Warning, /network/tokodon/po/ka/tokodon.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the tokodon package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: tokodon\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-29 02:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-07-25 04:30+0200\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #: account/abstractaccount.cpp:472 0022 #, kde-format 0023 msgid "Could not follow account" 0024 msgstr "ანგარიშზე მიყოლის შეცდომა" 0025 0026 #: account/abstractaccount.cpp:473 0027 #, kde-format 0028 msgid "Could not unfollow account" 0029 msgstr "ანგარიშზე მიყოლის გაუქმების შეცდომა" 0030 0031 #: account/abstractaccount.cpp:474 0032 #, kde-format 0033 msgid "Could not block account" 0034 msgstr "ანგარიშის დაბლოკვის შეცდომა" 0035 0036 #: account/abstractaccount.cpp:475 0037 #, kde-format 0038 msgid "Could not unblock account" 0039 msgstr "ანგარიშის განბლოკვის შეცდომა" 0040 0041 #: account/abstractaccount.cpp:476 0042 #, kde-format 0043 msgid "Could not mute account" 0044 msgstr "ანგარიშის დადუმების შეცდომა" 0045 0046 #: account/abstractaccount.cpp:477 0047 #, kde-format 0048 msgid "Could not unmute account" 0049 msgstr "ანგარიშის დადუმების მოხსნის შეცდომა" 0050 0051 #: account/abstractaccount.cpp:478 0052 #, kde-format 0053 msgid "Could not feature account" 0054 msgstr "ანგარიშის მიმაგრების შეცდომა" 0055 0056 #: account/abstractaccount.cpp:479 0057 #, kde-format 0058 msgid "Could not unfeature account" 0059 msgstr "ანგარიშის მიმაგრების მოხსნის შეცდომა" 0060 0061 #: account/abstractaccount.cpp:480 0062 #, kde-format 0063 msgid "Could not edit note about an account" 0064 msgstr "ანგარიშის შესახებ შენიშვნის ჩასწორების შეცდომა" 0065 0066 #: account/notificationhandler.cpp:24 0067 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:168 0068 #, kde-format 0069 msgid "%1 favorited your post" 0070 msgstr "%1 ჩაინიშნა თქვენი პოსტი" 0071 0072 #: account/notificationhandler.cpp:28 content/ui/FollowDelegate.qml:49 0073 #, kde-format 0074 msgid "%1 followed you" 0075 msgstr "%1 მოგყვებათ" 0076 0077 #: account/notificationhandler.cpp:32 0078 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 0079 #, kde-format 0080 msgid "%1 boosted your post" 0081 msgstr "%1 -მა აწია თქვენი პოსტი" 0082 0083 #: account/notificationhandler.cpp:40 0084 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:170 0085 #, kde-format 0086 msgid "%1 edited a post" 0087 msgstr "%1 -მა პოსტი ჩაასწორა" 0088 0089 #: account/profileeditor.cpp:183 0090 #, kde-format 0091 msgid "Image is too big" 0092 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად დიდია" 0093 0094 #: account/profileeditor.cpp:196 0095 #, kde-format 0096 msgid "Unsupported image file. Only jpeg, png and gif are supported." 0097 msgstr "" 0098 "მხარდაუჭერელი გამოსახულების ტიპი. მხარდაჭერილია მხოლოდ jpeg, png და gif " 0099 "ფაილები." 0100 0101 #: account/profileeditor.cpp:323 0102 #, kde-format 0103 msgid "Account details saved" 0104 msgstr "ანგარშის დეტალები შენახულია" 0105 0106 #: account/socialgraphmodel.cpp:30 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@title" 0109 msgid "Follow Requests" 0110 msgstr "მიყოლის მოთხოვნები" 0111 0112 #: account/socialgraphmodel.cpp:32 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@title" 0115 msgid "Followers" 0116 msgstr "მიმდევრები" 0117 0118 #: account/socialgraphmodel.cpp:34 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@title" 0121 msgid "Following" 0122 msgstr "მიყვებით" 0123 0124 #: account/socialgraphmodel.cpp:36 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "@title" 0127 msgid "Muted Accounts" 0128 msgstr "დადუმებული ანგარიშები" 0129 0130 #: account/socialgraphmodel.cpp:38 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "@title" 0133 msgid "Blocked Accounts" 0134 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშები" 0135 0136 #: account/socialgraphmodel.cpp:40 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@title" 0139 msgid "Featured Accounts" 0140 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშები" 0141 0142 #: account/socialgraphmodel.cpp:48 0143 #, kde-format 0144 msgid "No follow requests" 0145 msgstr "მიყოლის მოთხოვნების გარეშე" 0146 0147 #: account/socialgraphmodel.cpp:50 0148 #, kde-format 0149 msgid "No followers" 0150 msgstr "მიმდევრების გარეშე" 0151 0152 #: account/socialgraphmodel.cpp:52 0153 #, kde-format 0154 msgid "No followed accounts" 0155 msgstr "მიყოლილი ანგარიშების გარეშე" 0156 0157 #: account/socialgraphmodel.cpp:54 0158 #, kde-format 0159 msgid "No muted accounts" 0160 msgstr "დადუმებული ანგარიშების გარეშე" 0161 0162 #: account/socialgraphmodel.cpp:56 0163 #, kde-format 0164 msgid "No blocked accounts" 0165 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშების გარეშე" 0166 0167 #: account/socialgraphmodel.cpp:58 0168 #, kde-format 0169 msgid "No featured accounts" 0170 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშების გარეშე" 0171 0172 #: admin/accounttoolmodel.cpp:299 0173 #, kde-format 0174 msgid "Could not accept account" 0175 msgstr "ანგარიშის დადასტურების შეცდომა" 0176 0177 #: admin/accounttoolmodel.cpp:300 0178 #, kde-format 0179 msgid "Could not reject account" 0180 msgstr "ანგარიშის უარყოფის შეცდომა" 0181 0182 #: admin/accounttoolmodel.cpp:301 0183 #, kde-format 0184 msgid "Could not take action against the account" 0185 msgstr "ანგარიშზე ქმედების შესრულება შეუძლებელია" 0186 0187 #: admin/accounttoolmodel.cpp:302 0188 #, kde-format 0189 msgid "Could not enable the disabled account" 0190 msgstr "გამორთული ანგარიშის ჩართვა შეუძლებელია" 0191 0192 #: admin/accounttoolmodel.cpp:303 0193 #, kde-format 0194 msgid "Could not unsilence the account" 0195 msgstr "ანგარიშის დადუმების მოხსნის შეცდომა" 0196 0197 #: admin/accounttoolmodel.cpp:304 0198 #, kde-format 0199 msgid "Could not unsuspend the account" 0200 msgstr "ანგარიშის შეჩერების მოხსნის შეცდომა" 0201 0202 #: admin/accounttoolmodel.cpp:305 0203 #, kde-format 0204 msgid "Could not mark the account as not sensitive" 0205 msgstr "ანგარიშის მგრძნობიარედ მონიშვნა შეუძლებელია" 0206 0207 #: admin/adminaccountinfo.cpp:20 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "login status" 0210 msgid "Suspended" 0211 msgstr "გაჩერებულია" 0212 0213 #: admin/adminaccountinfo.cpp:22 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "login status" 0216 msgid "Silenced" 0217 msgstr "გაჩუმებული" 0218 0219 #: admin/adminaccountinfo.cpp:24 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "login status" 0222 msgid "Sensitized" 0223 msgstr "მგრძნობიარე" 0224 0225 #: admin/adminaccountinfo.cpp:26 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "login status" 0228 msgid "Frozen" 0229 msgstr "გაყინული" 0230 0231 #: admin/adminaccountinfo.cpp:28 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "login status" 0234 msgid "Email Not confirmed" 0235 msgstr "ელფოსტა დადასტურებული არაა" 0236 0237 #: admin/adminaccountinfo.cpp:30 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "login status" 0240 msgid "Not Approved" 0241 msgstr "დაუმტკიცებელია" 0242 0243 #: admin/adminaccountinfo.cpp:32 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "login status" 0246 msgid "No Limits Imposed" 0247 msgstr "შეზღუდვები დაწესებული არაა" 0248 0249 #: admin/federationtoolmodel.cpp:153 0250 #, kde-format 0251 msgid "Error occured when making a PUT request to update the domain block." 0252 msgstr "დომენის ბლოკის განახლებისთვის PUT მოთხოვნის გაგზავნის შეცდომა." 0253 0254 #: content/ui/AccountInfo.qml:70 0255 #, kde-format 0256 msgid "Follows you" 0257 msgstr "მოგყვებათ" 0258 0259 #: content/ui/AccountInfo.qml:110 0260 #, kde-format 0261 msgid "Requested" 0262 msgstr "Მოთხოვნილი" 0263 0264 #: content/ui/AccountInfo.qml:113 0265 #, kde-format 0266 msgid "Following" 0267 msgstr "გამოწერილია" 0268 0269 #: content/ui/AccountInfo.qml:115 0270 #, kde-format 0271 msgid "Follow" 0272 msgstr "გამოწერა" 0273 0274 #: content/ui/AccountInfo.qml:140 0275 #, kde-format 0276 msgid "Stop notifying me when %1 posts" 0277 msgstr "%1-ის პოსტების შესახებ გაფრთხილებების შეწყვეტა" 0278 0279 #: content/ui/AccountInfo.qml:142 0280 #, kde-format 0281 msgid "Notify me when %1 posts" 0282 msgstr "შემატყობინე %1-ის პოსტების შესახებ" 0283 0284 #: content/ui/AccountInfo.qml:159 0285 #, kde-format 0286 msgid "Hide Boosts from %1" 0287 msgstr "%1-დან აწევების დამალვა" 0288 0289 #: content/ui/AccountInfo.qml:161 0290 #, kde-format 0291 msgid "Stop Hiding Boosts from %1" 0292 msgstr "%1-დან აწევების დამალვის შეწყვეტა" 0293 0294 #: content/ui/AccountInfo.qml:178 0295 #, kde-format 0296 msgid "Stop Featuring on Profile" 0297 msgstr "პროფილზე ჩვენების შეწყვეტა" 0298 0299 #: content/ui/AccountInfo.qml:180 0300 #, kde-format 0301 msgid "Feature on Profile" 0302 msgstr "პროფილზე ჩვენება" 0303 0304 #: content/ui/AccountInfo.qml:197 