Warning, /network/tokodon/po/pt_BR/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the tokodon package. 0003 # 0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-11-24 09:33-0300\n" 0011 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0012 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0013 "Language: pt_BR\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #: account/abstractaccount.cpp:655 0021 #, kde-format 0022 msgid "Could not follow account" 0023 msgstr "" 0024 0025 #: account/abstractaccount.cpp:656 0026 #, kde-format 0027 msgid "Could not unfollow account" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: account/abstractaccount.cpp:657 0031 #, kde-format 0032 msgid "Could not block account" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: account/abstractaccount.cpp:658 0036 #, kde-format 0037 msgid "Could not unblock account" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: account/abstractaccount.cpp:659 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 #| msgid "Add Account" 0043 msgid "Could not mute account" 0044 msgstr "Adicionar conta" 0045 0046 #: account/abstractaccount.cpp:660 0047 #, kde-format 0048 msgid "Could not unmute account" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: account/abstractaccount.cpp:661 0052 #, kde-format 0053 msgid "Could not feature account" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: account/abstractaccount.cpp:662 0057 #, kde-format 0058 msgid "Could not unfeature account" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: account/abstractaccount.cpp:663 0062 #, kde-format 0063 msgid "Could not edit note about an account" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: account/notificationhandler.cpp:30 account/notificationhandler.cpp:31 0067 #, kde-format 0068 msgid "View Post" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: account/notificationhandler.cpp:51 account/notificationhandler.cpp:52 0072 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:65 0073 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:35 0074 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:65 0075 #, kde-format 0076 msgid "View Profile" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: account/notificationhandler.cpp:74 0080 #, kde-format 0081 msgid "%1 mentioned you" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: account/notificationhandler.cpp:82 0085 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:86 0086 #, fuzzy, kde-format 0087 #| msgid "Unlisted" 0088 msgid "%1 wrote a new post" 0089 msgstr "Não listado" 0090 0091 #: account/notificationhandler.cpp:90 0092 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:76 0093 #, kde-format 0094 msgid "%1 boosted your post" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: account/notificationhandler.cpp:98 content/ui/FollowDelegate.qml:50 0098 #, kde-format 0099 msgid "%1 followed you" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: account/notificationhandler.cpp:106 0103 #, kde-format 0104 msgid "%1 requested to follow you" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: account/notificationhandler.cpp:114 0108 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:80 0109 #, kde-format 0110 msgid "%1 favorited your post" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: account/notificationhandler.cpp:122 0114 #, kde-format 0115 msgid "Poll by %1 has ended" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: account/notificationhandler.cpp:130 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "Unlisted" 0121 msgid "%1 edited a post" 0122 msgstr "Não listado" 0123 0124 #: account/profileeditor.cpp:146 0125 #, kde-format 0126 msgid "Image is too big" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: account/profileeditor.cpp:159 0130 #, kde-format 0131 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: account/profileeditor.cpp:273 0135 #, kde-format 0136 msgid "Account details saved" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: account/socialgraphmodel.cpp:27 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid "Follow" 0142 msgctxt "@title" 0143 msgid "Follow Requests" 0144 msgstr "Seguir" 0145 0146 #: account/socialgraphmodel.cpp:29 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 #| msgid "Follow" 0149 msgctxt "@title" 0150 msgid "Followers" 0151 msgstr "Seguir" 0152 0153 #: account/socialgraphmodel.cpp:31 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgid "Follow" 0156 msgctxt "@title" 0157 msgid "Following" 0158 msgstr "Seguir" 0159 0160 #: account/socialgraphmodel.cpp:33 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@title" 0163 msgid "Muted Users" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: account/socialgraphmodel.cpp:35 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "Add Account" 0169 msgctxt "@title" 0170 msgid "Blocked Users" 0171 msgstr "Adicionar conta" 0172 0173 #: account/socialgraphmodel.cpp:37 0174 #, fuzzy, kde-format 0175 #| msgid "Add Account" 0176 msgctxt "@title" 0177 msgid "Featured Users" 0178 msgstr "Adicionar conta" 0179 0180 #: account/socialgraphmodel.cpp:39 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@title" 0183 msgid "%1 favourite" 0184 msgid_plural "%1 favourites" 0185 msgstr[0] "" 0186 msgstr[1] "" 0187 0188 #: account/socialgraphmodel.cpp:41 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "@title" 0191 msgid "%1 boost" 0192 msgid_plural "%1 boosts" 0193 msgstr[0] "" 0194 msgstr[1] "" 0195 0196 #: account/socialgraphmodel.cpp:49 0197 #, fuzzy, kde-format 0198 #| msgid "Follow" 0199 msgid "No follow requests" 0200 msgstr "Seguir" 0201 0202 #: account/socialgraphmodel.cpp:51 0203 #, fuzzy, kde-format 0204 #| msgid "Follow" 0205 msgid "No followers" 0206 msgstr "Seguir" 0207 0208 #: account/socialgraphmodel.cpp:53 0209 #, fuzzy, kde-format 0210 #| msgid "Follow" 0211 msgid "No followed users" 0212 msgstr "Seguir" 0213 0214 #: account/socialgraphmodel.cpp:55 0215 #, fuzzy, kde-format 0216 #| msgid "Add Account" 0217 msgid "No muted users" 0218 msgstr "Adicionar conta" 0219 0220 #: account/socialgraphmodel.cpp:57 0221 #, fuzzy, kde-format 0222 #| msgid "Add Account" 0223 msgid "No blocked users" 0224 msgstr "Adicionar conta" 0225 0226 #: account/socialgraphmodel.cpp:59 0227 #, fuzzy, kde-format 0228 #| msgid "Add Account" 0229 msgid "No featured users" 0230 msgstr "Adicionar conta" 0231 0232 #: account/socialgraphmodel.cpp:61 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgid "Unlisted" 0235 msgid "No users favourited this post" 0236 msgstr "Não listado" 0237 0238 #: account/socialgraphmodel.cpp:63 0239 #, fuzzy, kde-format 0240 #| msgid "Unlisted" 0241 msgid "No users boosted this post" 0242 msgstr "Não listado" 0243 0244 #: admin/accounttoolmodel.cpp:296 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "Add Account" 0247 msgid "Could not accept account" 0248 msgstr "Adicionar conta" 0249 0250 #: admin/accounttoolmodel.cpp:297 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 #| msgid "Add Account" 0253 msgid "Could not reject account" 0254 msgstr "Adicionar conta" 0255 0256 #: admin/accounttoolmodel.cpp:298 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgid "Add Account" 0259 msgid "Could not take action against the account" 0260 msgstr "Adicionar conta" 0261 0262 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0263 #, fuzzy, kde-format 0264 #| msgid "Add Account" 0265 msgid "Could not enable the disabled account" 0266 msgstr "Adicionar conta" 0267 0268 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0269 #, fuzzy, kde-format 0270 #| msgid "Add Account" 0271 msgid "Could not unsilence the account" 0272 msgstr "Adicionar conta" 0273 0274 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 #| msgid "Add Account" 0277 msgid "Could not unsuspend the account" 0278 msgstr "Adicionar conta" 0279 0280 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0281 #, fuzzy, kde-format 0282 #| msgid "Add Account" 0283 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0284 msgstr "Adicionar conta" 0285 0286 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "login status" 0289 msgid "Suspended" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "login status" 0295 msgid "Limited" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "login status" 0301 msgid "Sensitized" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "login status" 0307 msgid "Frozen" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "login status" 0313 msgid "Email Not confirmed" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "login status" 0319 msgid "Not Approved" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: admin/adminaccountinfo.cpp:34 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "login status" 0325 msgid "No Limits Imposed" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: admin/federationtoolmodel.cpp:160 admin/iprulestoolmodel.cpp:120 0329 #, kde-format 0330 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0331 msgstr "" 0332 0333 #: admin/reporttoolmodel.cpp:194 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgid "Add Account" 0336 msgid "Could not resolve report" 0337 msgstr "Adicionar conta" 0338 0339 #: admin/reporttoolmodel.cpp:195 0340 #, fuzzy, kde-format 0341 #| msgid "Add Account" 0342 msgid "Could not unresolve report" 0343 msgstr "Adicionar conta" 0344 0345 #: admin/reporttoolmodel.cpp:196 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 #| msgid "Add Account" 0348 msgid "Could not assign report" 0349 msgstr "Adicionar conta" 0350 0351 #: admin/reporttoolmodel.cpp:197 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgid "Add Account" 0354 msgid "Could not unassign report" 0355 msgstr "Adicionar conta" 0356 0357 #: content/ui/AccountInfo.qml:118 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 #| msgid "Follow" 0360 msgid "Follows you" 0361 msgstr "Seguir" 0362 0363 #: content/ui/AccountInfo.qml:210 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "Follow" 0366 msgid "Follow Requested" 0367 msgstr "Seguir" 0368 0369 #: content/ui/AccountInfo.qml:213 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "Follow" 0372 msgid "Unfollow" 0373 msgstr "Seguir" 0374 0375 #: content/ui/AccountInfo.qml:215 0376 #, kde-format 0377 msgid "Follow" 0378 msgstr "Seguir" 0379 0380 #: content/ui/AccountInfo.qml:240 0381 #, kde-format 0382 msgid "Stop notifying me when %1 posts." 0383 msgstr "" 0384 0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:242 0386 #, kde-format 0387 msgid "Notify me when %1 posts." 0388 msgstr "" 0389 0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:259 0391 #, kde-format 0392 msgid "Hide Boosts from %1" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: content/ui/AccountInfo.qml:261 0396 #, kde-format 0397 msgid "Show Boosts from %1" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: content/ui/AccountInfo.qml:277 0401 #, kde-format 0402 msgid "Stop Featuring on Profile" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: content/ui/AccountInfo.qml:279 0406 #, kde-format 0407 msgid "Feature on Profile" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: content/ui/AccountInfo.qml:295 0411 #, kde-format 0412 msgid "Unmute" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: content/ui/AccountInfo.qml:297 0416 #, kde-format 0417 msgid "Mute" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:313 0421 #, kde-format 0422 msgid "Unblock" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: content/ui/AccountInfo.qml:315 0426 #, kde-format 0427 msgid "Block" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: content/ui/AccountInfo.qml:329 0431 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:160 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@action:inmenu Report this post" 0434 msgid "Report…" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: content/ui/AccountInfo.qml:335 0438 #, kde-format 0439 msgid "Edit Profile" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: content/ui/AccountInfo.qml:339 0443 #, fuzzy, kde-format 0444 #| msgid "Add Account" 0445 msgid "Account editor" 0446 msgstr "Adicionar conta" 0447 0448 #: content/ui/AccountInfo.qml:345 content/ui/TimelinePage.qml:62 0449 #, fuzzy, kde-format 0450 #| msgid "Open link" 0451 msgid "Settings" 0452 msgstr "Abrir link" 0453 0454 #: content/ui/AccountInfo.qml:346 content/ui/Main.qml:381 0455 #: content/ui/TimelinePage.qml:64 0456 #, kde-format 0457 msgid "Configure" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: content/ui/AccountInfo.qml:351 content/ui/Main.qml:421 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 #| msgid "Follow" 0463 msgid "Follow Requests" 0464 msgstr "Seguir" 0465 0466 #: content/ui/AccountInfo.qml:357 0467 #, kde-format 0468 msgid "Muted Users" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: content/ui/AccountInfo.qml:363 0472 #, fuzzy, kde-format 0473 #| msgid "Add Account" 0474 msgid "Blocked Users" 0475 msgstr "Adicionar conta" 0476 0477 #: content/ui/AccountInfo.qml:369 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Add Account" 0480 msgid "Featured Users" 0481 msgstr "Adicionar conta" 0482 0483 #: content/ui/AccountInfo.qml:374 0484 #, kde-format 0485 msgid "Copy Link to This Profile" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: content/ui/AccountInfo.qml:377 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 0489 #, kde-format 0490 msgid "Post link copied." 