Warning, /network/tokodon/po/pt_BR/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the tokodon package. 0003 # 0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-11-24 09:33-0300\n" 0011 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0012 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0013 "Language: pt_BR\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #: account/abstractaccount.cpp:472 0021 #, kde-format 0022 msgid "Could not follow account" 0023 msgstr "" 0024 0025 #: account/abstractaccount.cpp:473 0026 #, kde-format 0027 msgid "Could not unfollow account" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: account/abstractaccount.cpp:474 0031 #, kde-format 0032 msgid "Could not block account" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: account/abstractaccount.cpp:475 0036 #, kde-format 0037 msgid "Could not unblock account" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: account/abstractaccount.cpp:476 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 #| msgid "Add Account" 0043 msgid "Could not mute account" 0044 msgstr "Adicionar conta" 0045 0046 #: account/abstractaccount.cpp:477 0047 #, kde-format 0048 msgid "Could not unmute account" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: account/abstractaccount.cpp:478 0052 #, kde-format 0053 msgid "Could not feature account" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: account/abstractaccount.cpp:479 0057 #, kde-format 0058 msgid "Could not unfeature account" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: account/abstractaccount.cpp:480 0062 #, kde-format 0063 msgid "Could not edit note about an account" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: account/notificationhandler.cpp:24 0067 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168 0068 #, kde-format 0069 msgid "%1 favorited your post" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49 0073 #, kde-format 0074 msgid "%1 followed you" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: account/notificationhandler.cpp:32 0078 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 0079 #, kde-format 0080 msgid "%1 boosted your post" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: account/notificationhandler.cpp:40 0084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 #| msgid "Unlisted" 0087 msgid "%1 edited a post" 0088 msgstr "Não listado" 0089 0090 #: account/profileeditor.cpp:183 0091 #, kde-format 0092 msgid "Image is too big" 0093 msgstr "" 0094 0095 #: account/profileeditor.cpp:196 0096 #, kde-format 0097 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0098 msgstr "" 0099 0100 #: account/profileeditor.cpp:323 0101 #, kde-format 0102 msgid "Account details saved" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: account/socialgraphmodel.cpp:30 0106 #, fuzzy, kde-format 0107 #| msgid "Follow" 0108 msgctxt "@title" 0109 msgid "Follow Requests" 0110 msgstr "Seguir" 0111 0112 #: account/socialgraphmodel.cpp:32 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 #| msgid "Follow" 0115 msgctxt "@title" 0116 msgid "Followers" 0117 msgstr "Seguir" 0118 0119 #: account/socialgraphmodel.cpp:34 0120 #, fuzzy, kde-format 0121 #| msgid "Follow" 0122 msgctxt "@title" 0123 msgid "Following" 0124 msgstr "Seguir" 0125 0126 #: account/socialgraphmodel.cpp:36 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgid "Add Account" 0129 msgctxt "@title" 0130 msgid "Muted Accounts" 0131 msgstr "Adicionar conta" 0132 0133 #: account/socialgraphmodel.cpp:38 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 #| msgid "Add Account" 0136 msgctxt "@title" 0137 msgid "Blocked Accounts" 0138 msgstr "Adicionar conta" 0139 0140 #: account/socialgraphmodel.cpp:40 0141 #, fuzzy, kde-format 0142 #| msgid "Add Account" 0143 msgctxt "@title" 0144 msgid "Featured Accounts" 0145 msgstr "Adicionar conta" 0146 0147 #: account/socialgraphmodel.cpp:48 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 #| msgid "Follow" 0150 msgid "No follow requests" 0151 msgstr "Seguir" 0152 0153 #: account/socialgraphmodel.cpp:50 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgid "Follow" 0156 msgid "No followers" 0157 msgstr "Seguir" 0158 0159 #: account/socialgraphmodel.cpp:52 0160 #, fuzzy, kde-format 0161 #| msgid "Follow" 0162 msgid "No followed accounts" 0163 msgstr "Seguir" 0164 0165 #: account/socialgraphmodel.cpp:54 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 #| msgid "Add Account" 0168 msgid "No muted accounts" 0169 msgstr "Adicionar conta" 0170 0171 #: account/socialgraphmodel.cpp:56 0172 #, fuzzy, kde-format 0173 #| msgid "Add Account" 0174 msgid "No blocked accounts" 0175 msgstr "Adicionar conta" 0176 0177 #: account/socialgraphmodel.cpp:58 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 #| msgid "Add Account" 0180 msgid "No featured accounts" 0181 msgstr "Adicionar conta" 0182 0183 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Add Account" 0186 msgid "Could not accept account" 0187 msgstr "Adicionar conta" 0188 0189 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgid "Add Account" 0192 msgid "Could not reject account" 0193 msgstr "Adicionar conta" 0194 0195 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 #| msgid "Add Account" 0198 msgid "Could not take action against the account" 0199 msgstr "Adicionar conta" 0200 0201 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Add Account" 0204 msgid "Could not enable the disabled account" 0205 msgstr "Adicionar conta" 0206 0207 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "Add Account" 0210 msgid "Could not unsilence the account" 0211 msgstr "Adicionar conta" 0212 0213 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 #| msgid "Add Account" 0216 msgid "Could not unsuspend the account" 0217 msgstr "Adicionar conta" 0218 0219 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305 0220 #, fuzzy, kde-format 0221 #| msgid "Add Account" 0222 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0223 msgstr "Adicionar conta" 0224 0225 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "login status" 0228 msgid "Suspended" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "login status" 0234 msgid "Silenced" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "login status" 0240 msgid "Sensitized" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "login status" 0246 msgid "Frozen" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "login status" 0252 msgid "Email Not confirmed" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "login status" 0258 msgid "Not Approved" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "login status" 0264 msgid "No Limits Imposed" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153 0268 #, kde-format 0269 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0270 msgstr "" 0271 0272 #: content/ui/AccountInfo.qml:70 0273 #, fuzzy, kde-format 0274 #| msgid "Follow" 0275 msgid "Follows you" 0276 msgstr "Seguir" 0277 0278 #: content/ui/AccountInfo.qml:110 0279 #, kde-format 0280 msgid "Requested" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: content/ui/AccountInfo.qml:113 0284 #, fuzzy, kde-format 0285 #| msgid "Follow" 0286 msgid "Following" 0287 msgstr "Seguir" 0288 0289 #: content/ui/AccountInfo.qml:115 0290 #, kde-format 0291 msgid "Follow" 0292 msgstr "Seguir" 0293 0294 #: content/ui/AccountInfo.qml:140 0295 #, kde-format 0296 msgid "Stop notifying me when %1 