Warning, /network/tokodon/po/ka/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the tokodon package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: tokodon\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-07-25 04:30+0200\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #: account/abstractaccount.cpp:472
0022 #, kde-format
0023 msgid "Could not follow account"
0024 msgstr "ანგარიშზე მიყოლის შეცდომა"
0025 
0026 #: account/abstractaccount.cpp:473
0027 #, kde-format
0028 msgid "Could not unfollow account"
0029 msgstr "ანგარიშზე მიყოლის გაუქმების შეცდომა"
0030 
0031 #: account/abstractaccount.cpp:474
0032 #, kde-format
0033 msgid "Could not block account"
0034 msgstr "ანგარიშის დაბლოკვის შეცდომა"
0035 
0036 #: account/abstractaccount.cpp:475
0037 #, kde-format
0038 msgid "Could not unblock account"
0039 msgstr "ანგარიშის განბლოკვის შეცდომა"
0040 
0041 #: account/abstractaccount.cpp:476
0042 #, kde-format
0043 msgid "Could not mute account"
0044 msgstr "ანგარიშის დადუმების შეცდომა"
0045 
0046 #: account/abstractaccount.cpp:477
0047 #, kde-format
0048 msgid "Could not unmute account"
0049 msgstr "ანგარიშის დადუმების მოხსნის შეცდომა"
0050 
0051 #: account/abstractaccount.cpp:478
0052 #, kde-format
0053 msgid "Could not feature account"
0054 msgstr "ანგარიშის მიმაგრების შეცდომა"
0055 
0056 #: account/abstractaccount.cpp:479
0057 #, kde-format
0058 msgid "Could not unfeature account"
0059 msgstr "ანგარიშის მიმაგრების მოხსნის შეცდომა"
0060 
0061 #: account/abstractaccount.cpp:480
0062 #, kde-format
0063 msgid "Could not edit note about an account"
0064 msgstr "ანგარიშის შესახებ შენიშვნის ჩასწორების შეცდომა"
0065 
0066 #: account/notificationhandler.cpp:24
0067 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168
0068 #, kde-format
0069 msgid "%1 favorited your post"
0070 msgstr "%1 ჩაინიშნა თქვენი პოსტი"
0071 
0072 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49
0073 #, kde-format
0074 msgid "%1 followed you"
0075 msgstr "%1 მოგყვებათ"
0076 
0077 #: account/notificationhandler.cpp:32
0078 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
0079 #, kde-format
0080 msgid "%1 boosted your post"
0081 msgstr "%1 -მა აწია თქვენი პოსტი"
0082 
0083 #: account/notificationhandler.cpp:40
0084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170
0085 #, kde-format
0086 msgid "%1 edited a post"
0087 msgstr "%1 -მა პოსტი ჩაასწორა"
0088 
0089 #: account/profileeditor.cpp:183
0090 #, kde-format
0091 msgid "Image is too big"
0092 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად დიდია"
0093 
0094 #: account/profileeditor.cpp:196
0095 #, kde-format
0096 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported."
0097 msgstr ""
0098 "მხარდაუჭერელი გამოსახულების ტიპი. მხარდაჭერილია მხოლოდ jpeg, png და gif "
0099 "ფაილები."
0100 
0101 #: account/profileeditor.cpp:323
0102 #, kde-format
0103 msgid "Account details saved"
0104 msgstr "ანგარშის დეტალები შენახულია"
0105 
0106 #: account/socialgraphmodel.cpp:30
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@title"
0109 msgid "Follow Requests"
0110 msgstr "მიყოლის მოთხოვნები"
0111 
0112 #: account/socialgraphmodel.cpp:32
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@title"
0115 msgid "Followers"
0116 msgstr "მიმდევრები"
0117 
0118 #: account/socialgraphmodel.cpp:34
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@title"
0121 msgid "Following"
0122 msgstr "მიყვებით"
0123 
0124 #: account/socialgraphmodel.cpp:36
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "@title"
0127 msgid "Muted Accounts"
0128 msgstr "დადუმებული ანგარიშები"
0129 
0130 #: account/socialgraphmodel.cpp:38
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "@title"
0133 msgid "Blocked Accounts"
0134 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშები"
0135 
0136 #: account/socialgraphmodel.cpp:40
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "@title"
0139 msgid "Featured Accounts"
0140 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშები"
0141 
0142 #: account/socialgraphmodel.cpp:48
0143 #, kde-format
0144 msgid "No follow requests"
0145 msgstr "მიყოლის მოთხოვნების გარეშე"
0146 
0147 #: account/socialgraphmodel.cpp:50
0148 #, kde-format
0149 msgid "No followers"
0150 msgstr "მიმდევრების გარეშე"
0151 
0152 #: account/socialgraphmodel.cpp:52
0153 #, kde-format
0154 msgid "No followed accounts"
0155 msgstr "მიყოლილი ანგარიშების გარეშე"
0156 
0157 #: account/socialgraphmodel.cpp:54
0158 #, kde-format
0159 msgid "No muted accounts"
0160 msgstr "დადუმებული ანგარიშების გარეშე"
0161 
0162 #: account/socialgraphmodel.cpp:56
0163 #, kde-format
0164 msgid "No blocked accounts"
0165 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშების გარეშე"
0166 
0167 #: account/socialgraphmodel.cpp:58
0168 #, kde-format
0169 msgid "No featured accounts"
0170 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშების გარეშე"
0171 
0172 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299
0173 #, kde-format
0174 msgid "Could not accept account"
0175 msgstr "ანგარიშის დადასტურების შეცდომა"
0176 
0177 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300
0178 #, kde-format
0179 msgid "Could not reject account"
0180 msgstr "ანგარიშის უარყოფის შეცდომა"
0181 
0182 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301
0183 #, kde-format
0184 msgid "Could not take action against the account"
0185 msgstr "ანგარიშზე ქმედების შესრულება შეუძლებელია"
0186 
0187 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302
0188 #, kde-format
0189 msgid "Could not enable  the disabled account"
0190 msgstr "გამორთული ანგარიშის ჩართვა შეუძლებელია"
0191 
0192 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303
0193 #, kde-format
0194 msgid "Could not unsilence the account"
0195 msgstr "ანგარიშის დადუმების მოხსნის შეცდომა"
0196 
0197 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304
0198 #, kde-format
0199 msgid "Could not unsuspend the account"
0200 msgstr "ანგარიშის შეჩერების მოხსნის შეცდომა"
0201 
0202 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305
0203 #, kde-format
0204 msgid "Could not mark the account as not sensitive"
0205 msgstr "ანგარიშის მგრძნობიარედ მონიშვნა შეუძლებელია"
0206 
0207 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "login status"
0210 msgid "Suspended"
0211 msgstr "გაჩერებულია"
0212 
0213 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "login status"
0216 msgid "Silenced"
0217 msgstr "გაჩუმებული"
0218 
0219 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "login status"
0222 msgid "Sensitized"
0223 msgstr "მგრძნობიარე"
0224 
0225 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "login status"
0228 msgid "Frozen"
0229 msgstr "გაყინული"
0230 
0231 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "login status"
0234 msgid "Email Not confirmed"
0235 msgstr "ელფოსტა დადასტურებული არაა"
0236 
0237 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "login status"
0240 msgid "Not Approved"
0241 msgstr "დაუმტკიცებელია"
0242 
0243 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "login status"
0246 msgid "No Limits Imposed"
0247 msgstr "შეზღუდვები დაწესებული არაა"
0248 
0249 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153
0250 #, kde-format
0251 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block."
0252 msgstr "დომენის ბლოკის განახლებისთვის PUT მოთხოვნის გაგზავნის შეცდომა."
