 msgstr "Otvoriť odkaz"
0482 
0483 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84
0484 #, kde-format
0485 msgid "Copy Link"
0486 msgstr "Kopírovať odkaz"
0487 
0488 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87
0489 #, kde-format
0490 msgid "Link copied."
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101
0494 #, kde-format
0495 msgid "Enter token:"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49
0499 #, kde-format
0500 msgid "Continue"
0501 msgstr "Pokračovať"
0502 
0503 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112
0504 #, kde-format
0505 msgid "Please insert the generated token."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: content/ui/ConversationPage.qml:11
0509 #, kde-format
0510 msgid "Conversations"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: content/ui/ConversationPage.qml:35
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 msgid "No Conversations"
0516 msgstr "Voľby:"
0517 
0518 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358
0519 #, kde-format
0520 msgid "Explore"
0521 msgstr "Preskúmať"
0522 
0523 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29
0524 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141
0525 #, kde-format
0526 msgid "Post"
0527 msgstr "Poslať"
0528 
0529 #: content/ui/ExplorePage.qml:46
0530 #, kde-format
0531 msgid "Trending Posts"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: content/ui/ExplorePage.qml:60
0535 #, kde-format
0536 msgid "Trending Tags"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: content/ui/ExplorePage.qml:149
0540 #, kde-format
0541 msgid "%1 people are talking"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: content/ui/ExplorePage.qml:166
0545 #, kde-format
0546 msgid "No Tags"
0547 msgstr "(Žiadne štítky)"
0548 
0549 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages"
0552 msgid "Preferred Languages"
0553 msgstr "Preferované jazyky"
0554 
0555 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65
0556 #, kde-format
0557 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages"
0558 msgid "All Languages"
0559 msgstr "Všetky jazyky"
0560 
0561 #: content/ui/LoginPage.qml:14
0562 #, fuzzy, kde-format
0563 msgid "Login"
0564 msgstr "Prihlásenie"
0565 
0566 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "@info:status Network status"
0569 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: content/ui/LoginPage.qml:35
0573 #, kde-format
0574 msgid "Welcome to Tokodon"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: content/ui/LoginPage.qml:40
0578 #, kde-format
0579 msgid "Instance Url:"
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: content/ui/LoginPage.qml:52
0583 #, kde-format
0584 msgid "Instance URL must not be empty!"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: content/ui/LoginPage.qml:76
0588 #, fuzzy, kde-format
0589 msgctxt "@title:group Login page"
0590 msgid "Network Settings"
0591 msgstr "Nastavenia siete"
0592 
0593 #: content/ui/LoginPage.qml:81
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "@option:check Login page"
0596 msgid "Ignore SSL errors"
0597 msgstr "Ignorovať chyby SSL"
0598 
0599 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72
0600 #, kde-format
0601 msgid "Proxy Settings"
0602 msgstr "Nastavenia proxy"
0603 
0604 #: content/ui/main.qml:215
0605 #, kde-format
0606 msgid "Moderation Tools"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: content/ui/main.qml:216
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "@action:button"
0612 msgid "Open Moderation Tools"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: content/ui/main.qml:226
0616 #, kde-format
0617 msgid "Open settings"
0618 msgstr "Otvoriť nastavenia"
0619 
0620 #: content/ui/main.qml:236
0621 #, fuzzy, kde-format
0622 msgid "Home"
0623 msgstr "Domov"
0624 
0625 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15
0626 #, fuzzy, kde-format
0627 msgid "Notifications"
0628 msgstr "Upozornenia"
0629 
0630 #: content/ui/main.qml:281
0631 #, fuzzy, kde-format
0632 msgid "Local"
0633 msgstr "Lokálne"
0634 
0635 #: content/ui/main.qml:296
0636 #, fuzzy, kde-format
0637 msgid "Global"
0638 msgstr "Globálne"
0639 
0640 #: content/ui/main.qml:312
0641 #, kde-format
0642 msgid "Conversation"
0643 msgstr "Konverzácia"
0644 
0645 #: content/ui/main.qml:326
0646 #, kde-format
0647 msgid "Favourites"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: content/ui/main.qml:342
0651 #, kde-format
0652 msgid "Bookmarks"
0653 msgstr "Záložky"
0654 
0655 #: content/ui/main.qml:372
0656 #, kde-format
0657 msgid "Search"
0658 msgstr "Hľadať"
0659 
0660 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 #| msgid "Add Account"
0663 msgid "Accounts Tool Page"
0664 msgstr "Účty"
0665 
0666 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30
0667 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214
0668 #, kde-format
0669 msgid "Advanced Search"
0670 msgstr "Rozšírené hľadanie"
0671 
0672 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40
0673 #, fuzzy, kde-format
0674 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts"
0675 msgid "Username:"
0676 msgstr "Užívateľské meno:"
0677 
0678 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts"
0681 msgid "Display Name:"
0682 msgstr "Zobrazené meno:"
0683 
0684 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts"
0687 msgid "Email:"
0688 msgstr "E-mail:"
0689 
0690 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts"
0693 msgid "IP:"
0694 msgstr "IP:"
0695 
0696 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts"
0699 msgid "Search"
0700 msgstr "Hľadať"
0701 
0702 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields"
0705 msgid "Reset"
0706 msgstr "Obnoviť"
0707 
0708 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78
0709 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127
0710 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158
0711 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110
0712 #, kde-format
0713 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog"
0714 msgid "Cancel"
0715 msgstr "Zrušiť"
0716 
0717 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters"
0720 msgid "Location"
0721 msgstr "Umiestnenie"
0722 
0723 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location"
0726 msgid "All"
0727 msgstr "Všetko"
0728 
0729 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112
0730 #, fuzzy, kde-format
0731 msgctxt "@info:Filter out local accounts"
0732 msgid "Local"
0733 msgstr "Lokálne"
0734 
0735 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "@info:Filter out remote accounts"
0738 msgid "Remote"
0739 msgstr "Vzdialené"
0740 
0741 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130
0742 #, kde-format
0743 msgctxt ""
0744 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation "
0745 "status filters"
0746 msgid "Moderation Status"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status"
0752 msgid "All"
0753 msgstr "Všetko"
0754 
