Warning, /network/tokodon/po/ko/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the tokodon package. 0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022, 2023. 0004 # 0005 # 0006 # 마스토돈 한국어 번역을 참조할 것. 0007 # https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ko.yml 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:09+0200\n" 0015 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0016 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0017 "Language: ko\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0023 0024 #: account/abstractaccount.cpp:472 0025 #, kde-format 0026 msgid "Could not follow account" 0027 msgstr "계정을 팔로우할 수 없음" 0028 0029 #: account/abstractaccount.cpp:473 0030 #, kde-format 0031 msgid "Could not unfollow account" 0032 msgstr "계정을 팔로우 해제할 수 없음" 0033 0034 #: account/abstractaccount.cpp:474 0035 #, kde-format 0036 msgid "Could not block account" 0037 msgstr "계정을 차단할 수 없음" 0038 0039 #: account/abstractaccount.cpp:475 0040 #, kde-format 0041 msgid "Could not unblock account" 0042 msgstr "계정의 차단을 해제할 수 없음" 0043 0044 #: account/abstractaccount.cpp:476 0045 #, kde-format 0046 msgid "Could not mute account" 0047 msgstr "계정을 뮤트할 수 없음" 0048 0049 #: account/abstractaccount.cpp:477 0050 #, kde-format 0051 msgid "Could not unmute account" 0052 msgstr "계정의 뮤트를 해제할 수 없음" 0053 0054 #: account/abstractaccount.cpp:478 0055 #, kde-format 0056 msgid "Could not feature account" 0057 msgstr "계정을 추천할 수 없음" 0058 0059 #: account/abstractaccount.cpp:479 0060 #, kde-format 0061 msgid "Could not unfeature account" 0062 msgstr "계정을 추천 해제할 수 없음" 0063 0064 #: account/abstractaccount.cpp:480 0065 #, kde-format 0066 msgid "Could not edit note about an account" 0067 msgstr "계정 자기소개 정보를 편집할 수 없음" 0068 0069 #: account/notificationhandler.cpp:24 0070 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168 0071 #, kde-format 0072 msgid "%1 favorited your post" 0073 msgstr "%1 님이 좋아요 표시함" 0074 0075 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49 0076 #, kde-format 0077 msgid "%1 followed you" 0078 msgstr "%1 님이 팔로우함" 0079 0080 #: account/notificationhandler.cpp:32 0081 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 0082 #, kde-format 0083 msgid "%1 boosted your post" 0084 msgstr "%1 님이 내 글을 부스트함" 0085 0086 #: account/notificationhandler.cpp:40 0087 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170 0088 #, kde-format 0089 msgid "%1 edited a post" 0090 msgstr "%1 님이 게시물을 편집함" 0091 0092 #: account/profileeditor.cpp:183 0093 #, kde-format 0094 msgid "Image is too big" 0095 msgstr "그림이 너무 큼" 0096 0097 #: account/profileeditor.cpp:196 0098 #, kde-format 0099 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0100 msgstr "지원하지 않는 그림 파일입니다. JPEG, PNG, GIF 파일만 지원합니다." 0101 0102 #: account/profileeditor.cpp:323 0103 #, kde-format 0104 msgid "Account details saved" 0105 msgstr "계정 정보 저장됨" 0106 0107 #: account/socialgraphmodel.cpp:30 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@title" 0110 msgid "Follow Requests" 0111 msgstr "팔로우 요청" 0112 0113 #: account/socialgraphmodel.cpp:32 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@title" 0116 msgid "Followers" 0117 msgstr "팔로워" 0118 0119 #: account/socialgraphmodel.cpp:34 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@title" 0122 msgid "Following" 0123 msgstr "팔로잉" 0124 0125 #: account/socialgraphmodel.cpp:36 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@title" 0128 msgid "Muted Accounts" 0129 msgstr "뮤트한 계정" 0130 0131 #: account/socialgraphmodel.cpp:38 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "@title" 0134 msgid "Blocked Accounts" 0135 msgstr "차단한 계정" 0136 0137 #: account/socialgraphmodel.cpp:40 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "@title" 0140 msgid "Featured Accounts" 0141 msgstr "추천 계정" 0142 0143 #: account/socialgraphmodel.cpp:48 0144 #, kde-format 0145 msgid "No follow requests" 0146 msgstr "팔로우 요청 없음" 0147 0148 #: account/socialgraphmodel.cpp:50 0149 #, kde-format 0150 msgid "No followers" 0151 msgstr "팔로워 없음" 0152 0153 #: account/socialgraphmodel.cpp:52 0154 #, kde-format 0155 msgid "No followed accounts" 0156 msgstr "팔로우한 계정 없음" 0157 0158 #: account/socialgraphmodel.cpp:54 0159 #, kde-format 0160 msgid "No muted accounts" 0161 msgstr "뮤트한 계정 없음" 0162 0163 #: account/socialgraphmodel.cpp:56 0164 #, kde-format 0165 msgid "No blocked accounts" 0166 msgstr "차단한 계정 없음" 0167 0168 #: account/socialgraphmodel.cpp:58 0169 #, kde-format 0170 msgid "No featured accounts" 0171 msgstr "추천하는 계정 없음" 0172 0173 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0174 #, kde-format 0175 msgid "Could not accept account" 0176 msgstr "계정을 수락할 수 없음" 0177 0178 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0179 #, kde-format 0180 msgid "Could not reject account" 0181 msgstr "계정을 거절할 수 없음" 0182 0183 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0184 #, kde-format 0185 msgid "Could not take action against the account" 0186 msgstr "계정에 대해 동작을 취할 수 없음" 0187 0188 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0189 #, kde-format 0190 msgid "Could not enable the disabled account" 0191 msgstr "비활성화된 계정을 활성화할 수 없음" 0192 0193 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303 0194 #, kde-format 0195 msgid "Could not unsilence the account" 0196 msgstr "계정 제한을 해제할 수 없음" 0197 0198 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304 0199 #, kde-format 0200 msgid "Could not unsuspend the account" 0201 msgstr "계정 정지를 해제할 수 없음" 0202 0203 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305 0204 #, kde-format 0205 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0206 msgstr "계정을 민감하지 않음으로 표시할 수 없음" 0207 0208 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "login status" 0211 msgid "Suspended" 0212 msgstr "정지됨" 0213 0214 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "login status" 0217 msgid "Silenced" 0218 msgstr "제한됨" 0219 0220 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "login status" 0223 msgid "Sensitized" 0224 msgstr "민감함으로 설정됨" 0225 0226 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "login status" 0229 msgid "Frozen" 0230 msgstr "동결됨" 0231 0232 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "login status" 0235 msgid "Email Not confirmed" 0236 msgstr "이메일 확인되지 않음" 0237 0238 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "login status" 0241 msgid "Not Approved" 0242 msgstr "승인되지 않음" 0243 0244 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "login status" 0247 msgid "No Limits Imposed" 0248 msgstr "가해진 제한 없음" 0249 0250 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153 0251 #, kde-format 0252 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0253 msgstr "도메인 차단을 업데이트하기 위해서 PUT 요청을 하는 중 오류 발생" 0254 0255 #: content/ui/AccountInfo.qml:70 0256 #, kde-format 0257 msgid "Follows you" 0258 msgstr "나를 팔로우함" 0259 0260 #: content/ui/AccountInfo.qml:110 0261 #, kde-format 0262 msgid "Requested" 0263 msgstr "요청함" 0264 0265 #: content/ui/AccountInfo.qml:113 0266 #, kde-format 0267 msgid "Following" 0268 msgstr "팔로잉" 0269 0270 #: content/ui/AccountInfo.qml:115 0271 #, kde-format 0272 msgid "Follow" 0273 msgstr "팔로우" 0274 0275 #: content/ui/AccountInfo.qml:140 0276 #, kde-format 0277 msgid "Stop notifying me when %1 posts" 0278 msgstr "%1 님이 올린 게시물 알림 받지 않기" 0279 0280 #: content/ui/AccountInfo.qml:142 0281 #, kde-format 0282 msgid "Notify me when %1 posts" 0283 msgstr "%1 님이 올린 게시물 알림 받기" 0284 0285 #: content/ui/AccountInfo.qml:159 0286 #, kde-format 0287 msgid "Hide Boosts from %1" 0288 msgstr "%1 님의 부스트 숨기기" 0289 0290 #: content/ui/AccountInfo.qml:161 0291 #, kde-format 0292 msgid "Stop Hiding Boosts from %1" 0293 msgstr "%1 님의 부스트 숨기지 않기" 0294 0295 #: content/ui/AccountInfo.qml:178 0296 #, kde-format 0297 msgid "Stop Featuring on Profile" 0298 msgstr "프로필의 추천 숨기기" 0299 0300 #: content/ui/AccountInfo.qml:180 0301 #, kde-format 0302 msgid "Feature on Profile" 0303 msgstr "프로필에 추천하기" 0304 0305 #: content/ui/AccountInfo.qml:197 0306 #, kde-format 0307 msgid "Stop Muting" 0308 