Warning, /network/tokodon/po/sk/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of tokodon.po to Slovak 0002 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2021, 2022. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:38+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:19+0200\n" 0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0011 "Language: sk\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0017 0018 #: account/abstractaccount.cpp:655 0019 #, kde-format 0020 msgid "Could not follow account" 0021 msgstr "" 0022 0023 #: account/abstractaccount.cpp:656 0024 #, kde-format 0025 msgid "Could not unfollow account" 0026 msgstr "" 0027 0028 #: account/abstractaccount.cpp:657 0029 #, kde-format 0030 msgid "Could not block account" 0031 msgstr "" 0032 0033 #: account/abstractaccount.cpp:658 0034 #, kde-format 0035 msgid "Could not unblock account" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: account/abstractaccount.cpp:659 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "Add Account" 0041 msgid "Could not mute account" 0042 msgstr "Pridať účet" 0043 0044 #: account/abstractaccount.cpp:660 0045 #, kde-format 0046 msgid "Could not unmute account" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: account/abstractaccount.cpp:661 0050 #, kde-format 0051 msgid "Could not feature account" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: account/abstractaccount.cpp:662 0055 #, kde-format 0056 msgid "Could not unfeature account" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: account/abstractaccount.cpp:663 0060 #, kde-format 0061 msgid "Could not edit note about an account" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: account/notificationhandler.cpp:30 account/notificationhandler.cpp:31 0065 #, kde-format 0066 msgid "View Post" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: account/notificationhandler.cpp:51 account/notificationhandler.cpp:52 0070 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:65 0071 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:35 0072 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:65 0073 #, kde-format 0074 msgid "View Profile" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: account/notificationhandler.cpp:74 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 msgid "%1 mentioned you" 0080 msgstr "Nasledovatelia" 0081 0082 #: account/notificationhandler.cpp:82 0083 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:86 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 msgid "%1 wrote a new post" 0086 msgstr "Neuvedené" 0087 0088 #: account/notificationhandler.cpp:90 0089 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:76 0090 #, kde-format 0091 msgid "%1 boosted your post" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: account/notificationhandler.cpp:98 content/ui/FollowDelegate.qml:50 0095 #, fuzzy, kde-format 0096 msgid "%1 followed you" 0097 msgstr "Nasledovatelia" 0098 0099 #: account/notificationhandler.cpp:106 0100 #, fuzzy, kde-format 0101 msgid "%1 requested to follow you" 0102 msgstr "Nasledovatelia" 0103 0104 #: account/notificationhandler.cpp:114 0105 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:80 0106 #, kde-format 0107 msgid "%1 favorited your post" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: account/notificationhandler.cpp:122 0111 #, kde-format 0112 msgid "Poll by %1 has ended" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: account/notificationhandler.cpp:130 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 msgid "%1 edited a post" 0118 msgstr "Neuvedené" 0119 0120 #: account/profileeditor.cpp:146 0121 #, kde-format 0122 msgid "Image is too big" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: account/profileeditor.cpp:159 0126 #, kde-format 0127 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0128 msgstr "" 0129 0130 #: account/profileeditor.cpp:273 0131 #, kde-format 0132 msgid "Account details saved" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: account/socialgraphmodel.cpp:27 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 #| msgid "Follow" 0138 msgctxt "@title" 0139 msgid "Follow Requests" 0140 msgstr "Navštíviť" 0141 0142 #: account/socialgraphmodel.cpp:29 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgid "Follow" 0145 msgctxt "@title" 0146 msgid "Followers" 0147 msgstr "Navštíviť" 0148 0149 #: account/socialgraphmodel.cpp:31 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 #| msgid "Follow" 0152 msgctxt "@title" 0153 msgid "Following" 0154 msgstr "Navštíviť" 0155 0156 #: account/socialgraphmodel.cpp:33 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@title" 0159 msgid "Muted Users" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: account/socialgraphmodel.cpp:35 0163 #, fuzzy, kde-format 0164 #| msgid "Add Account" 0165 msgctxt "@title" 0166 msgid "Blocked Users" 0167 msgstr "Pridať účet" 0168 0169 #: account/socialgraphmodel.cpp:37 0170 #, fuzzy, kde-format 0171 #| msgid "Add Account" 0172 msgctxt "@title" 0173 msgid "Featured Users" 0174 msgstr "Účty" 0175 0176 #: account/socialgraphmodel.cpp:39 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@title" 0179 msgid "%1 favourite" 0180 msgid_plural "%1 favourites" 0181 msgstr[0] "" 0182 msgstr[1] "" 0183 msgstr[2] "" 0184 0185 #: account/socialgraphmodel.cpp:41 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@title" 0188 msgid "%1 boost" 0189 msgid_plural "%1 boosts" 0190 msgstr[0] "" 0191 msgstr[1] "" 0192 msgstr[2] "" 0193 0194 #: account/socialgraphmodel.cpp:49 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Follow" 0197 msgid "No follow requests" 0198 msgstr "Navštíviť" 0199 0200 #: account/socialgraphmodel.cpp:51 0201 #, fuzzy, kde-format 0202 msgid "No followers" 0203 msgstr "Nasledovatelia" 0204 0205 #: account/socialgraphmodel.cpp:53 0206 #, fuzzy, kde-format 0207 msgid "No followed users" 0208 msgstr "Nasledovatelia" 0209 0210 #: account/socialgraphmodel.cpp:55 0211 #, fuzzy, kde-format 0212 #| msgid "Add Account" 0213 msgid "No muted users" 0214 msgstr "Účty" 0215 0216 #: account/socialgraphmodel.cpp:57 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "Add Account" 0219 msgid "No blocked users" 0220 msgstr "Pridať účet" 0221 0222 #: account/socialgraphmodel.cpp:59 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "Add Account" 0225 msgid "No featured users" 0226 msgstr "Účty" 0227 0228 #: account/socialgraphmodel.cpp:61 0229 #, fuzzy, kde-format 0230 msgid "No users favourited this post" 0231 msgstr "Neuvedené" 0232 0233 #: account/socialgraphmodel.cpp:63 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 msgid "No users boosted this post" 0236 msgstr "Neuvedené" 0237 0238 #: admin/accounttoolmodel.cpp:296 0239 #, fuzzy, kde-format 0240 #| msgid "Add Account" 0241 msgid "Could not accept account" 0242 msgstr "Pridať účet" 0243 0244 #: admin/accounttoolmodel.cpp:297 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "Add Account" 0247 msgid "Could not reject account" 0248 msgstr "Pridať účet" 0249 0250 #: admin/accounttoolmodel.cpp:298 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 #| msgid "Add Account" 0253 msgid "Could not take action against the account" 0254 msgstr "Pridať účet" 0255 0256 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgid "Add Account" 0259 msgid "Could not enable the disabled account" 0260 msgstr "Pridať účet" 0261 0262 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0263 #, fuzzy, kde-format 0264 #| msgid "Add Account" 0265 msgid "Could not unsilence the account" 0266 msgstr "Pridať účet" 0267 0268 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0269 #, fuzzy, kde-format 0270 #| msgid "Add Account" 0271 msgid "Could not unsuspend the account" 0272 msgstr "Pridať účet" 0273 0274 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 #| msgid "Add Account" 0277 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0278 msgstr "Pridať účet" 0279 0280 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "login status" 0283 msgid "Suspended" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "login status" 0289 msgid "Limited" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "login status" 0295 msgid "Sensitized" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "login status" 0301 msgid "Frozen" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "login status" 0307 msgid "Email Not confirmed" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "login status" 0313 msgid "Not Approved" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: admin/adminaccountinfo.cpp:34 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "login status" 0319 msgid "No Limits Imposed" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: admin/federationtoolmodel.cpp:160 admin/iprulestoolmodel.cpp:120 0323 #, kde-format 0324 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: admin/reporttoolmodel.cpp:194 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 #| msgid "Add Account" 0330 msgid "Could not resolve report" 0331 msgstr "Pridať účet" 0332 0333 #: admin/reporttoolmodel.cpp:195 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgid "Add Account" 0336 msgid "Could not unresolve report" 0337 msgstr "Pridať účet" 0338 0339 #: admin/reporttoolmodel.cpp:196 0340 #, fuzzy, kde-format 0341 #| msgid "Add Account" 0342 msgid "Could not assign report" 0343 msgstr "Pridať účet" 0344 0345 #: admin/reporttoolmodel.cpp:197 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 #| msgid "Add Account" 0348 msgid "Could not unassign report" 0349 msgstr "Pridať účet" 0350 0351 #: content/ui/AccountInfo.qml:118 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgid "Follow" 0354 msgid "Follows you" 0355 msgstr "Navštíviť" 0356 0357 #: content/ui/AccountInfo.qml:210 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 #| msgid "Follow" 0360 msgid "Follow Requested" 0361 msgstr "Navštíviť" 0362 0363 #: content/ui/AccountInfo.qml:213 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "Follow" 0366 msgid "Unfollow" 0367 msgstr "Navštíviť" 0368 0369 #: content/ui/AccountInfo.qml:215 0370 #, kde-format 0371 msgid "Follow" 0372 msgstr "Navštíviť" 0373 0374 #: content/ui/AccountInfo.qml:240 0375 #, kde-format 0376 msgid "Stop notifying me when %1 posts." 0377 msgstr "" 0378 0379 #: content/ui/AccountInfo.qml:242 0380 #, kde-format 0381 msgid "Notify me when %1 posts." 0382 msgstr "" 0383 0384 #: content/ui/AccountInfo.qml:259 0385 #, kde-format 0386 msgid "Hide Boosts from %1" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: content/ui/AccountInfo.qml:261 0390 #, kde-format 0391 msgid "Show Boosts from %1" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: content/ui/AccountInfo.qml:277 0395 #, kde-format 0396 msgid "Stop Featuring on Profile" 0397 msgstr "" 0398 0399 #: content/ui/AccountInfo.qml:279 0400 #, kde-format 0401 msgid "Feature on Profile" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: content/ui/AccountInfo.qml:295 0405 #, kde-format 0406 msgid "Unmute" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: content/ui/AccountInfo.qml:297 0410 #, kde-format 0411 msgid "Mute" 0412 msgstr "Stlmiť" 0413 0414 #: content/ui/AccountInfo.qml:313 0415 #, fuzzy, kde-format 0416 #| msgid "Block" 0417 msgid "Unblock" 0418 msgstr "Blok" 0419 0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:315 0421 #, kde-format 0422 msgid "Block" 0423 msgstr "Blok" 0424 0425 #: content/ui/AccountInfo.qml:329 0426 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:160 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@action:inmenu Report this post" 0429 msgid "Report…" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: content/ui/AccountInfo.qml:335 0433 #, kde-format 0434 msgid "Edit Profile" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: content/ui/AccountInfo.qml:339 0438 #, fuzzy, kde-format 0439 #| msgid "Add Account" 0440 msgid "Account editor" 0441 msgstr "Účty" 0442 0443 #: content/ui/AccountInfo.qml:345 content/ui/TimelinePage.qml:62 0444 #, fuzzy, kde-format 0445 msgid "Settings" 0446 msgstr "Nastavenia" 0447 0448 #: content/ui/AccountInfo.qml:346 content/ui/Main.qml:381 0449 #: content/ui/TimelinePage.qml:64 0450 #, kde-format 0451 msgid "Configure" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: content/ui/AccountInfo.qml:351 content/ui/Main.qml:421 0455 #, fuzzy, kde-format 0456 #| msgid "Follow" 0457 msgid "Follow Requests" 0458 msgstr "Navštíviť" 0459 0460 #: content/ui/AccountInfo.qml:357 0461 #, kde-format 0462 msgid "Muted Users" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: content/ui/AccountInfo.qml:363 0466 #, fuzzy, kde-format 0467 #| msgid "Add Account" 0468 msgid "Blocked Users" 0469 msgstr "Pridať účet" 0470 0471 #: content/ui/AccountInfo.qml:369 0472 #, fuzzy, kde-format 0473 #| msgid "Add Account" 0474 msgid "Featured Users" 0475 msgstr "Účty" 0476 0477 #: content/ui/AccountInfo.qml:374 0478 #, kde-format 0479 msgid "Copy Link to This Profile" 0480 msgstr "" 0481 0482 #: content/ui/AccountInfo.qml:377 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 0483 #, kde-format 0484 msgid "Post link copied." 