Warning, /network/tokodon/po/pt_BR/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the tokodon package.
0003 #
0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: tokodon\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-11-24 09:33-0300\n"
0011 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0012 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0013 "Language: pt_BR\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0019 
0020 #: account/abstractaccount.cpp:655
0021 #, kde-format
0022 msgid "Could not follow account"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: account/abstractaccount.cpp:656
0026 #, kde-format
0027 msgid "Could not unfollow account"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: account/abstractaccount.cpp:657
0031 #, kde-format
0032 msgid "Could not block account"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: account/abstractaccount.cpp:658
0036 #, kde-format
0037 msgid "Could not unblock account"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: account/abstractaccount.cpp:659
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 #| msgid "Add Account"
0043 msgid "Could not mute account"
0044 msgstr "Adicionar conta"
0045 
0046 #: account/abstractaccount.cpp:660
0047 #, kde-format
0048 msgid "Could not unmute account"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: account/abstractaccount.cpp:661
0052 #, kde-format
0053 msgid "Could not feature account"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: account/abstractaccount.cpp:662
0057 #, kde-format
0058 msgid "Could not unfeature account"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: account/abstractaccount.cpp:663
0062 #, kde-format
0063 msgid "Could not edit note about an account"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: account/notificationhandler.cpp:30 account/notificationhandler.cpp:31
0067 #, kde-format
0068 msgid "View Post"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: account/notificationhandler.cpp:51 account/notificationhandler.cpp:52
0072 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:65
0073 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:35
0074 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:65
0075 #, kde-format
0076 msgid "View Profile"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: account/notificationhandler.cpp:74
0080 #, kde-format
0081 msgid "%1 mentioned you"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: account/notificationhandler.cpp:82
0085 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:86
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 #| msgid "Unlisted"
0088 msgid "%1 wrote a new post"
0089 msgstr "Não listado"
0090 
0091 #: account/notificationhandler.cpp:90
0092 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:76
0093 #, kde-format
0094 msgid "%1 boosted your post"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: account/notificationhandler.cpp:98 content/ui/FollowDelegate.qml:50
0098 #, kde-format
0099 msgid "%1 followed you"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: account/notificationhandler.cpp:106
0103 #, kde-format
0104 msgid "%1 requested to follow you"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: account/notificationhandler.cpp:114
0108 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:80
0109 #, kde-format
0110 msgid "%1 favorited your post"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: account/notificationhandler.cpp:122
0114 #, kde-format
0115 msgid "Poll by %1 has ended"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: account/notificationhandler.cpp:130
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid "Unlisted"
0121 msgid "%1 edited a post"
0122 msgstr "Não listado"
0123 
0124 #: account/profileeditor.cpp:146
0125 #, kde-format
0126 msgid "Image is too big"
0127 msgstr ""
0128 
0129 #: account/profileeditor.cpp:159
0130 #, kde-format
0131 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: account/profileeditor.cpp:273
0135 #, kde-format
0136 msgid "Account details saved"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: account/socialgraphmodel.cpp:27
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid "Follow"
0142 msgctxt "@title"
0143 msgid "Follow Requests"
0144 msgstr "Seguir"
0145 
0146 #: account/socialgraphmodel.cpp:29
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 #| msgid "Follow"
0149 msgctxt "@title"
0150 msgid "Followers"
0151 msgstr "Seguir"
0152 
0153 #: account/socialgraphmodel.cpp:31
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 #| msgid "Follow"
0156 msgctxt "@title"
0157 msgid "Following"
0158 msgstr "Seguir"
0159 
0160 #: account/socialgraphmodel.cpp:33
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@title"
0163 msgid "Muted Users"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: account/socialgraphmodel.cpp:35
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Add Account"
0169 msgctxt "@title"
0170 msgid "Blocked Users"
0171 msgstr "Adicionar conta"
0172 
0173 #: account/socialgraphmodel.cpp:37
0174 #, fuzzy, kde-format
0175 #| msgid "Add Account"
0176 msgctxt "@title"
0177 msgid "Featured Users"
0178 msgstr "Adicionar conta"
0179 
0180 #: account/socialgraphmodel.cpp:39
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@title"
0183 msgid "%1 favourite"
0184 msgid_plural "%1 favourites"
0185 msgstr[0] ""
0186 msgstr[1] ""
0187 
0188 #: account/socialgraphmodel.cpp:41
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@title"
0191 msgid "%1 boost"
0192 msgid_plural "%1 boosts"
0193 msgstr[0] ""
0194 msgstr[1] ""
0195 
0196 #: account/socialgraphmodel.cpp:49
0197 #, fuzzy, kde-format
0198 #| msgid "Follow"
0199 msgid "No follow requests"
0200 msgstr "Seguir"
0201 
0202 #: account/socialgraphmodel.cpp:51
0203 #, fuzzy, kde-format
0204 #| msgid "Follow"
0205 msgid "No followers"
0206 msgstr "Seguir"
0207 
0208 #: account/socialgraphmodel.cpp:53
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 #| msgid "Follow"
0211 msgid "No followed users"
0212 msgstr "Seguir"
0213 
0214 #: account/socialgraphmodel.cpp:55
0215 #, fuzzy, kde-format
0216 #| msgid "Add Account"
0217 msgid "No muted users"
0218 msgstr "Adicionar conta"
0219 
0220 #: account/socialgraphmodel.cpp:57
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 #| msgid "Add Account"
0223 msgid "No blocked users"
0224 msgstr "Adicionar conta"
0225 
0226 #: account/socialgraphmodel.cpp:59
0227 #, fuzzy, kde-format
0228 #| msgid "Add Account"
0229 msgid "No featured users"
0230 msgstr "Adicionar conta"
0231 
0232 #: account/socialgraphmodel.cpp:61
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 #| msgid "Unlisted"
0235 msgid "No users favourited this post"
0236 msgstr "Não listado"
0237 
0238 #: account/socialgraphmodel.cpp:63
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "Unlisted"
0241 msgid "No users boosted this post"
0242 msgstr "Não listado"
0243 
0244 #: admin/accounttoolmodel.cpp:296
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Add Account"
0247 msgid "Could not accept account"
0248 msgstr "Adicionar conta"
0249 
0250 #: admin/accounttoolmodel.cpp:297
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "Add Account"
0253 msgid "Could not reject account"
0254 msgstr "Adicionar conta"
0255 
0256 #: admin/accounttoolmodel.cpp:298
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Add Account"
0259 msgid "Could not take action against the account"
0260 msgstr "Adicionar conta"
0261 
0262 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299
0263 #, fuzzy, kde-format
0264 #| msgid "Add Account"
0265 msgid "Could not enable  the disabled account"
0266 msgstr "Adicionar conta"
0267 
0268 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300
0269 #, fuzzy, kde-format
0270 #| msgid "Add Account"
0271 msgid "Could not unsilence the account"
0272 msgstr "Adicionar conta"
0273 
0274 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 #| msgid "Add Account"
0277 msgid "Could not unsuspend the account"
0278 msgstr "Adicionar conta"
0279 
0280 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Add Account"
0283 msgid "Could not mark the account as not sensitive"
0284 msgstr "Adicionar conta"
0285 
0286 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "login status"
0289 msgid "Suspended"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "login status"
0295 msgid "Limited"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "login status"
0301 msgid "Sensitized"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "login status"
0307 msgid "Frozen"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "login status"
0313 msgid "Email Not confirmed"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "login status"
0319 msgid "Not Approved"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: admin/adminaccountinfo.cpp:34
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "login status"
0325 msgid "No Limits Imposed"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: admin/federationtoolmodel.cpp:160 admin/iprulestoolmodel.cpp:120
0329 #, kde-format
0330 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block."
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: admin/reporttoolmodel.cpp:194
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 #| msgid "Add Account"
0336 msgid "Could not resolve report"
0337 msgstr "Adicionar conta"
0338 
0339 #: admin/reporttoolmodel.cpp:195
0340 #, fuzzy, kde-format
0341 #| msgid "Add Account"
0342 msgid "Could not unresolve report"
0343 msgstr "Adicionar conta"
0344 
0345 #: admin/reporttoolmodel.cpp:196
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 #| msgid "Add Account"
0348 msgid "Could not assign report"
0349 msgstr "Adicionar conta"
0350 
0351 #: admin/reporttoolmodel.cpp:197
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "Add Account"
0354 msgid "Could not unassign report"
0355 msgstr "Adicionar conta"
0356 
0357 #: content/ui/AccountInfo.qml:118
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgid "Follow"
0360 msgid "Follows you"
0361 msgstr "Seguir"
0362 
0363 #: content/ui/AccountInfo.qml:210
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid "Follow"
0366 msgid "Follow Requested"
0367 msgstr "Seguir"
0368 
0369 #: content/ui/AccountInfo.qml:213
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 #| msgid "Follow"
0372 msgid "Unfollow"
0373 msgstr "Seguir"
0374 
0375 #: content/ui/AccountInfo.qml:215
0376 #, kde-format
0377 msgid "Follow"
0378 msgstr "Seguir"
0379 
0380 #: content/ui/AccountInfo.qml:240
0381 #, kde-format
0382 msgid "Stop notifying me when %1 posts."
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:242
0386 #, kde-format
0387 msgid "Notify me when %1 posts."