0755 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145
0756 #, kde-format
0757 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status"
0758 msgid "Active"
0759 msgstr "Aktívne"
0760 
0761 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149
0762 #, kde-format
0763 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status"
0764 msgid "Pending"
0765 msgstr "Čakajúci"
0766 
0767 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status"
0770 msgid "Disabled"
0771 msgstr "Zakázané"
0772 
0773 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status"
0776 msgid "Silenced"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status"
0782 msgid "Suspended"
0783 msgstr "Pozastavené"
0784 
0785 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174
0786 #, kde-format
0787 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters"
0788 msgid "Role"
0789 msgstr "Rola"
0790 
0791 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role"
0794 msgid "All"
0795 msgstr "Všetko"
0796 
0797 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role"
0800 msgid "Moderator"
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role"
0806 msgid "Admin"
0807 msgstr "Administrátor"
0808 
0809 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role"
0812 msgid "Owner"
0813 msgstr "Vlastník"
0814 
0815 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300
0816 #, kde-format
0817 msgid "No accounts found"
0818 msgstr "Nenájdený žiadny účet"
0819 
0820 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15
0821 #, fuzzy, kde-format
0822 #| msgid "Add Account"
0823 msgid "Federation Tool Page"
0824 msgstr "Účty"
0825 
0826 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25
0827 #, kde-format
0828 msgid "Allowed Domain Info"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31
0832 #, kde-format
0833 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate"
0834 msgid "Domain"
0835 msgstr "Doména"
0836 
0837 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate."
0840 msgid "Created at"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46
0844 #, kde-format
0845 msgid "Disallow Federation with Domain"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50
0849 #, kde-format
0850 msgid "Disallowed federation with the domain"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60
0854 #, kde-format
0855 msgid "Add Domain Block"
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
0861 msgid "Domain*"
0862 msgstr "Doména*"
0863 
0864 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75
0865 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74
0866 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145
0867 #, fuzzy, kde-format
0868 msgid "Public comment"
0869 msgstr "Verejné"
0870 
0871 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80
0872 #, fuzzy, kde-format
0873 msgid "Private Comment"
0874 msgstr "Súkromné"
0875 
0876 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85
0877 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50
0878 #, fuzzy, kde-format
0879 msgid "Moderation"
0880 msgstr "Voľby:"
0881 
0882 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90
0883 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains"
0886 msgid "Silence"
0887 msgstr "Ticho"
0888 
0889 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94
0890 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0893 msgid "Suspend"
0894 msgstr "Uspať"
0895 
0896 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98
0897 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0900 msgid "None"
0901 msgstr "Žiadne"
0902 
0903 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107
0904 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85
0905 #, kde-format
0906 msgid "Reject media files"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108
0910 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86
0911 #, kde-format
0912 msgid ""
0913 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the "
0914 "future. Irrelevant for suspensions"
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113
0918 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93
0919 #, kde-format
0920 msgid "Reject reports"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114
0924 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94
0925 #, kde-format
0926 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119
0930 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101
0931 #, kde-format
0932 msgid "Obfuscate domain name"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120
0936 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102
0937 #, kde-format
0938 msgid ""
0939 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of "
0940 "domain limitations is enabled"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132
0944 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "@info:Button to create a domain block"
0947 msgid "Create Block"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137
0951 #, kde-format
0952 msgid "New domain block added"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146
0956 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316
0957 #, kde-format
0958 msgid "Allow Federation with Domain"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152
0962 #, kde-format
0963 msgctxt ""
0964 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming "
0965 "data from it will be processed and stored"
0966 msgid "Domain*"
0967 msgstr "Doména*"
0968 
0969 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167
0970 #, kde-format
0971 msgid "New Allowed Domain Added"
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180
0975 #, kde-format
0976 msgid ""
0977 "Allowed domain option is available for instances with limited federation "
0978 "mode enabled"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains"
0984 msgid "Moderation"
0985 msgstr "Voľby:"
0986 
0987 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 #| msgid "Add Account"
0990 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0991 msgid "Blocked domains"
0992 msgstr "Pridať účet"
0993 
0994 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode"
0997 msgid "Allowed domains"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272
1001 #, kde-format
1002 msgid "Allowed for federation"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295
1006 #, fuzzy, kde-format
1007 msgid "No federations found"
1008 msgstr "Voľby:"
1009 
1010 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307
1011 #, kde-format
1012 msgid "Add New Domain Block"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20
1016 #, kde-format
1017 msgid "Not Available"
1018 msgstr "Nedostupné"
1019 
1020 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30
1021 #, kde-format
1022 msgid "Perform moderation action on %1"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36
1026 #, kde-format
1027 msgctxt ""
1028 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other "
1029 "action."