0253 
0254 #: content/ui/AccountInfo.qml:70
0255 #, kde-format
0256 msgid "Follows you"
0257 msgstr "მოგყვებათ"
0258 
0259 #: content/ui/AccountInfo.qml:110
0260 #, kde-format
0261 msgid "Requested"
0262 msgstr "Მოთხოვნილი"
0263 
0264 #: content/ui/AccountInfo.qml:113
0265 #, kde-format
0266 msgid "Following"
0267 msgstr "გამოწერილია"
0268 
0269 #: content/ui/AccountInfo.qml:115
0270 #, kde-format
0271 msgid "Follow"
0272 msgstr "გამოწერა"
0273 
0274 #: content/ui/AccountInfo.qml:140
0275 #, kde-format
0276 msgid "Stop notifying me when %1 posts"
0277 msgstr "%1-ის პოსტების შესახებ გაფრთხილებების შეწყვეტა"
0278 
0279 #: content/ui/AccountInfo.qml:142
0280 #, kde-format
0281 msgid "Notify me when %1 posts"
0282 msgstr "შემატყობინე %1-ის პოსტების შესახებ"
0283 
0284 #: content/ui/AccountInfo.qml:159
0285 #, kde-format
0286 msgid "Hide Boosts from %1"
0287 msgstr "%1-დან აწევების დამალვა"
0288 
0289 #: content/ui/AccountInfo.qml:161
0290 #, kde-format
0291 msgid "Stop Hiding Boosts from %1"
0292 msgstr "%1-დან აწევების დამალვის შეწყვეტა"
0293 
0294 #: content/ui/AccountInfo.qml:178
0295 #, kde-format
0296 msgid "Stop Featuring on Profile"
0297 msgstr "პროფილზე ჩვენების შეწყვეტა"
0298 
0299 #: content/ui/AccountInfo.qml:180
0300 #, kde-format
0301 msgid "Feature on Profile"
0302 msgstr "პროფილზე ჩვენება"
0303 
0304 #: content/ui/AccountInfo.qml:197
0305 #, kde-format
0306 msgid "Stop Muting"
0307 msgstr "დადუმების შეჩერება"
0308 
0309 #: content/ui/AccountInfo.qml:199
0310 #, kde-format
0311 msgid "Mute"
0312 msgstr "დადუმება"
0313 
0314 #: content/ui/AccountInfo.qml:216
0315 #, kde-format
0316 msgid "Stop Blocking"
0317 msgstr "დაბლოკვის შეჩერება"
0318 
0319 #: content/ui/AccountInfo.qml:218
0320 #, kde-format
0321 msgid "Block"
0322 msgstr "დაბლოკვა"
0323 
0324 #: content/ui/AccountInfo.qml:233
0325 #, kde-format
0326 msgid "Edit Profile"
0327 msgstr "პროფილის ჩასწორება"
0328 
0329 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35
0330 #, kde-format
0331 msgid "Account editor"
0332 msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
0333 
0334 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44
0335 #, kde-format
0336 msgid "Settings"
0337 msgstr "მორგება"
0338 
0339 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225
0340 #: content/ui/TimelinePage.qml:46
0341 #, kde-format
0342 msgid "Configure"
0343 msgstr "მორგება"
0344 
0345 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265
0346 #, kde-format
0347 msgid "Follow Requests"
0348 msgstr "მოთხოვნების მიყოლა"
0349 
0350 #: content/ui/AccountInfo.qml:258
0351 #, kde-format
0352 msgid "Muted Accounts"
0353 msgstr "დადუმებული ანგარიშები"
0354 
0355 #: content/ui/AccountInfo.qml:265
0356 #, kde-format
0357 msgid "Blocked Accounts"
0358 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშები"
0359 
0360 #: content/ui/AccountInfo.qml:272
0361 #, kde-format
0362 msgid "Featured Accounts"
0363 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშები"
0364 
0365 #: content/ui/AccountInfo.qml:278
0366 #, kde-format
0367 msgid "Copy Link to This Profile"
0368 msgstr "ამ პროფილის ბმულის კოპირება"
0369 
0370 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42
0371 #, kde-format
0372 msgid "Post link copied."
0373 msgstr "პოსტის ბმული დაკოპირდა."
0374 
0375 #: content/ui/AccountInfo.qml:368
0376 #, kde-format
0377 msgid "Note"
0378 msgstr "შენიშვნა"
0379 
0380 #: content/ui/AccountInfo.qml:376
0381 #, kde-format
0382 msgid "Saved"
0383 msgstr "შენახულია"
0384 
0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:391
0386 #, kde-format
0387 msgid "Click to add a note"
0388 msgstr "შენიშვნის დასამატებლად დააწკაპუნეთ"
0389 
0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:467
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "@label User's number of statuses"
0393 msgid "<b>%1</b> posts"
0394 msgstr "<b>%1</b> პოსტი"
0395 
0396 #: content/ui/AccountInfo.qml:479
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "@label User's number of followers"
0399 msgid "<b>%1</b> followers"
0400 msgstr "<b>%1</b> მიმდევარი"
0401 
0402 #: content/ui/AccountInfo.qml:491
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "@label User's number of followed accounts"
0405 msgid "<b>%1</b> following"
0406 msgstr "<b>%1</b> მიმდევარი"
0407 
0408 #: content/ui/AccountInfo.qml:503
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0411 msgid "Posts"
0412 msgstr "პოსტები"
0413 
0414 #: content/ui/AccountInfo.qml:507
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0417 msgid "Posts && Replies"
0418 msgstr "პოსტები და პასუხები"
0419 
0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:511
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter"
0423 msgid "Media"
0424 msgstr "მედია"
0425 
0426 #: content/ui/AccountInfo.qml:538
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@option:check"
0429 msgid "Hide boosts"
0430 msgstr "აწევების დამალვა"
0431 
0432 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14
0433 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15
0434 #, kde-format
0435 msgid "Share"
0436 msgstr "გაზიარება"
0437 
0438 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20
0439 #, kde-format
0440 msgid "Share the selected media"
0441 msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
0442 
0443 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15
0444 #, kde-format
0445 msgid "Authorization"
0446 msgstr "ავტორიზაცია"
0447 
0448 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29
0449 #, kde-format
0450 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf"
0451 msgstr "Tokodon -ისთვის ავტორიზაციის მინიჭება, რომ თქვენს მაგიერ იმოქმედოს"
0452 
0453 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41
0454 #, kde-format
0455 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1"
0456 msgstr "გასაგრძელებლად გახსენით ეს ბმული და მიანიჭეთ ავტორიზაცია Tokodon-ს: %1"
0457 
0458 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76
0459 #, kde-format
0460 msgid "Open Link"
0461 msgstr "ბმულის გახსნა"
0462 
0463 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84
0464 #, kde-format
0465 msgid "Copy Link"
0466 msgstr "Ბმულის კოპირება"
0467 
0468 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87
0469 #, kde-format
0470 msgid "Link copied."
0471 msgstr "ბმული დაკოპირდა."
0472 
0473 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101
0474 #, kde-format
0475 msgid "Enter token:"
0476 msgstr "შეიყვანეთ კოდი:"
0477 
0478 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49
0479 #, kde-format
0480 msgid "Continue"
0481 msgstr "გაგრძელება"
0482 
0483 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112
0484 #, kde-format
0485 msgid "Please insert the generated token."
0486 msgstr "ჩასვით გენერირებული კოდი."
0487 
0488 #: content/ui/ConversationPage.qml:11
0489 #, kde-format
0490 msgid "Conversations"
0491 msgstr "საუბრები"
0492 
0493 #: content/ui/ConversationPage.qml:35
0494 #, kde-format
0495 msgid "No Conversations"
0496 msgstr "საუბრების გარეშე"
0497 
0498 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358
0499 #, kde-format
0500 msgid "Explore"
0501 msgstr "დათვალიერება"
0502 
0503 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29
0504 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141
0505 #, kde-format
0506 msgid "Post"
0507 msgstr "პოსტი"
0508 
0509 #: content/ui/ExplorePage.qml:46
0510 #, kde-format
0511 msgid "Trending Posts"
0512 msgstr "ტრენდული პოსტები"
0513 
0514 #: content/ui/ExplorePage.qml:60
0515 #, kde-format
0516 msgid "Trending Tags"
0517 msgstr "ტრენდული ჭდეები"
0518 
0519 #: content/ui/ExplorePage.qml:149
0520 #, kde-format
0521 msgid "%1 people are talking"
0522 msgstr "საუბრობს %1 პიროვნება"
0523 
0524 #: content/ui/ExplorePage.qml:166
0525 #, kde-format
0526 msgid "No Tags"
0527 msgstr "ჭდეების გარეშე"
0528 
0529 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages"
0532 msgid "Preferred Languages"
0533 msgstr "სასურველი ენები"
0534 
0535 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages"
0538 msgid "All Languages"
0539 msgstr "ყველა ენა"
0540 
0541 #: content/ui/LoginPage.qml:14
0542 #, kde-format
0543 msgid "Login"
0544 msgstr "შესვლა"
0545 
0546 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "@info:status Network status"
0549 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings."
0550 msgstr "სერვერთან დაკავშირების შეცდომა: %1. შეამოწმეთ თქვენი პარამეტრები."