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:259
0391 #, kde-format
0392 msgid "Hide Boosts from %1"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: content/ui/AccountInfo.qml:261
0396 #, kde-format
0397 msgid "Show Boosts from %1"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: content/ui/AccountInfo.qml:277
0401 #, kde-format
0402 msgid "Stop Featuring on Profile"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: content/ui/AccountInfo.qml:279
0406 #, kde-format
0407 msgid "Feature on Profile"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: content/ui/AccountInfo.qml:295
0411 #, kde-format
0412 msgid "Unmute"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: content/ui/AccountInfo.qml:297
0416 #, kde-format
0417 msgid "Mute"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:313
0421 #, kde-format
0422 msgid "Unblock"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: content/ui/AccountInfo.qml:315
0426 #, kde-format
0427 msgid "Block"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: content/ui/AccountInfo.qml:329
0431 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:160
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@action:inmenu Report this post"
0434 msgid "Report…"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: content/ui/AccountInfo.qml:335
0438 #, kde-format
0439 msgid "Edit Profile"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: content/ui/AccountInfo.qml:339
0443 #, fuzzy, kde-format
0444 #| msgid "Add Account"
0445 msgid "Account editor"
0446 msgstr "Adicionar conta"
0447 
0448 #: content/ui/AccountInfo.qml:345 content/ui/TimelinePage.qml:62
0449 #, fuzzy, kde-format
0450 #| msgid "Open link"
0451 msgid "Settings"
0452 msgstr "Abrir link"
0453 
0454 #: content/ui/AccountInfo.qml:346 content/ui/Main.qml:381
0455 #: content/ui/TimelinePage.qml:64
0456 #, kde-format
0457 msgid "Configure"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: content/ui/AccountInfo.qml:351 content/ui/Main.qml:421
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 #| msgid "Follow"
0463 msgid "Follow Requests"
0464 msgstr "Seguir"
0465 
0466 #: content/ui/AccountInfo.qml:357
0467 #, kde-format
0468 msgid "Muted Users"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: content/ui/AccountInfo.qml:363
0472 #, fuzzy, kde-format
0473 #| msgid "Add Account"
0474 msgid "Blocked Users"
0475 msgstr "Adicionar conta"
0476 
0477 #: content/ui/AccountInfo.qml:369
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Add Account"
0480 msgid "Featured Users"
0481 msgstr "Adicionar conta"
0482 
0483 #: content/ui/AccountInfo.qml:374
0484 #, kde-format
0485 msgid "Copy Link to This Profile"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: content/ui/AccountInfo.qml:377 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
0489 #, kde-format
0490 msgid "Post link copied."
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: content/ui/AccountInfo.qml:467
0494 #, kde-format
0495 msgid "Note:"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: content/ui/AccountInfo.qml:475
0499 #, kde-format
0500 msgid "Saved"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: content/ui/AccountInfo.qml:490
0504 #, kde-format
0505 msgid "Click to add a note"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: content/ui/AccountInfo.qml:596
0509 #, fuzzy, kde-format
0510 #| msgid "Follow"
0511 msgctxt "@label User's number of statuses"
0512 msgid "<b>%1</b> post"
0513 msgid_plural "<b>%1</b> posts"
0514 msgstr[0] "Seguir"
0515 msgstr[1] "Seguir"
0516 
0517 #: content/ui/AccountInfo.qml:609
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 #| msgid "Follow"
0520 msgctxt "@label User's number of followers"
0521 msgid "<b>%1</b> follower"
0522 msgid_plural "<b>%1</b> followers"
0523 msgstr[0] "Seguir"
0524 msgstr[1] "Seguir"
0525 
0526 #: content/ui/AccountInfo.qml:622
0527 #, fuzzy, kde-format
0528 #| msgid "Follow"
0529 msgctxt "@label User's number of followed accounts"
0530 msgid "<b>%1</b> follows"
0531 msgid_plural "<b>%1</b> following"
0532 msgstr[0] "Seguir"
0533 msgstr[1] "Seguir"
0534 
0535 #: content/ui/AccountInfo.qml:649
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0538 msgid "Posts"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: content/ui/AccountInfo.qml:653
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0544 msgid "Posts && Replies"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: content/ui/AccountInfo.qml:657
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0550 msgid "Media"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: content/ui/AccountInfo.qml:686
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@option:check"
0556 msgid "Hide boosts"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: content/ui/AccountInfo.qml:706
0560 #, fuzzy, kde-format
0561 #| msgid "Follow"
0562 msgctxt "@action:button Show all of a profile's posts"
0563 msgid "All"
0564 msgstr "Seguir"
0565 
0566 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14
0567 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15
0568 #, kde-format
0569 msgid "Share"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20
0573 #, kde-format
0574 msgid "Share the selected media"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:18
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@title Server-wide announcements set by admins."
0580 msgid "Announcements"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:41
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "@label An announcement was published on a date"
0586 msgid "Announcement on %1"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: content/ui/AnnouncementsPage.qml:69
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "@label"
0592 msgid "No announcements"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: content/ui/Components/Emoji/EmojiGrid.qml:78
0596 #, kde-format
0597 msgid "No emojis"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: content/ui/ConversationPage.qml:11
0601 #, kde-format
0602 msgid "Conversations"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: content/ui/ConversationPage.qml:35
0606 #, kde-format
0607 msgid "No Conversations"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: content/ui/EditListPage.qml:28
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "@title:window"
0613 msgid "Create List"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: content/ui/EditListPage.qml:28
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 #| msgid "Unlisted"
0619 msgctxt "@title:window"
0620 msgid "Edit List"
0621 msgstr "Não listado"
0622 
0623 #: content/ui/EditListPage.qml:60
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "@label:textbox List title"
0626 msgid "Title"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: content/ui/EditListPage.qml:68
0630 #, fuzzy, kde-format
0631 #| msgid "Show more"
0632 msgctxt "@label"
0633 msgid "Show replies for"
0634 msgstr "Mostrar mais"
0635 
0636 #: content/ui/EditListPage.qml:80
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "@label If the list is exclusive"
0639 msgid "Exclusive"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: content/ui/EditListPage.qml:81
0643 #, kde-format
0644 msgid "Posts in an exclusive list are excluded from the Home timeline."
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: content/ui/EditListPage.qml:102
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "@action:button Create the list"
0650 msgid "Create"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: content/ui/EditListPage.qml:104
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "@action:button Edit the list"
0656 msgid "Edit"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: content/ui/EditListPage.qml:117
0660 #, fuzzy, kde-format
0661 #| msgid "Add Account"
0662 msgctxt "@action:button Delete the list"
0663 msgid "Delete"
0664 msgstr "Adicionar conta"
0665 
0666 #: content/ui/EditListPage.qml:124
0667 #, fuzzy, kde-format
0668 #| msgid "Add Account"
0669 msgctxt "@title"
0670 msgid "Deleting List"
0671 msgstr "Adicionar conta"
0672 
0673 #: content/ui/EditListPage.qml:125
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "@label"
0676 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: content/ui/ExplorePage.qml:18 content/ui/Main.qml:514
0680 #, kde-format
0681 msgid "Explore"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: content/ui/ExplorePage.qml:30 content/ui/TimelinePage.qml:80
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "@action:button"
0687 msgid "Post"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: content/ui/ExplorePage.qml:45 search/searchmodel.cpp:144
0691 #, kde-format
0692 msgid "Posts"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: content/ui/ExplorePage.qml:60
0696 #, kde-format
0697 msgid "Tags"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: content/ui/ExplorePage.qml:159
0701 #, kde-format
0702 msgid "%1 person is talking"
0703 msgid_plural "%1 people are talking"
0704 msgstr[0] ""
0705 msgstr[1] ""
0706 
0707 #: content/ui/ExplorePage.qml:176
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "@label"
0710 msgid "No Trending Posts"
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: content/ui/ExplorePage.qml:176
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "@label"
0716 msgid "No Trending Tags"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:19
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgid "Notifications"
0722 msgctxt "@title:window"
0723 msgid "Notifications"
0724 msgstr "Notificações"
0725 
0726 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:22
0727 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:20
0728 #, kde-format
0729 msgid "Setup Required"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:28
0733 #, kde-format
0734 msgid ""
0735 "Tokodon can show notifications for activity such as users boosting or "
0736 "replying to your posts.\n"
0737 "\n"
0738 "The types of notifications shown can be fine tuned when logged in."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:35
0742 #, fuzzy, kde-format
0743 #| msgid "Notifications"
0744 msgid "Allow Notifications"
0745 msgstr "Notificações"
0746 
0747 #: content/ui/InitialSetup/SetupNotifications.qml:49
0748 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:42
0749 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:68
0750 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:77
0751 #, kde-format
0752 msgid "Continue"
0753 msgstr "Continuar"
0754 
0755 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:17
0756 #, kde-format
0757 msgctxt "@title:window"
0758 msgid "Password Service"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:25
0762 #, kde-format
0763 msgid ""
0764 "Tokodon requires a password service to be running to save personally "
0765 "sensitive information.\n"
0766 "\n"
0767 "Tokodon can use KWallet, GNOME Keyring or any libsecret-compatible service.\n"
0768 "\n"
0769 "After you installed the service, make sure it's running and restart Tokodon."
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: content/ui/InitialSetup/SetupPassword.qml:32
0773 #, fuzzy, kde-format
0774 #| msgid "Tokodon"
0775 msgid "Quit Tokodon"
0776 msgstr "Tokodon"
0777 
0778 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:17
0779 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:17
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "@title:window"
0782 msgid "Welcome"
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:30
0786 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:30
0787 #, kde-format
0788 msgid "Welcome to Tokodon"
0789 msgstr "Bem-vindo ao Tokodon"
0790 
0791 #: content/ui/InitialSetup/SetupWelcome.qml:35
0792 #, kde-format
0793 msgid "Some initial setup is required before you can use Tokodon."
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: content/ui/LanguageSelector.qml:25
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "@title"
0799 msgid "Select Language"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: content/ui/LanguageSelector.qml:47
0803 #, fuzzy, kde-format
0804 #| msgid "Close"
0805 msgctxt "@action:button"
0806 msgid "Close"
0807 msgstr "Fechar"
0808 
0809 #: content/ui/ListPage.qml:19
0810 #, fuzzy, kde-format
0811 #| msgid "Unlisted"
0812 msgid "Edit List"
0813 msgstr "Não listado"
0814 
0815 #: content/ui/ListsPage.qml:16
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "@title"
0818 msgid "Lists"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: content/ui/ListsPage.qml:29
0822 #, kde-format
0823 msgid "Create List"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: content/ui/ListsPage.qml:65
0827 #, kde-format
0828 msgid "No lists"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: content/ui/LoginFlow/AuthorizationPage.qml:16
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 #| msgid "Notifications"
0834 msgctxt "@title:window"
0835 msgid "Authorization"
0836 msgstr "Notificações"
0837 
0838 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:17
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "@title:window"
0841 msgid "Login Issue"
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:27
0845 #, kde-format
0846 msgid "There was an issue logging into the server:<br><b>%1</b>"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:37
0850 #, kde-format
0851 msgid ""
0852 "Please check if the password service is running. For other login issues, you "
0853 "can try logging into the server's website.\\n\\nYou can attempt to log in "
0854 "again with the button below, or restart Tokodon."
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:48
0858 #, kde-format
0859 msgid "View Website"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: content/ui/LoginFlow/LoginIssuePage.qml:57
0863 #, kde-format
0864 msgid "Re-Attempt Log In"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:16
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "@title:window"
0870 msgid "Login"
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:21
0874 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:26
0875 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:37
0876 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:26
0877 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:25
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "@info:status Network status"
0880 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your proxy settings."