1030 msgid "Warn"
1031 msgstr "Upozornenie"
1032 
1033 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40
1034 #, kde-format
1035 msgctxt ""
1036 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide "
1037 "their contents."
1038 msgid "Freeze"
1039 msgstr "Zmraziť"
1040 
1041 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45
1042 #, kde-format
1043 msgctxt ""
1044 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive."
1045 msgid "Force-Senstive"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50
1049 #, kde-format
1050 msgctxt ""
1051 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide "
1052 "their posts and notifications from people not following them."
1053 msgid "Limit"
1054 msgstr "Obmedzenie"
1055 
1056 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55
1057 #, kde-format
1058 msgctxt ""
1059 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its "
1060 "contents. Revertible within 30 days."
1061 msgid "Suspend"
1062 msgstr "Uspať"
1063 
1064 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60
1065 #, kde-format
1066 msgctxt ""
1067 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their "
1068 "account"
1069 msgid "Notify the user per e-mail"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info: Send a warning note to the user."
1075 msgid "Custom warning"
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user."
1081 msgid "Submit"
1082 msgstr "Odoslať"
1083 
1084 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94
1085 #, kde-format
1086 msgid "Action taken successfully"
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog."
1092 msgid "Cancel"
1093 msgstr "Zrušiť"
1094 
1095 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109
1096 #, kde-format
1097 msgid "Are you sure?"
1098 msgstr "Ste si istý?"
1099 
1100 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110
1101 #, kde-format
1102 msgid "Action will be taken against the account."
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118
1106 #, kde-format
1107 msgid "Successfully approved %1's sign-up application"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122
1111 #, kde-format
1112 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126
1116 #, kde-format
1117 msgid "Successfully unfreezed %1's account"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130
1121 #, kde-format
1122 msgid "Successfully unsilenced %1's account"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134
1126 #, kde-format
1127 msgid "Successfully unsuspended %1's account"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138
1131 #, kde-format
1132 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142
1136 #, kde-format
1137 msgid "Successfully deleted %1's account data"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info Bio label of account."
1143 msgid "Bio"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329
1147 #, kde-format
1148 msgid "Reasons for joining"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info:Number of Posts"
1154 msgid "Posts"
1155 msgstr "Príspevky"
1156 
1157 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info:Number of followers."
1160 msgid "Followers"
1161 msgstr "Nasledovatelia"
1162 
1163 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgid "Follow"
1166 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account"
1167 msgid "Following"
1168 msgstr "Navštíviť"
1169 
1170 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387
1171 #, kde-format
1172 msgid "No role"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info Role of the account on this server."
1178 msgid "Role"
1179 msgstr "Rola"
1180 
1181 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info The last time the account was active."
1184 msgid "Last Active"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info The current login status of the account."
1190 msgid "Login Status"
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info: Role of the user."
1196 msgid "Role"
1197 msgstr "Rola"
1198 
1199 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info: Email of the user."
1202 msgid "Email"
1203 msgstr "E-mail"
1204 
1205 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user."
1208 msgid "Email Status"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1212 #, kde-format
1213 msgid "Confirmed"
1214 msgstr "Potvrdené"
1215 
1216 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1217 #, kde-format
1218 msgid "Not Confirmed"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgid "Add Account"
1224 msgctxt "@info: Locale of the user."