0551 
0552 #: content/ui/LoginPage.qml:35
0553 #, kde-format
0554 msgid "Welcome to Tokodon"
0555 msgstr "მოგესალმებით Tokodon-ში"
0556 
0557 #: content/ui/LoginPage.qml:40
0558 #, kde-format
0559 msgid "Instance Url:"
0560 msgstr "გაშვებული ასლის URL:"
0561 
0562 #: content/ui/LoginPage.qml:52
0563 #, kde-format
0564 msgid "Instance URL must not be empty!"
0565 msgstr "გაშვებული ასლის ბმული ცარიელი არ შეიძლება იყოს!"
0566 
0567 #: content/ui/LoginPage.qml:76
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "@title:group Login page"
0570 msgid "Network Settings"
0571 msgstr "ქსელის მორგება"
0572 
0573 #: content/ui/LoginPage.qml:81
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "@option:check Login page"
0576 msgid "Ignore SSL errors"
0577 msgstr "SSL-ის შეცდომების იგნორი"
0578 
0579 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72
0580 #, kde-format
0581 msgid "Proxy Settings"
0582 msgstr "პროქსის მორგება"
0583 
0584 #: content/ui/main.qml:215
0585 #, kde-format
0586 msgid "Moderation Tools"
0587 msgstr "მოდერაციის ინსტრუმენტები"
0588 
0589 #: content/ui/main.qml:216
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "@action:button"
0592 msgid "Open Moderation Tools"
0593 msgstr "მოდერაციის ხელსაწყოების გახნა"
0594 
0595 #: content/ui/main.qml:226
0596 #, kde-format
0597 msgid "Open settings"
0598 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
0599 
0600 #: content/ui/main.qml:236
0601 #, kde-format
0602 msgid "Home"
0603 msgstr "საწყისი"
0604 
0605 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15
0606 #, kde-format
0607 msgid "Notifications"
0608 msgstr "გაფრთხილებები"
0609 
0610 #: content/ui/main.qml:281
0611 #, kde-format
0612 msgid "Local"
0613 msgstr "ლოკალური"
0614 
0615 #: content/ui/main.qml:296
0616 #, kde-format
0617 msgid "Global"
0618 msgstr "გლობალური"
0619 
0620 #: content/ui/main.qml:312
0621 #, kde-format
0622 msgid "Conversation"
0623 msgstr "საუბარი"
0624 
0625 #: content/ui/main.qml:326
0626 #, kde-format
0627 msgid "Favourites"
0628 msgstr "რჩეულები"
0629 
0630 #: content/ui/main.qml:342
0631 #, kde-format
0632 msgid "Bookmarks"
0633 msgstr "სანიშნები"
0634 
0635 #: content/ui/main.qml:372
0636 #, kde-format
0637 msgid "Search"
0638 msgstr "ძებნა"
0639 
0640 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14
0641 #, kde-format
0642 msgid "Accounts Tool Page"
0643 msgstr "ანგარიშების ხელსაწყოს გვერდი"
0644 
0645 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30
0646 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214
0647 #, kde-format
0648 msgid "Advanced Search"
0649 msgstr "გაფართოებული ძებნა"
0650 
0651 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts"
0654 msgid "Username:"
0655 msgstr "მომხმარებელი:"
0656 
0657 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts"
0660 msgid "Display Name:"
0661 msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
0662 
0663 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts"
0666 msgid "Email:"
0667 msgstr "ელ-ფოსტა:"
0668 
0669 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts"
0672 msgid "IP:"
0673 msgstr "IP:"
0674 
0675 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts"
0678 msgid "Search"
0679 msgstr "ძებნა"
0680 
0681 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields"
0684 msgid "Reset"
0685 msgstr "დაბრუნება"
0686 
0687 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78
0688 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127
0689 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158
0690 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog"
0693 msgid "Cancel"
0694 msgstr "გუქმება"
0695 
0696 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters"
0699 msgid "Location"
0700 msgstr "მდებარეობა"
0701 
0702 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location"
0705 msgid "All"
0706 msgstr "ყველა"
0707 
0708 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "@info:Filter out local accounts"
0711 msgid "Local"
0712 msgstr "ლოკალური"
0713 
0714 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "@info:Filter out remote accounts"
0717 msgid "Remote"
0718 msgstr "დაშორებული"
0719 
0720 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130
0721 #, kde-format
0722 msgctxt ""
0723 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation "
0724 "status filters"
0725 msgid "Moderation Status"
0726 msgstr "მოდერაციის სტატუსი"
0727 
0728 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status"
0731 msgid "All"
0732 msgstr "ყველა"
0733 
0734 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status"
0737 msgid "Active"
0738 msgstr "აქტიური"
0739 
0740 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149
0741 #, kde-format
0742 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status"
0743 msgid "Pending"
0744 msgstr "დარჩენილი"
0745 
0746 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status"
0749 msgid "Disabled"
0750 msgstr "გამორთულია"
0751 
0752 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status"
0755 msgid "Silenced"
0756 msgstr "გაჩუმებული"
0757 
0758 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status"
0761 msgid "Suspended"
0762 msgstr "გაჩერებულია"
0763 
0764 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters"
0767 msgid "Role"
0768 msgstr "როლი"
0769 
0770 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role"
0773 msgid "All"
0774 msgstr "ყველა"
0775 
0776 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role"
0779 msgid "Moderator"
0780 msgstr "მოდერატორი"
0781 
0782 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role"
0785 msgid "Admin"
0786 msgstr "ადმინისტრატორი"
0787 
0788 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role"
0791 msgid "Owner"
0792 msgstr "მფლობელი"
0793 
0794 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300
0795 #, kde-format
0796 msgid "No accounts found"
0797 msgstr "ანგარიშები ვერ ვიპოვე"
0798 
0799 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15
0800 #, kde-format
0801 msgid "Federation Tool Page"
0802 msgstr "ფედერაციის ინსტრუმენტების გვერდი"
0803 
0804 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25
0805 #, kde-format
0806 msgid "Allowed Domain Info"
0807 msgstr "დაშვებული დომენის ინფორმაცია"
0808 
0809 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate"
0812 msgid "Domain"
0813 msgstr "დომენი"
0814 
0815 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate."
