Warning, /network/tokodon/po/sk/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of tokodon.po to Slovak
0002 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2021, 2022.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: tokodon\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:38+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:19+0200\n"
0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0011 "Language: sk\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0017 
0018 #: account/abstractaccount.cpp:655
0019 #, kde-format
0020 msgid "Could not follow account"
0021 msgstr ""
0022 
0023 #: account/abstractaccount.cpp:656
0024 #, kde-format
0025 msgid "Could not unfollow account"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: account/abstractaccount.cpp:657
0029 #, kde-format
0030 msgid "Could not block account"
0031 msgstr ""
0032 
0033 #: account/abstractaccount.cpp:658
0034 #, kde-format
0035 msgid "Could not unblock account"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: account/abstractaccount.cpp:659
0039 #, fuzzy, kde-format
0040 #| msgid "Add Account"
0041 msgid "Could not mute account"
0042 msgstr "Pridať účet"
0043 
0044 #: account/abstractaccount.cpp:660
0045 #, kde-format
0046 msgid "Could not unmute account"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: account/abstractaccount.cpp:661
0050 #, kde-format
0051 msgid "Could not feature account"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: account/abstractaccount.cpp:662
0055 #, kde-format
0056 msgid "Could not unfeature account"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: account/abstractaccount.cpp:663
0060 #, kde-format
0061 msgid "Could not edit note about an account"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: account/notificationhandler.cpp:30 account/notificationhandler.cpp:31
0065 #, kde-format
0066 msgid "View Post"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: account/notificationhandler.cpp:51 account/notificationhandler.cpp:52
0070 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:65
0071 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:35
0072 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:65
0073 #, kde-format
0074 msgid "View Profile"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: account/notificationhandler.cpp:74
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgid "%1 mentioned you"
0080 msgstr "Nasledovatelia"
0081 
0082 #: account/notificationhandler.cpp:82
0083 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:86
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 msgid "%1 wrote a new post"
0086 msgstr "Neuvedené"
0087 
0088 #: account/notificationhandler.cpp:90
0089 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:76
0090 #, kde-format
0091 msgid "%1 boosted your post"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: account/notificationhandler.cpp:98 content/ui/FollowDelegate.qml:50
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 msgid "%1 followed you"
0097 msgstr "Nasledovatelia"
0098 
0099 #: account/notificationhandler.cpp:106
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 msgid "%1 requested to follow you"
0102 msgstr "Nasledovatelia"
0103 
0104 #: account/notificationhandler.cpp:114
0105 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:80
0106 #, kde-format
0107 msgid "%1 favorited your post"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: account/notificationhandler.cpp:122
0111 #, kde-format
0112 msgid "Poll by %1 has ended"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: account/notificationhandler.cpp:130
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 msgid "%1 edited a post"
0118 msgstr "Neuvedené"
0119 
0120 #: account/profileeditor.cpp:146
0121 #, kde-format
0122 msgid "Image is too big"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: account/profileeditor.cpp:159
0126 #, kde-format
0127 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported."
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: account/profileeditor.cpp:273
0131 #, kde-format
0132 msgid "Account details saved"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: account/socialgraphmodel.cpp:27
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 #| msgid "Follow"
0138 msgctxt "@title"
0139 msgid "Follow Requests"
0140 msgstr "Navštíviť"
0141 
0142 #: account/socialgraphmodel.cpp:29
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "Follow"
0145 msgctxt "@title"
0146 msgid "Followers"
0147 msgstr "Navštíviť"
0148 
0149 #: account/socialgraphmodel.cpp:31
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgid "Follow"
0152 msgctxt "@title"
0153 msgid "Following"
0154 msgstr "Navštíviť"
0155 
0156 #: account/socialgraphmodel.cpp:33
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@title"
0159 msgid "Muted Users"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: account/socialgraphmodel.cpp:35
0163 #, fuzzy, kde-format
0164 #| msgid "Add Account"
0165 msgctxt "@title"
0166 msgid "Blocked Users"
0167 msgstr "Pridať účet"
0168 
0169 #: account/socialgraphmodel.cpp:37
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 #| msgid "Add Account"
0172 msgctxt "@title"
0173 msgid "Featured Users"
0174 msgstr "Účty"
0175 
0176 #: account/socialgraphmodel.cpp:39
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@title"
0179 msgid "%1 favourite"
0180 msgid_plural "%1 favourites"
0181 msgstr[0] ""
0182 msgstr[1] ""
0183 msgstr[2] ""
0184 
0185 #: account/socialgraphmodel.cpp:41
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@title"
0188 msgid "%1 boost"
0189 msgid_plural "%1 boosts"
0190 msgstr[0] ""
0191 msgstr[1] ""
0192 msgstr[2] ""
0193 
0194 #: account/socialgraphmodel.cpp:49
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Follow"
0197 msgid "No follow requests"
0198 msgstr "Navštíviť"
0199 
0200 #: account/socialgraphmodel.cpp:51
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 msgid "No followers"
0203 msgstr "Nasledovatelia"
0204 
0205 #: account/socialgraphmodel.cpp:53
0206 #, fuzzy, kde-format
0207 msgid "No followed users"
0208 msgstr "Nasledovatelia"
0209 
0210 #: account/socialgraphmodel.cpp:55
0211 #, fuzzy, kde-format
0212 #| msgid "Add Account"
0213 msgid "No muted users"
0214 msgstr "Účty"
0215 
0216 #: account/socialgraphmodel.cpp:57
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "Add Account"
0219 msgid "No blocked users"
0220 msgstr "Pridať účet"
0221 
0222 #: account/socialgraphmodel.cpp:59
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid "Add Account"
0225 msgid "No featured users"
0226 msgstr "Účty"
0227 
0228 #: account/socialgraphmodel.cpp:61
0229 #, fuzzy, kde-format
0230 msgid "No users favourited this post"
0231 msgstr "Neuvedené"
0232 
0233 #: account/socialgraphmodel.cpp:63
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 msgid "No users boosted this post"
0236 msgstr "Neuvedené"
0237 
0238 #: admin/accounttoolmodel.cpp:296
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "Add Account"
0241 msgid "Could not accept account"
0242 msgstr "Pridať účet"
0243 
0244 #: admin/accounttoolmodel.cpp:297
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Add Account"
0247 msgid "Could not reject account"
0248 msgstr "Pridať účet"
0249 
0250 #: admin/accounttoolmodel.cpp:298
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "Add Account"
0253 msgid "Could not take action against the account"
0254 msgstr "Pridať účet"
0255 
0256 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Add Account"
0259 msgid "Could not enable  the disabled account"
0260 msgstr "Pridať účet"
0261 
0262 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300
0263 #, fuzzy, kde-format
0264 #| msgid "Add Account"
0265 msgid "Could not unsilence the account"
0266 msgstr "Pridať účet"
0267 
0268 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301
0269 #, fuzzy, kde-format
0270 #| msgid "Add Account"
0271 msgid "Could not unsuspend the account"
0272 msgstr "Pridať účet"
0273 
0274 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 #| msgid "Add Account"
0277 msgid "Could not mark the account as not sensitive"
0278 msgstr "Pridať účet"
0279 
0280 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "login status"
0283 msgid "Suspended"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "login status"
0289 msgid "Limited"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "login status"
0295 msgid "Sensitized"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "login status"
0301 msgid "Frozen"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "login status"
0307 msgid "Email Not confirmed"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "login status"
0313 msgid "Not Approved"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: admin/adminaccountinfo.cpp:34
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "login status"
0319 msgid "No Limits Imposed"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: admin/federationtoolmodel.cpp:160 admin/iprulestoolmodel.cpp:120
0323 #, kde-format
0324 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block."
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: admin/reporttoolmodel.cpp:194
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 #| msgid "Add Account"
0330 msgid "Could not resolve report"
0331 msgstr "Pridať účet"
0332 
0333 #: admin/reporttoolmodel.cpp:195
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 #| msgid "Add Account"
0336 msgid "Could not unresolve report"
0337 msgstr "Pridať účet"
0338 
0339 #: admin/reporttoolmodel.cpp:196
0340 #, fuzzy, kde-format
0341 #| msgid "Add Account"
0342 msgid "Could not assign report"
0343 msgstr "Pridať účet"
0344 
0345 #: admin/reporttoolmodel.cpp:197
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 #| msgid "Add Account"
0348 msgid "Could not unassign report"
0349 msgstr "Pridať účet"
0350 
0351 #: content/ui/AccountInfo.qml:118
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "Follow"
0354 msgid "Follows you"
0355 msgstr "Navštíviť"
0356 
0357 #: content/ui/AccountInfo.qml:210
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgid "Follow"
0360 msgid "Follow Requested"
0361 msgstr "Navštíviť"
0362 
0363 #: content/ui/AccountInfo.qml:213
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid "Follow"
0366 msgid "Unfollow"
0367 msgstr "Navštíviť"
0368 
0369 #: content/ui/AccountInfo.qml:215
0370 #, kde-format
0371 msgid "Follow"
0372 msgstr "Navštíviť"
0373 
0374 #: content/ui/AccountInfo.qml:240
0375 #, kde-format
0376 msgid "Stop notifying me when %1 posts."
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: content/ui/AccountInfo.qml:242
0380 #, kde-format
0381 msgid "Notify me when %1 posts."