posts" 0297 msgstr "" 0298 0299 #: content/ui/AccountInfo.qml:142 0300 #, kde-format 0301 msgid "Notify me when %1 posts" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: content/ui/AccountInfo.qml:159 0305 #, kde-format 0306 msgid "Hide Boosts from %1" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: content/ui/AccountInfo.qml:161 0310 #, kde-format 0311 msgid "Stop Hiding Boosts from %1" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: content/ui/AccountInfo.qml:178 0315 #, kde-format 0316 msgid "Stop Featuring on Profile" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: content/ui/AccountInfo.qml:180 0320 #, kde-format 0321 msgid "Feature on Profile" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: content/ui/AccountInfo.qml:197 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgid "Open link" 0327 msgid "Stop Muting" 0328 msgstr "Abrir link" 0329 0330 #: content/ui/AccountInfo.qml:199 0331 #, kde-format 0332 msgid "Mute" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: content/ui/AccountInfo.qml:216 0336 #, kde-format 0337 msgid "Stop Blocking" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: content/ui/AccountInfo.qml:218 0341 #, kde-format 0342 msgid "Block" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: content/ui/AccountInfo.qml:233 0346 #, kde-format 0347 msgid "Edit Profile" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 #| msgid "Add Account" 0353 msgid "Account editor" 0354 msgstr "Adicionar conta" 0355 0356 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44 0357 #, fuzzy, kde-format 0358 #| msgid "Open link" 0359 msgid "Settings" 0360 msgstr "Abrir link" 0361 0362 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225 0363 #: content/ui/TimelinePage.qml:46 0364 #, kde-format 0365 msgid "Configure" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265 0369 #, fuzzy, kde-format 0370 #| msgid "Follow" 0371 msgid "Follow Requests" 0372 msgstr "Seguir" 0373 0374 #: content/ui/AccountInfo.qml:258 0375 #, fuzzy, kde-format 0376 #| msgid "Add Account" 0377 msgid "Muted Accounts" 0378 msgstr "Adicionar conta" 0379 0380 #: content/ui/AccountInfo.qml:265 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "Add Account" 0383 msgid "Blocked Accounts" 0384 msgstr "Adicionar conta" 0385 0386 #: content/ui/AccountInfo.qml:272 0387 #, fuzzy, kde-format 0388 #| msgid "Add Account" 0389 msgid "Featured Accounts" 0390 msgstr "Adicionar conta" 0391 0392 #: content/ui/AccountInfo.qml:278 0393 #, kde-format 0394 msgid "Copy Link to This Profile" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42 0398 #, kde-format 0399 msgid "Post link copied." 0400 msgstr "" 0401 0402 #: content/ui/AccountInfo.qml:368 0403 #, kde-format 0404 msgid "Note" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: content/ui/AccountInfo.qml:376 0408 #, kde-format 0409 msgid "Saved" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: content/ui/AccountInfo.qml:391 0413 #, kde-format 0414 msgid "Click to add a note" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@label User's number of statuses" 0420 msgid "<b>%1</b> posts" 0421 msgstr "" 0422 0423 #: content/ui/AccountInfo.qml:479 0424 #, fuzzy, kde-format 0425 #| msgid "Follow" 0426 msgctxt "@label User's number of followers" 0427 msgid "<b>%1</b> followers" 0428 msgstr "Seguir" 0429 0430 #: content/ui/AccountInfo.qml:491 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0433 msgid "<b>%1</b> following" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: content/ui/AccountInfo.qml:503 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0439 msgid "Posts" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: content/ui/AccountInfo.qml:507 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0445 msgid "Posts && Replies" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: content/ui/AccountInfo.qml:511 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0451 msgid "Media" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: content/ui/AccountInfo.qml:538 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "@option:check" 0457 msgid "Hide boosts" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0461 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0462 #, kde-format 0463 msgid "Share" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0467 #, kde-format 0468 msgid "Share the selected media" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15 0472 #, kde-format 0473 msgid "Authorization" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29 0477 #, kde-format 0478 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41 0482 #, kde-format 0483 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1" 0484 msgstr "Para continuar, abra o seguinte link e autorize o Tokodon: %1" 0485 0486 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76 0487 #, fuzzy, kde-format 0488 #| msgid "Open link" 0489 msgid "Open Link" 0490 msgstr "Abrir link" 0491 0492 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 #| msgid "Copy link" 0495 msgid "Copy Link" 0496 msgstr "Copiar link" 0497 0498 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87 0499 #, kde-format 0500 msgid "Link copied." 0501 msgstr "" 0502 0503 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101 0504 #, kde-format 0505 msgid "Enter token:" 0506 msgstr "Digitar token:" 0507 0508 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49 0509 #, kde-format 0510 msgid "Continue" 0511 msgstr "Continuar" 0512 0513 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112 0514 #, kde-format 0515 msgid "Please insert the generated token." 0516 msgstr "" 0517 0518 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0519 #, kde-format 0520 msgid "Conversations" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0524 #, kde-format 0525 msgid "No Conversations" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358 0529 #, kde-format 0530 msgid "Explore" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29 0534 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141 0535 #, kde-format 0536 msgid "Post" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: content/ui/ExplorePage.qml:46 0540 #, kde-format 0541 msgid "Trending Posts" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0545 #, kde-format 0546 msgid "Trending Tags" 0547 msgstr "" 0548 0549 #: content/ui/ExplorePage.qml:149 0550 #, kde-format 0551 msgid "%1 people are talking" 0552 msgstr "" 0553 0554 #: content/ui/ExplorePage.qml:166 0555 #, kde-format 0556 msgid "No Tags" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages" 0562 msgid "Preferred Languages" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages" 0568 msgid "All Languages" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: content/ui/LoginPage.qml:14 0572 #, kde-format 0573 msgid "Login" 0574 msgstr "" 0575 0576 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "@info:status Network status" 0579 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 0580 msgstr "" 0581 0582 #: content/ui/LoginPage.qml:35 0583 #, kde-format 0584 msgid "Welcome to Tokodon" 0585 msgstr "Bem-vindo ao Tokodon" 0586 0587 #: content/ui/LoginPage.qml:40 0588 #, kde-format 0589 msgid "Instance Url:" 0590 msgstr "URL da instância:" 0591 0592 #: content/ui/LoginPage.qml:52 0593 #, kde-format 0594 msgid "Instance URL must not be empty!" 