0818 msgid "Created at"
0819 msgstr "შექმნის დრო"
0820 
0821 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46
0822 #, kde-format
0823 msgid "Disallow Federation with Domain"
0824 msgstr "დომენით ფედერაციის აკრძალვა"
0825 
0826 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50
0827 #, kde-format
0828 msgid "Disallowed federation with the domain"
0829 msgstr "დომენით ფედერაცია აკრძალულია"
0830 
0831 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60
0832 #, kde-format
0833 msgid "Add Domain Block"
0834 msgstr "დომენის ბლოკის დამატება"
0835 
0836 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block"
0839 msgid "Domain*"
0840 msgstr "დომენი*"
0841 
0842 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75
0843 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74
0844 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145
0845 #, kde-format
0846 msgid "Public comment"
0847 msgstr "საჯარო კომენტარი"
0848 
0849 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80
0850 #, kde-format
0851 msgid "Private Comment"
0852 msgstr "პირადი კომენტარი"
0853 
0854 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85
0855 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50
0856 #, kde-format
0857 msgid "Moderation"
0858 msgstr "მოდერაცია"
0859 
0860 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90
0861 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains"
0864 msgid "Silence"
0865 msgstr "სიჩუმე"
0866 
0867 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94
0868 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0871 msgid "Suspend"
0872 msgstr "ძილი"
0873 
0874 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98
0875 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0878 msgid "None"
0879 msgstr "არაფერი"
0880 
0881 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107
0882 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85
0883 #, kde-format
0884 msgid "Reject media files"
0885 msgstr "მედია ფაილების უარყოფა"
0886 
0887 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108
0888 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86
0889 #, kde-format
0890 msgid ""
0891 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the "
0892 "future. Irrelevant for suspensions"
0893 msgstr ""
0894 "ლოკალურად დამახსოვრებული მედიის წაშლა და მომავალში მედიის გადმოწერის "
0895 "უარყოფა. შეუფერებელია შეჩერებებისთვის"
0896 
0897 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113
0898 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93
0899 #, kde-format
0900 msgid "Reject reports"
0901 msgstr "ანგარიშების უარყოფა"
0902 
0903 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114
0904 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94
0905 #, kde-format
0906 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions"
0907 msgstr "ამ დომენიდან მოსული ანგარიშების უარყოფა. შეუფერებელია შეჩერებებისთვის"
0908 
0909 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119
0910 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101
0911 #, kde-format
0912 msgid "Obfuscate domain name"
0913 msgstr "დომენის სახელის დამახინჯება"
0914 
0915 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120
0916 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102
0917 #, kde-format
0918 msgid ""
0919 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of "
0920 "domain limitations is enabled"
0921 msgstr ""
0922 "დომენის სახელის ნაწილობრივი დამახინჯება, თუ დომენის შეზღუდვების სიის "
0923 "გამოქვეყნება ჩართულია"
0924 
0925 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132
0926 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "@info:Button to create a domain block"
0929 msgid "Create Block"
0930 msgstr "ბლოკის შექმნა"
0931 
0932 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137
0933 #, kde-format
0934 msgid "New domain block added"
0935 msgstr "ახალი დომენის ბლოკი დაემატა"
0936 
0937 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146
0938 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316
0939 #, kde-format
0940 msgid "Allow Federation with Domain"
0941 msgstr "დომენით ფედერაციის დაშვება"
0942 
0943 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152
0944 #, kde-format
0945 msgctxt ""
0946 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming "
0947 "data from it will be processed and stored"
0948 msgid "Domain*"
0949 msgstr "დომენი*"
0950 
0951 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167
0952 #, kde-format
0953 msgid "New Allowed Domain Added"
0954 msgstr "ახალი დაშვებული დომენი დამატებულია"
0955 
0956 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180
0957 #, kde-format
0958 msgid ""
0959 "Allowed domain option is available for instances with limited federation "
0960 "mode enabled"
0961 msgstr ""
0962 "დაშვებული დომენის პარამეტრი ხელმისაწვდომია ასლებისთვის, რომლებსაც შეზღუდული "
0963 "ფედერაციის რეჟიმი აქვთ ჩართული"
0964 
0965 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains"
0968 msgid "Moderation"
0969 msgstr "მოდერაცია"
0970 
0971 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains"
0974 msgid "Blocked domains"
0975 msgstr "დაბლოკილი დომენები"
0976 
0977 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode"
0980 msgid "Allowed domains"
0981 msgstr "დაშვებული დომენები"
0982 
0983 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272
0984 #, kde-format
0985 msgid "Allowed for federation"
0986 msgstr "დაშვებულია ფედერაციისთვის"
0987 
0988 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295
0989 #, kde-format
0990 msgid "No federations found"
0991 msgstr "ფედერაციები ვერ ვიპოვე"
0992 
0993 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307
0994 #, kde-format
0995 msgid "Add New Domain Block"
0996 msgstr "ახალი დომენის ბლოკის დამატება"
0997 
0998 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20
0999 #, kde-format
1000 msgid "Not Available"
1001 msgstr "მიუწვდომელია"
1002 
1003 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30
1004 #, kde-format
1005 msgid "Perform moderation action on %1"
1006 msgstr "%1-ზე მოდერაციის ქმედების შესრულება"
1007 
1008 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36
1009 #, kde-format
1010 msgctxt ""
1011 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other "
1012 "action."
1013 msgid "Warn"
1014 msgstr "გაფრთხ"
1015 
1016 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40
1017 #, kde-format
1018 msgctxt ""
1019 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide "
1020 "their contents."
1021 msgid "Freeze"
1022 msgstr "გაყინვა"
1023 
1024 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45
1025 #, kde-format
1026 msgctxt ""
1027 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive."
1028 msgid "Force-Senstive"
1029 msgstr "ძალით მგრძნობიარე"
1030 
1031 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50
1032 #, kde-format
1033 msgctxt ""
1034 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide "
1035 "their posts and notifications from people not following them."
1036 msgid "Limit"
1037 msgstr "ზღვარი"
1038 
1039 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55
1040 #, kde-format
1041 msgctxt ""
1042 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its "
1043 "contents. Revertible within 30 days."
1044 msgid "Suspend"
1045 msgstr "ძილი"
1046 
1047 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60
1048 #, kde-format
1049 msgctxt ""
1050 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their "
1051 "account"
1052 msgid "Notify the user per e-mail"
1053 msgstr "აცნობეთ მომხმარებელს ელფოსტაზე"
1054 
1055 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@info: Send a warning note to the user."
1058 msgid "Custom warning"
1059 msgstr "მორგებული გაფრთხილება"
1060 
1061 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user."
1064 msgid "Submit"
1065 msgstr "გაგზავნა"
1066 
1067 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94
1068 #, kde-format
1069 msgid "Action taken successfully"
1070 msgstr "ქმედება წარმატებით განხორციელდა"
1071 
1072 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog."
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "გუქმება"
1077 
1078 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109
1079 #, kde-format
1080 msgid "Are you sure?"
1081 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
1082 
1083 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110
1084 #, kde-format
1085 msgid "Action will be taken against the account."
1086 msgstr "ქმედება განხორციელდება ანგარიშის წინააღმდეგ."
1087 
1088 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118
1089 #, kde-format
1090 msgid "Successfully approved %1's sign-up application"
1091 msgstr "%1-ის რეგისტრაციის აპლიკაცია წარმატებით დამტკიცდა"
1092 
1093 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122
1094 #, kde-format
1095 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application"
1096 msgstr "%1-ის რეგისტრაციის აპლიკაცია უარყოფილია"
1097 
1098 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126
1099 #, kde-format
1100 msgid "Successfully unfreezed %1's account"
1101 msgstr "%1-ის ანგარიშის გაყინვის მოხსნა წარმატებულია"
1102 
1103 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130
1104 #, kde-format
1105 msgid "Successfully unsilenced %1's account"
1106 msgstr "%1-ის ანგარიშის დადუმების მოხსნა წარმატებულია"
1107 
1108 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134
1109 #, kde-format
1110 msgid "Successfully unsuspended %1's account"
1111 msgstr "%1-ის ანგარიშის შეჩერების მოხსნა წარმატებულია"
1112 
1113 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138
1114 #, kde-format
1115 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account"
1116 msgstr "%1-ის ძალით მგრძნობიარობის გაუქმება წარმატებულია"
1117 
1118 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142
1119 #, kde-format
1120 msgid "Successfully deleted %1's account data"
1121 msgstr "%1-ის ანგარიშის მონაცემების წაშლა წარამტებულია"
1122 
1123 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info Bio label of account."
1126 msgid "Bio"
1127 msgstr "ბიო"
1128 
1129 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329
1130 #, kde-format
1131 msgid "Reasons for joining"
1132 msgstr "გაწევრიანების მიზეზები"
1133 
1134 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info:Number of Posts"
1137 msgid "Posts"
1138 msgstr "პოსტები"
1139 
1140 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info:Number of followers."
1143 msgid "Followers"
1144 msgstr "მიმდევრები"
1145 
1146 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account"
1149 msgid "Following"
1150 msgstr "გამოწერილია"
1151 
1152 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387
1153 #, kde-format
1154 msgid "No role"
1155 msgstr "როლის გარეშე"
1156 
1157 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info Role of the account on this server."
1160 msgid "Role"
1161 msgstr "როლი"
1162 
1163 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info The last time the account was active."
1166 msgid "Last Active"
1167 msgstr "ბოლოს აქტიური"
1168 
1169 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@info The current login status of the account."
1172 msgid "Login Status"
1173 msgstr "შესვლის სტატუსი"
1174 
1175 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info: Role of the user."
1178 msgid "Role"
1179 msgstr "როლი"
1180 
1181 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info: Email of the user."
1184 msgid "Email"
1185 msgstr "ელფოტა"
1186 
1187 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user."
1190 msgid "Email Status"
1191 msgstr "ელფოსტის სტატუსი"
1192 
1193 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1194 #, kde-format
1195 msgid "Confirmed"
1196 msgstr "დადასტურდა"
1197 
1198 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426
1199 #, kde-format
1200 msgid "Not Confirmed"
1201 msgstr "დადასტურებული არაა"
1202 
1203 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info: Locale of the user."