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: content/ui/AccountInfo.qml:259
0385 #, kde-format
0386 msgid "Hide Boosts from %1"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: content/ui/AccountInfo.qml:261
0390 #, kde-format
0391 msgid "Show Boosts from %1"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: content/ui/AccountInfo.qml:277
0395 #, kde-format
0396 msgid "Stop Featuring on Profile"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: content/ui/AccountInfo.qml:279
0400 #, kde-format
0401 msgid "Feature on Profile"
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: content/ui/AccountInfo.qml:295
0405 #, kde-format
0406 msgid "Unmute"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: content/ui/AccountInfo.qml:297
0410 #, kde-format
0411 msgid "Mute"
0412 msgstr "Stlmiť"
0413 
0414 #: content/ui/AccountInfo.qml:313
0415 #, fuzzy, kde-format
0416 #| msgid "Block"
0417 msgid "Unblock"
0418 msgstr "Blok"
0419 
0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:315
0421 #, kde-format
0422 msgid "Block"
0423 msgstr "Blok"
0424 
0425 #: content/ui/AccountInfo.qml:329
0426 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:160
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@action:inmenu Report this post"
0429 msgid "Report…"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: content/ui/AccountInfo.qml:335
0433 #, kde-format
0434 msgid "Edit Profile"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: content/ui/AccountInfo.qml:339
0438 #, fuzzy, kde-format
0439 #| msgid "Add Account"
0440 msgid "Account editor"
0441 msgstr "Účty"
0442 
0443 #: content/ui/AccountInfo.qml:345 content/ui/TimelinePage.qml:62
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 msgid "Settings"
0446 msgstr "Nastavenia"
0447 
0448 #: content/ui/AccountInfo.qml:346 content/ui/Main.qml:381
0449 #: content/ui/TimelinePage.qml:64
0450 #, kde-format
0451 msgid "Configure"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: content/ui/AccountInfo.qml:351 content/ui/Main.qml:421
0455 #, fuzzy, kde-format
0456 #| msgid "Follow"
0457 msgid "Follow Requests"
0458 msgstr "Navštíviť"
0459 
0460 #: content/ui/AccountInfo.qml:357
0461 #, kde-format
0462 msgid "Muted Users"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: content/ui/AccountInfo.qml:363
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 #| msgid "Add Account"
0468 msgid "Blocked Users"
0469 msgstr "Pridať účet"
0470 
0471 #: content/ui/AccountInfo.qml:369
0472 #, fuzzy, kde-format
0473 #| msgid "Add Account"
0474 msgid "Featured Users"
0475 msgstr "Účty"
0476 
0477 #: content/ui/AccountInfo.qml:374
0478 #, kde-format
0479 msgid "Copy Link to This Profile"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: content/ui/AccountInfo.qml:377 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
0483 #, kde-format
0484 msgid "Post link copied."
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: content/ui/AccountInfo.qml:467
0488 #, kde-format
0489 msgid "Note:"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: content/ui/AccountInfo.qml:475
0493 #, kde-format
0494 msgid "Saved"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: content/ui/AccountInfo.qml:490
0498 #, kde-format
0499 msgid "Click to add a note"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: content/ui/AccountInfo.qml:596
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 msgctxt "@label User's number of statuses"
0505 msgid "<b>%1</b> post"
0506 msgid_plural "<b>%1</b> posts"
0507 msgstr[0] "Nasledovatelia"
0508 msgstr[1] "Nasledovatelia"
0509 msgstr[2] "Nasledovatelia"
0510 
0511 #: content/ui/AccountInfo.qml:609
0512 #, fuzzy, kde-format
0513 msgctxt "@label User's number of followers"
0514 msgid "<b>%1</b> follower"
0515 msgid_plural "<b>%1</b> followers"
0516 msgstr[0] "Nasledovatelia"
0517 msgstr[1] "Nasledovatelia"
0518 msgstr[2] "Nasledovatelia"
0519 
0520 #: content/ui/AccountInfo.qml:622
0521 #, fuzzy, kde-format
0522 msgctxt "@label User's number of followed accounts"
0523 msgid "<b>%1</b> follows"
0524 msgid_plural "<b>%1</b> following"
0525 msgstr[0] "Nasledovatelia"
0526 msgstr[1] "Nasledovatelia"
0527 msgstr[2] "Nasledovatelia"
0528 
0529 #: content/ui/AccountInfo.qml:649
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0532 msgid "Posts"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: content/ui/AccountInfo.qml:653
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0538 msgid "Posts && Replies"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: content/ui/AccountInfo.qml:657
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0544 msgid "Media"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: content/ui/AccountInfo.qml:686
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@option:check"
0550 msgid "Hide boosts"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: content/ui/AccountInfo.qml:706
0554 #, fuzzy, kde-format
0555 #| msgid "Follow"
0556 msgctxt "@action:button Show all of a profile's posts"
0557 msgid "All"
0558 msgstr "Navštíviť"
0559 
0560 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14
0561 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15
0562 #, kde-format
0563 msgid "Share"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20
0567 #, kde-format
0568 msgid "Share the selected media"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:18
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "@title Server-wide announcements set by admins."
0574 msgid "Announcements"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:41
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@label An announcement was published on a date"
0580 msgid "Announcement on %1"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:69
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "@label"
0586 msgid "No announcements"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: content/ui/Components/Emoji/EmojiGrid.qml:78
0590 #, kde-format
0591 msgid "No emojis"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: content/ui/ConversationPage.qml:11
0595 #, kde-format
0596 msgid "Conversations"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: content/ui/ConversationPage.qml:35
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 msgid "No Conversations"
0602 msgstr "Voľby:"
0603 
0604 #: content/ui/EditListPage.qml:28
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "@title:window"
0607 msgid "Create List"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: content/ui/EditListPage.qml:28
0611 #, fuzzy, kde-format
0612 msgctxt "@title:window"
0613 msgid "Edit List"
0614 msgstr "Neuvedené"
0615 
0616 #: content/ui/EditListPage.qml:60
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "@label:textbox List title"
0619 msgid "Title"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: content/ui/EditListPage.qml:68
0623 #, fuzzy, kde-format
0624 msgctxt "@label"
0625 msgid "Show replies for"
0626 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
0627 
0628 #: content/ui/EditListPage.qml:80
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "@label If the list is exclusive"
0631 msgid "Exclusive"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: content/ui/EditListPage.qml:81
0635 #, kde-format
0636 msgid "Posts in an exclusive list are excluded from the Home timeline."
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: content/ui/EditListPage.qml:102
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "@action:button Create the list"
0642 msgid "Create"
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: content/ui/EditListPage.qml:104
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "@action:button Edit the list"
0648 msgid "Edit"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: content/ui/EditListPage.qml:117
0652 #, fuzzy, kde-format
0653 #| msgid "Add Account"
0654 msgctxt "@action:button Delete the list"
0655 msgid "Delete"
0656 msgstr "Účty"
0657 
0658 #: content/ui/EditListPage.qml:124
0659 #, fuzzy, kde-format
0660 #| msgid "Add Account"
0661 msgctxt "@title"
0662 msgid "Deleting List"
0663 msgstr "Účty"
0664 
0665 #: content/ui/EditListPage.qml:125
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "@label"
0668 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: content/ui/ExplorePage.qml:18 content/ui/Main.qml:514
0672 #, kde-format
0673 msgid "Explore"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: content/ui/ExplorePage.qml:30 content/ui/TimelinePage.qml:80
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "@action:button"
0679 msgid "Post"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: content/ui/ExplorePage.qml:45 search/searchmodel.cpp:144
0683 #, kde-format
0684 msgid "Posts"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: content/ui/ExplorePage.qml:60
0688 #, kde-format
0689 msgid "Tags"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: content/ui/ExplorePage.qml:159
0693 #, kde-format
0694 msgid "%1 person is talking"
0695 msgid_plural "%1 people are talking"
0696 msgstr[0] ""
0697 msgstr[1] ""
0698 msgstr[2] ""
0699 
0700 #: content/ui/ExplorePage.qml:176
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "@label"
0703 msgid "No Trending Posts"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: content/ui/ExplorePage.qml:176
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "@label"
0709 msgid "No Trending Tags"
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:19
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 msgctxt "@title:window"
0715 msgid "Notifications"
0716 msgstr "Upozornenia"
0717 
0718 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:22
0719 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:20
0720 #, kde-format
0721 msgid "Setup Required"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:28
0725 #, kde-format
0726 msgid ""
0727 "Tokodon can show notifications for activity such as users boosting or "
0728 "replying to your posts.\n"
0729 "\n"
0730 "The types of notifications shown can be fine tuned when logged in."
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:35
0734 #, fuzzy, kde-format
0735 msgid "Allow Notifications"
0736 msgstr "Upozornenia"
0737 
0738 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:49
0739 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:42
0740 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:68
0741 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:77
0742 #, kde-format
0743 msgid "Continue"
0744 msgstr "Pokračovať"
0745 
0746 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:17
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "@title:window"
0749 msgid "Password Service"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:25
0753 #, kde-format
0754 msgid ""
0755 "Tokodon requires a password service to be running to save personally "
0756 "sensitive information.\n"
0757 "\n"
0758 "Tokodon can use KWallet, GNOME Keyring or any libsecret-compatible service.\n"
0759 "\n"
0760 "After you installed the service, make sure it's running and restart Tokodon."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:32
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 #| msgid "Tokodon"
0766 msgid "Quit Tokodon"
0767 msgstr "Tokodon"
0768 
0769 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:17
0770 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:17
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "@title:window"
0773 msgid "Welcome"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:30
0777 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:30
0778 #, kde-format
0779 msgid "Welcome to Tokodon"
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:35
0783 #, kde-format
0784 msgid "Some initial setup is required before you can use Tokodon."
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: content/ui/LanguageSelector.qml:25
0788 #, fuzzy, kde-format
0789 #| msgid "Spell Checking"
0790 msgctxt "@title"
0791 msgid "Select Language"
0792 msgstr "Kontrola pravopisu"
0793 
0794 #: content/ui/LanguageSelector.qml:47
0795 #, fuzzy, kde-format
0796 msgctxt "@action:button"
0797 msgid "Close"
0798 msgstr "Zavrieť"
0799 
0800 #: content/ui/ListPage.qml:19
0801 #, fuzzy, kde-format
0802 msgid "Edit List"
0803 msgstr "Neuvedené"
0804 
0805 #: content/ui/ListsPage.qml:16
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "@title"
0808 msgid "Lists"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: content/ui/ListsPage.qml:29
0812 #, kde-format
0813 msgid "Create List"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: content/ui/ListsPage.qml:65
0817 #, kde-format
0818 msgid "No lists"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: content/ui/LoginFlow/AuthorizationPage.qml:16
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 msgctxt "@title:window"
0824 msgid "Authorization"
0825 msgstr "Voľby:"
0826 
0827 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:17
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 msgctxt "@title:window"
0830 msgid "Login Issue"
0831 msgstr "Prihlásenie"
0832 
0833 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:27
0834 #, kde-format
0835 msgid "There was an issue logging into the server:<br><b>%1</b>"
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:37
0839 #, kde-format
0840 msgid ""
0841 "Please check if the password service is running. For other login issues, you "
0842 "can try logging into the server's website.\\n\\nYou can attempt to log in "
0843 "again with the button below, or restart Tokodon."