msgstr "뮤트 해제" 0309 0310 #: content/ui/AccountInfo.qml:199 0311 #, kde-format 0312 msgid "Mute" 0313 msgstr "뮤트" 0314 0315 #: content/ui/AccountInfo.qml:216 0316 #, kde-format 0317 msgid "Stop Blocking" 0318 msgstr "차단 해제" 0319 0320 #: content/ui/AccountInfo.qml:218 0321 #, kde-format 0322 msgid "Block" 0323 msgstr "차단" 0324 0325 #: content/ui/AccountInfo.qml:233 0326 #, kde-format 0327 msgid "Edit Profile" 0328 msgstr "프로필 편집" 0329 0330 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35 0331 #, kde-format 0332 msgid "Account editor" 0333 msgstr "계정 편집기" 0334 0335 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44 0336 #, kde-format 0337 msgid "Settings" 0338 msgstr "설정" 0339 0340 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225 0341 #: content/ui/TimelinePage.qml:46 0342 #, kde-format 0343 msgid "Configure" 0344 msgstr "설정" 0345 0346 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265 0347 #, kde-format 0348 msgid "Follow Requests" 0349 msgstr "팔로우 요청" 0350 0351 #: content/ui/AccountInfo.qml:258 0352 #, kde-format 0353 msgid "Muted Accounts" 0354 msgstr "뮤트한 계정" 0355 0356 #: content/ui/AccountInfo.qml:265 0357 #, kde-format 0358 msgid "Blocked Accounts" 0359 msgstr "차단한 계정" 0360 0361 #: content/ui/AccountInfo.qml:272 0362 #, kde-format 0363 msgid "Featured Accounts" 0364 msgstr "추천 계정" 0365 0366 #: content/ui/AccountInfo.qml:278 0367 #, kde-format 0368 msgid "Copy Link to This Profile" 0369 msgstr "이 프로필 링크 복사" 0370 0371 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42 0372 #, kde-format 0373 msgid "Post link copied." 0374 msgstr "게시물 링크를 복사했습니다." 0375 0376 #: content/ui/AccountInfo.qml:368 0377 #, kde-format 0378 msgid "Note" 0379 msgstr "메모" 0380 0381 #: content/ui/AccountInfo.qml:376 0382 #, kde-format 0383 msgid "Saved" 0384 msgstr "저장됨" 0385 0386 #: content/ui/AccountInfo.qml:391 0387 #, kde-format 0388 msgid "Click to add a note" 0389 msgstr "메모를 추가하려면 클릭하십시오" 0390 0391 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "@label User's number of statuses" 0394 msgid "<b>%1</b> posts" 0395 msgstr "게시물 <b>%1</b>개" 0396 0397 #: content/ui/AccountInfo.qml:479 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@label User's number of followers" 0400 msgid "<b>%1</b> followers" 0401 msgstr "팔로워 <b>%1</b>명" 0402 0403 #: content/ui/AccountInfo.qml:491 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0406 msgid "<b>%1</b> following" 0407 msgstr "<b>%1</b>명이 팔로우 중" 0408 0409 #: content/ui/AccountInfo.qml:503 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0412 msgid "Posts" 0413 msgstr "게시물" 0414 0415 #: content/ui/AccountInfo.qml:507 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0418 msgid "Posts && Replies" 0419 msgstr "게시물과 답장" 0420 0421 #: content/ui/AccountInfo.qml:511 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0424 msgid "Media" 0425 msgstr "미디어" 0426 0427 #: content/ui/AccountInfo.qml:538 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "@option:check" 0430 msgid "Hide boosts" 0431 msgstr "부스트 숨기기" 0432 0433 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0434 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0435 #, kde-format 0436 msgid "Share" 0437 msgstr "공유" 0438 0439 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0440 #, kde-format 0441 msgid "Share the selected media" 0442 msgstr "선택한 미디어 공유" 0443 0444 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15 0445 #, kde-format 0446 msgid "Authorization" 0447 msgstr "인증" 0448 0449 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29 0450 #, kde-format 0451 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf" 0452 msgstr "Tokodon이 내 이름으로 활동할 수 있도록 인증" 0453 0454 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41 0455 #, kde-format 0456 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1" 0457 msgstr "계속 진행하려면 다음 링크를 열고 Tokodon을 인증하십시오: %1" 0458 0459 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76 0460 #, kde-format 0461 msgid "Open Link" 0462 msgstr "링크 열기" 0463 0464 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84 0465 #, kde-format 0466 msgid "Copy Link" 0467 msgstr "링크 복사" 0468 0469 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87 0470 #, kde-format 0471 msgid "Link copied." 0472 msgstr "링크가 복사되었습니다." 0473 0474 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101 0475 #, kde-format 0476 msgid "Enter token:" 0477 msgstr "토큰 입력:" 0478 0479 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49 0480 #, kde-format 0481 msgid "Continue" 0482 msgstr "계속" 0483 0484 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please insert the generated token." 0487 msgstr "생성된 토큰을 입력하십시오." 0488 0489 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0490 #, kde-format 0491 msgid "Conversations" 0492 msgstr "대화" 0493 0494 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0495 #, kde-format 0496 msgid "No Conversations" 0497 msgstr "대화 없음" 0498 0499 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358 0500 #, kde-format 0501 msgid "Explore" 0502 msgstr "탐색" 0503 0504 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29 0505 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141 0506 #, kde-format 0507 msgid "Post" 0508 msgstr "게시물" 0509 0510 #: content/ui/ExplorePage.qml:46 0511 #, kde-format 0512 msgid "Trending Posts" 0513 msgstr "트렌드 게시물" 0514 0515 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0516 #, kde-format 0517 msgid "Trending Tags" 0518 msgstr "트렌드 태그" 0519 0520 #: content/ui/ExplorePage.qml:149 0521 #, kde-format 0522 msgid "%1 people are talking" 0523 msgstr "%1명이 대화 중" 0524 0525 #: content/ui/ExplorePage.qml:166 0526 #, kde-format 0527 msgid "No Tags" 0528 msgstr "태그 없음" 0529 0530 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages" 0533 msgid "Preferred Languages" 0534 msgstr "선호하는 언어" 0535 0536 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages" 0539 msgid "All Languages" 0540 msgstr "모든 언어" 0541 0542 #: content/ui/LoginPage.qml:14 0543 #, kde-format 0544 msgid "Login" 0545 msgstr "로그인" 0546 0547 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@info:status Network status" 0550 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 0551 msgstr "서버와 통신할 수 없음: %1. 설정을 확인하십시오." 0552 0553 #: content/ui/LoginPage.qml:35 0554 #, kde-format 0555 msgid "Welcome to Tokodon" 0556 msgstr "Tokodon에 오신 것을 환영합니다" 0557 0558 #: content/ui/LoginPage.qml:40 0559 #, kde-format 0560 msgid "Instance Url:" 0561 msgstr "인스턴스 URL:" 0562 0563 #: content/ui/LoginPage.qml:52 0564 #, kde-format 0565 msgid "Instance URL must not be empty!" 0566 msgstr "인스턴스 URL을 입력해야 합니다!" 0567 0568 #: content/ui/LoginPage.qml:76 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "@title:group Login page" 0571 msgid "Network Settings" 0572 msgstr "네트워크 설정" 0573 0574 #: content/ui/LoginPage.qml:81 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "@option:check Login page" 0577 msgid "Ignore SSL errors" 0578 msgstr "SSL 오류 무시" 0579 0580 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72 0581 #, kde-format 0582 msgid "Proxy Settings" 0583 msgstr "프록시 설정" 0584 0585 #: content/ui/main.qml:215 0586 #, kde-format 0587 msgid "Moderation Tools" 0588 msgstr "중재 도구" 0589 0590 #: content/ui/main.qml:216 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "@action:button" 0593 msgid "Open Moderation Tools" 0594 msgstr "중재 도구 열기" 0595 0596 #: content/ui/main.qml:226 0597 #, kde-format 0598 msgid "Open settings" 0599 msgstr "설정 열기" 0600 0601 #: content/ui/main.qml:236 0602 #, kde-format 0603 msgid "Home" 0604 msgstr "홈" 0605 0606 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15 0607 #, kde-format 0608 msgid "Notifications" 0609 msgstr "알림" 0610 0611 #: content/ui/main.qml:281 0612 #, kde-format 0613 msgid "Local" 0614 msgstr "로컬" 0615 0616 #: content/ui/main.qml:296 0617 #, kde-format 0618 msgid "Global" 0619 msgstr "연합" 0620 0621 #: content/ui/main.qml:312 0622 #, kde-format 0623 msgid "Conversation" 0624 msgstr "대화" 0625 0626 #: content/ui/main.qml:326 0627 #, kde-format 0628 