1206 msgid "Account Locale"
1207 msgstr "ანგარიშის ლოკალი"
1208 
1209 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info: Joining date of the user"
1212 msgid "Joined"
1213 msgstr "შეერთებული"
1214 
1215 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449
1216 #, kde-format
1217 msgid "Most recent IP"
1218 msgstr "უახლესი IP"
1219 
1220 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477
1221 #, kde-format
1222 msgid "Invited By"
1223 msgstr "მოწვეულია"
1224 
1225 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info: Approve the user's request"
1228 msgid "Approve"
1229 msgstr "დათანხმება"
1230 
1231 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@info: Reject the user's request"
1234 msgid "Reject"
1235 msgstr "უარყოფა"
1236 
1237 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523
1238 #, kde-format
1239 msgid "Delete Account Data"
1240 msgstr "ანგარიშის მონაცემების წაშლა"
1241 
1242 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account"
1245 msgid "Unfreeze"
1246 msgstr "გაყინვის მოხსნა"
1247 
1248 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545
1249 #, kde-format
1250 msgid "Undo Limit"
1251 msgstr "შეზღუდვის გაუქმება"
1252 
1253 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555
1254 #, kde-format
1255 msgid "Undo Suspension"
1256 msgstr "შეჩერების გაუქმება"
1257 
1258 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565
1259 #, kde-format
1260 msgid "Undo force-sensitive"
1261 msgstr "ძალით მგრძნობიარობის გაუქმება"
1262 
1263 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576
1264 #, kde-format
1265 msgid "Take action against this account"
1266 msgstr "ანგარიშზე ქმედების შესრულება"
1267 
1268 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29
1269 #, kde-format
1270 msgid "Remove Domain Block"
1271 msgstr "დომენის ბლოკის წაშლა"
1272 
1273 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32
1274 #, kde-format
1275 msgid "Domain Block Removed"
1276 msgstr "დომენის ბლოკი წაიშალა"
1277 
1278 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40
1279 #, kde-format
1280 msgid "Edit domain block"
1281 msgstr "დომენის ბლოკის ჩასწორება"
1282 
1283 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80
1284 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152
1285 #, kde-format
1286 msgid "Private comment"
1287 msgstr "პირადი კომენტარი"
1288 
1289 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values"
1292 msgid "Update Block"
1293 msgstr "ბლოკის განახლება"
1294 
1295 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122
1296 #, kde-format
1297 msgid "Domain block updated"
1298 msgstr "დომენების ბლოკი განახლდა"
1299 
1300 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138
1301 #, kde-format
1302 msgid "Blocked at"
1303 msgstr "დაბლოკვის დრო"
1304 
1305 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info: No public comment provided"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "არაფერი"
1310 
1311 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info: No private comment provided"
1314 msgid "None"
1315 msgstr "არაფერი"
1316 
1317 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block"
1320 msgid "Policy"
1321 msgstr "პოლიტიკა"
1322 
1323 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block"
1326 msgid "Obfuscate"
1327 msgstr "დამახინჯება"
1328 
1329 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain"
1332 msgid "Reject media"
1333 msgstr "მედიის უარყოფა"
1334 
1335 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain"
1338 msgid "Reject report"
1339 msgstr "ანგარიშის უარყოფა"
1340 
1341 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193
1342 #, kde-format
1343 msgid "Edit Domain Block"
1344 msgstr "დომენის ბლოკის ჩასწორება"
1345 
1346 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14
1347 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23
1348 #, kde-format
1349 msgid "Accounts"
1350 msgstr "ანგარიშები"
1351 
1352 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20
1353 #, kde-format
1354 msgid "Federation"
1355 msgstr "ფედერაცია"
1356 
1357 #: content/ui/NotificationPage.qml:36
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "Show all notifications"
1360 msgid "All"
1361 msgstr "ყველა"
1362 
1363 #: content/ui/NotificationPage.qml:47
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "Show only mentions"
1366 msgid "Mentions"
1367 msgstr "მოხსენებები"
1368 
1369 #: content/ui/NotificationPage.qml:56
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "Show only boosts"
1372 msgid "Boosts"
1373 msgstr "გაძლიერება"
1374 
1375 #: content/ui/NotificationPage.qml:65
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "Show only favorites"
1378 msgid "Favorites"
1379 msgstr "სანიშნები"
1380 
1381 #: content/ui/NotificationPage.qml:74
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "Show only poll results"
1384 msgid "Poll results"
1385 msgstr "შედეგები"
1386 
1387 #: content/ui/NotificationPage.qml:83
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "Show only follows"
1390 msgid "Follows"
1391 msgstr "მიყვება"
1392 
1393 #: content/ui/NotificationPage.qml:195
1394 #, kde-format
1395 msgid "No Notifications"
1396 msgstr "შეტყობინებების გარეშე"
1397 
1398 #: content/ui/SearchPage.qml:16
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@title"
1401 msgid "Search"
1402 msgstr "ძებნა"
1403 
1404 #: content/ui/SearchView.qml:34
1405 #, kde-format
1406 msgid "Loading..."
1407 msgstr "ჩატვირთვა..."
1408 
1409 #: content/ui/SearchView.qml:42
1410 #, kde-format
1411 msgid "No search results"
1412 msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
1413 
1414 #: content/ui/SearchView.qml:50
1415 #, kde-format
1416 msgid "Search for peoples, tags and posts"
1417 msgstr "მოძებნეთ ხალხი, ჭდეები და პოსტები"
1418 
1419 #: content/ui/SearchView.qml:139
1420 #, kde-format
1421 msgid "Hashtag"
1422 msgstr "ჰეშტეგი"
1423 
1424 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71
1425 #, kde-format
1426 msgid "Logout"
1427 msgstr "გასვლა"
1428 
1429 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101
1430 #, kde-format
1431 msgid "Add Account"
1432 msgstr "ანგარიშის დამატება"
1433 
1434 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19
1435 #, kde-format
1436 msgid "General"
1437 msgstr "საერთო"
1438 
1439 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24
1440 #, kde-format
1441 msgid "Show detailed statistics about posts"
1442 msgstr "პოსტების შესახებ დეტალური სტატისტიკის ჩვენება"
1443 
1444 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37
1445 #, kde-format
1446 msgid "Show link preview"
1447 msgstr "ბმულის მინიატურის ჩვენება"
1448 
1449 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50
1450 #, kde-format
1451 msgid "Crop images in the timeline to 16:9"
1452 msgstr "დროის ხაზზე გამოსახულებების 16:9-ზე ამოჭრა"
1453 
1454 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62
1455 #, kde-format
1456 msgid "Auto-play animated GIFs"
1457 msgstr "ანიმირებული GIF-ების ავტომატური დაკვრა"
1458 
1459 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75
1460 #, kde-format
1461 msgid "Color theme"
1462 msgstr "ფერის თემა"
1463 
1464 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92
1465 #, kde-format
1466 msgid "Content font"
1467 msgstr "შემცველობის ფონტი"
1468 
1469 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98
1470 #, kde-format
1471 msgid "Please choose a font"
1472 msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ ფონტი"
1473 
1474 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@title:window"
1477 msgid "Network Proxy"
1478 msgstr "ქსელის პროქსი"
1479 
1480 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
1481 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52
1482 #, kde-format
1483 msgid "Network Proxy"
1484 msgstr "ქსელის პროქსი"
1485 
1486 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32
1487 #, kde-format
1488 msgid "System Default"
1489 msgstr "სისტემის ნაგულისხმები"
1490 
1491 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44
1492 #, kde-format
1493 msgid "HTTP"
1494 msgstr "HTTP"
1495 
1496 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
1497 #, kde-format
1498 msgid "Socks5"
1499 msgstr "Socks5"
1500 
1501 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
1502 #, kde-format
1503 msgid "Host"
1504 msgstr "ჰოსტი"
1505 
1506 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89
1507 #, kde-format
1508 msgid "Port"
1509 msgstr "პორტი"
1510 
1511 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110
1512 #, kde-format
1513 msgid "User"
1514 msgstr "მომხმარებელი"
1515 
1516 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120
1517 #, kde-format
1518 msgid "Password"
1519 msgstr "პაროლი"
1520 
1521 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140
1522 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356
1523 #, kde-format
1524 msgid "Apply"
1525 msgstr "გამოყენება"
1526 
1527 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@label Settings header"
1530 msgid "Preferences"
1531 msgstr "მორგება"
1532 
1533 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@label Account preferences"
1536 msgid ""
1537 "These preferences apply to the current account and are synced to other "
1538 "clients."
1539 msgstr ""
1540 "ეს პარამეტრები ვრცელდება მიმდინარე ანგარიშზე და სინქრონიზებულია სხვა "
1541 "კლიენტებთან."