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:48
0847 #, kde-format
0848 msgid "View Website"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:57
0852 #, kde-format
0853 msgid "Re-Attempt Log In"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:16
0857 #, fuzzy, kde-format
0858 msgctxt "@title:window"
0859 msgid "Login"
0860 msgstr "Prihlásenie"
0861 
0862 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:21
0863 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:26
0864 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:37
0865 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:26
0866 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:25
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "@info:status Network status"
0869 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your proxy settings."
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:34 content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:103
0873 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:85
0874 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:40
0875 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:38
0876 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:107
0877 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:58
0878 #, fuzzy, kde-format
0879 msgid "Proxy Settings"
0880 msgstr "Nastavenia"
0881 
0882 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:43
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 msgctxt "@title:group"
0885 msgid "Login"
0886 msgstr "Prihlásenie"
0887 
0888 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:49
0889 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:67
0890 #, kde-format
0891 msgid "Server URL:"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:50
0895 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:68
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 msgid "mastodon.social"
0898 msgstr "Mastodon klient"
0899 
0900 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:59
0901 #, fuzzy, kde-format
0902 #| msgid "Add Account"
0903 msgid "Enable moderation tools"
0904 msgstr "Účty"
0905 
0906 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:60
0907 #, kde-format
0908 msgid ""
0909 "Allow Tokodon to access moderation tools. Try disabling this if you have "
0910 "trouble logging in."
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:74
0914 #, kde-format
0915 msgid "Server URL must not be empty!"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:90
0919 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:94
0920 #, fuzzy, kde-format
0921 msgctxt "@title:group"
0922 msgid "Network Settings"
0923 msgstr "Nastavenia"
0924 
0925 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:96
0926 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:100
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "@option:check Login page"
0929 msgid "Ignore SSL errors"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:18
0933 #, fuzzy, kde-format
0934 msgctxt "@title:window"
0935 msgid "Registration"
0936 msgstr "Voľby:"
0937 
0938 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:94
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "@title:group"
0941 msgid "Register"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:100
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 msgid "Username"
0947 msgstr "Užívateľské meno:"
0948 
0949 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:109
0950 #, kde-format
0951 msgid "Email Address"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:118
0955 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
0956 #, kde-format
0957 msgid "Password"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:128
0961 #, kde-format
0962 msgid "Reason"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:137
0966 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:45
0967 #, kde-format
0968 msgid "Register"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:18
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "@title:window"
0974 msgid "Rules"
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:47
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "@title:group"
0980 msgid "Rules"
0981 msgstr ""
0982 
0983 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:81
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "@action:button Agree to server rules"
0986 msgid "Agree"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:99
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "@action:button Disagree to server rules"
0992 msgid "Disagree"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:18
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "@title:window"
0998 msgid "Pick a Server"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:47
1002 #, kde-format
1003 msgid "This server is closed for registration: %1"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:61
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@title:group"
1009 msgid "Pick a Server"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:83
1013 #, kde-format
1014 msgid "Server URL must not be empty."
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:36
1018 #, kde-format
1019 msgid "Learn More"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:54
1023 #, fuzzy, kde-format
1024 msgid "Login"
1025 msgstr "Prihlásenie"
1026 
1027 #: content/ui/Main.qml:104
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@title"
1030 msgid "Open As…"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: content/ui/Main.qml:106
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 msgctxt "@title"
1036 msgid "Reply As…"
1037 msgstr "Odpovedať"
1038 
1039 #: content/ui/Main.qml:108
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@title"
1042 msgid "Favorite As…"
1043 msgstr ""
1044 
1045 #: content/ui/Main.qml:110
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title"
1048 msgid "Boost As…"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: content/ui/Main.qml:112
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@title"
1054 msgid "Bookmark As…"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: content/ui/Main.qml:114
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@title"
1060 msgid "Unknown Action"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: content/ui/Main.qml:362
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:button Open debug page"
1066 msgid "Debug"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: content/ui/Main.qml:371
1070 #, kde-format
1071 msgid "Moderation Tools"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: content/ui/Main.qml:372
1075 #, fuzzy, kde-format
1076 msgctxt "@action:button Open moderation tools"
1077 msgid "Moderation Tools"
1078 msgstr "Voľby:"
1079 
1080 #: content/ui/Main.qml:382
1081 #, fuzzy, kde-format
1082 msgctxt "@action:button Open settings dialog"
1083 msgid "Settings"
1084 msgstr "Nastavenia"
1085 
1086 #: content/ui/Main.qml:393
1087 #, fuzzy, kde-format
1088 msgid "Home"
1089 msgstr "Domov"
1090 
1091 #: content/ui/Main.qml:408 content/ui/NotificationPage.qml:15
1092 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:19
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 msgid "Notifications"
1095 msgstr "Upozornenia"
1096 
1097 #: content/ui/Main.qml:437 content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:334
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 msgid "Local"
1100 msgstr "Lokálne"
1101 
1102 #: content/ui/Main.qml:452
1103 #, fuzzy, kde-format
1104 msgid "Global"
1105 msgstr "Globálne"
1106 
1107 #: content/ui/Main.qml:468
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 msgid "Conversation"
1110 msgstr "Voľby:"
1111 
1112 #: content/ui/Main.qml:482
1113 #, kde-format
1114 msgid "Favourites"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: content/ui/Main.qml:498
1118 #, kde-format
1119 msgid "Bookmarks"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: content/ui/Main.qml:528
1123 #, kde-format
1124 msgid "Search"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: content/ui/Main.qml:543
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@action:button Server Announcements"
1130 msgid "Announcements"
1131 msgstr ""
1132 
1133 #: content/ui/Main.qml:558
1134 #, kde-format
1135 msgid "Lists"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: content/ui/Main.qml:704
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@title"
1141 msgid "Embed Information"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30
1145 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214
1146 #, kde-format
1147 msgid "Advanced Search"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts"
1153 msgid "Username:"
1154 msgstr "Užívateľské meno:"
1155 
1156 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts"
1159 msgid "Display Name:"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts"
1165 msgid "Email:"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts"
1171 msgid "IP:"
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts"
1177 msgid "Search"
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields"
1183 msgid "Reset"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78
1187 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:141
1188 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:172
1189 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:121
1190 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog"
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95
1197 #, fuzzy, kde-format
1198 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters"
1199 msgid "Location"
1200 msgstr "Upozornenia"
1201 
1202 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location"
1205 msgid "All"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 msgctxt "@info:Filter out local accounts"
1211 msgid "Local"
1212 msgstr "Lokálne"
1213 
1214 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info:Filter out remote accounts"
1217 msgid "Remote"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130
1221 #, kde-format
1222 msgctxt ""
1223 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation "
1224 "status filters"
1225 msgid "Moderation Status"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status"
1231 msgid "All"
1232 msgstr ""
1233 
1234 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status"
1237 msgid "Active"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status"
1243 msgid "Pending"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status"
1249 msgid "Disabled"
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status"
1255 msgid "Silenced"
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status"
1261 msgid "Suspended"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters"
1267 msgid "Role"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role"
1273 msgid "All"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role"
1279 msgid "Moderator"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role"
1285 msgid "Admin"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role"
1291 msgid "Owner"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:299
1295 #, kde-format
1296 msgid "No accounts found"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:17
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:button"
1302 msgid "Create Email Block"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:31
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title"
1308 msgid "E-Mail Domain Info"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:40
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info The domain on which the block is imposed"
1314 msgid "Email domain name"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:48
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 #| msgid "Add Account"
1320 msgctxt "@info Time when the block was imposed."
1321 msgid "Block created at"
1322 msgstr "Pridať účet"
1323 
1324 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:56
1325 #, kde-format
1326 msgctxt ""
1327 "@info The counted accounts signup attempts using that email domain within "
1328 "the last week."
1329 msgid "Account sign-up attempts in this week"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:64
1333 #, kde-format
1334 msgctxt ""
1335 "@info The counted IP signup attempts of that email domain within that day."
1336 msgid "IP sign-up attempts in this week"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:73
1340 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:111
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:button"
1343 msgid "Cancel"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:78
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "@action:button"
1349 msgid "Delete email block"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:82
1353 #, kde-format
1354 msgid "Email block deleted"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:92
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@title"
1360 msgid "New E-Mail Domain Block"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:102
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@info The domain on which the block will be imposed"
1366 msgid "Domain *"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:103
1370 #, kde-format
1371 msgid ""
1372 "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX "
1373 "record it uses. They will be checked upon sign-up."
1374 msgstr ""
1375 
1376 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:116
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgid "Add Account"
1379 msgctxt "@action:button"
1380 msgid "Resolve domain"
1381 msgstr "Pridať účet"
1382 
1383 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:120
1384 #, kde-format
1385 msgid "New email block added"
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:163
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@info"
1391 msgid "%1 sign-up attempts over the last week"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:185
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 msgid "No email blocks found"
1397 msgstr "Voľby:"
1398 
1399 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:21
1400 #, kde-format
1401 msgid "Add New Domain Block"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:27
1405 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:160
1406 #, kde-format
1407 msgid "Allow Federation with Domain"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:39
1411 #, kde-format
1412 msgid "Allowed Domain Info"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:45
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate"
1418 msgid "Domain"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:51
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate."
