Warning, /network/tokodon/po/ko/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the tokodon package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022, 2023.
0004 #
0005 #
0006 # 마스토돈 한국어 번역을 참조할 것.
0007 # https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ko.yml
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: tokodon\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:09+0200\n"
0015 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0016 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0017 "Language: ko\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0023 
0024 #: account/abstractaccount.cpp:472
0025 #, kde-format
0026 msgid "Could not follow account"
0027 msgstr "계정을 팔로우할 수 없음"
0028 
0029 #: account/abstractaccount.cpp:473
0030 #, kde-format
0031 msgid "Could not unfollow account"
0032 msgstr "계정을 팔로우 해제할 수 없음"
0033 
0034 #: account/abstractaccount.cpp:474
0035 #, kde-format
0036 msgid "Could not block account"
0037 msgstr "계정을 차단할 수 없음"
0038 
0039 #: account/abstractaccount.cpp:475
0040 #, kde-format
0041 msgid "Could not unblock account"
0042 msgstr "계정의 차단을 해제할 수 없음"
0043 
0044 #: account/abstractaccount.cpp:476
0045 #, kde-format
0046 msgid "Could not mute account"
0047 msgstr "계정을 뮤트할 수 없음"
0048 
0049 #: account/abstractaccount.cpp:477
0050 #, kde-format
0051 msgid "Could not unmute account"
0052 msgstr "계정의 뮤트를 해제할 수 없음"
0053 
0054 #: account/abstractaccount.cpp:478
0055 #, kde-format
0056 msgid "Could not feature account"
0057 msgstr "계정을 추천할 수 없음"
0058 
0059 #: account/abstractaccount.cpp:479
0060 #, kde-format
0061 msgid "Could not unfeature account"
0062 msgstr "계정을 추천 해제할 수 없음"
0063 
0064 #: account/abstractaccount.cpp:480
0065 #, kde-format
0066 msgid "Could not edit note about an account"
0067 msgstr "계정 자기소개 정보를 편집할 수 없음"
0068 
0069 #: account/notificationhandler.cpp:24
0070 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168
0071 #, kde-format
0072 msgid "%1 favorited your post"
0073 msgstr "%1 님이 좋아요 표시함"
0074 
0075 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49
0076 #, kde-format
0077 msgid "%1 followed you"
0078 msgstr "%1 님이 팔로우함"
0079 
0080 #: account/notificationhandler.cpp:32
0081 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
0082 #, kde-format
0083 msgid "%1 boosted your post"
0084 msgstr "%1 님이 내 글을 부스트함"
0085 
0086 #: account/notificationhandler.cpp:40
0087 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170
0088 #, kde-format
0089 msgid "%1 edited a post"
0090 msgstr "%1 님이 게시물을 편집함"
0091 
0092 #: account/profileeditor.cpp:183
0093 #, kde-format
0094 msgid "Image is too big"
0095 msgstr "그림이 너무 큼"
0096 
0097 #: account/profileeditor.cpp:196
0098 #, kde-format
0099 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported."
0100 msgstr "지원하지 않는 그림 파일입니다. JPEG, PNG, GIF 파일만 지원합니다."
0101 
0102 #: account/profileeditor.cpp:323
0103 #, kde-format
0104 msgid "Account details saved"
0105 msgstr "계정 정보 저장됨"
0106 
0107 #: account/socialgraphmodel.cpp:30
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "@title"
0110 msgid "Follow Requests"
0111 msgstr "팔로우 요청"
0112 
0113 #: account/socialgraphmodel.cpp:32
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@title"
0116 msgid "Followers"
0117 msgstr "팔로워"
0118 
0119 #: account/socialgraphmodel.cpp:34
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@title"
0122 msgid "Following"
0123 msgstr "팔로잉"
0124 
0125 #: account/socialgraphmodel.cpp:36
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@title"
0128 msgid "Muted Accounts"
0129 msgstr "뮤트한 계정"
0130 
0131 #: account/socialgraphmodel.cpp:38
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@title"
0134 msgid "Blocked Accounts"
0135 msgstr "차단한 계정"
0136 
0137 #: account/socialgraphmodel.cpp:40
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@title"
0140 msgid "Featured Accounts"
0141 msgstr "추천 계정"
0142 
0143 #: account/socialgraphmodel.cpp:48
0144 #, kde-format
0145 msgid "No follow requests"
0146 msgstr "팔로우 요청 없음"
0147 
0148 #: account/socialgraphmodel.cpp:50
0149 #, kde-format
0150 msgid "No followers"
0151 msgstr "팔로워 없음"
0152 
0153 #: account/socialgraphmodel.cpp:52
0154 #, kde-format
0155 msgid "No followed accounts"
0156 msgstr "팔로우한 계정 없음"
0157 
0158 #: account/socialgraphmodel.cpp:54
0159 #, kde-format
0160 msgid "No muted accounts"
0161 msgstr "뮤트한 계정 없음"
0162 
0163 #: account/socialgraphmodel.cpp:56
0164 #, kde-format
0165 msgid "No blocked accounts"
0166 msgstr "차단한 계정 없음"
0167 
0168 #: account/socialgraphmodel.cpp:58
0169 #, kde-format
0170 msgid "No featured accounts"
0171 msgstr "추천하는 계정 없음"
0172 
0173 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299
0174 #, kde-format
0175 msgid "Could not accept account"
0176 msgstr "계정을 수락할 수 없음"
0177 
0178 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300
0179 #, kde-format
0180 msgid "Could not reject account"
0181 msgstr "계정을 거절할 수 없음"
0182 
0183 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301
0184 #, kde-format
0185 msgid "Could not take action against the account"
0186 msgstr "계정에 대해 동작을 취할 수 없음"
0187 
0188 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302
0189 #, kde-format
0190 msgid "Could not enable  the disabled account"
0191 msgstr "비활성화된 계정을 활성화할 수 없음"
0192 
0193 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303
0194 #, kde-format
0195 msgid "Could not unsilence the account"
0196 msgstr "계정 제한을 해제할 수 없음"
0197 
0198 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304
0199 #, kde-format
0200 msgid "Could not unsuspend the account"
0201 msgstr "계정 정지를 해제할 수 없음"
0202 
0203 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305
0204 #, kde-format
0205 msgid "Could not mark the account as not sensitive"
0206 msgstr "계정을 민감하지 않음으로 표시할 수 없음"
0207 
0208 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "login status"
0211 msgid "Suspended"
0212 msgstr "정지됨"
0213 
0214 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "login status"
0217 msgid "Silenced"
0218 msgstr "제한됨"
0219 
0220 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "login status"
0223 msgid "Sensitized"
0224 msgstr "민감함으로 설정됨"
0225 
0226 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "login status"
0229 msgid "Frozen"
0230 msgstr "동결됨"
0231 
0232 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "login status"
0235 msgid "Email Not confirmed"
0236 msgstr "이메일 확인되지 않음"
0237 
0238 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "login status"
0241 msgid "Not Approved"
0242 msgstr "승인되지 않음"
0243 
0244 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "login status"
0247 msgid "No Limits Imposed"
0248 msgstr "가해진 제한 없음"
0249 
0250 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153
0251 #, kde-format
0252 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block."