0595 msgstr "" 0596 0597 #: content/ui/LoginPage.qml:76 0598 #, fuzzy, kde-format 0599 #| msgid "Open link" 0600 msgctxt "@title:group Login page" 0601 msgid "Network Settings" 0602 msgstr "Abrir link" 0603 0604 #: content/ui/LoginPage.qml:81 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "@option:check Login page" 0607 msgid "Ignore SSL errors" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72 0611 #, fuzzy, kde-format 0612 #| msgid "Open link" 0613 msgid "Proxy Settings" 0614 msgstr "Abrir link" 0615 0616 #: content/ui/main.qml:215 0617 #, kde-format 0618 msgid "Moderation Tools" 0619 msgstr "" 0620 0621 #: content/ui/main.qml:216 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "@action:button" 0624 msgid "Open Moderation Tools" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: content/ui/main.qml:226 0628 #, fuzzy, kde-format 0629 #| msgid "Open link" 0630 msgid "Open settings" 0631 msgstr "Abrir link" 0632 0633 #: content/ui/main.qml:236 0634 #, kde-format 0635 msgid "Home" 0636 msgstr "Início" 0637 0638 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15 0639 #, kde-format 0640 msgid "Notifications" 0641 msgstr "Notificações" 0642 0643 #: content/ui/main.qml:281 0644 #, kde-format 0645 msgid "Local" 0646 msgstr "Local" 0647 0648 #: content/ui/main.qml:296 0649 #, kde-format 0650 msgid "Global" 0651 msgstr "Global" 0652 0653 #: content/ui/main.qml:312 0654 #, kde-format 0655 msgid "Conversation" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: content/ui/main.qml:326 0659 #, kde-format 0660 msgid "Favourites" 0661 msgstr "" 0662 0663 #: content/ui/main.qml:342 0664 #, kde-format 0665 msgid "Bookmarks" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: content/ui/main.qml:372 0669 #, kde-format 0670 msgid "Search" 0671 msgstr "" 0672 0673 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14 0674 #, fuzzy, kde-format 0675 #| msgid "Add Account" 0676 msgid "Accounts Tool Page" 0677 msgstr "Adicionar conta" 0678 0679 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 0680 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 0681 #, kde-format 0682 msgid "Advanced Search" 0683 msgstr "" 0684 0685 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 0686 #, fuzzy, kde-format 0687 #| msgid "Username:" 0688 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 0689 msgid "Username:" 0690 msgstr "Nome de usuário:" 0691 0692 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 0695 msgid "Display Name:" 0696 msgstr "" 0697 0698 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 0701 msgid "Email:" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 0707 msgid "IP:" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 0711 #, kde-format 0712 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 0713 msgid "Search" 0714 msgstr "" 0715 0716 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 0719 msgid "Reset" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 0723 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 0724 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158 0725 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 0728 msgid "Cancel" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 0732 #, fuzzy, kde-format 0733 #| msgid "Notifications" 0734 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 0735 msgid "Location" 0736 msgstr "Notificações" 0737 0738 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 0741 msgid "All" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 0745 #, fuzzy, kde-format 0746 #| msgid "Local" 0747 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 0748 msgid "Local" 0749 msgstr "Local" 0750 0751 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 0754 msgid "Remote" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "" 0760 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 0761 "status filters" 0762 msgid "Moderation Status" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 0768 msgid "All" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 0774 msgid "Active" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 0780 msgid "Pending" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 0786 msgid "Disabled" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 0792 msgid "Silenced" 0793 msgstr "" 0794 0795 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 0796 #, kde-format 0797 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 0798 msgid "Suspended" 0799 msgstr "" 0800 0801 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 0804 msgid "Role" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 0810 msgid "All" 0811 msgstr "" 0812 0813 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 0816 msgid "Moderator" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 0822 msgid "Admin" 0823 msgstr "" 0824 0825 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 0826 #, kde-format 0827 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 0828 msgid "Owner" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300 0832 #, kde-format 0833 msgid "No accounts found" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 #| msgid "Add Account" 0839 msgid "Federation Tool Page" 0840 msgstr "Adicionar conta" 0841 0842 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25 0843 #, kde-format 0844 msgid "Allowed Domain Info" 0845 msgstr "" 0846 0847 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 0850 msgid "Domain" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 0856 msgid "Created at" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46 0860 #, kde-format 0861 msgid "Disallow Federation with Domain" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50 0865 #, kde-format 0866 msgid "Disallowed federation with the domain" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 0870 #, kde-format 0871 msgid "Add Domain Block" 0872 msgstr "" 0873 0874 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 0877 msgid "Domain*" 0878 msgstr "" 0879 0880 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75 0881 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 0882 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145 0883 #, fuzzy, kde-format 0884 #| msgid "Public" 0885 msgid "Public comment" 0886 msgstr "Público" 0887 0888 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgid "Private" 0891 msgid "Private Comment" 0892 msgstr "Privado" 0893 0894 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85 0895 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 #| msgid "Notifications" 0898 msgid "Moderation" 0899 msgstr "Notificações" 0900 0901 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90 0902 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 0905 msgid "Silence" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 0909 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0912 msgid "Suspend" 0913 msgstr "" 0914 0915 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98 0916 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0919 msgid "None" 0920 msgstr "" 0921 0922 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107 0923 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 0924 #, kde-format 0925 msgid "Reject media files" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 0929 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 0930 #, kde-format 0931 msgid "" 0932 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 0933 "future. Irrelevant for suspensions" 0934 msgstr "" 0935 0936 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113 