1424 msgid "Created at"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60
1428 #, kde-format
1429 msgid "Disallow Federation with Domain"
1430 msgstr ""
1431 
1432 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:64
1433 #, kde-format
1434 msgid "Disallowed federation with the domain"
1435 msgstr ""
1436 
1437 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:74
1438 #, kde-format
1439 msgid "Add Domain Block"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:84
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
1445 msgid "Domain*"
1446 msgstr ""
1447 
1448 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:89
1449 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74
1450 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:139
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 msgid "Public comment"
1453 msgstr "Verejné"
1454 
1455 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 msgid "Private Comment"
1458 msgstr "Súkromné"
1459 
1460 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:99
1461 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50
1462 #, fuzzy, kde-format
1463 msgid "Moderation"
1464 msgstr "Voľby:"
1465 
1466 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:104
1467 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains"
1470 msgid "Silence"
1471 msgstr ""
1472 
1473 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108
1474 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1477 msgid "Suspend"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:112
1481 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1484 msgid "None"
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:121
1488 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85
1489 #, kde-format
1490 msgid "Reject media files"
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:122
1494 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86
1495 #, kde-format
1496 msgid ""
1497 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the "
1498 "future. Irrelevant for suspensions"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127
1502 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93
1503 #, kde-format
1504 msgid "Reject reports"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:128
1508 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94
1509 #, kde-format
1510 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions"
1511 msgstr ""
1512 
1513 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:133
1514 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101
1515 #, kde-format
1516 msgid "Obfuscate domain name"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:134
1520 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102
1521 #, kde-format
1522 msgid ""
1523 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of "
1524 "domain limitations is enabled"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146
1528 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:177
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@info:Button to create a domain block"
1531 msgid "Create Block"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:151
1535 #, kde-format
1536 msgid "New domain block added"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:166
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming "
1543 "data from it will be processed and stored"
1544 msgid "Domain*"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:181
1548 #, kde-format
1549 msgid "New Allowed Domain Added"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:194
1553 #, kde-format
1554 msgid ""
1555 "Allowed domain option is available for instances with limited federation "
1556 "mode enabled"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:201
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains"
1562 msgid "Moderation"
1563 msgstr "Voľby:"
1564 
1565 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:216
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 #| msgid "Add Account"
1568 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1569 msgid "Blocked domains"
1570 msgstr "Pridať účet"
1571 
1572 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:220
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode"
1575 msgid "Allowed domains"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:286
1579 #, kde-format
1580 msgid "Allowed for federation"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:309
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 msgid "No federations found"
1586 msgstr "Voľby:"
1587 
1588 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:17
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@action:button"
1591 msgid "Create Rule"
1592 msgstr ""
1593 
1594 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:25
1595 #, kde-format
1596 msgid "New IP Rule"
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:37
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
1602 msgid "IP*"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:43
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@info:Time after which the rule will be lifted"
1608 msgid "Expire After"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:48
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 day"
1614 msgid "1 day"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:52
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 2 weeks"
1620 msgid "2 weeks"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:56
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 month"
1626 msgid "1 month"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:60
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 6 months"
1632 msgid "6 month"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:64
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 year"
1638 msgid "1 year"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:68
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 3 years"
1644 msgid "3 year"
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:79
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "@info: The comment attached with the ip rule"
1650 msgid "Comment"
1651 msgstr "Súkromné"
1652 
1653 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:80
1654 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:110
1655 #, kde-format
1656 msgid "Optional. Remember why you added this rule."
1657 msgstr ""
1658 
1659 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:87
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@info:The rule attached with the ip rule"
1662 msgid "Rule *"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:91
1666 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:121
1667 #, kde-format
1668 msgid "Choose what will happen with requests from this IP"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:98
1672 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:129
1673 #, kde-format
1674 msgid "Limit sign-ups"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:99
1678 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:130
1679 #, kde-format
1680 msgid "New sign-ups will require your approval"
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:105
1684 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:136
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgid "Add Account"
1687 msgid "Block sign-ups"
1688 msgstr "Pridať účet"
1689 
1690 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:106
1691 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:137
1692 #, kde-format
1693 msgid "New sign-ups will not be possible"
1694 msgstr ""
1695 
1696 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:111
1697 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:143
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgid "Add Account"
1700 msgid "Block access"
1701 msgstr "Pridať účet"
1702 
1703 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:112
1704 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:144
1705 #, kde-format
1706 msgid "Block access to all resources"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:126
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@info:Button to create a IP rule"
1712 msgid "Create IP rule"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:130
1716 #, kde-format
1717 msgid "New IP rule added"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:156
1721 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:29
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@label"
1724 msgid "Limit sign-ups"
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:158
1728 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:31
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgid "Add Account"
1731 msgctxt "@label"
1732 msgid "Block sign-ups"
1733 msgstr "Pridať účet"
1734 
1735 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:160
1736 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:33
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgid "Add Account"
1739 msgctxt "@label"
1740 msgid "Block access"
1741 msgstr "Pridať účet"
1742 
1743 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:207
1744 #, kde-format
1745 msgid "No IP rules found"
1746 msgstr ""
1747 
1748 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20
1749 #, kde-format
1750 msgid "Not Available"
1751 msgstr ""
1752 
1753 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30
1754 #, kde-format
1755 msgid "Perform moderation action on %1"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36
1759 #, kde-format
1760 msgctxt ""
1761 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other "
1762 "action."
1763 msgid "Warn"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40
1767 #, kde-format
1768 msgctxt ""
1769 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide "
1770 "their contents."
1771 msgid "Freeze"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive."
1778 msgid "Force-Senstive"
1779 msgstr ""
1780 
1781 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50
1782 #, kde-format
1783 msgctxt ""
1784 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide "
1785 "their posts and notifications from people not following them."
1786 msgid "Limit"
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55
1790 #, kde-format
1791 msgctxt ""
1792 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its "
1793 "contents. Revertible within 30 days."
1794 msgid "Suspend"
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their "
1801 "account"
1802 msgid "Notify the user per e-mail"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@info: Send a warning note to the user."
1808 msgid "Custom warning"
1809 msgstr ""
1810 
1811 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:77
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user."
1814 msgid "Submit"
1815 msgstr ""
1816 
1817 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:93
1818 #, kde-format
1819 msgid "Action taken successfully"
1820 msgstr ""
1821 
1822 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:98
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog."
1825 msgid "Cancel"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:108
1829 #, kde-format
1830 msgid "Are you sure?"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109
1834 #, kde-format
1835 msgid "Action will be taken against the account."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:117
1839 #, kde-format
1840 msgid "Successfully approved %1's sign-up application"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:121
1844 #, kde-format
1845 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:125
1849 #, kde-format
1850 msgid "Successfully unfreezed %1's account"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:129
1854 #, kde-format
1855 msgid "Successfully unsilenced %1's account"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:133
1859 #, kde-format
1860 msgid "Successfully unsuspended %1's account"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:137
1864 #, kde-format
1865 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account"
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:141
1869 #, kde-format
1870 msgid "Successfully deleted %1's account data"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:281
1874 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:154
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info Bio label of account."
1877 msgid "Bio"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:326
1881 #, kde-format
1882 msgid "Reasons for joining"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:372
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@info:Number of Posts"
1888 msgid "Posts"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgid "Follow"
1894 msgctxt "@info:Number of followers."
1895 msgid "Followers"
1896 msgstr "Navštíviť"
1897 
1898 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgid "Follow"
1901 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account"
1902 msgid "Following"
1903 msgstr "Navštíviť"
1904 
1905 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:383
1906 #, kde-format
1907 msgid "No role"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@info Role of the account on this server."
1913 msgid "Role"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@info The last time the account was active."
1919 msgid "Last Active"
1920 msgstr ""
1921 
1922 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info The current login status of the account."
1925 msgid "Login Status"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:404
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info: Role of the user."
1931 msgid "Role"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:412
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info: Email of the user."
1937 msgid "Email"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:419
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user."
1943 msgid "Email Status"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420
1947 #, kde-format
1948 msgid "Confirmed"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420
1952 #, kde-format
1953 msgid "Not Confirmed"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:427
1957 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgid "Add Account"
1959 msgctxt "@info: Locale of the user."