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:34 content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:103
0884 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:85
0885 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:40
0886 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:38
0887 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:107
0888 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:58
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 #| msgid "Open link"
0891 msgid "Proxy Settings"
0892 msgstr "Abrir link"
0893 
0894 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:43
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "@title:group"
0897 msgid "Login"
0898 msgstr ""
0899 
0900 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:49
0901 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:67
0902 #, kde-format
0903 msgid "Server URL:"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:50
0907 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:68
0908 #, fuzzy, kde-format
0909 #| msgid "Mastodon client"
0910 msgid "mastodon.social"
0911 msgstr "Cliente Mastodon"
0912 
0913 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:59
0914 #, fuzzy, kde-format
0915 #| msgid "Add Account"
0916 msgid "Enable moderation tools"
0917 msgstr "Adicionar conta"
0918 
0919 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:60
0920 #, kde-format
0921 msgid ""
0922 "Allow Tokodon to access moderation tools. Try disabling this if you have "
0923 "trouble logging in."
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:74
0927 #, kde-format
0928 msgid "Server URL must not be empty!"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:90
0932 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:94
0933 #, fuzzy, kde-format
0934 #| msgid "Open link"
0935 msgctxt "@title:group"
0936 msgid "Network Settings"
0937 msgstr "Abrir link"
0938 
0939 #: content/ui/LoginFlow/LoginPage.qml:96
0940 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:100
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "@option:check Login page"
0943 msgid "Ignore SSL errors"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:18
0947 #, fuzzy, kde-format
0948 #| msgid "Notifications"
0949 msgctxt "@title:window"
0950 msgid "Registration"
0951 msgstr "Notificações"
0952 
0953 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:94
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "@title:group"
0956 msgid "Register"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:100
0960 #, fuzzy, kde-format
0961 #| msgid "Username:"
0962 msgid "Username"
0963 msgstr "Nome de usuário:"
0964 
0965 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:109
0966 #, kde-format
0967 msgid "Email Address"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:118
0971 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
0972 #, kde-format
0973 msgid "Password"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:128
0977 #, kde-format
0978 msgid "Reason"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: content/ui/LoginFlow/RegistrationPage.qml:137
0982 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:45
0983 #, kde-format
0984 msgid "Register"
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:18
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "@title:window"
0990 msgid "Rules"
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:47
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "@title:group"
0996 msgid "Rules"
0997 msgstr ""
0998 
0999 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:81
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:button Agree to server rules"
1002 msgid "Agree"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: content/ui/LoginFlow/RulesPage.qml:99
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:button Disagree to server rules"
1008 msgid "Disagree"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:18
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@title:window"
1014 msgid "Pick a Server"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:47
1018 #, kde-format
1019 msgid "This server is closed for registration: %1"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:61
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:group"
1025 msgid "Pick a Server"
1026 msgstr ""
1027 
1028 #: content/ui/LoginFlow/ServersPage.qml:83
1029 #, kde-format
1030 msgid "Server URL must not be empty."
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:36
1034 #, kde-format
1035 msgid "Learn More"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: content/ui/LoginFlow/WelcomePage.qml:54
1039 #, kde-format
1040 msgid "Login"
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: content/ui/Main.qml:104
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title"
1046 msgid "Open As…"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: content/ui/Main.qml:106
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgctxt "Reply to a post"
1052 #| msgid "Reply"
1053 msgctxt "@title"
1054 msgid "Reply As…"
1055 msgstr "Responder"
1056 
1057 #: content/ui/Main.qml:108
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@title"
1060 msgid "Favorite As…"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: content/ui/Main.qml:110
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@title"
1066 msgid "Boost As…"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: content/ui/Main.qml:112
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title"
1072 msgid "Bookmark As…"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: content/ui/Main.qml:114
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@title"
1078 msgid "Unknown Action"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: content/ui/Main.qml:362
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@action:button Open debug page"
1084 msgid "Debug"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: content/ui/Main.qml:371
1088 #, kde-format
1089 msgid "Moderation Tools"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: content/ui/Main.qml:372
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 #| msgid "Notifications"
1095 msgctxt "@action:button Open moderation tools"
1096 msgid "Moderation Tools"
1097 msgstr "Notificações"
1098 
1099 #: content/ui/Main.qml:382
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgid "Open link"
1102 msgctxt "@action:button Open settings dialog"
1103 msgid "Settings"
1104 msgstr "Abrir link"
1105 
1106 #: content/ui/Main.qml:393
1107 #, kde-format
1108 msgid "Home"
1109 msgstr "Início"
1110 
1111 #: content/ui/Main.qml:408 content/ui/NotificationPage.qml:15
1112 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:19
1113 #, kde-format
1114 msgid "Notifications"
1115 msgstr "Notificações"
1116 
1117 #: content/ui/Main.qml:437 content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:334
1118 #, kde-format
1119 msgid "Local"
1120 msgstr "Local"
1121 
1122 #: content/ui/Main.qml:452
1123 #, kde-format
1124 msgid "Global"
1125 msgstr "Global"
1126 
1127 #: content/ui/Main.qml:468
1128 #, kde-format
1129 msgid "Conversation"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: content/ui/Main.qml:482
1133 #, kde-format
1134 msgid "Favourites"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: content/ui/Main.qml:498
1138 #, kde-format
1139 msgid "Bookmarks"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: content/ui/Main.qml:528
1143 #, kde-format
1144 msgid "Search"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: content/ui/Main.qml:543
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:button Server Announcements"
1150 msgid "Announcements"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: content/ui/Main.qml:558
1154 #, kde-format
1155 msgid "Lists"
1156 msgstr ""
1157 
1158 #: content/ui/Main.qml:704
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@title"
1161 msgid "Embed Information"
1162 msgstr ""
1163 
1164 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30
1165 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214
1166 #, kde-format
1167 msgid "Advanced Search"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgid "Username:"
1173 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts"
1174 msgid "Username:"
1175 msgstr "Nome de usuário:"
1176 
1177 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts"
1180 msgid "Display Name:"
1181 msgstr ""
1182 
1183 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts"
1186 msgid "Email:"
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts"
1192 msgid "IP:"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts"
1198 msgid "Search"
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields"
1204 msgid "Reset"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78
1208 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:141
1209 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:172
1210 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:121
1211 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog"
1214 msgid "Cancel"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgid "Notifications"
1220 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters"
1221 msgid "Location"
1222 msgstr "Notificações"
1223 
1224 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location"
1227 msgid "All"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112
1231 #, fuzzy, kde-format
1232 #| msgid "Local"
1233 msgctxt "@info:Filter out local accounts"
1234 msgid "Local"
1235 msgstr "Local"
1236 
1237 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@info:Filter out remote accounts"
1240 msgid "Remote"
1241 msgstr ""
1242 
1243 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130
1244 #, kde-format
1245 msgctxt ""
1246 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation "
1247 "status filters"
1248 msgid "Moderation Status"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status"
1254 msgid "All"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status"
1260 msgid "Active"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status"
1266 msgid "Pending"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status"
1272 msgid "Disabled"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status"
1278 msgid "Silenced"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status"
1284 msgid "Suspended"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters"
1290 msgid "Role"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role"
1296 msgid "All"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role"
1302 msgid "Moderator"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role"
1308 msgid "Admin"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role"
1314 msgid "Owner"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:299
1318 #, kde-format
1319 msgid "No accounts found"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:17
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Create Email Block"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:31
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@title"
1331 msgid "E-Mail Domain Info"
1332 msgstr ""
1333 
1334 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:40
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@info The domain on which the block is imposed"
1337 msgid "Email domain name"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:48
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 #| msgid "Add Account"
1343 msgctxt "@info Time when the block was imposed."
1344 msgid "Block created at"
1345 msgstr "Adicionar conta"
1346 
1347 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:56
1348 #, kde-format
1349 msgctxt ""
1350 "@info The counted accounts signup attempts using that email domain within "
1351 "the last week."
1352 msgid "Account sign-up attempts in this week"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:64
1356 #, kde-format
1357 msgctxt ""
1358 "@info The counted IP signup attempts of that email domain within that day."
1359 msgid "IP sign-up attempts in this week"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:73
1363 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:111
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@action:button"
1366 msgid "Cancel"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:78
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:button"
1372 msgid "Delete email block"
1373 msgstr ""
1374 
1375 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:82
1376 #, kde-format
1377 msgid "Email block deleted"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:92
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@title"
1383 msgid "New E-Mail Domain Block"
1384 msgstr ""
1385 
1386 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:102
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info The domain on which the block will be imposed"
1389 msgid "Domain *"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:103
1393 #, kde-format
1394 msgid ""
1395 "This can be the domain name that shows up in the e-mail address or the MX "
1396 "record it uses. They will be checked upon sign-up."
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:116
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Add Account"
1402 msgctxt "@action:button"
1403 msgid "Resolve domain"
1404 msgstr "Adicionar conta"
1405 
1406 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:120
1407 #, kde-format
1408 msgid "New email block added"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:163
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "@info"
1414 msgid "%1 sign-up attempts over the last week"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: content/ui/ModerationTools/EmailBlockToolPage.qml:185
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgid "Add Account"
1420 msgid "No email blocks found"
1421 msgstr "Adicionar conta"
1422 
1423 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:21
1424 #, kde-format
1425 msgid "Add New Domain Block"
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:27
1429 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:160
1430 #, kde-format
1431 msgid "Allow Federation with Domain"
1432 msgstr ""
1433 
1434 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:39
1435 #, kde-format
1436 msgid "Allowed Domain Info"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:45
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate"
1442 msgid "Domain"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:51
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate."