1542 
1543 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@label Account preferences"
1546 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default"
1547 msgstr "შემცველობის მგრძნობიარედ ნაგულისხმებად მონიშვნა"
1548 
1549 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@label Account preferences"
1552 msgid "Default post language"
1553 msgstr "ნაგულისხმები პოსტის ენა"
1554 
1555 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@label Account preferences"
1558 msgid "Default post visibility"
1559 msgstr "პოსტის ნაგულისხმები ხილვადობა"
1560 
1561 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23
1562 #, kde-format
1563 msgid "Profile Editor"
1564 msgstr "პროფილების რედაქტორი"
1565 
1566 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31
1567 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218
1568 #, kde-format
1569 msgid "Please choose a file"
1570 msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ ფაილი"
1571 
1572 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116
1573 #, kde-format
1574 msgid "Display Name"
1575 msgstr "საჩვენებელი სახელი"
1576 
1577 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129
1578 #, kde-format
1579 msgid "Bio"
1580 msgstr "ბიო"
1581 
1582 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148
1583 #, kde-format
1584 msgid "Header"
1585 msgstr "სათაური"
1586 
1587 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182
1588 #, kde-format
1589 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px"
1590 msgstr "PNG, GIF ან JPG. მაქს 2 მბ. დაპატარავდება ზომებამდე 1500x500px"
1591 
1592 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195
1593 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257
1594 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75
1595 #, kde-format
1596 msgid "Delete"
1597 msgstr "DELETE"
1598 
1599 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210
1600 #, kde-format
1601 msgid "Avatar"
1602 msgstr "ავატარი"
1603 
1604 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243
1605 #, kde-format
1606 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px"
1607 msgstr "PNG, GIF ან JPG. მაქს 2 მბ. დაპატარავდება ზომებამდე 400x400px"
1608 
1609 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275
1610 #, kde-format
1611 msgid "Default status privacy"
1612 msgstr "სტატუსის ნაგულისხმები კონფიდენციალობა"
1613 
1614 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278
1615 #, kde-format
1616 msgid "Public post"
1617 msgstr "საჯარო"
1618 
1619 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282
1620 #, kde-format
1621 msgid "Unlisted post"
1622 msgstr "სიაში არაა"
1623 
1624 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286
1625 #, kde-format
1626 msgid "Followers-only post"
1627 msgstr "მოგყვებათ"
1628 
1629 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290
1630 #, kde-format
1631 msgid "Direct post"
1632 msgstr "პირადი შეტყობინება"
1633 
1634 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309
1635 #, kde-format
1636 msgid "Mark by default content as sensitive"
1637 msgstr "შემცველობის საშიშად ნაგულისხმევად მონიშვნა"
1638 
1639 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317
1640 #, kde-format
1641 msgid "Require follow requests"
1642 msgstr "გამოწერის მოთხოვების აუცილებლად მოთხოვნა"
1643 
1644 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325
1645 #, kde-format
1646 msgid "This is a bot account"
1647 msgstr "ეს ბოტის ანგარიშია"
1648 
1649 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333
1650 #, kde-format
1651 msgid "Suggest account to others"
1652 msgstr "ამ ანგარიშის სხვებისთვის შეთავაზება"
1653 
1654 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349
1655 #, kde-format
1656 msgid "Reset"
1657 msgstr "თავიდან ჩართვა"
1658 
1659 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:window"
1662 msgid "Settings"
1663 msgstr "მორგება"
1664 
1665 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75
1666 #, kde-format
1667 msgid "About Tokodon"
1668 msgstr "Tokodon-ის შესახებ"
1669 
1670 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82
1671 #, kde-format
1672 msgid "About KDE"
1673 msgstr "KDE-ს შესახებ"
1674 
1675 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21
1676 #, kde-format
1677 msgid "Spellchecking"
1678 msgstr "მართლწერის შემოწმება"
1679 
1680 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27
1681 #, kde-format
1682 msgid "Enable automatic spell checking"
1683 msgstr "მართლწერის შემოწმება"
1684 
1685 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39
1686 #, kde-format
1687 msgid "Ignore uppercase words"
1688 msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება"
1689 
1690 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51
1691 #, kde-format
1692 msgid "Ignore hyphenated words"
1693 msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი"
1694 
1695 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63
1696 #, kde-format
1697 msgid "Detect language automatically"
1698 msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა"
1699 
1700 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74
1701 #, kde-format
1702 msgid "Selected default language:"
1703 msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმები ენა:"
1704 
1705 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75
1706 #, kde-format
1707 msgid "None"
1708 msgstr "არაფერი"
1709 
1710 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94
1711 #, kde-format
1712 msgid "Additional Spell Checking Languages"
1713 msgstr "მართლწერის შემოწმების დამატებითი ენები"
1714 
1715 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95
1716 #, kde-format
1717 msgid ""
1718 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
1719 "when autodetection is enabled."
1720 msgstr ""
1721 "%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი "
1722 "ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია."
1723 
1724 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106
1725 #, kde-format
1726 msgid "Open Personal Dictionary"
1727 msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა"
1728 
1729 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:window"
1732 msgid "Spell checking languages"
1733 msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები"
1734 
1735 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127
1736 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137
1737 #, kde-format
1738 msgid "Default Language"
1739 msgstr "ნაგულისხმები ენა"
1740 
1741 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149
1742 #, kde-format
1743 msgid "Spell checking dictionary"
1744 msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი"
1745 
1746 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156
1747 #, kde-format
1748 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
1749 msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…"
1750 
1751 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:button"
1754 msgid "Add Word"
1755 msgstr "სიტყვის დამატება"
1756 
1757 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186
1758 #, kde-format
1759 msgid "Delete word"
1760 msgstr "სიტყვის წაშლა"
1761 
1762 #: content/ui/ShareDialog.qml:34
1763 #, kde-format
1764 msgid "Sharing failed"
1765 msgstr "გაზიარების შეცდომა"
1766 
1767 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:button Allow follow request"
1770 msgid "Allow"
1771 msgstr "დაშვება"
1772 
1773 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:button Deny follow request"
1776 msgid "Deny"
1777 msgstr "უარყოფა"
1778 
1779 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69
1780 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68
1781 #, kde-format
1782 msgid "Edit"
1783 msgstr "ჩასწორება"
1784 
1785 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103
1786 #, kde-format
1787 msgid "Remove"
1788 msgstr "ამოღება"
1789 
1790 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32
1791 #, kde-format
1792 msgid "Add a description"
1793 msgstr "აღწერის დამატება"
1794 
1795 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@label:textbox Poll choice"
1798 msgid "Choice %1"
1799 msgstr "არჩევანი %1"
1800 
1801 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar"
1804 msgid "Add Choice"
1805 msgstr "არჩევანის დამატება"
1806 
1807 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1810 msgid "Add a new poll choice"
1811 msgstr "ახალი არჩევანის დამატება"
1812 
1813 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1816 msgid "When the poll will expire"
1817 msgstr "როდის გაუვა არჩევანს ვადა"
1818 
1819 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1822 msgid "Multiple choice"
1823 msgstr "მრავალი არჩევანი"
1824 
1825 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1828 msgid "Allow multiple choices"
1829 msgstr "მრავალი არჩევანის დაშვება"
1830 
1831 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@option:check Poll toolbar"
1834 msgid "Hide totals"
1835 msgstr "ჯამის დამალვა"
1836 
1837 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar"
1840 msgid "Hide vote count until the poll ends"
1841 msgstr "ხმების რაოდენობის დამალვა არჩევანის დასრულებამდე"
1842 
1843 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46
1844 #, kde-format
1845 msgid "Edit this post"
1846 msgstr "პოსტის ჩასწორება"
1847 
1848 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48
1849 #, kde-format
1850 msgid "Reply to this post"
1851 msgstr "უპასუხეთ ამ პოსტს"
1852 
1853 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50
1854 #, kde-format
1855 msgid "Rewrite this post"
1856 msgstr "გადაწერეთ ეს პოსტი"
1857 
1858 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52
1859 #, kde-format
1860 msgid "Write a new post"
1861 msgstr "დაწერეთ ახალი პოსტი"
1862 
1863 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96
1864 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287
1865 #, kde-format
1866 msgid "Content Warning"
1867 msgstr "შემცველობის გაფრთხილება"
1868 
1869 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112
1870 #, kde-format
1871 msgid "What's new?"
1872 msgstr "რა არის ახალი?"