1960 msgid "Account Locale"
1961 msgstr "Účty"
1962 
1963 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:435
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@info: Joining date of the user"
1966 msgid "Joined"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:443
1970 #, kde-format
1971 msgid "Most recent IP"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:471
1975 #, kde-format
1976 msgid "Invited By"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:493
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@info: Approve the user's request"
1982 msgid "Approve"
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:505
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info: Reject the user's request"
1988 msgid "Reject"
1989 msgstr ""
1990 
1991 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:516
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgid "Add Account"
1994 msgid "Delete Account Data"
1995 msgstr "Účty"
1996 
1997 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:528
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account"
2000 msgid "Unfreeze"
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:538
2004 #, kde-format
2005 msgid "Undo Limit"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:548
2009 #, kde-format
2010 msgid "Undo Suspension"
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:558
2014 #, kde-format
2015 msgid "Undo force-sensitive"
2016 msgstr ""
2017 
2018 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:569
2019 #, kde-format
2020 msgid "Take action against this account"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29
2024 #, kde-format
2025 msgid "Remove Domain Block"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32
2029 #, kde-format
2030 msgid "Domain Block Removed"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40
2034 #, kde-format
2035 msgid "Edit domain block"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80
2039 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 msgid "Private comment"
2042 msgstr "Súkromné"
2043 
2044 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values"
2047 msgid "Update Block"
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122
2051 #, kde-format
2052 msgid "Domain block updated"
2053 msgstr ""
2054 
2055 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:132
2056 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:175
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgid "Add Account"
2059 msgid "Blocked at"
2060 msgstr "Pridať účet"
2061 
2062 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:140
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info: No public comment provided"
2065 msgid "None"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:147
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@info: No private comment provided"
2071 msgid "None"
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block"
2077 msgid "Policy"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:160
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block"
2083 msgid "Obfuscate"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:167
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain"
2089 msgid "Reject media"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:174
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain"
2095 msgid "Reject reports"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:185
2099 #, kde-format
2100 msgid "Edit Domain Block"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:40
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@action:inmenu"
2106 msgid "Remove IP Rule"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:43
2110 #, kde-format
2111 msgid "IP Rule Removed"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:51
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "@title:window"
2117 msgid "Update IP Rule"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:63
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@info IP address of the ip block"
2123 msgid "IP"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:72
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted"
2129 msgid "Expire After"
2130 msgstr ""
2131 
2132 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:77
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 day"
2135 msgid "1 day"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:81
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@info Option to block out the IP for 2 weeks"
2141 msgid "2 weeks"
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:85
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 month"
2147 msgid "1 month"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:89
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@info Option to block out the IP for 6 months"
2153 msgid "6 month"
2154 msgstr ""
2155 
2156 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:93
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 year"
2159 msgid "1 year"
2160 msgstr ""
2161 
2162 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:97
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@info Option to block out the IP for 3 years"
2165 msgid "3 year"
2166 msgstr ""
2167 
2168 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:108
2169 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:189
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 msgctxt "@info The comment attached with the ip rule"
2172 msgid "Comment"
2173 msgstr "Súkromné"
2174 
2175 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:117
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info The rule attached with the ip rule"
2178 msgid "Rule *"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:154
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info Cancel button to close the dailog"
2184 msgid "Cancel"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:159
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info Button to update an IP rule"
2190 msgid "Update IP rule"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:164
2194 #, kde-format
2195 msgid "IP rule updated"
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:182
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted"
2201 msgid "Expires at"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:190
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info No public comment provided"
2207 msgid "None"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:196
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info The severity to be applied by this IP rule"
2213 msgid "Severity"
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:207
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@action:button"
2219 msgid "Update IP Rule"
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:47
2223 #, kde-format
2224 msgid "Report #%1"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51
2228 #, kde-format
2229 msgid "Mark as unresolved"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51
2233 #, kde-format
2234 msgid "Mark as resolved"
2235 msgstr ""
2236 
2237 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:55
2238 #, kde-format
2239 msgid "Report Unresolved"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:58
2243 #, kde-format
2244 msgid "Report Resolved"
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:204
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info Number of Posts"
2250 msgid "Posts"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:208
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgid "Follow"
2256 msgctxt "@info Number of followers."
2257 msgid "Followers"
2258 msgstr "Navštíviť"
2259 
2260 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:212
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgid "Follow"
2263 msgctxt "@info Row Number of accounts followed by the account"
2264 msgid "Following"
2265 msgstr "Navštíviť"
2266 
2267 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:216
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info Time at which the reported account joined."
2270 msgid "Joined"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:220
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info The last time the reported account was active."
2276 msgid "Last Active"
2277 msgstr ""
2278 
2279 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:224
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info The current login status of the account."
2282 msgid "Reported"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:236
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info Time at which the report was made"
2288 msgid "Reported"
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:244
2292 #, kde-format
2293 msgid "Reported By"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:259
2297 #, kde-format
2298 msgid "Report Status"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgid "Add Account"
2304 msgid "Resolved"
2305 msgstr "Pridať účet"
2306 
2307 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260
2308 #, kde-format
2309 msgid "Unresolved"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:267
2313 #, kde-format
2314 msgid "Action taken by"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:280
2318 #, kde-format
2319 msgid "Assigned moderator"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:281
2323 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
2324 #, kde-format
2325 msgid "No one"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289
2329 #, kde-format
2330 msgid "Unassign"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289
2334 #, kde-format
2335 msgid "Assign to me"
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:299
2339 #, kde-format
2340 msgid "Forwarded"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:The report is forwarded"
2346 msgid "Yes"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:The report is not forwarded"
2352 msgid "No"
2353 msgstr ""
2354 
2355 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:309
2356 #, kde-format
2357 msgid "Category"
2358 msgstr ""
2359 
2360 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:313
2361 #, kde-format
2362 msgid ""
2363 "The reason this account and/or content was reported will be cited in "
2364 "communication with the reported account"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:325
2368 #, kde-format
2369 msgid "Other"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:330
2373 #, kde-format
2374 msgid "Category changed to other"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:341
2378 #, kde-format
2379 msgid "Spam"
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:345
2383 #, kde-format
2384 msgid "Category changed to spam"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:356
2388 #, kde-format
2389 msgid "Content violates one or more server rules"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:360
2393 #, kde-format
2394 msgid "Category changed to rule violation"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:403
2398 #, kde-format
2399 msgid "To provide more information, %1 wrote:"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:412
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:Account didn't provide any comment on the report "
2405 msgid "N/A"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:428
2409 #, kde-format
2410 msgid "Reported Content"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:432
2414 #, kde-format
2415 msgid ""
2416 "Offending content will be cited in communication with the reported account"
2417 msgstr ""
2418 
2419 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:463
2420 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:292
2421 #, kde-format
2422 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1"
2423 msgstr ""
2424 
2425 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469
2426 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 msgid "Show Less"
2429 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
2430 
2431 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469
2432 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 msgid "Show More"
2435 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
2436 
2437 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:15
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgid "Add Account"
2440 msgctxt "@title"
2441 msgid "Accounts"
2442 msgstr "Účty"
2443 
2444 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:21
2445 #, kde-format
2446 msgid "Reports"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:27
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 msgctxt "@title"
2452 msgid "Federation"
2453 msgstr "Voľby:"
2454 
2455 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:33
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@title"
2458 msgid "IP Rules"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:39
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgid "Add Account"
2464 msgctxt "@title"
2465 msgid "Email Blocks"
2466 msgstr "Účty"
2467 
2468 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:15
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgid "Add Account"
2471 msgid "Accounts Tool Page"
2472 msgstr "Účty"
2473 
2474 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:33
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:Combobox to choose Report Status"
2477 msgid "Report Status"
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:45
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:Filter out unresolved reports"
2483 msgid "Unresolved"
2484 msgstr ""
2485 
2486 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:49
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgid "Add Account"
2489 msgctxt "@info:Filter out resolved reports"
2490 msgid "Resolved"
2491 msgstr "Pridať účet"
2492 
2493 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:63
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@info:Combobox to choose the origin of report"
2496 msgid "Report Origin"
2497 msgstr ""
2498 
2499 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:76
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgid "Follow"
2502 msgctxt "@info:Filter out accounts with any origin"
2503 msgid "All"
2504 msgstr "Navštíviť"
2505 
2506 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:80
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 msgctxt "@info:Filter out accounts with local origin"
2509 msgid "Local"
2510 msgstr "Lokálne"
2511 
2512 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:84
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@info:Filter out accounts with remote origin"
2515 msgid "Remote"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:155
2519 #, kde-format
2520 msgid "Reported By:"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:240
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgid "Add Account"
2526 msgid "Assigned Account:"
2527 msgstr "Pridať účet"
2528 
2529 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:265
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@info: No account assigned to the report"
2532 msgid "N/A"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:296
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 msgid "No reports found"
2538 msgstr "Voľby:"
2539 
2540 #: content/ui/NotificationPage.qml:36
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 msgid "Group Notifications"
2543 msgstr "Upozornenia"
2544 
2545 #: content/ui/NotificationPage.qml:44
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "Show all notifications"
2548 msgid "All"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: content/ui/NotificationPage.qml:55
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 msgctxt "Show only mentions"
2554 msgid "Mentions"
2555 msgstr "Voľby:"
2556 
2557 #: content/ui/NotificationPage.qml:65
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "Show only boosts"
2560 msgid "Boosts"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: content/ui/NotificationPage.qml:75
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "Show only favorites"
2566 msgid "Favorites"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: content/ui/NotificationPage.qml:85
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "Show only poll results"
2572 msgid "Poll Results"
2573 msgstr ""
2574 
2575 #: content/ui/NotificationPage.qml:95
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Show only followed statuses"
2578 msgid "Posts"
2579 msgstr ""
2580 
2581 #: content/ui/NotificationPage.qml:105
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgid "Follow"
2584 msgctxt "Show only follows"
2585 msgid "Follows"
2586 msgstr "Navštíviť"
2587 
2588 #: content/ui/NotificationPage.qml:236
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 msgid "No Notifications"
2591 msgstr "Upozornenia"
2592 
2593 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:60
2594 #, kde-format
2595 msgid "View %1's Profile"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:69
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 msgid "%1 users favorited your post"
2601 msgstr "Neuvedené"
2602 
2603 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:71
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 msgid "%1 users boosted your post"
2606 msgstr "Neuvedené"
2607 
2608 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:78
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 msgid "%1 replied to your post"
2611 msgstr "Neuvedené"
2612 
2613 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:82
2614 #, kde-format
2615 msgid "A poll has ended"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:84
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 msgid "%1 updated their post"
2621 msgstr "Neuvedené"
2622 
2623 #: content/ui/ReportDialog.qml:22
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgid "Add Account"
2626 msgctxt "@title"
2627 msgid "Report Post"
2628 msgstr "Účty"
2629 
2630 #: content/ui/ReportDialog.qml:22
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@title"
2633 msgid "Report User"
2634 msgstr ""
2635 
2636 #: content/ui/ReportDialog.qml:40
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@title"
2639 msgid "Reason for reporting this post"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: content/ui/ReportDialog.qml:40
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@title"
2645 msgid "Reason for reporting this user"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: content/ui/ReportDialog.qml:55
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@action:button 'Report' as in 'Report this to moderators'"
2651 msgid "Report"
2652 msgstr ""
2653 
2654 #: content/ui/ReportDialog.qml:64
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@action"
2657 msgid "Cancel"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: content/ui/SearchPage.qml:16
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@title"
2663 msgid "Search"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: content/ui/SearchView.qml:38
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 msgid "Loading..."