1448 msgid "Created at"
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60
1452 #, kde-format
1453 msgid "Disallow Federation with Domain"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:64
1457 #, kde-format
1458 msgid "Disallowed federation with the domain"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:74
1462 #, kde-format
1463 msgid "Add Domain Block"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:84
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
1469 msgid "Domain*"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:89
1473 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74
1474 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:139
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgid "Public"
1477 msgid "Public comment"
1478 msgstr "Público"
1479 
1480 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgid "Private"
1483 msgid "Private Comment"
1484 msgstr "Privado"
1485 
1486 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:99
1487 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgid "Notifications"
1490 msgid "Moderation"
1491 msgstr "Notificações"
1492 
1493 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:104
1494 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains"
1497 msgid "Silence"
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108
1501 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1504 msgid "Suspend"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:112
1508 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1511 msgid "None"
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:121
1515 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85
1516 #, kde-format
1517 msgid "Reject media files"
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:122
1521 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86
1522 #, kde-format
1523 msgid ""
1524 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the "
1525 "future. Irrelevant for suspensions"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127
1529 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93
1530 #, kde-format
1531 msgid "Reject reports"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:128
1535 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94
1536 #, kde-format
1537 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:133
1541 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101
1542 #, kde-format
1543 msgid "Obfuscate domain name"
1544 msgstr ""
1545 
1546 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:134
1547 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102
1548 #, kde-format
1549 msgid ""
1550 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of "
1551 "domain limitations is enabled"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146
1555 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:177
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:Button to create a domain block"
1558 msgid "Create Block"
1559 msgstr ""
1560 
1561 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:151
1562 #, kde-format
1563 msgid "New domain block added"
1564 msgstr ""
1565 
1566 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:166
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming "
1570 "data from it will be processed and stored"
1571 msgid "Domain*"
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:181
1575 #, kde-format
1576 msgid "New Allowed Domain Added"
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:194
1580 #, kde-format
1581 msgid ""
1582 "Allowed domain option is available for instances with limited federation "
1583 "mode enabled"
1584 msgstr ""
1585 
1586 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:201
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Notifications"
1589 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains"
1590 msgid "Moderation"
1591 msgstr "Notificações"
1592 
1593 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:216
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgid "Add Account"
1596 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
1597 msgid "Blocked domains"
1598 msgstr "Adicionar conta"
1599 
1600 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:220
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode"
1603 msgid "Allowed domains"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:286
1607 #, kde-format
1608 msgid "Allowed for federation"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:309
1612 #, kde-format
1613 msgid "No federations found"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:17
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:button"
1619 msgid "Create Rule"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:25
1623 #, kde-format
1624 msgid "New IP Rule"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:37
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
1630 msgid "IP*"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:43
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@info:Time after which the rule will be lifted"
1636 msgid "Expire After"
1637 msgstr ""
1638 
1639 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:48
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 day"
1642 msgid "1 day"
1643 msgstr ""
1644 
1645 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:52
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 2 weeks"
1648 msgid "2 weeks"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:56
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 month"
1654 msgid "1 month"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:60
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 6 months"
1660 msgid "6 month"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:64
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 1 year"
1666 msgid "1 year"
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:68
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:Option to block out the IP for 3 years"
1672 msgid "3 year"
1673 msgstr ""
1674 
1675 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:79
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgid "Private"
1678 msgctxt "@info: The comment attached with the ip rule"
1679 msgid "Comment"
1680 msgstr "Privado"
1681 
1682 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:80
1683 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:110
1684 #, kde-format
1685 msgid "Optional. Remember why you added this rule."
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:87
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@info:The rule attached with the ip rule"
1691 msgid "Rule *"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:91
1695 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:121
1696 #, kde-format
1697 msgid "Choose what will happen with requests from this IP"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:98
1701 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:129
1702 #, kde-format
1703 msgid "Limit sign-ups"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:99
1707 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:130
1708 #, kde-format
1709 msgid "New sign-ups will require your approval"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:105
1713 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:136
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgid "Add Account"
1716 msgid "Block sign-ups"
1717 msgstr "Adicionar conta"
1718 
1719 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:106
1720 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:137
1721 #, kde-format
1722 msgid "New sign-ups will not be possible"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:111
1726 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:143
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgid "Add Account"
1729 msgid "Block access"
1730 msgstr "Adicionar conta"
1731 
1732 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:112
1733 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:144
1734 #, kde-format
1735 msgid "Block access to all resources"
1736 msgstr ""
1737 
1738 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:126
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@info:Button to create a IP rule"
1741 msgid "Create IP rule"
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:130
1745 #, kde-format
1746 msgid "New IP rule added"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:156
1750 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:29
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@label"
1753 msgid "Limit sign-ups"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:158
1757 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:31
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgid "Add Account"
1760 msgctxt "@label"
1761 msgid "Block sign-ups"
1762 msgstr "Adicionar conta"
1763 
1764 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:160
1765 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:33
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgid "Add Account"
1768 msgctxt "@label"
1769 msgid "Block access"
1770 msgstr "Adicionar conta"
1771 
1772 #: content/ui/ModerationTools/IpRulePage.qml:207
1773 #, kde-format
1774 msgid "No IP rules found"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20
1778 #, kde-format
1779 msgid "Not Available"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30
1783 #, kde-format
1784 msgid "Perform moderation action on %1"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other "
1791 "action."
1792 msgid "Warn"
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40
1796 #, kde-format
1797 msgctxt ""
1798 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide "
1799 "their contents."
1800 msgid "Freeze"
1801 msgstr ""
1802 
1803 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45
1804 #, kde-format
1805 msgctxt ""
1806 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive."
1807 msgid "Force-Senstive"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50
1811 #, kde-format
1812 msgctxt ""
1813 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide "
1814 "their posts and notifications from people not following them."
1815 msgid "Limit"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its "
1822 "contents. Revertible within 30 days."
1823 msgid "Suspend"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their "
1830 "account"
1831 msgid "Notify the user per e-mail"
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgid "Content Warning"
1837 msgctxt "@info: Send a warning note to the user."
1838 msgid "Custom warning"
1839 msgstr "Aviso de conteúdo"
1840 
1841 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:77
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user."
1844 msgid "Submit"
1845 msgstr ""
1846 
1847 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:93
1848 #, kde-format
1849 msgid "Action taken successfully"
1850 msgstr ""
1851 
1852 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:98
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog."
1855 msgid "Cancel"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:108
1859 #, kde-format
1860 msgid "Are you sure?"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109
1864 #, kde-format
1865 msgid "Action will be taken against the account."
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:117
1869 #, kde-format
1870 msgid "Successfully approved %1's sign-up application"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:121
1874 #, kde-format
1875 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:125
1879 #, kde-format
1880 msgid "Successfully unfreezed %1's account"
1881 msgstr ""
1882 
1883 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:129
1884 #, kde-format
1885 msgid "Successfully unsilenced %1's account"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:133
1889 #, kde-format
1890 msgid "Successfully unsuspended %1's account"
1891 msgstr ""
1892 
1893 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:137
1894 #, kde-format
1895 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account"
1896 msgstr ""
1897 
1898 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:141
1899 #, kde-format
1900 msgid "Successfully deleted %1's account data"
1901 msgstr ""
1902 
1903 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:281
1904 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:154
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@info Bio label of account."
1907 msgid "Bio"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:326
1911 #, kde-format
1912 msgid "Reasons for joining"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:372
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info:Number of Posts"
1918 msgid "Posts"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgid "Follow"
1924 msgctxt "@info:Number of followers."
1925 msgid "Followers"
1926 msgstr "Seguir"
1927 
1928 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380
1929 #, fuzzy, kde-format
1930 #| msgid "Follow"
1931 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account"
1932 msgid "Following"
1933 msgstr "Seguir"
1934 
1935 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:383
1936 #, kde-format
1937 msgid "No role"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info Role of the account on this server."
1943 msgid "Role"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@info The last time the account was active."
1949 msgid "Last Active"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@info The current login status of the account."
1955 msgid "Login Status"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:404
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@info: Role of the user."
1961 msgid "Role"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:412
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@info: Email of the user."
1967 msgid "Email"
1968 msgstr ""
1969 
1970 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:419
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user."
1973 msgid "Email Status"
1974 msgstr ""
1975 
1976 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420
1977 #, kde-format
1978 msgid "Confirmed"
1979 msgstr ""
1980 
1981 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:420
1982 #, kde-format
1983 msgid "Not Confirmed"
1984 msgstr ""
1985 
1986 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:427
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgid "Add Account"
1989 msgctxt "@info: Locale of the user."
1990 msgid "Account Locale"
1991 msgstr "Adicionar conta"
1992 
1993 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:435
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@info: Joining date of the user"
1996 msgid "Joined"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:443
2000 #, kde-format
2001 msgid "Most recent IP"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:471
2005 #, kde-format
2006 msgid "Invited By"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:493
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@info: Approve the user's request"
2012 msgid "Approve"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:505
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@info: Reject the user's request"
2018 msgid "Reject"
2019 msgstr ""
2020 
2021 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:516
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgid "Add Account"
2024 msgid "Delete Account Data"
2025 msgstr "Adicionar conta"
2026 
2027 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:528
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account"
2030 msgid "Unfreeze"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:538
2034 #, kde-format
2035 msgid "Undo Limit"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:548
2039 #, kde-format
2040 msgid "Undo Suspension"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:558
2044 #, kde-format
2045 msgid "Undo force-sensitive"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:569
2049 #, kde-format
2050 msgid "Take action against this account"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29
2054 #, kde-format
2055 msgid "Remove Domain Block"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32
2059 #, kde-format
2060 msgid "Domain Block Removed"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40
2064 #, kde-format
2065 msgid "Edit domain block"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80
2069 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgid "Private"
2072 msgid "Private comment"
2073 msgstr "Privado"
2074 
2075 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values"
2078 msgid "Update Block"
2079 msgstr ""
2080 
2081 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122
2082 #, kde-format
2083 msgid "Domain block updated"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:132
2087 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:175
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgid "Add Account"
2090 msgid "Blocked at"
2091 msgstr "Adicionar conta"
2092 
2093 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:140
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@info: No public comment provided"
2096 msgid "None"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:147
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@info: No private comment provided"
2102 msgid "None"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block"
2108 msgid "Policy"
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:160
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block"
2114 msgid "Obfuscate"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:167
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain"
2120 msgid "Reject media"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:174
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain"
2126 msgid "Reject reports"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:185
2130 #, kde-format
2131 msgid "Edit Domain Block"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:40
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@action:inmenu"
2137 msgid "Remove IP Rule"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:43
2141 #, kde-format
2142 msgid "IP Rule Removed"
2143 msgstr ""
2144 
2145 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:51
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@title:window"
2148 msgid "Update IP Rule"
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:63
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info IP address of the ip block"
2154 msgid "IP"
2155 msgstr ""
2156 
2157 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:72
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted"
2160 msgid "Expire After"
2161 msgstr ""
2162 
2163 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:77
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 day"
2166 msgid "1 day"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:81
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@info Option to block out the IP for 2 weeks"
2172 msgid "2 weeks"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:85
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 month"
2178 msgid "1 month"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:89
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info Option to block out the IP for 6 months"
2184 msgid "6 month"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:93
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info Option to block out the IP for 1 year"
2190 msgid "1 year"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:97
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info Option to block out the IP for 3 years"
2196 msgid "3 year"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:108
2200 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:189
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgid "Private"
2203 msgctxt "@info The comment attached with the ip rule"
2204 msgid "Comment"
2205 msgstr "Privado"
2206 
2207 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:117
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info The rule attached with the ip rule"
2210 msgid "Rule *"
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:154
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info Cancel button to close the dailog"
2216 msgid "Cancel"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:159
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info Button to update an IP rule"
2222 msgid "Update IP rule"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:164
2226 #, kde-format
2227 msgid "IP rule updated"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:182
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info Time after which the rule will be lifted"
2233 msgid "Expires at"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:190
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info No public comment provided"
2239 msgid "None"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:196
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info The severity to be applied by this IP rule"
2245 msgid "Severity"
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: content/ui/ModerationTools/MainIpRulePage.qml:207
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@action:button"
2251 msgid "Update IP Rule"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:47
2255 #, kde-format
2256 msgid "Report #%1"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51
2260 #, kde-format
2261 msgid "Mark as unresolved"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:51
2265 #, kde-format
2266 msgid "Mark as resolved"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:55
2270 #, kde-format
2271 msgid "Report Unresolved"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:58
2275 #, kde-format
2276 msgid "Report Resolved"
2277 msgstr ""
2278 
2279 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:204
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info Number of Posts"
2282 msgid "Posts"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:208
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgid "Follow"
2288 msgctxt "@info Number of followers."