0305 #, kde-format 0306 msgid "Stop Muting" 0307 msgstr "დადუმების შეჩერება" 0308 0309 #: content/ui/AccountInfo.qml:199 0310 #, kde-format 0311 msgid "Mute" 0312 msgstr "დადუმება" 0313 0314 #: content/ui/AccountInfo.qml:216 0315 #, kde-format 0316 msgid "Stop Blocking" 0317 msgstr "დაბლოკვის შეჩერება" 0318 0319 #: content/ui/AccountInfo.qml:218 0320 #, kde-format 0321 msgid "Block" 0322 msgstr "დაბლოკვა" 0323 0324 #: content/ui/AccountInfo.qml:233 0325 #, kde-format 0326 msgid "Edit Profile" 0327 msgstr "პროფილის ჩასწორება" 0328 0329 #: content/ui/AccountInfo.qml:237 content/ui/Settings/AccountsCard.qml:35 0330 #, kde-format 0331 msgid "Account editor" 0332 msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" 0333 0334 #: content/ui/AccountInfo.qml:244 content/ui/TimelinePage.qml:44 0335 #, kde-format 0336 msgid "Settings" 0337 msgstr "მორგება" 0338 0339 #: content/ui/AccountInfo.qml:245 content/ui/main.qml:225 0340 #: content/ui/TimelinePage.qml:46 0341 #, kde-format 0342 msgid "Configure" 0343 msgstr "მორგება" 0344 0345 #: content/ui/AccountInfo.qml:251 content/ui/main.qml:265 0346 #, kde-format 0347 msgid "Follow Requests" 0348 msgstr "მოთხოვნების მიყოლა" 0349 0350 #: content/ui/AccountInfo.qml:258 0351 #, kde-format 0352 msgid "Muted Accounts" 0353 msgstr "დადუმებული ანგარიშები" 0354 0355 #: content/ui/AccountInfo.qml:265 0356 #, kde-format 0357 msgid "Blocked Accounts" 0358 msgstr "დაბლოკილი ანგარიშები" 0359 0360 #: content/ui/AccountInfo.qml:272 0361 #, kde-format 0362 msgid "Featured Accounts" 0363 msgstr "მიმაგრებული ანგარიშები" 0364 0365 #: content/ui/AccountInfo.qml:278 0366 #, kde-format 0367 msgid "Copy Link to This Profile" 0368 msgstr "ამ პროფილის ბმულის კოპირება" 0369 0370 #: content/ui/AccountInfo.qml:281 content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:42 0371 #, kde-format 0372 msgid "Post link copied." 0373 msgstr "პოსტის ბმული დაკოპირდა." 0374 0375 #: content/ui/AccountInfo.qml:368 0376 #, kde-format 0377 msgid "Note" 0378 msgstr "შენიშვნა" 0379 0380 #: content/ui/AccountInfo.qml:376 0381 #, kde-format 0382 msgid "Saved" 0383 msgstr "შენახულია" 0384 0385 #: content/ui/AccountInfo.qml:391 0386 #, kde-format 0387 msgid "Click to add a note" 0388 msgstr "შენიშვნის დასამატებლად დააწკაპუნეთ" 0389 0390 #: content/ui/AccountInfo.qml:467 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@label User's number of statuses" 0393 msgid "<b>%1</b> posts" 0394 msgstr "<b>%1</b> პოსტი" 0395 0396 #: content/ui/AccountInfo.qml:479 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "@label User's number of followers" 0399 msgid "<b>%1</b> followers" 0400 msgstr "<b>%1</b> მიმდევარი" 0401 0402 #: content/ui/AccountInfo.qml:491 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "@label User's number of followed accounts" 0405 msgid "<b>%1</b> following" 0406 msgstr "<b>%1</b> მიმდევარი" 0407 0408 #: content/ui/AccountInfo.qml:503 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0411 msgid "Posts" 0412 msgstr "პოსტები" 0413 0414 #: content/ui/AccountInfo.qml:507 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0417 msgid "Posts && Replies" 0418 msgstr "პოსტები და პასუხები" 0419 0420 #: content/ui/AccountInfo.qml:511 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "@item:inmenu Profile Post Filter" 0423 msgid "Media" 0424 msgstr "მედია" 0425 0426 #: content/ui/AccountInfo.qml:538 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@option:check" 0429 msgid "Hide boosts" 0430 msgstr "აწევების დამალვა" 0431 0432 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:15 content/ui/Android/ShareMenu.qml:14 0433 #: content/ui/ShareAction.qml:19 content/ui/ShareMenu.qml:15 0434 #, kde-format 0435 msgid "Share" 0436 msgstr "გაზიარება" 0437 0438 #: content/ui/Android/ShareAction.qml:16 content/ui/ShareAction.qml:20 0439 #, kde-format 0440 msgid "Share the selected media" 0441 msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება" 0442 0443 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:15 0444 #, kde-format 0445 msgid "Authorization" 0446 msgstr "ავტორიზაცია" 0447 0448 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:29 0449 #, kde-format 0450 msgid "Authorize Tokodon to act on your behalf" 0451 msgstr "Tokodon -ისთვის ავტორიზაციის მინიჭება, რომ თქვენს მაგიერ იმოქმედოს" 0452 0453 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:41 0454 #, kde-format 0455 msgid "To continue, please open the following link and authorize Tokodon: %1" 0456 msgstr "გასაგრძელებლად გახსენით ეს ბმული და მიანიჭეთ ავტორიზაცია Tokodon-ს: %1" 0457 0458 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:57 content/ui/AuthorizationPage.qml:76 0459 #, kde-format 0460 msgid "Open Link" 0461 msgstr "ბმულის გახსნა" 0462 0463 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:62 content/ui/AuthorizationPage.qml:84 0464 #, kde-format 0465 msgid "Copy Link" 0466 msgstr "Ბმულის კოპირება" 0467 0468 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:65 content/ui/AuthorizationPage.qml:87 0469 #, kde-format 0470 msgid "Link copied." 0471 msgstr "ბმული დაკოპირდა." 0472 0473 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:101 0474 #, kde-format 0475 msgid "Enter token:" 0476 msgstr "შეიყვანეთ კოდი:" 0477 0478 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:109 content/ui/LoginPage.qml:49 0479 #, kde-format 0480 msgid "Continue" 0481 msgstr "გაგრძელება" 0482 0483 #: content/ui/AuthorizationPage.qml:112 0484 #, kde-format 0485 msgid "Please insert the generated token." 0486 msgstr "ჩასვით გენერირებული კოდი." 0487 0488 #: content/ui/ConversationPage.qml:11 0489 #, kde-format 0490 msgid "Conversations" 0491 msgstr "საუბრები" 0492 0493 #: content/ui/ConversationPage.qml:35 0494 #, kde-format 0495 msgid "No Conversations" 0496 msgstr "საუბრების გარეშე" 0497 0498 #: content/ui/ExplorePage.qml:17 content/ui/main.qml:358 0499 #, kde-format 0500 msgid "Explore" 0501 msgstr "დათვალიერება" 0502 0503 #: content/ui/ExplorePage.qml:29 content/ui/NotificationPage.qml:29 0504 #: content/ui/TimelinePage.qml:61 search/searchmodel.cpp:141 0505 #, kde-format 0506 msgid "Post" 0507 msgstr "პოსტი" 0508 0509 #: content/ui/ExplorePage.qml:46 0510 #, kde-format 0511 msgid "Trending Posts" 0512 msgstr "ტრენდული პოსტები" 0513 0514 #: content/ui/ExplorePage.qml:60 0515 #, kde-format 0516 msgid "Trending Tags" 0517 msgstr "ტრენდული ჭდეები" 0518 0519 #: content/ui/ExplorePage.qml:149 0520 #, kde-format 0521 msgid "%1 people are talking" 0522 msgstr "საუბრობს %1 პიროვნება" 0523 0524 #: content/ui/ExplorePage.qml:166 0525 #, kde-format 0526 msgid "No Tags" 0527 msgstr "ჭდეების გარეშე" 0528 0529 #: content/ui/LanguageSelector.qml:64 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@item:inlistbox Group of preferred languages" 0532 msgid "Preferred Languages" 0533 msgstr "სასურველი ენები" 0534 0535 #: content/ui/LanguageSelector.qml:65 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@item:inlistbox Group of all languages" 0538 msgid "All Languages" 0539 msgstr "ყველა ენა" 0540 0541 #: content/ui/LoginPage.qml:14 0542 #, kde-format 0543 msgid "Login" 0544 msgstr "შესვლა" 0545 0546 #: content/ui/LoginPage.qml:22 content/ui/TimelinePage.qml:83 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "@info:status Network status" 0549 msgid "Failed to contact server: %1. Please check your settings." 0550 msgstr "სერვერთან დაკავშირების შეცდომა: %1. შეამოწმეთ თქვენი პარამეტრები." 0551 0552 #: content/ui/LoginPage.qml:35 0553 #, kde-format 0554 msgid "Welcome to Tokodon" 0555 msgstr "მოგესალმებით Tokodon-ში" 0556 0557 #: content/ui/LoginPage.qml:40 0558 #, kde-format 0559 msgid "Instance Url:" 0560 msgstr "გაშვებული ასლის URL:" 0561 0562 #: content/ui/LoginPage.qml:52 0563 #, kde-format 0564 msgid "Instance URL must not be empty!" 