1225 msgid "Account Locale"
1226 msgstr "Účty"
1227 
1228 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info: Joining date of the user"
1231 msgid "Joined"
1232 msgstr "Pripojil sa"
1233 
1234 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449
1235 #, kde-format
1236 msgid "Most recent IP"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477
1240 #, kde-format
1241 msgid "Invited By"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info: Approve the user's request"
1247 msgid "Approve"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info: Reject the user's request"
1253 msgid "Reject"
1254 msgstr "Odmietnuť"
1255 
1256 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523
1257 #, fuzzy, kde-format
1258 #| msgid "Add Account"
1259 msgid "Delete Account Data"
1260 msgstr "Účty"
1261 
1262 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account"
1265 msgid "Unfreeze"
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545
1269 #, kde-format
1270 msgid "Undo Limit"
1271 msgstr "Počet krokov späť"
1272 
1273 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555
1274 #, kde-format
1275 msgid "Undo Suspension"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565
1279 #, kde-format
1280 msgid "Undo force-sensitive"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576
1284 #, kde-format
1285 msgid "Take action against this account"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29
1289 #, kde-format
1290 msgid "Remove Domain Block"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32
1294 #, kde-format
1295 msgid "Domain Block Removed"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40
1299 #, kde-format
1300 msgid "Edit domain block"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80
1304 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152
1305 #, fuzzy, kde-format
1306 msgid "Private comment"
1307 msgstr "Súkromné"
1308 
1309 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values"
1312 msgid "Update Block"
1313 msgstr ""
1314 
1315 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122
1316 #, kde-format
1317 msgid "Domain block updated"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgid "Add Account"
1323 msgid "Blocked at"
1324 msgstr "Pridať účet"
1325 
1326 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@info: No public comment provided"
1329 msgid "None"
1330 msgstr "Žiadne"
1331 
1332 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@info: No private comment provided"
1335 msgid "None"
1336 msgstr "Žiadne"
1337 
1338 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block"
1341 msgid "Policy"
1342 msgstr "Politika"
1343 
1344 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block"
1347 msgid "Obfuscate"
1348 msgstr ""
1349 
1350 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain"
1353 msgid "Reject media"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain"
1359 msgid "Reject report"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193
1363 #, kde-format
1364 msgid "Edit Domain Block"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14
1368 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgid "Add Account"
1371 msgid "Accounts"
1372 msgstr "Účty"
1373 
1374 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 msgid "Federation"
1377 msgstr "Voľby:"
1378 
1379 #: content/ui/NotificationPage.qml:36
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "Show all notifications"
1382 msgid "All"
1383 msgstr "Všetko"
1384 
1385 #: content/ui/NotificationPage.qml:47
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 msgctxt "Show only mentions"
1388 msgid "Mentions"
1389 msgstr "Voľby:"
1390 
1391 #: content/ui/NotificationPage.qml:56
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "Show only boosts"
1394 msgid "Boosts"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: content/ui/NotificationPage.qml:65
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "Show only favorites"
1400 msgid "Favorites"
1401 msgstr "Obľúbené"
1402 
1403 #: content/ui/NotificationPage.qml:74
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "Show only poll results"
1406 msgid "Poll results"
1407 msgstr ""
1408 
1409 #: content/ui/NotificationPage.qml:83
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgid "Follow"
1412 msgctxt "Show only follows"
1413 msgid "Follows"
1414 msgstr "Navštíviť"
1415 
1416 #: content/ui/NotificationPage.qml:195
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 msgid "No Notifications"
1419 msgstr "Upozornenia"
1420 
1421 #: content/ui/SearchPage.qml:16
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@title"
1424 msgid "Search"
1425 msgstr "Hľadať"
1426 
1427 #: content/ui/SearchView.qml:34
1428 #, fuzzy, kde-format
1429 msgid "Loading..."
1430 msgstr "Načítava sa..."
1431 
1432 #: content/ui/SearchView.qml:42
1433 #, kde-format
1434 msgid "No search results"
1435 msgstr "Žiadne výsledky hľadania"
1436 
1437 #: content/ui/SearchView.qml:50
1438 #, kde-format
1439 msgid "Search for peoples, tags and posts"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: content/ui/SearchView.qml:139
1443 #, kde-format
1444 msgid "Hashtag"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71
1448 #, fuzzy, kde-format
1449 msgid "Logout"
1450 msgstr "Odhlásenie"
1451 
1452 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101
1453 #, kde-format
1454 msgid "Add Account"
1455 msgstr "Pridať účet"
1456 
1457 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 msgid "General"
1460 msgstr "Všeobecné"
1461 
1462 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24
1463 #, kde-format
1464 msgid "Show detailed statistics about posts"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37
1468 #, kde-format
1469 msgid "Show link preview"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50
1473 #, kde-format
1474 msgid "Crop images in the timeline to 16:9"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62
1478 #, kde-format
1479 msgid "Auto-play animated GIFs"
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75
1483 #, kde-format
1484 msgid "Color theme"
1485 msgstr "Farebná téma"
1486 
1487 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92
1488 #, kde-format
1489 msgid "Content font"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Please choose a font"
1495 msgstr "Prosím, vyberte súbor"
1496 
1497 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@title:window"
1500 msgid "Network Proxy"
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
1504 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52
1505 #, kde-format
1506 msgid "Network Proxy"
1507 msgstr ""
1508 
1509 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32
1510 #, kde-format
1511 msgid "System Default"
1512 msgstr "Predvolené systémom"
1513 
1514 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44
1515 #, kde-format
1516 msgid "HTTP"
1517 msgstr "HTTP"
1518 
1519 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
1520 #, kde-format
1521 msgid "Socks5"
1522 msgstr "Socks5"
1523 
1524 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
1525 #, kde-format
1526 msgid "Host"
1527 msgstr "Hostiteľ"
1528 
1529 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89
1530 #, kde-format
1531 msgid "Port"
1532 msgstr "Port"
1533 
1534 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 msgid "User"
1537 msgstr "Používateľ"
1538 
1539 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120
1540 #, kde-format
1541 msgid "Password"
1542 msgstr "Heslo"
1543 
1544 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140
1545 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 msgid "Apply"
1548 msgstr "Použiť"
1549 
1550 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@label Settings header"
1553 msgid "Preferences"
1554 msgstr "Nastavenia"
1555 
1556 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@label Account preferences"
1559 msgid ""
1560 "These preferences apply to the current account and are synced to other "
1561 "clients."