2289 msgid "Followers"
2290 msgstr "Seguir"
2291 
2292 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:212
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgid "Follow"
2295 msgctxt "@info Row Number of accounts followed by the account"
2296 msgid "Following"
2297 msgstr "Seguir"
2298 
2299 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:216
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info Time at which the reported account joined."
2302 msgid "Joined"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:220
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info The last time the reported account was active."
2308 msgid "Last Active"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:224
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info The current login status of the account."
2314 msgid "Reported"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:236
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info Time at which the report was made"
2320 msgid "Reported"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:244
2324 #, kde-format
2325 msgid "Reported By"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:259
2329 #, kde-format
2330 msgid "Report Status"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgid "Add Account"
2336 msgid "Resolved"
2337 msgstr "Adicionar conta"
2338 
2339 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:260
2340 #, kde-format
2341 msgid "Unresolved"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:267
2345 #, kde-format
2346 msgid "Action taken by"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:280
2350 #, kde-format
2351 msgid "Assigned moderator"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:281
2355 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
2356 #, kde-format
2357 msgid "No one"
2358 msgstr ""
2359 
2360 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289
2361 #, kde-format
2362 msgid "Unassign"
2363 msgstr ""
2364 
2365 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:289
2366 #, kde-format
2367 msgid "Assign to me"
2368 msgstr ""
2369 
2370 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:299
2371 #, kde-format
2372 msgid "Forwarded"
2373 msgstr ""
2374 
2375 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:The report is forwarded"
2378 msgid "Yes"
2379 msgstr ""
2380 
2381 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:300
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:The report is not forwarded"
2384 msgid "No"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:309
2388 #, kde-format
2389 msgid "Category"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:313
2393 #, kde-format
2394 msgid ""
2395 "The reason this account and/or content was reported will be cited in "
2396 "communication with the reported account"
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:325
2400 #, kde-format
2401 msgid "Other"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:330
2405 #, kde-format
2406 msgid "Category changed to other"
2407 msgstr ""
2408 
2409 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:341
2410 #, kde-format
2411 msgid "Spam"
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:345
2415 #, kde-format
2416 msgid "Category changed to spam"
2417 msgstr ""
2418 
2419 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:356
2420 #, kde-format
2421 msgid "Content violates one or more server rules"
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:360
2425 #, kde-format
2426 msgid "Category changed to rule violation"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:403
2430 #, kde-format
2431 msgid "To provide more information, %1 wrote:"
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:412
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:Account didn't provide any comment on the report "
2437 msgid "N/A"
2438 msgstr ""
2439 
2440 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:428
2441 #, kde-format
2442 msgid "Reported Content"
2443 msgstr ""
2444 
2445 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:432
2446 #, kde-format
2447 msgid ""
2448 "Offending content will be cited in communication with the reported account"
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:463
2452 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:292
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "Content Warning"
2455 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1"
2456 msgstr "Aviso de conteúdo"
2457 
2458 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469
2459 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgid "Show more"
2462 msgid "Show Less"
2463 msgstr "Mostrar mais"
2464 
2465 #: content/ui/ModerationTools/MainReportToolPage.qml:469
2466 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:299
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgid "Show more"
2469 msgid "Show More"
2470 msgstr "Mostrar mais"
2471 
2472 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:15
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgid "Add Account"
2475 msgctxt "@title"
2476 msgid "Accounts"
2477 msgstr "Adicionar conta"
2478 
2479 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:21
2480 #, kde-format
2481 msgid "Reports"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:27
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgid "Notifications"
2487 msgctxt "@title"
2488 msgid "Federation"
2489 msgstr "Notificações"
2490 
2491 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:33
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@title"
2494 msgid "IP Rules"
2495 msgstr ""
2496 
2497 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:39
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgid "Add Account"
2500 msgctxt "@title"
2501 msgid "Email Blocks"
2502 msgstr "Adicionar conta"
2503 
2504 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:15
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgid "Add Account"
2507 msgid "Accounts Tool Page"
2508 msgstr "Adicionar conta"
2509 
2510 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:33
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:Combobox to choose Report Status"
2513 msgid "Report Status"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:45
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:Filter out unresolved reports"
2519 msgid "Unresolved"
2520 msgstr ""
2521 
2522 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:49
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgid "Add Account"
2525 msgctxt "@info:Filter out resolved reports"
2526 msgid "Resolved"
2527 msgstr "Adicionar conta"
2528 
2529 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:63
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@info:Combobox to choose the origin of report"
2532 msgid "Report Origin"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:76
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Follow"
2538 msgctxt "@info:Filter out accounts with any origin"
2539 msgid "All"
2540 msgstr "Seguir"
2541 
2542 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:80
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "Local"
2545 msgctxt "@info:Filter out accounts with local origin"
2546 msgid "Local"
2547 msgstr "Local"
2548 
2549 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:84
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:Filter out accounts with remote origin"
2552 msgid "Remote"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:155
2556 #, kde-format
2557 msgid "Reported By:"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:240
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgid "Add Account"
2563 msgid "Assigned Account:"
2564 msgstr "Adicionar conta"
2565 
2566 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:265
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@info: No account assigned to the report"
2569 msgid "N/A"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: content/ui/ModerationTools/ReportToolPage.qml:296
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgid "Add Account"
2575 msgid "No reports found"
2576 msgstr "Adicionar conta"
2577 
2578 #: content/ui/NotificationPage.qml:36
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgid "Notifications"
2581 msgid "Group Notifications"
2582 msgstr "Notificações"
2583 
2584 #: content/ui/NotificationPage.qml:44
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Show all notifications"
2587 msgid "All"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: content/ui/NotificationPage.qml:55
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Show only mentions"
2593 msgid "Mentions"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #: content/ui/NotificationPage.qml:65
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Show only boosts"
2599 msgid "Boosts"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #: content/ui/NotificationPage.qml:75
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Show only favorites"
2605 msgid "Favorites"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: content/ui/NotificationPage.qml:85
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Show only poll results"
2611 msgid "Poll Results"
2612 msgstr ""
2613 
2614 #: content/ui/NotificationPage.qml:95
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "Show only followed statuses"
2617 msgid "Posts"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: content/ui/NotificationPage.qml:105
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgid "Follow"
2623 msgctxt "Show only follows"
2624 msgid "Follows"
2625 msgstr "Seguir"
2626 
2627 #: content/ui/NotificationPage.qml:236
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "Notifications"
2630 msgid "No Notifications"
2631 msgstr "Notificações"
2632 
2633 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:60
2634 #, kde-format
2635 msgid "View %1's Profile"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:69
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgid "Unlisted"
2641 msgid "%1 users favorited your post"
2642 msgstr "Não listado"
2643 
2644 #: content/ui/Notifications/GroupInteractionLabel.qml:71
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "Unlisted"
2647 msgid "%1 users boosted your post"
2648 msgstr "Não listado"
2649 
2650 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:78
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgid "Unlisted"
2653 msgid "%1 replied to your post"
2654 msgstr "Não listado"
2655 
2656 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:82
2657 #, kde-format
2658 msgid "A poll has ended"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: content/ui/Notifications/UserInteractionLabel.qml:84
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgid "Unlisted"
2664 msgid "%1 updated their post"
2665 msgstr "Não listado"
2666 
2667 #: content/ui/ReportDialog.qml:22
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgid "Add Account"
2670 msgctxt "@title"
2671 msgid "Report Post"
2672 msgstr "Adicionar conta"
2673 
2674 #: content/ui/ReportDialog.qml:22
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@title"
2677 msgid "Report User"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #: content/ui/ReportDialog.qml:40
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@title"
2683 msgid "Reason for reporting this post"
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: content/ui/ReportDialog.qml:40
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@title"
2689 msgid "Reason for reporting this user"
2690 msgstr ""
2691 
2692 #: content/ui/ReportDialog.qml:55
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action:button 'Report' as in 'Report this to moderators'"
2695 msgid "Report"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: content/ui/ReportDialog.qml:64
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@action"
2701 msgid "Cancel"
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: content/ui/SearchPage.qml:16
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@title"
2707 msgid "Search"
2708 msgstr ""
2709 
2710 #: content/ui/SearchView.qml:38
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "Loading"
2713 msgid "Loading..."
2714 msgstr "Carregando"
2715 
2716 #: content/ui/SearchView.qml:46
2717 #, kde-format
2718 msgid "No search results"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: content/ui/SearchView.qml:54
2722 #, kde-format
2723 msgid "Search for users, tags and posts"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: content/ui/SearchView.qml:147
2727 #, kde-format
2728 msgid "Hashtag"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:72
2732 #, kde-format
2733 msgid "Logout"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:78
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@title"
2739 msgid "Logout"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:79
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Are you sure you want to log out of %1?"