2669 msgstr "Načítavam"
2670 
2671 #: content/ui/SearchView.qml:46
2672 #, kde-format
2673 msgid "No search results"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: content/ui/SearchView.qml:54
2677 #, kde-format
2678 msgid "Search for users, tags and posts"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: content/ui/SearchView.qml:147
2682 #, kde-format
2683 msgid "Hashtag"
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:72
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 msgid "Logout"
2689 msgstr "Odhlásenie"
2690 
2691 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:78
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgctxt "@title"
2694 msgid "Logout"
2695 msgstr "Odhlásenie"
2696 
2697 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:79
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Are you sure you want to log out of %1?"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:108 content/ui/UserInfo.qml:121
2704 #, kde-format
2705 msgid "Add Account"
2706 msgstr "Pridať účet"
2707 
2708 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:17
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 msgctxt "@title:group"
2711 msgid "General"
2712 msgstr "Všeobecné"
2713 
2714 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:24
2715 #, kde-format
2716 msgid "Color theme"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:38
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@title:group"
2722 msgid "Posts"
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:44
2726 #, kde-format
2727 msgid "Show number of replies, favorites and boosts"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:59
2731 #, kde-format
2732 msgid "Show link previews"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:74
2736 #, kde-format
2737 msgid "Content font"
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:80
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 msgid "Please choose a font"
2743 msgstr "Prosím, vyberte súbor"
2744 
2745 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:91
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@title:group"
2748 msgid "Media"
2749 msgstr ""
2750 
2751 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:97
2752 #, kde-format
2753 msgid "Crop images on the timeline to 16x9"
2754 msgstr ""
2755 
2756 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:111
2757 #, kde-format
2758 msgid "Auto-play animated GIFs"
2759 msgstr ""
2760 
2761 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@title:window"
2764 msgid "Network Proxy"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:24
2768 #, kde-format
2769 msgid "System Default"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:36
2773 #, kde-format
2774 msgid "HTTP"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:48
2778 #, kde-format
2779 msgid "Socks5"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:64
2783 #, kde-format
2784 msgid "Host"
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:77
2788 #, kde-format
2789 msgid "Port"
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:98
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 msgid "User"
2795 msgstr "Užívateľské meno:"
2796 
2797 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:126
2798 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:360
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 msgid "Apply"
2801 msgstr "Použiť"
2802 
2803 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:28
2804 #, kde-format
2805 msgid "Enable notifications for this account"
2806 msgstr ""
2807 
2808 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:32
2809 #, kde-format
2810 msgid "Push notifications are enabled."
2811 msgstr ""
2812 
2813 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:34
2814 #, kde-format
2815 msgid ""
2816 "Push notifications are not available for this account. Please log out and "
2817 "log back in."
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:49
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@title:group"
2823 msgid "Types"
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:57
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgid "Mentions"
2829 msgstr "Voľby:"
2830 
2831 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:69
2832 #, kde-format
2833 msgid "Statuses"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:81
2837 #, kde-format
2838 msgid "Boosts"
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:93
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgid "New followers"
2844 msgstr "Nasledovatelia"
2845 
2846 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:105
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "Follow"
2849 msgid "New follow requests"
2850 msgstr "Navštíviť"
2851 
2852 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:117
2853 #, kde-format
2854 msgid "Favorites"
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:129
2858 #, kde-format
2859 msgid "Polls"
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:141
2863 #, kde-format
2864 msgid "Edits"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:25
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgid "Add Account"
2870 msgid "Edit Account"
2871 msgstr "Pridať účet"
2872 
2873 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31
2874 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:277
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 msgid "Please choose a file"
2877 msgstr "Prosím, vyberte súbor"
2878 
2879 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:113
2880 #, kde-format
2881 msgid "Display Name"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:131
2885 #, kde-format
2886 msgid "Bio"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:157
2890 #, kde-format
2891 msgid "Header"
2892 msgstr ""
2893 
2894 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:192
2895 #, kde-format
2896 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px"
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:205
2900 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:267
2901 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:176
2902 #, kde-format
2903 msgid "Delete"
2904 msgstr ""
2905 
2906 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:220
2907 #, kde-format
2908 msgid "Avatar"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:253
2912 #, kde-format
2913 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px"
2914 msgstr ""
2915 
2916 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:281
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgid "Follow"
2919 msgid "Require approval of follow requests"
2920 msgstr "Navštíviť"
2921 
2922 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:289
2923 #, kde-format
2924 msgid "This is a bot account"
2925 msgstr ""
2926 
2927 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:297
2928 #, kde-format
2929 msgid "Suggest account to others"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:305
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@label Account preferences"
2935 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:313
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@label Account preferences"
2941 msgid "Default post language"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:334
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@label Account preferences"
2947 msgid "Default post visibility"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:336
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
2953 msgid "Public"
2954 msgstr "Verejné"
2955 
2956 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:337
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
2959 msgid "Unlisted"
2960 msgstr "Neuvedené"
2961 
2962 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:338
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
2965 msgid "Private"
2966 msgstr "Súkromné"
2967 
2968 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:353
2969 #, kde-format
2970 msgid "Reset"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13
2974 #, kde-format
2975 msgid "Appearance"
2976 msgstr ""
2977 
2978 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:25
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "Add Account"
2981 msgid "Accounts"
2982 msgstr "Účty"
2983 
2984 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:31
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgid "Spell Checking"
2987 msgid "Spell Checking"
2988 msgstr "Kontrola pravopisu"
2989 
2990 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:38
2991 #, kde-format
2992 msgid "Network Proxy"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:44
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgid "Tokodon"
2998 msgid "About Tokodon"
2999 msgstr "Tokodon"
3000 
3001 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:50
3002 #, kde-format
3003 msgid "About KDE"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:31
3007 #, kde-format
3008 msgid "Enable automatic spell checking"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:45
3012 #, kde-format
3013 msgid "Ignore uppercase words"
3014 msgstr ""
3015 
3016 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:59
3017 #, kde-format
3018 msgid "Ignore hyphenated words"
3019 msgstr ""
3020 
3021 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:73
3022 #, kde-format
3023 msgid "Detect language automatically"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:86
3027 #, kde-format
3028 msgid "Selected default language:"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:87
3032 #, kde-format
3033 msgid "None"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:108
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgid "Spell Checking"
3039 msgid "Additional Spell Checking Languages"
3040 msgstr "Kontrola pravopisu"
3041 
3042 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:109
3043 #, kde-format
3044 msgid ""
3045 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
3046 "when autodetection is enabled."
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:122
3050 #, kde-format
3051 msgid "Open Personal Dictionary"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:134
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Spell Checking"
3057 msgctxt "@title:window"
3058 msgid "Spell checking languages"
3059 msgstr "Kontrola pravopisu"
3060 
3061 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:146
3062 #, kde-format
3063 msgid "Default Language"
3064 msgstr ""
3065 
3066 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:158
3067 #, kde-format
3068 msgid "Spell checking dictionary"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:165
3072 #, kde-format
3073 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
3074 msgstr ""
3075 
3076 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:168
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Add Word"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:203
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:button"
3085 msgid "Delete word"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #: content/ui/ShareDialog.qml:34
3089 #, kde-format
3090 msgid "Sharing failed"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:62
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgid "Follow"
3096 msgctxt "@action:button Allow follow request"
3097 msgid "Allow"
3098 msgstr "Navštíviť"
3099 
3100 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:69
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:button Deny follow request"
3103 msgid "Deny"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #: content/ui/StandaloneComposer.qml:58
3107 #, kde-format
3108 msgid "No accounts available"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:96
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 msgctxt "@title:group Alternate text or description of the image"
3114 msgid "Description"
3115 msgstr "Voľby:"
3116 
3117 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:114
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@title:group"
3120 msgid "Focal point"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:37
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox Poll choice"
3126 msgid "Choice %1"
3127 msgstr "Voľba"
3128 
3129 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar"
3132 msgid "Add Choice"
3133 msgstr "Voľba"
3134 
3135 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:62
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3138 msgid "Add a new poll choice"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:81
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3144 msgid "When the poll will expire"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:90
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
3150 msgid "Multiple choice"
3151 msgstr ""
3152 
3153 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:96
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3156 msgid "Allow multiple choices"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:105
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
3162 msgid "Hide totals"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:111
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3168 msgid "Hide vote count until the poll ends"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:71
3172 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:169
3173 #, kde-format
3174 msgid "Edit"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:108
3178 #, kde-format
3179 msgid "Remove"
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:51
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 msgid "Edit this post"
3185 msgstr "Neuvedené"
3186 
3187 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:53
3188 #, kde-format
3189 msgid "Reply to this post"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:55
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 msgid "Rewrite this post"
3195 msgstr "Neuvedené"
3196 
3197 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:57
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 msgid "Write a new post"
3200 msgstr "Neuvedené"
3201 
3202 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:95
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@title"
3205 msgid "Discard Draft"
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@label"
3211 msgid "Are you sure you want to discard your draft?"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:145
3215 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:368
3216 #, kde-format
3217 msgid "Content Warning"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:161
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 msgid "What's new?"