0565 msgstr "გაშვებული ასლის ბმული ცარიელი არ შეიძლება იყოს!" 0566 0567 #: content/ui/LoginPage.qml:76 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "@title:group Login page" 0570 msgid "Network Settings" 0571 msgstr "ქსელის მორგება" 0572 0573 #: content/ui/LoginPage.qml:81 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "@option:check Login page" 0576 msgid "Ignore SSL errors" 0577 msgstr "SSL-ის შეცდომების იგნორი" 0578 0579 #: content/ui/LoginPage.qml:88 content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:72 0580 #, kde-format 0581 msgid "Proxy Settings" 0582 msgstr "პროქსის მორგება" 0583 0584 #: content/ui/main.qml:215 0585 #, kde-format 0586 msgid "Moderation Tools" 0587 msgstr "მოდერაციის ინსტრუმენტები" 0588 0589 #: content/ui/main.qml:216 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "@action:button" 0592 msgid "Open Moderation Tools" 0593 msgstr "მოდერაციის ხელსაწყოების გახნა" 0594 0595 #: content/ui/main.qml:226 0596 #, kde-format 0597 msgid "Open settings" 0598 msgstr "პარამეტრების გახსნა" 0599 0600 #: content/ui/main.qml:236 0601 #, kde-format 0602 msgid "Home" 0603 msgstr "საწყისი" 0604 0605 #: content/ui/main.qml:252 content/ui/NotificationPage.qml:15 0606 #, kde-format 0607 msgid "Notifications" 0608 msgstr "გაფრთხილებები" 0609 0610 #: content/ui/main.qml:281 0611 #, kde-format 0612 msgid "Local" 0613 msgstr "ლოკალური" 0614 0615 #: content/ui/main.qml:296 0616 #, kde-format 0617 msgid "Global" 0618 msgstr "გლობალური" 0619 0620 #: content/ui/main.qml:312 0621 #, kde-format 0622 msgid "Conversation" 0623 msgstr "საუბარი" 0624 0625 #: content/ui/main.qml:326 0626 #, kde-format 0627 msgid "Favourites" 0628 msgstr "რჩეულები" 0629 0630 #: content/ui/main.qml:342 0631 #, kde-format 0632 msgid "Bookmarks" 0633 msgstr "სანიშნები" 0634 0635 #: content/ui/main.qml:372 0636 #, kde-format 0637 msgid "Search" 0638 msgstr "ძებნა" 0639 0640 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:14 0641 #, kde-format 0642 msgid "Accounts Tool Page" 0643 msgstr "ანგარიშების ხელსაწყოს გვერდი" 0644 0645 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:30 0646 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:214 0647 #, kde-format 0648 msgid "Advanced Search" 0649 msgstr "გაფართოებული ძებნა" 0650 0651 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:40 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "@info:placeholder Username for searching accounts" 0654 msgid "Username:" 0655 msgstr "მომხმარებელი:" 0656 0657 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:45 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "@info:placeholder display name for searching accounts" 0660 msgid "Display Name:" 0661 msgstr "საჩვენებელი სახელი:" 0662 0663 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:50 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "@info:placeholder email for searching accounts" 0666 msgid "Email:" 0667 msgstr "ელ-ფოსტა:" 0668 0669 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:55 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "@info:placeholder ip for searching accounts" 0672 msgid "IP:" 0673 msgstr "IP:" 0674 0675 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:62 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "@info:Search button to initiate searching accounts" 0678 msgid "Search" 0679 msgstr "ძებნა" 0680 0681 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:73 0682 #, kde-format 0683 msgctxt "@info:Reset button to reset all the text fields" 0684 msgid "Reset" 0685 msgstr "დაბრუნება" 0686 0687 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:78 0688 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:127 0689 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:158 0690 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:110 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog" 0693 msgid "Cancel" 0694 msgstr "გუქმება" 0695 0696 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:95 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "@info:Location combobox to choose location filters" 0699 msgid "Location" 0700 msgstr "მდებარეობა" 0701 0702 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:108 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "@info:Filter out accounts from any location" 0705 msgid "All" 0706 msgstr "ყველა" 0707 0708 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:112 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "@info:Filter out local accounts" 0711 msgid "Local" 0712 msgstr "ლოკალური" 0713 0714 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:116 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "@info:Filter out remote accounts" 0717 msgid "Remote" 0718 msgstr "დაშორებული" 0719 0720 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:130 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "" 0723 "@info:Moderation Status combobox to choose between different moderation " 0724 "status filters" 0725 msgid "Moderation Status" 0726 msgstr "მოდერაციის სტატუსი" 0727 0728 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:141 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "@info:Filter out accounts with any moderation status" 0731 msgid "All" 0732 msgstr "ყველა" 0733 0734 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:145 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "@info:Filter out accounts with active moderation status" 0737 msgid "Active" 0738 msgstr "აქტიური" 0739 0740 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:149 0741 #, kde-format 0742 msgctxt "@info:Filter out accounts with pending moderation status" 0743 msgid "Pending" 0744 msgstr "დარჩენილი" 0745 0746 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:153 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "@info:Filter out accounts with disabled moderation status" 0749 msgid "Disabled" 0750 msgstr "გამორთულია" 0751 0752 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:157 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "@info:Filter out accounts with silenced moderation status" 0755 msgid "Silenced" 0756 msgstr "გაჩუმებული" 0757 0758 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:161 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "@info:Filter out accounts with suspended moderation status" 0761 msgid "Suspended" 0762 msgstr "გაჩერებულია" 0763 0764 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:174 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "@info:Role combobox to choose between different role filters" 0767 msgid "Role" 0768 msgstr "როლი" 0769 0770 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:188 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "@info:Filter out accounts with any role" 0773 msgid "All" 0774 msgstr "ყველა" 0775 0776 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:192 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "@info:Filter out accounts with moderator role" 0779 msgid "Moderator" 0780 msgstr "მოდერატორი" 0781 0782 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:196 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "@info:Filter out accounts with admin role" 0785 msgid "Admin" 0786 msgstr "ადმინისტრატორი" 0787 0788 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:200 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "@info:Filter out accounts with owner role" 0791 msgid "Owner" 0792 msgstr "მფლობელი" 0793 0794 #: content/ui/ModerationTools/AccountToolPage.qml:300 0795 #, kde-format 0796 msgid "No accounts found" 0797 msgstr "ანგარიშები ვერ ვიპოვე" 0798 0799 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:15 0800 #, kde-format 0801 msgid "Federation Tool Page" 0802 msgstr "ფედერაციის ინსტრუმენტების გვერდი" 0803 0804 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:25 0805 #, kde-format 0806 msgid "Allowed Domain Info" 0807 msgstr "დაშვებული დომენის ინფორმაცია" 0808 0809 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:31 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "@info:The domain that is allowed to federate" 0812 msgid "Domain" 0813 msgstr "დომენი" 0814 0815 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:37 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "@info:Time when the domain was allowed to federate." 0818 msgid "Created at" 0819 msgstr "შექმნის დრო" 0820 0821 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:46 0822 #, kde-format 0823 msgid "Disallow Federation with Domain" 0824 msgstr "დომენით ფედერაციის აკრძალვა" 0825 0826 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:50 0827 #, kde-format 0828 msgid "Disallowed federation with the domain" 0829 msgstr "დომენით ფედერაცია აკრძალულია" 0830 0831 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:60 0832 #, kde-format 0833 msgid "Add Domain Block" 0834 msgstr "დომენის ბლოკის დამატება" 0835 0836 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:70 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "@info:Enter the domain address of the domain block" 0839 msgid "Domain*" 0840 msgstr "დომენი*" 0841 0842 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:75 0843 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:74 0844 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:145 0845 #, kde-format 0846 msgid "Public comment" 0847 msgstr "საჯარო კომენტარი" 0848 0849 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:80 0850 #, kde-format 0851 msgid "Private Comment" 0852 msgstr "პირადი კომენტარი" 0853 0854 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:85 0855 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:50 0856 #, kde-format 0857 msgid "Moderation" 0858 msgstr "მოდერაცია" 0859 0860 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:90 0861 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:55 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains" 0864 msgid "Silence" 0865 msgstr "სიჩუმე" 0866 0867 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:94 0868 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:59 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0871 msgid "Suspend" 0872 msgstr "ძილი" 0873 0874 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:98 0875 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:63 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0878 msgid "None" 0879 msgstr "არაფერი" 0880 0881 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:107 0882 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:85 0883 #, kde-format 0884 msgid "Reject media files" 0885 msgstr "მედია ფაილების უარყოფა" 0886 0887 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:108 0888 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:86 0889 #, kde-format 0890 msgid "" 0891 "Removes locally stored media files and refuses to download any in the " 0892 "future. Irrelevant for suspensions" 0893 msgstr "" 0894 "ლოკალურად დამახსოვრებული მედიის წაშლა და მომავალში მედიის გადმოწერის " 0895 "უარყოფა. შეუფერებელია შეჩერებებისთვის" 0896 0897 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:113 0898 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:93 0899 #, kde-format 0900 msgid "Reject reports" 0901 msgstr "ანგარიშების უარყოფა" 0902 0903 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:114 0904 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:94 0905 #, kde-format 0906 msgid "Ignore all reports coming from this domain. Irrelevant for suspensions" 0907 msgstr "ამ დომენიდან მოსული ანგარიშების უარყოფა. შეუფერებელია შეჩერებებისთვის" 0908 0909 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:119 0910 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:101 0911 #, kde-format 0912 msgid "Obfuscate domain name" 0913 msgstr "დომენის სახელის დამახინჯება" 0914 0915 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:120 0916 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:102 0917 #, kde-format 0918 msgid "" 0919 "Partially obfuscate the domain name in the list if advertising the list of " 0920 "domain limitations is enabled" 0921 msgstr "" 0922 "დომენის სახელის ნაწილობრივი დამახინჯება, თუ დომენის შეზღუდვების სიის " 0923 "გამოქვეყნება ჩართულია" 0924 0925 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:132 0926 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:163 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "@info:Button to create a domain block" 0929 msgid "Create Block" 0930 msgstr "ბლოკის შექმნა" 0931 0932 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:137 0933 #, kde-format 0934 msgid "New domain block added" 0935 msgstr "ახალი დომენის ბლოკი დაემატა" 0936 0937 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:146 0938 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:316 0939 #, kde-format 0940 msgid "Allow Federation with Domain" 0941 msgstr "დომენით ფედერაციის დაშვება" 0942 0943 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:152 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "" 0946 "@info:This domain will be able to fetch data from this server and incoming " 0947 "data from it will be processed and stored" 0948 msgid "Domain*" 0949 msgstr "დომენი*" 0950 0951 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:167 0952 #, kde-format 0953 msgid "New Allowed Domain Added" 0954 msgstr "ახალი დაშვებული დომენი დამატებულია" 0955 0956 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:180 0957 #, kde-format 0958 msgid "" 0959 "Allowed domain option is available for instances with limited federation " 0960 "mode enabled" 0961 msgstr "" 0962 "დაშვებული დომენის პარამეტრი ხელმისაწვდომია ასლებისთვის, რომლებსაც შეზღუდული " 0963 "ფედერაციის რეჟიმი აქვთ ჩართული" 0964 0965 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:187 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "@info:Choose between allowed and limited domains" 0968 msgid "Moderation" 0969 msgstr "მოდერაცია" 0970 0971 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:202 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "@info:Filter out all the blocked domains" 0974 msgid "Blocked domains" 0975 msgstr "დაბლოკილი დომენები" 0976 0977 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:206 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "@info:Filter out all the allowed domains in limited federation mode" 0980 msgid "Allowed domains" 0981 msgstr "დაშვებული დომენები" 0982 0983 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:272 0984 #, kde-format 0985 msgid "Allowed for federation" 0986 msgstr "დაშვებულია ფედერაციისთვის" 0987 0988 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:295 0989 #, kde-format 0990 msgid "No federations found" 0991 msgstr "ფედერაციები ვერ ვიპოვე" 0992 0993 #: content/ui/ModerationTools/FederationToolPage.qml:307 0994 #, kde-format 0995 msgid "Add New Domain Block" 0996 msgstr "ახალი დომენის ბლოკის დამატება" 0997 0998 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:20 0999 #, kde-format 1000 msgid "Not Available" 1001 msgstr "მიუწვდომელია" 1002 1003 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:30 1004 #, kde-format 1005 msgid "Perform moderation action on %1" 1006 msgstr "%1-ზე მოდერაციის ქმედების შესრულება" 1007 1008 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:36 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "" 1011 "@info: Use this to send a warning to the user, without triggering any other " 1012 "action." 1013 msgid "Warn" 1014 msgstr "გაფრთხ" 1015 1016 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:40 1017 #, kde-format 1018 msgctxt "" 1019 "@info: Prevent the user from using their account, but do not delete or hide " 1020 "their contents." 1021 msgid "Freeze" 1022 msgstr "გაყინვა" 1023 1024 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:45 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "" 1027 "@info: Force all this user's media attachments to be flagged as sensitive." 1028 msgid "Force-Senstive" 1029 msgstr "ძალით მგრძნობიარე" 1030 1031 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:50 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "" 1034 "@info: Prevent the user from being able to post with public visibility, hide " 1035 "their posts and notifications from people not following them." 1036 msgid "Limit" 1037 msgstr "ზღვარი" 1038 1039 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:55 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "" 1042 "@info: Prevent any interaction from or to this account and delete its " 1043 "contents. Revertible within 30 days." 1044 msgid "Suspend" 1045 msgstr "ძილი" 1046 1047 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:60 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "" 1050 "@info: The user will receive an explanation of what happened with their " 1051 "account" 1052 msgid "Notify the user per e-mail" 1053 msgstr "აცნობეთ მომხმარებელს ელფოსტაზე" 1054 1055 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:66 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "@info: Send a warning note to the user." 1058 msgid "Custom warning" 1059 msgstr "მორგებული გაფრთხილება" 1060 1061 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:78 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "@info:Button to submit the action aginst the user." 1064 msgid "Submit" 1065 msgstr "გაგზავნა" 1066 1067 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:94 1068 #, kde-format 1069 msgid "Action taken successfully" 1070 msgstr "ქმედება წარმატებით განხორციელდა" 1071 1072 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:99 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "@info:Cancel button to close the dailog." 1075 msgid "Cancel" 1076 msgstr "გუქმება" 1077 1078 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:109 1079 #, kde-format 1080 msgid "Are you sure?" 1081 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?" 1082 1083 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:110 1084 #, kde-format 1085 msgid "Action will be taken against the account." 1086 msgstr "ქმედება განხორციელდება ანგარიშის წინააღმდეგ." 