0491 msgstr "" 0492 0493 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0494 #, kde-format 0495 msgid "Note:" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: content/ui/AccountInfo.qml:475 0499 #, kde-format 0500 msgid "Saved" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: content/ui/AccountInfo.qml:490 0504 #, kde-format 0505 msgid "Click to add a note" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: content/ui/AccountInfo.qml:596 0509 #, fuzzy, kde-format 0510 #| msgid "Follow" 0511 msgctxt "@label User's number of statuses" 0512 msgid "<b>%1</b> post" 0513 msgid_plural "<b>%1</b> posts" 0514 msgstr[0] "Seguir" 0515 msgstr[1] "Seguir" 0516 0517 #: content/ui/AccountInfo.qml:609 0518 #, fuzzy, kde-format 0519 #| msgid "Follow" 0520 msgctxt "@label User's number of followers" 0521 msgid "<b>%1</b> follower" 0522 msgid_plural "<b>%1</b> followers" 0523 msgstr[0] "Seguir" 0524 msgstr[1] "Seguir" 0525 0526 #: content/ui/AccountInfo.qml:622 0527 #, fuzzy, kde-format 0528 #| msgid "Follow" 0529 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0530 msgid "<b>%1</b> follows" 0531 msgid_plural "<b>%1</b> following" 0532 msgstr[0] "Seguir" 0533 msgstr[1] "Seguir" 0534 0535 #: content/ui/AccountInfo.qml:649 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0538 msgid "Posts" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: content/ui/AccountInfo.qml:653 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0544 msgid "Posts && Replies" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: content/ui/AccountInfo.qml:657 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0550 msgid "Media" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: content/ui/AccountInfo.qml:686 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@option:check" 0556 msgid "Hide boosts" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: content/ui/AccountInfo.qml:706 0560 #, fuzzy, kde-format 0561 #| msgid "Follow" 0562 msgctxt "@action:button Show all of a profile's posts" 0563 msgid "All" 0564 msgstr "Seguir" 0565 0566 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0567 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0568 #, kde-format 0569 msgid "Share" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0573 #, kde-format 0574 msgid "Share the selected media" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:18 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@title Server-wide announcements set by admins." 0580 msgid "Announcements" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:41 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "@label An announcement was published on a date" 0586 msgid "Announcement on %1" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:69 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "@label" 0592 msgid "No announcements" 0593 msgstr "" 0594 0595 #: content/ui/Components/Emoji/EmojiGrid.qml:78 0596 #, kde-format 0597 msgid "No emojis" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0601 #, kde-format 0602 msgid "Conversations" 0603 msgstr "" 0604 0605 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0606 #, kde-format 0607 msgid "No Conversations" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: content/ui/EditListPage.qml:28 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "@title:window" 0613 msgid "Create List" 0614 msgstr "" 0615 0616 #: content/ui/EditListPage.qml:28 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 #| msgid "Unlisted" 0619 msgctxt "@title:window" 0620 msgid "Edit List" 0621 msgstr "Não listado" 0622 0623 #: content/ui/EditListPage.qml:60 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "@label:textbox List title" 0626 msgid "Title" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: content/ui/EditListPage.qml:68 0630 #, fuzzy, kde-format 0631 #| msgid "Show more" 0632 msgctxt "@label" 0633 msgid "Show replies for" 0634 msgstr "Mostrar mais" 0635 0636 #: content/ui/EditListPage.qml:80 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "@label If the list is exclusive" 0639 msgid "Exclusive" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: content/ui/EditListPage.qml:81 0643 #, kde-format 0644 msgid "Posts in an exclusive list are excluded from the Home timeline." 0645 msgstr "" 0646 0647 #: content/ui/EditListPage.qml:102 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "@action:button Create the list" 0650 msgid "Create" 0651 msgstr "" 0652 0653 #: content/ui/EditListPage.qml:104 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "@action:button Edit the list" 0656 msgid "Edit" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: content/ui/EditListPage.qml:117 0660 #, fuzzy, kde-format 0661 #| msgid "Add Account" 0662 msgctxt "@action:button Delete the list" 0663 msgid "Delete" 0664 msgstr "Adicionar conta" 0665 0666 #: content/ui/EditListPage.qml:124 0667 #, fuzzy, kde-format 0668 #| msgid "Add Account" 0669 msgctxt "@title" 0670 msgid "Deleting List" 0671 msgstr "Adicionar conta" 0672 0673 #: content/ui/EditListPage.qml:125 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "@label" 0676 msgid "Are you sure you want to delete this list?" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: content/ui/ExplorePage.qml:18 content/ui/Main.qml:514 0680 #, kde-format 0681 msgid "Explore" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: content/ui/ExplorePage.qml:30 content/ui/TimelinePage.qml:80 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "@action:button" 0687 msgid "Post" 0688 msgstr "" 0689 0690 #: content/ui/ExplorePage.qml:45 search/searchmodel.cpp:144 0691 #, kde-format 0692 msgid "Posts" 0693 msgstr "" 0694 0695 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0696 #, kde-format 0697 msgid "Tags" 0698 msgstr "" 0699 0700 #: content/ui/ExplorePage.qml:159 0701 #, kde-format 0702 msgid "%1 person is talking" 0703 msgid_plural "%1 people are talking" 0704 msgstr[0] "" 0705 msgstr[1] "" 0706 0707 #: content/ui/ExplorePage.qml:176 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "@label" 0710 msgid "No Trending Posts" 0711 msgstr "" 0712 0713 #: content/ui/ExplorePage.qml:176 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "@label" 0716 msgid "No Trending Tags" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:19 0720 #, fuzzy, kde-format 0721 #| msgid "Notifications" 0722 msgctxt "@title:window" 0723 msgid "Notifications" 0724 msgstr "Notificações" 0725 0726 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:22 0727 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:20 0728 #, kde-format 0729 msgid "Setup Required" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:28 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "Tokodon can show notifications for activity such as users boosting or " 0736 "replying to your posts.\n" 0737 "\n" 0738 "The types of notifications shown can be fine tuned when logged in." 0739 msgstr "" 0740 0741 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:35 0742 #, fuzzy, kde-format 0743 #| msgid "Notifications" 0744 msgid "Allow Notifications" 0745 msgstr "Notificações" 0746 0747 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:49 0748 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:42 0749 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:68 0750 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:77 0751 #, kde-format 0752 msgid "Continue" 0753 msgstr "Continuar" 0754 0755 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:17 0756 #, kde-format 0757 msgctxt "@title:window" 0758 msgid "Password Service" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:25 0762 #, kde-format 0763 msgid "" 0764 "Tokodon requires a password service to be running to save personally " 0765 "sensitive information.\n" 0766 "\n" 0767 "Tokodon can use KWallet, GNOME Keyring or any libsecret-compatible service.\n" 0768 "\n" 0769 "After you installed the service, make sure it's running and restart Tokodon." 0770 msgstr "" 0771 0772 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:32 0773 #, fuzzy, kde-format 0774 #| msgid "Tokodon" 0775 msgid "Quit Tokodon" 0776 msgstr "Tokodon" 0777 0778 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:17 0779 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:17 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "@title:window" 0782 msgid "Welcome" 0783 msgstr "" 0784 0785 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:30 0786 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:30 0787 #, kde-format 0788 msgid "Welcome to Tokodon" 0789 msgstr "Bem-vindo ao Tokodon" 0790 0791 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:35 0792 #, kde-format 0793 msgid "Some initial setup is required before you can use Tokodon." 0794 msgstr "" 0795 0796 #: content/ui/LanguageSelector.qml:25 0797 #, kde-format 0798 msgctxt "@title" 0799 msgid "Select Language" 0800 msgstr "" 0801 0802 #: content/ui/LanguageSelector.qml:47 0803 #, fuzzy, kde-format 0804 #| msgid "Close" 0805 msgctxt "@action:button" 0806 msgid "Close" 0807 msgstr "Fechar" 0808 0809 #: content/ui/ListPage.qml:19 0810 #, fuzzy, kde-format 0811 #| msgid "Unlisted" 0812 msgid "Edit List" 0813 msgstr "Não listado" 0814 0815 #: content/ui/ListsPage.qml:16 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "@title" 0818 msgid "Lists" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: content/ui/ListsPage.qml:29 0822 #, kde-format 0823 msgid "Create List" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: content/ui/ListsPage.qml:65 0827 #, kde-format 0828 msgid "No lists" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: content/ui/LoginFlow/AuthorizationPage.qml:16 0832 #, fuzzy, kde-format 0833 #| msgid "Notifications" 0834 msgctxt "@title:window" 0835 msgid "Authorization" 0836 msgstr "Notificações" 0837 0838 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:17 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "@title:window" 0841 msgid "Login Issue" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:27 0845 #, kde-format 0846 msgid "There was an issue logging into the server:<br><b>%1</b>" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:37 0850 #, kde-format 0851 msgid "" 0852 "Please check if the password service is running. For other login issues, you " 0853 "can try logging into the server's website.\\n\\nYou can attempt to log in " 0854 "again with the button below, or restart Tokodon." 0855 msgstr "" 0856 0857 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:48 0858 #, kde-format 0859 msgid "View Website" 0860 msgstr "" 0861 0862 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:57 0863 #, kde-format 0864 msgid "Re-Attempt Log In" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:16 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "@title:window" 0870 msgid "Login" 0871 msgstr "" 0872 0873 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:21 0874 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:26 0875 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:37 0876 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:26 0877 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:25 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "@info:status Network status" 0880 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your proxy settings." 0881 msgstr "" 0882 0883 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:34 content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:103 0884 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:85 0885 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:40 0886 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:38 0887 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:107 0888 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:58 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgid "Open link" 0891 msgid "Proxy Settings" 0892 msgstr "Abrir link" 0893 0894 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:43 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "@title:group" 0897 msgid "Login" 0898 msgstr "" 0899 0900 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:49 0901 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:67 0902 #, kde-format 0903 msgid "Server URL:" 0904 msgstr "" 0905 0906 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:50 0907 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:68 0908 #, fuzzy, kde-format 0909 #| msgid "Mastodon client" 0910 msgid "mastodon.social" 0911 msgstr "Cliente Mastodon" 0912 0913 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:59 0914 #, fuzzy, kde-format 0915 #| msgid "Add Account" 0916 msgid "Enable moderation tools" 0917 msgstr "Adicionar conta" 0918 0919 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:60 0920 #, kde-format 0921 msgid "" 0922 "Allow Tokodon to access moderation tools. Try disabling this if you have " 0923 "trouble logging in." 0924 msgstr "" 0925 0926 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:74 0927 #, kde-format 0928 msgid "Server URL must not be empty!" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:90 0932 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:94 0933 #, fuzzy, kde-format 0934 #| msgid "Open link" 0935 msgctxt "@title:group" 0936 msgid "Network Settings" 0937 msgstr "Abrir link" 0938 0939 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:96 0940 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:100 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "@option:check Login page" 0943 msgid "Ignore SSL errors" 0944 msgstr "" 0945 0946 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:18 0947 #, fuzzy, kde-format 0948 #| msgid "Notifications" 0949 msgctxt "@title:window" 0950 msgid "Registration" 0951 msgstr "Notificações" 0952 0953 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:94 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "@title:group" 0956 msgid "Register" 0957 msgstr "" 0958 0959 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:100 0960 #, fuzzy, kde-format 0961 #| msgid "Username:" 0962 msgid "Username" 0963 msgstr "Nome de usuário:" 0964 0965 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:109 0966 #, kde-format 0967 msgid "Email Address" 0968 msgstr "" 0969 0970 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:118 0971 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 0972 #, kde-format 0973 msgid "Password" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:128 0977 #, kde-format 0978 msgid "Reason" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:137 0982 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:45 0983 #, kde-format 0984 msgid "Register" 0985 msgstr "" 0986 0987 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:18 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "@title:window" 0990 msgid "Rules" 0991 msgstr "" 0992 0993 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:47 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "@title:group" 0996 msgid "Rules" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:81 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "@action:button Agree to server rules" 1002 msgid "Agree" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:99 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "@action:button Disagree to server rules" 1008 msgid "Disagree" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:18 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "@title:window" 1014 msgid "Pick a Server" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:47 1018 #, kde-format 1019 msgid "This server is closed for registration: %1" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:61 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "@title:group" 1025 msgid "Pick a Server" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:83 1029 #, kde-format 1030 msgid "Server URL must not be empty." 