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: content/ui/Settings/AccountsPage.qml:108 content/ui/UserInfo.qml:121
2749 #, kde-format
2750 msgid "Add Account"
2751 msgstr "Adicionar conta"
2752 
2753 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:17
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@title:group"
2756 msgid "General"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:24
2760 #, kde-format
2761 msgid "Color theme"
2762 msgstr ""
2763 
2764 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:38
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@title:group"
2767 msgid "Posts"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:44
2771 #, kde-format
2772 msgid "Show number of replies, favorites and boosts"
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:59
2776 #, kde-format
2777 msgid "Show link previews"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:74
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Content Warning"
2783 msgid "Content font"
2784 msgstr "Aviso de conteúdo"
2785 
2786 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:80
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgid "Please choose a file"
2789 msgid "Please choose a font"
2790 msgstr "Escolha um arquivo"
2791 
2792 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:91
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@title:group"
2795 msgid "Media"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:97
2799 #, kde-format
2800 msgid "Crop images on the timeline to 16x9"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: content/ui/Settings/AppearancePage.qml:111
2804 #, kde-format
2805 msgid "Auto-play animated GIFs"
2806 msgstr ""
2807 
2808 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@title:window"
2811 msgid "Network Proxy"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:24
2815 #, kde-format
2816 msgid "System Default"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:36
2820 #, kde-format
2821 msgid "HTTP"
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:48
2825 #, kde-format
2826 msgid "Socks5"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:64
2830 #, kde-format
2831 msgid "Host"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:77
2835 #, kde-format
2836 msgid "Port"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:98
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgid "Username:"
2842 msgid "User"
2843 msgstr "Nome de usuário:"
2844 
2845 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:126
2846 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:360
2847 #, kde-format
2848 msgid "Apply"
2849 msgstr ""
2850 
2851 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:28
2852 #, kde-format
2853 msgid "Enable notifications for this account"
2854 msgstr ""
2855 
2856 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:32
2857 #, kde-format
2858 msgid "Push notifications are enabled."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:34
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "Push notifications are not available for this account. Please log out and "
2865 "log back in."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:49
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@title:group"
2871 msgid "Types"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:57
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgid "Notifications"
2877 msgid "Mentions"
2878 msgstr "Notificações"
2879 
2880 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:69
2881 #, kde-format
2882 msgid "Statuses"
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:81
2886 #, kde-format
2887 msgid "Boosts"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:93
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "Follow"
2893 msgid "New followers"
2894 msgstr "Seguir"
2895 
2896 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:105
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgid "Follow"
2899 msgid "New follow requests"
2900 msgstr "Seguir"
2901 
2902 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:117
2903 #, kde-format
2904 msgid "Favorites"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:129
2908 #, kde-format
2909 msgid "Polls"
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: content/ui/Settings/NotificationsPage.qml:141
2913 #, kde-format
2914 msgid "Edits"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:25
2918 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgid "Add Account"
2920 msgid "Edit Account"
2921 msgstr "Adicionar conta"
2922 
2923 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31
2924 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:277
2925 #, kde-format
2926 msgid "Please choose a file"
2927 msgstr "Escolha um arquivo"
2928 
2929 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:113
2930 #, kde-format
2931 msgid "Display Name"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:131
2935 #, kde-format
2936 msgid "Bio"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:157
2940 #, kde-format
2941 msgid "Header"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:192
2945 #, kde-format
2946 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:205
2950 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:267
2951 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:176
2952 #, kde-format
2953 msgid "Delete"
2954 msgstr ""
2955 
2956 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:220
2957 #, kde-format
2958 msgid "Avatar"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:253
2962 #, kde-format
2963 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px"
2964 msgstr ""
2965 
2966 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:281
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgid "Follow"
2969 msgid "Require approval of follow requests"
2970 msgstr "Seguir"
2971 
2972 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:289
2973 #, kde-format
2974 msgid "This is a bot account"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:297
2978 #, kde-format
2979 msgid "Suggest account to others"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:305
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@label Account preferences"
2985 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:313
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@label Account preferences"
2991 msgid "Default post language"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:334
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@label Account preferences"
2997 msgid "Default post visibility"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:336
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgid "Public"
3003 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
3004 msgid "Public"
3005 msgstr "Público"
3006 
3007 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:337
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgid "Unlisted"
3010 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
3011 msgid "Unlisted"
3012 msgstr "Não listado"
3013 
3014 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:338
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgid "Private"
3017 msgctxt "@item:inlistbox Default post visibility rule"
3018 msgid "Private"
3019 msgstr "Privado"
3020 
3021 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:353
3022 #, kde-format
3023 msgid "Reset"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13
3027 #, kde-format
3028 msgid "Appearance"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:25
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgid "Add Account"
3034 msgid "Accounts"
3035 msgstr "Adicionar conta"
3036 
3037 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:31
3038 #, kde-format
3039 msgid "Spell Checking"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:38
3043 #, kde-format
3044 msgid "Network Proxy"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:44
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "Tokodon"
3050 msgid "About Tokodon"
3051 msgstr "Tokodon"
3052 
3053 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:50
3054 #, kde-format
3055 msgid "About KDE"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:31
3059 #, kde-format
3060 msgid "Enable automatic spell checking"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:45
3064 #, kde-format
3065 msgid "Ignore uppercase words"
3066 msgstr ""
3067 
3068 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:59
3069 #, kde-format
3070 msgid "Ignore hyphenated words"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:73
3074 #, kde-format
3075 msgid "Detect language automatically"
3076 msgstr ""
3077 
3078 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:86
3079 #, kde-format
3080 msgid "Selected default language:"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:87
3084 #, kde-format
3085 msgid "None"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:108
3089 #, kde-format
3090 msgid "Additional Spell Checking Languages"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:109
3094 #, kde-format
3095 msgid ""
3096 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
3097 "when autodetection is enabled."
3098 msgstr ""
3099 
3100 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:122
3101 #, kde-format
3102 msgid "Open Personal Dictionary"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:134
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@title:window"
3108 msgid "Spell checking languages"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:146
3112 #, kde-format
3113 msgid "Default Language"
3114 msgstr ""
3115 
3116 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:158
3117 #, kde-format
3118 msgid "Spell checking dictionary"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:165
3122 #, kde-format
3123 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:168
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:button"
3129 msgid "Add Word"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: content/ui/Settings/SonnetPage.qml:203
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Delete word"
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: content/ui/ShareDialog.qml:34
3139 #, kde-format
3140 msgid "Sharing failed"
3141 msgstr ""
3142 
3143 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:62
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgid "Follow"
3146 msgctxt "@action:button Allow follow request"
3147 msgid "Allow"
3148 msgstr "Seguir"
3149 
3150 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:69
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:button Deny follow request"
3153 msgid "Deny"
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: content/ui/StandaloneComposer.qml:58
3157 #, kde-format
3158 msgid "No accounts available"
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:96
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "Notifications"
3164 msgctxt "@title:group Alternate text or description of the image"
3165 msgid "Description"
3166 msgstr "Notificações"
3167 
3168 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:114
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@title:group"
3171 msgid "Focal point"
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:37
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgid "Choice %1"
3177 msgctxt "@label:textbox Poll choice"
3178 msgid "Choice %1"
3179 msgstr "Escolher %1"
3180 
3181 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "Choice %1"
3184 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar"
3185 msgid "Add Choice"
3186 msgstr "Escolher %1"
3187 
3188 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:62
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3191 msgid "Add a new poll choice"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:81
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3197 msgid "When the poll will expire"
3198 msgstr ""
3199 
3200 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:90
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
3203 msgid "Multiple choice"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:96
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3209 msgid "Allow multiple choices"
3210 msgstr ""
3211 
3212 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:105
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
3215 msgid "Hide totals"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:111
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
3221 msgid "Hide vote count until the poll ends"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:71
3225 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:169
3226 #, kde-format
3227 msgid "Edit"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: content/ui/StatusComposer/EditorAttachmentGrid.qml:108
3231 #, kde-format
3232 msgid "Remove"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:51
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Unlisted"
3238 msgid "Edit this post"
3239 msgstr "Não listado"
3240 
3241 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:53
3242 #, kde-format
3243 msgid "Reply to this post"
3244 msgstr ""
3245 
3246 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:55
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgid "Unlisted"
3249 msgid "Rewrite this post"
3250 msgstr "Não listado"
3251 
3252 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:57
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgid "Unlisted"
3255 msgid "Write a new post"
3256 msgstr "Não listado"
3257 
3258 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:95
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@title"
3261 msgid "Discard Draft"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@label"
3267 msgid "Are you sure you want to discard your draft?"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:145
3271 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:368
3272 #, kde-format
3273 msgid "Content Warning"
3274 msgstr "Aviso de conteúdo"
3275 
3276 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:161
3277 #, kde-format
3278 msgid "What's new?"