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@label Account preferences"
1567 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default"
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@label Account preferences"
1573 msgid "Default post language"
1574 msgstr ""
1575 
1576 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@label Account preferences"
1579 msgid "Default post visibility"
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23
1583 #, kde-format
1584 msgid "Profile Editor"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31
1588 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 msgid "Please choose a file"
1591 msgstr "Prosím, vyberte súbor"
1592 
1593 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116
1594 #, kde-format
1595 msgid "Display Name"
1596 msgstr "Zobrazené meno"
1597 
1598 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129
1599 #, kde-format
1600 msgid "Bio"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148
1604 #, kde-format
1605 msgid "Header"
1606 msgstr "Hlavička"
1607 
1608 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182
1609 #, kde-format
1610 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195
1614 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257
1615 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75
1616 #, kde-format
1617 msgid "Delete"
1618 msgstr "Vymazať"
1619 
1620 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210
1621 #, kde-format
1622 msgid "Avatar"
1623 msgstr "Avatar"
1624 
1625 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243
1626 #, kde-format
1627 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275
1631 #, kde-format
1632 msgid "Default status privacy"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgid "Public post"
1638 msgstr "Verejné"
1639 
1640 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 msgid "Unlisted post"
1643 msgstr "Neuvedené"
1644 
1645 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgid "Follow"
1648 msgid "Followers-only post"
1649 msgstr "Navštíviť"
1650 
1651 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290
1652 #, kde-format
1653 msgid "Direct post"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309
1657 #, kde-format
1658 msgid "Mark by default content as sensitive"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317
1662 #, kde-format
1663 msgid "Require follow requests"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325
1667 #, kde-format
1668 msgid "This is a bot account"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333
1672 #, kde-format
1673 msgid "Suggest account to others"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349
1677 #, kde-format
1678 msgid "Reset"
1679 msgstr "Obnoviť"
1680 
1681 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 msgctxt "@title:window"
1684 msgid "Settings"
1685 msgstr "Nastavenia"
1686 
1687 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgid "Tokodon"
1690 msgid "About Tokodon"
1691 msgstr "Tokodon"
1692 
1693 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82
1694 #, kde-format
1695 msgid "About KDE"
1696 msgstr "Informácie o KDE"
1697 
1698 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgid "Spell Checking"
1701 msgid "Spellchecking"
1702 msgstr "Kontrola pravopisu"
1703 
1704 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27
1705 #, kde-format
1706 msgid "Enable automatic spell checking"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39
1710 #, kde-format
1711 msgid "Ignore uppercase words"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51
1715 #, kde-format
1716 msgid "Ignore hyphenated words"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63
1720 #, kde-format
1721 msgid "Detect language automatically"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74
1725 #, kde-format
1726 msgid "Selected default language:"
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75
1730 #, kde-format
1731 msgid "None"
1732 msgstr "Žiadne"
1733 
1734 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgid "Spell Checking"
1737 msgid "Additional Spell Checking Languages"
1738 msgstr "Kontrola pravopisu"
1739 
1740 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95
1741 #, kde-format
1742 msgid ""
1743 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
1744 "when autodetection is enabled."