msgid "Favourites" 0629 msgstr "좋아요" 0630 0631 #: content/ui/main.qml:342 0632 #, kde-format 0633 msgid "Bookmarks" 0634 msgstr "북마크" 0635 0636 #: content/ui/main.qml:372 0637 #, kde-format 0638 msgid "Search" 0639 msgstr "검색" 0640 0641 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14 0642 #, kde-format 0643 msgid "Accounts Tool Page" 0644 msgstr "계정 도구 페이지" 0645 0646 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 0647 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 0648 #, kde-format 0649 msgid "Advanced Search" 0650 msgstr "고급 검색" 0651 0652 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 0655 msgid "Username:" 0656 msgstr "사용자 이름:" 0657 0658 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 0661 msgid "Display Name:" 0662 msgstr "표시 이름:" 0663 0664 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 0667 msgid "Email:" 0668 msgstr "이메일:" 0669 0670 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 0673 msgid "IP:" 0674 msgstr "IP:" 0675 0676 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 0679 msgid "Search" 0680 msgstr "검색" 0681 0682 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 0685 msgid "Reset" 0686 msgstr "초기화" 0687 0688 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 0689 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 0690 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158 0691 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 0694 msgid "Cancel" 0695 msgstr "취소" 0696 0697 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 0700 msgid "Location" 0701 msgstr "위치" 0702 0703 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 0706 msgid "All" 0707 msgstr "모두" 0708 0709 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 0712 msgid "Local" 0713 msgstr "로컬" 0714 0715 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 0718 msgid "Remote" 0719 msgstr "원격" 0720 0721 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "" 0724 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 0725 "status filters" 0726 msgid "Moderation Status" 0727 msgstr "중재 상태" 0728 0729 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 0732 msgid "All" 0733 msgstr "모두" 0734 0735 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 0738 msgid "Active" 0739 msgstr "활성" 0740 0741 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 0744 msgid "Pending" 0745 msgstr "대기 중" 0746 0747 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 0750 msgid "Disabled" 0751 msgstr "비활성화됨" 0752 0753 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 0756 msgid "Silenced" 0757 msgstr "제한됨" 0758 0759 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 0762 msgid "Suspended" 0763 msgstr "일시 정지됨" 0764 0765 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 0768 msgid "Role" 0769 msgstr "역할" 0770 0771 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 0774 msgid "All" 0775 msgstr "모두" 0776 0777 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 0780 msgid "Moderator" 0781 msgstr "중재자" 0782 0783 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 0786 msgid "Admin" 0787 msgstr "관리자" 0788 0789 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 0792 msgid "Owner" 0793 msgstr "소유자" 0794 0795 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300 0796 #, kde-format 0797 msgid "No accounts found" 0798 msgstr "계정을 찾을 수 없음" 0799 0800 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15 0801 #, kde-format 0802 msgid "Federation Tool Page" 0803 msgstr "연합 도구 페이지" 0804 0805 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25 0806 #, kde-format 0807 msgid "Allowed Domain Info" 0808 msgstr "허용된 도메인 정보" 0809 0810 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31 0811 #, kde-format 0812 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 0813 msgid "Domain" 0814 msgstr "도메인" 0815 0816 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 0819 msgid "Created at" 0820 msgstr "생성 시간" 0821 0822 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46 0823 #, kde-format 0824 msgid "Disallow Federation with Domain" 0825 msgstr "도메인과의 연합 금지" 0826 0827 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50 0828 #, kde-format 0829 msgid "Disallowed federation with the domain" 0830 msgstr "도메인과의 금지된 연합" 0831 0832 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 0833 #, kde-format 0834 msgid "Add Domain Block" 0835 msgstr "도메인 차단 추가" 0836 0837 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 0840 msgid "Domain*" 0841 msgstr "도메인*" 0842 0843 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75 0844 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 0845 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145 0846 #, kde-format 0847 msgid "Public comment" 0848 msgstr "공개 설명" 0849 0850 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80 0851 #, kde-format 0852 msgid "Private Comment" 0853 msgstr "비밀 설명" 0854 0855 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85 0856 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 0857 #, kde-format 0858 msgid "Moderation" 0859 msgstr "중재" 0860 0861 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90 0862 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 0865 msgid "Silence" 0866 msgstr "제한" 0867 0868 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 0869 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0872 msgid "Suspend" 0873 msgstr "정지" 0874 0875 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98 0876 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 0877 #, kde-format 0878 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0879 msgid "None" 0880 msgstr "없음" 0881 0882 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107 0883 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 0884 #, kde-format 0885 msgid "Reject media files" 0886 msgstr "미디어 파일 거부" 0887 0888 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 0889 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 0890 #, kde-format 0891 msgid "" 0892 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 0893 "future. Irrelevant for suspensions" 0894 msgstr "" 0895 "로컬에 저장된 미디어 파일을 삭제하고 향후에 어떠한 파일도 다운로드하지 않습니" 0896 "다. 정지와는 무관합니다" 0897 0898 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113 0899 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 0900 #, kde-format 0901 msgid "Reject reports" 0902 msgstr "신고 거절" 0903 0904 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114 0905 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 0906 #, kde-format 0907 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 0908 msgstr "이 도메인에서 오는 모든 신고를 무시합니다. 정지와는 무관합니다" 0909 0910 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119 0911 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 0912 #, kde-format 0913 msgid "Obfuscate domain name" 0914 msgstr "도메인 이름 난독화" 0915 0916 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120 0917 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 0918 #, kde-format 0919 msgid "" 0920 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 0921 "domain limitations is enabled" 0922 msgstr "도메인 제한 목록을 공개하는 경우 도메인 이름의 일부를 난독화합니다." 