1087 1088 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:118 1089 #, kde-format 1090 msgid "Successfully approved %1's sign-up application" 1091 msgstr "%1-ის რეგისტრაციის აპლიკაცია წარმატებით დამტკიცდა" 1092 1093 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:122 1094 #, kde-format 1095 msgid "Successfully rejected %1's sign-up application" 1096 msgstr "%1-ის რეგისტრაციის აპლიკაცია უარყოფილია" 1097 1098 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:126 1099 #, kde-format 1100 msgid "Successfully unfreezed %1's account" 1101 msgstr "%1-ის ანგარიშის გაყინვის მოხსნა წარმატებულია" 1102 1103 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:130 1104 #, kde-format 1105 msgid "Successfully unsilenced %1's account" 1106 msgstr "%1-ის ანგარიშის დადუმების მოხსნა წარმატებულია" 1107 1108 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:134 1109 #, kde-format 1110 msgid "Successfully unsuspended %1's account" 1111 msgstr "%1-ის ანგარიშის შეჩერების მოხსნა წარმატებულია" 1112 1113 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:138 1114 #, kde-format 1115 msgid "Successfully undo force-sensitive %1's account" 1116 msgstr "%1-ის ძალით მგრძნობიარობის გაუქმება წარმატებულია" 1117 1118 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:142 1119 #, kde-format 1120 msgid "Successfully deleted %1's account data" 1121 msgstr "%1-ის ანგარიშის მონაცემების წაშლა წარამტებულია" 1122 1123 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:284 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "@info Bio label of account." 1126 msgid "Bio" 1127 msgstr "ბიო" 1128 1129 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:329 1130 #, kde-format 1131 msgid "Reasons for joining" 1132 msgstr "გაწევრიანების მიზეზები" 1133 1134 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:376 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@info:Number of Posts" 1137 msgid "Posts" 1138 msgstr "პოსტები" 1139 1140 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:380 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "@info:Number of followers." 1143 msgid "Followers" 1144 msgstr "მიმდევრები" 1145 1146 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:384 1147 #, kde-format 1148 msgctxt "@info:row Number of accounts followed by the account" 1149 msgid "Following" 1150 msgstr "გამოწერილია" 1151 1152 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:387 1153 #, kde-format 1154 msgid "No role" 1155 msgstr "როლის გარეშე" 1156 1157 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:388 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "@info Role of the account on this server." 1160 msgid "Role" 1161 msgstr "როლი" 1162 1163 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:392 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "@info The last time the account was active." 1166 msgid "Last Active" 1167 msgstr "ბოლოს აქტიური" 1168 1169 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:396 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "@info The current login status of the account." 1172 msgid "Login Status" 1173 msgstr "შესვლის სტატუსი" 1174 1175 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:410 1176 #, kde-format 1177 msgctxt "@info: Role of the user." 1178 msgid "Role" 1179 msgstr "როლი" 1180 1181 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:418 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "@info: Email of the user." 1184 msgid "Email" 1185 msgstr "ელფოტა" 1186 1187 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:425 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "@info: Email confirmation status of the user." 1190 msgid "Email Status" 1191 msgstr "ელფოსტის სტატუსი" 1192 1193 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1194 #, kde-format 1195 msgid "Confirmed" 1196 msgstr "დადასტურდა" 1197 1198 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:426 1199 #, kde-format 1200 msgid "Not Confirmed" 1201 msgstr "დადასტურებული არაა" 1202 1203 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:433 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "@info: Locale of the user." 1206 msgid "Account Locale" 1207 msgstr "ანგარიშის ლოკალი" 1208 1209 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:441 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "@info: Joining date of the user" 1212 msgid "Joined" 1213 msgstr "შეერთებული" 1214 1215 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:449 1216 #, kde-format 1217 msgid "Most recent IP" 1218 msgstr "უახლესი IP" 1219 1220 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:477 1221 #, kde-format 1222 msgid "Invited By" 1223 msgstr "მოწვეულია" 1224 1225 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:500 1226 #, kde-format 1227 msgctxt "@info: Approve the user's request" 1228 msgid "Approve" 1229 msgstr "დათანხმება" 1230 1231 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:512 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "@info: Reject the user's request" 1234 msgid "Reject" 1235 msgstr "უარყოფა" 1236 1237 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:523 1238 #, kde-format 1239 msgid "Delete Account Data" 1240 msgstr "ანგარიშის მონაცემების წაშლა" 1241 1242 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:535 1243 #, kde-format 1244 msgctxt "@info: Unfreeze the user's account" 1245 msgid "Unfreeze" 1246 msgstr "გაყინვის მოხსნა" 1247 1248 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:545 1249 #, kde-format 1250 msgid "Undo Limit" 1251 msgstr "შეზღუდვის გაუქმება" 1252 1253 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:555 1254 #, kde-format 1255 msgid "Undo Suspension" 1256 msgstr "შეჩერების გაუქმება" 1257 1258 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:565 1259 #, kde-format 1260 msgid "Undo force-sensitive" 1261 msgstr "ძალით მგრძნობიარობის გაუქმება" 1262 1263 #: content/ui/ModerationTools/MainAccountToolPage.qml:576 1264 #, kde-format 1265 msgid "Take action against this account" 1266 msgstr "ანგარიშზე ქმედების შესრულება" 1267 1268 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:29 1269 #, kde-format 1270 msgid "Remove Domain Block" 1271 msgstr "დომენის ბლოკის წაშლა" 1272 1273 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:32 1274 #, kde-format 1275 msgid "Domain Block Removed" 1276 msgstr "დომენის ბლოკი წაიშალა" 1277 1278 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:40 1279 #, kde-format 1280 msgid "Edit domain block" 1281 msgstr "დომენის ბლოკის ჩასწორება" 1282 1283 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:80 1284 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:152 1285 #, kde-format 1286 msgid "Private comment" 1287 msgstr "პირადი კომენტარი" 1288 1289 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:115 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "@info:Button to update the domain block with new values" 1292 msgid "Update Block" 1293 msgstr "ბლოკის განახლება" 1294 1295 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:122 1296 #, kde-format 1297 msgid "Domain block updated" 1298 msgstr "დომენების ბლოკი განახლდა" 1299 1300 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:138 1301 #, kde-format 1302 msgid "Blocked at" 1303 msgstr "დაბლოკვის დრო" 1304 1305 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:146 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "@info: No public comment provided" 1308 msgid "None" 1309 msgstr "არაფერი" 1310 1311 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:153 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "@info: No private comment provided" 1314 msgid "None" 1315 msgstr "არაფერი" 1316 1317 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:159 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "@info:The policy to be applied by this domain block" 1320 msgid "Policy" 1321 msgstr "პოლიტიკა" 1322 1323 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:166 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "@info:Whether to obfuscate public displays of this domain block" 1326 msgid "Obfuscate" 1327 msgstr "დამახინჯება" 1328 1329 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:173 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "@info:Whether to reject incoming media from this domain" 1332 msgid "Reject media" 1333 msgstr "მედიის უარყოფა" 1334 1335 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:180 1336 #, kde-format 1337 msgctxt "@info:Whether to reject incoming reports from this domain" 1338 msgid "Reject report" 1339 msgstr "ანგარიშის უარყოფა" 1340 1341 #: content/ui/ModerationTools/MainFederationToolPage.qml:193 1342 #, kde-format 1343 msgid "Edit Domain Block" 1344 msgstr "დომენის ბლოკის ჩასწორება" 1345 1346 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:14 1347 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:23 1348 #, kde-format 1349 msgid "Accounts" 1350 msgstr "ანგარიშები" 1351 1352 #: content/ui/ModerationTools/ModerationToolPage.qml:20 1353 #, kde-format 1354 msgid "Federation" 1355 msgstr "ფედერაცია" 1356 1357 #: content/ui/NotificationPage.qml:36 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "Show all notifications" 1360 msgid "All" 1361 msgstr "ყველა" 1362 1363 #: content/ui/NotificationPage.qml:47 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "Show only mentions" 1366 msgid "Mentions" 1367 msgstr "მოხსენებები" 1368 1369 #: content/ui/NotificationPage.qml:56 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "Show only boosts" 1372 msgid "Boosts" 1373 msgstr "გაძლიერება" 1374 1375 #: content/ui/NotificationPage.qml:65 1376 #, kde-format 1377 msgctxt "Show only favorites" 1378 msgid "Favorites" 1379 msgstr "სანიშნები" 1380 1381 #: content/ui/NotificationPage.qml:74 1382 #, kde-format 1383 msgctxt "Show only poll results" 1384 msgid "Poll results" 1385 msgstr "შედეგები" 1386 1387 #: content/ui/NotificationPage.qml:83 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "Show only follows" 1390 msgid "Follows" 1391 msgstr "მიყვება" 1392 1393 #: content/ui/NotificationPage.qml:195 1394 #, kde-format 1395 msgid "No Notifications" 1396 msgstr "შეტყობინებების გარეშე" 1397 1398 #: content/ui/SearchPage.qml:16 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "@title" 1401 msgid "Search" 1402 msgstr "ძებნა" 1403 1404 #: content/ui/SearchView.qml:34 1405 #, kde-format 1406 msgid "Loading..." 