3223 msgstr "Čo je nové"
3224 
3225 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:280
3226 #, kde-format
3227 msgid ""
3228 "All supported formats (*.jpg *.jpeg *.png *.gif *.webp *.heic *.heif *.avif "
3229 "*.webm *.mp4 *.m4v *.mov)"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:281
3233 #, kde-format
3234 msgid "JPEG image (*.jpg *.jpeg)"
3235 msgstr ""
3236 
3237 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:282
3238 #, kde-format
3239 msgid "PNG image (*.png)"
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:283
3243 #, kde-format
3244 msgid "GIF image (*.gif)"
3245 msgstr ""
3246 
3247 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284
3248 #, kde-format
3249 msgid "WebP image (*.webp)"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:285
3253 #, kde-format
3254 msgid "HEIC image(*.heic)"
3255 msgstr ""
3256 
3257 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:286
3258 #, kde-format
3259 msgid "HEIF image (*.heif)"
3260 msgstr ""
3261 
3262 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287
3263 #, kde-format
3264 msgid "AVIF image (*.avif)"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:288
3268 #, kde-format
3269 msgid "WebM video (*.webm)"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:289
3273 #, kde-format
3274 msgid "MPEG-4 video (*.mp4)"
3275 msgstr ""
3276 
3277 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:290
3278 #, kde-format
3279 msgid "M4V video (*.m4v)"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:291
3283 #, kde-format
3284 msgid "QuickTime video (*.mov)"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:292
3288 #, kde-format
3289 msgid "All files (*)"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294
3293 #, kde-format
3294 msgid "Attach File"
3295 msgstr "Pripojiť súbor"
3296 
3297 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:304
3298 #, kde-format
3299 msgid "Add Poll"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:340
3303 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:80
3304 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:88
3305 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:82
3306 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:90
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 msgid "Public"
3309 msgstr "Verejné"
3310 
3311 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:345
3312 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:82
3313 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:84
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 msgid "Unlisted"
3316 msgstr "Neuvedené"
3317 
3318 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:350
3319 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:84
3320 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:86
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 msgid "Private"
3323 msgstr "Súkromné"
3324 
3325 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:355
3326 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:86
3327 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:88
3328 #, kde-format
3329 msgid "Direct Message"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:360
3333 #, kde-format
3334 msgid "Visibility"
3335 msgstr "Viditeľnosť"
3336 
3337 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:365
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 msgctxt "Short for content warning"
3340 msgid "cw"
3341 msgstr "cW"
3342 
3343 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:374
3344 #, kde-format
3345 msgid "Post Language"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:403
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 msgid "Add Emoji"
3351 msgstr "Voľba"
3352 
3353 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:419
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@label Character count in the status composer"
3356 msgid "<b>%1/%2</b> characters"
3357 msgstr ""
3358 
3359 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:442
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 msgctxt "@action:button Send a post"
3362 msgid "Send"
3363 msgstr "Poslať"
3364 
3365 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:444
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 msgctxt "@action:button Reply to a post"
3368 msgid "Reply"
3369 msgstr "Odpovedať"
3370 
3371 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:446
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@action:button Send the same post again"
3374 msgid "Repost"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:448
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@action:Button Edit a post"
3380 msgid "Edit"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:57
3384 #, kde-format
3385 msgid "Status with image attachment"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:59
3389 #, kde-format
3390 msgid "Status with GifV attachment"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:61
3394 #, kde-format
3395 msgid "Status with Video attachment"
3396 msgstr ""
3397 
3398 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:159
3399 #, kde-format
3400 msgid "Not available"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:174
3404 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:275
3405 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:346
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Attachment has alt-text, Short for alt-text"
3408 msgid "Alt"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:283
3412 #, kde-format
3413 msgid "GIF"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:354
3417 #, kde-format
3418 msgid "Video"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:366
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@action:button"
3424 msgid "Hide Media"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:393
3428 #, kde-format
3429 msgid "Media Hidden"
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:38
3433 #, kde-format
3434 msgid "Save Image As…"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:53
3438 #, kde-format
3439 msgid "Copy Image"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:34
3443 #, kde-format
3444 msgid "via %1"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:105
3448 #, kde-format
3449 msgid "%1 Favorite"
3450 msgid_plural "%1 Favorites"
3451 msgstr[0] ""
3452 msgstr[1] ""
3453 msgstr[2] ""
3454 
3455 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:124
3456 #, kde-format
3457 msgid "%1 Boost"
3458 msgid_plural "%1 Boosts"
3459 msgstr[0] ""
3460 msgstr[1] ""
3461 msgstr[2] ""
3462 
3463 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:19
3464 #, kde-format
3465 msgid "Link preview: %1"
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:32
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action:inmenu"
3471 msgid "Expand Post"
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39
3475 #, kde-format
3476 msgid "Open Original Page"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:47
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 msgctxt "@action:inmenu"
3482 msgid "Copy Link"
3483 msgstr "Kopírovať odkaz"
3484 
3485 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:56
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@action Open embed into website dialog"
3488 msgid "Embed"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action:inmenu"
3494 msgid "Open as…"
3495 msgstr ""
3496 
3497 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 msgctxt "@action:inmenu"
3500 msgid "Reply as…"
3501 msgstr "Odpovedať"
3502 
3503 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@action:inmenu"
3506 msgid "Favorite as…"
3507 msgstr ""
3508 
3509 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:89
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:inmenu"
3512 msgid "Boost as…"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:96
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@action:inmenu"
3518 msgid "Bookmark as…"
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@action:inmenu"
3524 msgid "Remove Bookmark"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@action:inmenu"
3530 msgid "Bookmark"
3531 msgstr ""
3532 
3533 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@action:inmenu"
3536 msgid "Unpin on Profile"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action:inmenu"
3542 msgid "Pin on Profile"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:124
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@action:inmenu Unmute account"
3548 msgid "Unmute @%1"
3549 msgstr ""
3550 
3551 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:126
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Mute"
3554 msgctxt "@action:inmenu Mute account"
3555 msgid "Mute @%1"
3556 msgstr "Stlmiť"
3557 
3558 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:143
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Block"
3561 msgctxt "@action:inmenu Unblock account"
3562 msgid "Unblock @%1"
3563 msgstr "Blok"
3564 
3565 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:145
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Block"
3568 msgctxt "@action:inmenu Block account"
3569 msgid "Block @%1"
3570 msgstr "Blok"
3571 
3572 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:183
3573 #, kde-format
3574 msgid "Delete & Re-draft"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:101
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgctxt "Show more options"
3580 msgid "More"
3581 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
3582 
3583 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89
3584 #, kde-format
3585 msgid "Normal Status"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89
3589 #, kde-format
3590 msgid "Spoiler Status"
3591 msgstr ""
3592 
3593 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:135
3594 #, kde-format
3595 msgid "Filtered: %1"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:139
3599 #, kde-format
3600 msgid "Show anyway"
3601 msgstr ""
3602 
3603 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:157
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@label"
3606 msgid "Pinned Post"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:214
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Add Account"
3612 msgctxt "@title"
3613 msgid "Delete Post"
3614 msgstr "Účty"
3615 
3616 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:215
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@label"
3619 msgid "Are you sure you want to delete this post?"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:229
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@title"
3625 msgid "Delete & Re-draft Post"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:230
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@label"
3631 msgid ""
3632 "Are you sure you want to redraft this post? This will delete the original "
3633 "post."
3634 msgstr ""
3635 
3636 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:389
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "Reply to a post"
3639 msgid "Reply"
3640 msgstr "Odpovedať"
3641 
3642 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:412
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Share a post"
3645 msgid "Boost"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415
3649 #, kde-format
3650 msgid "Boosted"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415
3654 #, kde-format
3655 msgid "Boost"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:433
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "Favorite a post"
3661 msgid "Favorite"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436
3665 #, kde-format
3666 msgid "Favourited"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436
3670 #, kde-format
3671 msgid "Favourite"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453
3675 #, kde-format
3676 msgid "Remove bookmark"
3677 msgstr ""
3678 
3679 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Bookmark a post"
3682 msgid "Bookmark"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456
3686 #, kde-format
3687 msgid "Bookmarked"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456
3691 #, kde-format
3692 msgid "Bookmark"
3693 msgstr ""
3694 
3695 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:478
3696 #, kde-format
3697 msgid ""
3698 "This post has been marked private. Some posts may be missing because it's "
3699 "replies are marked as private by default."
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:39
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "%1h"
3705 msgctxt "Votes percentage"
3706 msgid "%1%"
3707 msgstr "%1h"
3708 
3709 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:63
3710 #, kde-format
3711 msgid "(No votes)"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:97
3715 #, kde-format
3716 msgid "Vote"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:72
3720 #, kde-format
3721 msgid "%1 boosted"
3722 msgstr ""
3723 
3724 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:74
3725 #, kde-format
3726 msgid "In reply to %1"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:106
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@action:button Start media playback"
3732 msgid "Play"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #: content/ui/TimelinePage.qml:33 timeline/accountmodel.cpp:35
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 msgid "Loading"
3738 msgstr "Načítavam"
3739 
3740 #: content/ui/TimelinePage.qml:35
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 msgid "Home (%1)"
3743 msgstr "Domov"
3744 
3745 #: content/ui/TimelinePage.qml:86
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@action:button"
3748 msgid "Filters"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: content/ui/TimelinePage.qml:91
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 msgid "Show Boosts"
3754 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
3755 
3756 #: content/ui/TimelinePage.qml:98
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 msgid "Show Replies"
3759 msgstr "Zobraziť ďalších %1"
3760 
3761 #: content/ui/TimelinePage.qml:123
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@info:status Network status"
3764 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings."
3765 msgstr ""
3766 
3767 #: content/ui/TimelinePage.qml:225
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@info:status"
3770 msgid "End of Timeline"
3771 msgstr ""
3772 
3773 #: content/ui/TimelinePage.qml:261
3774 #, kde-format
3775 msgid "No posts"
3776 msgstr ""
3777 
3778 #: content/ui/TimelinePage.qml:267
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@info:tooltip"
3781 msgid "Return to Top"
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: content/ui/UserInfo.qml:85
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgid "Add Account"
3787 msgid "Switch Account"
3788 msgstr "Pridať účet"
3789 
3790 #: content/ui/UserInfo.qml:126
3791 #, kde-format
3792 msgid "Log in to an existing account"
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: conversation/conversationmodel.cpp:57
3796 #, kde-format
3797 msgid "Empty conversation"
3798 msgstr ""
3799 
3800 #: conversation/conversationmodel.cpp:61
3801 #, kde-format
3802 msgid "%1 and %2"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #: conversation/conversationmodel.cpp:63
3806 #, kde-format
3807 msgid "%2 and one other"
3808 msgid_plural "%2 and %1 others"
3809 msgstr[0] ""
3810 msgstr[1] ""
3811 msgstr[2] ""
3812 
3813 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
3814 #, kde-format
3815 msgid "Members of the list"
3816 msgstr ""
3817 
3818 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 msgid "Any followed users"
3821 msgstr "Nasledovatelia"
3822 
3823 #: editor/polltimemodel.cpp:14
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3826 msgid "5 minutes"
3827 msgstr ""
3828 
3829 #: editor/polltimemodel.cpp:15
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3832 msgid "30 minutes"
3833 msgstr ""
3834 
3835 #: editor/polltimemodel.cpp:16
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3838 msgid "1 hour"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #: editor/polltimemodel.cpp:17
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3844 msgid "6 hours"
3845 msgstr ""
3846 
3847 #: editor/polltimemodel.cpp:18
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3850 msgid "12 hours"
3851 msgstr ""
3852 
3853 #: editor/polltimemodel.cpp:19
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3856 msgid "1 day"
3857 msgstr ""
3858 
3859 #: editor/polltimemodel.cpp:20
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3862 msgid "3 days"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #: editor/polltimemodel.cpp:21
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3868 msgid "7 days"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: editor/posteditorbackend.cpp:240
3872 #, kde-format
3873 msgid "An unknown error occurred."