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106
1748 #, kde-format
1749 msgid "Open Personal Dictionary"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgid "Spell Checking"
1755 msgctxt "@title:window"
1756 msgid "Spell checking languages"
1757 msgstr "Kontrola pravopisu"
1758 
1759 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127
1760 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137
1761 #, kde-format
1762 msgid "Default Language"
1763 msgstr "Predvolený jazyk"
1764 
1765 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149
1766 #, kde-format
1767 msgid "Spell checking dictionary"
1768 msgstr ""
1769 
1770 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156
1771 #, kde-format
1772 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
1773 msgstr ""
1774 
1775 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@action:button"
1778 msgid "Add Word"
1779 msgstr ""
1780 
1781 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186
1782 #, kde-format
1783 msgid "Delete word"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: content/ui/ShareDialog.qml:34
1787 #, kde-format
1788 msgid "Sharing failed"
1789 msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
1790 
1791 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:button Allow follow request"
1794 msgid "Allow"
1795 msgstr "Povoliť"
1796 
1797 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:button Deny follow request"
1800 msgid "Deny"
1801 msgstr "Zakázať"
1802 
1803 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69
1804 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68
1805 #, kde-format
1806 msgid "Edit"
1807 msgstr "Upraviť"
1808 
1809 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103
1810 #, kde-format
1811 msgid "Remove"
1812 msgstr "Odstrániť"
1813 
1814 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32
1815 #, kde-format
1816 msgid "Add a description"
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 msgctxt "@label:textbox Poll choice"
1822 msgid "Choice %1"
1823 msgstr "Voľba"
1824 
1825 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar"
1828 msgid "Add Choice"
1829 msgstr "Voľba"
1830 
1831 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1834 msgid "Add a new poll choice"
1835 msgstr ""
1836 
1837 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1840 msgid "When the poll will expire"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1846 msgid "Multiple choice"
1847 msgstr "Viacnásobný výber"
1848 
1849 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1852 msgid "Allow multiple choices"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1858 msgid "Hide totals"
1859 msgstr ""
1860 
1861 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1864 msgid "Hide vote count until the poll ends"
1865 msgstr ""
1866 
1867 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 msgid "Edit this post"
1870 msgstr "Neuvedené"
1871 
1872 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48
1873 #, kde-format
1874 msgid "Reply to this post"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 msgid "Rewrite this post"
1880 msgstr "Neuvedené"
1881 
1882 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 msgid "Write a new post"
1885 msgstr "Neuvedené"
1886 
1887 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96
1888 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287
1889 #, kde-format
1890 msgid "Content Warning"
1891 msgstr ""
1892 
1893 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 msgid "What's new?"
1896 msgstr "Čo je nové"
1897 
1898 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221
1899 #, kde-format
1900 msgid "Attach File"
1901 msgstr "Pripojiť súbor"
1902 
1903 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231
1904 #, kde-format
1905 msgid "Add Poll"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259
1909 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304
1910 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 msgid "Public"
1913 msgstr "Verejné"
1914 
1915 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264
1916 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 msgid "Unlisted"
1919 msgstr "Neuvedené"
1920 
1921 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269
1922 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 msgid "Private"
1925 msgstr "Súkromné"
1926 
1927 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274
1928 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310
1929 #, kde-format
1930 msgid "Direct Message"
1931 msgstr ""
1932 
1933 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279
1934 #, kde-format
1935 msgid "Visibility"
1936 msgstr "Viditeľnosť"
1937 
1938 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284
1939 #, fuzzy, kde-format
1940 msgctxt "Short for content warning"
1941 msgid "cw"
1942 msgstr "cW"
1943 
1944 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection"
1947 msgid "Select the language the post is written in"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@label:listbox Post language selection"
1953 msgid "Post Language"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@label Character count in the status composer"
1959 msgid "<b>%1/%2</b> characters"
1960 msgstr "<b>%1/%2</b> znaky"
1961 
1962 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 msgid "Send"
1965 msgstr "Poslať"
1966 
1967 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125
1968 #, kde-format
1969 msgid "Not available"
1970 msgstr "Nie je k dispozícii"
1971 
1972 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191
1973 #, kde-format
1974 msgid "GIF"
1975 msgstr "GIF"
1976 
1977 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248
1978 #, kde-format
1979 msgid "Video"
1980 msgstr "Video"
1981 
1982 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281
1983 #, kde-format
1984 msgid "Media Hidden"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33
1988 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159
1989 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259
1990 #, kde-format
1991 msgid "View profile"
1992 msgstr "Profil pohľadu"
1993 
1994 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16
1995 #, kde-format
1996 msgid "Link preview: %1"
1997 msgstr "Náhľad odkazu: %1"
1998 
1999 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24
2000 #, kde-format
2001 msgid "Expand This Post"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31