0485 msgstr "" 0486 0487 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0488 #, kde-format 0489 msgid "Note:" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: content/ui/AccountInfo.qml:475 0493 #, kde-format 0494 msgid "Saved" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: content/ui/AccountInfo.qml:490 0498 #, kde-format 0499 msgid "Click to add a note" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: content/ui/AccountInfo.qml:596 0503 #, fuzzy, kde-format 0504 msgctxt "@label User's number of statuses" 0505 msgid "<b>%1</b> post" 0506 msgid_plural "<b>%1</b> posts" 0507 msgstr[0] "Nasledovatelia" 0508 msgstr[1] "Nasledovatelia" 0509 msgstr[2] "Nasledovatelia" 0510 0511 #: content/ui/AccountInfo.qml:609 0512 #, fuzzy, kde-format 0513 msgctxt "@label User's number of followers" 0514 msgid "<b>%1</b> follower" 0515 msgid_plural "<b>%1</b> followers" 0516 msgstr[0] "Nasledovatelia" 0517 msgstr[1] "Nasledovatelia" 0518 msgstr[2] "Nasledovatelia" 0519 0520 #: content/ui/AccountInfo.qml:622 0521 #, fuzzy, kde-format 0522 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0523 msgid "<b>%1</b> follows" 0524 msgid_plural "<b>%1</b> following" 0525 msgstr[0] "Nasledovatelia" 0526 msgstr[1] "Nasledovatelia" 0527 msgstr[2] "Nasledovatelia" 0528 0529 #: content/ui/AccountInfo.qml:649 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0532 msgid "Posts" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: content/ui/AccountInfo.qml:653 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0538 msgid "Posts && Replies" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: content/ui/AccountInfo.qml:657 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0544 msgid "Media" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: content/ui/AccountInfo.qml:686 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@option:check" 0550 msgid "Hide boosts" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: content/ui/AccountInfo.qml:706 0554 #, fuzzy, kde-format 0555 #| msgid "Follow" 0556 msgctxt "@action:button Show all of a profile's posts" 0557 msgid "All" 0558 msgstr "Navštíviť" 0559 0560 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0561 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0562 #, kde-format 0563 msgid "Share" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0567 #, kde-format 0568 msgid "Share the selected media" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:18 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "@title Server-wide announcements set by admins." 0574 msgid "Announcements" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:41 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@label An announcement was published on a date" 0580 msgid "Announcement on %1" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:69 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "@label" 0586 msgid "No announcements" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: content/ui/Components/Emoji/EmojiGrid.qml:78 0590 #, kde-format 0591 msgid "No emojis" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0595 #, kde-format 0596 msgid "Conversations" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 msgid "No Conversations" 0602 msgstr "Voľby:" 0603 0604 #: content/ui/EditListPage.qml:28 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "@title:window" 0607 msgid "Create List" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: content/ui/EditListPage.qml:28 0611 #, fuzzy, kde-format 0612 msgctxt "@title:window" 0613 msgid "Edit List" 0614 msgstr "Neuvedené" 0615 0616 #: content/ui/EditListPage.qml:60 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "@label:textbox List title" 0619 msgid "Title" 0620 msgstr "" 0621 0622 #: content/ui/EditListPage.qml:68 0623 #, fuzzy, kde-format 0624 msgctxt "@label" 0625 msgid "Show replies for" 0626 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 0627 0628 #: content/ui/EditListPage.qml:80 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "@label If the list is exclusive" 0631 msgid "Exclusive" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: content/ui/EditListPage.qml:81 0635 #, kde-format 0636 msgid "Posts in an exclusive list are excluded from the Home timeline." 0637 msgstr "" 0638 0639 #: content/ui/EditListPage.qml:102 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "@action:button Create the list" 0642 msgid "Create" 0643 msgstr "" 0644 0645 #: content/ui/EditListPage.qml:104 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "@action:button Edit the list" 0648 msgid "Edit" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: content/ui/EditListPage.qml:117 0652 #, fuzzy, kde-format 0653 #| msgid "Add Account" 0654 msgctxt "@action:button Delete the list" 0655 msgid "Delete" 0656 msgstr "Účty" 0657 0658 #: content/ui/EditListPage.qml:124 0659 #, fuzzy, kde-format 0660 #| msgid "Add Account" 0661 msgctxt "@title" 0662 msgid "Deleting List" 0663 msgstr "Účty" 0664 0665 #: content/ui/EditListPage.qml:125 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "@label" 0668 msgid "Are you sure you want to delete this list?" 0669 msgstr "" 0670 0671 #: content/ui/ExplorePage.qml:18 content/ui/Main.qml:514 0672 #, kde-format 0673 msgid "Explore" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: content/ui/ExplorePage.qml:30 content/ui/TimelinePage.qml:80 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "@action:button" 0679 msgid "Post" 0680 msgstr "" 0681 0682 #: content/ui/ExplorePage.qml:45 search/searchmodel.cpp:144 0683 #, kde-format 0684 msgid "Posts" 0685 msgstr "" 0686 0687 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0688 #, kde-format 0689 msgid "Tags" 0690 msgstr "" 0691 0692 #: content/ui/ExplorePage.qml:159 0693 #, kde-format 0694 msgid "%1 person is talking" 0695 msgid_plural "%1 people are talking" 0696 msgstr[0] "" 0697 msgstr[1] "" 0698 msgstr[2] "" 0699 0700 #: content/ui/ExplorePage.qml:176 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "@label" 0703 msgid "No Trending Posts" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: content/ui/ExplorePage.qml:176 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "@label" 0709 msgid "No Trending Tags" 0710 msgstr "" 0711 0712 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:19 0713 #, fuzzy, kde-format 0714 msgctxt "@title:window" 0715 msgid "Notifications" 0716 msgstr "Upozornenia" 0717 0718 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:22 0719 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:20 0720 #, kde-format 0721 msgid "Setup Required" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:28 0725 #, kde-format 0726 msgid "" 0727 "Tokodon can show notifications for activity such as users boosting or " 0728 "replying to your posts.\n" 0729 "\n" 0730 "The types of notifications shown can be fine tuned when logged in." 0731 msgstr "" 0732 0733 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:35 0734 #, fuzzy, kde-format 0735 msgid "Allow Notifications" 0736 msgstr "Upozornenia" 0737 0738 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:49 0739 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:42 0740 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:68 0741 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:77 0742 #, kde-format 0743 msgid "Continue" 0744 msgstr "Pokračovať" 0745 0746 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:17 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "@title:window" 0749 msgid "Password Service" 0750 msgstr "" 0751 0752 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:25 0753 #, kde-format 0754 msgid "" 0755 "Tokodon requires a password service to be running to save personally " 0756 "sensitive information.\n" 0757 "\n" 0758 "Tokodon can use KWallet, GNOME Keyring or any libsecret-compatible service.\n" 0759 "\n" 0760 "After you installed the service, make sure it's running and restart Tokodon." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:32 0764 #, fuzzy, kde-format 0765 #| msgid "Tokodon" 0766 msgid "Quit Tokodon" 0767 msgstr "Tokodon" 0768 0769 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:17 0770 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:17 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "@title:window" 0773 msgid "Welcome" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:30 0777 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:30 0778 #, kde-format 0779 msgid "Welcome to Tokodon" 0780 msgstr "" 0781 0782 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:35 0783 #, kde-format 0784 msgid "Some initial setup is required before you can use Tokodon." 0785 msgstr "" 0786 0787 #: content/ui/LanguageSelector.qml:25 0788 #, fuzzy, kde-format 0789 #| msgid "Spell Checking" 0790 msgctxt "@title" 0791 msgid "Select Language" 0792 msgstr "Kontrola pravopisu" 0793 0794 #: content/ui/LanguageSelector.qml:47 0795 #, fuzzy, kde-format 0796 msgctxt "@action:button" 0797 msgid "Close" 0798 msgstr "Zavrieť" 0799 0800 #: content/ui/ListPage.qml:19 0801 #, fuzzy, kde-format 0802 msgid "Edit List" 0803 msgstr "Neuvedené" 0804 0805 #: content/ui/ListsPage.qml:16 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "@title" 0808 msgid "Lists" 0809 msgstr "" 0810 0811 #: content/ui/ListsPage.qml:29 0812 #, kde-format 0813 msgid "Create List" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: content/ui/ListsPage.qml:65 0817 #, kde-format 0818 msgid "No lists" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: content/ui/LoginFlow/AuthorizationPage.qml:16 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 msgctxt "@title:window" 0824 msgid "Authorization" 0825 msgstr "Voľby:" 0826 0827 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:17 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 msgctxt "@title:window" 0830 msgid "Login Issue" 0831 msgstr "Prihlásenie" 0832 0833 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:27 0834 #, kde-format 0835 msgid "There was an issue logging into the server:<br><b>%1</b>" 0836 msgstr "" 0837 0838 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:37 0839 #, kde-format 0840 msgid "" 0841 "Please check if the password service is running. For other login issues, you " 0842 "can try logging into the server's website.\\n\\nYou can attempt to log in " 0843 "again with the button below, or restart Tokodon." 0844 msgstr "" 0845 0846 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:48 0847 #, kde-format 0848 msgid "View Website" 0849 msgstr "" 0850 0851 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:57 0852 #, kde-format 0853 msgid "Re-Attempt Log In" 0854 msgstr "" 0855 0856 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:16 0857 #, fuzzy, kde-format 0858 msgctxt "@title:window" 0859 msgid "Login" 0860 msgstr "Prihlásenie" 0861 0862 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:21 0863 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:26 0864 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:37 0865 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:26 0866 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:25 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "@info:status Network status" 0869 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your proxy settings." 0870 msgstr "" 0871 0872 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:34 content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:103 0873 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:85 0874 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:40 0875 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:38 0876 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:107 0877 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:58 0878 #, fuzzy, kde-format 0879 msgid "Proxy Settings" 0880 msgstr "Nastavenia" 0881 0882 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:43 0883 #, fuzzy, kde-format 0884 msgctxt "@title:group" 0885 msgid "Login" 0886 msgstr "Prihlásenie" 0887 0888 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:49 0889 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:67 0890 #, kde-format 0891 msgid "Server URL:" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:50 0895 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:68 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 msgid "mastodon.social" 0898 msgstr "Mastodon klient" 0899 0900 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:59 0901 #, fuzzy, kde-format 0902 #| msgid "Add Account" 0903 msgid "Enable moderation tools" 0904 msgstr "Účty" 0905 0906 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:60 0907 #, kde-format 0908 msgid "" 0909 "Allow Tokodon to access moderation tools. Try disabling this if you have " 0910 "trouble logging in." 0911 msgstr "" 0912 0913 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:74 0914 #, kde-format 0915 msgid "Server URL must not be empty!" 0916 msgstr "" 0917 0918 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:90 0919 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:94 0920 #, fuzzy, kde-format 0921 msgctxt "@title:group" 0922 msgid "Network Settings" 0923 msgstr "Nastavenia" 0924 0925 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:96 0926 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:100 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "@option:check Login page" 0929 msgid "Ignore SSL errors" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:18 0933 #, fuzzy, kde-format 0934 msgctxt "@title:window" 0935 msgid "Registration" 0936 msgstr "Voľby:" 0937 0938 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:94 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "@title:group" 0941 msgid "Register" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:100 0945 #, fuzzy, kde-format 0946 msgid "Username" 0947 msgstr "Užívateľské meno:" 0948 0949 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:109 0950 #, kde-format 0951 msgid "Email Address" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:118 0955 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 0956 #, kde-format 0957 msgid "Password" 0958 msgstr "" 0959 0960 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:128 0961 #, kde-format 0962 msgid "Reason" 0963 msgstr "" 0964 0965 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:137 0966 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:45 0967 #, kde-format 0968 msgid "Register" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:18 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "@title:window" 0974 msgid "Rules" 0975 msgstr "" 0976 0977 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:47 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "@title:group" 0980 msgid "Rules" 0981 msgstr "" 0982 0983 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:81 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "@action:button Agree to server rules" 0986 msgid "Agree" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:99 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "@action:button Disagree to server rules" 0992 msgid "Disagree" 0993 msgstr "" 0994 0995 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:18 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "@title:window" 0998 msgid "Pick a Server" 0999 msgstr "" 1000 1001 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:47 1002 #, kde-format 1003 msgid "This server is closed for registration: %1" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:61 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "@title:group" 1009 msgid "Pick a Server" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:83 1013 #, kde-format 1014 msgid "Server URL must not be empty." 