1031 msgstr "" 1032 1033 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:36 1034 #, kde-format 1035 msgid "Learn More" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:54 1039 #, kde-format 1040 msgid "Login" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: content/ui/Main.qml:104 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "@title" 1046 msgid "Open As…" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: content/ui/Main.qml:106 1050 #, fuzzy, kde-format 1051 #| msgctxt "Reply to a post" 1052 #| msgid "Reply" 1053 msgctxt "@title" 1054 msgid "Reply As…" 1055 msgstr "Responder" 1056 1057 #: content/ui/Main.qml:108 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "@title" 1060 msgid "Favorite As…" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: content/ui/Main.qml:110 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "@title" 1066 msgid "Boost As…" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: content/ui/Main.qml:112 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "@title" 1072 msgid "Bookmark As…" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: content/ui/Main.qml:114 1076 #, kde-format 1077 msgctxt "@title" 1078 msgid "Unknown Action" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: content/ui/Main.qml:362 1082 #, kde-format 1083 msgctxt "@action:button Open debug page" 1084 msgid "Debug" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: content/ui/Main.qml:371 1088 #, kde-format 1089 msgid "Moderation Tools" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: content/ui/Main.qml:372 1093 #, fuzzy, kde-format 1094 #| msgid "Notifications" 1095 msgctxt "@action:button Open moderation tools" 1096 msgid "Moderation Tools" 1097 msgstr "Notificações" 1098 1099 #: content/ui/Main.qml:382 1100 #, fuzzy, kde-format 1101 #| msgid "Open link" 1102 msgctxt "@action:button Open settings dialog" 1103 msgid "Settings" 1104 msgstr "Abrir link" 1105 1106 #: content/ui/Main.qml:393 1107 #, kde-format 1108 msgid "Home" 1109 msgstr "Início" 1110 1111 #: content/ui/Main.qml:408 content/ui/NotificationPage.qml:15 1112 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:19 1113 #, kde-format 1114 msgid "Notifications" 1115 msgstr "Notificações" 1116 1117 #: content/ui/Main.qml:437 content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:334 1118 #, kde-format 1119 msgid "Local" 1120 msgstr "Local" 1121 1122 #: content/ui/Main.qml:452 1123 #, kde-format 1124 msgid "Global" 1125 msgstr "Global" 1126 1127 #: content/ui/Main.qml:468 1128 #, kde-format 1129 msgid "Conversation" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: content/ui/Main.qml:482 1133 #, kde-format 1134 msgid "Favourites" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: content/ui/Main.qml:498 1138 #, kde-format 1139 msgid "Bookmarks" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: content/ui/Main.qml:528 1143 #, kde-format 1144 msgid "Search" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: content/ui/Main.qml:543 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "@action:button Server Announcements" 1150 msgid "Announcements" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: content/ui/Main.qml:558 1154 #, kde-format 1155 msgid "Lists" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: content/ui/Main.qml:704 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "@title" 1161 msgid "Embed Information" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 1165 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 1166 #, kde-format 1167 msgid "Advanced Search" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 1171 #, fuzzy, kde-format 1172 #| msgid "Username:" 1173 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 1174 msgid "Username:" 1175 msgstr "Nome de usuário:" 1176 1177 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 1178 #, kde-format 1179 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 1180 msgid "Display Name:" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 1186 msgid "Email:" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 1192 msgid "IP:" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 1196 #, kde-format 1197 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 1198 msgid "Search" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 1202 #, kde-format 1203 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 1204 msgid "Reset" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 1208 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:141 1209 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:172 1210 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:121 1211 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 1214 msgid "Cancel" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 1218 #, fuzzy, kde-format 1219 #| msgid "Notifications" 1220 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 1221 msgid "Location" 1222 msgstr "Notificações" 1223 1224 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 1227 msgid "All" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 1231 #, fuzzy, kde-format 1232 #| msgid "Local" 1233 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 1234 msgid "Local" 1235 msgstr "Local" 1236 1237 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 1240 msgid "Remote" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "" 1246 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 1247 "status filters" 1248 msgid "Moderation Status" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 1254 msgid "All" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 1258 #, kde-format 1259 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 1260 msgid "Active" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 1266 msgid "Pending" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 1272 msgid "Disabled" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 1278 msgid "Silenced" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 1284 msgid "Suspended" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 1290 msgid "Role" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 1296 msgid "All" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 1302 msgid "Moderator" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 1308 msgid "Admin" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 1314 msgid "Owner" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:299 1318 #, kde-format 1319 msgid "No accounts found" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:17 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "@action:button" 1325 msgid "Create Email Block" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:31 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "@title" 1331 msgid "E-Mail Domain Info" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:40 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "@info The domain on which the block is imposed" 1337 msgid "Email domain name" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:48 1341 #, fuzzy, kde-format 1342 #| msgid "Add Account" 1343 msgctxt "@info Time when the block was imposed." 1344 msgid "Block created at" 1345 msgstr "Adicionar conta" 1346 1347 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:56 1348 #, kde-format 1349 msgctxt "" 1350 "@info The counted accounts signup attempts using that email domain within " 1351 "the last week." 1352 msgid "Account sign-up attempts in this week" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:64 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "" 1358 "@info The counted IP signup attempts of that email domain within that day." 1359 msgid "IP sign-up attempts in this week" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:73 1363 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:111 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "@action:button" 1366 msgid "Cancel" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:78 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "@action:button" 1372 msgid "Delete email block" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:82 1376 #, kde-format 1377 msgid "Email block deleted" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:92 1381 #, kde-format 1382 msgctxt "@title" 1383 msgid "New E-Mail Domain Block" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:102 1387 #, kde-format 1388 msgctxt "@info The domain on which the block will be imposed" 1389 msgid "Domain *" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:103 1393 #, kde-format 1394 msgid "" 1395 "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX " 1396 "record it uses. They will be checked upon sign-up." 1397 msgstr "" 1398 1399 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:116 1400 #, fuzzy, kde-format 1401 #| msgid "Add Account" 1402 msgctxt "@action:button" 1403 msgid "Resolve domain" 1404 msgstr "Adicionar conta" 1405 1406 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:120 1407 #, kde-format 1408 msgid "New email block added" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:163 1412 #, kde-format 1413 msgctxt "@info" 1414 msgid "%1 sign-up attempts over the last week" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:185 1418 #, fuzzy, kde-format 1419 #| msgid "Add Account" 1420 msgid "No email blocks found" 1421 msgstr "Adicionar conta" 1422 1423 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:21 1424 #, kde-format 1425 msgid "Add New Domain Block" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:27 1429 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:160 1430 #, kde-format 1431 msgid "Allow Federation with Domain" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:39 1435 #, kde-format 1436 msgid "Allowed Domain Info" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:45 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 1442 msgid "Domain" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:51 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 1448 msgid "Created at" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 1452 #, kde-format 1453 msgid "Disallow Federation with Domain" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:64 1457 #, kde-format 1458 msgid "Disallowed federation with the domain" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:74 1462 #, kde-format 1463 msgid "Add Domain Block" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:84 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 1469 msgid "Domain*" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:89 1473 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 1474 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:139 1475 #, fuzzy, kde-format 1476 #| msgid "Public" 1477 msgid "Public comment" 1478 msgstr "Público" 1479 1480 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 1481 #, fuzzy, kde-format 1482 #| msgid "Private" 1483 msgid "Private Comment" 1484 msgstr "Privado" 1485 1486 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:99 1487 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 1488 #, fuzzy, kde-format 1489 #| msgid "Notifications" 1490 msgid "Moderation" 1491 msgstr "Notificações" 1492 1493 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:104 1494 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 1497 msgid "Silence" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 1501 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1504 msgid "Suspend" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:112 1508 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1511 msgid "None" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:121 1515 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 1516 #, kde-format 1517 msgid "Reject media files" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:122 1521 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 1522 #, kde-format 1523 msgid "" 1524 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 1525 "future. Irrelevant for suspensions" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 1529 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 1530 #, kde-format 1531 msgid "Reject reports" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:128 1535 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 1536 #, kde-format 1537 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:133 1541 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 1542 #, kde-format 1543 msgid "Obfuscate domain name" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:134 1547 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 1548 #, kde-format 1549 msgid "" 1550 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 1551 "domain limitations is enabled" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 1555 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:177 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 1558 msgid "Create Block" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:151 1562 #, kde-format 1563 msgid "New domain block added" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:166 1567 #, kde-format 1568 msgctxt "" 1569 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 1570 "data from it will be processed and stored" 1571 msgid "Domain*" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:181 1575 #, kde-format 1576 msgid "New Allowed Domain Added" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:194 1580 #, kde-format 1581 msgid "" 1582 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 1583 "mode enabled" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:201 1587 #, fuzzy, kde-format 1588 #| msgid "Notifications" 1589 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 1590 msgid "Moderation" 1591 msgstr "Notificações" 1592 1593 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:216 1594 #, fuzzy, kde-format 1595 #| msgid "Add Account" 1596 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 1597 msgid "Blocked domains" 1598 msgstr "Adicionar conta" 1599 1600 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:220 1601 #, kde-format 1602 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 1603 msgid "Allowed domains" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:286 1607 #, kde-format 1608 msgid "Allowed for federation" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:309 1612 #, kde-format 1613 msgid "No federations found" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:17 1617 #, kde-format 1618 msgctxt "@action:button" 1619 msgid "Create Rule" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:25 1623 #, kde-format 1624 msgid "New IP Rule" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:37 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 1630 msgid "IP*" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:43 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "@info:Time after which the rule will be lifted" 1636 msgid "Expire After" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:48 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 day" 1642 msgid "1 day" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:52 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 2 weeks" 1648 msgid "2 weeks" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:56 1652 #, kde-format 1653 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 month" 1654 msgid "1 month" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:60 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 6 months" 1660 msgid "6 month" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:64 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 year" 1666 msgid "1 year" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:68 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 3 years" 1672 msgid "3 year" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:79 1676 #, fuzzy, kde-format 1677 #| msgid "Private" 1678 msgctxt "@info: The comment attached with the ip rule" 1679 msgid "Comment" 1680 msgstr "Privado" 1681 1682 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:80 1683 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:110 1684 #, kde-format 1685 msgid "Optional. Remember why you added this rule." 1686 msgstr "" 1687 1688 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:87 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "@info:The rule attached with the ip rule" 1691 msgid "Rule *" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:91 1695 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:121 1696 #, kde-format 1697 msgid "Choose what will happen with requests from this IP" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:98 1701 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:129 1702 #, kde-format 1703 msgid "Limit sign-ups" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:99 1707 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:130 1708 #, kde-format 1709 msgid "New sign-ups will require your approval" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:105 1713 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:136 1714 #, fuzzy, kde-format 1715 #| msgid "Add Account" 1716 msgid "Block sign-ups" 1717 msgstr "Adicionar conta" 1718 1719 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:106 1720 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:137 1721 #, kde-format 1722 msgid "New sign-ups will not be possible" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:111 1726 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:143 1727 #, fuzzy, kde-format 1728 #| msgid "Add Account" 1729 msgid "Block access" 1730 msgstr "Adicionar conta" 1731 1732 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:112 1733 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:144 1734 #, kde-format 1735 msgid "Block access to all resources" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:126 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "@info:Button to create a IP rule" 1741 msgid "Create IP rule" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:130 1745 #, kde-format 1746 msgid "New IP rule added" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:156 1750 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:29 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "@label" 1753 msgid "Limit sign-ups" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:158 1757 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:31 1758 #, fuzzy, kde-format 1759 #| msgid "Add Account" 1760 msgctxt "@label" 1761 msgid "Block sign-ups" 1762 msgstr "Adicionar conta" 1763 1764 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:160 1765 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:33 1766 #, fuzzy, kde-format 1767 #| msgid "Add Account" 1768 msgctxt "@label" 1769 msgid "Block access" 1770 msgstr "Adicionar conta" 1771 1772 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:207 1773 #, kde-format 1774 msgid "No IP rules found" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 1778 #, kde-format 1779 msgid "Not Available" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1783 #, kde-format 1784 msgid "Perform moderation action on %1" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "" 1790 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1791 "action." 1792 msgid "Warn" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "" 1798 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1799 "their contents." 1800 msgid "Freeze" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "" 1806 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1807 msgid "Force-Senstive" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "" 1813 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1814 "their posts and notifications from people not following them." 1815 msgid "Limit" 1816 msgstr "" 1817 1818 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "" 1821 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1822 "contents. Revertible within 30 days." 1823 msgid "Suspend" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "" 1829 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1830 "account" 1831 msgid "Notify the user per e-mail" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1835 #, fuzzy, kde-format 1836 #| msgid "Content Warning" 1837 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1838 msgid "Custom warning" 1839 msgstr "Aviso de conteúdo" 1840 1841 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:77 1842 #, kde-format 1843 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1844 msgid "Submit" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:93 1848 #, kde-format 1849 msgid "Action taken successfully" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:98 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1855 msgid "Cancel" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:108 1859 #, kde-format 1860 msgid "Are you sure?" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1864 #, kde-format 1865 msgid "Action will be taken against the account." 1866 msgstr "" 1867 1868 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:117 1869 #, kde-format 1870 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:121 1874 #, kde-format 1875 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:125 1879 #, kde-format 1880 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1881 msgstr "" 1882 1883 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:129 1884 #, kde-format 1885 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:133 1889 #, kde-format 1890 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:137 1894 #, kde-format 1895 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:141 1899 #, kde-format 1900 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:281 1904 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:154 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "@info Bio label of account." 1907 msgid "Bio" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:326 1911 #, kde-format 1912 msgid "Reasons for joining" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:372 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "@info:Number of Posts" 1918 msgid "Posts" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1922 #, fuzzy, kde-format 1923 #| msgid "Follow" 1924 msgctxt "@info:Number of followers." 1925 msgid "Followers" 1926 msgstr "Seguir" 1927 1928 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1929 #, fuzzy, kde-format 1930 #| msgid "Follow" 1931 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1932 msgid "Following" 1933 msgstr "Seguir" 1934 1935 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:383 1936 #, kde-format 1937 msgid "No role" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1943 msgid "Role" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1947 #, kde-format 1948 msgctxt "@info The last time the account was active." 1949 msgid "Last Active" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "@info The current login status of the account." 1955 msgid "Login Status" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:404 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "@info: Role of the user." 1961 msgid "Role" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:412 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "@info: Email of the user." 1967 msgid "Email" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:419 1971 #, kde-format 1972 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1973 msgid "Email Status" 1974 msgstr "" 1975 1976 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420 1977 #, kde-format 1978 msgid "Confirmed" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420 1982 #, kde-format 1983 msgid "Not Confirmed" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:427 1987 #, fuzzy, kde-format 1988 #| msgid "Add Account" 1989 msgctxt "@info: Locale of the user." 1990 msgid "Account Locale" 1991 msgstr "Adicionar conta" 1992 1993 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:435 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1996 msgid "Joined" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:443 2000 #, kde-format 2001 msgid "Most recent IP" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:471 2005 #, kde-format 2006 msgid "Invited By" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:493 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "@info: Approve the user's request" 2012 msgid "Approve" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:505 2016 #, kde-format 2017 msgctxt "@info: Reject the user's request" 2018 msgid "Reject" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:516 2022 #, fuzzy, kde-format 2023 #| msgid "Add Account" 2024 msgid "Delete Account Data" 2025 msgstr "Adicionar conta" 2026 2027 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:528 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 2030 msgid "Unfreeze" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:538 2034 #, kde-format 2035 msgid "Undo Limit" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:548 2039 #, kde-format 2040 msgid "Undo Suspension" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:558 2044 #, kde-format 2045 msgid "Undo force-sensitive" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:569 2049 #, kde-format 2050 msgid "Take action against this account" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 2054 #, kde-format 2055 msgid "Remove Domain Block" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 2059 #, kde-format 2060 msgid "Domain Block Removed" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 2064 #, kde-format 2065 msgid "Edit domain block" 2066 msgstr "" 2067 2068 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 2069 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 2070 #, fuzzy, kde-format 2071 #| msgid "Private" 2072 msgid "Private comment" 2073 msgstr "Privado" 2074 2075 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 2076 #, kde-format 2077 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 2078 msgid "Update Block" 2079 msgstr "" 2080 2081 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 2082 #, kde-format 2083 msgid "Domain block updated" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:132 2087 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:175 2088 #, fuzzy, kde-format 2089 #| msgid "Add Account" 2090 msgid "Blocked at" 2091 msgstr "Adicionar conta" 2092 2093 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:140 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "@info: No public comment provided" 2096 msgid "None" 2097 msgstr "" 2098 2099 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:147 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "@info: No private comment provided" 2102 msgid "None" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 2108 msgid "Policy" 2109 msgstr "" 2110 2111 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:160 2112 #, kde-format 2113 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 2114 msgid "Obfuscate" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:167 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 2120 msgid "Reject media" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:174 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 2126 msgid "Reject reports" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:185 2130 #, kde-format 2131 msgid "Edit Domain Block" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:40 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "@action:inmenu" 2137 msgid "Remove IP Rule" 2138 msgstr "" 2139 2140 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:43 2141 #, kde-format 2142 msgid "IP Rule Removed" 2143 msgstr "" 2144 2145 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:51 2146 #, kde-format 2147 msgctxt "@title:window" 2148 msgid "Update IP Rule" 2149 msgstr "" 2150 2151 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:63 2152 #, kde-format 2153 msgctxt "@info IP address of the ip block" 2154 msgid "IP" 2155 msgstr "" 2156 2157 