1407 msgstr "ჩატვირთვა..." 1408 1409 #: content/ui/SearchView.qml:42 1410 #, kde-format 1411 msgid "No search results" 1412 msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე" 1413 1414 #: content/ui/SearchView.qml:50 1415 #, kde-format 1416 msgid "Search for peoples, tags and posts" 1417 msgstr "მოძებნეთ ხალხი, ჭდეები და პოსტები" 1418 1419 #: content/ui/SearchView.qml:139 1420 #, kde-format 1421 msgid "Hashtag" 1422 msgstr "ჰეშტეგი" 1423 1424 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:71 1425 #, kde-format 1426 msgid "Logout" 1427 msgstr "გასვლა" 1428 1429 #: content/ui/Settings/AccountsCard.qml:90 content/ui/UserInfo.qml:101 1430 #, kde-format 1431 msgid "Add Account" 1432 msgstr "ანგარიშის დამატება" 1433 1434 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:19 1435 #, kde-format 1436 msgid "General" 1437 msgstr "საერთო" 1438 1439 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:24 1440 #, kde-format 1441 msgid "Show detailed statistics about posts" 1442 msgstr "პოსტების შესახებ დეტალური სტატისტიკის ჩვენება" 1443 1444 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:37 1445 #, kde-format 1446 msgid "Show link preview" 1447 msgstr "ბმულის მინიატურის ჩვენება" 1448 1449 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:50 1450 #, kde-format 1451 msgid "Crop images in the timeline to 16:9" 1452 msgstr "დროის ხაზზე გამოსახულებების 16:9-ზე ამოჭრა" 1453 1454 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:62 1455 #, kde-format 1456 msgid "Auto-play animated GIFs" 1457 msgstr "ანიმირებული GIF-ების ავტომატური დაკვრა" 1458 1459 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:75 1460 #, kde-format 1461 msgid "Color theme" 1462 msgstr "ფერის თემა" 1463 1464 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:92 1465 #, kde-format 1466 msgid "Content font" 1467 msgstr "შემცველობის ფონტი" 1468 1469 #: content/ui/Settings/GeneralCard.qml:98 1470 #, kde-format 1471 msgid "Please choose a font" 1472 msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ ფონტი" 1473 1474 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "@title:window" 1477 msgid "Network Proxy" 1478 msgstr "ქსელის პროქსი" 1479 1480 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 1481 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:52 1482 #, kde-format 1483 msgid "Network Proxy" 1484 msgstr "ქსელის პროქსი" 1485 1486 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 1487 #, kde-format 1488 msgid "System Default" 1489 msgstr "სისტემის ნაგულისხმები" 1490 1491 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:44 1492 #, kde-format 1493 msgid "HTTP" 1494 msgstr "HTTP" 1495 1496 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:56 1497 #, kde-format 1498 msgid "Socks5" 1499 msgstr "Socks5" 1500 1501 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 1502 #, kde-format 1503 msgid "Host" 1504 msgstr "ჰოსტი" 1505 1506 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:89 1507 #, kde-format 1508 msgid "Port" 1509 msgstr "პორტი" 1510 1511 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:110 1512 #, kde-format 1513 msgid "User" 1514 msgstr "მომხმარებელი" 1515 1516 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:120 1517 #, kde-format 1518 msgid "Password" 1519 msgstr "პაროლი" 1520 1521 #: content/ui/Settings/NetworkProxyPage.qml:140 1522 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:356 1523 #, kde-format 1524 msgid "Apply" 1525 msgstr "გამოყენება" 1526 1527 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:22 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "@label Settings header" 1530 msgid "Preferences" 1531 msgstr "მორგება" 1532 1533 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:30 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "@label Account preferences" 1536 msgid "" 1537 "These preferences apply to the current account and are synced to other " 1538 "clients." 1539 msgstr "" 1540 "ეს პარამეტრები ვრცელდება მიმდინარე ანგარიშზე და სინქრონიზებულია სხვა " 1541 "კლიენტებთან." 1542 1543 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:36 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "@label Account preferences" 1546 msgid "Mark uploaded media as sensitive by default" 1547 msgstr "შემცველობის მგრძნობიარედ ნაგულისხმებად მონიშვნა" 1548 1549 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:48 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "@label Account preferences" 1552 msgid "Default post language" 1553 msgstr "ნაგულისხმები პოსტის ენა" 1554 1555 #: content/ui/Settings/PreferencesCard.qml:64 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "@label Account preferences" 1558 msgid "Default post visibility" 1559 msgstr "პოსტის ნაგულისხმები ხილვადობა" 1560 1561 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:23 1562 #, kde-format 1563 msgid "Profile Editor" 1564 msgstr "პროფილების რედაქტორი" 1565 1566 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:31 1567 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:218 1568 #, kde-format 1569 msgid "Please choose a file" 1570 msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ ფაილი" 1571 1572 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:116 1573 #, kde-format 1574 msgid "Display Name" 1575 msgstr "საჩვენებელი სახელი" 1576 1577 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:129 1578 #, kde-format 1579 msgid "Bio" 1580 msgstr "ბიო" 1581 1582 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:148 1583 #, kde-format 1584 msgid "Header" 1585 msgstr "სათაური" 1586 1587 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:182 1588 #, kde-format 1589 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 1500x500px" 1590 msgstr "PNG, GIF ან JPG. მაქს 2 მბ. დაპატარავდება ზომებამდე 1500x500px" 1591 1592 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:195 1593 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:257 1594 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:75 1595 #, kde-format 1596 msgid "Delete" 1597 msgstr "DELETE" 1598 1599 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:210 1600 #, kde-format 1601 msgid "Avatar" 1602 msgstr "ავატარი" 1603 1604 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:243 1605 #, kde-format 1606 msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2 MB. Will be downscaled to 400x400px" 1607 msgstr "PNG, GIF ან JPG. მაქს 2 მბ. დაპატარავდება ზომებამდე 400x400px" 1608 1609 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:275 1610 #, kde-format 1611 msgid "Default status privacy" 1612 msgstr "სტატუსის ნაგულისხმები კონფიდენციალობა" 1613 1614 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:278 1615 #, kde-format 1616 msgid "Public post" 1617 msgstr "საჯარო" 1618 1619 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:282 1620 #, kde-format 1621 msgid "Unlisted post" 1622 msgstr "სიაში არაა" 1623 1624 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:286 1625 #, kde-format 1626 msgid "Followers-only post" 1627 msgstr "მოგყვებათ" 1628 1629 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:290 1630 #, kde-format 1631 msgid "Direct post" 1632 msgstr "პირადი შეტყობინება" 1633 1634 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:309 1635 #, kde-format 1636 msgid "Mark by default content as sensitive" 1637 msgstr "შემცველობის საშიშად ნაგულისხმევად მონიშვნა" 1638 1639 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:317 1640 #, kde-format 1641 msgid "Require follow requests" 1642 msgstr "გამოწერის მოთხოვების აუცილებლად მოთხოვნა" 1643 1644 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:325 1645 #, kde-format 1646 msgid "This is a bot account" 1647 msgstr "ეს ბოტის ანგარიშია" 1648 1649 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:333 1650 #, kde-format 1651 msgid "Suggest account to others" 1652 msgstr "ამ ანგარიშის სხვებისთვის შეთავაზება" 1653 1654 #: content/ui/Settings/ProfileEditor.qml:349 1655 #, kde-format 1656 msgid "Reset" 1657 msgstr "თავიდან ჩართვა" 1658 1659 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:13 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "@title:window" 1662 msgid "Settings" 1663 msgstr "მორგება" 1664 1665 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:75 1666 #, kde-format 1667 msgid "About Tokodon" 1668 msgstr "Tokodon-ის შესახებ" 1669 1670 #: content/ui/Settings/SettingsPage.qml:82 1671 #, kde-format 1672 msgid "About KDE" 1673 msgstr "KDE-ს შესახებ" 1674 1675 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:21 1676 #, kde-format 1677 msgid "Spellchecking" 1678 msgstr "მართლწერის შემოწმება" 1679 1680 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:27 1681 #, kde-format 1682 msgid "Enable automatic spell checking" 1683 msgstr "მართლწერის შემოწმება" 1684 1685 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:39 1686 #, kde-format 1687 msgid "Ignore uppercase words" 1688 msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება" 1689 1690 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:51 1691 #, kde-format 1692 msgid "Ignore hyphenated words" 1693 msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი" 1694 1695 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:63 1696 #, kde-format 1697 msgid "Detect language automatically" 1698 msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა" 1699 1700 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:74 1701 #, kde-format 1702 msgid "Selected default language:" 1703 msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმები ენა:" 1704 1705 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:75 1706 #, kde-format 1707 msgid "None" 1708 msgstr "არაფერი" 1709 1710 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:94 1711 #, kde-format 1712 msgid "Additional Spell Checking Languages" 1713 msgstr "მართლწერის შემოწმების დამატებითი ენები" 1714 1715 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:95 1716 #, kde-format 1717 msgid "" 1718 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 1719 "when autodetection is enabled." 1720 msgstr "" 1721 "%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი " 1722 "ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია." 1723 1724 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:106 1725 #, kde-format 1726 msgid "Open Personal Dictionary" 1727 msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა" 1728 1729 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:117 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "@title:window" 1732 msgid "Spell checking languages" 1733 msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები" 1734 1735 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:127 1736 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:137 1737 #, kde-format 1738 msgid "Default Language" 1739 msgstr "ნაგულისხმები ენა" 1740 1741 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:149 1742 #, kde-format 1743 msgid "Spell checking dictionary" 1744 msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" 1745 1746 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:156 1747 #, kde-format 1748 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 1749 msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…" 1750 1751 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:159 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "@action:button" 1754 msgid "Add Word" 1755 msgstr "სიტყვის დამატება" 1756 1757 #: content/ui/Settings/SonnetCard.qml:186 1758 #, kde-format 1759 msgid "Delete word" 1760 msgstr "სიტყვის წაშლა" 1761 1762 #: content/ui/ShareDialog.qml:34 1763 #, kde-format 1764 msgid "Sharing failed" 1765 msgstr "გაზიარების შეცდომა" 1766 1767 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:58 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "@action:button Allow follow request" 1770 msgid "Allow" 1771 msgstr "დაშვება" 1772 1773 #: content/ui/SocialGraphPage.qml:65 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "@action:button Deny follow request" 1776 msgid "Deny" 1777 msgstr "უარყოფა" 1778 1779 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:69 1780 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:68 1781 #, kde-format 1782 msgid "Edit" 1783 msgstr "ჩასწორება" 1784 1785 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentGrid.qml:103 1786 #, kde-format 1787 msgid "Remove" 1788 msgstr "ამოღება" 1789 1790 #: content/ui/StatusComposer/AttachmentInfoDialog.qml:32 1791 #, kde-format 1792 msgid "Add a description" 1793 msgstr "აღწერის დამატება" 1794 1795 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:36 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "@label:textbox Poll choice" 1798 msgid "Choice %1" 1799 msgstr "არჩევანი %1" 1800 1801 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:60 1802 #, kde-format 1803 msgctxt "@action:intoolbar Poll toolbar" 1804 msgid "Add Choice" 1805 msgstr "არჩევანის დამატება" 1806 1807 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:61 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1810 msgid "Add a new poll choice" 1811 msgstr "ახალი არჩევანის დამატება" 1812 1813 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:80 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1816 msgid "When the poll will expire" 1817 msgstr "როდის გაუვა არჩევანს ვადა" 1818 1819 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:89 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1822 msgid "Multiple choice" 1823 msgstr "მრავალი არჩევანი" 1824 1825 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:95 1826 #, kde-format 1827 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1828 msgid "Allow multiple choices" 1829 msgstr "მრავალი არჩევანის დაშვება" 1830 1831 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:104 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "@option:check Poll toolbar" 1834 msgid "Hide totals" 1835 msgstr "ჯამის დამალვა" 1836 1837 #: content/ui/StatusComposer/ComposerPoll.qml:110 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "@info:tooltip Poll toolbar" 1840 msgid "Hide vote count until the poll ends" 1841 msgstr "ხმების რაოდენობის დამალვა არჩევანის დასრულებამდე" 1842 1843 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:46 1844 #, kde-format 1845 msgid "Edit this post" 1846 msgstr "პოსტის ჩასწორება" 1847 1848 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:48 1849 #, kde-format 1850 msgid "Reply to this post" 1851 msgstr "უპასუხეთ ამ პოსტს" 1852 1853 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:50 1854 #, kde-format 1855 msgid "Rewrite this post" 1856 msgstr "გადაწერეთ ეს პოსტი" 1857 1858 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:52 1859 #, kde-format 1860 msgid "Write a new post" 1861 msgstr "დაწერეთ ახალი პოსტი" 1862 1863 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:96 1864 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:287 1865 #, kde-format 1866 msgid "Content Warning" 1867 msgstr "შემცველობის გაფრთხილება" 1868 1869 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:112 1870 #, kde-format 1871 msgid "What's new?" 1872 msgstr "რა არის ახალი?" 1873 1874 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:221 1875 #, kde-format 1876 msgid "Attach File" 1877 msgstr "ფაილის მიმაგრება" 1878 1879 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:231 1880 #, kde-format 1881 msgid "Add Poll" 1882 msgstr "დაამატე გამოკითხვა" 1883 1884 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:259 1885 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:304 1886 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:312 1887 #, kde-format 1888 msgid "Public" 1889 msgstr "საჯარო" 1890 1891 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:264 1892 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:306 1893 #, kde-format 1894 msgid "Unlisted" 1895 msgstr "სიაში არაა" 1896 1897 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:269 1898 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:308 1899 #, kde-format 1900 msgid "Private" 1901 msgstr "პირადი" 1902 1903 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:274 1904 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:310 1905 #, kde-format 1906 msgid "Direct Message" 1907 msgstr "პირადი შეტყობინება" 1908 1909 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:279 1910 #, kde-format 1911 msgid "Visibility" 1912 msgstr "ხილვადობა" 1913 1914 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:284 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "Short for content warning" 1917 msgid "cw" 1918 msgstr "გაფრთხ" 1919 1920 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:294 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "@info:whatsthis Post language selection" 1923 msgid "Select