1015 msgstr "" 1016 1017 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:36 1018 #, kde-format 1019 msgid "Learn More" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:54 1023 #, fuzzy, kde-format 1024 msgid "Login" 1025 msgstr "Prihlásenie" 1026 1027 #: content/ui/Main.qml:104 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "@title" 1030 msgid "Open As…" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: content/ui/Main.qml:106 1034 #, fuzzy, kde-format 1035 msgctxt "@title" 1036 msgid "Reply As…" 1037 msgstr "Odpovedať" 1038 1039 #: content/ui/Main.qml:108 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "@title" 1042 msgid "Favorite As…" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: content/ui/Main.qml:110 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "@title" 1048 msgid "Boost As…" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: content/ui/Main.qml:112 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "@title" 1054 msgid "Bookmark As…" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: content/ui/Main.qml:114 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "@title" 1060 msgid "Unknown Action" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: content/ui/Main.qml:362 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "@action:button Open debug page" 1066 msgid "Debug" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: content/ui/Main.qml:371 1070 #, kde-format 1071 msgid "Moderation Tools" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: content/ui/Main.qml:372 1075 #, fuzzy, kde-format 1076 msgctxt "@action:button Open moderation tools" 1077 msgid "Moderation Tools" 1078 msgstr "Voľby:" 1079 1080 #: content/ui/Main.qml:382 1081 #, fuzzy, kde-format 1082 msgctxt "@action:button Open settings dialog" 1083 msgid "Settings" 1084 msgstr "Nastavenia" 1085 1086 #: content/ui/Main.qml:393 1087 #, fuzzy, kde-format 1088 msgid "Home" 1089 msgstr "Domov" 1090 1091 #: content/ui/Main.qml:408 content/ui/NotificationPage.qml:15 1092 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:19 1093 #, fuzzy, kde-format 1094 msgid "Notifications" 1095 msgstr "Upozornenia" 1096 1097 #: content/ui/Main.qml:437 content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:334 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 msgid "Local" 1100 msgstr "Lokálne" 1101 1102 #: content/ui/Main.qml:452 1103 #, fuzzy, kde-format 1104 msgid "Global" 1105 msgstr "Globálne" 1106 1107 #: content/ui/Main.qml:468 1108 #, fuzzy, kde-format 1109 msgid "Conversation" 1110 msgstr "Voľby:" 1111 1112 #: content/ui/Main.qml:482 1113 #, kde-format 1114 msgid "Favourites" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: content/ui/Main.qml:498 1118 #, kde-format 1119 msgid "Bookmarks" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: content/ui/Main.qml:528 1123 #, kde-format 1124 msgid "Search" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: content/ui/Main.qml:543 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "@action:button Server Announcements" 1130 msgid "Announcements" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: content/ui/Main.qml:558 1134 #, kde-format 1135 msgid "Lists" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: content/ui/Main.qml:704 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "@title" 1141 msgid "Embed Information" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 1145 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 1146 #, kde-format 1147 msgid "Advanced Search" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 1151 #, fuzzy, kde-format 1152 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 1153 msgid "Username:" 1154 msgstr "Užívateľské meno:" 1155 1156 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 1159 msgid "Display Name:" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 1165 msgid "Email:" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 1171 msgid "IP:" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 1177 msgid "Search" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 1183 msgid "Reset" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 1187 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:141 1188 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:172 1189 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:121 1190 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 1191 #, kde-format 1192 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 1193 msgid "Cancel" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 1197 #, fuzzy, kde-format 1198 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 1199 msgid "Location" 1200 msgstr "Upozornenia" 1201 1202 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 1205 msgid "All" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 1209 #, fuzzy, kde-format 1210 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 1211 msgid "Local" 1212 msgstr "Lokálne" 1213 1214 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 1217 msgid "Remote" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "" 1223 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 1224 "status filters" 1225 msgid "Moderation Status" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 1231 msgid "All" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 1237 msgid "Active" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 1241 #, kde-format 1242 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 1243 msgid "Pending" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 1249 msgid "Disabled" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 1255 msgid "Silenced" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 1261 msgid "Suspended" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 1267 msgid "Role" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 1271 #, kde-format 1272 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 1273 msgid "All" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 1277 #, kde-format 1278 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 1279 msgid "Moderator" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 1285 msgid "Admin" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 1291 msgid "Owner" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:299 1295 #, kde-format 1296 msgid "No accounts found" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:17 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "@action:button" 1302 msgid "Create Email Block" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:31 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "@title" 1308 msgid "E-Mail Domain Info" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:40 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "@info The domain on which the block is imposed" 1314 msgid "Email domain name" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:48 1318 #, fuzzy, kde-format 1319 #| msgid "Add Account" 1320 msgctxt "@info Time when the block was imposed." 1321 msgid "Block created at" 1322 msgstr "Pridať účet" 1323 1324 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:56 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "" 1327 "@info The counted accounts signup attempts using that email domain within " 1328 "the last week." 1329 msgid "Account sign-up attempts in this week" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:64 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "" 1335 "@info The counted IP signup attempts of that email domain within that day." 1336 msgid "IP sign-up attempts in this week" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:73 1340 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:111 1341 #, kde-format 1342 msgctxt "@action:button" 1343 msgid "Cancel" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:78 1347 #, kde-format 1348 msgctxt "@action:button" 1349 msgid "Delete email block" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:82 1353 #, kde-format 1354 msgid "Email block deleted" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:92 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "@title" 1360 msgid "New E-Mail Domain Block" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:102 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "@info The domain on which the block will be imposed" 1366 msgid "Domain *" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:103 1370 #, kde-format 1371 msgid "" 1372 "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " 1373 "record it uses. They will be checked upon sign-up." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:116 1377 #, fuzzy, kde-format 1378 #| msgid "Add Account" 1379 msgctxt "@action:button" 1380 msgid "Resolve domain" 1381 msgstr "Pridať účet" 1382 1383 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:120 1384 #, kde-format 1385 msgid "New email block added" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:163 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "@info" 1391 msgid "%1 sign-up attempts over the last week" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:185 1395 #, fuzzy, kde-format 1396 msgid "No email blocks found" 1397 msgstr "Voľby:" 1398 1399 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:21 1400 #, kde-format 1401 msgid "Add New Domain Block" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:27 1405 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:160 1406 #, kde-format 1407 msgid "Allow Federation with Domain" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:39 1411 #, kde-format 1412 msgid "Allowed Domain Info" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:45 1416 #, kde-format 1417 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 1418 msgid "Domain" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:51 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 1424 msgid "Created at" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 1428 #, kde-format 1429 msgid "Disallow Federation with Domain" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:64 1433 #, kde-format 1434 msgid "Disallowed federation with the domain" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:74 1438 #, kde-format 1439 msgid "Add Domain Block" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:84 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 1445 msgid "Domain*" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:89 1449 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 1450 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:139 1451 #, fuzzy, kde-format 1452 msgid "Public comment" 1453 msgstr "Verejné" 1454 1455 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 1456 #, fuzzy, kde-format 1457 msgid "Private Comment" 1458 msgstr "Súkromné" 1459 1460 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:99 1461 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 1462 #, fuzzy, kde-format 1463 msgid "Moderation" 1464 msgstr "Voľby:" 1465 1466 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:104 1467 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 1470 msgid "Silence" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 1474 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1477 msgid "Suspend" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:112 1481 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 1482 #, kde-format 1483 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1484 msgid "None" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:121 1488 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 1489 #, kde-format 1490 msgid "Reject media files" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:122 1494 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 1495 #, kde-format 1496 msgid "" 1497 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 1498 "future. Irrelevant for suspensions" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 1502 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 1503 #, kde-format 1504 msgid "Reject reports" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:128 1508 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 1509 #, kde-format 1510 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:133 1514 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 1515 #, kde-format 1516 msgid "Obfuscate domain name" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:134 1520 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 1521 #, kde-format 1522 msgid "" 1523 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 1524 "domain limitations is enabled" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 1528 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:177 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 1531 msgid "Create Block" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:151 1535 #, kde-format 1536 msgid "New domain block added" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:166 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "" 1542 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 1543 "data from it will be processed and stored" 1544 msgid "Domain*" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:181 1548 #, kde-format 1549 msgid "New