0253 msgstr "도메인 차단을 업데이트하기 위해서 PUT 요청을 하는 중 오류 발생"
0254 
0255 #: content/ui/AccountInfo.qml:70
0256 #, kde-format
0257 msgid "Follows you"
0258 msgstr "나를 팔로우함"
0259 
0260 #: content/ui/AccountInfo.qml:110
0261 #, kde-format
0262 msgid "Requested"
0263 msgstr "요청함"
0264 
0265 #: content/ui/AccountInfo.qml:113
0266 #, kde-format
0267 msgid "Following"
0268 msgstr "팔로잉"
0269 
0270 #: content/ui/AccountInfo.qml:115
0271 #, kde-format
0272 msgid "Follow"
0273 msgstr "팔로우"
0274 
0275 #: content/ui/AccountInfo.qml:140
0276 #, kde-format
0277 msgid "Stop notifying me when %1 posts"
0278 msgstr "%1 님이 올린 게시물 알림 받지 않기"
0279 
0280 #: content/ui/AccountInfo.qml:142
0281 #, kde-format
0282 msgid "Notify me when %1 posts"
0283 msgstr "%1 님이 올린 게시물 알림 받기"
0284 
0285 #: content/ui/AccountInfo.qml:159
0286 #, kde-format
0287 msgid "Hide Boosts from %1"
0288 msgstr "%1 님의 부스트 숨기기"
0289 
0290 #: content/ui/AccountInfo.qml:161
0291 #, kde-format
0292 msgid "Stop Hiding Boosts from %1"
0293 msgstr "%1 님의 부스트 숨기지 않기"
0294 
0295 #: content/ui/AccountInfo.qml:178
0296 #, kde-format
0297 msgid "Stop Featuring on Profile"
0298 msgstr "프로필의 추천 숨기기"
0299 
0300 #: content/ui/AccountInfo.qml:180
0301 #, kde-format
0302 msgid "Feature on Profile"
0303 msgstr "프로필에 추천하기"
0304 
0305 #: content/ui/AccountInfo.qml:197
0306 #, kde-format
0307 msgid "Stop Muting"
0308 msgstr "뮤트 해제"
0309 
0310 #: content/ui/AccountInfo.qml:199
0311 #, kde-format
0312 msgid "Mute"
0313 msgstr "뮤트"
0314 
0315 #: content/ui/AccountInfo.qml:216
0316 #, kde-format
0317 msgid "Stop Blocking"
0318 msgstr "차단 해제"
0319 
0320 #: content/ui/AccountInfo.qml:218
0321 #, kde-format
0322 msgid "Block"
0323 msgstr "차단"
0324 
0325 #: content/ui/AccountInfo.qml:233
0326 #, kde-format
0327 msgid "Edit Profile"
0328 msgstr "프로필 편집"
0329 
0330 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35
0331 #, kde-format
0332 msgid "Account editor"
0333 msgstr "계정 편집기"
0334 
0335 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44
0336 #, kde-format
0337 msgid "Settings"
0338 msgstr "설정"
0339 
0340 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225
0341 #: content/ui/TimelinePage.qml:46
0342 #, kde-format
0343 msgid "Configure"
0344 msgstr "설정"
0345 
0346 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265
0347 #, kde-format
0348 msgid "Follow Requests"
0349 msgstr "팔로우 요청"
0350 
0351 #: content/ui/AccountInfo.qml:258
0352 #, kde-format
0353 msgid "Muted Accounts"
0354 msgstr "뮤트한 계정"
0355 
0356 #: content/ui/AccountInfo.qml:265
0357 #, kde-format
0358 msgid "Blocked Accounts"
0359 msgstr "차단한 계정"
0360 
0361 #: content/ui/AccountInfo.qml:272
0362 #, kde-format
0363 msgid "Featured Accounts"
0364 msgstr "추천 계정"
0365 
0366 #: content/ui/AccountInfo.qml:278
0367 #, kde-format
0368 msgid "Copy Link to This Profile"
0369 msgstr "이 프로필 링크 복사"
0370 
0371 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42
0372 #, kde-format
0373 msgid "Post link copied."
0374 msgstr "게시물 링크를 복사했습니다."
0375 
0376 #: content/ui/AccountInfo.qml:368
0377 #, kde-format
0378 msgid "Note"
0379 msgstr "메모"
0380 
0381 #: content/ui/AccountInfo.qml:376
0382 #, kde-format
0383 msgid "Saved"
0384 msgstr "저장됨"
0385 
0386 #: content/ui/AccountInfo.qml:391
0387 #, kde-format
0388 msgid "Click to add a note"
0389 msgstr "메모를 추가하려면 클릭하십시오"
0390 
0391 #: content/ui/AccountInfo.qml:467
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "@label User's number of statuses"
0394 msgid "<b>%1</b> posts"
0395 msgstr "게시물 <b>%1</b>개"
0396 
0397 #: content/ui/AccountInfo.qml:479
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@label User's number of followers"
0400 msgid "<b>%1</b> followers"
0401 msgstr "팔로워 <b>%1</b>명"
0402 
0403 #: content/ui/AccountInfo.qml:491
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@label User's number of followed accounts"
0406 msgid "<b>%1</b> following"
0407 msgstr "<b>%1</b>명이 팔로우 중"
0408 
0409 #: content/ui/AccountInfo.qml:503
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0412 msgid "Posts"
0413 msgstr "게시물"
0414 
0415 #: content/ui/AccountInfo.qml:507
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0418 msgid "Posts && Replies"
0419 msgstr "게시물과 답장"
0420 
0421 #: content/ui/AccountInfo.qml:511
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0424 msgid "Media"
0425 msgstr "미디어"
0426 
0427 #: content/ui/AccountInfo.qml:538
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "@option:check"
0430 msgid "Hide boosts"
0431 msgstr "부스트 숨기기"
0432 
0433 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14
0434 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15
0435 #, kde-format
0436 msgid "Share"
0437 msgstr "공유"
0438 
0439 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20
0440 #, kde-format
0441 msgid "Share the selected media"
0442 msgstr "선택한 미디어 공유"
0443 
0444 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15
0445 #, kde-format
0446 msgid "Authorization"
0447 msgstr "인증"
0448 
0449 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29
0450 #, kde-format
0451 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf"
0452 msgstr "Tokodon이 내 이름으로 활동할 수 있도록 인증"
0453 
0454 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41
0455 #, kde-format
0456 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1"
0457 msgstr "계속 진행하려면 다음 링크를 열고 Tokodon을 인증하십시오: %1"
0458 
0459 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76
0460 #, kde-format
0461 msgid "Open Link"
0462 msgstr "링크 열기"
0463 
0464 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84
0465 #, kde-format
0466 msgid "Copy Link"
0467 msgstr "링크 복사"
0468 
0469 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87
0470 #, kde-format
0471 msgid "Link copied."
0472 msgstr "링크가 복사되었습니다."
0473 
0474 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101
0475 #, kde-format
0476 msgid "Enter token:"
0477 msgstr "토큰 입력:"
0478 
0479 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49
0480 #, kde-format
0481 msgid "Continue"
0482 msgstr "계속"
0483 
0484 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please insert the generated token."
0487 msgstr "생성된 토큰을 입력하십시오."
0488 
0489 #: content/ui/ConversationPage.qml:11
0490 #, kde-format
0491 msgid "Conversations"
0492 msgstr "대화"
0493 
0494 #: content/ui/ConversationPage.qml:35
0495 #, kde-format
0496 msgid "No Conversations"
0497 msgstr "대화 없음"
0498 
0499 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358
0500 #, kde-format
0501 msgid "Explore"
0502 msgstr "탐색"
0503 
0504 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29
0505 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141
0506 #, kde-format
0507 msgid "Post"
0508 msgstr "게시물"
0509 
0510 #: content/ui/ExplorePage.qml:46
0511 #, kde-format
0512 msgid "Trending Posts"
0513 msgstr "트렌드 게시물"
0514 
0515 #: content/ui/ExplorePage.qml:60
0516 #, kde-format
0517 msgid "Trending Tags"
0518 msgstr "트렌드 태그"
0519 
0520 #: content/ui/ExplorePage.qml:149
0521 #, kde-format
0522 msgid "%1 people are talking"
0523 msgstr "%1명이 대화 중"
0524 
0525 #: content/ui/ExplorePage.qml:166
0526 #, kde-format
0527 msgid "No Tags"
0528 msgstr "태그 없음"
0529 
0530 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages"
0533 msgid "Preferred Languages"
0534 msgstr "선호하는 언어"
0535 
0536 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages"
0539 msgid "All Languages"
0540 msgstr "모든 언어"
0541 
0542 #: content/ui/LoginPage.qml:14
0543 #, kde-format
0544 msgid "Login"
0545 msgstr "로그인"
0546 
0547 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@info:status Network status"
0550 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings."