1873 
1874 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221
1875 #, kde-format
1876 msgid "Attach File"
1877 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
1878 
1879 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231
1880 #, kde-format
1881 msgid "Add Poll"
1882 msgstr "დაამატე გამოკითხვა"
1883 
1884 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259
1885 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304
1886 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312
1887 #, kde-format
1888 msgid "Public"
1889 msgstr "საჯარო"
1890 
1891 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264
1892 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306
1893 #, kde-format
1894 msgid "Unlisted"
1895 msgstr "სიაში არაა"
1896 
1897 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269
1898 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308
1899 #, kde-format
1900 msgid "Private"
1901 msgstr "პირადი"
1902 
1903 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274
1904 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310
1905 #, kde-format
1906 msgid "Direct Message"
1907 msgstr "პირადი შეტყობინება"
1908 
1909 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279
1910 #, kde-format
1911 msgid "Visibility"
1912 msgstr "ხილვადობა"
1913 
1914 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "Short for content warning"
1917 msgid "cw"
1918 msgstr "გაფრთხ"
1919 
1920 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection"
1923 msgid "Select the language the post is written in"
1924 msgstr "აირჩიეთ ენა, რომელშიც პოსტია დაწერილი"
1925 
1926 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@label:listbox Post language selection"
1929 msgid "Post Language"
1930 msgstr "პოსტის ენა"
1931 
1932 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@label Character count in the status composer"
1935 msgid "<b>%1/%2</b> characters"
1936 msgstr "<b>%1/%2</b> სიმბოლო"
1937 
1938 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323
1939 #, kde-format
1940 msgid "Send"
1941 msgstr "გაგზავნა"
1942 
1943 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125
1944 #, kde-format
1945 msgid "Not available"
1946 msgstr "მიუწვდომელია"
1947 
1948 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191
1949 #, kde-format
1950 msgid "GIF"
1951 msgstr "GIF"
1952 
1953 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248
1954 #, kde-format
1955 msgid "Video"
1956 msgstr "ვიდეო"
1957 
1958 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281
1959 #, kde-format
1960 msgid "Media Hidden"
1961 msgstr "მედია დამალულია"
1962 
1963 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33
1964 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159
1965 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259
1966 #, kde-format
1967 msgid "View profile"
1968 msgstr "პროფილის ნახვა"
1969 
1970 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16
1971 #, kde-format
1972 msgid "Link preview: %1"
1973 msgstr "ბმულის მინიატურა: %1"
1974 
1975 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24
1976 #, kde-format
1977 msgid "Expand This Post"
1978 msgstr "ამ პოსტის გაფართოება"
1979 
1980 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31
1981 #, kde-format
1982 msgid "Open Original Page"
1983 msgstr "თავდაპირველი გვერდის გახსნა"
1984 
1985 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39
1986 #, kde-format
1987 msgid "Copy Link to This Post"
1988 msgstr "ამ პოსტის ბმულის კოპირება"
1989 
1990 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
1991 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
1992 #, kde-format
1993 msgid "Remove bookmark"
1994 msgstr "სანიშნის წაშლა"
1995 
1996 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50
1997 #, kde-format
1998 msgid "Bookmark"
1999 msgstr "სანიშნი"
2000 
2001 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2002 #, kde-format
2003 msgid "Unpin on profile"
2004 msgstr "პროფილიდან მოხსნა"
2005 
2006 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57
2007 #, kde-format
2008 msgid "Pin on profile"
2009 msgstr "პროფილზე მიმაგრება"
2010 
2011 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82
2012 #, kde-format
2013 msgid "Delete & Re-draft"
2014 msgstr "წაშლა და მონახაზის თავიდან შექმნა"
2015 
2016 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122
2017 #, kde-format
2018 msgid "Filtered: %1"
2019 msgstr "გაფილტრულია: %1"
2020 
2021 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126
2022 #, kde-format
2023 msgid "Show anyway"
2024 msgstr "მაინც ჩვენება"
2025 
2026 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173
2027 #, kde-format
2028 msgid "Your poll has ended"
2029 msgstr "თქვენი ხმა დაემატა"
2030 
2031 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175
2032 #, kde-format
2033 msgid "A poll you voted in has ended"
2034 msgstr "გამოკითხვა, რომელშიც ხმა მიეცით, დასრულდა"
2035 
2036 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200
2037 #, kde-format
2038 msgid "Pinned entry"
2039 msgstr "მიჭიკარტებული ჩანაწერი"
2040 
2041 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267
2042 #, kde-format
2043 msgid "%1 boosted"
2044 msgstr "%1 აწეულია"
2045 
2046 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2047 #, kde-format
2048 msgid "In reply to %1"
2049 msgstr "%1-ის პასუხად"
2050 
2051 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269
2052 #, kde-format
2053 msgid "%1 replied to your post"
2054 msgstr "%1-მა უპასუხა თქვენი პოსტს"
2055 
2056 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "Show more options"
2059 msgid "More"
2060 msgstr "მეტი"
2061 
2062 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370
2063 #, kde-format
2064 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1"
2065 msgstr "<b>შემცველობის გაფრთხილება</b><br /> %1"
2066 
2067 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2068 #, kde-format
2069 msgid "Show Less"
2070 msgstr "ნაკლების ჩვენება"
2071 
2072 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376
2073 #, kde-format
2074 msgid "Show More"
2075 msgstr "მეტის ჩვენება"
2076 
2077 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "Reply to a post"
2080 msgid "Reply"
2081 msgstr "პასუხი"
2082 
2083 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "Share a post"
2086 msgid "Boost"
2087 msgstr "გაძლიერება"
2088 
2089 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "Favorite a post"
2092 msgid "Favorite"
2093 msgstr "რჩეული"
2094 
2095 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "Bookmark a post"
2098 msgid "Bookmark"
2099 msgstr "სანიშნი"
2100 
2101 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531
2102 #, kde-format
2103 msgid "via %1"
2104 msgstr "%1-ის გავლით"
2105 
2106 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2107 #, kde-format
2108 msgid "%1 Reply"
2109 msgstr "%1 პასუხი"
2110 
2111 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563
2112 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564
2113 #, kde-format
2114 msgid "%1 Replies"
2115 msgstr "%1 პასუხი"
2116 
2117 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575
2118 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2119 #, kde-format
2120 msgid "%1 Favorites"
2121 msgstr "%1 სანიშნი"
2122 
2123 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576
2124 #, kde-format
2125 msgid "%1 Favorite"
2126 msgstr "%1 სანიშნი"
2127 
2128 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2129 #, kde-format
2130 msgid "%1 Boost"
2131 msgstr "%1 აწევა"
2132 
2133 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587
2134 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588
2135 #, kde-format
2136 msgid "%1 Boosts"
2137 msgstr "%1 აწევა"
2138 
2139 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "Votes percentage"
2142 msgid "%1%"
2143 msgstr "%1%"
2144 
2145 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62
2146 #, kde-format
2147 msgid "(No votes)"
2148 msgstr "(ხმების გარეშე)"
2149 
2150 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96
2151 #, kde-format
2152 msgid "Vote"
2153 msgstr "ხმის მიცემა"
2154 
2155 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@action:button Start media playback"
2158 msgid "Play"
2159 msgstr "დაკვრა"
2160 
2161 #: content/ui/TimelinePage.qml:184
2162 #, kde-format
2163 msgid "No posts"
2164 msgstr "პოსტების გარეშე"
2165 
2166 #: content/ui/UserInfo.qml:73
2167 #, kde-format
2168 msgid "Switch user"
2169 msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
2170 
2171 #: content/ui/UserInfo.qml:106
2172 #, kde-format
2173 msgid "Log in to an existing account"
2174 msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე"
2175 
2176 #: conversation/conversationmodel.cpp:59
2177 #, kde-format
2178 msgid "Empty conversation"
2179 msgstr "ცარიელი საუბარი"
2180 
2181 #: conversation/conversationmodel.cpp:63
2182 #, kde-format
2183 msgid "%1 and %2"
2184 msgstr "%1 და %2"
2185 
2186 #: conversation/conversationmodel.cpp:65
2187 #, kde-format
2188 msgid "%2 and one other"
2189 msgid_plural "%2 and %1 others"
2190 msgstr[0] "%2 და კიდევ %1"
2191 msgstr[1] "%2 და კიდევ %1"
2192 
2193 #: editor/polltimemodel.cpp:12
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2196 msgid "5 minutes"
2197 msgstr "5 წუთი"
2198 
2199 #: editor/polltimemodel.cpp:13
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2202 msgid "30 minutes"
2203 msgstr "30 წუთი"
2204 
2205 #: editor/polltimemodel.cpp:14
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2208 msgid "1 hour"
2209 msgstr "1 საათი"
2210 
2211 #: editor/polltimemodel.cpp:15
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2214 msgid "6 hours"
2215 msgstr "5 სთ"
2216 
2217 #: editor/polltimemodel.cpp:16
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2220 msgid "12 hours"
2221 msgstr "12 საათი"
2222 
2223 #: editor/polltimemodel.cpp:17
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2226 msgid "1 day"
2227 msgstr "1 დღე"
2228 
2229 #: editor/polltimemodel.cpp:18
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2232 msgid "3 days"
2233 msgstr "3 დღე"
2234 
2235 #: editor/polltimemodel.cpp:19
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times"
2238 msgid "7 days"
2239 msgstr "7 დღე"
2240 
2241 #: editor/posteditorbackend.cpp:240
2242 #, kde-format
2243 msgid "An unknown error occurred."