Allowed Domain Added" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:194 1553 #, kde-format 1554 msgid "" 1555 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 1556 "mode enabled" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:201 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 1562 msgid "Moderation" 1563 msgstr "Voľby:" 1564 1565 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:216 1566 #, fuzzy, kde-format 1567 #| msgid "Add Account" 1568 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1569 msgid "Blocked domains" 1570 msgstr "Pridať účet" 1571 1572 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:220 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 1575 msgid "Allowed domains" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:286 1579 #, kde-format 1580 msgid "Allowed for federation" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:309 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 msgid "No federations found" 1586 msgstr "Voľby:" 1587 1588 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:17 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "@action:button" 1591 msgid "Create Rule" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:25 1595 #, kde-format 1596 msgid "New IP Rule" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:37 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 1602 msgid "IP*" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:43 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "@info:Time after which the rule will be lifted" 1608 msgid "Expire After" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:48 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 day" 1614 msgid "1 day" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:52 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 2 weeks" 1620 msgid "2 weeks" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:56 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 month" 1626 msgid "1 month" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:60 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 6 months" 1632 msgid "6 month" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:64 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 year" 1638 msgid "1 year" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:68 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 3 years" 1644 msgid "3 year" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:79 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 msgctxt "@info: The comment attached with the ip rule" 1650 msgid "Comment" 1651 msgstr "Súkromné" 1652 1653 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:80 1654 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:110 1655 #, kde-format 1656 msgid "Optional. Remember why you added this rule." 1657 msgstr "" 1658 1659 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:87 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "@info:The rule attached with the ip rule" 1662 msgid "Rule *" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:91 1666 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:121 1667 #, kde-format 1668 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:98 1672 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:129 1673 #, kde-format 1674 msgid "Limit sign-ups" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:99 1678 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:130 1679 #, kde-format 1680 msgid "New sign-ups will require your approval" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:105 1684 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:136 1685 #, fuzzy, kde-format 1686 #| msgid "Add Account" 1687 msgid "Block sign-ups" 1688 msgstr "Pridať účet" 1689 1690 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:106 1691 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:137 1692 #, kde-format 1693 msgid "New sign-ups will not be possible" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:111 1697 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:143 1698 #, fuzzy, kde-format 1699 #| msgid "Add Account" 1700 msgid "Block access" 1701 msgstr "Pridať účet" 1702 1703 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:112 1704 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:144 1705 #, kde-format 1706 msgid "Block access to all resources" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:126 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "@info:Button to create a IP rule" 1712 msgid "Create IP rule" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:130 1716 #, kde-format 1717 msgid "New IP rule added" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:156 1721 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:29 1722 #, kde-format 1723 msgctxt "@label" 1724 msgid "Limit sign-ups" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:158 1728 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:31 1729 #, fuzzy, kde-format 1730 #| msgid "Add Account" 1731 msgctxt "@label" 1732 msgid "Block sign-ups" 1733 msgstr "Pridať účet" 1734 1735 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:160 1736 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:33 1737 #, fuzzy, kde-format 1738 #| msgid "Add Account" 1739 msgctxt "@label" 1740 msgid "Block access" 1741 msgstr "Pridať účet" 1742 1743 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:207 1744 #, kde-format 1745 msgid "No IP rules found" 1746 msgstr "" 1747 1748 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 1749 #, kde-format 1750 msgid "Not Available" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1754 #, kde-format 1755 msgid "Perform moderation action on %1" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "" 1761 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1762 "action." 1763 msgid "Warn" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "" 1769 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1770 "their contents." 1771 msgid "Freeze" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "" 1777 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1778 msgid "Force-Senstive" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1782 #, kde-format 1783 msgctxt "" 1784 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1785 "their posts and notifications from people not following them." 1786 msgid "Limit" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "" 1792 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1793 "contents. Revertible within 30 days." 1794 msgid "Suspend" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "" 1800 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1801 "account" 1802 msgid "Notify the user per e-mail" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1806 #, kde-format 1807 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1808 msgid "Custom warning" 1809 msgstr "" 1810 1811 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:77 1812 #, kde-format 1813 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1814 msgid "Submit" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:93 1818 #, kde-format 1819 msgid "Action taken successfully" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:98 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1825 msgid "Cancel" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:108 1829 #, kde-format 1830 msgid "Are you sure?" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1834 #, kde-format 1835 msgid "Action will be taken against the account." 1836 msgstr "" 1837 1838 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:117 1839 #, kde-format 1840 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:121 1844 #, kde-format 1845 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:125 1849 #, kde-format 1850 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:129 1854 #, kde-format 1855 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:133 1859 #, kde-format 1860 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:137 1864 #, kde-format 1865 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:141 1869 #, kde-format 1870 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:281 1874 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:154 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "@info Bio label of account." 1877 msgid "Bio" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:326 1881 #, kde-format 1882 msgid "Reasons for joining" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:372 1886 #, kde-format 1887 msgctxt "@info:Number of Posts" 1888 msgid "Posts" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1892 #, fuzzy, kde-format 1893 #| msgid "Follow" 1894 msgctxt "@info:Number of followers." 1895 msgid "Followers" 1896 msgstr "Navštíviť" 1897 1898 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1899 #, fuzzy, kde-format 1900 #| msgid "Follow" 1901 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1902 msgid "Following" 1903 msgstr "Navštíviť" 1904 1905 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:383 1906 #, kde-format 1907 msgid "No role" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1911 #, kde-format 1912 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1913 msgid "Role" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "@info The last time the account was active." 1919 msgid "Last Active" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "@info The current login status of the account." 1925 msgid "Login Status" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:404 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "@info: Role of the user." 1931 msgid "Role" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:412 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "@info: Email of the user." 1937 msgid "Email" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:419 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1943 msgid "Email Status" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420 1947 #, kde-format 1948 msgid "Confirmed" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420 1952 #, kde-format 1953 msgid "Not Confirmed" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:427 1957 #, fuzzy, kde-format 1958 #| msgid "Add Account" 1959 msgctxt "@info: Locale of the user." 1960 msgid "Account Locale" 1961 msgstr "Účty" 1962 1963 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:435 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1966 msgid "Joined" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:443 1970 #, kde-format 1971 msgid "Most recent IP" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:471 1975 #, kde-format 1976 msgid "Invited By" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:493 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "@info: Approve the user's request" 1982 msgid "Approve" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:505 1986 #, kde-format 1987 msgctxt "@info: Reject the user's request" 1988 msgid "Reject" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:516 1992 #, fuzzy, kde-format 1993 #| msgid "Add Account" 1994 msgid "Delete Account Data" 1995 msgstr "Účty" 1996 1997 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:528 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 2000 msgid "Unfreeze" 2001 msgstr "" 2002 2003 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:538 2004 #, kde-format 2005 msgid "Undo Limit" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:548 2009 #, kde-format 2010 msgid "Undo Suspension" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:558 2014 #, kde-format 2015 msgid "Undo force-sensitive" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:569 2019 #, kde-format 2020 msgid "Take action against this account" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 2024 #, kde-format 2025 msgid "Remove Domain Block" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 2029 #, kde-format 2030 msgid "Domain Block Removed" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 2034 #, kde-format 2035 msgid "Edit domain block" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 2039 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 2040 #, fuzzy, kde-format 2041 msgid "Private comment" 2042 msgstr "Súkromné" 2043 2044 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 2047 msgid "Update Block" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 2051 #, kde-format 2052 msgid "Domain block updated" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:132 2056 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:175 2057 #, fuzzy, kde-format 2058 #| msgid "Add Account" 2059 msgid "Blocked at" 2060 msgstr "Pridať účet" 2061 2062 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:140 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "@info: No public comment provided" 2065 msgid "None" 2066 msgstr "" 2067 2068 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:147 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "@info: No private comment provided" 2071 msgid "None" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 2077 msgid "Policy" 2078 msgstr "" 2079 2080 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:160 2081 #, kde-format 2082 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 2083 msgid "Obfuscate" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:167 2087 #, kde-format 2088 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 2089 msgid "Reject media" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:174 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 2095 msgid "Reject reports" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:185 2099 #, kde-format 2100 msgid "Edit Domain Block" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:40 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "@action:inmenu" 2106 msgid "Remove IP Rule" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:43 2110 #, kde-format 2111 msgid "IP Rule Removed" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:51 