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:72 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted" 2160 msgid "Expire After" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:77 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 day" 2166 msgid "1 day" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:81 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "@info Option to block out the IP for 2 weeks" 2172 msgid "2 weeks" 2173 msgstr "" 2174 2175 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:85 2176 #, kde-format 2177 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 month" 2178 msgid "1 month" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:89 2182 #, kde-format 2183 msgctxt "@info Option to block out the IP for 6 months" 2184 msgid "6 month" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:93 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 year" 2190 msgid "1 year" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:97 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "@info Option to block out the IP for 3 years" 2196 msgid "3 year" 2197 msgstr "" 2198 2199 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:108 2200 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:189 2201 #, fuzzy, kde-format 2202 #| msgid "Private" 2203 msgctxt "@info The comment attached with the ip rule" 2204 msgid "Comment" 2205 msgstr "Privado" 2206 2207 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:117 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "@info The rule attached with the ip rule" 2210 msgid "Rule *" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:154 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "@info Cancel button to close the dailog" 2216 msgid "Cancel" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:159 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "@info Button to update an IP rule" 2222 msgid "Update IP rule" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:164 2226 #, kde-format 2227 msgid "IP rule updated" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:182 2231 #, kde-format 2232 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted" 2233 msgid "Expires at" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:190 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "@info No public comment provided" 2239 msgid "None" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:196 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "@info The severity to be applied by this IP rule" 2245 msgid "Severity" 2246 msgstr "" 2247 2248 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:207 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "@action:button" 2251 msgid "Update IP Rule" 2252 msgstr "" 2253 2254 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:47 2255 #, kde-format 2256 msgid "Report #%1" 2257 msgstr "" 2258 2259 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51 2260 #, kde-format 2261 msgid "Mark as unresolved" 2262 msgstr "" 2263 2264 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51 2265 #, kde-format 2266 msgid "Mark as resolved" 2267 msgstr "" 2268 2269 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:55 2270 #, kde-format 2271 msgid "Report Unresolved" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:58 2275 #, kde-format 2276 msgid "Report Resolved" 2277 msgstr "" 2278 2279 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:204 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "@info Number of Posts" 2282 msgid "Posts" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:208 2286 #, fuzzy, kde-format 2287 #| msgid "Follow" 2288 msgctxt "@info Number of followers." 2289 msgid "Followers" 2290 msgstr "Seguir" 2291 2292 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:212 2293 #, fuzzy, kde-format 2294 #| msgid "Follow" 2295 msgctxt "@info Row Number of accounts followed by the account" 2296 msgid "Following" 2297 msgstr "Seguir" 2298 2299 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:216 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "@info Time at which the reported account joined." 2302 msgid "Joined" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:220 2306 #, kde-format 2307 msgctxt "@info The last time the reported account was active." 2308 msgid "Last Active" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:224 2312 #, kde-format 2313 msgctxt "@info The current login status of the account." 2314 msgid "Reported" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:236 2318 #, kde-format 2319 msgctxt "@info Time at which the report was made" 2320 msgid "Reported" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:244 2324 #, kde-format 2325 msgid "Reported By" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:259 2329 #, kde-format 2330 msgid "Report Status" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260 2334 #, fuzzy, kde-format 2335 #| msgid "Add Account" 2336 msgid "Resolved" 2337 msgstr "Adicionar conta" 2338 2339 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260 2340 #, kde-format 2341 msgid "Unresolved" 2342 msgstr "" 2343 2344 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:267 2345 #, kde-format 2346 msgid "Action taken by" 2347 msgstr "" 2348 2349 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:280 2350 #, kde-format 2351 msgid "Assigned moderator" 2352 msgstr "" 2353 2354 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:281 2355 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 2356 #, kde-format 2357 msgid "No one" 2358 msgstr "" 2359 2360 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289 2361 #, kde-format 2362 msgid "Unassign" 2363 msgstr "" 2364 2365 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289 2366 #, kde-format 2367 msgid "Assign to me" 2368 msgstr "" 2369 2370 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:299 2371 #, kde-format 2372 msgid "Forwarded" 2373 msgstr "" 2374 2375 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300 2376 #, kde-format 2377 msgctxt "@info:The report is forwarded" 2378 msgid "Yes" 2379 msgstr "" 2380 2381 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300 2382 #, kde-format 2383 msgctxt "@info:The report is not forwarded" 2384 msgid "No" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:309 2388 #, kde-format 2389 msgid "Category" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:313 2393 #, kde-format 2394 msgid "" 2395 "The reason this account and/or content was reported will be cited in " 2396 "communication with the reported account" 2397 msgstr "" 2398 2399 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:325 2400 #, kde-format 2401 msgid "Other" 2402 msgstr "" 2403 2404 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:330 2405 #, kde-format 2406 msgid "Category changed to other" 2407 msgstr "" 2408 2409 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:341 2410 #, kde-format 2411 msgid "Spam" 2412 msgstr "" 2413 2414 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:345 2415 #, kde-format 2416 msgid "Category changed to spam" 2417 msgstr "" 2418 2419 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:356 2420 #, kde-format 2421 msgid "Content violates one or more server rules" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:360 2425 #, kde-format 2426 msgid "Category changed to rule violation" 2427 msgstr "" 2428 2429 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:403 2430 #, kde-format 2431 msgid "To provide more information, %1 wrote:" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:412 2435 #, kde-format 2436 msgctxt "@info:Account didn't provide any comment on the report " 2437 msgid "N/A" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:428 2441 #, kde-format 2442 msgid "Reported Content" 2443 msgstr "" 2444 2445 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:432 2446 #, kde-format 2447 msgid "" 2448 "Offending content will be cited in communication with the reported account" 2449 msgstr "" 2450 2451 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:463 2452 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:292 2453 #, fuzzy, kde-format 2454 #| msgid "Content Warning" 2455 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2456 msgstr "Aviso de conteúdo" 2457 2458 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469 2459 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299 2460 #, fuzzy, kde-format 2461 #| msgid "Show more" 2462 msgid "Show Less" 2463 msgstr "Mostrar mais" 2464 2465 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469 2466 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299 2467 #, fuzzy, kde-format 2468 #| msgid "Show more" 2469 msgid "Show More" 2470 msgstr "Mostrar mais" 2471 2472 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:15 2473 #, fuzzy, kde-format 2474 #| msgid "Add Account" 2475 msgctxt "@title" 2476 msgid "Accounts" 2477 msgstr "Adicionar conta" 2478 2479 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:21 2480 #, kde-format 2481 msgid "Reports" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:27 2485 #, fuzzy, kde-format 2486 #| msgid "Notifications" 2487 msgctxt "@title" 2488 msgid "Federation" 2489 msgstr "Notificações" 2490 2491 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:33 2492 #, kde-format 2493 msgctxt "@title" 2494 msgid "IP Rules" 2495 msgstr "" 2496 2497 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:39 2498 #, fuzzy, kde-format 2499 #| msgid "Add Account" 2500 msgctxt "@title" 2501 msgid "Email Blocks" 2502 msgstr "Adicionar conta" 2503 2504 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:15 2505 #, fuzzy, kde-format 2506 #| msgid "Add Account" 2507 msgid "Accounts Tool Page" 2508 msgstr "Adicionar conta" 2509 2510 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:33 2511 #, kde-format 2512 msgctxt "@info:Combobox to choose Report Status" 2513 msgid "Report Status" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:45 2517 #, kde-format 2518 msgctxt "@info:Filter out unresolved reports" 2519 msgid "Unresolved" 2520 msgstr "" 2521 2522 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:49 2523 #, fuzzy, kde-format 2524 #| msgid "Add Account" 2525 msgctxt "@info:Filter out resolved reports" 2526 msgid "Resolved" 2527 msgstr "Adicionar conta" 2528 2529 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:63 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "@info:Combobox to choose the origin of report" 2532 msgid "Report Origin" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:76 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 #| msgid "Follow" 2538 msgctxt "@info:Filter out accounts with any origin" 2539 msgid "All" 2540 msgstr "Seguir" 2541 2542 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:80 2543 #, fuzzy, kde-format 2544 #| msgid "Local" 2545 msgctxt "@info:Filter out accounts with local origin" 2546 msgid "Local" 2547 msgstr "Local" 2548 2549 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:84 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "@info:Filter out accounts with remote origin" 2552 msgid "Remote" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:155 2556 #, kde-format 2557 msgid "Reported By:" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:240 2561 #, fuzzy, kde-format 2562 #| msgid "Add Account" 2563 msgid "Assigned Account:" 2564 msgstr "Adicionar conta" 2565 2566 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:265 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "@info: No account assigned to the report" 2569 msgid "N/A" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:296 2573 #, fuzzy, kde-format 2574 #| msgid "Add Account" 2575 msgid "No reports found" 2576 msgstr "Adicionar conta" 2577 2578 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 2579 #, fuzzy, kde-format 2580 #| msgid "Notifications" 2581 msgid "Group Notifications" 2582 msgstr "Notificações" 2583 2584 #: content/ui/NotificationPage.qml:44 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Show all notifications" 2587 msgid "All" 2588 msgstr "" 2589 2590 #: content/ui/NotificationPage.qml:55 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Show only mentions" 2593 msgid "Mentions" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Show only boosts" 2599 msgid "Boosts" 2600 msgstr "" 2601 2602 #: content/ui/NotificationPage.qml:75 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Show only favorites" 2605 msgid "Favorites" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: content/ui/NotificationPage.qml:85 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "Show only poll results" 2611 msgid "Poll Results" 2612 msgstr "" 2613 2614 #: content/ui/NotificationPage.qml:95 2615 #, kde-format 2616 msgctxt "Show only followed statuses" 2617 msgid "Posts" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: content/ui/NotificationPage.qml:105 2621 #, fuzzy, kde-format 2622 #| msgid "Follow" 2623 msgctxt "Show only follows" 2624 msgid "Follows" 2625 msgstr "Seguir" 2626 2627 #: content/ui/NotificationPage.qml:236 2628 #, fuzzy, kde-format 2629 #| msgid "Notifications" 2630 msgid "No Notifications" 2631 msgstr "Notificações" 2632 2633 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:60 2634 #, kde-format 2635 msgid "View %1's Profile" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:69 2639 #, fuzzy, kde-format 2640 #| msgid "Unlisted" 2641 msgid "%1 users favorited your post" 2642 msgstr "Não listado" 2643 2644 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:71 2645 #, fuzzy, kde-format 2646 #| msgid "Unlisted" 2647 msgid "%1 users boosted your post" 2648 msgstr "Não listado" 2649 2650 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:78 2651 #, fuzzy, kde-format 2652 #| msgid "Unlisted" 2653 msgid "%1 replied to your post" 2654 msgstr "Não listado" 2655 2656 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:82 2657 #, kde-format 2658 msgid "A poll has ended" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:84 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 #| msgid "Unlisted" 2664 msgid "%1 updated their post" 2665 msgstr "Não listado" 2666 2667 #: content/ui/ReportDialog.qml:22 2668 #, fuzzy, kde-format 2669 #| msgid "Add Account" 2670 msgctxt "@title" 2671 msgid "Report Post" 2672 msgstr "Adicionar conta" 2673 2674 #: content/ui/ReportDialog.qml:22 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@title" 2677 msgid "Report User" 2678 msgstr "" 2679 2680 #: content/ui/ReportDialog.qml:40 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@title" 2683 msgid "Reason for reporting this post" 2684 msgstr "" 2685 2686 #: content/ui/ReportDialog.qml:40 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@title" 2689 msgid "Reason for reporting this user" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: content/ui/ReportDialog.qml:55 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@action:button 'Report' as in 'Report this to moderators'" 2695 msgid "Report" 2696 msgstr "" 2697 2698 #: content/ui/ReportDialog.qml:64 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@action" 2701 msgid "Cancel" 2702 msgstr "" 2703 2704 #: content/ui/SearchPage.qml:16 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@title" 2707 msgid "Search" 2708 msgstr "" 2709 2710 #: content/ui/SearchView.qml:38 2711 #, fuzzy, kde-format 2712 #| msgid "Loading" 2713 msgid "Loading..." 