0923 0924 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132 0925 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 0928 msgid "Create Block" 0929 msgstr "차단 만들기" 0930 0931 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137 0932 #, kde-format 0933 msgid "New domain block added" 0934 msgstr "새 도메인 차단 추가됨" 0935 0936 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 0937 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316 0938 #, kde-format 0939 msgid "Allow Federation with Domain" 0940 msgstr "도메인과의 연합 허용" 0941 0942 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "" 0945 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 0946 "data from it will be processed and stored" 0947 msgid "Domain*" 0948 msgstr "도메인*" 0949 0950 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167 0951 #, kde-format 0952 msgid "New Allowed Domain Added" 0953 msgstr "새 허용된 도메인 추가됨" 0954 0955 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180 0956 #, kde-format 0957 msgid "" 0958 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 0959 "mode enabled" 0960 msgstr "" 0961 "제한된 연합 모드가 활성화된 인스턴스에서만 허용된 도메인 옵션을 사용할 수 있" 0962 "습니다" 0963 0964 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 0967 msgid "Moderation" 0968 msgstr "중재" 0969 0970 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0973 msgid "Blocked domains" 0974 msgstr "차단된 도메인" 0975 0976 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 0979 msgid "Allowed domains" 0980 msgstr "허용된 도메인" 0981 0982 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272 0983 #, kde-format 0984 msgid "Allowed for federation" 0985 msgstr "연합 허용됨" 0986 0987 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295 0988 #, kde-format 0989 msgid "No federations found" 0990 msgstr "연합을 찾을 수 없음" 0991 0992 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307 0993 #, kde-format 0994 msgid "Add New Domain Block" 0995 msgstr "새 도메인 차단 추가" 0996 0997 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 0998 #, kde-format 0999 msgid "Not Available" 1000 msgstr "사용할 수 없음" 1001 1002 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1003 #, kde-format 1004 msgid "Perform moderation action on %1" 1005 msgstr "%1에 중재 작업 수행" 1006 1007 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "" 1010 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1011 "action." 1012 msgid "Warn" 1013 msgstr "경고" 1014 1015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "" 1018 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1019 "their contents." 1020 msgid "Freeze" 1021 msgstr "동결" 1022 1023 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "" 1026 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1027 msgid "Force-Senstive" 1028 msgstr "강제로 민감함으로 표시" 1029 1030 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "" 1033 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1034 "their posts and notifications from people not following them." 1035 msgid "Limit" 1036 msgstr "제한" 1037 1038 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "" 1041 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1042 "contents. Revertible within 30 days." 1043 msgid "Suspend" 1044 msgstr "계정 정지" 1045 1046 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1047 #, kde-format 1048 msgctxt "" 1049 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1050 "account" 1051 msgid "Notify the user per e-mail" 1052 msgstr "이메일로 사용자에게 알림" 1053 1054 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1057 msgid "Custom warning" 1058 msgstr "사용자 정의 경고" 1059 1060 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1063 msgid "Submit" 1064 msgstr "제출" 1065 1066 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94 1067 #, kde-format 1068 msgid "Action taken successfully" 1069 msgstr "작업이 성공했습니다" 1070 1071 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1074 msgid "Cancel" 1075 msgstr "취소" 1076 1077 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1078 #, kde-format 1079 msgid "Are you sure?" 1080 msgstr "계속 진행하시겠습니까?" 1081 1082 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110 1083 #, kde-format 1084 msgid "Action will be taken against the account." 1085 msgstr "해당 계정에 조치가 취해집니다." 1086 1087 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118 1088 #, kde-format 1089 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1090 msgstr "%1 님의 계정 등록 신청을 승인함" 1091 1092 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122 1093 #, kde-format 1094 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1095 msgstr "%1 님의 계정 등록 신청을 거절함" 1096 1097 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126 1098 #, kde-format 1099 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1100 msgstr "%1 님의 계정 동결을 해제함" 1101 1102 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130 1103 #, kde-format 1104 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1105 msgstr "%1 님의 계정 제한을 해제함" 1106 1107 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134 1108 #, kde-format 1109 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1110 msgstr "%1 님의 계정 정지를 해제함" 1111 1112 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138 1113 #, kde-format 1114 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1115 msgstr "%1 님의 계정 강제 민감함 표시를 해제함" 1116 1117 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142 1118 #, kde-format 1119 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1120 msgstr "%1 님의 계정 데이터를 삭제함" 1121 1122 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "@info Bio label of account." 1125 msgid "Bio" 1126 msgstr "자기 소개" 1127 1128 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329 1129 #, kde-format 1130 msgid "Reasons for joining" 1131 msgstr "가입하는 이유" 1132 1133 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "@info:Number of Posts" 1136 msgid "Posts" 1137 msgstr "게시물" 1138 1139 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "@info:Number of followers." 1142 msgid "Followers" 1143 msgstr "팔로워" 1144 1145 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1146 #, kde-format 1147 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1148 msgid "Following" 1149 msgstr "팔로잉" 1150 1151 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387 1152 #, kde-format 1153 msgid "No role" 1154 msgstr "역할 없음" 1155 1156 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1159 msgid "Role" 1160 msgstr "역할" 1161 1162 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "@info The last time the account was active." 1165 msgid "Last Active" 1166 msgstr "마지막 활성" 1167 1168 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "@info The current login status of the account." 1171 msgid "Login Status" 1172 msgstr "로그인 상태" 1173 1174 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "@info: Role of the user." 1177 msgid "Role" 1178 msgstr "역할" 1179 1180 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "@info: Email of the user." 1183 msgid "Email" 1184 msgstr "이메일" 1185 1186 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425 1187 #, kde-format 1188 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1189 msgid "Email Status" 1190 msgstr "이메일 상태" 1191 1192 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1193 #, kde-format 1194 msgid "Confirmed" 1195 msgstr "확인됨" 1196 1197 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1198 #, kde-format 1199 msgid "Not Confirmed" 1200 msgstr "확인되지 않음" 1201 1202 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "@info: Locale of the user." 1205 msgid "Account Locale" 1206 msgstr "계정 로캘" 1207 1208 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1211 msgid "Joined" 1212 msgstr "가입 시간" 1213 1214 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449 1215 #, kde-format 1216 msgid "Most recent IP" 1217 msgstr "최근 IP" 1218 1219 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477 1220 #, kde-format 1221 msgid "Invited By" 1222 msgstr "초대한 사람" 1223 1224 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "@info: Approve the user's request" 1227 msgid "Approve" 1228 msgstr "승인" 1229 1230 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512 1231 #, kde-format 1232 msgctxt "@info: Reject the user's request" 1233 msgid "Reject" 1234 msgstr "거부" 1235 1236 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523 1237 #, kde-format 1238 msgid "Delete Account Data" 1239 msgstr "계정 데이터 삭제" 1240 1241 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535 1242 #, kde-format 1243 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 1244 msgid "Unfreeze" 1245 msgstr "동결 해제" 1246 1247 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545 1248 #, kde-format 1249 msgid "Undo Limit" 1250 msgstr "제한 실행 취소" 1251 1252 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555 1253 #, kde-format 1254 msgid "Undo Suspension" 1255 msgstr "정지 실행 취소" 1256 1257 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565 1258 #, kde-format 