2005 #, kde-format
2006 msgid "Open Original Page"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39
2010 #, kde-format
2011 msgid "Copy Link to This Post"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
2015 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
2016 #, kde-format
2017 msgid "Remove bookmark"
2018 msgstr "Odstrániť záložku"
2019 
2020 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
2021 #, kde-format
2022 msgid "Bookmark"
2023 msgstr "Záložka"
2024 
2025 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2026 #, kde-format
2027 msgid "Unpin on profile"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2031 #, kde-format
2032 msgid "Pin on profile"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82
2036 #, kde-format
2037 msgid "Delete & Re-draft"
2038 msgstr ""
2039 
2040 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122
2041 #, kde-format
2042 msgid "Filtered: %1"
2043 msgstr "Filtrované: %1"
2044 
2045 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126
2046 #, kde-format
2047 msgid "Show anyway"
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173
2051 #, kde-format
2052 msgid "Your poll has ended"
2053 msgstr ""
2054 
2055 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175
2056 #, kde-format
2057 msgid "A poll you voted in has ended"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200
2061 #, kde-format
2062 msgid "Pinned entry"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
2066 #, kde-format
2067 msgid "%1 boosted"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2071 #, kde-format
2072 msgid "In reply to %1"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 msgid "%1 replied to your post"
2078 msgstr "Neuvedené"
2079 
2080 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332
2081 #, fuzzy, kde-format
2082 msgctxt "Show more options"
2083 msgid "More"
2084 msgstr "Viac"
2085 
2086 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370
2087 #, kde-format
2088 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 msgid "Show Less"
2094 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
2095 
2096 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2097 #, fuzzy, kde-format
2098 msgid "Show More"
2099 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
2100 
2101 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 msgctxt "Reply to a post"
2104 msgid "Reply"
2105 msgstr "Odpovedať"
2106 
2107 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "Share a post"
2110 msgid "Boost"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "Favorite a post"
2116 msgid "Favorite"
2117 msgstr "Obľúbené"
2118 
2119 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "Bookmark a post"
2122 msgid "Bookmark"
2123 msgstr "Záložka"
2124 
2125 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531
2126 #, kde-format
2127 msgid "via %1"
2128 msgstr "cez %1"
2129 
2130 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2131 #, fuzzy, kde-format
2132 msgid "%1 Reply"
2133 msgstr "Odpovedať"
2134 
2135 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2136 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564
2137 #, kde-format
2138 msgid "%1 Replies"
2139 msgstr "%1 odpovede"
2140 
2141 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575
2142 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2143 #, kde-format
2144 msgid "%1 Favorites"
2145 msgstr "Obľúbené %1"
2146 
2147 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2148 #, kde-format
2149 msgid "%1 Favorite"
2150 msgstr "Obľúbené %1"
2151 
2152 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2153 #, kde-format
2154 msgid "%1 Boost"
2155 msgstr ""
2156 
2157 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2158 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588
2159 #, kde-format
2160 msgid "%1 Boosts"
2161 msgstr ""
2162 
2163 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgid "%1h"
2166 msgctxt "Votes percentage"
2167 msgid "%1%"
2168 msgstr "%1h"
2169 
2170 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62
2171 #, kde-format
2172 msgid "(No votes)"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96
2176 #, kde-format
2177 msgid "Vote"
2178 msgstr ""
2179 
2180 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@action:button Start media playback"
2183 msgid "Play"
2184 msgstr "Prehrať"
2185 
2186 #: content/ui/TimelinePage.qml:184
2187 #, kde-format
2188 msgid "No posts"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: content/ui/UserInfo.qml:73
2192 #, kde-format
2193 msgid "Switch user"
2194 msgstr "Prepnúť užívateľa"
2195 
2196 #: content/ui/UserInfo.qml:106
2197 #, kde-format
2198 msgid "Log in to an existing account"
2199 msgstr ""
2200 
2201 #: conversation/conversationmodel.cpp:59
2202 #, kde-format
2203 msgid "Empty conversation"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: conversation/conversationmodel.cpp:63
2207 #, kde-format
2208 msgid "%1 and %2"
2209 msgstr "%1 a %2"
2210 
2211 #: conversation/conversationmodel.cpp:65
2212 #, kde-format
2213 msgid "%2 and one other"
2214 msgid_plural "%2 and %1 others"
2215 msgstr[0] ""
2216 msgstr[1] "<i>a %1 ďalšie</i>"
2217 msgstr[2] "<i>a %1 ďalších</i>"
2218 
2219 #: editor/polltimemodel.cpp:12
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2222 msgid "5 minutes"
2223 msgstr "5 minút"
2224 
2225 #: editor/polltimemodel.cpp:13
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2228 msgid "30 minutes"
2229 msgstr "30 minút"
2230 
2231 #: editor/polltimemodel.cpp:14
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2234 msgid "1 hour"
2235 msgstr "1 hodina"
2236 
2237 #: editor/polltimemodel.cpp:15
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2240 msgid "6 hours"
2241 msgstr "6 hodín"
2242 
2243 #: editor/polltimemodel.cpp:16
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2246 msgid "12 hours"
2247 msgstr "12 hodín"
2248 
2249 #: editor/polltimemodel.cpp:17
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2252 msgid "1 day"
2253 msgstr "1 deň"
2254 
2255 #: editor/polltimemodel.cpp:18
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2258 msgid "3 days"
2259 msgstr "3 dni"
2260 
2261 #: editor/polltimemodel.cpp:19
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2264 msgid "7 days"
2265 msgstr "7 dní"
2266 
2267 #: editor/posteditorbackend.cpp:240
2268 #, kde-format
2269 msgid "An unknown error occurred."
2270 msgstr "Nastala neznáma chyba."