2714 msgstr "Carregando" 2715 2716 #: content/ui/SearchView.qml:46 2717 #, kde-format 2718 msgid "No search results" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: content/ui/SearchView.qml:54 2722 #, kde-format 2723 msgid "Search for users, tags and posts" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: content/ui/SearchView.qml:147 2727 #, kde-format 2728 msgid "Hashtag" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:72 2732 #, kde-format 2733 msgid "Logout" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:78 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "@title" 2739 msgid "Logout" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:79 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "@label" 2745 msgid "Are you sure you want to log out of %1?" 2746 msgstr "" 2747 2748 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:108 content/ui/UserInfo.qml:121 2749 #, kde-format 2750 msgid "Add Account" 2751 msgstr "Adicionar conta" 2752 2753 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:17 2754 #, kde-format 2755 msgctxt "@title:group" 2756 msgid "General" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:24 2760 #, kde-format 2761 msgid "Color theme" 2762 msgstr "" 2763 2764 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:38 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@title:group" 2767 msgid "Posts" 2768 msgstr "" 2769 2770 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:44 2771 #, kde-format 2772 msgid "Show number of replies, favorites and boosts" 2773 msgstr "" 2774 2775 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:59 2776 #, kde-format 2777 msgid "Show link previews" 2778 msgstr "" 2779 2780 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:74 2781 #, fuzzy, kde-format 2782 #| msgid "Content Warning" 2783 msgid "Content font" 2784 msgstr "Aviso de conteúdo" 2785 2786 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:80 2787 #, fuzzy, kde-format 2788 #| msgid "Please choose a file" 2789 msgid "Please choose a font" 2790 msgstr "Escolha um arquivo" 2791 2792 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:91 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@title:group" 2795 msgid "Media" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:97 2799 #, kde-format 2800 msgid "Crop images on the timeline to 16x9" 2801 msgstr "" 2802 2803 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:111 2804 #, kde-format 2805 msgid "Auto-play animated GIFs" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:15 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "@title:window" 2811 msgid "Network Proxy" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:24 2815 #, kde-format 2816 msgid "System Default" 2817 msgstr "" 2818 2819 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:36 2820 #, kde-format 2821 msgid "HTTP" 2822 msgstr "" 2823 2824 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 2825 #, kde-format 2826 msgid "Socks5" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:64 2830 #, kde-format 2831 msgid "Host" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 2835 #, kde-format 2836 msgid "Port" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:98 2840 #, fuzzy, kde-format 2841 #| msgid "Username:" 2842 msgid "User" 2843 msgstr "Nome de usuário:" 2844 2845 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:126 2846 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:360 2847 #, kde-format 2848 msgid "Apply" 2849 msgstr "" 2850 2851 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:28 2852 #, kde-format 2853 msgid "Enable notifications for this account" 2854 msgstr "" 2855 2856 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:32 2857 #, kde-format 2858 msgid "Push notifications are enabled." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:34 2862 #, kde-format 2863 msgid "" 2864 "Push notifications are not available for this account. Please log out and " 2865 "log back in." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:49 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "@title:group" 2871 msgid "Types" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:57 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 #| msgid "Notifications" 2877 msgid "Mentions" 2878 msgstr "Notificações" 2879 2880 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:69 2881 #, kde-format 2882 msgid "Statuses" 2883 msgstr "" 2884 2885 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:81 2886 #, kde-format 2887 msgid "Boosts" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:93 2891 #, fuzzy, kde-format 2892 #| msgid "Follow" 2893 msgid "New followers" 2894 msgstr "Seguir" 2895 2896 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:105 2897 #, fuzzy, kde-format 2898 #| msgid "Follow" 2899 msgid "New follow requests" 2900 msgstr "Seguir" 2901 2902 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:117 2903 #, kde-format 2904 msgid "Favorites" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:129 2908 #, kde-format 2909 msgid "Polls" 2910 msgstr "" 2911 2912 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:141 2913 #, kde-format 2914 msgid "Edits" 2915 msgstr "" 2916 2917 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:25 2918 #, fuzzy, kde-format 2919 #| msgid "Add Account" 2920 msgid "Edit Account" 2921 msgstr "Adicionar conta" 2922 2923 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 2924 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:277 2925 #, kde-format 2926 msgid "Please choose a file" 2927 msgstr "Escolha um arquivo" 2928 2929 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:113 2930 #, kde-format 2931 msgid "Display Name" 2932 msgstr "" 2933 2934 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:131 2935 #, kde-format 2936 msgid "Bio" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:157 2940 #, kde-format 2941 msgid "Header" 2942 msgstr "" 2943 2944 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:192 2945 #, kde-format 2946 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 2947 msgstr "" 2948 2949 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:205 2950 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:267 2951 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:176 2952 #, kde-format 2953 msgid "Delete" 2954 msgstr "" 2955 2956 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:220 2957 #, kde-format 2958 msgid "Avatar" 2959 msgstr "" 2960 2961 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:253 2962 #, kde-format 2963 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 2964 msgstr "" 2965 2966 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:281 2967 #, fuzzy, kde-format 2968 #| msgid "Follow" 2969 msgid "Require approval of follow requests" 2970 msgstr "Seguir" 2971 2972 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:289 2973 #, kde-format 2974 msgid "This is a bot account" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:297 2978 #, kde-format 2979 msgid "Suggest account to others" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:305 2983 #, kde-format 2984 msgctxt "@label Account preferences" 2985 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:313 2989 #, kde-format 2990 msgctxt "@label Account preferences" 2991 msgid "Default post language" 2992 msgstr "" 2993 2994 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:334 2995 #, kde-format 2996 msgctxt "@label Account preferences" 2997 msgid "Default post visibility" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:336 3001 #, fuzzy, kde-format 3002 #| msgid "Public" 3003 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 3004 msgid "Public" 3005 msgstr "Público" 3006 3007 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:337 3008 #, fuzzy, kde-format 3009 #| msgid "Unlisted" 3010 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 3011 msgid "Unlisted" 3012 msgstr "Não listado" 3013 3014 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:338 3015 #, fuzzy, kde-format 3016 #| msgid "Private" 3017 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule" 3018 msgid "Private" 3019 msgstr "Privado" 3020 3021 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:353 3022 #, kde-format 3023 msgid "Reset" 3024 msgstr "" 3025 3026 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 3027 #, kde-format 3028 msgid "Appearance" 3029 msgstr "" 3030 3031 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:25 3032 #, fuzzy, kde-format 3033 #| msgid "Add Account" 3034 msgid "Accounts" 3035 msgstr "Adicionar conta" 3036 3037 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:31 3038 #, kde-format 3039 msgid "Spell Checking" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:38 3043 #, kde-format 3044 msgid "Network Proxy" 3045 msgstr "" 3046 3047 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:44 3048 #, fuzzy, kde-format 3049 #| msgid "Tokodon" 3050 msgid "About Tokodon" 3051 msgstr "Tokodon" 3052 3053 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:50 3054 #, kde-format 3055 msgid "About KDE" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:31 3059 #, kde-format 3060 msgid "Enable automatic spell checking" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:45 3064 #, kde-format 3065 msgid "Ignore uppercase words" 3066 msgstr "" 3067 3068 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:59 3069 #, kde-format 3070 msgid "Ignore hyphenated words" 3071 msgstr "" 3072 3073 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:73 3074 #, kde-format 3075 msgid "Detect language automatically" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:86 3079 #, kde-format 3080 msgid "Selected default language:" 3081 msgstr "" 3082 3083 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:87 3084 #, kde-format 3085 msgid "None" 3086 msgstr "" 3087 3088 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:108 3089 #, kde-format 3090 msgid "Additional Spell Checking Languages" 3091 msgstr "" 3092 3093 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:109 3094 #, kde-format 3095 msgid "" 3096 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 3097 "when autodetection is enabled." 3098 msgstr "" 3099 3100 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:122 3101 #, kde-format 3102 msgid "Open Personal Dictionary" 3103 msgstr "" 3104 3105 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:134 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "@title:window" 3108 msgid "Spell checking languages" 3109 msgstr "" 3110 3111 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:146 3112 #, kde-format 3113 msgid "Default Language" 3114 msgstr "" 3115 3116 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:158 3117 #, kde-format 3118 msgid "Spell checking dictionary" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:165 3122 #, kde-format 3123 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:168 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "@action:button" 3129 msgid "Add Word" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:203 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "@action:button" 3135 msgid "Delete word" 3136 msgstr "" 3137 3138 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 3139 #, kde-format 3140 msgid "Sharing failed" 3141 msgstr "" 3142 3143 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:62 3144 #, fuzzy, kde-format 3145 #| msgid "Follow" 3146 msgctxt "@action:button Allow follow request" 3147 msgid "Allow" 3148 msgstr "Seguir" 3149 3150 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:69 3151 #, kde-format 3152 msgctxt "@action:button Deny follow request" 3153 msgid "Deny" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: content/ui/StandaloneComposer.qml:58 3157 #, kde-format 3158 msgid "No accounts available" 3159 msgstr "" 3160 3161 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:96 3162 #, fuzzy, kde-format 3163 #| msgid "Notifications" 3164 msgctxt "@title:group Alternate text or description of the image" 3165 msgid "Description" 3166 msgstr "Notificações" 3167 3168 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:114 3169 #, kde-format 3170 msgctxt "@title:group" 3171 msgid "Focal point" 3172 msgstr "" 3173 3174 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:37 3175 #, fuzzy, kde-format 3176 #| msgid "Choice %1" 3177 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 3178 msgid "Choice %1" 3179 msgstr "Escolher %1" 3180 3181 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 3182 #, fuzzy, kde-format 3183 #| msgid "Choice %1" 3184 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 3185 msgid "Add Choice" 3186 msgstr "Escolher %1" 3187 3188 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:62 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3191 msgid "Add a new poll choice" 3192 msgstr "" 3193 3194 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:81 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3197 msgid "When the poll will expire" 3198 msgstr "" 3199 3200 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:90 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 3203 msgid "Multiple choice" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:96 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3209 msgid "Allow multiple choices" 3210 msgstr "" 3211 3212 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:105 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 3215 msgid "Hide totals" 3216 msgstr "" 3217 3218 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:111 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 3221 msgid "Hide vote count until the poll ends" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:71 3225 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:169 3226 #, kde-format 3227 msgid "Edit" 3228 msgstr "" 3229 3230 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:108 3231 #, kde-format 3232 msgid "Remove" 3233 msgstr "" 3234 3235 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:51 3236 #, fuzzy, kde-format 3237 #| msgid "Unlisted" 3238 msgid "Edit this post" 3239 msgstr "Não listado" 3240 3241 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:53 3242 #, kde-format 3243 msgid "Reply to this post" 3244 msgstr "" 3245 3246 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:55 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 #| msgid "Unlisted" 3249 msgid "Rewrite this post" 3250 msgstr "Não listado" 3251 3252 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:57 3253 #, fuzzy, kde-format 3254 #| msgid "Unlisted" 3255 msgid "Write a new post" 3256 msgstr "Não listado" 3257 3258 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:95 3259 #, kde-format 3260 msgctxt "@title" 3261 msgid "Discard Draft" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 3265 #, kde-format 3266 msgctxt "@label" 3267 msgid "Are you sure you want to discard your draft?" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:145 3271 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:368 3272 #, kde-format 3273 msgid "Content Warning" 3274 msgstr "Aviso de conteúdo" 3275 3276 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:161 3277 #, kde-format 3278 msgid "What's new?" 3279 msgstr "" 3280 3281 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:280 3282 #, kde-format 3283 msgid "" 3284 "All supported formats (*.jpg *.jpeg *.png *.gif *.webp *.heic *.heif *.avif " 3285 "*.webm *.mp4 *.m4v *.mov)" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:281 3289 #, kde-format 3290 msgid "JPEG image (*.jpg *.jpeg)" 3291 msgstr "" 3292 3293 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:282 3294 #, kde-format 3295 msgid "PNG image (*.png)" 3296 msgstr "" 3297 3298 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:283 3299 #, kde-format 3300 msgid "GIF image (*.gif)" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 3304 #, kde-format 3305 msgid "WebP image (*.webp)" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:285 3309 #, kde-format 3310 msgid "HEIC image(*.heic)" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:286 3314 #, kde-format 3315 msgid "HEIF image (*.heif)" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 3319 #, kde-format 3320 msgid "AVIF image (*.avif)" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:288 3324 #, kde-format 3325 msgid "WebM video (*.webm)" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:289 3329 #, kde-format 3330 msgid "MPEG-4 video (*.mp4)" 3331 msgstr "" 3332 3333 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:290 3334 #, kde-format 3335 msgid "M4V video (*.m4v)" 3336 msgstr "" 3337 3338 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:291 3339 #, kde-format 3340 msgid "QuickTime video (*.mov)" 3341 msgstr "" 3342 3343 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:292 3344 #, kde-format 3345 msgid "All files (*)" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 3349 #, kde-format 3350 msgid "Attach File" 3351 msgstr "" 3352 3353 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:304 3354 #, kde-format 3355 msgid "Add Poll" 3356 msgstr "" 3357 3358 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:340 3359 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:80 3360 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:88 3361 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:82 3362 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:90 3363 #, kde-format 3364 msgid "Public" 3365 msgstr "Público" 3366 3367 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:345 3368 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:82 3369 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:84 3370 #, kde-format 3371 msgid "Unlisted" 3372 msgstr "Não listado" 3373 3374 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:350 3375 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:84 3376 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:86 3377 #, kde-format 3378 msgid "Private" 3379 msgstr "Privado" 3380 3381 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:355 3382 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:86 3383 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:88 3384 #, kde-format 3385 msgid "Direct Message" 3386 msgstr "Mensagem direta" 3387 3388 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:360 3389 #, kde-format 3390 msgid "Visibility" 3391 msgstr "" 3392 3393 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:365 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Short for content warning" 3396 msgid "cw" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:374 3400 #, kde-format 3401 msgid "Post Language" 3402 msgstr "" 3403 3404 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:403 3405 #, fuzzy, kde-format 3406 #| msgid "Choice %1" 3407 msgid "Add Emoji" 3408 msgstr "Escolher %1" 3409 3410 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:419 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "@label Character count in the status composer" 3413 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:442 3417 #, fuzzy, kde-format 3418 #| msgid "Send" 3419 msgctxt "@action:button Send a post" 3420 msgid "Send" 3421 msgstr "Enviar" 3422 3423 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:444 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 #| msgctxt "Reply to a post" 3426 #| msgid "Reply" 3427 msgctxt "@action:button Reply to a post" 3428 msgid "Reply" 3429 msgstr "Responder" 3430 3431 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:446 3432 #, kde-format 3433 msgctxt "@action:button Send the same post again" 3434 msgid "Repost" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:448 3438 #, kde-format 3439 msgctxt "@action:Button Edit a post" 3440 msgid "Edit" 3441 msgstr "" 3442 3443 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:57 3444 #, kde-format 3445 msgid "Status with image attachment" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:59 3449 #, kde-format 3450 msgid "Status with GifV attachment" 3451 msgstr "" 3452 3453 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:61 3454 #, kde-format 3455 msgid "Status with Video attachment" 3456 msgstr "" 3457 3458 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:159 3459 #, kde-format 3460 msgid "Not available" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:174 3464 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:275 3465 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:346 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Attachment has alt-text, Short for alt-text" 3468 msgid "Alt" 3469 msgstr "" 3470 3471 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:283 3472 #, kde-format 3473 msgid "GIF" 3474 msgstr "" 3475 3476 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:354 3477 #, kde-format 3478 msgid "Video" 3479 msgstr "" 3480 3481 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:366 3482 #, kde-format 3483 msgctxt "@action:button" 3484 msgid "Hide Media" 3485 msgstr "" 3486 3487 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:393 3488 #, kde-format 3489 msgid "Media Hidden" 3490 msgstr "" 3491 3492 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:38 3493 #, kde-format 3494 msgid "Save Image As…" 3495 msgstr "" 3496 3497 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:53 3498 #, kde-format 3499 msgid "Copy Image" 3500 msgstr "" 3501 3502 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:34 3503 #, kde-format 3504 msgid "via %1" 3505 msgstr "" 3506 3507 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:105 3508 #, kde-format 3509 msgid "%1 Favorite" 3510 msgid_plural "%1 Favorites" 3511 msgstr[0] "" 3512 msgstr[1] "" 3513 3514 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:124 3515 #, kde-format 3516 msgid "%1 Boost" 3517 msgid_plural "%1 Boosts" 3518 msgstr[0] "" 3519 msgstr[1] "" 3520 3521 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:19 3522 #, kde-format 3523 msgid "Link preview: %1" 3524 msgstr "" 3525 3526 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:32 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "@action:inmenu" 3529 msgid "Expand Post" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 3533 #, kde-format 3534 msgid "Open Original Page" 3535 msgstr "" 3536 3537 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:47 3538 #, fuzzy, kde-format 3539 #| msgid "Copy link" 3540 msgctxt "@action:inmenu" 3541 msgid "Copy Link" 3542 msgstr "Copiar link" 3543 3544 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:56 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "@action Open embed into website dialog" 3547 msgid "Embed" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "@action:inmenu" 3553 msgid "Open as…" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 3557 #, fuzzy, kde-format 3558 #| msgctxt "Reply to a post" 3559 #| msgid "Reply" 3560 msgctxt "@action:inmenu" 3561 msgid "Reply as…" 3562 msgstr "Responder" 3563 3564 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "@action:inmenu" 3567 msgid "Favorite as…" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:89 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "@action:inmenu" 3573 msgid "Boost as…" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:96 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "@action:inmenu" 3579 msgid "Bookmark as…" 3580 msgstr "" 3581 3582 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "@action:inmenu" 3585 msgid "Remove Bookmark" 3586 msgstr "" 3587 3588 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "@action:inmenu" 3591 msgid "Bookmark" 3592 msgstr "" 3593 3594 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "@action:inmenu" 3597 msgid "Unpin on Profile" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "@action:inmenu" 3603 msgid "Pin on Profile" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:124 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "@action:inmenu Unmute account" 3609 msgid "Unmute @%1" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:126 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "@action:inmenu Mute account" 3615 msgid "Mute @%1" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:143 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "@action:inmenu Unblock account" 3621 msgid "Unblock @%1" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:145 3625 #, fuzzy, kde-format 3626 #| msgid "Add Account" 3627 msgctxt "@action:inmenu Block account" 3628 msgid "Block @%1" 3629 msgstr "Adicionar conta" 3630 3631 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:183 3632 #, kde-format 3633 msgid "Delete & Re-draft" 3634 msgstr "" 3635 3636 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:101 3637 #, fuzzy, kde-format 3638 #| msgid "Show more" 3639 msgctxt "Show more options" 3640 msgid "More" 3641 msgstr "Mostrar mais" 3642 3643 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89 3644 #, kde-format 3645 msgid "Normal Status" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89 3649 #, kde-format 3650 msgid "Spoiler Status" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:135 3654 #, kde-format 3655 msgid "Filtered: %1" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:139 3659 #, kde-format 3660 msgid "Show anyway" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:157 3664 #, fuzzy, kde-format 3665 #| msgid "Pinned entry" 3666 msgctxt "@label" 3667 msgid "Pinned Post" 3668 msgstr "Entrada fixada" 3669 3670 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:214 3671 #, fuzzy, kde-format 3672 #| msgid "Add Account" 3673 msgctxt "@title" 3674 msgid "Delete Post" 3675 msgstr "Adicionar conta" 3676 3677 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:215 3678 #, kde-format 3679 msgctxt "@label" 3680 msgid "Are you sure you want to delete this post?" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:229 3684 #, kde-format 3685 msgctxt "@title" 3686 msgid "Delete & Re-draft Post" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:230 3690 #, kde-format 3691 msgctxt "@label" 3692 msgid "" 3693 "Are you sure you want to redraft this post? This will delete the original " 3694 "post." 3695 msgstr "" 3696 3697 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:389 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Reply to a post" 3700 msgid "Reply" 3701 msgstr "Responder" 3702 3703 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:412 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Share a post" 3706 msgid "Boost" 3707 msgstr "" 3708 3709 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415 3710 #, kde-format 3711 msgid "Boosted" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415 3715 #, kde-format 3716 msgid "Boost" 3717 msgstr "" 3718 3719 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:433 3720 #, kde-format 3721 msgctxt "Favorite a post" 3722 msgid "Favorite" 3723 msgstr "" 3724 3725 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436 3726 #, kde-format 3727 msgid "Favourited" 3728 msgstr "" 3729 3730 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436 3731 #, kde-format 3732 msgid "Favourite" 3733 msgstr "" 3734 3735 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453 3736 #, kde-format 3737 msgid "Remove bookmark" 3738 msgstr "" 3739 3740 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "Bookmark a post" 3743 msgid "Bookmark" 3744 msgstr "" 3745 3746 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456 3747 #, kde-format 3748 msgid "Bookmarked" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456 3752 #, kde-format 3753 msgid "Bookmark" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:478 3757 #, kde-format 3758 msgid "" 3759 "This post has been marked private. Some posts may be missing because it's " 3760 "replies are marked as private by default." 