0551 msgstr "서버와 통신할 수 없음: %1. 설정을 확인하십시오."
0552 
0553 #: content/ui/LoginPage.qml:35
0554 #, kde-format
0555 msgid "Welcome to Tokodon"
0556 msgstr "Tokodon에 오신 것을 환영합니다"
0557 
0558 #: content/ui/LoginPage.qml:40
0559 #, kde-format
0560 msgid "Instance Url:"
0561 msgstr "인스턴스 URL:"
0562 
0563 #: content/ui/LoginPage.qml:52
0564 #, kde-format
0565 msgid "Instance URL must not be empty!"
0566 msgstr "인스턴스 URL을 입력해야 합니다!"
0567 
0568 #: content/ui/LoginPage.qml:76
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "@title:group Login page"
0571 msgid "Network Settings"
0572 msgstr "네트워크 설정"
0573 
0574 #: content/ui/LoginPage.qml:81
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "@option:check Login page"
0577 msgid "Ignore SSL errors"
0578 msgstr "SSL 오류 무시"
0579 
0580 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72
0581 #, kde-format
0582 msgid "Proxy Settings"
0583 msgstr "프록시 설정"
0584 
0585 #: content/ui/main.qml:215
0586 #, kde-format
0587 msgid "Moderation Tools"
0588 msgstr "중재 도구"
0589 
0590 #: content/ui/main.qml:216
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "@action:button"
0593 msgid "Open Moderation Tools"
0594 msgstr "중재 도구 열기"
0595 
0596 #: content/ui/main.qml:226
0597 #, kde-format
0598 msgid "Open settings"
0599 msgstr "설정 열기"
0600 
0601 #: content/ui/main.qml:236
0602 #, kde-format
0603 msgid "Home"
0604 msgstr "홈"
0605 
0606 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15
0607 #, kde-format
0608 msgid "Notifications"
0609 msgstr "알림"
0610 
0611 #: content/ui/main.qml:281
0612 #, kde-format
0613 msgid "Local"
0614 msgstr "로컬"
0615 
0616 #: content/ui/main.qml:296
0617 #, kde-format
0618 msgid "Global"
0619 msgstr "연합"
0620 
0621 #: content/ui/main.qml:312
0622 #, kde-format
0623 msgid "Conversation"
0624 msgstr "대화"
0625 
0626 #: content/ui/main.qml:326
0627 #, kde-format
0628 msgid "Favourites"
0629 msgstr "좋아요"
0630 
0631 #: content/ui/main.qml:342
0632 #, kde-format
0633 msgid "Bookmarks"
0634 msgstr "북마크"
0635 
0636 #: content/ui/main.qml:372
0637 #, kde-format
0638 msgid "Search"
0639 msgstr "검색"
0640 
0641 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14
0642 #, kde-format
0643 msgid "Accounts Tool Page"
0644 msgstr "계정 도구 페이지"
0645 
0646 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30
0647 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214
0648 #, kde-format
0649 msgid "Advanced Search"
0650 msgstr "고급 검색"
0651 
0652 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts"
0655 msgid "Username:"
0656 msgstr "사용자 이름:"
0657 
0658 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts"
0661 msgid "Display Name:"
0662 msgstr "표시 이름:"
0663 
0664 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts"
0667 msgid "Email:"
0668 msgstr "이메일:"
0669 
0670 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts"
0673 msgid "IP:"
0674 msgstr "IP:"
0675 
0676 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts"
0679 msgid "Search"
0680 msgstr "검색"
0681 
0682 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields"
0685 msgid "Reset"
0686 msgstr "초기화"
0687 
0688 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78
0689 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127
0690 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158
0691 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog"
0694 msgid "Cancel"
0695 msgstr "취소"
0696 
0697 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters"
0700 msgid "Location"
0701 msgstr "위치"
0702 
0703 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location"
0706 msgid "All"
0707 msgstr "모두"
0708 
0709 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "@info:Filter out local accounts"
0712 msgid "Local"
0713 msgstr "로컬"
0714 
0715 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "@info:Filter out remote accounts"
0718 msgid "Remote"
0719 msgstr "원격"
0720 
0721 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130
0722 #, kde-format
0723 msgctxt ""
0724 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation "
0725 "status filters"
0726 msgid "Moderation Status"
0727 msgstr "중재 상태"
0728 
0729 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status"
0732 msgid "All"
0733 msgstr "모두"
0734 
0735 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status"
0738 msgid "Active"
0739 msgstr "활성"
0740 
0741 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status"
0744 msgid "Pending"
0745 msgstr "대기 중"
0746 
0747 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status"
0750 msgid "Disabled"
0751 msgstr "비활성화됨"
0752 
0753 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status"
0756 msgid "Silenced"
0757 msgstr "제한됨"
0758 
0759 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status"
0762 msgid "Suspended"
0763 msgstr "일시 정지됨"
0764 
0765 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174
0766 #, kde-format
0767 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters"
0768 msgid "Role"
0769 msgstr "역할"
0770 
0771 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role"
0774 msgid "All"
0775 msgstr "모두"
0776 
0777 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role"
0780 msgid "Moderator"
0781 msgstr "중재자"
0782 
0783 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role"
0786 msgid "Admin"
0787 msgstr "관리자"
0788 
0789 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role"
0792 msgid "Owner"
0793 msgstr "소유자"
0794 
0795 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300
0796 #, kde-format
0797 msgid "No accounts found"
0798 msgstr "계정을 찾을 수 없음"
0799 
0800 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15
0801 #, kde-format
0802 msgid "Federation Tool Page"
0803 msgstr "연합 도구 페이지"
0804 
0805 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25
0806 #, kde-format
0807 msgid "Allowed Domain Info"
0808 msgstr "허용된 도메인 정보"
0809 
0810 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31
0811 #, kde-format
0812 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate"
0813 msgid "Domain"
0814 msgstr "도메인"
0815 
0816 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate."
0819 msgid "Created at"
0820 msgstr "생성 시간"
0821 
0822 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46
0823 #, kde-format
0824 msgid "Disallow Federation with Domain"
0825 msgstr "도메인과의 연합 금지"
0826 
0827 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50
0828 #, kde-format
0829 msgid "Disallowed federation with the domain"
0830 msgstr "도메인과의 금지된 연합"
0831 
0832 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60
0833 #, kde-format
0834 msgid "Add Domain Block"
0835 msgstr "도메인 차단 추가"
0836 
0837 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
0840 msgid "Domain*"
0841 msgstr "도메인*"
0842 
0843 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75
0844 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74
0845 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145
0846 #, kde-format
0847 msgid "Public comment"
0848 msgstr "공개 설명"
0849 
0850 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80
0851 #, kde-format
0852 msgid "Private Comment"
0853 msgstr "비밀 설명"
0854 
0855 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85
0856 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50
0857 #, kde-format
0858 msgid "Moderation"
0859 msgstr "중재"
0860 
0861 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90
0862 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains"
0865 msgid "Silence"
0866 msgstr "제한"
0867 
0868 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94
0869 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0872 msgid "Suspend"
0873 msgstr "정지"
0874 
0875 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98
0876 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0879 msgid "None"
0880 msgstr "없음"
0881 
0882 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107
0883 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85
0884 #, kde-format
0885 msgid "Reject media files"
0886 msgstr "미디어 파일 거부"
0887 
0888 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108
0889 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the "
0893 "future. Irrelevant for suspensions"
0894 msgstr ""
0895 "로컬에 저장된 미디어 파일을 삭제하고 향후에 어떠한 파일도 다운로드하지 않습니"
0896 "다. 정지와는 무관합니다"
0897 
0898 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113
0899 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93
0900 #, kde-format
0901 msgid "Reject reports"
0902 msgstr "신고 거절"
0903 
0904 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114
0905 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94
0906 #, kde-format
0907 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions"
0908 msgstr "이 도메인에서 오는 모든 신고를 무시합니다. 정지와는 무관합니다"
0909 
0910 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119
0911 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101
0912 #, kde-format
0913 msgid "Obfuscate domain name"
0914 msgstr "도메인 이름 난독화"
0915 
0916 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120
0917 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102
0918 #, kde-format
0919 msgid ""
0920 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of "
0921 "domain limitations is enabled"
0922 msgstr "도메인 제한 목록을 공개하는 경우 도메인 이름의 일부를 난독화합니다."