2271 
2272 #: main.cpp:119
2273 #, kde-format
2274 msgid "Tokodon"
2275 msgstr "Tokodon"
2276 
2277 #: main.cpp:121
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 msgid "Mastodon client"
2280 msgstr "Mastodon klient"
2281 
2282 #: main.cpp:123
2283 #, kde-format
2284 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community"
2285 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE komunita"
2286 
2287 #: main.cpp:124
2288 #, kde-format
2289 msgid "Carl Schwan"
2290 msgstr "Carl Schwan"
2291 
2292 #: main.cpp:124
2293 #, kde-format
2294 msgid "Maintainer"
2295 msgstr "Správca"
2296 
2297 #: main.cpp:125
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2300 msgid "Your names"
2301 msgstr "Roman Paholík"
2302 
2303 #: main.cpp:125
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2306 msgid "Your emails"
2307 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
2308 
2309 #: main.cpp:133
2310 #, kde-format
2311 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon"
2312 msgstr ""
2313 
2314 #: main.cpp:134
2315 #, kde-format
2316 msgid "Supports web+ap: url scheme"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: search/searchmodel.cpp:137
2320 #, kde-format
2321 msgid "People"
2322 msgstr "Ľudia"
2323 
2324 #: search/searchmodel.cpp:139
2325 #, kde-format
2326 msgid "Hashtags"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26
2330 #, fuzzy, kde-format
2331 msgid "Loading"
2332 msgstr "Načítavam"
2333 
2334 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 msgctxt "@title"
2337 msgid "Home (%1)"
2338 msgstr "Domov"
2339 
2340 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 msgctxt "@title"
2343 msgid "Home"
2344 msgstr "Domov"
2345 
2346 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@title"
2349 msgid "Local Timeline"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@title"
2355 msgid "Global Timeline"
2356 msgstr ""
2357 
2358 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@title"
2361 msgid "Bookmarks"
2362 msgstr "Záložky"
2363 
2364 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@title"
2367 msgid "Favourites"
2368 msgstr ""
2369 
2370 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@title"
2373 msgid "Trending"
2374 msgstr ""
2375 
2376 #: timeline/notificationmodel.cpp:99
2377 #, kde-format
2378 msgid "Error occurred when fetching the latest notification."
2379 msgstr ""
2380 
2381 #: timeline/post.cpp:340
2382 #, kde-format
2383 msgid "in the future"
2384 msgstr ""
2385 
2386 #: timeline/post.cpp:342
2387 #, kde-format
2388 msgid "%1s"
2389 msgstr "%1s"
2390 
2391 #: timeline/post.cpp:344
2392 #, kde-format
2393 msgid "%1m"
2394 msgstr "%1m"
2395 
2396 #: timeline/post.cpp:346
2397 #, kde-format
2398 msgid "%1h"
2399 msgstr "%1h"
2400 
2401 #: timeline/post.cpp:348
2402 #, kde-format
2403 msgid "%1d"
2404 msgstr "%1d"
2405 
2406 #: timeline/post.cpp:352
2407 #, kde-format
2408 msgid "1 week ago"
2409 msgid_plural "%1 weeks ago"
2410 msgstr[0] ""
2411 msgstr[1] "Pred %1 týždňami"
2412 msgstr[2] "Pred %1 týždňami"
2413 
2414 #: timeline/post.cpp:355
2415 #, kde-format
2416 msgid "1 month ago"
2417 msgid_plural "%1 months ago"
2418 msgstr[0] ""
2419 msgstr[1] "Pred %1 mesiacmi"
2420 msgstr[2] "Pred %1 mesiacmi"
2421 
2422 #: timeline/post.cpp:359
2423 #, kde-format
2424 msgid "1 year ago"
2425 msgid_plural "%1 years ago"
2426 msgstr[0] ""
2427 msgstr[1] "Pred %1 rokmi"
2428 msgstr[2] "Pred %1 rokmi"
2429 
2430 #: timeline/tagsmodel.cpp:24
2431 #, kde-format
2432 msgid "Trending"
2433 msgstr ""
2434 
2435 #: timeline/threadmodel.cpp:29
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 msgctxt "@title"
2438 msgid "Thread"
2439 msgstr "niť"
2440 
2441 #: utils/filetransferjob.cpp:82
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
2444 msgid "Downloading"
2445 msgstr "Sťahovanie"
2446 
2447 #: utils/filetransferjob.cpp:83
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
2450 msgid "Source"
2451 msgstr "Zdroj"
2452 
2453 #: utils/filetransferjob.cpp:84
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "The location being downloaded to"
2456 msgid "Destination"
2457 msgstr "Cieľ"
2458 
2459 #~ msgctxt "Like a post"
2460 #~ msgid "Like"
2461 #~ msgstr "Páči sa mi"
2462 
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "Close"
2465 #~ msgstr "Zavrieť"
2466 
2467 #~ msgid "Previous image"
2468 #~ msgstr "Predchádzajúci obrázok"
2469 
2470 #~ msgid "Next image"
2471 #~ msgstr "Ďalší obrázok"
2472 
2473 #~ msgid "Image View"
2474 #~ msgstr "Zobrazenie obrázka"
2475 
2476 #~ msgid "Add an account"
2477 #~ msgstr "Pridať konto"
2478 
2479 #, fuzzy
2480 #~ msgid "Options:"
2481 #~ msgstr "Voľby:"