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "@title:window" 2117 msgid "Update IP Rule" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:63 2121 #, kde-format 2122 msgctxt "@info IP address of the ip block" 2123 msgid "IP" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:72 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted" 2129 msgid "Expire After" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:77 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 day" 2135 msgid "1 day" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:81 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "@info Option to block out the IP for 2 weeks" 2141 msgid "2 weeks" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:85 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 month" 2147 msgid "1 month" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:89 2151 #, kde-format 2152 msgctxt "@info Option to block out the IP for 6 months" 2153 msgid "6 month" 2154 msgstr "" 2155 2156 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:93 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 year" 2159 msgid "1 year" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:97 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "@info Option to block out the IP for 3 years" 2165 msgid "3 year" 2166 msgstr "" 2167 2168 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:108 2169 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:189 2170 #, fuzzy, kde-format 2171 msgctxt "@info The comment attached with the ip rule" 2172 msgid "Comment" 2173 msgstr "Súkromné" 2174 2175 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:117 2176 #, kde-format 2177 msgctxt "@info The rule attached with the ip rule" 2178 msgid "Rule *" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:154 2182 #, kde-format 2183 msgctxt "@info Cancel button to close the dailog" 2184 msgid "Cancel" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:159 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "@info Button to update an IP rule" 2190 msgid "Update IP rule" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:164 2194 #, kde-format 2195 msgid "IP rule updated" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:182 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted" 2201 msgid "Expires at" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:190 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "@info No public comment provided" 2207 msgid "None" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:196 2211 #, kde-format 2212 msgctxt "@info The severity to be applied by this IP rule" 2213 msgid "Severity" 2214 msgstr "" 2215 2216 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:207 2217 #, kde-format 2218 msgctxt "@action:button" 2219 msgid "Update IP Rule" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:47 2223 #, kde-format 2224 msgid "Report #%1" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51 2228 #, kde-format 2229 msgid "Mark as unresolved" 2230 msgstr "" 2231 2232 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51 2233 #, kde-format 2234 msgid "Mark as resolved" 2235 msgstr "" 2236 2237 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:55 2238 #, kde-format 2239 msgid "Report Unresolved" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:58 2243 #, kde-format 2244 msgid "Report Resolved" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:204 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "@info Number of Posts" 2250 msgid "Posts" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:208 2254 #, fuzzy, kde-format 2255 #| msgid "Follow" 2256 msgctxt "@info Number of followers." 2257 msgid "Followers" 2258 msgstr "Navštíviť" 2259 2260 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:212 2261 #, fuzzy, kde-format 2262 #| msgid "Follow" 2263 msgctxt "@info Row Number of accounts followed by the account" 2264 msgid "Following" 2265 msgstr "Navštíviť" 2266 2267 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:216 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "@info Time at which the reported account joined." 2270 msgid "Joined" 2271 msgstr "" 2272 2273 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:220 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "@info The last time the reported account was active." 2276 msgid "Last Active" 2277 msgstr "" 2278 2279 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:224 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "@info The current login status of the account." 2282 msgid "Reported" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:236 2286 #, kde-format 2287 msgctxt "@info Time at which the report was made" 2288 msgid "Reported" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:244 2292 #, kde-format 2293 msgid "Reported By" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:259 2297 #, kde-format 2298 msgid "Report Status" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260 2302 #, fuzzy, kde-format 2303 #| msgid "Add Account" 2304 msgid "Resolved" 2305 msgstr "Pridať účet" 2306 2307 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260 2308 #, kde-format 2309 msgid "Unresolved" 2310 msgstr "" 2311 2312 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:267 2313 #, kde-format 2314 msgid "Action taken by" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:280 2318 #, kde-format 2319 msgid "Assigned moderator" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:281 2323 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 2324 #, kde-format 2325 msgid "No one" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289 2329 #, kde-format 2330 msgid "Unassign" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289 2334 #, kde-format 2335 msgid "Assign to me" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:299 2339 #, kde-format 2340 msgid "Forwarded" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300 2344 #, kde-format 2345 msgctxt "@info:The report is forwarded" 2346 msgid "Yes" 2347 msgstr "" 2348 2349 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300 2350 #, kde-format 2351 msgctxt "@info:The report is not forwarded" 2352 msgid "No" 2353 msgstr "" 2354 2355 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:309 2356 #, kde-format 2357 msgid "Category" 2358 msgstr "" 2359 2360 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:313 2361 #, kde-format 2362 msgid "" 2363 "The reason this account and/or content was reported will be cited in " 2364 "communication with the reported account" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:325 2368 #, kde-format 2369 msgid "Other" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:330 2373 #, kde-format 2374 msgid "Category changed to other" 2375 msgstr "" 2376 2377 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:341 2378 #, kde-format 2379 msgid "Spam" 2380 msgstr "" 2381 2382 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:345 2383 #, kde-format 2384 msgid "Category changed to spam" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:356 2388 #, kde-format 2389 msgid "Content violates one or more server rules" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:360 2393 #, kde-format 2394 msgid "Category changed to rule violation" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:403 2398 #, kde-format 2399 msgid "To provide more information, %1 wrote:" 2400 msgstr "" 2401 2402 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:412 2403 #, kde-format 2404 msgctxt "@info:Account didn't provide any comment on the report " 2405 msgid "N/A" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:428 2409 #, kde-format 2410 msgid "Reported Content" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:432 2414 #, kde-format 2415 msgid "" 2416 "Offending content will be cited in communication with the reported account" 2417 msgstr "" 2418 2419 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:463 2420 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:292 2421 #, kde-format 2422 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2423 msgstr "" 2424 2425 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469 2426 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299 2427 #, fuzzy, kde-format 2428 msgid "Show Less" 2429 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 2430 2431 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469 2432 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299 2433 #, fuzzy, kde-format 2434 msgid "Show More" 2435 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 2436 2437 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:15 2438 #, fuzzy, kde-format 2439 #| msgid "Add Account" 2440 msgctxt "@title" 2441 msgid "Accounts" 2442 msgstr "Účty" 2443 2444 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:21 2445 #, kde-format 2446 msgid "Reports" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:27 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 msgctxt "@title" 2452 msgid "Federation" 2453 msgstr "Voľby:" 2454 2455 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:33 2456 #, kde-format 2457 msgctxt "@title" 2458 msgid "IP Rules" 2459 msgstr "" 2460 2461 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:39 2462 #, fuzzy, kde-format 2463 #| msgid "Add Account" 2464 msgctxt "@title" 2465 msgid "Email Blocks" 2466 msgstr "Účty" 2467 2468 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:15 2469 #, fuzzy, kde-format 2470 #| msgid "Add Account" 2471 msgid "Accounts Tool Page" 2472 msgstr "Účty" 2473 2474 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:33 2475 #, kde-format 2476 msgctxt "@info:Combobox to choose Report Status" 2477 msgid "Report Status" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:45 2481 #, kde-format 2482 msgctxt "@info:Filter out unresolved reports" 2483 msgid "Unresolved" 2484 msgstr "" 2485 2486 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:49 2487 #, fuzzy, kde-format 2488 #| msgid "Add Account" 2489 msgctxt "@info:Filter out resolved reports" 2490 msgid "Resolved" 2491 msgstr "Pridať účet" 2492 2493 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:63 2494 #, kde-format 2495 msgctxt "@info:Combobox to choose the origin of report" 2496 msgid "Report Origin" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:76 2500 #, fuzzy, kde-format 2501 #| msgid "Follow" 2502 msgctxt "@info:Filter out accounts with any origin" 2503 msgid "All" 2504 msgstr "Navštíviť" 2505 2506 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:80 2507 #, fuzzy, kde-format 2508 msgctxt "@info:Filter out accounts with local origin" 2509 msgid "Local" 2510 msgstr "Lokálne" 2511 2512 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:84 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "@info:Filter out accounts with remote origin" 2515 msgid "Remote" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:155 2519 #, kde-format 2520 msgid "Reported By:" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:240 2524 #, fuzzy, kde-format 2525 #| msgid "Add Account" 2526 msgid "Assigned Account:" 2527 msgstr "Pridať účet" 2528 2529 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:265 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "@info: No account assigned to the report" 2532 msgid "N/A" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:296 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 msgid "No reports found" 2538 msgstr "Voľby:" 2539 2540 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 2541 #, fuzzy, kde-format 2542 msgid "Group Notifications" 2543 msgstr "Upozornenia" 2544 2545 #: content/ui/NotificationPage.qml:44 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "Show all notifications" 2548 msgid "All" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: content/ui/NotificationPage.qml:55 2552 #, fuzzy, kde-format 2553 msgctxt "Show only mentions" 2554 msgid "Mentions" 2555 msgstr "Voľby:" 2556 2557 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "Show only boosts" 2560 msgid "Boosts" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: content/ui/NotificationPage.qml:75 2564 #, kde-format 2565 msgctxt "Show only favorites" 2566 msgid "Favorites" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: content/ui/NotificationPage.qml:85 2570 #, kde-format 2571 msgctxt "Show only poll results" 2572 msgid "Poll Results" 2573 msgstr "" 2574 2575 #: content/ui/NotificationPage.qml:95 2576 #, kde-format 2577 msgctxt "Show only followed statuses" 2578 msgid "Posts" 2579 msgstr "" 2580 2581 #: content/ui/NotificationPage.qml:105 2582 #, fuzzy, kde-format 2583 #| msgid "Follow" 2584 msgctxt "Show only follows" 2585 msgid "Follows" 2586 msgstr "Navštíviť" 2587 2588 #: content/ui/NotificationPage.qml:236 2589 #, fuzzy, kde-format 2590 msgid "No Notifications" 2591 msgstr "Upozornenia" 2592 2593 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:60 2594 #, kde-format 2595 msgid "View %1's Profile" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:69 2599 #, fuzzy, kde-format 2600 msgid "%1 users favorited your post" 2601 msgstr "Neuvedené" 2602 2603 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:71 2604 #, fuzzy, kde-format 2605 msgid "%1 users boosted your post" 2606 msgstr "Neuvedené" 2607 2608 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:78 2609 #, fuzzy, kde-format 2610 msgid "%1 replied to your post" 2611 msgstr "Neuvedené" 2612 2613 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:82 2614 #, kde-format 2615 msgid "A poll has ended" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:84 2619 #, fuzzy, kde-format 2620 msgid "%1 updated their post" 2621 msgstr "Neuvedené" 2622 2623 #: content/ui/ReportDialog.qml:22 2624 #, fuzzy, kde-format 2625 #| msgid "Add Account" 2626 msgctxt "@title" 2627 msgid "Report Post" 2628 msgstr "Účty" 2629 2630 #: content/ui/ReportDialog.qml:22 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@title" 2633 msgid "Report User" 2634 msgstr "" 2635 2636 #: content/ui/ReportDialog.qml:40 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@title" 2639 msgid "Reason for reporting this post" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: content/ui/ReportDialog.qml:40 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@title" 2645 msgid "Reason for reporting this user" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: content/ui/ReportDialog.qml:55 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@action:button 'Report' as in 'Report this to moderators'" 2651 msgid "Report" 2652 msgstr "" 2653 2654 #: content/ui/ReportDialog.qml:64 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@action" 2657 msgid "Cancel" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: content/ui/SearchPage.qml:16 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@title" 2663 msgid "Search" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: content/ui/SearchView.qml:38 2667 #, fuzzy, kde-format 2668 msgid "Loading..." 