0923 
0924 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132
0925 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "@info:Button to create a domain block"
0928 msgid "Create Block"
0929 msgstr "차단 만들기"
0930 
0931 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137
0932 #, kde-format
0933 msgid "New domain block added"
0934 msgstr "새 도메인 차단 추가됨"
0935 
0936 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146
0937 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316
0938 #, kde-format
0939 msgid "Allow Federation with Domain"
0940 msgstr "도메인과의 연합 허용"
0941 
0942 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152
0943 #, kde-format
0944 msgctxt ""
0945 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming "
0946 "data from it will be processed and stored"
0947 msgid "Domain*"
0948 msgstr "도메인*"
0949 
0950 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167
0951 #, kde-format
0952 msgid "New Allowed Domain Added"
0953 msgstr "새 허용된 도메인 추가됨"
0954 
0955 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180
0956 #, kde-format
0957 msgid ""
0958 "Allowed domain option is available for instances with limited federation "
0959 "mode enabled"
0960 msgstr ""
0961 "제한된 연합 모드가 활성화된 인스턴스에서만 허용된 도메인 옵션을 사용할 수 있"
0962 "습니다"
0963 
0964 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains"
0967 msgid "Moderation"
0968 msgstr "중재"
0969 
0970 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0973 msgid "Blocked domains"
0974 msgstr "차단된 도메인"
0975 
0976 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode"
0979 msgid "Allowed domains"
0980 msgstr "허용된 도메인"
0981 
0982 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272
0983 #, kde-format
0984 msgid "Allowed for federation"
0985 msgstr "연합 허용됨"
0986 
0987 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295
0988 #, kde-format
0989 msgid "No federations found"
0990 msgstr "연합을 찾을 수 없음"
0991 
0992 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307
0993 #, kde-format
0994 msgid "Add New Domain Block"
0995 msgstr "새 도메인 차단 추가"
0996 
0997 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20
0998 #, kde-format
0999 msgid "Not Available"
1000 msgstr "사용할 수 없음"
1001 
1002 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30
1003 #, kde-format
1004 msgid "Perform moderation action on %1"
1005 msgstr "%1에 중재 작업 수행"
1006 
1007 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36
1008 #, kde-format
1009 msgctxt ""
1010 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other "
1011 "action."
1012 msgid "Warn"
1013 msgstr "경고"
1014 
1015 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40
1016 #, kde-format
1017 msgctxt ""
1018 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide "
1019 "their contents."
1020 msgid "Freeze"
1021 msgstr "동결"
1022 
1023 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45
1024 #, kde-format
1025 msgctxt ""
1026 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive."
1027 msgid "Force-Senstive"
1028 msgstr "강제로 민감함으로 표시"
1029 
1030 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50
1031 #, kde-format
1032 msgctxt ""
1033 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide "
1034 "their posts and notifications from people not following them."
1035 msgid "Limit"
1036 msgstr "제한"
1037 
1038 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55
1039 #, kde-format
1040 msgctxt ""
1041 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its "
1042 "contents. Revertible within 30 days."
1043 msgid "Suspend"
1044 msgstr "계정 정지"
1045 
1046 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60
1047 #, kde-format
1048 msgctxt ""
1049 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their "
1050 "account"
1051 msgid "Notify the user per e-mail"
1052 msgstr "이메일로 사용자에게 알림"
1053 
1054 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info: Send a warning note to the user."
1057 msgid "Custom warning"
1058 msgstr "사용자 정의 경고"
1059 
1060 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user."
1063 msgid "Submit"
1064 msgstr "제출"
1065 
1066 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94
1067 #, kde-format
1068 msgid "Action taken successfully"
1069 msgstr "작업이 성공했습니다"
1070 
1071 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog."
1074 msgid "Cancel"
1075 msgstr "취소"
1076 
1077 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109
1078 #, kde-format
1079 msgid "Are you sure?"
1080 msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
1081 
1082 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110
1083 #, kde-format
1084 msgid "Action will be taken against the account."
1085 msgstr "해당 계정에 조치가 취해집니다."
1086 
1087 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118
1088 #, kde-format
1089 msgid "Successfully approved %1's sign-up application"
1090 msgstr "%1 님의 계정 등록 신청을 승인함"
1091 
1092 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122
1093 #, kde-format
1094 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application"
1095 msgstr "%1 님의 계정 등록 신청을 거절함"
1096 
1097 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126
1098 #, kde-format
1099 msgid "Successfully unfreezed %1's account"
1100 msgstr "%1 님의 계정 동결을 해제함"
1101 
1102 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130
1103 #, kde-format
1104 msgid "Successfully unsilenced %1's account"
1105 msgstr "%1 님의 계정 제한을 해제함"
1106 
1107 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134
1108 #, kde-format
1109 msgid "Successfully unsuspended %1's account"
1110 msgstr "%1 님의 계정 정지를 해제함"
1111 
1112 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138
1113 #, kde-format
1114 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account"
1115 msgstr "%1 님의 계정 강제 민감함 표시를 해제함"
1116 
1117 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142
1118 #, kde-format
1119 msgid "Successfully deleted %1's account data"
1120 msgstr "%1 님의 계정 데이터를 삭제함"
1121 
1122 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@info Bio label of account."
1125 msgid "Bio"
1126 msgstr "자기 소개"
1127 
1128 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329
1129 #, kde-format
1130 msgid "Reasons for joining"
1131 msgstr "가입하는 이유"
1132 
1133 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info:Number of Posts"
1136 msgid "Posts"
1137 msgstr "게시물"
1138 
1139 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:Number of followers."
1142 msgid "Followers"
1143 msgstr "팔로워"
1144 
1145 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account"
1148 msgid "Following"
1149 msgstr "팔로잉"
1150 
1151 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387
1152 #, kde-format
1153 msgid "No role"
1154 msgstr "역할 없음"
1155 
1156 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info Role of the account on this server."
1159 msgid "Role"
1160 msgstr "역할"
1161 
1162 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info The last time the account was active."
1165 msgid "Last Active"
1166 msgstr "마지막 활성"
1167 
1168 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info The current login status of the account."
1171 msgid "Login Status"
1172 msgstr "로그인 상태"
1173 
1174 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info: Role of the user."
1177 msgid "Role"
1178 msgstr "역할"
1179 
1180 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info: Email of the user."
1183 msgid "Email"
1184 msgstr "이메일"
1185 
1186 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user."
1189 msgid "Email Status"
1190 msgstr "이메일 상태"
1191 
1192 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1193 #, kde-format
1194 msgid "Confirmed"
1195 msgstr "확인됨"
1196 
1197 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1198 #, kde-format
1199 msgid "Not Confirmed"
1200 msgstr "확인되지 않음"
1201 
1202 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info: Locale of the user."