0937 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 0938 #, kde-format 0939 msgid "Reject reports" 0940 msgstr "" 0941 0942 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114 0943 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 0944 #, kde-format 0945 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 0946 msgstr "" 0947 0948 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119 0949 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 0950 #, kde-format 0951 msgid "Obfuscate domain name" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120 0955 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 0956 #, kde-format 0957 msgid "" 0958 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 0959 "domain limitations is enabled" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132 0963 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 0966 msgid "Create Block" 0967 msgstr "" 0968 0969 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137 0970 #, kde-format 0971 msgid "New domain block added" 0972 msgstr "" 0973 0974 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 0975 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316 0976 #, kde-format 0977 msgid "Allow Federation with Domain" 0978 msgstr "" 0979 0980 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152 0981 #, kde-format 0982 msgctxt "" 0983 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 0984 "data from it will be processed and stored" 0985 msgid "Domain*" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167 0989 #, kde-format 0990 msgid "New Allowed Domain Added" 0991 msgstr "" 0992 0993 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180 0994 #, kde-format 0995 msgid "" 0996 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 0997 "mode enabled" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187 1001 #, fuzzy, kde-format 1002 #| msgid "Notifications" 1003 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 1004 msgid "Moderation" 1005 msgstr "Notificações" 1006 1007 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202 1008 #, fuzzy, kde-format 1009 #| msgid "Add Account" 1010 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1011 msgid "Blocked domains" 1012 msgstr "Adicionar conta" 1013 1014 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 1017 msgid "Allowed domains" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272 1021 #, kde-format 1022 msgid "Allowed for federation" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295 1026 #, kde-format 1027 msgid "No federations found" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307 1031 #, kde-format 1032 msgid "Add New Domain Block" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 1036 #, kde-format 1037 msgid "Not Available" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1041 #, kde-format 1042 msgid "Perform moderation action on %1" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "" 1048 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1049 "action." 1050 msgid "Warn" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "" 1056 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1057 "their contents." 1058 msgid "Freeze" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "" 1064 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1065 msgid "Force-Senstive" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "" 1071 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1072 "their posts and notifications from people not following them." 1073 msgid "Limit" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "" 1079 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1080 "contents. Revertible within 30 days." 1081 msgid "Suspend" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "" 1087 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1088 "account" 1089 msgid "Notify the user per e-mail" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1093 #, fuzzy, kde-format 1094 #| msgid "Content Warning" 1095 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1096 msgid "Custom warning" 1097 msgstr "Aviso de conteúdo" 1098 1099 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1102 msgid "Submit" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94 1106 #, kde-format 1107 msgid "Action taken successfully" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1113 msgid "Cancel" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1117 #, kde-format 1118 msgid "Are you sure?" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110 1122 #, kde-format 1123 msgid "Action will be taken against the account." 1124 msgstr "" 1125 1126 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118 1127 #, kde-format 1128 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122 1132 #, kde-format 1133 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126 1137 #, kde-format 1138 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130 1142 #, kde-format 1143 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134 1147 #, kde-format 1148 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138 1152 #, kde-format 1153 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142 1157 #, kde-format 1158 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "@info Bio label of account." 1164 msgid "Bio" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329 1168 #, kde-format 1169 msgid "Reasons for joining" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "@info:Number of Posts" 1175 msgid "Posts" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1179 #, fuzzy, kde-format 1180 #| msgid "Follow" 1181 msgctxt "@info:Number of followers." 1182 msgid "Followers" 1183 msgstr "Seguir" 1184 1185 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1186 #, fuzzy, kde-format 1187 #| msgid "Follow" 1188 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1189 msgid "Following" 1190 msgstr "Seguir" 1191 1192 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387 1193 #, kde-format 1194 msgid "No role" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1200 msgid "Role" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "@info The last time the account was active." 1206 msgid "Last Active" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "@info The current login status of the account." 