2669 msgstr "Načítavam" 2670 2671 #: content/ui/SearchView.qml:46 2672 #, kde-format 2673 msgid "No search results" 2674 msgstr "" 2675 2676 #: content/ui/SearchView.qml:54 2677 #, kde-format 2678 msgid "Search for users, tags and posts" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: content/ui/SearchView.qml:147 2682 #, kde-format 2683 msgid "Hashtag" 2684 msgstr "" 2685 2686 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:72 2687 #, fuzzy, kde-format 2688 msgid "Logout" 2689 msgstr "Odhlásenie" 2690 2691 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:78 2692 #, fuzzy, kde-format 2693 msgctxt "@title" 2694 msgid "Logout" 2695 msgstr "Odhlásenie" 2696 2697 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:79 2698 #, kde-format 2699 msgctxt "@label" 2700 msgid "Are you sure you want to log out of %1?" 2701 msgstr "" 2702 2703 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:108 content/ui/UserInfo.qml:121 2704 #, kde-format 2705 msgid "Add Account" 2706 msgstr "Pridať účet" 2707 2708 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:17 2709 #, fuzzy, kde-format 2710 msgctxt "@title:group" 2711 msgid "General" 2712 msgstr "Všeobecné" 2713 2714 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:24 2715 #, kde-format 2716 msgid "Color theme" 2717 msgstr "" 2718 2719 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:38 2720 #, kde-format 2721 msgctxt "@title:group" 2722 msgid "Posts" 2723 msgstr "" 2724 2725 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:44 2726 #, kde-format 2727 msgid "Show number of replies, favorites and boosts" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:59 2731 #, kde-format 2732 msgid "Show link previews" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:74 2736 #, kde-format 2737 msgid "Content font" 2738 msgstr "" 2739 2740 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:80 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 msgid "Please choose a font" 2743 msgstr "Prosím, vyberte súbor" 2744 2745 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:91 2746 #, kde-format 2747 msgctxt "@title:group" 2748 msgid "Media" 2749 msgstr "" 2750 2751 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:97 2752 #, kde-format 2753 msgid "Crop images on the timeline to 16x9" 2754 msgstr "" 2755 2756 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:111 2757 #, kde-format 2758 msgid "Auto-play animated GIFs" 2759 msgstr "" 2760 2761 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:15 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@title:window" 2764 msgid "Network Proxy" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:24 2768 #, kde-format 2769 msgid "System Default" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:36 2773 #, kde-format 2774 msgid "HTTP" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 2778 #, kde-format 2779 msgid "Socks5" 2780 msgstr "" 2781 2782 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:64 2783 #, kde-format 2784 msgid "Host" 2785 msgstr "" 2786 2787 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 2788 #, kde-format 2789 msgid "Port" 2790 msgstr "" 2791 2792 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:98 2793 #, fuzzy, kde-format 2794 msgid "User" 2795 msgstr "Užívateľské meno:" 2796 2797 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:126 2798 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:360 2799 #, fuzzy, kde-format 2800 msgid "Apply" 2801 msgstr "Použiť" 2802 2803 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:28 2804 #, kde-format 2805 msgid "Enable notifications for this account" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:32 2809 #, kde-format 2810 msgid "Push notifications are enabled." 2811 msgstr "" 2812 2813 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:34 2814 #, kde-format 2815 msgid "" 2816 "Push notifications are not available for this account. Please log out and " 2817 "log back in." 2818 msgstr "" 2819 2820 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:49 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "@title:group" 2823 msgid "Types" 2824 msgstr "" 2825 2826 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:57 2827 #, fuzzy, kde-format 2828 msgid "Mentions" 2829 msgstr "Voľby:" 2830 2831 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:69 2832 #, kde-format 2833 msgid "Statuses" 2834 msgstr "" 2835 2836 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:81 2837 #, kde-format 2838 msgid "Boosts" 2839 msgstr "" 2840 2841 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:93 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 msgid "New followers" 2844 msgstr "Nasledovatelia" 2845 2846 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:105 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgid "Follow" 2849 msgid "New follow requests" 2850 msgstr "Navštíviť" 2851 2852 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:117 2853 #, kde-format 2854 msgid "Favorites" 2855 msgstr "" 2856 2857 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:129 2858 #, kde-format 2859 msgid "Polls" 2860 msgstr "" 2861 2862 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:141 2863 #, kde-format 2864 msgid "Edits" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:25 2868 #, fuzzy, kde-format 2869 #| msgid "Add Account" 2870 msgid "Edit Account" 2871 msgstr "Pridať účet" 2872 2873 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 2874 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:277 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 msgid "Please choose a file" 2877 msgstr "Prosím, vyberte súbor" 2878 2879 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:113 2880 #, kde-format 2881 msgid "Display Name" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:131 2885 #, kde-format 2886 msgid "Bio" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:157 2890 #, kde-format 2891 msgid "Header" 2892 msgstr "" 2893 2894 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:192 2895 #, kde-format 2896 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 2897 msgstr "" 2898 2899 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:205 2900 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:267 2901 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:176 2902 #, kde-format 2903 msgid "Delete" 2904 msgstr "" 2905 2906 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:220 2907 #, kde-format 2908 msgid "Avatar" 2909 msgstr "" 2910 2911 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:253 2912 #, kde-format 2913 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 2914 msgstr "" 2915 2916 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:281 2917 #, fuzzy, kde-format 2918 #| msgid "Follow" 2919 msgid "Require approval of follow requests" 2920 msgstr "Navštíviť" 2921 2922 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:289 2923 #, kde-format 2924 msgid "This is a bot account" 2925 msgstr "" 2926 2927 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:297 2928 #, kde-format 2929 msgid "Suggest account to others" 2930 msgstr "" 2931 2932 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:305 2933 #, kde-format 2934 msgctxt "@label Account preferences" 2935 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 2936 msgstr "" 2937 2938 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:313 2939 #, kde-format 2940 msgctxt "@label Account preferences" 2941 msgid "Default post language" 2942 msgstr "" 2943 2944 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:334 2945 #, kde-format 2946 msgctxt "@label Account preferences" 2947 msgid "Default post visibility" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:336 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 2953 msgid "Public" 2954 msgstr "Verejné" 2955 2956 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:337 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 2959 msgid "Unlisted" 2960 msgstr "Neuvedené" 2961 2962 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:338 2963 #, fuzzy, kde-format 2964 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 2965 msgid "Private" 2966 msgstr "Súkromné" 2967 2968 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:353 2969 #, kde-format 2970 msgid "Reset" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 2974 #, kde-format 2975 msgid "Appearance" 2976 msgstr "" 2977 2978 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:25 2979 #, fuzzy, kde-format 2980 #| msgid "Add Account" 2981 msgid "Accounts" 2982 msgstr "Účty" 2983 2984 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:31 2985 #, fuzzy, kde-format 2986 #| msgid "Spell Checking" 2987 msgid "Spell Checking" 2988 msgstr "Kontrola pravopisu" 2989 2990 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:38 2991 #, kde-format 2992 msgid "Network Proxy" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:44 2996 #, fuzzy, kde-format 2997 #| msgid "Tokodon" 2998 msgid "About Tokodon" 2999 msgstr "Tokodon" 3000 3001 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:50 3002 #, kde-format 3003 msgid "About KDE" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:31 3007 #, kde-format 3008 msgid "Enable automatic spell checking" 3009 msgstr "" 3010 3011 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:45 3012 #, kde-format 3013 msgid "Ignore uppercase words" 3014 msgstr "" 3015 3016 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:59 3017 #, kde-format 3018 msgid "Ignore hyphenated words" 3019 msgstr "" 3020 3021 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:73 3022 #, kde-format 3023 msgid "Detect language automatically" 3024 msgstr "" 3025 3026 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:86 3027 #, kde-format 3028 msgid "Selected default language:" 3029 msgstr "" 3030 3031 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:87 3032 #, kde-format 3033 msgid "None" 3034 msgstr "" 3035 3036 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:108 3037 #, fuzzy, kde-format 3038 #| msgid "Spell Checking" 3039 msgid "Additional Spell Checking Languages" 3040 msgstr "Kontrola pravopisu" 3041 3042 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:109 3043 #, kde-format 3044 msgid "" 3045 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 3046 "when autodetection is enabled." 3047 msgstr "" 3048 3049 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:122 3050 #, kde-format 3051 msgid "Open Personal Dictionary" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:134 3055 #, fuzzy, kde-format 3056 #| msgid "Spell Checking" 3057 msgctxt "@title:window" 3058 msgid "Spell checking languages" 3059 msgstr "Kontrola pravopisu" 3060 3061 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:146 3062 #, kde-format 3063 msgid "Default Language" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:158 3067 #, kde-format 3068 msgid "Spell checking dictionary" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:165 3072 #, kde-format 3073 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 3074 msgstr "" 3075 3076 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:168 3077 #, kde-format 3078 msgctxt "@action:button" 3079 msgid "Add Word" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:203 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "@action:button" 3085 msgid "Delete word" 3086 msgstr "" 3087 3088 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 3089 #, kde-format 3090 msgid "Sharing failed" 3091 msgstr "" 3092 3093 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:62 3094 #, fuzzy, kde-format 3095 #| msgid "Follow" 3096 msgctxt "@action:button Allow follow request" 3097 msgid "Allow" 3098 msgstr "Navštíviť" 3099 3100 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:69 3101 #, kde-format 3102 msgctxt "@action:button Deny follow request" 3103 msgid "Deny" 3104 msgstr "" 3105 3106 #: content/ui/StandaloneComposer.qml:58 3107 #, kde-format 3108 msgid "No accounts available" 3109 msgstr "" 3110 3111 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:96 3112 #, fuzzy, kde-format 3113 msgctxt "@title:group Alternate text or description of the image" 3114 msgid "Description" 3115 msgstr "Voľby:" 3116 3117 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:114 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "@title:group" 3120 msgid "Focal point" 3121 msgstr "" 3122 3123 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:37 3124 #, fuzzy, kde-format 3125 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 3126 msgid "Choice %1" 3127 msgstr "Voľba" 3128 3129 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 3130 #, fuzzy, kde-format 3131 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 3132 msgid "Add Choice" 3133 msgstr "Voľba" 3134 3135 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:62 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3138 msgid "Add a new poll choice" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:81 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3144 msgid "When the poll will expire" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:90 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 3150 msgid "Multiple choice" 3151 msgstr "" 3152 3153 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:96 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3156 msgid "Allow multiple choices" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:105 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 3162 msgid "Hide totals" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:111 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3168 msgid "Hide vote count until the poll ends" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:71 3172 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:169 3173 #, kde-format 3174 msgid "Edit" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:108 3178 #, kde-format 3179 msgid "Remove" 3180 msgstr "" 3181 3182 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:51 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 msgid "Edit this post" 3185 msgstr "Neuvedené" 3186 3187 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:53 3188 #, kde-format 3189 msgid "Reply to this post" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:55 3193 #, fuzzy, kde-format 3194 msgid "Rewrite this post" 3195 msgstr "Neuvedené" 3196 3197 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:57 3198 #, fuzzy, kde-format 3199 msgid "Write a new post" 3200 msgstr "Neuvedené" 3201 3202 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:95 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "@title" 3205 msgid "Discard Draft" 3206 msgstr "" 3207 3208 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 3209 #, kde-format 3210 msgctxt "@label" 3211 msgid "Are you sure you want to discard your draft?" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:145 3215 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:368 3216 #, kde-format 3217 msgid "Content Warning" 3218 msgstr "" 3219 3220 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:161 3221 #, fuzzy, kde-format 3222 msgid "What's new?" 3223 msgstr "Čo je nové" 3224 3225 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:280 3226 #, kde-format 3227 msgid "" 3228 "All supported formats (*.jpg *.jpeg *.png *.gif *.webp *.heic *.heif *.avif " 3229 "*.webm *.mp4 *.m4v *.mov)" 3230 msgstr "" 3231 3232 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:281 3233 #, kde-format 3234 msgid "JPEG image (*.jpg *.jpeg)" 3235 msgstr "" 3236 3237 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:282 3238 #, kde-format 3239 msgid "PNG image (*.png)" 3240 msgstr "" 3241 3242 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:283 3243 #, kde-format 3244 msgid "GIF image (*.gif)" 3245 msgstr "" 3246 3247 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 3248 #, kde-format 3249 msgid "WebP image (*.webp)" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:285 3253 #, kde-format 3254 msgid "HEIC image(*.heic)" 3255 msgstr "" 3256 3257 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:286 3258 #, kde-format 3259 msgid "HEIF image (*.heif)" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 3263 #, kde-format 3264 msgid "AVIF image (*.avif)" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:288 3268 #, kde-format 3269 msgid "WebM video (*.webm)" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:289 3273 #, kde-format 3274 msgid "MPEG-4 video (*.mp4)" 3275 msgstr "" 3276 3277 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:290 3278 #, kde-format 3279 msgid "M4V video (*.m4v)" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:291 3283 #, kde-format 3284 msgid "QuickTime video (*.mov)" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:292 3288 #, kde-format 3289 msgid "All files (*)" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 3293 #, kde-format 3294 msgid "Attach File" 3295 msgstr "Pripojiť súbor" 3296 3297 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:304 3298 #, kde-format 3299 msgid "Add Poll" 3300 msgstr "" 3301 3302 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:340 3303 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:80 3304 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:88 3305 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:82 3306 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:90 3307 #, fuzzy, kde-format 3308 msgid "Public" 3309 msgstr "Verejné" 3310 3311 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:345 3312 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:82 3313 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:84 3314 #, fuzzy, kde-format 3315 msgid "Unlisted" 3316 msgstr "Neuvedené" 3317 3318 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:350 3319 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:84 3320 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:86 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 msgid "Private" 3323 msgstr "Súkromné" 3324 3325 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:355 3326 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:86 3327 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:88 3328 #, kde-format 3329 msgid "Direct Message" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:360 3333 #, kde-format 3334 msgid "Visibility" 3335 msgstr "Viditeľnosť" 3336 3337 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:365 3338 #, fuzzy, kde-format 3339 msgctxt "Short for content warning" 3340 msgid "cw" 3341 msgstr "cW" 3342 3343 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:374 3344 #, kde-format 3345 msgid "Post Language" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:403 3349 #, fuzzy, kde-format 3350 msgid "Add Emoji" 3351 msgstr "Voľba" 3352 3353 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:419 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "@label Character count in the status composer" 3356 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 3357 msgstr "" 3358 3359 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:442 3360 #, fuzzy, kde-format 3361 msgctxt "@action:button Send a post" 3362 msgid "Send" 3363 msgstr "Poslať" 3364 3365 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:444 3366 #, fuzzy, kde-format 3367 msgctxt "@action:button Reply to a post" 3368 msgid "Reply" 3369 msgstr "Odpovedať" 3370 3371 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:446 3372 #, kde-format 3373 msgctxt "@action:button Send the same post again" 3374 msgid "Repost" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:448 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "@action:Button Edit a post" 3380 msgid "Edit" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:57 3384 #, kde-format 3385 msgid "Status with image attachment" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:59 3389 #, kde-format 3390 msgid "Status with GifV attachment" 3391 msgstr "" 3392 3393 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:61 3394 #, kde-format 3395 msgid "Status with Video attachment" 3396 msgstr "" 3397 3398 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:159 3399 #, kde-format 3400 msgid "Not available" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:174 3404 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:275 3405 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:346 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Attachment has alt-text, Short for alt-text" 3408 msgid "Alt" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:283 3412 #, kde-format 3413 msgid "GIF" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:354 3417 #, kde-format 3418 msgid "Video" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:366 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "@action:button" 3424 msgid "Hide Media" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:393 3428 #, kde-format 3429 msgid "Media Hidden" 3430 msgstr "" 3431 3432 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:38 3433 #, kde-format 3434 msgid "Save Image As…" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:53 3438 #, kde-format 3439 msgid "Copy Image" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:34 3443 #, kde-format 3444 msgid "via %1" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:105 3448 #, kde-format 3449 msgid "%1 Favorite" 3450 msgid_plural "%1 Favorites" 3451 msgstr[0] "" 3452 msgstr[1] "" 3453 msgstr[2] "" 3454 3455 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:124 3456 #, kde-format 3457 msgid "%1 Boost" 3458 msgid_plural "%1 Boosts" 3459 msgstr[0] "" 3460 msgstr[1] "" 3461 msgstr[2] "" 3462 3463 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:19 3464 #, kde-format 3465 msgid "Link preview: %1" 3466 msgstr "" 3467 3468 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:32 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "@action:inmenu" 3471 msgid "Expand Post" 3472 msgstr "" 3473 3474 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 3475 #, kde-format 3476 msgid "Open Original Page" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:47 3480 #, fuzzy, kde-format 3481 msgctxt "@action:inmenu" 3482 msgid "Copy Link" 3483 msgstr "Kopírovať odkaz" 3484 3485 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:56 3486 #, kde-format 3487 msgctxt "@action Open embed into website dialog" 3488 msgid "Embed" 3489 msgstr "" 3490 3491 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 3492 #, kde-format 3493 msgctxt "@action:inmenu" 3494 msgid "Open as…" 3495 msgstr "" 3496 3497 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 3498 #, fuzzy, kde-format 3499 msgctxt "@action:inmenu" 3500 msgid "Reply as…" 3501 msgstr "Odpovedať" 3502 3503 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 3504 #, kde-format 3505 msgctxt "@action:inmenu" 3506 msgid "Favorite as…" 3507 msgstr "" 3508 3509 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:89 3510 #, kde-format 3511 msgctxt "@action:inmenu" 3512 msgid "Boost as…" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:96 3516 #, kde-format 3517 msgctxt "@action:inmenu" 3518 msgid "Bookmark as…" 3519 msgstr "" 3520 3521 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104 3522 #, kde-format 3523 msgctxt "@action:inmenu" 3524 msgid "Remove Bookmark" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104 3528 #, kde-format 3529 msgctxt "@action:inmenu" 3530 msgid "Bookmark" 3531 msgstr "" 3532 3533 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111 3534 #, kde-format 3535 msgctxt "@action:inmenu" 3536 msgid "Unpin on Profile" 3537 msgstr "" 3538 3539 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111 3540 #, kde-format 3541 msgctxt "@action:inmenu" 3542 msgid "Pin on Profile" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:124 3546 #, kde-format 3547 msgctxt "@action:inmenu Unmute account" 3548 msgid "Unmute @%1" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:126 3552 #, fuzzy, kde-format 3553 #| msgid "Mute" 3554 msgctxt "@action:inmenu Mute account" 3555 msgid "Mute @%1" 3556 msgstr "Stlmiť" 3557 3558 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:143 3559 #, fuzzy, kde-format 3560 #| msgid "Block" 3561 msgctxt "@action:inmenu Unblock account" 3562 msgid "Unblock @%1" 3563 msgstr "Blok" 3564 3565 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:145 3566 #, fuzzy, kde-format 3567 #| msgid "Block" 3568 msgctxt "@action:inmenu Block account" 3569 msgid "Block @%1" 3570 msgstr "Blok" 3571 3572 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:183 3573 #, kde-format 3574 msgid "Delete & Re-draft" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:101 3578 #, fuzzy, kde-format 3579 msgctxt "Show more options" 3580 msgid "More" 3581 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 3582 3583 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89 3584 #, kde-format 3585 msgid "Normal Status" 3586 msgstr "" 3587 3588 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89 3589 #, kde-format 3590 msgid "Spoiler Status" 3591 msgstr "" 3592 3593 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:135 3594 #, kde-format 3595 msgid "Filtered: %1" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:139 3599 #, kde-format 3600 msgid "Show anyway" 3601 msgstr "" 3602 3603 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:157 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "@label" 3606 msgid "Pinned Post" 3607 msgstr "" 3608 3609 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:214 3610 #, fuzzy, kde-format 3611 #| msgid "Add Account" 3612 msgctxt "@title" 3613 msgid "Delete Post" 3614 msgstr "Účty" 3615 3616 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:215 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "@label" 3619 msgid "Are you sure you want to delete this post?" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:229 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "@title" 3625 msgid "Delete & Re-draft Post" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:230 3629 #, kde-format 3630 msgctxt "@label" 3631 msgid "" 3632 "Are you sure you want to redraft this post? This will delete the original " 3633 "post." 3634 msgstr "" 3635 3636 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:389 3637 #, fuzzy, kde-format 3638 msgctxt "Reply to a post" 3639 msgid "Reply" 3640 msgstr "Odpovedať" 3641 3642 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:412 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Share a post" 3645 msgid "Boost" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415 3649 #, kde-format 3650 msgid "Boosted" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415 3654 #, kde-format 3655 msgid "Boost" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:433 3659 #, kde-format 3660 msgctxt "Favorite a post" 3661 msgid "Favorite" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436 3665 #, kde-format 3666 msgid "Favourited" 3667 msgstr "" 3668 3669 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436 3670 #, kde-format 3671 msgid "Favourite" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453 3675 #, kde-format 3676 msgid "Remove bookmark" 3677 msgstr "" 3678 3679 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Bookmark a post" 3682 msgid "Bookmark" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456 3686 #, kde-format 3687 msgid "Bookmarked" 3688 msgstr "" 3689 3690 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456 3691 #, kde-format 3692 msgid "Bookmark" 3693 msgstr "" 3694 3695 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:478 3696 #, kde-format 3697 msgid "" 3698 "This post has been marked private. Some posts may be missing because it's " 3699 "replies are marked as private by default." 