1205 msgid "Account Locale"
1206 msgstr "계정 로캘"
1207 
1208 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info: Joining date of the user"
1211 msgid "Joined"
1212 msgstr "가입 시간"
1213 
1214 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449
1215 #, kde-format
1216 msgid "Most recent IP"
1217 msgstr "최근 IP"
1218 
1219 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477
1220 #, kde-format
1221 msgid "Invited By"
1222 msgstr "초대한 사람"
1223 
1224 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info: Approve the user's request"
1227 msgid "Approve"
1228 msgstr "승인"
1229 
1230 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info: Reject the user's request"
1233 msgid "Reject"
1234 msgstr "거부"
1235 
1236 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523
1237 #, kde-format
1238 msgid "Delete Account Data"
1239 msgstr "계정 데이터 삭제"
1240 
1241 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account"
1244 msgid "Unfreeze"
1245 msgstr "동결 해제"
1246 
1247 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545
1248 #, kde-format
1249 msgid "Undo Limit"
1250 msgstr "제한 실행 취소"
1251 
1252 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555
1253 #, kde-format
1254 msgid "Undo Suspension"
1255 msgstr "정지 실행 취소"
1256 
1257 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565
1258 #, kde-format
1259 msgid "Undo force-sensitive"
1260 msgstr "강제 민감함 실행 취소"
1261 
1262 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576
1263 #, kde-format
1264 msgid "Take action against this account"
1265 msgstr "계정에 조치 취하기"
1266 
1267 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29
1268 #, kde-format
1269 msgid "Remove Domain Block"
1270 msgstr "도메인 차단 삭제"
1271 
1272 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32
1273 #, kde-format
1274 msgid "Domain Block Removed"
1275 msgstr "도메인 차단 삭제됨"
1276 
1277 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40
1278 #, kde-format
1279 msgid "Edit domain block"
1280 msgstr "도메인 차단 편집"
1281 
1282 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80
1283 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152
1284 #, kde-format
1285 msgid "Private comment"
1286 msgstr "비밀 설명"
1287 
1288 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values"
1291 msgid "Update Block"
1292 msgstr "차단 업데이트"
1293 
1294 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122
1295 #, kde-format
1296 msgid "Domain block updated"
1297 msgstr "도메인 차단 업데이트됨"
1298 
1299 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138
1300 #, kde-format
1301 msgid "Blocked at"
1302 msgstr "차단 시기"
1303 
1304 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@info: No public comment provided"
1307 msgid "None"
1308 msgstr "없음"
1309 
1310 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info: No private comment provided"
1313 msgid "None"
1314 msgstr "없음"
1315 
1316 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block"
1319 msgid "Policy"
1320 msgstr "정책"
1321 
1322 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block"
1325 msgid "Obfuscate"
1326 msgstr "난독화"
1327 
1328 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain"
1331 msgid "Reject media"
1332 msgstr "미디어 거부"
1333 
1334 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain"
1337 msgid "Reject report"
1338 msgstr "신고 거부"
1339 
1340 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193
1341 #, kde-format
1342 msgid "Edit Domain Block"
1343 msgstr "도메인 차단 편집"
1344 
1345 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14
1346 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23
1347 #, kde-format
1348 msgid "Accounts"
1349 msgstr "계정"
1350 
1351 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20
1352 #, kde-format
1353 msgid "Federation"
1354 msgstr "연합"
1355 
1356 #: content/ui/NotificationPage.qml:36
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "Show all notifications"
1359 msgid "All"
1360 msgstr "모두"
1361 
1362 #: content/ui/NotificationPage.qml:47
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "Show only mentions"
1365 msgid "Mentions"
1366 msgstr "멘션"
1367 
1368 #: content/ui/NotificationPage.qml:56
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "Show only boosts"
1371 msgid "Boosts"
1372 msgstr "부스트"
1373 
1374 #: content/ui/NotificationPage.qml:65
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "Show only favorites"
1377 msgid "Favorites"
1378 msgstr "좋아요"
1379 
1380 #: content/ui/NotificationPage.qml:74
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "Show only poll results"
1383 msgid "Poll results"
1384 msgstr "투표 결과"
1385 
1386 #: content/ui/NotificationPage.qml:83
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "Show only follows"
1389 msgid "Follows"
1390 msgstr "팔로우"
1391 
1392 #: content/ui/NotificationPage.qml:195
1393 #, kde-format
1394 msgid "No Notifications"
1395 msgstr "알림 없음"
1396 
1397 #: content/ui/SearchPage.qml:16
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@title"
1400 msgid "Search"
1401 msgstr "검색"
1402 
1403 #: content/ui/SearchView.qml:34
1404 #, kde-format
1405 msgid "Loading..."
1406 msgstr "불러오는 중..."
1407 
1408 #: content/ui/SearchView.qml:42
1409 #, kde-format
1410 msgid "No search results"
1411 msgstr "검색 결과 없음"
1412 
1413 #: content/ui/SearchView.qml:50
1414 #, kde-format
1415 msgid "Search for peoples, tags and posts"
1416 msgstr "사람, 태그, 게시물 검색"
1417 
1418 #: content/ui/SearchView.qml:139
1419 #, kde-format
1420 msgid "Hashtag"
1421 msgstr "해시태그"
1422 
1423 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71
1424 #, kde-format
1425 msgid "Logout"
1426 msgstr "로그아웃"
1427 
1428 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101
1429 #, kde-format
1430 msgid "Add Account"
1431 msgstr "계정 추가"
1432 
1433 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19
1434 #, kde-format
1435 msgid "General"
1436 msgstr "일반"
1437 
1438 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24
1439 #, kde-format
1440 msgid "Show detailed statistics about posts"
1441 msgstr "자세한 게시물 통계 표시"
1442 
1443 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37
1444 #, kde-format
1445 msgid "Show link preview"
1446 msgstr "링크 미리 보기 표시"
1447 
1448 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50
1449 #, kde-format
1450 msgid "Crop images in the timeline to 16:9"
1451 msgstr "타임라인의 그림을 16:9로 잘라내기"
1452 
1453 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62
1454 #, kde-format
1455 msgid "Auto-play animated GIFs"
1456 msgstr "애니메이션 GIF 자동 재생"
1457 
1458 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75
1459 #, kde-format
1460 msgid "Color theme"
1461 msgstr "색 테마"
1462 
1463 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92
1464 #, kde-format
1465 msgid "Content font"
1466 msgstr "내용 글꼴"
1467 
1468 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98
1469 #, kde-format
1470 msgid "Please choose a font"
1471 msgstr "글꼴을 선택하십시오"
1472 
1473 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@title:window"
1476 msgid "Network Proxy"
1477 msgstr "네트워크 프록시"
1478 
1479 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
1480 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52
1481 #, kde-format
1482 msgid "Network Proxy"
1483 msgstr "네트워크 프록시"
1484 
1485 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32
1486 #, kde-format
1487 msgid "System Default"
1488 msgstr "시스템 기본값"
1489 
1490 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44
1491 #, kde-format
1492 msgid "HTTP"
1493 msgstr "HTTP"
1494 
1495 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
1496 #, kde-format
1497 msgid "Socks5"
1498 msgstr "SOCKS5"
1499 
1500 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
1501 #, kde-format
1502 msgid "Host"
1503 msgstr "호스트"
1504 
1505 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89
1506 #, kde-format
1507 msgid "Port"
1508 msgstr "포트"
1509 
1510 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110
1511 #, kde-format
1512 msgid "User"
1513 msgstr "사용자"
1514 
1515 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120
1516 #, kde-format
1517 msgid "Password"
1518 msgstr "암호"
1519 
1520 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140
1521 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356
1522 #, kde-format
1523 msgid "Apply"
1524 msgstr "적용"
1525 
1526 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@label Settings header"
1529 msgid "Preferences"
1530 msgstr "설정"
1531 
1532 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@label Account preferences"
1535 msgid ""
1536 "These preferences apply to the current account and are synced to other "
1537 "clients."
1538 msgstr "이 설정은 현재 계정에 적용되며 다른 클라이언트와 동기화됩니다."