1212 msgid "Login Status" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410 1216 #, kde-format 1217 msgctxt "@info: Role of the user." 1218 msgid "Role" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418 1222 #, kde-format 1223 msgctxt "@info: Email of the user." 1224 msgid "Email" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1230 msgid "Email Status" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1234 #, kde-format 1235 msgid "Confirmed" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1239 #, kde-format 1240 msgid "Not Confirmed" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 #| msgid "Add Account" 1246 msgctxt "@info: Locale of the user." 1247 msgid "Account Locale" 1248 msgstr "Adicionar conta" 1249 1250 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1253 msgid "Joined" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449 1257 #, kde-format 1258 msgid "Most recent IP" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477 1262 #, kde-format 1263 msgid "Invited By" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500 1267 #, kde-format 1268 msgctxt "@info: Approve the user's request" 1269 msgid "Approve" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "@info: Reject the user's request" 1275 msgid "Reject" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523 1279 #, fuzzy, kde-format 1280 #| msgid "Add Account" 1281 msgid "Delete Account Data" 1282 msgstr "Adicionar conta" 1283 1284 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 1287 msgid "Unfreeze" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545 1291 #, kde-format 1292 msgid "Undo Limit" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555 1296 #, kde-format 1297 msgid "Undo Suspension" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565 1301 #, kde-format 1302 msgid "Undo force-sensitive" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576 1306 #, kde-format 1307 msgid "Take action against this account" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 1311 #, kde-format 1312 msgid "Remove Domain Block" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 1316 #, kde-format 1317 msgid "Domain Block Removed" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 1321 #, kde-format 1322 msgid "Edit domain block" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 1326 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152 1327 #, fuzzy, kde-format 1328 #| msgid "Private" 1329 msgid "Private comment" 1330 msgstr "Privado" 1331 1332 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 1335 msgid "Update Block" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 1339 #, kde-format 1340 msgid "Domain block updated" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 #| msgid "Add Account" 1346 msgid "Blocked at" 1347 msgstr "Adicionar conta" 1348 1349 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "@info: No public comment provided" 1352 msgid "None" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "@info: No private comment provided" 1358 msgid "None" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159 1362 #, kde-format 1363 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 1364 msgid "Policy" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166 1368 #, kde-format 1369 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 1370 msgid "Obfuscate" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 1376 msgid "Reject media" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 1382 msgid "Reject report" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193 1386 #, kde-format 1387 msgid "Edit Domain Block" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14 1391 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23 1392 #, fuzzy, kde-format 1393 #| msgid "Add Account" 1394 msgid "Accounts" 1395 msgstr "Adicionar conta" 1396 1397 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20 1398 #, kde-format 1399 msgid "Federation" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "Show all notifications" 1405 msgid "All" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: content/ui/NotificationPage.qml:47 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "Show only mentions" 1411 msgid "Mentions" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: content/ui/NotificationPage.qml:56 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "Show only boosts" 1417 msgid "Boosts" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 1421 #, kde-format 1422 msgctxt "Show only favorites" 1423 msgid "Favorites" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: content/ui/NotificationPage.qml:74 1427 #, kde-format 1428 msgctxt "Show only poll results" 1429 msgid "Poll results" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: content/ui/NotificationPage.qml:83 1433 #, fuzzy, kde-format 1434 #| msgid "Follow" 1435 msgctxt "Show only follows" 1436 msgid "Follows" 1437 msgstr "Seguir" 1438 1439 #: content/ui/NotificationPage.qml:195 1440 #, fuzzy, kde-format 1441 #| msgid "Notifications" 1442 msgid "No Notifications" 1443 msgstr "Notificações" 1444 1445 #: content/ui/SearchPage.qml:16 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "@title" 1448 msgid "Search" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: content/ui/SearchView.qml:34 1452 #, fuzzy, kde-format 1453 #| msgid "Loading" 1454 msgid "Loading..." 1455 msgstr "Carregando" 1456 1457 #: content/ui/SearchView.qml:42 1458 #, kde-format 1459 msgid "No search results" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: content/ui/SearchView.qml:50 1463 #, kde-format 1464 msgid "Search for peoples, tags and posts" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: content/ui/SearchView.qml:139 1468 #, kde-format 1469 msgid "Hashtag" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71 1473 #, kde-format 1474 msgid "Logout" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101 1478 #, kde-format 1479 msgid "Add Account" 1480 msgstr "Adicionar conta" 1481 1482 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19 1483 #, kde-format 1484 msgid "General" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24 1488 #, kde-format 1489 msgid "Show detailed statistics about posts" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37 1493 #, kde-format 1494 msgid "Show link preview" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50 1498 #, kde-format 1499 msgid "Crop images in the timeline to 16:9" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62 1503 #, kde-format 1504 msgid "Auto-play animated GIFs" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75 1508 #, kde-format 1509 msgid "Color theme" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92 1513 #, fuzzy, kde-format 1514 #| msgid "Content Warning" 1515 msgid "Content font" 1516 msgstr "Aviso de conteúdo" 1517 1518 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Please choose a file" 1521 msgid "Please choose a font" 1522 msgstr "Escolha um arquivo" 1523 1524 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "@title:window" 1527 msgid "Network Proxy" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 1531 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52 1532 #, kde-format 1533 msgid "Network Proxy" 1534 msgstr "" 1535 1536 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 1537 #, kde-format 1538 msgid "System Default" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44 1542 #, kde-format 1543 msgid "HTTP" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56 1547 #, kde-format 1548 msgid "Socks5" 1549 msgstr "" 1550 1551 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 1552 #, kde-format 1553 msgid "Host" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89 1557 #, kde-format 1558 msgid "Port" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110 1562 #, fuzzy, kde-format 1563 #| msgid "Username:" 1564 msgid "User" 1565 msgstr "Nome de usuário:" 1566 1567 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120 1568 #, kde-format 1569 msgid "Password" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140 1573 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356 1574 #, kde-format 1575 msgid "Apply" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "@label Settings header" 1581 msgid "Preferences" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "@label Account preferences" 1587 msgid "" 1588 "These preferences apply to the current account and are synced to other " 1589 "clients." 