1259 msgid "Undo force-sensitive" 1260 msgstr "강제 민감함 실행 취소" 1261 1262 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576 1263 #, kde-format 1264 msgid "Take action against this account" 1265 msgstr "계정에 조치 취하기" 1266 1267 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 1268 #, kde-format 1269 msgid "Remove Domain Block" 1270 msgstr "도메인 차단 삭제" 1271 1272 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 1273 #, kde-format 1274 msgid "Domain Block Removed" 1275 msgstr "도메인 차단 삭제됨" 1276 1277 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 1278 #, kde-format 1279 msgid "Edit domain block" 1280 msgstr "도메인 차단 편집" 1281 1282 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 1283 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152 1284 #, kde-format 1285 msgid "Private comment" 1286 msgstr "비밀 설명" 1287 1288 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 1291 msgid "Update Block" 1292 msgstr "차단 업데이트" 1293 1294 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 1295 #, kde-format 1296 msgid "Domain block updated" 1297 msgstr "도메인 차단 업데이트됨" 1298 1299 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138 1300 #, kde-format 1301 msgid "Blocked at" 1302 msgstr "차단 시기" 1303 1304 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "@info: No public comment provided" 1307 msgid "None" 1308 msgstr "없음" 1309 1310 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 1311 #, kde-format 1312 msgctxt "@info: No private comment provided" 1313 msgid "None" 1314 msgstr "없음" 1315 1316 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159 1317 #, kde-format 1318 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 1319 msgid "Policy" 1320 msgstr "정책" 1321 1322 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 1325 msgid "Obfuscate" 1326 msgstr "난독화" 1327 1328 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 1331 msgid "Reject media" 1332 msgstr "미디어 거부" 1333 1334 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 1337 msgid "Reject report" 1338 msgstr "신고 거부" 1339 1340 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193 1341 #, kde-format 1342 msgid "Edit Domain Block" 1343 msgstr "도메인 차단 편집" 1344 1345 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14 1346 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23 1347 #, kde-format 1348 msgid "Accounts" 1349 msgstr "계정" 1350 1351 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20 1352 #, kde-format 1353 msgid "Federation" 1354 msgstr "연합" 1355 1356 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "Show all notifications" 1359 msgid "All" 1360 msgstr "모두" 1361 1362 #: content/ui/NotificationPage.qml:47 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "Show only mentions" 1365 msgid "Mentions" 1366 msgstr "멘션" 1367 1368 #: content/ui/NotificationPage.qml:56 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "Show only boosts" 1371 msgid "Boosts" 1372 msgstr "부스트" 1373 1374 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "Show only favorites" 1377 msgid "Favorites" 1378 msgstr "좋아요" 1379 1380 #: content/ui/NotificationPage.qml:74 1381 #, kde-format 1382 msgctxt "Show only poll results" 1383 msgid "Poll results" 1384 msgstr "투표 결과" 1385 1386 #: content/ui/NotificationPage.qml:83 1387 #, kde-format 1388 msgctxt "Show only follows" 1389 msgid "Follows" 1390 msgstr "팔로우" 1391 1392 #: content/ui/NotificationPage.qml:195 1393 #, kde-format 1394 msgid "No Notifications" 1395 msgstr "알림 없음" 1396 1397 #: content/ui/SearchPage.qml:16 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "@title" 1400 msgid "Search" 1401 msgstr "검색" 1402 1403 #: content/ui/SearchView.qml:34 1404 #, kde-format 1405 msgid "Loading..." 1406 msgstr "불러오는 중..." 1407 1408 #: content/ui/SearchView.qml:42 1409 #, kde-format 1410 msgid "No search results" 1411 msgstr "검색 결과 없음" 1412 1413 #: content/ui/SearchView.qml:50 1414 #, kde-format 1415 msgid "Search for peoples, tags and posts" 1416 msgstr "사람, 태그, 게시물 검색" 1417 1418 #: content/ui/SearchView.qml:139 1419 #, kde-format 1420 msgid "Hashtag" 1421 msgstr "해시태그" 1422 1423 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71 1424 #, kde-format 1425 msgid "Logout" 1426 msgstr "로그아웃" 1427 1428 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101 1429 #, kde-format 1430 msgid "Add Account" 1431 msgstr "계정 추가" 1432 1433 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19 1434 #, kde-format 1435 msgid "General" 1436 msgstr "일반" 1437 1438 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24 1439 #, kde-format 1440 msgid "Show detailed statistics about posts" 1441 msgstr "자세한 게시물 통계 표시" 1442 1443 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37 1444 #, kde-format 1445 msgid "Show link preview" 1446 msgstr "링크 미리 보기 표시" 1447 1448 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50 1449 #, kde-format 1450 msgid "Crop images in the timeline to 16:9" 1451 msgstr "타임라인의 그림을 16:9로 잘라내기" 1452 1453 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62 1454 #, kde-format 1455 msgid "Auto-play animated GIFs" 1456 msgstr "애니메이션 GIF 자동 재생" 1457 1458 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75 1459 #, kde-format 1460 msgid "Color theme" 1461 msgstr "색 테마" 1462 1463 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92 1464 #, kde-format 1465 msgid "Content font" 1466 msgstr "내용 글꼴" 1467 1468 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98 1469 #, kde-format 1470 msgid "Please choose a font" 1471 msgstr "글꼴을 선택하십시오" 1472 1473 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "@title:window" 1476 msgid "Network Proxy" 1477 msgstr "네트워크 프록시" 1478 1479 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 1480 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52 1481 #, kde-format 1482 msgid "Network Proxy" 1483 msgstr "네트워크 프록시" 1484 1485 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 1486 #, kde-format 1487 msgid "System Default" 1488 msgstr "시스템 기본값" 1489 1490 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44 1491 #, kde-format 1492 msgid "HTTP" 1493 msgstr "HTTP" 1494 1495 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56 1496 #, kde-format 1497 msgid "Socks5" 1498 msgstr "SOCKS5" 1499 1500 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 1501 #, kde-format 1502 msgid "Host" 1503 msgstr "호스트" 1504 1505 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89 1506 #, kde-format 1507 msgid "Port" 1508 msgstr "포트" 1509 1510 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110 1511 #, kde-format 1512 msgid "User" 1513 msgstr "사용자" 1514 1515 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120 1516 #, kde-format 1517 msgid "Password" 1518 msgstr "암호" 1519 1520 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140 1521 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356 1522 #, kde-format 1523 msgid "Apply" 1524 msgstr "적용" 1525 1526 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22 1527 #, kde-format 1528 msgctxt "@label Settings header" 1529 msgid "Preferences" 1530 msgstr "설정" 1531 1532 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "@label Account preferences" 1535 msgid "" 1536 "These preferences apply to the current account and are synced to other " 1537 "clients." 1538 msgstr "이 설정은 현재 계정에 적용되며 다른 클라이언트와 동기화됩니다." 1539 1540 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36 1541 #, kde-format 1542 msgctxt "@label Account preferences" 1543 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 1544 msgstr "업로드된 파일을 기본값으로 민감함으로 표시" 1545 1546 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48 1547 #, kde-format 1548 msgctxt "@label Account preferences" 1549 msgid "Default post language" 1550 msgstr "기본 게시물 언어" 1551 1552 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "@label Account preferences" 1555 msgid "Default post visibility" 1556 msgstr "기본 게시물 공개 설정" 1557 1558 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23 1559 #, kde-format 1560 msgid "Profile Editor" 1561 msgstr "프로필 편집기" 1562 1563 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 1564 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218 1565 #, kde-format 1566 msgid "Please choose a file" 1567 msgstr "파일 선택" 1568 1569 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116 1570 #, kde-format 1571 msgid "Display Name" 1572 msgstr "표시 이름" 1573 1574 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129 1575 #, kde-format 1576 msgid "Bio" 1577 msgstr "자기 소개" 1578 1579 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148 1580 #, kde-format 1581 msgid "Header" 1582 msgstr "헤더" 1583 1584 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182 1585 #, kde-format 1586 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 1587 msgstr "" 1588 "PNG, GIF, JPG 형식이어야 합니다. 