1539 
1540 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@label Account preferences"
1543 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default"
1544 msgstr "업로드된 파일을 기본값으로 민감함으로 표시"
1545 
1546 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@label Account preferences"
1549 msgid "Default post language"
1550 msgstr "기본 게시물 언어"
1551 
1552 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@label Account preferences"
1555 msgid "Default post visibility"
1556 msgstr "기본 게시물 공개 설정"
1557 
1558 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23
1559 #, kde-format
1560 msgid "Profile Editor"
1561 msgstr "프로필 편집기"
1562 
1563 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31
1564 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218
1565 #, kde-format
1566 msgid "Please choose a file"
1567 msgstr "파일 선택"
1568 
1569 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116
1570 #, kde-format
1571 msgid "Display Name"
1572 msgstr "표시 이름"
1573 
1574 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129
1575 #, kde-format
1576 msgid "Bio"
1577 msgstr "자기 소개"
1578 
1579 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148
1580 #, kde-format
1581 msgid "Header"
1582 msgstr "헤더"
1583 
1584 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182
1585 #, kde-format
1586 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px"
1587 msgstr ""
1588 "PNG, GIF, JPG 형식이어야 합니다. 최대 크기는 2 MB이며 1500x500픽셀로 크기 조"
1589 "정됩니다"
1590 
1591 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195
1592 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257
1593 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75
1594 #, kde-format
1595 msgid "Delete"
1596 msgstr "삭제"
1597 
1598 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210
1599 #, kde-format
1600 msgid "Avatar"
1601 msgstr "아바타"
1602 
1603 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243
1604 #, kde-format
1605 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px"
1606 msgstr ""
1607 "PNG, GIF, JPG 형식이어야 합니다. 최대 크기는 2 MB이며 400x400픽셀로 크기 조정"
1608 "됩니다"
1609 
1610 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275
1611 #, kde-format
1612 msgid "Default status privacy"
1613 msgstr "기본 상태 공개 설정"
1614 
1615 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278
1616 #, kde-format
1617 msgid "Public post"
1618 msgstr "공개 게시물"
1619 
1620 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282
1621 #, kde-format
1622 msgid "Unlisted post"
1623 msgstr "미등재 게시물"
1624 
1625 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286
1626 #, kde-format
1627 msgid "Followers-only post"
1628 msgstr "팔로워 전용 게시물"
1629 
1630 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290
1631 #, kde-format
1632 msgid "Direct post"
1633 msgstr "다이렉트 게시물"
1634 
1635 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309
1636 #, kde-format
1637 msgid "Mark by default content as sensitive"
1638 msgstr "업로드된 내용을 기본값으로 민감함으로 표시"
1639 
1640 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317
1641 #, kde-format
1642 msgid "Require follow requests"
1643 msgstr "팔로우 요청 필요함"
1644 
1645 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325
1646 #, kde-format
1647 msgid "This is a bot account"
1648 msgstr "이 계정은 봇 계정임"
1649 
1650 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333
1651 #, kde-format
1652 msgid "Suggest account to others"
1653 msgstr "다른 사람에게 계정 추천"
1654 
1655 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349
1656 #, kde-format
1657 msgid "Reset"
1658 msgstr "초기화"
1659 
1660 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:window"
1663 msgid "Settings"
1664 msgstr "설정"
1665 
1666 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75
1667 #, kde-format
1668 msgid "About Tokodon"
1669 msgstr "Tokodon 정보"
1670 
1671 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82
1672 #, kde-format
1673 msgid "About KDE"
1674 msgstr "KDE 정보"
1675 
1676 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21
1677 #, kde-format
1678 msgid "Spellchecking"
1679 msgstr "맞춤법 검사"
1680 
1681 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27
1682 #, kde-format
1683 msgid "Enable automatic spell checking"
1684 msgstr "자동 맞춤법 검사 사용"
1685 
1686 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39
1687 #, kde-format
1688 msgid "Ignore uppercase words"
1689 msgstr "대문자 단어 무시"
1690 
1691 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51
1692 #, kde-format
1693 msgid "Ignore hyphenated words"
1694 msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시"
1695 
1696 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63
1697 #, kde-format
1698 msgid "Detect language automatically"
1699 msgstr "자동으로 언어 감지"
1700 
1701 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74
1702 #, kde-format
1703 msgid "Selected default language:"
1704 msgstr "선택한 기본 언어:"
1705 
1706 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75
1707 #, kde-format
1708 msgid "None"
1709 msgstr "없음"
1710 
1711 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94
1712 #, kde-format
1713 msgid "Additional Spell Checking Languages"
1714 msgstr "추가 맞춤법 검사 언어"
1715 
1716 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95
1717 #, kde-format
1718 msgid ""
1719 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
1720 "when autodetection is enabled."
1721 msgstr ""
1722 "자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합"
1723 "니다."
1724 
1725 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106
1726 #, kde-format
1727 msgid "Open Personal Dictionary"
1728 msgstr "개인 사전 열기"
1729 
1730 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:window"
1733 msgid "Spell checking languages"
1734 msgstr "맞춤법 검사 언어"
1735 
1736 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127
1737 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137
1738 #, kde-format
1739 msgid "Default Language"
1740 msgstr "기본 언어"
1741 
1742 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149
1743 #, kde-format
1744 msgid "Spell checking dictionary"
1745 msgstr "맞춤법 검사 사전"
1746 
1747 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156
1748 #, kde-format
1749 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
1750 msgstr "개인 사전에 단어 추가..."
1751 
1752 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@action:button"
1755 msgid "Add Word"
1756 msgstr "단어 추가"
1757 
1758 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186
1759 #, kde-format
1760 msgid "Delete word"
1761 msgstr "단어 삭제"
1762 
1763 #: content/ui/ShareDialog.qml:34
1764 #, kde-format
1765 msgid "Sharing failed"
1766 msgstr "공유 실패"
1767 
1768 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@action:button Allow follow request"
1771 msgid "Allow"
1772 msgstr "허용"
1773 
1774 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@action:button Deny follow request"
1777 msgid "Deny"
1778 msgstr "거부"
1779 
1780 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69
1781 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68
1782 #, kde-format
1783 msgid "Edit"
1784 msgstr "편집"
1785 
1786 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103
1787 #, kde-format
1788 msgid "Remove"
1789 msgstr "삭제"
1790 
1791 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32
1792 #, kde-format
1793 msgid "Add a description"
1794 msgstr "설명 추가"
1795 
1796 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "@label:textbox Poll choice"
1799 msgid "Choice %1"
1800 msgstr "항목 %1"
1801 
1802 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar"
1805 msgid "Add Choice"
1806 msgstr "항목 추가"
1807 
1808 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1811 msgid "Add a new poll choice"
1812 msgstr "새 투표 항목 추가"
1813 
1814 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1817 msgid "When the poll will expire"
1818 msgstr "투표가 끝나는 시간 설정"
1819 
1820 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1823 msgid "Multiple choice"
1824 msgstr "객관식"
1825 
1826 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1829 msgid "Allow multiple choices"
1830 msgstr "객관식 허용"
1831 
1832 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1835 msgid "Hide totals"
1836 msgstr "합계 숨기기"
1837 
1838 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1841 msgid "Hide vote count until the poll ends"
1842 msgstr "투표가 끝날 때까지 총 투표 수 숨기기"
1843 
1844 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46
1845 #, kde-format
1846 msgid "Edit this post"
1847 msgstr "이 게시물 편집"
1848 
1849 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48
1850 #, kde-format
1851 msgid "Reply to this post"
1852 msgstr "이 게시물에 답장 쓰기"
1853 
1854 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50
1855 #, kde-format
1856 msgid "Rewrite this post"
1857 msgstr "이 게시물 다시 쓰기"
1858 
1859 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52
1860 #, kde-format
1861 msgid "Write a new post"
1862 msgstr "새 게시물 쓰기"
1863 
1864 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96
1865 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287
1866 #, kde-format
1867 msgid "Content Warning"
1868 msgstr "내용 경고"
1869 
1870 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112
1871 #, kde-format
1872 msgid "What's new?"