1590 msgstr "" 1591 1592 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "@label Account preferences" 1595 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "@label Account preferences" 1601 msgid "Default post language" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "@label Account preferences" 1607 msgid "Default post visibility" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23 1611 #, kde-format 1612 msgid "Profile Editor" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 1616 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218 1617 #, kde-format 1618 msgid "Please choose a file" 1619 msgstr "Escolha um arquivo" 1620 1621 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116 1622 #, kde-format 1623 msgid "Display Name" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129 1627 #, kde-format 1628 msgid "Bio" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148 1632 #, kde-format 1633 msgid "Header" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182 1637 #, kde-format 1638 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195 1642 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257 1643 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 1644 #, kde-format 1645 msgid "Delete" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210 1649 #, kde-format 1650 msgid "Avatar" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243 1654 #, kde-format 1655 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275 1659 #, kde-format 1660 msgid "Default status privacy" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278 1664 #, fuzzy, kde-format 1665 #| msgid "Public" 1666 msgid "Public post" 1667 msgstr "Público" 1668 1669 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282 1670 #, fuzzy, kde-format 1671 #| msgid "Unlisted" 1672 msgid "Unlisted post" 1673 msgstr "Não listado" 1674 1675 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286 1676 #, fuzzy, kde-format 1677 #| msgid "Follow" 1678 msgid "Followers-only post" 1679 msgstr "Seguir" 1680 1681 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290 1682 #, fuzzy, kde-format 1683 #| msgid "Direct Message" 1684 msgid "Direct post" 1685 msgstr "Mensagem direta" 1686 1687 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309 1688 #, kde-format 1689 msgid "Mark by default content as sensitive" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317 1693 #, kde-format 1694 msgid "Require follow requests" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325 1698 #, kde-format 1699 msgid "This is a bot account" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333 1703 #, kde-format 1704 msgid "Suggest account to others" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349 1708 #, kde-format 1709 msgid "Reset" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "@title:window" 1715 msgid "Settings" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75 1719 #, fuzzy, kde-format 1720 #| msgid "Tokodon" 1721 msgid "About Tokodon" 1722 msgstr "Tokodon" 1723 1724 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82 1725 #, kde-format 1726 msgid "About KDE" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21 1730 #, kde-format 1731 msgid "Spellchecking" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27 1735 #, kde-format 1736 msgid "Enable automatic spell checking" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39 1740 #, kde-format 1741 msgid "Ignore uppercase words" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51 1745 #, kde-format 1746 msgid "Ignore hyphenated words" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63 1750 #, kde-format 1751 msgid "Detect language automatically" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74 1755 #, kde-format 1756 msgid "Selected default language:" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75 1760 #, kde-format 1761 msgid "None" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94 1765 #, kde-format 1766 msgid "Additional Spell Checking Languages" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95 1770 #, kde-format 1771 msgid "" 1772 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 1773 "when autodetection is enabled." 1774 msgstr "" 1775 1776 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106 1777 #, kde-format 1778 msgid "Open Personal Dictionary" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117 1782 #, kde-format 1783 msgctxt "@title:window" 1784 msgid "Spell checking languages" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127 1788 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137 1789 #, kde-format 1790 msgid "Default Language" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149 1794 #, kde-format 1795 msgid "Spell checking dictionary" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156 1799 #, kde-format 1800 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "@action:button" 1806 msgid "Add Word" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186 1810 #, kde-format 1811 msgid "Delete word" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 1815 #, kde-format 1816 msgid "Sharing failed" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58 1820 #, fuzzy, kde-format 1821 #| msgid "Follow" 1822 msgctxt "@action:button Allow follow request" 1823 msgid "Allow" 1824 msgstr "Seguir" 1825 1826 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "@action:button Deny follow request" 1829 msgid "Deny" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69 1833 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 1834 #, kde-format 1835 msgid "Edit" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103 1839 #, kde-format 1840 msgid "Remove" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32 1844 #, kde-format 1845 msgid "Add a description" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36 1849 #, fuzzy, kde-format 1850 #| msgid "Choice %1" 1851 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 1852 msgid "Choice %1" 1853 msgstr "Escolher %1" 1854 1855 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60 1856 #, fuzzy, kde-format 1857 #| msgid "Choice %1" 1858 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 1859 msgid "Add Choice" 1860 msgstr "Escolher %1" 1861 1862 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1865 msgid "Add a new poll choice" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1871 msgid "When the poll will expire" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1877 msgid "Multiple choice" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95 1881 #, kde-format 1882 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1883 msgid "Allow multiple choices" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104 1887 #, kde-format 1888 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1889 msgid "Hide totals" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1895 msgid "Hide vote count until the poll ends" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46 1899 #, fuzzy, kde-format 1900 #| msgid "Unlisted" 1901 msgid "Edit this post" 1902 msgstr "Não listado" 1903 1904 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48 1905 #, kde-format 1906 msgid "Reply to this post" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50 1910 #, fuzzy, kde-format 1911 #| msgid "Unlisted" 1912 msgid "Rewrite this post" 1913 msgstr "Não listado" 1914 1915 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52 1916 #, fuzzy, kde-format 1917 #| msgid "Unlisted" 1918 msgid "Write a new post" 1919 msgstr "Não listado" 1920 1921 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 1922 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 1923 #, kde-format 1924 msgid "Content Warning" 1925 msgstr "Aviso de conteúdo" 1926 1927 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112 1928 #, kde-format 1929 msgid "What's new?" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221 1933 #, kde-format 1934 msgid "Attach File" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231 1938 #, kde-format 1939 msgid "Add Poll" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259 1943 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304 1944 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312 1945 #, kde-format 1946 msgid "Public" 1947 msgstr "Público" 1948 1949 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264 1950 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306 1951 #, kde-format 1952 msgid "Unlisted" 1953 msgstr "Não listado" 1954 1955 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269 1956 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308 1957 #, kde-format 1958 msgid "Private" 1959 msgstr "Privado" 1960 1961 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274 1962 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310 1963 #, kde-format 1964 msgid "Direct Message" 1965 msgstr "Mensagem direta" 1966 1967 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279 1968 #, kde-format 1969 msgid "Visibility" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "Short for content warning" 1975 msgid "cw" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection" 1981 msgid "Select the language the post is written in" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "@label:listbox Post language selection" 1987 msgid "Post Language" 1988 msgstr "" 1989 1990 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "@label Character count in the status composer" 1993 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 1994 msgstr "" 1995 1996 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323 1997 #, kde-format 1998 msgid "Send" 1999 msgstr "Enviar" 2000 2001 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125 2002 #, kde-format 2003 msgid "Not available" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191 2007 #, kde-format 2008 msgid "GIF" 2009 msgstr "" 2010 2011 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248 2012 #, kde-format 2013 msgid "Video" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281 2017 #, kde-format 2018 msgid "Media Hidden" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33 2022 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159 2023 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259 2024 #, kde-format 2025 msgid "View profile" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16 2029 #, kde-format 2030 msgid "Link preview: %1" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24 2034 #, kde-format 2035 msgid "Expand This Post" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31 2039 #, kde-format 2040 msgid "Open Original Page" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 2044 #, kde-format 2045 msgid "Copy Link to This Post" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 2049 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2050 #, kde-format 2051 msgid "Remove bookmark" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 2055 #, kde-format 2056 msgid "Bookmark" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2060 #, kde-format 2061 msgid "Unpin on profile" 2062 msgstr "" 2063 2064 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2065 #, kde-format 2066 msgid "Pin on profile" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 2070 #, kde-format 2071 msgid "Delete & Re-draft" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122 2075 #, kde-format 2076 msgid "Filtered: %1" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126 2080 #, kde-format 2081 msgid "Show anyway" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173 2085 #, kde-format 2086 msgid "Your poll has ended" 2087 msgstr "" 2088 2089 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175 2090 #, kde-format 2091 msgid "A poll you voted in has ended" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200 2095 #, kde-format 2096 msgid "Pinned entry" 2097 msgstr "Entrada fixada" 2098 2099 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 2100 #, kde-format 2101 msgid "%1 boosted" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2105 #, kde-format 2106 msgid "In reply to %1" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2110 #, fuzzy, kde-format 2111 #| msgid "Unlisted" 2112 msgid "%1 replied to your post" 2113 msgstr "Não listado" 2114 2115 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332 2116 #, fuzzy, kde-format 2117 #| msgid "Show more" 2118 msgctxt "Show more options" 2119 msgid "More" 2120 msgstr "Mostrar mais" 2121 2122 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370 2123 #, fuzzy, kde-format 2124 #| msgid "Content Warning" 2125 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2126 msgstr "Aviso de conteúdo" 2127 2128 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2129 #, fuzzy, kde-format 2130 #| msgid "Show more" 2131 msgid "Show Less" 2132 msgstr "Mostrar mais" 2133 2134 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2135 #, fuzzy, kde-format 2136 #| msgid "Show more" 2137 msgid "Show More" 2138 msgstr "Mostrar mais" 2139 2140 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "Reply to a post" 2143 msgid "Reply" 2144 msgstr "Responder" 2145 2146 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475 2147 #, kde-format 2148 msgctxt "Share a post" 2149 msgid "Boost" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "Favorite a post" 2155 msgid "Favorite" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "Bookmark a post" 2161 msgid "Bookmark" 2162 msgstr "" 2163 2164 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531 2165 #, kde-format 2166 msgid "via %1" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2170 #, fuzzy, kde-format 2171 #| msgctxt "Reply to a post" 2172 #| msgid "Reply" 2173 msgid "%1 Reply" 2174 msgstr "Responder" 2175 2176 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2177 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564 2178 #, kde-format 2179 msgid "%1 Replies" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575 2183 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2184 #, kde-format 2185 msgid "%1 Favorites" 2186 msgstr "" 2187 2188 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2189 #, kde-format 2190 msgid "%1 Favorite" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2194 #, kde-format 2195 msgid "%1 Boost" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2199 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588 2200 #, kde-format 2201 msgid "%1 Boosts" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38 2205 #, fuzzy, kde-format 2206 #| msgctxt "hour:minute" 2207 #| msgid "%1:%2" 2208 msgctxt "Votes percentage" 2209 msgid "%1%" 2210 msgstr "%1:%2" 2211 2212 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62 2213 #, kde-format 2214 msgid "(No votes)" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96 2218 #, kde-format 2219 msgid "Vote" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "@action:button