3761 msgstr "" 3762 3763 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:39 3764 #, fuzzy, kde-format 3765 #| msgctxt "hour:minute" 3766 #| msgid "%1:%2" 3767 msgctxt "Votes percentage" 3768 msgid "%1%" 3769 msgstr "%1:%2" 3770 3771 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:63 3772 #, kde-format 3773 msgid "(No votes)" 3774 msgstr "" 3775 3776 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:97 3777 #, kde-format 3778 msgid "Vote" 3779 msgstr "" 3780 3781 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:72 3782 #, kde-format 3783 msgid "%1 boosted" 3784 msgstr "" 3785 3786 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:74 3787 #, kde-format 3788 msgid "In reply to %1" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:106 3792 #, kde-format 3793 msgctxt "@action:button Start media playback" 3794 msgid "Play" 3795 msgstr "" 3796 3797 #: content/ui/TimelinePage.qml:33 timeline/accountmodel.cpp:35 3798 #, kde-format 3799 msgid "Loading" 3800 msgstr "Carregando" 3801 3802 #: content/ui/TimelinePage.qml:35 3803 #, fuzzy, kde-format 3804 #| msgctxt "@title" 3805 #| msgid "Home (%1)" 3806 msgid "Home (%1)" 3807 msgstr "Início (%1)" 3808 3809 #: content/ui/TimelinePage.qml:86 3810 #, kde-format 3811 msgctxt "@action:button" 3812 msgid "Filters" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: content/ui/TimelinePage.qml:91 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 #| msgid "Show more" 3818 msgid "Show Boosts" 3819 msgstr "Mostrar mais" 3820 3821 #: content/ui/TimelinePage.qml:98 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgid "Show more" 3824 msgid "Show Replies" 3825 msgstr "Mostrar mais" 3826 3827 #: content/ui/TimelinePage.qml:123 3828 #, kde-format 3829 msgctxt "@info:status Network status" 3830 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 3831 msgstr "" 3832 3833 #: content/ui/TimelinePage.qml:225 3834 #, kde-format 3835 msgctxt "@info:status" 3836 msgid "End of Timeline" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: content/ui/TimelinePage.qml:261 3840 #, kde-format 3841 msgid "No posts" 3842 msgstr "" 3843 3844 #: content/ui/TimelinePage.qml:267 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "@info:tooltip" 3847 msgid "Return to Top" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: content/ui/UserInfo.qml:85 3851 #, fuzzy, kde-format 3852 #| msgid "Add Account" 3853 msgid "Switch Account" 3854 msgstr "Adicionar conta" 3855 3856 #: content/ui/UserInfo.qml:126 3857 #, kde-format 3858 msgid "Log in to an existing account" 3859 msgstr "" 3860 3861 #: conversation/conversationmodel.cpp:57 3862 #, kde-format 3863 msgid "Empty conversation" 3864 msgstr "" 3865 3866 #: conversation/conversationmodel.cpp:61 3867 #, kde-format 3868 msgid "%1 and %2" 3869 msgstr "" 3870 3871 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 3872 #, kde-format 3873 msgid "%2 and one other" 3874 msgid_plural "%2 and %1 others" 3875 msgstr[0] "" 3876 msgstr[1] "" 3877 3878 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 3879 #, kde-format 3880 msgid "Members of the list" 3881 msgstr "" 3882 3883 #: editor/listeditorbackend.cpp:108 3884 #, fuzzy, kde-format 3885 #| msgid "Follow" 3886 msgid "Any followed users" 3887 msgstr "Seguir" 3888 3889 #: editor/polltimemodel.cpp:14 3890 #, kde-format 3891 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3892 msgid "5 minutes" 3893 msgstr "" 3894 3895 #: editor/polltimemodel.cpp:15 3896 #, kde-format 3897 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3898 msgid "30 minutes" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: editor/polltimemodel.cpp:16 3902 #, kde-format 3903 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3904 msgid "1 hour" 3905 msgstr "" 3906 3907 #: editor/polltimemodel.cpp:17 3908 #, kde-format 3909 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3910 msgid "6 hours" 3911 msgstr "" 3912 3913 #: editor/polltimemodel.cpp:18 3914 #, kde-format 3915 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3916 msgid "12 hours" 3917 msgstr "" 3918 3919 #: editor/polltimemodel.cpp:19 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3922 msgid "1 day" 3923 msgstr "" 3924 3925 #: editor/polltimemodel.cpp:20 3926 #, kde-format 3927 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3928 msgid "3 days" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: editor/polltimemodel.cpp:21 3932 #, kde-format 3933 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 3934 msgid "7 days" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 3938 #, kde-format 3939 msgid "An unknown error occurred." 3940 msgstr "" 3941 3942 #: main.cpp:60 3943 #, kde-format 3944 msgid "Receiving push notifications" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: main.cpp:104 3948 #, kde-format 3949 msgid "Tokodon" 3950 msgstr "Tokodon" 3951 3952 #: main.cpp:106 3953 #, kde-format 3954 msgid "Mastodon client" 3955 msgstr "Cliente Mastodon" 3956 3957 #: main.cpp:108 3958 #, fuzzy, kde-format 3959 #| msgid "© 2021 Carl Schwan, 2021 KDE Community" 3960 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 3961 msgstr "© 2021 Carl Schwan, 2021 Comunidade KDE" 3962 3963 #: main.cpp:109 3964 #, kde-format 3965 msgid "Carl Schwan" 3966 msgstr "Carl Schwan" 3967 3968 #: main.cpp:110 main.cpp:115 3969 #, kde-format 3970 msgid "Maintainer" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: main.cpp:114 3974 #, kde-format 3975 msgid "Joshua Goins" 3976 msgstr "" 3977 3978 #: main.cpp:119 3979 #, kde-format 3980 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3981 msgid "Your names" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: main.cpp:119 3985 #, kde-format 3986 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 3987 msgid "Your emails" 3988 msgstr "" 3989 3990 #: main.cpp:127 3991 #, kde-format 3992 msgid "Client for decentralized social networks like Mastodon" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: main.cpp:128 3996 #, kde-format 3997 msgid "Supports https and web+ap url scheme" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: main.cpp:130 4001 #, kde-format 4002 msgid "Share a line of text in the standalone composer." 4003 msgstr "" 4004 4005 #: main.cpp:130 4006 #, kde-format 4007 msgid "The text to share." 4008 msgstr "" 4009 4010 #: main.cpp:134 4011 #, kde-format 4012 msgid "Internal usage only." 4013 msgstr "" 4014 4015 #: notification/notificationmodel.cpp:96 4016 #, kde-format 4017 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 4018 msgstr "" 4019 4020 #: search/searchmodel.cpp:140 4021 #, fuzzy, kde-format 4022 #| msgid "Username:" 4023 msgid "Users" 4024 msgstr "Nome de usuário:" 4025 4026 #: search/searchmodel.cpp:142 4027 #, kde-format 4028 msgid "Hashtags" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:22 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "@title" 4034 msgid "Home" 4035 msgstr "Início" 4036 4037 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:24 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "@title" 4040 msgid "Local Timeline" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:26 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "@title" 4046 msgid "Global Timeline" 4047 msgstr "" 4048 4049 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "@title" 4052 msgid "Bookmarks" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "@title" 4058 msgid "Favourites" 4059 msgstr "" 4060 4061 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:32 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "@title" 4064 msgid "Trending" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: timeline/post.cpp:391 4068 #, kde-format 4069 msgid "in the future" 4070 msgstr "" 4071 4072 #: timeline/post.cpp:393 4073 #, fuzzy, kde-format 4074 #| msgid "%1h" 4075 msgid "%1s" 4076 msgstr "%1h" 4077 4078 #: timeline/post.cpp:395 4079 #, fuzzy, kde-format 4080 #| msgid "%1h" 4081 msgid "%1m" 4082 msgstr "%1h" 4083 4084 #: timeline/post.cpp:397 4085 #, kde-format 4086 msgid "%1h" 4087 msgstr "%1h" 4088 4089 #: timeline/post.cpp:399 4090 #, kde-format 4091 msgid "%1d" 4092 msgstr "%1d" 4093 4094 #: timeline/post.cpp:403 4095 #, kde-format 4096 msgid "1 week ago" 4097 msgid_plural "%1 weeks ago" 4098 msgstr[0] "" 4099 msgstr[1] "" 4100 4101 #: timeline/post.cpp:406 4102 #, kde-format 4103 msgid "1 month ago" 4104 msgid_plural "%1 months ago" 4105 msgstr[0] "" 4106 msgstr[1] "" 4107 4108 #: timeline/post.cpp:410 4109 #, kde-format 4110 msgid "1 year ago" 4111 msgid_plural "%1 years ago" 4112 msgstr[0] "" 4113 msgstr[1] "" 4114 4115 #: timeline/tagsmodel.cpp:21 4116 #, kde-format 4117 msgid "Trending" 4118 msgstr "" 4119 4120 #: timeline/threadmodel.cpp:28 4121 #, kde-format 4122 msgctxt "@title" 4123 msgid "Thread" 4124 msgstr "Tópico" 4125 4126 #: utils/emojimodel.cpp:129 4127 #, kde-format 4128 msgctxt "Previously used emojis" 4129 msgid "History" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: utils/emojimodel.cpp:134 4133 #, kde-format 4134 msgctxt "'Custom' is a category of emoji" 4135 msgid "Custom" 4136 msgstr "" 4137 4138 #: utils/emojimodel.cpp:139 4139 #, kde-format 4140 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" 4141 msgid "Smileys" 4142 msgstr "" 4143 4144 #: utils/emojimodel.cpp:144 4145 #, kde-format 4146 msgctxt "'People' is a category of emoji" 4147 msgid "People" 4148 msgstr "" 4149 4150 #: utils/emojimodel.cpp:149 4151 #, kde-format 4152 msgctxt "'Nature' is a category of emoji" 4153 msgid "Nature" 4154 msgstr "" 4155 4156 #: utils/emojimodel.cpp:154 4157 #, kde-format 4158 msgctxt "'Food' is a category of emoji" 4159 msgid "Food" 4160 msgstr "" 4161 4162 #: utils/emojimodel.cpp:159 4163 #, kde-format 4164 msgctxt "'Activities' is a category of emoji" 4165 msgid "Activities" 4166 msgstr "" 4167 4168 #: utils/emojimodel.cpp:164 4169 #, kde-format 4170 msgctxt "'Travel' is a category of emoji" 4171 msgid "Travel" 4172 msgstr "" 4173 4174 #: utils/emojimodel.cpp:169 4175 #, kde-format 4176 msgctxt "'Objects' is a category of emoji" 4177 msgid "Objects" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: utils/emojimodel.cpp:174 4181 #, kde-format 4182 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" 4183 msgid "Symbols" 4184 msgstr "" 4185 4186 #: utils/emojimodel.cpp:179 4187 #, kde-format 4188 msgctxt "'Flags' is a category of emoji" 4189 msgid "Flags" 4190 msgstr "" 4191 4192 #: utils/filetransferjob.cpp:31 4193 #, kde-format 4194 msgid "Could not open the temporary download file" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: utils/filetransferjob.cpp:73 4198 #, kde-format 4199 msgid "Could not reserve disk space for download" 4200 msgstr "" 4201 4202 #: utils/filetransferjob.cpp:81 4203 #, fuzzy, kde-format 4204 #| msgid "Loading" 4205 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 4206 msgid "Downloading" 4207 msgstr "Carregando" 4208 4209 #: utils/filetransferjob.cpp:82 4210 #, kde-format 4211 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 4212 msgid "Source" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: utils/filetransferjob.cpp:83 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "The location being downloaded to" 4218 msgid "Destination" 4219 msgstr "" 4220 4221 #, fuzzy 4222 #~| msgid "Instance Url:" 4223 #~ msgid "Instance URL:" 4224 #~ msgstr "URL da instância:" 4225 4226 #, fuzzy 4227 #~| msgctxt "Reply to a post" 4228 #~| msgid "Reply" 4229 #~ msgid "%1 Reply" 4230 #~ msgid_plural "%1 Replies" 4231 #~ msgstr[0] "Responder" 4232 #~ msgstr[1] "Responder" 4233 4234 #, fuzzy 4235 #~| msgid "Add Account" 4236 #~ msgctxt "@title" 4237 #~ msgid "Muted Accounts" 4238 #~ msgstr "Adicionar conta" 4239 4240 #, fuzzy 4241 #~| msgid "Add Account" 4242 #~ msgctxt "@title" 4243 #~ msgid "Blocked Accounts" 4244 #~ msgstr "Adicionar conta" 4245 4246 #, fuzzy 4247 #~| msgid "Follow" 4248 #~ msgid "No followed accounts" 4249 #~ msgstr "Seguir" 4250 4251 #, fuzzy 4252 #~| msgid "Open link" 4253 #~ msgid "Stop Muting" 4254 #~ msgstr "Abrir link" 4255 4256 #, fuzzy 4257 #~| msgid "Add Account" 4258 #~ msgid "Muted Accounts" 4259 #~ msgstr "Adicionar conta" 4260 4261 #, fuzzy 4262 #~| msgid "Add Account" 4263 #~ msgid "Blocked Accounts" 4264 #~ msgstr "Adicionar conta" 4265 4266 #, fuzzy 4267 #~| msgid "Notifications" 4268 #~ msgctxt "@title:group" 4269 #~ msgid "Notifications" 4270 #~ msgstr "Notificações" 4271 4272 #, fuzzy 4273 #~| msgid "Notifications" 4274 #~ msgid "Mention" 4275 #~ msgstr "Notificações" 4276 4277 #~ msgid "" 4278 #~ "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1" 4279 #~ msgstr "Para continuar, abra o seguinte link e autorize o Tokodon: %1" 4280 4281 #, fuzzy 4282 #~| msgid "Open link" 4283 #~ msgid "Open Link" 4284 #~ msgstr "Abrir link" 4285 4286 #, fuzzy 4287 #~| msgid "Open link" 4288 #~ msgid "Open settings" 4289 #~ msgstr "Abrir link" 4290 4291 #, fuzzy 4292 #~| msgid "Add Account" 4293 #~ msgid "IP Rule Tool Page" 4294 #~ msgstr "Adicionar conta" 4295 4296 #~ msgid "Enter token:" 4297 #~ msgstr "Digitar token:" 4298 4299 #, fuzzy 4300 #~| msgid "Public" 4301 #~ msgid "Public post" 4302 #~ msgstr "Público" 4303 4304 #, fuzzy 4305 #~| msgid "Unlisted" 4306 #~ msgid "Unlisted post" 4307 #~ msgstr "Não listado" 4308 4309 #, fuzzy 4310 #~| msgid "Follow" 4311 #~ msgid "Followers-only post" 4312 #~ msgstr "Seguir" 4313 4314 #, fuzzy 4315 #~| msgid "Direct Message" 4316 #~ msgid "Direct post" 4317 #~ msgstr "Mensagem direta" 4318 4319 #~ msgctxt "Like a post" 4320 #~ msgid "Like" 4321 #~ msgstr "Curtir" 4322 4323 #~ msgid "Previous image" 4324 #~ msgstr "Imagem anterior" 4325 4326 #~ msgid "Next image" 4327 #~ msgstr "Próxima imagem" 4328 4329 #~ msgctxt "hour:minute" 4330 #~ msgid "%1:%2" 4331 #~ msgstr "%1:%2" 4332 4333 #~ msgid "Image View" 4334 #~ msgstr "Visualizar imagem" 4335 4336 #, fuzzy 4337 #~| msgid "Add Account" 4338 #~ msgid "Add an account" 4339 #~ msgstr "Adicionar conta" 4340 4341 #~ msgid "Notifications support is not implemented yet" 4342 #~ msgstr "O suporte à notificações ainda não foi implementado" 4343 4344 #~ msgid "Shared by %1" 4345 #~ msgstr "Compartilhado por %1"