1873 msgstr "지금 무엇을 하고 있나요?"
1874 
1875 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221
1876 #, kde-format
1877 msgid "Attach File"
1878 msgstr "파일 첨부"
1879 
1880 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231
1881 #, kde-format
1882 msgid "Add Poll"
1883 msgstr "투표 추가"
1884 
1885 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259
1886 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304
1887 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312
1888 #, kde-format
1889 msgid "Public"
1890 msgstr "공개"
1891 
1892 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264
1893 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306
1894 #, kde-format
1895 msgid "Unlisted"
1896 msgstr "제한 공개"
1897 
1898 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269
1899 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308
1900 #, kde-format
1901 msgid "Private"
1902 msgstr "개인"
1903 
1904 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274
1905 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310
1906 #, kde-format
1907 msgid "Direct Message"
1908 msgstr "다이렉트 메시지"
1909 
1910 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279
1911 #, kde-format
1912 msgid "Visibility"
1913 msgstr "표시 여부"
1914 
1915 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "Short for content warning"
1918 msgid "cw"
1919 msgstr "경고"
1920 
1921 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection"
1924 msgid "Select the language the post is written in"
1925 msgstr "이 게시물이 작성된 언어 선택"
1926 
1927 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@label:listbox Post language selection"
1930 msgid "Post Language"
1931 msgstr "게시물 언어"
1932 
1933 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@label Character count in the status composer"
1936 msgid "<b>%1/%2</b> characters"
1937 msgstr "<b>%1/%2</b>글자"
1938 
1939 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323
1940 #, kde-format
1941 msgid "Send"
1942 msgstr "게시!"
1943 
1944 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125
1945 #, kde-format
1946 msgid "Not available"
1947 msgstr "사용할 수 없음"
1948 
1949 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191
1950 #, kde-format
1951 msgid "GIF"
1952 msgstr "GIF"
1953 
1954 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248
1955 #, kde-format
1956 msgid "Video"
1957 msgstr "동영상"
1958 
1959 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281
1960 #, kde-format
1961 msgid "Media Hidden"
1962 msgstr "미디어 숨겨짐"
1963 
1964 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33
1965 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159
1966 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259
1967 #, kde-format
1968 msgid "View profile"
1969 msgstr "프로필 보기"
1970 
1971 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16
1972 #, kde-format
1973 msgid "Link preview: %1"
1974 msgstr "링크 미리 보기: %1"
1975 
1976 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24
1977 #, kde-format
1978 msgid "Expand This Post"
1979 msgstr "이 게시물 확장"
1980 
1981 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31
1982 #, kde-format
1983 msgid "Open Original Page"
1984 msgstr "원본 페이지 열기"
1985 
1986 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39
1987 #, kde-format
1988 msgid "Copy Link to This Post"
1989 msgstr "이 게시물 링크 복사"
1990 
1991 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
1992 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
1993 #, kde-format
1994 msgid "Remove bookmark"
1995 msgstr "북마크 삭제"
1996 
1997 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
1998 #, kde-format
1999 msgid "Bookmark"
2000 msgstr "북마크"
2001 
2002 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2003 #, kde-format
2004 msgid "Unpin on profile"
2005 msgstr "프로필에서 고정 해제"
2006 
2007 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2008 #, kde-format
2009 msgid "Pin on profile"
2010 msgstr "프로필에 고정"
2011 
2012 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82
2013 #, kde-format
2014 msgid "Delete & Re-draft"
2015 msgstr "삭제하고 다시 쓰기"
2016 
2017 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122
2018 #, kde-format
2019 msgid "Filtered: %1"
2020 msgstr "필터됨: %1"
2021 
2022 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126
2023 #, kde-format
2024 msgid "Show anyway"
2025 msgstr "그래도 표시"
2026 
2027 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173
2028 #, kde-format
2029 msgid "Your poll has ended"
2030 msgstr "투표가 종료되었습니다"
2031 
2032 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175
2033 #, kde-format
2034 msgid "A poll you voted in has ended"
2035 msgstr "참여한 투표가 종료되었습니다"
2036 
2037 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200
2038 #, kde-format
2039 msgid "Pinned entry"
2040 msgstr "고정된 항목"
2041 
2042 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
2043 #, kde-format
2044 msgid "%1 boosted"
2045 msgstr "%1 님이 부스트함"
2046 
2047 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2048 #, kde-format
2049 msgid "In reply to %1"
2050 msgstr "%1 님에게 보내는 답글"
2051 
2052 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2053 #, kde-format
2054 msgid "%1 replied to your post"
2055 msgstr "%1 님이 답글을 남김"
2056 
2057 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "Show more options"
2060 msgid "More"
2061 msgstr "더 보기"
2062 
2063 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370
2064 #, kde-format
2065 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1"
2066 msgstr "<b>내용 경고</b><br /> %1"
2067 
2068 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2069 #, kde-format
2070 msgid "Show Less"
2071 msgstr "덜 보기"
2072 
2073 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2074 #, kde-format
2075 msgid "Show More"
2076 msgstr "더 보기"
2077 
2078 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "Reply to a post"
2081 msgid "Reply"
2082 msgstr "답장"
2083 
2084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "Share a post"
2087 msgid "Boost"
2088 msgstr "부스트"
2089 
2090 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "Favorite a post"
2093 msgid "Favorite"
2094 msgstr "좋아요"
2095 
2096 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "Bookmark a post"
2099 msgid "Bookmark"
2100 msgstr "북마크"
2101 
2102 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531
2103 #, kde-format
2104 msgid "via %1"
2105 msgstr "%1 사용"
2106 
2107 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgid "%1 Reply"
2110 msgid "%1 Reply"
2111 msgstr "답장 %1개"
2112 
2113 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2114 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564
2115 #, kde-format
2116 msgid "%1 Replies"
2117 msgstr "답장 %1개"
2118 
2119 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575
2120 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2121 #, kde-format
2122 msgid "%1 Favorites"
2123 msgstr "북마크 %1개"
2124 
2125 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2126 #, kde-format
2127 msgid "%1 Favorite"
2128 msgstr "북마크 %1개"
2129 
2130 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2131 #, kde-format
2132 msgid "%1 Boost"
2133 msgstr "부스트 %1개"
2134 
2135 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2136 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588
2137 #, kde-format
2138 msgid "%1 Boosts"
2139 msgstr "부스트 %1개"
2140 
2141 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "Votes percentage"
2144 msgid "%1%"
2145 msgstr "%1%"
2146 
2147 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62
2148 #, kde-format
2149 msgid "(No votes)"
2150 msgstr "(투표 없음)"
2151 
2152 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96
2153 #, kde-format
2154 msgid "Vote"
2155 msgstr "투표"
2156 
2157 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@action:button Start media playback"
2160 msgid "Play"
2161 msgstr "재생"
2162 
2163 #: content/ui/TimelinePage.qml:184
2164 #, kde-format
2165 msgid "No posts"
2166 msgstr "게시물 없음"
2167 
2168 #: content/ui/UserInfo.qml:73
2169 #, kde-format
2170 msgid "Switch user"
2171 msgstr "사용자 전환"
2172 
2173 #: content/ui/UserInfo.qml:106
2174 #, kde-format
2175 msgid "Log in to an existing account"
2176 msgstr "기존 계정에 로그인"
2177 
2178 #: conversation/conversationmodel.cpp:59
2179 #, kde-format
2180 msgid "Empty conversation"
2181 msgstr "비어 있는 대화"
2182 
2183 #: conversation/conversationmodel.cpp:63
2184 #, kde-format
2185 msgid "%1 and %2"
2186 msgstr "%1 그리고 %2"
2187 
2188 #: conversation/conversationmodel.cpp:65
2189 #, kde-format
2190 msgid "%2 and one other"
2191 msgid_plural "%2 and %1 others"
2192 msgstr[0] "%2 외 %1명 더"
2193 
2194 #: editor/polltimemodel.cpp:12
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2197 msgid "5 minutes"
2198 msgstr "5분"
2199 
2200 #: editor/polltimemodel.cpp:13
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2203 msgid "30 minutes"
2204 msgstr "30분"
2205 
2206 #: editor/polltimemodel.cpp:14
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2209 msgid "1 hour"
2210 msgstr "1시간"
2211 
2212 #: editor/polltimemodel.cpp:15
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2215 msgid "6 hours"
2216 msgstr "6시간"
2217 
2218 #: editor/polltimemodel.cpp:16
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2221 msgid "12 hours"
2222 msgstr "12시간"
2223 
2224 #: editor/polltimemodel.cpp:17
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2227 msgid "1 day"
2228 msgstr "1일"
2229 
2230 #: editor/polltimemodel.cpp:18
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2233 msgid "3 days"
2234 msgstr "3일"
2235 
2236 #: editor/polltimemodel.cpp:19
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2239 msgid "7 days"
2240 msgstr "7일"
2241 
2242 #: editor/posteditorbackend.cpp:240
2243 #, kde-format
2244 msgid "An unknown error occurred."