최대 크기는 2 MB이며 1500x500픽셀로 크기 조" 1589 "정됩니다" 1590 1591 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195 1592 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257 1593 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 1594 #, kde-format 1595 msgid "Delete" 1596 msgstr "삭제" 1597 1598 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210 1599 #, kde-format 1600 msgid "Avatar" 1601 msgstr "아바타" 1602 1603 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243 1604 #, kde-format 1605 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 1606 msgstr "" 1607 "PNG, GIF, JPG 형식이어야 합니다. 최대 크기는 2 MB이며 400x400픽셀로 크기 조정" 1608 "됩니다" 1609 1610 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275 1611 #, kde-format 1612 msgid "Default status privacy" 1613 msgstr "기본 상태 공개 설정" 1614 1615 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278 1616 #, kde-format 1617 msgid "Public post" 1618 msgstr "공개 게시물" 1619 1620 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282 1621 #, kde-format 1622 msgid "Unlisted post" 1623 msgstr "미등재 게시물" 1624 1625 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286 1626 #, kde-format 1627 msgid "Followers-only post" 1628 msgstr "팔로워 전용 게시물" 1629 1630 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290 1631 #, kde-format 1632 msgid "Direct post" 1633 msgstr "다이렉트 게시물" 1634 1635 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309 1636 #, kde-format 1637 msgid "Mark by default content as sensitive" 1638 msgstr "업로드된 내용을 기본값으로 민감함으로 표시" 1639 1640 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317 1641 #, kde-format 1642 msgid "Require follow requests" 1643 msgstr "팔로우 요청 필요함" 1644 1645 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325 1646 #, kde-format 1647 msgid "This is a bot account" 1648 msgstr "이 계정은 봇 계정임" 1649 1650 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333 1651 #, kde-format 1652 msgid "Suggest account to others" 1653 msgstr "다른 사람에게 계정 추천" 1654 1655 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349 1656 #, kde-format 1657 msgid "Reset" 1658 msgstr "초기화" 1659 1660 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "@title:window" 1663 msgid "Settings" 1664 msgstr "설정" 1665 1666 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75 1667 #, kde-format 1668 msgid "About Tokodon" 1669 msgstr "Tokodon 정보" 1670 1671 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82 1672 #, kde-format 1673 msgid "About KDE" 1674 msgstr "KDE 정보" 1675 1676 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21 1677 #, kde-format 1678 msgid "Spellchecking" 1679 msgstr "맞춤법 검사" 1680 1681 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27 1682 #, kde-format 1683 msgid "Enable automatic spell checking" 1684 msgstr "자동 맞춤법 검사 사용" 1685 1686 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39 1687 #, kde-format 1688 msgid "Ignore uppercase words" 1689 msgstr "대문자 단어 무시" 1690 1691 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51 1692 #, kde-format 1693 msgid "Ignore hyphenated words" 1694 msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시" 1695 1696 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63 1697 #, kde-format 1698 msgid "Detect language automatically" 1699 msgstr "자동으로 언어 감지" 1700 1701 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74 1702 #, kde-format 1703 msgid "Selected default language:" 1704 msgstr "선택한 기본 언어:" 1705 1706 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75 1707 #, kde-format 1708 msgid "None" 1709 msgstr "없음" 1710 1711 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94 1712 #, kde-format 1713 msgid "Additional Spell Checking Languages" 1714 msgstr "추가 맞춤법 검사 언어" 1715 1716 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95 1717 #, kde-format 1718 msgid "" 1719 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 1720 "when autodetection is enabled." 1721 msgstr "" 1722 "자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합" 1723 "니다." 1724 1725 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106 1726 #, kde-format 1727 msgid "Open Personal Dictionary" 1728 msgstr "개인 사전 열기" 1729 1730 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117 1731 #, kde-format 1732 msgctxt "@title:window" 1733 msgid "Spell checking languages" 1734 msgstr "맞춤법 검사 언어" 1735 1736 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127 1737 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137 1738 #, kde-format 1739 msgid "Default Language" 1740 msgstr "기본 언어" 1741 1742 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149 1743 #, kde-format 1744 msgid "Spell checking dictionary" 1745 msgstr "맞춤법 검사 사전" 1746 1747 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156 1748 #, kde-format 1749 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 1750 msgstr "개인 사전에 단어 추가..." 1751 1752 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "@action:button" 1755 msgid "Add Word" 1756 msgstr "단어 추가" 1757 1758 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186 1759 #, kde-format 1760 msgid "Delete word" 1761 msgstr "단어 삭제" 1762 1763 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 1764 #, kde-format 1765 msgid "Sharing failed" 1766 msgstr "공유 실패" 1767 1768 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "@action:button Allow follow request" 1771 msgid "Allow" 1772 msgstr "허용" 1773 1774 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "@action:button Deny follow request" 1777 msgid "Deny" 1778 msgstr "거부" 1779 1780 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69 1781 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 1782 #, kde-format 1783 msgid "Edit" 1784 msgstr "편집" 1785 1786 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103 1787 #, kde-format 1788 msgid "Remove" 1789 msgstr "삭제" 1790 1791 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32 1792 #, kde-format 1793 msgid "Add a description" 1794 msgstr "설명 추가" 1795 1796 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36 1797 #, kde-format 1798 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 1799 msgid "Choice %1" 1800 msgstr "항목 %1" 1801 1802 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 1805 msgid "Add Choice" 1806 msgstr "항목 추가" 1807 1808 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1811 msgid "Add a new poll choice" 1812 msgstr "새 투표 항목 추가" 1813 1814 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1817 msgid "When the poll will expire" 1818 msgstr "투표가 끝나는 시간 설정" 1819 1820 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89 1821 #, kde-format 1822 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1823 msgid "Multiple choice" 1824 msgstr "객관식" 1825 1826 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1829 msgid "Allow multiple choices" 1830 msgstr "객관식 허용" 1831 1832 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1835 msgid "Hide totals" 1836 msgstr "합계 숨기기" 1837 1838 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1841 msgid "Hide vote count until the poll ends" 1842 msgstr "투표가 끝날 때까지 총 투표 수 숨기기" 1843 1844 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46 1845 #, kde-format 1846 msgid "Edit this post" 1847 msgstr "이 게시물 편집" 1848 1849 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48 1850 #, kde-format 1851 msgid "Reply to this post" 