Start media playback" 2225 msgid "Play" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: content/ui/TimelinePage.qml:184 2229 #, kde-format 2230 msgid "No posts" 2231 msgstr "" 2232 2233 #: content/ui/UserInfo.qml:73 2234 #, kde-format 2235 msgid "Switch user" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: content/ui/UserInfo.qml:106 2239 #, kde-format 2240 msgid "Log in to an existing account" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: conversation/conversationmodel.cpp:59 2244 #, kde-format 2245 msgid "Empty conversation" 2246 msgstr "" 2247 2248 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 2249 #, kde-format 2250 msgid "%1 and %2" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: conversation/conversationmodel.cpp:65 2254 #, kde-format 2255 msgid "%2 and one other" 2256 msgid_plural "%2 and %1 others" 2257 msgstr[0] "" 2258 msgstr[1] "" 2259 2260 #: editor/polltimemodel.cpp:12 2261 #, kde-format 2262 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2263 msgid "5 minutes" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: editor/polltimemodel.cpp:13 2267 #, kde-format 2268 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2269 msgid "30 minutes" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: editor/polltimemodel.cpp:14 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2275 msgid "1 hour" 2276 msgstr "" 2277 2278 #: editor/polltimemodel.cpp:15 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2281 msgid "6 hours" 2282 msgstr "" 2283 2284 #: editor/polltimemodel.cpp:16 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2287 msgid "12 hours" 2288 msgstr "" 2289 2290 #: editor/polltimemodel.cpp:17 2291 #, kde-format 2292 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2293 msgid "1 day" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: editor/polltimemodel.cpp:18 2297 #, kde-format 2298 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2299 msgid "3 days" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: editor/polltimemodel.cpp:19 2303 #, kde-format 2304 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2305 msgid "7 days" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 2309 #, kde-format 2310 msgid "An unknown error occurred." 2311 msgstr "" 2312 2313 #: main.cpp:119 2314 #, kde-format 2315 msgid "Tokodon" 2316 msgstr "Tokodon" 2317 2318 #: main.cpp:121 2319 #, kde-format 2320 msgid "Mastodon client" 2321 msgstr "Cliente Mastodon" 2322 2323 #: main.cpp:123 2324 #, fuzzy, kde-format 2325 #| msgid "© 2021 Carl Schwan, 2021 KDE Community" 2326 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 2327 msgstr "© 2021 Carl Schwan, 2021 Comunidade KDE" 2328 2329 #: main.cpp:124 2330 #, kde-format 2331 msgid "Carl Schwan" 2332 msgstr "Carl Schwan" 2333 2334 #: main.cpp:124 2335 #, kde-format 2336 msgid "Maintainer" 2337 msgstr "" 2338 2339 #: main.cpp:125 2340 #, kde-format 2341 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2342 msgid "Your names" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: main.cpp:125 2346 #, kde-format 2347 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2348 msgid "Your emails" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: main.cpp:133 2352 #, kde-format 2353 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon" 2354 msgstr "" 2355 2356 #: main.cpp:134 2357 #, kde-format 2358 msgid "Supports web+ap: url scheme" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: search/searchmodel.cpp:137 2362 #, kde-format 2363 msgid "People" 2364 msgstr "" 2365 2366 #: search/searchmodel.cpp:139 2367 #, kde-format 2368 msgid "Hashtags" 2369 msgstr "" 2370 2371 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26 2372 #, kde-format 2373 msgid "Loading" 2374 msgstr "Carregando" 2375 2376 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 2377 #, kde-format 2378 msgctxt "@title" 2379 msgid "Home (%1)" 2380 msgstr "Início (%1)" 2381 2382 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 2383 #, kde-format 2384 msgctxt "@title" 2385 msgid "Home" 2386 msgstr "Início" 2387 2388 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33 2389 #, kde-format 2390 msgctxt "@title" 2391 msgid "Local Timeline" 2392 msgstr "" 2393 2394 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35 2395 #, kde-format 2396 msgctxt "@title" 2397 msgid "Global Timeline" 2398 msgstr "" 2399 2400 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37 2401 #, kde-format 2402 msgctxt "@title" 2403 msgid "Bookmarks" 2404 msgstr "" 2405 2406 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39 2407 #, kde-format 2408 msgctxt "@title" 2409 msgid "Favourites" 2410 msgstr "" 2411 2412 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41 2413 #, kde-format 2414 msgctxt "@title" 2415 msgid "Trending" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: timeline/notificationmodel.cpp:99 2419 #, kde-format 2420 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 2421 msgstr "" 2422 2423 #: timeline/post.cpp:340 2424 #, kde-format 2425 msgid "in the future" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: timeline/post.cpp:342 2429 #, fuzzy, kde-format 2430 #| msgid "%1h" 2431 msgid "%1s" 2432 msgstr "%1h" 2433 2434 #: timeline/post.cpp:344 2435 #, fuzzy, kde-format 2436 #| msgid "%1h" 2437 msgid "%1m" 2438 msgstr "%1h" 2439 2440 #: timeline/post.cpp:346 2441 #, kde-format 2442 msgid "%1h" 2443 msgstr "%1h" 2444 2445 #: timeline/post.cpp:348 2446 #, kde-format 2447 msgid "%1d" 2448 msgstr "%1d" 2449 2450 #: timeline/post.cpp:352 2451 #, kde-format 2452 msgid "1 week ago" 2453 msgid_plural "%1 weeks ago" 2454 msgstr[0] "" 2455 msgstr[1] "" 2456 2457 #: timeline/post.cpp:355 2458 #, kde-format 2459 msgid "1 month ago" 2460 msgid_plural "%1 months ago" 2461 msgstr[0] "" 2462 msgstr[1] "" 2463 2464 #: timeline/post.cpp:359 2465 #, kde-format 2466 msgid "1 year ago" 2467 msgid_plural "%1 years ago" 2468 msgstr[0] "" 2469 msgstr[1] "" 2470 2471 #: timeline/tagsmodel.cpp:24 2472 #, kde-format 2473 msgid "Trending" 2474 msgstr "" 2475 2476 #: timeline/threadmodel.cpp:29 2477 #, kde-format 2478 msgctxt "@title" 2479 msgid "Thread" 2480 msgstr "Tópico" 2481 2482 #: utils/filetransferjob.cpp:82 2483 #, fuzzy, kde-format 2484 #| msgid "Loading" 2485 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 2486 msgid "Downloading" 2487 msgstr "Carregando" 2488 2489 #: utils/filetransferjob.cpp:83 2490 #, kde-format 2491 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 2492 msgid "Source" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: utils/filetransferjob.cpp:84 2496 #, kde-format 2497 msgctxt "The location being downloaded to" 2498 msgid "Destination" 2499 msgstr "" 2500 2501 #~ msgctxt "Like a post" 2502 #~ msgid "Like" 2503 #~ msgstr "Curtir" 2504 2505 #~ msgid "Close" 2506 #~ msgstr "Fechar" 2507 2508 #~ msgid "Previous image" 2509 #~ msgstr "Imagem anterior" 2510 2511 #~ msgid "Next image" 2512 #~ msgstr "Próxima imagem" 2513 2514 #~ msgctxt "hour:minute" 2515 #~ msgid "%1:%2" 2516 #~ msgstr "%1:%2" 2517 2518 #~ msgid "Image View" 2519 #~ msgstr "Visualizar imagem" 2520 2521 #, fuzzy 2522 #~| msgid "Add Account" 2523 #~ msgid "Add an account" 2524 #~ msgstr "Adicionar conta" 2525 2526 #~ msgid "Notifications support is not implemented yet" 2527 #~ msgstr "O suporte à notificações ainda não foi implementado" 2528 2529 #~ msgid "Shared by %1" 2530 #~ msgstr "Compartilhado por %1"