2245 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2246 
2247 #: main.cpp:119
2248 #, kde-format
2249 msgid "Tokodon"
2250 msgstr "Tokodon"
2251 
2252 #: main.cpp:121
2253 #, kde-format
2254 msgid "Mastodon client"
2255 msgstr "마스토돈 클라이언트"
2256 
2257 #: main.cpp:123
2258 #, kde-format
2259 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community"
2260 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE 커뮤니티"
2261 
2262 #: main.cpp:124
2263 #, kde-format
2264 msgid "Carl Schwan"
2265 msgstr "Carl Schwan"
2266 
2267 #: main.cpp:124
2268 #, kde-format
2269 msgid "Maintainer"
2270 msgstr "관리자"
2271 
2272 #: main.cpp:125
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2275 msgid "Your names"
2276 msgstr "박신조"
2277 
2278 #: main.cpp:125
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2281 msgid "Your emails"
2282 msgstr "kde@peremen.name"
2283 
2284 #: main.cpp:133
2285 #, kde-format
2286 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon"
2287 msgstr "마스토돈 분산 소셜 네트워크 클라이언트"
2288 
2289 #: main.cpp:134
2290 #, kde-format
2291 msgid "Supports web+ap: url scheme"
2292 msgstr "web+ap: URL 형식 지원"
2293 
2294 #: search/searchmodel.cpp:137
2295 #, kde-format
2296 msgid "People"
2297 msgstr "사람"
2298 
2299 #: search/searchmodel.cpp:139
2300 #, kde-format
2301 msgid "Hashtags"
2302 msgstr "해시태그"
2303 
2304 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26
2305 #, kde-format
2306 msgid "Loading"
2307 msgstr "불러오는 중"
2308 
2309 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@title"
2312 msgid "Home (%1)"
2313 msgstr "홈(%1)"
2314 
2315 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@title"
2318 msgid "Home"
2319 msgstr "홈"
2320 
2321 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@title"
2324 msgid "Local Timeline"
2325 msgstr "로컬 타임라인"
2326 
2327 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@title"
2330 msgid "Global Timeline"
2331 msgstr "연합 타임라인"
2332 
2333 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@title"
2336 msgid "Bookmarks"
2337 msgstr "북마크"
2338 
2339 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@title"
2342 msgid "Favourites"
2343 msgstr "좋아요"
2344 
2345 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title"
2348 msgid "Trending"
2349 msgstr "트렌드"
2350 
2351 #: timeline/notificationmodel.cpp:99
2352 #, kde-format
2353 msgid "Error occurred when fetching the latest notification."
2354 msgstr "마지막 알림을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
2355 
2356 #: timeline/post.cpp:340
2357 #, kde-format
2358 msgid "in the future"
2359 msgstr "미래에"
2360 
2361 #: timeline/post.cpp:342
2362 #, kde-format
2363 msgid "%1s"
2364 msgstr "%1초"
2365 
2366 #: timeline/post.cpp:344
2367 #, kde-format
2368 msgid "%1m"
2369 msgstr "%1분"
2370 
2371 #: timeline/post.cpp:346
2372 #, kde-format
2373 msgid "%1h"
2374 msgstr "%1시간"
2375 
2376 #: timeline/post.cpp:348
2377 #, kde-format
2378 msgid "%1d"
2379 msgstr "%1일"
2380 
2381 #: timeline/post.cpp:352
2382 #, kde-format
2383 msgid "1 week ago"
2384 msgid_plural "%1 weeks ago"
2385 msgstr[0] "%1주 전"
2386 
2387 #: timeline/post.cpp:355
2388 #, kde-format
2389 msgid "1 month ago"
2390 msgid_plural "%1 months ago"
2391 msgstr[0] "%1개월 전"
2392 
2393 #: timeline/post.cpp:359
2394 #, kde-format
2395 msgid "1 year ago"
2396 msgid_plural "%1 years ago"
2397 msgstr[0] "%1년 전"
2398 
2399 #: timeline/tagsmodel.cpp:24
2400 #, kde-format
2401 msgid "Trending"
2402 msgstr "트렌드"
2403 
2404 #: timeline/threadmodel.cpp:29
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@title"
2407 msgid "Thread"
2408 msgstr "스레드"
2409 
2410 #: utils/filetransferjob.cpp:82
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
2413 msgid "Downloading"
2414 msgstr "다운로드 중"
2415 
2416 #: utils/filetransferjob.cpp:83
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
2419 msgid "Source"
2420 msgstr "원본"
2421 
2422 #: utils/filetransferjob.cpp:84
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "The location being downloaded to"
2425 msgid "Destination"
2426 msgstr "대상"
2427 
2428 #, fuzzy
2429 #~| msgctxt "Share a post"
2430 #~| msgid "Boost"
2431 #~ msgid "No Posts"
2432 #~ msgstr "부스트"
2433 
2434 #, fuzzy
2435 #~| msgid "%1 following"
2436 #~ msgid "Not following anyone"
2437 #~ msgstr "팔로잉 %1명"
2438 
2439 #~ msgctxt "Like a post"
2440 #~ msgid "Like"
2441 #~ msgstr "즐겨찾기"
2442 
2443 #~ msgid "Toot"
2444 #~ msgstr "툿"
2445 
2446 #~ msgid "Close"
2447 #~ msgstr "닫기"
2448 
2449 #~ msgid "Previous image"
2450 #~ msgstr "이전 그림"
2451 
2452 #~ msgid "Next image"
2453 #~ msgstr "다음 그림"
2454 
2455 #~ msgid "%1 toots"
2456 #~ msgstr "툿 %1개"
2457 
2458 #~ msgctxt "hour:minute"
2459 #~ msgid "%1:%2"
2460 #~ msgstr "%1:%2"
2461 
2462 #~ msgid "Make pool auto-exclusive"
2463 #~ msgstr "풀을 자동 제외로 설정"
2464 
2465 #~ msgid "Image View"
2466 #~ msgstr "그림 보기"
2467 
2468 #~ msgid "Local Timeline"
2469 #~ msgstr "로컬 타임라인"
2470 
2471 #~ msgid "Global Timeline"
2472 #~ msgstr "연합 타임라인"
2473 
2474 #~ msgid "Add an account"
2475 #~ msgstr "계정 추가"
2476 
2477 #~ msgid "Options:"
2478 #~ msgstr "옵션:"
2479 
2480 #~ msgid "Notifications support is not implemented yet"
2481 #~ msgstr "알림 지원은 아직 구현되지 않았습니다"
2482 
2483 #~ msgid "Shared by %1"
2484 #~ msgstr "%1 님이 공유함"