3279 msgstr ""
3280 
3281 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:280
3282 #, kde-format
3283 msgid ""
3284 "All supported formats (*.jpg *.jpeg *.png *.gif *.webp *.heic *.heif *.avif "
3285 "*.webm *.mp4 *.m4v *.mov)"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:281
3289 #, kde-format
3290 msgid "JPEG image (*.jpg *.jpeg)"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:282
3294 #, kde-format
3295 msgid "PNG image (*.png)"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:283
3299 #, kde-format
3300 msgid "GIF image (*.gif)"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284
3304 #, kde-format
3305 msgid "WebP image (*.webp)"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:285
3309 #, kde-format
3310 msgid "HEIC image(*.heic)"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:286
3314 #, kde-format
3315 msgid "HEIF image (*.heif)"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287
3319 #, kde-format
3320 msgid "AVIF image (*.avif)"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:288
3324 #, kde-format
3325 msgid "WebM video (*.webm)"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:289
3329 #, kde-format
3330 msgid "MPEG-4 video (*.mp4)"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:290
3334 #, kde-format
3335 msgid "M4V video (*.m4v)"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:291
3339 #, kde-format
3340 msgid "QuickTime video (*.mov)"
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:292
3344 #, kde-format
3345 msgid "All files (*)"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294
3349 #, kde-format
3350 msgid "Attach File"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:304
3354 #, kde-format
3355 msgid "Add Poll"
3356 msgstr ""
3357 
3358 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:340
3359 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:80
3360 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:88
3361 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:82
3362 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:90
3363 #, kde-format
3364 msgid "Public"
3365 msgstr "Público"
3366 
3367 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:345
3368 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:82
3369 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:84
3370 #, kde-format
3371 msgid "Unlisted"
3372 msgstr "Não listado"
3373 
3374 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:350
3375 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:84
3376 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:86
3377 #, kde-format
3378 msgid "Private"
3379 msgstr "Privado"
3380 
3381 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:355
3382 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:86
3383 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:88
3384 #, kde-format
3385 msgid "Direct Message"
3386 msgstr "Mensagem direta"
3387 
3388 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:360
3389 #, kde-format
3390 msgid "Visibility"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:365
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Short for content warning"
3396 msgid "cw"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:374
3400 #, kde-format
3401 msgid "Post Language"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:403
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Choice %1"
3407 msgid "Add Emoji"
3408 msgstr "Escolher %1"
3409 
3410 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:419
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@label Character count in the status composer"
3413 msgid "<b>%1/%2</b> characters"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:442
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Send"
3419 msgctxt "@action:button Send a post"
3420 msgid "Send"
3421 msgstr "Enviar"
3422 
3423 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:444
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "Reply to a post"
3426 #| msgid "Reply"
3427 msgctxt "@action:button Reply to a post"
3428 msgid "Reply"
3429 msgstr "Responder"
3430 
3431 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:446
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@action:button Send the same post again"
3434 msgid "Repost"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:448
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@action:Button Edit a post"
3440 msgid "Edit"
3441 msgstr ""
3442 
3443 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:57
3444 #, kde-format
3445 msgid "Status with image attachment"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:59
3449 #, kde-format
3450 msgid "Status with GifV attachment"
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:61
3454 #, kde-format
3455 msgid "Status with Video attachment"
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:159
3459 #, kde-format
3460 msgid "Not available"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:174
3464 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:275
3465 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:346
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Attachment has alt-text, Short for alt-text"
3468 msgid "Alt"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:283
3472 #, kde-format
3473 msgid "GIF"
3474 msgstr ""
3475 
3476 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:354
3477 #, kde-format
3478 msgid "Video"
3479 msgstr ""
3480 
3481 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:366
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@action:button"
3484 msgid "Hide Media"
3485 msgstr ""
3486 
3487 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:393
3488 #, kde-format
3489 msgid "Media Hidden"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:38
3493 #, kde-format
3494 msgid "Save Image As…"
3495 msgstr ""
3496 
3497 #: content/ui/StatusDelegate/ImageMenu.qml:53
3498 #, kde-format
3499 msgid "Copy Image"
3500 msgstr ""
3501 
3502 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:34
3503 #, kde-format
3504 msgid "via %1"
3505 msgstr ""
3506 
3507 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:105
3508 #, kde-format
3509 msgid "%1 Favorite"
3510 msgid_plural "%1 Favorites"
3511 msgstr[0] ""
3512 msgstr[1] ""
3513 
3514 #: content/ui/StatusDelegate/InformationBar.qml:124
3515 #, kde-format
3516 msgid "%1 Boost"
3517 msgid_plural "%1 Boosts"
3518 msgstr[0] ""
3519 msgstr[1] ""
3520 
3521 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:19
3522 #, kde-format
3523 msgid "Link preview: %1"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:32
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@action:inmenu"
3529 msgid "Expand Post"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39
3533 #, kde-format
3534 msgid "Open Original Page"
3535 msgstr ""
3536 
3537 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:47
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Copy link"
3540 msgctxt "@action:inmenu"
3541 msgid "Copy Link"
3542 msgstr "Copiar link"
3543 
3544 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:56
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@action Open embed into website dialog"
3547 msgid "Embed"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action:inmenu"
3553 msgid "Open as…"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "Reply to a post"
3559 #| msgid "Reply"
3560 msgctxt "@action:inmenu"
3561 msgid "Reply as…"
3562 msgstr "Responder"
3563 
3564 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@action:inmenu"
3567 msgid "Favorite as…"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:89
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@action:inmenu"
3573 msgid "Boost as…"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:96
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@action:inmenu"
3579 msgid "Bookmark as…"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@action:inmenu"
3585 msgid "Remove Bookmark"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:104
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@action:inmenu"
3591 msgid "Bookmark"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@action:inmenu"
3597 msgid "Unpin on Profile"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:111
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@action:inmenu"
3603 msgid "Pin on Profile"
3604 msgstr ""
3605 
3606 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:124
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@action:inmenu Unmute account"
3609 msgid "Unmute @%1"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:126
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@action:inmenu Mute account"
3615 msgid "Mute @%1"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:143
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@action:inmenu Unblock account"
3621 msgid "Unblock @%1"
3622 msgstr ""
3623 
3624 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:145
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgid "Add Account"
3627 msgctxt "@action:inmenu Block account"
3628 msgid "Block @%1"
3629 msgstr "Adicionar conta"
3630 
3631 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:183
3632 #, kde-format
3633 msgid "Delete & Re-draft"
3634 msgstr ""
3635 
3636 #: content/ui/StatusDelegate/PostInfoBar.qml:101
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgid "Show more"
3639 msgctxt "Show more options"
3640 msgid "More"
3641 msgstr "Mostrar mais"
3642 
3643 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89
3644 #, kde-format
3645 msgid "Normal Status"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:89
3649 #, kde-format
3650 msgid "Spoiler Status"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:135
3654 #, kde-format
3655 msgid "Filtered: %1"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:139
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show anyway"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:157
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Pinned entry"
3666 msgctxt "@label"
3667 msgid "Pinned Post"
3668 msgstr "Entrada fixada"
3669 
3670 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:214
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgid "Add Account"
3673 msgctxt "@title"
3674 msgid "Delete Post"
3675 msgstr "Adicionar conta"
3676 
3677 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:215
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@label"
3680 msgid "Are you sure you want to delete this post?"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:229
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@title"
3686 msgid "Delete & Re-draft Post"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:230
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@label"
3692 msgid ""
3693 "Are you sure you want to redraft this post? This will delete the original "
3694 "post."
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:389
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Reply to a post"
3700 msgid "Reply"
3701 msgstr "Responder"
3702 
3703 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:412
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Share a post"
3706 msgid "Boost"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415
3710 #, kde-format
3711 msgid "Boosted"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:415
3715 #, kde-format
3716 msgid "Boost"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:433
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "Favorite a post"
3722 msgid "Favorite"
3723 msgstr ""
3724 
3725 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436
3726 #, kde-format
3727 msgid "Favourited"
3728 msgstr ""
3729 
3730 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:436
3731 #, kde-format
3732 msgid "Favourite"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453
3736 #, kde-format
3737 msgid "Remove bookmark"
3738 msgstr ""
3739 
3740 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:453
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Bookmark a post"
3743 msgid "Bookmark"
3744 msgstr ""
3745 
3746 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456
3747 #, kde-format
3748 msgid "Bookmarked"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:456
3752 #, kde-format
3753 msgid "Bookmark"
3754 msgstr ""
3755 
3756 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:478
3757 #, kde-format
3758 msgid ""
3759 "This post has been marked private. Some posts may be missing because it's "
3760 "replies are marked as private by default."
3761 msgstr ""
3762 
3763 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:39
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "hour:minute"
3766 #| msgid "%1:%2"
3767 msgctxt "Votes percentage"
3768 msgid "%1%"
3769 msgstr "%1:%2"
3770 
3771 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:63
3772 #, kde-format
3773 msgid "(No votes)"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:97
3777 #, kde-format
3778 msgid "Vote"
3779 msgstr ""
3780 
3781 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:72
3782 #, kde-format
3783 msgid "%1 boosted"
3784 msgstr ""
3785 
3786 #: content/ui/StatusDelegate/UserInteractionLabel.qml:74
3787 #, kde-format
3788 msgid "In reply to %1"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:106
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@action:button Start media playback"
3794 msgid "Play"
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: content/ui/TimelinePage.qml:33 timeline/accountmodel.cpp:35
3798 #, kde-format
3799 msgid "Loading"
3800 msgstr "Carregando"
3801 
3802 #: content/ui/TimelinePage.qml:35
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@title"
3805 #| msgid "Home (%1)"
3806 msgid "Home (%1)"
3807 msgstr "Início (%1)"
3808 
3809 #: content/ui/TimelinePage.qml:86
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@action:button"
3812 msgid "Filters"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: content/ui/TimelinePage.qml:91
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgid "Show more"
3818 msgid "Show Boosts"
3819 msgstr "Mostrar mais"
3820 
3821 #: content/ui/TimelinePage.qml:98
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Show more"
3824 msgid "Show Replies"
3825 msgstr "Mostrar mais"
3826 
3827 #: content/ui/TimelinePage.qml:123
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@info:status Network status"
3830 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings."
3831 msgstr ""
3832 
3833 #: content/ui/TimelinePage.qml:225
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@info:status"
3836 msgid "End of Timeline"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: content/ui/TimelinePage.qml:261
3840 #, kde-format
3841 msgid "No posts"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: content/ui/TimelinePage.qml:267
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@info:tooltip"
3847 msgid "Return to Top"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: content/ui/UserInfo.qml:85
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "Add Account"
3853 msgid "Switch Account"
3854 msgstr "Adicionar conta"
3855 
3856 #: content/ui/UserInfo.qml:126
3857 #, kde-format
3858 msgid "Log in to an existing account"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #: conversation/conversationmodel.cpp:57
3862 #, kde-format
3863 msgid "Empty conversation"
3864 msgstr ""
3865 
3866 #: conversation/conversationmodel.cpp:61
3867 #, kde-format
3868 msgid "%1 and %2"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: conversation/conversationmodel.cpp:63
3872 #, kde-format
3873 msgid "%2 and one other"
3874 msgid_plural "%2 and %1 others"
3875 msgstr[0] ""
3876 msgstr[1] ""
3877 
3878 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
3879 #, kde-format
3880 msgid "Members of the list"
3881 msgstr ""
3882 
3883 #: editor/listeditorbackend.cpp:108
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgid "Follow"
3886 msgid "Any followed users"
3887 msgstr "Seguir"
3888 
3889 #: editor/polltimemodel.cpp:14
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3892 msgid "5 minutes"
3893 msgstr ""
3894 
3895 #: editor/polltimemodel.cpp:15
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3898 msgid "30 minutes"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: editor/polltimemodel.cpp:16
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3904 msgid "1 hour"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #: editor/polltimemodel.cpp:17
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3910 msgid "6 hours"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #: editor/polltimemodel.cpp:18
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3916 msgid "12 hours"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #: editor/polltimemodel.cpp:19
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3922 msgid "1 day"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #: editor/polltimemodel.cpp:20
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3928 msgid "3 days"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: editor/polltimemodel.cpp:21
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
3934 msgid "7 days"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: editor/posteditorbackend.cpp:240
3938 #, kde-format
3939 msgid "An unknown error occurred."