3874 msgstr ""
3875 
3876 #: main.cpp:60
3877 #, kde-format
3878 msgid "Receiving push notifications"
3879 msgstr ""
3880 
3881 #: main.cpp:104
3882 #, kde-format
3883 msgid "Tokodon"
3884 msgstr "Tokodon"
3885 
3886 #: main.cpp:106
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 msgid "Mastodon client"
3889 msgstr "Mastodon klient"
3890 
3891 #: main.cpp:108
3892 #, kde-format
3893 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: main.cpp:109
3897 #, kde-format
3898 msgid "Carl Schwan"
3899 msgstr "Carl Schwan"
3900 
3901 #: main.cpp:110 main.cpp:115
3902 #, kde-format
3903 msgid "Maintainer"
3904 msgstr ""
3905 
3906 #: main.cpp:114
3907 #, kde-format
3908 msgid "Joshua Goins"
3909 msgstr ""
3910 
3911 #: main.cpp:119
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3914 msgid "Your names"
3915 msgstr "Roman Paholík"
3916 
3917 #: main.cpp:119
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3920 msgid "Your emails"
3921 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
3922 
3923 #: main.cpp:127
3924 #, kde-format
3925 msgid "Client for decentralized social networks like Mastodon"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: main.cpp:128
3929 #, kde-format
3930 msgid "Supports https and web+ap url scheme"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: main.cpp:130
3934 #, kde-format
3935 msgid "Share a line of text in the standalone composer."
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: main.cpp:130
3939 #, kde-format
3940 msgid "The text to share."
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: main.cpp:134
3944 #, kde-format
3945 msgid "Internal usage only."
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: notification/notificationmodel.cpp:96
3949 #, kde-format
3950 msgid "Error occurred when fetching the latest notification."
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: search/searchmodel.cpp:140
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 msgid "Users"
3956 msgstr "Užívateľské meno:"
3957 
3958 #: search/searchmodel.cpp:142
3959 #, kde-format
3960 msgid "Hashtags"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:22
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 msgctxt "@title"
3966 msgid "Home"
3967 msgstr "Domov"
3968 
3969 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:24
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title"
3972 msgid "Local Timeline"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:26
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@title"
3978 msgid "Global Timeline"
3979 msgstr ""
3980 
3981 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@title"
3984 msgid "Bookmarks"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@title"
3990 msgid "Favourites"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:32
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@title"
3996 msgid "Trending"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: timeline/post.cpp:391
4000 #, kde-format
4001 msgid "in the future"
4002 msgstr ""
4003 
4004 #: timeline/post.cpp:393
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgid "%1h"
4007 msgid "%1s"
4008 msgstr "%1h"
4009 
4010 #: timeline/post.cpp:395
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgid "%1h"
4013 msgid "%1m"
4014 msgstr "%1h"
4015 
4016 #: timeline/post.cpp:397
4017 #, kde-format
4018 msgid "%1h"
4019 msgstr "%1h"
4020 
4021 #: timeline/post.cpp:399
4022 #, kde-format
4023 msgid "%1d"
4024 msgstr "%1d"
4025 
4026 #: timeline/post.cpp:403
4027 #, kde-format
4028 msgid "1 week ago"
4029 msgid_plural "%1 weeks ago"
4030 msgstr[0] ""
4031 msgstr[1] ""
4032 msgstr[2] ""
4033 
4034 #: timeline/post.cpp:406
4035 #, kde-format
4036 msgid "1 month ago"
4037 msgid_plural "%1 months ago"
4038 msgstr[0] ""
4039 msgstr[1] ""
4040 msgstr[2] ""
4041 
4042 #: timeline/post.cpp:410
4043 #, kde-format
4044 msgid "1 year ago"
4045 msgid_plural "%1 years ago"
4046 msgstr[0] ""
4047 msgstr[1] ""
4048 msgstr[2] ""
4049 
4050 #: timeline/tagsmodel.cpp:21
4051 #, kde-format
4052 msgid "Trending"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: timeline/threadmodel.cpp:28
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 msgctxt "@title"
4058 msgid "Thread"
4059 msgstr "Vlákno %1"
4060 
4061 #: utils/emojimodel.cpp:129
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Previously used emojis"
4064 msgid "History"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: utils/emojimodel.cpp:134
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
4070 msgid "Custom"
4071 msgstr ""
4072 
4073 #: utils/emojimodel.cpp:139
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
4076 msgid "Smileys"
4077 msgstr ""
4078 
4079 #: utils/emojimodel.cpp:144
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "'People' is a category of emoji"
4082 msgid "People"
4083 msgstr ""
4084 
4085 #: utils/emojimodel.cpp:149
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
4088 msgid "Nature"
4089 msgstr ""
4090 
4091 #: utils/emojimodel.cpp:154
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
4094 msgid "Food"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: utils/emojimodel.cpp:159
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
4100 msgid "Activities"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #: utils/emojimodel.cpp:164
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
4106 msgid "Travel"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: utils/emojimodel.cpp:169
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
4112 msgid "Objects"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #: utils/emojimodel.cpp:174
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
4118 msgid "Symbols"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: utils/emojimodel.cpp:179
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
4124 msgid "Flags"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: utils/filetransferjob.cpp:31
4128 #, kde-format
4129 msgid "Could not open the temporary download file"
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: utils/filetransferjob.cpp:73
4133 #, kde-format
4134 msgid "Could not reserve disk space for download"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: utils/filetransferjob.cpp:81
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
4140 msgid "Downloading"
4141 msgstr "Načítavam"
4142 
4143 #: utils/filetransferjob.cpp:82
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
4146 msgid "Source"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #: utils/filetransferjob.cpp:83
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 msgctxt "The location being downloaded to"
4152 msgid "Destination"
4153 msgstr "Voľby:"
4154 
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "%1 Reply"
4157 #~ msgid_plural "%1 Replies"
4158 #~ msgstr[0] "Odpovedať"
4159 #~ msgstr[1] "Odpovedať"
4160 #~ msgstr[2] "Odpovedať"
4161 
4162 #, fuzzy
4163 #~| msgid "Add Account"
4164 #~ msgctxt "@title"
4165 #~ msgid "Muted Accounts"
4166 #~ msgstr "Účty"
4167 
4168 #, fuzzy
4169 #~| msgid "Add Account"
4170 #~ msgctxt "@title"
4171 #~ msgid "Blocked Accounts"
4172 #~ msgstr "Pridať účet"
4173 
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "No followed accounts"
4176 #~ msgstr "Nasledovatelia"
4177 
4178 #~ msgid "Requested"
4179 #~ msgstr "Požadované"
4180 
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid "Stop Muting"
4183 #~ msgstr "Nastavenia"
4184 
4185 #, fuzzy
4186 #~| msgid "Spell Checking"
4187 #~ msgid "Stop Blocking"
4188 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
4189 
4190 #, fuzzy
4191 #~| msgid "Add Account"
4192 #~ msgid "Muted Accounts"
4193 #~ msgstr "Účty"
4194 
4195 #, fuzzy
4196 #~| msgid "Add Account"
4197 #~ msgid "Blocked Accounts"
4198 #~ msgstr "Pridať účet"
4199 
4200 #, fuzzy
4201 #~ msgctxt "@title:group"
4202 #~ msgid "Notifications"
4203 #~ msgstr "Upozornenia"
4204 
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "Mention"
4207 #~ msgstr "Voľby:"
4208 
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "Open Link"
4211 #~ msgstr "Otvoriť odkaz"
4212 
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgctxt "@title:window"
4215 #~ msgid "Settings"
4216 #~ msgstr "Nastavenia"
4217 
4218 #, fuzzy
4219 #~ msgid "Open settings"
4220 #~ msgstr "Nastavenia"
4221 
4222 #, fuzzy
4223 #~| msgid "Add Account"
4224 #~ msgid "IP Rule Tool Page"
4225 #~ msgstr "Účty"
4226 
4227 #, fuzzy
4228 #~ msgid "Public post"
4229 #~ msgstr "Verejné"
4230 
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid "Unlisted post"
4233 #~ msgstr "Neuvedené"
4234 
4235 #, fuzzy
4236 #~| msgid "Follow"
4237 #~ msgid "Followers-only post"
4238 #~ msgstr "Navštíviť"
4239 
4240 #~ msgctxt "Like a post"
4241 #~ msgid "Like"
4242 #~ msgstr "Páči sa mi"
4243 
4244 #~ msgid "Previous image"
4245 #~ msgstr "Predchádzajúci obrázok"
4246 
4247 #~ msgid "Next image"
4248 #~ msgstr "Ďalší obrázok"
4249 
4250 #~ msgid "Image View"
4251 #~ msgstr "Zobrazenie obrázka"
4252 
4253 #~ msgid "Add an account"
4254 #~ msgstr "Pridať konto"
4255 
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "Options:"
4258 #~ msgstr "Voľby:"