1852 msgstr "이 게시물에 답장 쓰기" 1853 1854 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50 1855 #, kde-format 1856 msgid "Rewrite this post" 1857 msgstr "이 게시물 다시 쓰기" 1858 1859 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52 1860 #, kde-format 1861 msgid "Write a new post" 1862 msgstr "새 게시물 쓰기" 1863 1864 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 1865 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 1866 #, kde-format 1867 msgid "Content Warning" 1868 msgstr "내용 경고" 1869 1870 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112 1871 #, kde-format 1872 msgid "What's new?" 1873 msgstr "지금 무엇을 하고 있나요?" 1874 1875 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221 1876 #, kde-format 1877 msgid "Attach File" 1878 msgstr "파일 첨부" 1879 1880 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231 1881 #, kde-format 1882 msgid "Add Poll" 1883 msgstr "투표 추가" 1884 1885 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259 1886 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304 1887 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312 1888 #, kde-format 1889 msgid "Public" 1890 msgstr "공개" 1891 1892 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264 1893 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306 1894 #, kde-format 1895 msgid "Unlisted" 1896 msgstr "제한 공개" 1897 1898 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269 1899 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308 1900 #, kde-format 1901 msgid "Private" 1902 msgstr "개인" 1903 1904 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274 1905 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310 1906 #, kde-format 1907 msgid "Direct Message" 1908 msgstr "다이렉트 메시지" 1909 1910 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279 1911 #, kde-format 1912 msgid "Visibility" 1913 msgstr "표시 여부" 1914 1915 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "Short for content warning" 1918 msgid "cw" 1919 msgstr "경고" 1920 1921 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 1922 #, kde-format 1923 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection" 1924 msgid "Select the language the post is written in" 1925 msgstr "이 게시물이 작성된 언어 선택" 1926 1927 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "@label:listbox Post language selection" 1930 msgid "Post Language" 1931 msgstr "게시물 언어" 1932 1933 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "@label Character count in the status composer" 1936 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 1937 msgstr "<b>%1/%2</b>글자" 1938 1939 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323 1940 #, kde-format 1941 msgid "Send" 1942 msgstr "게시!" 1943 1944 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125 1945 #, kde-format 1946 msgid "Not available" 1947 msgstr "사용할 수 없음" 1948 1949 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191 1950 #, kde-format 1951 msgid "GIF" 1952 msgstr "GIF" 1953 1954 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248 1955 #, kde-format 1956 msgid "Video" 1957 msgstr "동영상" 1958 1959 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281 1960 #, kde-format 1961 msgid "Media Hidden" 1962 msgstr "미디어 숨겨짐" 1963 1964 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33 1965 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159 1966 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259 1967 #, kde-format 1968 msgid "View profile" 1969 msgstr "프로필 보기" 1970 1971 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16 1972 #, kde-format 1973 msgid "Link preview: %1" 1974 msgstr "링크 미리 보기: %1" 1975 1976 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24 1977 #, kde-format 1978 msgid "Expand This Post" 1979 msgstr "이 게시물 확장" 1980 1981 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31 1982 #, kde-format 1983 msgid "Open Original Page" 1984 msgstr "원본 페이지 열기" 1985 1986 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 1987 #, kde-format 1988 msgid "Copy Link to This Post" 1989 msgstr "이 게시물 링크 복사" 1990 1991 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 1992 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 1993 #, kde-format 1994 msgid "Remove bookmark" 1995 msgstr "북마크 삭제" 1996 1997 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 1998 #, kde-format 1999 msgid "Bookmark" 2000 msgstr "북마크" 2001 2002 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2003 #, kde-format 2004 msgid "Unpin on profile" 2005 msgstr "프로필에서 고정 해제" 2006 2007 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2008 #, kde-format 2009 msgid "Pin on profile" 2010 msgstr "프로필에 고정" 2011 2012 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 2013 #, kde-format 2014 msgid "Delete & Re-draft" 2015 msgstr "삭제하고 다시 쓰기" 2016 2017 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122 2018 #, kde-format 2019 msgid "Filtered: %1" 2020 msgstr "필터됨: %1" 2021 2022 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126 2023 #, kde-format 2024 msgid "Show anyway" 2025 msgstr "그래도 표시" 2026 2027 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173 2028 #, kde-format 2029 msgid "Your poll has ended" 2030 msgstr "투표가 종료되었습니다" 2031 2032 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175 2033 #, kde-format 2034 msgid "A poll you voted in has ended" 2035 msgstr "참여한 투표가 종료되었습니다" 2036 2037 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200 2038 #, kde-format 2039 msgid "Pinned entry" 2040 msgstr "고정된 항목" 2041 2042 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 2043 #, kde-format 2044 msgid "%1 boosted" 2045 msgstr "%1 님이 부스트함" 2046 2047 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2048 #, kde-format 2049 msgid "In reply to %1" 2050 msgstr "%1 님에게 보내는 답글" 2051 2052 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2053 #, kde-format 2054 msgid "%1 replied to your post" 2055 msgstr "%1 님이 답글을 남김" 2056 2057 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "Show more options" 2060 msgid "More" 2061 msgstr "더 보기" 2062 2063 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370 2064 #, kde-format 2065 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2066 msgstr "<b>내용 경고</b><br /> %1" 2067 2068 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2069 #, kde-format 2070 msgid "Show Less" 2071 msgstr "덜 보기" 2072 2073 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2074 #, kde-format 2075 msgid "Show More" 2076 msgstr "더 보기" 2077 2078 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "Reply to a post" 2081 msgid "Reply" 2082 msgstr "답장" 2083 2084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "Share a post" 2087 msgid "Boost" 2088 msgstr "부스트" 2089 2090 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495 2091 #, kde-format 2092 msgctxt "Favorite a post" 2093 msgid "Favorite" 2094 msgstr "좋아요" 2095 2096 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2097 #, kde-format 2098 msgctxt "Bookmark a post" 2099 msgid "Bookmark" 2100 msgstr "북마크" 2101 2102 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531 2103 #, kde-format 2104 msgid "via %1" 2105 msgstr "%1 사용" 2106 2107 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2108 #, fuzzy, kde-format 2109 #| msgid "%1 Reply" 2110 msgid "%1 Reply" 2111 msgstr "답장 %1개" 2112 2113 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2114 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564 2115 #, kde-format 2116 msgid "%1 Replies" 2117 msgstr "답장 %1개" 2118 2119 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575 2120 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2121 #, kde-format 2122 msgid "%1 Favorites" 2123 msgstr "북마크 %1개" 2124 2125 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2126 #, kde-format 2127 msgid "%1 Favorite" 2128 msgstr "북마크 %1개" 2129 2130 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2131 #, kde-format 2132 msgid "%1 Boost" 2133 msgstr "부스트 %1개" 2134 2135 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2136 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588 2137 #, kde-format 2138 msgid "%1 Boosts" 2139 msgstr "부스트 %1개" 2140 2141 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38 2142 #, kde-format 2143 msgctxt "Votes percentage" 2144 msgid "%1%" 2145 msgstr "%1%" 2146 2147 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62 2148 #, kde-format 2149 msgid "(No votes)" 2150 msgstr "(투표 없음)" 2151 2152 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96 2153 #, kde-format 2154 msgid "Vote" 2155 msgstr "투표" 2156 2157 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "@action:button Start media playback" 2160 msgid "Play" 2161 msgstr "재생" 2162 2163 #: content/ui/TimelinePage.qml:184 2164 #, kde-format 2165 msgid "No posts" 2166 msgstr "게시물 없음" 2167 2168 #: content/ui/UserInfo.qml:73 2169 #, kde-format 2170 msgid "Switch user" 2171 msgstr "사용자 전환" 2172 2173 #: content/ui/UserInfo.qml:106 2174 #, kde-format 2175 msgid "Log in to an existing account" 2176 msgstr "기존 계정에 로그인" 2177 2178 #: conversation/conversationmodel.cpp:59 2179 #, kde-format 2180 msgid "Empty conversation" 2181 msgstr "비어 있는 대화" 2182 2183 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 2184 #, kde-format 2185 msgid "%1 and %2" 2186 msgstr "%1 그리고 %2" 2187 2188 #: conversation/conversationmodel.cpp:65 2189 #, kde-format 2190 msgid "%2 and one other" 2191 msgid_plural "%2 and %1 others" 2192 msgstr[0] "%2 외 %1명 더" 2193 2194 #: editor/polltimemodel.cpp:12 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2197 msgid "5 minutes" 2198 msgstr "5분" 2199 2200 #: editor/polltimemodel.cpp:13 2201 #, kde-format 2202 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2203 msgid "30 minutes" 2204 msgstr "30분" 2205 2206 #: editor/polltimemodel.cpp:14 2207 #, kde-format 2208 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2209 msgid "1 hour" 2210 msgstr "1시간" 2211 2212 #: editor/polltimemodel.cpp:15 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2215 msgid "6 hours" 2216 msgstr "6시간" 2217 2218 #: editor/polltimemodel.cpp:16 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2221 msgid "12 hours" 2222 msgstr "12시간" 2223 2224 #: editor/polltimemodel.cpp:17 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2227 msgid "1 day" 2228 msgstr "1일" 2229 2230 #: editor/polltimemodel.cpp:18 2231 #, kde-format 2232 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2233 msgid "3 days" 2234 msgstr "3일" 2235 2236 #: editor/polltimemodel.cpp:19 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2239 msgid "7 days" 2240 msgstr "7일" 2241 2242 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 2243 #, kde-format 2244 msgid "An unknown error occurred." 2245 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." 2246 2247 #: main.cpp:119 2248 #, kde-format 2249 msgid "Tokodon" 2250 msgstr "Tokodon" 2251 2252 #: main.cpp:121 2253 #, kde-format 2254 msgid "Mastodon client" 2255 msgstr "마스토돈 클라이언트" 2256 2257 #: main.cpp:123 2258 #, kde-format 2259 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 2260 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE 커뮤니티" 2261 2262 #: main.cpp:124 2263 #, kde-format 2264 msgid "Carl Schwan" 2265 msgstr "Carl Schwan" 2266 2267 #: main.cpp:124 2268 #, kde-format 2269 msgid "Maintainer" 2270 msgstr "관리자" 2271 2272 #: main.cpp:125 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2275 msgid "Your names" 2276 msgstr "박신조" 2277 2278 #: main.cpp:125 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2281 msgid "Your emails" 2282 msgstr "kde@peremen.name" 2283 2284 #: main.cpp:133 2285 #, kde-format 2286 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon" 2287 msgstr "마스토돈 분산 소셜 네트워크 클라이언트" 2288 2289 #: main.cpp:134 2290 #, kde-format 2291 msgid "Supports web+ap: url scheme" 2292 msgstr "web+ap: URL 형식 지원" 2293 2294 #: search/searchmodel.cpp:137 2295 #, kde-format 2296 msgid "People" 2297 msgstr "사람" 2298 2299 #: search/searchmodel.cpp:139 2300 #, kde-format 2301 msgid "Hashtags" 2302 msgstr "해시태그" 2303 2304 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26 2305 #, kde-format 2306 msgid "Loading" 2307 msgstr "불러오는 중" 2308 2309 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 2310 #, kde-format 2311 msgctxt "@title" 2312 msgid "Home (%1)" 2313 msgstr "홈(%1)" 2314 2315 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 2316 #, kde-format 2317 msgctxt "@title" 2318 msgid "Home" 2319 msgstr "홈" 2320 2321 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33 2322 #, kde-format 2323 msgctxt "@title" 2324 msgid "Local Timeline" 2325 msgstr "로컬 타임라인" 2326 2327 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35 2328 #, kde-format 2329 msgctxt "@title" 2330 msgid "Global Timeline" 2331 msgstr "연합 타임라인" 2332 2333 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37 2334 #, kde-format 2335 msgctxt "@title" 2336 msgid "Bookmarks" 2337 msgstr "북마크" 2338 2339 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39 2340 #, kde-format 2341 msgctxt "@title" 2342 msgid "Favourites" 2343 msgstr "좋아요" 2344 2345 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41 2346 #, kde-format 2347 msgctxt "@title" 2348 msgid "Trending" 2349 msgstr "트렌드" 2350 2351 #: timeline/notificationmodel.cpp:99 2352 #, kde-format 2353 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 2354 msgstr "마지막 알림을 가져오는 중 오류가 발생했습니다." 2355 2356 #: timeline/post.cpp:340 2357 #, kde-format 2358 msgid "in the future" 2359 msgstr "미래에" 2360 2361 #: timeline/post.cpp:342 2362 #, kde-format 2363 msgid "%1s" 2364 msgstr "%1초" 2365 2366 #: timeline/post.cpp:344 2367 #, kde-format 2368 msgid "%1m" 2369 msgstr "%1분" 2370 2371 #: timeline/post.cpp:346 2372 #, kde-format 2373 msgid "%1h" 2374 msgstr "%1시간" 2375 2376 #: timeline/post.cpp:348 2377 #, kde-format 2378 msgid "%1d" 2379 msgstr "%1일" 2380 2381 #: timeline/post.cpp:352 2382 #, kde-format 2383 msgid "1 week ago" 2384 msgid_plural "%1 weeks ago" 2385 msgstr[0] "%1주 전" 2386 2387 #: timeline/post.cpp:355 2388 #, kde-format 2389 msgid "1 month ago" 2390 msgid_plural "%1 months ago" 2391 msgstr[0] "%1개월 전" 2392 2393 #: timeline/post.cpp:359 2394 #, kde-format 2395 msgid "1 year ago" 2396 msgid_plural "%1 years ago" 2397 msgstr[0] "%1년 전" 2398 2399 #: timeline/tagsmodel.cpp:24 2400 #, kde-format 2401 msgid "Trending" 2402 msgstr "트렌드" 2403 2404 #: timeline/threadmodel.cpp:29 2405 #, kde-format 2406 msgctxt "@title" 2407 msgid "Thread" 2408 msgstr "스레드" 2409 2410 #: utils/filetransferjob.cpp:82 2411 #, kde-format 2412 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 2413 msgid "Downloading" 2414 msgstr "다운로드 중" 2415 2416 #: utils/filetransferjob.cpp:83 2417 #, kde-format 2418 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 2419 msgid "Source" 2420 msgstr "원본" 2421 2422 #: utils/filetransferjob.cpp:84 2423 #, kde-format 2424 msgctxt "The location being downloaded to" 2425 msgid "Destination" 2426 msgstr "대상" 2427 2428 #, fuzzy 2429 #~| msgctxt "Share a post" 2430 #~| msgid "Boost" 2431 #~ msgid "No Posts" 2432 #~ msgstr "부스트" 2433 2434 #, fuzzy 2435 #~| msgid "%1 following" 2436 #~ msgid "Not following anyone" 2437 #~ msgstr "팔로잉 %1명" 2438 2439 #~ msgctxt "Like a post" 2440 #~ msgid "Like" 2441 #~ msgstr "즐겨찾기" 2442 2443 #~ msgid "Toot" 2444 #~ msgstr "툿" 2445 2446 #~ msgid "Close" 2447 #~ msgstr "닫기" 2448 2449 #~ msgid "Previous image" 2450 #~ msgstr "이전 그림" 2451 2452 #~ msgid "Next image" 2453 #~ msgstr "다음 그림" 2454 2455 #~ msgid "%1 toots" 2456 #~ msgstr "툿 %1개" 2457 2458 #~ msgctxt "hour:minute" 2459 #~ msgid "%1:%2" 2460 #~ msgstr "%1:%2" 2461 2462 #~ msgid "Make pool auto-exclusive" 2463 #~ msgstr "풀을 자동 제외로 설정" 2464 2465 #~ msgid "Image View" 2466 #~ msgstr "그림 보기" 2467 2468 #~ msgid "Local Timeline" 2469 #~ msgstr "로컬 타임라인" 2470 2471 #~ msgid "Global Timeline" 2472 #~ msgstr "연합 타임라인" 2473 2474 #~ msgid "Add an account" 2475 #~ msgstr "계정 추가" 2476 2477 #~ msgid "Options:" 2478 #~ msgstr "옵션:" 2479 2480 #~ msgid "Notifications support is not implemented yet" 2481 #~ msgstr "알림 지원은 아직 구현되지 않았습니다" 2482 2483 #~ msgid "Shared by %1" 2484 #~ msgstr "%1 님이 공유함"