2244 msgstr "უცნობი შეცდომა."
2245 
2246 #: main.cpp:119
2247 #, kde-format
2248 msgid "Tokodon"
2249 msgstr "Tokodon"
2250 
2251 #: main.cpp:121
2252 #, kde-format
2253 msgid "Mastodon client"
2254 msgstr "Mastodon-ის კლიენტი"
2255 
2256 #: main.cpp:123
2257 #, kde-format
2258 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community"
2259 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE -ის საზოგადოება"
2260 
2261 #: main.cpp:124
2262 #, kde-format
2263 msgid "Carl Schwan"
2264 msgstr "Carl Schwan"
2265 
2266 #: main.cpp:124
2267 #, kde-format
2268 msgid "Maintainer"
2269 msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
2270 
2271 #: main.cpp:125
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2274 msgid "Your names"
2275 msgstr "Temuri Doghonadze"
2276 
2277 #: main.cpp:125
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2280 msgid "Your emails"
2281 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
2282 
2283 #: main.cpp:133
2284 #, kde-format
2285 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon"
2286 msgstr "დეცენტრალიზებული სოციალური მედიის კლიენტი: mastodon"
2287 
2288 #: main.cpp:134
2289 #, kde-format
2290 msgid "Supports web+ap: url scheme"
2291 msgstr "აქვს web+ap: url სქემის მხარდაჭერა"
2292 
2293 #: search/searchmodel.cpp:137
2294 #, kde-format
2295 msgid "People"
2296 msgstr "ხალხი"
2297 
2298 #: search/searchmodel.cpp:139
2299 #, kde-format
2300 msgid "Hashtags"
2301 msgstr "ჰეშტეგები"
2302 
2303 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26
2304 #, kde-format
2305 msgid "Loading"
2306 msgstr "ჩატვირთვა"
2307 
2308 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@title"
2311 msgid "Home (%1)"
2312 msgstr "საწყისი (%1)"
2313 
2314 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@title"
2317 msgid "Home"
2318 msgstr "საწყისი"
2319 
2320 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@title"
2323 msgid "Local Timeline"
2324 msgstr "ლოკალური დროის ხაზი"
2325 
2326 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@title"
2329 msgid "Global Timeline"
2330 msgstr "გლობალური დროის ხაზი"
2331 
2332 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@title"
2335 msgid "Bookmarks"
2336 msgstr "სანიშნები"
2337 
2338 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@title"
2341 msgid "Favourites"
2342 msgstr "რჩეულები"
2343 
2344 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@title"
2347 msgid "Trending"
2348 msgstr "ტრენდები"
2349 
2350 #: timeline/notificationmodel.cpp:99
2351 #, kde-format
2352 msgid "Error occurred when fetching the latest notification."
2353 msgstr "შეცდომა უახლესი შეტყობინების გამოთხოვისას."
2354 
2355 #: timeline/post.cpp:340
2356 #, kde-format
2357 msgid "in the future"
2358 msgstr "მომავალში"
2359 
2360 #: timeline/post.cpp:342
2361 #, kde-format
2362 msgid "%1s"
2363 msgstr "%1წმ"
2364 
2365 #: timeline/post.cpp:344
2366 #, kde-format
2367 msgid "%1m"
2368 msgstr "%1წთ"
2369 
2370 #: timeline/post.cpp:346
2371 #, kde-format
2372 msgid "%1h"
2373 msgstr "%1სთ"
2374 
2375 #: timeline/post.cpp:348
2376 #, kde-format
2377 msgid "%1d"
2378 msgstr "%1დღ"
2379 
2380 #: timeline/post.cpp:352
2381 #, kde-format
2382 msgid "1 week ago"
2383 msgid_plural "%1 weeks ago"
2384 msgstr[0] "1 კვირის წინ"
2385 msgstr[1] "%1 კვირის წინ"
2386 
2387 #: timeline/post.cpp:355
2388 #, kde-format
2389 msgid "1 month ago"
2390 msgid_plural "%1 months ago"
2391 msgstr[0] "1 თვის წინ"
2392 msgstr[1] "%1 თვის წინ"
2393 
2394 #: timeline/post.cpp:359
2395 #, kde-format
2396 msgid "1 year ago"
2397 msgid_plural "%1 years ago"
2398 msgstr[0] "1 წლის წინ"
2399 msgstr[1] "%1 წლის წინ"
2400 
2401 #: timeline/tagsmodel.cpp:24
2402 #, kde-format
2403 msgid "Trending"
2404 msgstr "ტრენდები"
2405 
2406 #: timeline/threadmodel.cpp:29
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title"
2409 msgid "Thread"
2410 msgstr "ნაკადი"
2411 
2412 #: utils/filetransferjob.cpp:82
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
2415 msgid "Downloading"
2416 msgstr "გადმოწერა"
2417 
2418 #: utils/filetransferjob.cpp:83
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
2421 msgid "Source"
2422 msgstr "წყარო"
2423 
2424 #: utils/filetransferjob.cpp:84
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "The location being downloaded to"
2427 msgid "Destination"
2428 msgstr "დანიშნულება"
2429 
2430 #~ msgid "Add"
2431 #~ msgstr "დამატება"
2432 
2433 #~ msgid "No Posts"
2434 #~ msgstr "პოსტების გარეშე"
2435 
2436 #~ msgid "Not following anyone"
2437 #~ msgstr "არავის მიყვებით"
2438 
2439 #~ msgid "%1 weeks ago"
2440 #~ msgstr "%1 კვირის წინ"
2441 
2442 #~ msgid "%1 months ago"
2443 #~ msgstr "%1 თვის წინ"
2444 
2445 #~ msgid "%1 years ago"
2446 #~ msgstr "%1 წლის წინ"
2447 
2448 #~ msgctxt "@info: Email of the user."
2449 #~ msgid "Role"
2450 #~ msgstr "როლი"
2451 
2452 #~ msgctxt "More than one reply"
2453 #~ msgid "1+"
2454 #~ msgstr "1+"
2455 
2456 #~ msgctxt "Like a post"
2457 #~ msgid "Like"
2458 #~ msgstr "მომწონს"
2459 
2460 #~ msgid "Toot"
2461 #~ msgstr "ტუტი"
2462 
2463 #~ msgid "Zoom in"
2464 #~ msgstr "გადიდება"
2465 
2466 #~ msgid "Zoom out"
2467 #~ msgstr "დაპატარავება"
2468 
2469 #~ msgid "Rotate left"
2470 #~ msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
2471 
2472 #~ msgid "Rotate right"
2473 #~ msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
2474 
2475 #~ msgid "Save as"
2476 #~ msgstr "შენახვა, როგორც"
2477 
2478 #~ msgid "Close"
2479 #~ msgstr "დახურვა"
2480 
2481 #~ msgid "Previous image"
2482 #~ msgstr "წინა გამოსახულება"
2483 
2484 #~ msgid "Next image"
2485 #~ msgstr "შემდეგი გამოსახულება"
2486 
2487 #~ msgid "%1 toots"
2488 #~ msgstr "%1 ტუტი"
2489 
2490 #~ msgctxt "hour:minute"
2491 #~ msgid "%1:%2"
2492 #~ msgstr "%1:%2"
2493 
2494 #~ msgid "Make pool auto-exclusive"
2495 #~ msgstr "პულის ავტო-ექსკლუზიურად გახდომა"
2496 
2497 #~ msgctxt "Boookmark a post"
2498 #~ msgid "Bookmark"
2499 #~ msgstr "სანიშნი"
2500 
2501 #~ msgid "Refresh"
2502 #~ msgstr "განახლება"
2503 
2504 #~ msgid "Image View"
2505 #~ msgstr "სურათის ხედი"
2506 
2507 #~ msgid "Local Timeline"
2508 #~ msgstr "ლოკალური დროის ხაზი"
2509 
2510 #~ msgid "Global Timeline"
2511 #~ msgstr "გლობალური დროის ხაზი"
2512 
2513 #~ msgid "Add an account"
2514 #~ msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
2515 
2516 #~ msgid "Options:"
2517 #~ msgstr "პარამეტრები:"