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: main.cpp:60
3943 #, kde-format
3944 msgid "Receiving push notifications"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: main.cpp:104
3948 #, kde-format
3949 msgid "Tokodon"
3950 msgstr "Tokodon"
3951 
3952 #: main.cpp:106
3953 #, kde-format
3954 msgid "Mastodon client"
3955 msgstr "Cliente Mastodon"
3956 
3957 #: main.cpp:108
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "© 2021 Carl Schwan, 2021 KDE Community"
3960 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community"
3961 msgstr "© 2021 Carl Schwan, 2021 Comunidade KDE"
3962 
3963 #: main.cpp:109
3964 #, kde-format
3965 msgid "Carl Schwan"
3966 msgstr "Carl Schwan"
3967 
3968 #: main.cpp:110 main.cpp:115
3969 #, kde-format
3970 msgid "Maintainer"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: main.cpp:114
3974 #, kde-format
3975 msgid "Joshua Goins"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: main.cpp:119
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3981 msgid "Your names"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: main.cpp:119
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3987 msgid "Your emails"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #: main.cpp:127
3991 #, kde-format
3992 msgid "Client for decentralized social networks like Mastodon"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: main.cpp:128
3996 #, kde-format
3997 msgid "Supports https and web+ap url scheme"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: main.cpp:130
4001 #, kde-format
4002 msgid "Share a line of text in the standalone composer."
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: main.cpp:130
4006 #, kde-format
4007 msgid "The text to share."
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: main.cpp:134
4011 #, kde-format
4012 msgid "Internal usage only."
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: notification/notificationmodel.cpp:96
4016 #, kde-format
4017 msgid "Error occurred when fetching the latest notification."
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: search/searchmodel.cpp:140
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "Username:"
4023 msgid "Users"
4024 msgstr "Nome de usuário:"
4025 
4026 #: search/searchmodel.cpp:142
4027 #, kde-format
4028 msgid "Hashtags"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:22
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@title"
4034 msgid "Home"
4035 msgstr "Início"
4036 
4037 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:24
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@title"
4040 msgid "Local Timeline"
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:26
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@title"
4046 msgid "Global Timeline"
4047 msgstr ""
4048 
4049 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@title"
4052 msgid "Bookmarks"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@title"
4058 msgid "Favourites"
4059 msgstr ""
4060 
4061 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:32
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@title"
4064 msgid "Trending"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: timeline/post.cpp:391
4068 #, kde-format
4069 msgid "in the future"
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: timeline/post.cpp:393
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "%1h"
4075 msgid "%1s"
4076 msgstr "%1h"
4077 
4078 #: timeline/post.cpp:395
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "%1h"
4081 msgid "%1m"
4082 msgstr "%1h"
4083 
4084 #: timeline/post.cpp:397
4085 #, kde-format
4086 msgid "%1h"
4087 msgstr "%1h"
4088 
4089 #: timeline/post.cpp:399
4090 #, kde-format
4091 msgid "%1d"
4092 msgstr "%1d"
4093 
4094 #: timeline/post.cpp:403
4095 #, kde-format
4096 msgid "1 week ago"
4097 msgid_plural "%1 weeks ago"
4098 msgstr[0] ""
4099 msgstr[1] ""
4100 
4101 #: timeline/post.cpp:406
4102 #, kde-format
4103 msgid "1 month ago"
4104 msgid_plural "%1 months ago"
4105 msgstr[0] ""
4106 msgstr[1] ""
4107 
4108 #: timeline/post.cpp:410
4109 #, kde-format
4110 msgid "1 year ago"
4111 msgid_plural "%1 years ago"
4112 msgstr[0] ""
4113 msgstr[1] ""
4114 
4115 #: timeline/tagsmodel.cpp:21
4116 #, kde-format
4117 msgid "Trending"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: timeline/threadmodel.cpp:28
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title"
4123 msgid "Thread"
4124 msgstr "Tópico"
4125 
4126 #: utils/emojimodel.cpp:129
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "Previously used emojis"
4129 msgid "History"
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: utils/emojimodel.cpp:134
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
4135 msgid "Custom"
4136 msgstr ""
4137 
4138 #: utils/emojimodel.cpp:139
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
4141 msgid "Smileys"
4142 msgstr ""
4143 
4144 #: utils/emojimodel.cpp:144
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "'People' is a category of emoji"
4147 msgid "People"
4148 msgstr ""
4149 
4150 #: utils/emojimodel.cpp:149
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
4153 msgid "Nature"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: utils/emojimodel.cpp:154
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
4159 msgid "Food"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #: utils/emojimodel.cpp:159
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
4165 msgid "Activities"
4166 msgstr ""
4167 
4168 #: utils/emojimodel.cpp:164
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
4171 msgid "Travel"
4172 msgstr ""
4173 
4174 #: utils/emojimodel.cpp:169
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
4177 msgid "Objects"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #: utils/emojimodel.cpp:174
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
4183 msgid "Symbols"
4184 msgstr ""
4185 
4186 #: utils/emojimodel.cpp:179
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
4189 msgid "Flags"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: utils/filetransferjob.cpp:31
4193 #, kde-format
4194 msgid "Could not open the temporary download file"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: utils/filetransferjob.cpp:73
4198 #, kde-format
4199 msgid "Could not reserve disk space for download"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: utils/filetransferjob.cpp:81
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgid "Loading"
4205 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
4206 msgid "Downloading"
4207 msgstr "Carregando"
4208 
4209 #: utils/filetransferjob.cpp:82
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
4212 msgid "Source"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: utils/filetransferjob.cpp:83
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "The location being downloaded to"
4218 msgid "Destination"
4219 msgstr ""
4220 
4221 #, fuzzy
4222 #~| msgid "Instance Url:"
4223 #~ msgid "Instance URL:"
4224 #~ msgstr "URL da instância:"
4225 
4226 #, fuzzy
4227 #~| msgctxt "Reply to a post"
4228 #~| msgid "Reply"
4229 #~ msgid "%1 Reply"
4230 #~ msgid_plural "%1 Replies"
4231 #~ msgstr[0] "Responder"
4232 #~ msgstr[1] "Responder"
4233 
4234 #, fuzzy
4235 #~| msgid "Add Account"
4236 #~ msgctxt "@title"
4237 #~ msgid "Muted Accounts"
4238 #~ msgstr "Adicionar conta"
4239 
4240 #, fuzzy
4241 #~| msgid "Add Account"
4242 #~ msgctxt "@title"
4243 #~ msgid "Blocked Accounts"
4244 #~ msgstr "Adicionar conta"
4245 
4246 #, fuzzy
4247 #~| msgid "Follow"
4248 #~ msgid "No followed accounts"
4249 #~ msgstr "Seguir"
4250 
4251 #, fuzzy
4252 #~| msgid "Open link"
4253 #~ msgid "Stop Muting"
4254 #~ msgstr "Abrir link"
4255 
4256 #, fuzzy
4257 #~| msgid "Add Account"
4258 #~ msgid "Muted Accounts"
4259 #~ msgstr "Adicionar conta"
4260 
4261 #, fuzzy
4262 #~| msgid "Add Account"
4263 #~ msgid "Blocked Accounts"
4264 #~ msgstr "Adicionar conta"
4265 
4266 #, fuzzy
4267 #~| msgid "Notifications"
4268 #~ msgctxt "@title:group"
4269 #~ msgid "Notifications"
4270 #~ msgstr "Notificações"
4271 
4272 #, fuzzy
4273 #~| msgid "Notifications"
4274 #~ msgid "Mention"
4275 #~ msgstr "Notificações"
4276 
4277 #~ msgid ""
4278 #~ "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1"
4279 #~ msgstr "Para continuar, abra o seguinte link e autorize o Tokodon: %1"
4280 
4281 #, fuzzy
4282 #~| msgid "Open link"
4283 #~ msgid "Open Link"
4284 #~ msgstr "Abrir link"
4285 
4286 #, fuzzy
4287 #~| msgid "Open link"
4288 #~ msgid "Open settings"
4289 #~ msgstr "Abrir link"
4290 
4291 #, fuzzy
4292 #~| msgid "Add Account"
4293 #~ msgid "IP Rule Tool Page"
4294 #~ msgstr "Adicionar conta"
4295 
4296 #~ msgid "Enter token:"
4297 #~ msgstr "Digitar token:"
4298 
4299 #, fuzzy
4300 #~| msgid "Public"
4301 #~ msgid "Public post"
4302 #~ msgstr "Público"
4303 
4304 #, fuzzy
4305 #~| msgid "Unlisted"
4306 #~ msgid "Unlisted post"
4307 #~ msgstr "Não listado"
4308 
4309 #, fuzzy
4310 #~| msgid "Follow"
4311 #~ msgid "Followers-only post"
4312 #~ msgstr "Seguir"
4313 
4314 #, fuzzy
4315 #~| msgid "Direct Message"
4316 #~ msgid "Direct post"
4317 #~ msgstr "Mensagem direta"
4318 
4319 #~ msgctxt "Like a post"
4320 #~ msgid "Like"
4321 #~ msgstr "Curtir"
4322 
4323 #~ msgid "Previous image"
4324 #~ msgstr "Imagem anterior"
4325 
4326 #~ msgid "Next image"
4327 #~ msgstr "Próxima imagem"
4328 
4329 #~ msgctxt "hour:minute"
4330 #~ msgid "%1:%2"
4331 #~ msgstr "%1:%2"
4332 
4333 #~ msgid "Image View"
4334 #~ msgstr "Visualizar imagem"
4335 
4336 #, fuzzy
4337 #~| msgid "Add Account"
4338 #~ msgid "Add an account"
4339 #~ msgstr "Adicionar conta"
4340 
4341 #~ msgid "Notifications support is not implemented yet"
4342 #~ msgstr "O suporte à notificações ainda não foi implementado"
4343 
4344 #~ msgid "Shared by %1"
4345 #~ msgstr "Compartilhado por %1"