3700 msgstr "" 3701 3702 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:39 3703 #, fuzzy, kde-format 3704 #| msgid "%1h" 3705 msgctxt "Votes percentage" 3706 msgid "%1%" 3707 msgstr "%1h" 3708 3709 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:63 3710 #, kde-format 3711 msgid "(No votes)" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:97 3715 #, kde-format 3716 msgid "Vote" 3717 msgstr "" 3718 3719 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:72 3720 #, kde-format 3721 msgid "%1 boosted" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:74 3725 #, kde-format 3726 msgid "In reply to %1" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:106 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "@action:button Start media playback" 3732 msgid "Play" 3733 msgstr "" 3734 3735 #: content/ui/TimelinePage.qml:33 timeline/accountmodel.cpp:35 3736 #, fuzzy, kde-format 3737 msgid "Loading" 3738 msgstr "Načítavam" 3739 3740 #: content/ui/TimelinePage.qml:35 3741 #, fuzzy, kde-format 3742 msgid "Home (%1)" 3743 msgstr "Domov" 3744 3745 #: content/ui/TimelinePage.qml:86 3746 #, kde-format 3747 msgctxt "@action:button" 3748 msgid "Filters" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: content/ui/TimelinePage.qml:91 3752 #, fuzzy, kde-format 3753 msgid "Show Boosts" 3754 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 3755 3756 #: content/ui/TimelinePage.qml:98 3757 #, fuzzy, kde-format 3758 msgid "Show Replies" 3759 msgstr "Zobraziť ďalších %1" 3760 3761 #: content/ui/TimelinePage.qml:123 3762 #, kde-format 3763 msgctxt "@info:status Network status" 3764 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 3765 msgstr "" 3766 3767 #: content/ui/TimelinePage.qml:225 3768 #, kde-format 3769 msgctxt "@info:status" 3770 msgid "End of Timeline" 3771 msgstr "" 3772 3773 #: content/ui/TimelinePage.qml:261 3774 #, kde-format 3775 msgid "No posts" 3776 msgstr "" 3777 3778 #: content/ui/TimelinePage.qml:267 3779 #, kde-format 3780 msgctxt "@info:tooltip" 3781 msgid "Return to Top" 3782 msgstr "" 3783 3784 #: content/ui/UserInfo.qml:85 3785 #, fuzzy, kde-format 3786 #| msgid "Add Account" 3787 msgid "Switch Account" 3788 msgstr "Pridať účet" 3789 3790 #: content/ui/UserInfo.qml:126 3791 #, kde-format 3792 msgid "Log in to an existing account" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: conversation/conversationmodel.cpp:57 3796 #, kde-format 3797 msgid "Empty conversation" 3798 msgstr "" 3799 3800 #: conversation/conversationmodel.cpp:61 3801 #, kde-format 3802 msgid "%1 and %2" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 3806 #, kde-format 3807 msgid "%2 and one other" 3808 msgid_plural "%2 and %1 others" 3809 msgstr[0] "" 3810 msgstr[1] "" 3811 msgstr[2] "" 3812 3813 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 3814 #, kde-format 3815 msgid "Members of the list" 3816 msgstr "" 3817 3818 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 3819 #, fuzzy, kde-format 3820 msgid "Any followed users" 3821 msgstr "Nasledovatelia" 3822 3823 #: editor/polltimemodel.cpp:14 3824 #, kde-format 3825 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3826 msgid "5 minutes" 3827 msgstr "" 3828 3829 #: editor/polltimemodel.cpp:15 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3832 msgid "30 minutes" 3833 msgstr "" 3834 3835 #: editor/polltimemodel.cpp:16 3836 #, kde-format 3837 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3838 msgid "1 hour" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: editor/polltimemodel.cpp:17 3842 #, kde-format 3843 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3844 msgid "6 hours" 3845 msgstr "" 3846 3847 #: editor/polltimemodel.cpp:18 3848 #, kde-format 3849 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3850 msgid "12 hours" 3851 msgstr "" 3852 3853 #: editor/polltimemodel.cpp:19 3854 #, kde-format 3855 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3856 msgid "1 day" 3857 msgstr "" 3858 3859 #: editor/polltimemodel.cpp:20 3860 #, kde-format 3861 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3862 msgid "3 days" 3863 msgstr "" 3864 3865 #: editor/polltimemodel.cpp:21 3866 #, kde-format 3867 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3868 msgid "7 days" 3869 msgstr "" 3870 3871 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 3872 #, kde-format 3873 msgid "An unknown error occurred." 3874 msgstr "" 3875 3876 #: main.cpp:60 3877 #, kde-format 3878 msgid "Receiving push notifications" 3879 msgstr "" 3880 3881 #: main.cpp:104 3882 #, kde-format 3883 msgid "Tokodon" 3884 msgstr "Tokodon" 3885 3886 #: main.cpp:106 3887 #, fuzzy, kde-format 3888 msgid "Mastodon client" 3889 msgstr "Mastodon klient" 3890 3891 #: main.cpp:108 3892 #, kde-format 3893 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: main.cpp:109 3897 #, kde-format 3898 msgid "Carl Schwan" 3899 msgstr "Carl Schwan" 3900 3901 #: main.cpp:110 main.cpp:115 3902 #, kde-format 3903 msgid "Maintainer" 3904 msgstr "" 3905 3906 #: main.cpp:114 3907 #, kde-format 3908 msgid "Joshua Goins" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: main.cpp:119 3912 #, fuzzy, kde-format 3913 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3914 msgid "Your names" 3915 msgstr "Roman Paholík" 3916 3917 #: main.cpp:119 3918 #, fuzzy, kde-format 3919 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 3920 msgid "Your emails" 3921 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 3922 3923 #: main.cpp:127 3924 #, kde-format 3925 msgid "Client for decentralized social networks like Mastodon" 3926 msgstr "" 3927 3928 #: main.cpp:128 3929 #, kde-format 3930 msgid "Supports https and web+ap url scheme" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: main.cpp:130 3934 #, kde-format 3935 msgid "Share a line of text in the standalone composer." 3936 msgstr "" 3937 3938 #: main.cpp:130 3939 #, kde-format 3940 msgid "The text to share." 3941 msgstr "" 3942 3943 #: main.cpp:134 3944 #, kde-format 3945 msgid "Internal usage only." 3946 msgstr "" 3947 3948 #: notification/notificationmodel.cpp:96 3949 #, kde-format 3950 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 3951 msgstr "" 3952 3953 #: search/searchmodel.cpp:140 3954 #, fuzzy, kde-format 3955 msgid "Users" 3956 msgstr "Užívateľské meno:" 3957 3958 #: search/searchmodel.cpp:142 3959 #, kde-format 3960 msgid "Hashtags" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:22 3964 #, fuzzy, kde-format 3965 msgctxt "@title" 3966 msgid "Home" 3967 msgstr "Domov" 3968 3969 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:24 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "@title" 3972 msgid "Local Timeline" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:26 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "@title" 3978 msgid "Global Timeline" 3979 msgstr "" 3980 3981 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 3982 #, kde-format 3983 msgctxt "@title" 3984 msgid "Bookmarks" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 3988 #, kde-format 3989 msgctxt "@title" 3990 msgid "Favourites" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:32 3994 #, kde-format 3995 msgctxt "@title" 3996 msgid "Trending" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: timeline/post.cpp:391 4000 #, kde-format 4001 msgid "in the future" 4002 msgstr "" 4003 4004 #: timeline/post.cpp:393 4005 #, fuzzy, kde-format 4006 #| msgid "%1h" 4007 msgid "%1s" 4008 msgstr "%1h" 4009 4010 #: timeline/post.cpp:395 4011 #, fuzzy, kde-format 4012 #| msgid "%1h" 4013 msgid "%1m" 4014 msgstr "%1h" 4015 4016 #: timeline/post.cpp:397 4017 #, kde-format 4018 msgid "%1h" 4019 msgstr "%1h" 4020 4021 #: timeline/post.cpp:399 4022 #, kde-format 4023 msgid "%1d" 4024 msgstr "%1d" 4025 4026 #: timeline/post.cpp:403 4027 #, kde-format 4028 msgid "1 week ago" 4029 msgid_plural "%1 weeks ago" 4030 msgstr[0] "" 4031 msgstr[1] "" 4032 msgstr[2] "" 4033 4034 #: timeline/post.cpp:406 4035 #, kde-format 4036 msgid "1 month ago" 4037 msgid_plural "%1 months ago" 4038 msgstr[0] "" 4039 msgstr[1] "" 4040 msgstr[2] "" 4041 4042 #: timeline/post.cpp:410 4043 #, kde-format 4044 msgid "1 year ago" 4045 msgid_plural "%1 years ago" 4046 msgstr[0] "" 4047 msgstr[1] "" 4048 msgstr[2] "" 4049 4050 #: timeline/tagsmodel.cpp:21 4051 #, kde-format 4052 msgid "Trending" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: timeline/threadmodel.cpp:28 4056 #, fuzzy, kde-format 4057 msgctxt "@title" 4058 msgid "Thread" 4059 msgstr "Vlákno %1" 4060 4061 #: utils/emojimodel.cpp:129 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Previously used emojis" 4064 msgid "History" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: utils/emojimodel.cpp:134 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "'Custom' is a category of emoji" 4070 msgid "Custom" 4071 msgstr "" 4072 4073 #: utils/emojimodel.cpp:139 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" 4076 msgid "Smileys" 4077 msgstr "" 4078 4079 #: utils/emojimodel.cpp:144 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "'People' is a category of emoji" 4082 msgid "People" 4083 msgstr "" 4084 4085 #: utils/emojimodel.cpp:149 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "'Nature' is a category of emoji" 4088 msgid "Nature" 4089 msgstr "" 4090 4091 #: utils/emojimodel.cpp:154 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "'Food' is a category of emoji" 4094 msgid "Food" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: utils/emojimodel.cpp:159 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "'Activities' is a category of emoji" 4100 msgid "Activities" 4101 msgstr "" 4102 4103 #: utils/emojimodel.cpp:164 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "'Travel' is a category of emoji" 4106 msgid "Travel" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: utils/emojimodel.cpp:169 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "'Objects' is a category of emoji" 4112 msgid "Objects" 4113 msgstr "" 4114 4115 #: utils/emojimodel.cpp:174 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" 4118 msgid "Symbols" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: utils/emojimodel.cpp:179 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "'Flags' is a category of emoji" 4124 msgid "Flags" 4125 msgstr "" 4126 4127 #: utils/filetransferjob.cpp:31 4128 #, kde-format 4129 msgid "Could not open the temporary download file" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: utils/filetransferjob.cpp:73 4133 #, kde-format 4134 msgid "Could not reserve disk space for download" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: utils/filetransferjob.cpp:81 4138 #, fuzzy, kde-format 4139 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 4140 msgid "Downloading" 4141 msgstr "Načítavam" 4142 4143 #: utils/filetransferjob.cpp:82 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 4146 msgid "Source" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: utils/filetransferjob.cpp:83 4150 #, fuzzy, kde-format 4151 msgctxt "The location being downloaded to" 4152 msgid "Destination" 4153 msgstr "Voľby:" 4154 4155 #, fuzzy 4156 #~ msgid "%1 Reply" 4157 #~ msgid_plural "%1 Replies" 4158 #~ msgstr[0] "Odpovedať" 4159 #~ msgstr[1] "Odpovedať" 4160 #~ msgstr[2] "Odpovedať" 4161 4162 #, fuzzy 4163 #~| msgid "Add Account" 4164 #~ msgctxt "@title" 4165 #~ msgid "Muted Accounts" 4166 #~ msgstr "Účty" 4167 4168 #, fuzzy 4169 #~| msgid "Add Account" 4170 #~ msgctxt "@title" 4171 #~ msgid "Blocked Accounts" 4172 #~ msgstr "Pridať účet" 4173 4174 #, fuzzy 4175 #~ msgid "No followed accounts" 4176 #~ msgstr "Nasledovatelia" 4177 4178 #~ msgid "Requested" 4179 #~ msgstr "Požadované" 4180 4181 #, fuzzy 4182 #~ msgid "Stop Muting" 4183 #~ msgstr "Nastavenia" 4184 4185 #, fuzzy 4186 #~| msgid "Spell Checking" 4187 #~ msgid "Stop Blocking" 4188 #~ msgstr "Kontrola pravopisu" 4189 4190 #, fuzzy 4191 #~| msgid "Add Account" 4192 #~ msgid "Muted Accounts" 4193 #~ msgstr "Účty" 4194 4195 #, fuzzy 4196 #~| msgid "Add Account" 4197 #~ msgid "Blocked Accounts" 4198 #~ msgstr "Pridať účet" 4199 4200 #, fuzzy 4201 #~ msgctxt "@title:group" 4202 #~ msgid "Notifications" 4203 #~ msgstr "Upozornenia" 4204 4205 #, fuzzy 4206 #~ msgid "Mention" 4207 #~ msgstr "Voľby:" 4208 4209 #, fuzzy 4210 #~ msgid "Open Link" 4211 #~ msgstr "Otvoriť odkaz" 4212 4213 #, fuzzy 4214 #~ msgctxt "@title:window" 4215 #~ msgid "Settings" 4216 #~ msgstr "Nastavenia" 4217 4218 #, fuzzy 4219 #~ msgid "Open settings" 4220 #~ msgstr "Nastavenia" 4221 4222 #, fuzzy 4223 #~| msgid "Add Account" 4224 #~ msgid "IP Rule Tool Page" 4225 #~ msgstr "Účty" 4226 4227 #, fuzzy 4228 #~ msgid "Public post" 4229 #~ msgstr "Verejné" 4230 4231 #, fuzzy 4232 #~ msgid "Unlisted post" 4233 #~ msgstr "Neuvedené" 4234 4235 #, fuzzy 4236 #~| msgid "Follow" 4237 #~ msgid "Followers-only post" 4238 #~ msgstr "Navštíviť" 4239 4240 #~ msgctxt "Like a post" 4241 #~ msgid "Like" 4242 #~ msgstr "Páči sa mi" 4243 4244 #~ msgid "Previous image" 4245 #~ msgstr "Predchádzajúci obrázok" 4246 4247 #~ msgid "Next image" 4248 #~ msgstr "Ďalší obrázok" 4249 4250 #~ msgid "Image View" 4251 #~ msgstr "Zobrazenie obrázka" 4252 4253 #~ msgid "Add an account" 4254 #~ msgstr "Pridať konto" 4255 4256 #, fuzzy 4257 #~ msgid "Options:" 4258 #~ msgstr "Voľby:"