the language the post is written in" 1924 msgstr "აირჩიეთ ენა, რომელშიც პოსტია დაწერილი" 1925 1926 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:300 1927 #, kde-format 1928 msgctxt "@label:listbox Post language selection" 1929 msgid "Post Language" 1930 msgstr "პოსტის ენა" 1931 1932 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:315 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "@label Character count in the status composer" 1935 msgid "<b>%1/%2</b> characters" 1936 msgstr "<b>%1/%2</b> სიმბოლო" 1937 1938 #: content/ui/StatusComposer/StatusComposer.qml:323 1939 #, kde-format 1940 msgid "Send" 1941 msgstr "გაგზავნა" 1942 1943 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:125 1944 #, kde-format 1945 msgid "Not available" 1946 msgstr "მიუწვდომელია" 1947 1948 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:191 1949 #, kde-format 1950 msgid "GIF" 1951 msgstr "GIF" 1952 1953 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:248 1954 #, kde-format 1955 msgid "Video" 1956 msgstr "ვიდეო" 1957 1958 #: content/ui/StatusDelegate/AttachmentGrid.qml:281 1959 #, kde-format 1960 msgid "Media Hidden" 1961 msgstr "მედია დამალულია" 1962 1963 #: content/ui/StatusDelegate/InlineIdentityInfo.qml:33 1964 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:159 1965 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:259 1966 #, kde-format 1967 msgid "View profile" 1968 msgstr "პროფილის ნახვა" 1969 1970 #: content/ui/StatusDelegate/LinkPreview.qml:16 1971 #, kde-format 1972 msgid "Link preview: %1" 1973 msgstr "ბმულის მინიატურა: %1" 1974 1975 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:24 1976 #, kde-format 1977 msgid "Expand This Post" 1978 msgstr "ამ პოსტის გაფართოება" 1979 1980 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:31 1981 #, kde-format 1982 msgid "Open Original Page" 1983 msgstr "თავდაპირველი გვერდის გახსნა" 1984 1985 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:39 1986 #, kde-format 1987 msgid "Copy Link to This Post" 1988 msgstr "ამ პოსტის ბმულის კოპირება" 1989 1990 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 1991 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 1992 #, kde-format 1993 msgid "Remove bookmark" 1994 msgstr "სანიშნის წაშლა" 1995 1996 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:50 1997 #, kde-format 1998 msgid "Bookmark" 1999 msgstr "სანიშნი" 2000 2001 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2002 #, kde-format 2003 msgid "Unpin on profile" 2004 msgstr "პროფილიდან მოხსნა" 2005 2006 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:57 2007 #, kde-format 2008 msgid "Pin on profile" 2009 msgstr "პროფილზე მიმაგრება" 2010 2011 #: content/ui/StatusDelegate/OverflowMenu.qml:82 2012 #, kde-format 2013 msgid "Delete & Re-draft" 2014 msgstr "წაშლა და მონახაზის თავიდან შექმნა" 2015 2016 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:122 2017 #, kde-format 2018 msgid "Filtered: %1" 2019 msgstr "გაფილტრულია: %1" 2020 2021 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:126 2022 #, kde-format 2023 msgid "Show anyway" 2024 msgstr "მაინც ჩვენება" 2025 2026 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:173 2027 #, kde-format 2028 msgid "Your poll has ended" 2029 msgstr "თქვენი ხმა დაემატა" 2030 2031 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:175 2032 #, kde-format 2033 msgid "A poll you voted in has ended" 2034 msgstr "გამოკითხვა, რომელშიც ხმა მიეცით, დასრულდა" 2035 2036 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:200 2037 #, kde-format 2038 msgid "Pinned entry" 2039 msgstr "მიჭიკარტებული ჩანაწერი" 2040 2041 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:267 2042 #, kde-format 2043 msgid "%1 boosted" 2044 msgstr "%1 აწეულია" 2045 2046 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2047 #, kde-format 2048 msgid "In reply to %1" 2049 msgstr "%1-ის პასუხად" 2050 2051 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:269 2052 #, kde-format 2053 msgid "%1 replied to your post" 2054 msgstr "%1-მა უპასუხა თქვენი პოსტს" 2055 2056 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:332 2057 #, kde-format 2058 msgctxt "Show more options" 2059 msgid "More" 2060 msgstr "მეტი" 2061 2062 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:370 2063 #, kde-format 2064 msgid "<b>Content Warning</b><br /> %1" 2065 msgstr "<b>შემცველობის გაფრთხილება</b><br /> %1" 2066 2067 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2068 #, kde-format 2069 msgid "Show Less" 2070 msgstr "ნაკლების ჩვენება" 2071 2072 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:376 2073 #, kde-format 2074 msgid "Show More" 2075 msgstr "მეტის ჩვენება" 2076 2077 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:452 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "Reply to a post" 2080 msgid "Reply" 2081 msgstr "პასუხი" 2082 2083 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:475 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "Share a post" 2086 msgid "Boost" 2087 msgstr "გაძლიერება" 2088 2089 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:495 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "Favorite a post" 2092 msgid "Favorite" 2093 msgstr "რჩეული" 2094 2095 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:514 2096 #, kde-format 2097 msgctxt "Bookmark a post" 2098 msgid "Bookmark" 2099 msgstr "სანიშნი" 2100 2101 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:531 2102 #, kde-format 2103 msgid "via %1" 2104 msgstr "%1-ის გავლით" 2105 2106 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2107 #, kde-format 2108 msgid "%1 Reply" 2109 msgstr "%1 პასუხი" 2110 2111 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:563 2112 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:564 2113 #, kde-format 2114 msgid "%1 Replies" 2115 msgstr "%1 პასუხი" 2116 2117 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:575 2118 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2119 #, kde-format 2120 msgid "%1 Favorites" 2121 msgstr "%1 სანიშნი" 2122 2123 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:576 2124 #, kde-format 2125 msgid "%1 Favorite" 2126 msgstr "%1 სანიშნი" 2127 2128 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2129 #, kde-format 2130 msgid "%1 Boost" 2131 msgstr "%1 აწევა" 2132 2133 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:587 2134 #: content/ui/StatusDelegate/StatusDelegate.qml:588 2135 #, kde-format 2136 msgid "%1 Boosts" 2137 msgstr "%1 აწევა" 2138 2139 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:38 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "Votes percentage" 2142 msgid "%1%" 2143 msgstr "%1%" 2144 2145 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:62 2146 #, kde-format 2147 msgid "(No votes)" 2148 msgstr "(ხმების გარეშე)" 2149 2150 #: content/ui/StatusDelegate/StatusPoll.qml:96 2151 #, kde-format 2152 msgid "Vote" 2153 msgstr "ხმის მიცემა" 2154 2155 #: content/ui/StatusDelegate/VideoAttachment.qml:105 2156 #, kde-format 2157 msgctxt "@action:button Start media playback" 2158 msgid "Play" 2159 msgstr "დაკვრა" 2160 2161 #: content/ui/TimelinePage.qml:184 2162 #, kde-format 2163 msgid "No posts" 2164 msgstr "პოსტების გარეშე" 2165 2166 #: content/ui/UserInfo.qml:73 2167 #, kde-format 2168 msgid "Switch user" 2169 msgstr "მომხმარებლის გადართვა" 2170 2171 #: content/ui/UserInfo.qml:106 2172 #, kde-format 2173 msgid "Log in to an existing account" 2174 msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" 2175 2176 #: conversation/conversationmodel.cpp:59 2177 #, kde-format 2178 msgid "Empty conversation" 2179 msgstr "ცარიელი საუბარი" 2180 2181 #: conversation/conversationmodel.cpp:63 2182 #, kde-format 2183 msgid "%1 and %2" 2184 msgstr "%1 და %2" 2185 2186 #: conversation/conversationmodel.cpp:65 2187 #, kde-format 2188 msgid "%2 and one other" 2189 msgid_plural "%2 and %1 others" 2190 msgstr[0] "%2 და კიდევ %1" 2191 msgstr[1] "%2 და კიდევ %1" 2192 2193 #: editor/polltimemodel.cpp:12 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2196 msgid "5 minutes" 2197 msgstr "5 წუთი" 2198 2199 #: editor/polltimemodel.cpp:13 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2202 msgid "30 minutes" 2203 msgstr "30 წუთი" 2204 2205 #: editor/polltimemodel.cpp:14 2206 #, kde-format 2207 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2208 msgid "1 hour" 2209 msgstr "1 საათი" 2210 2211 #: editor/polltimemodel.cpp:15 2212 #, kde-format 2213 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2214 msgid "6 hours" 2215 msgstr "5 სთ" 2216 2217 #: editor/polltimemodel.cpp:16 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2220 msgid "12 hours" 2221 msgstr "12 საათი" 2222 2223 #: editor/polltimemodel.cpp:17 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2226 msgid "1 day" 2227 msgstr "1 დღე" 2228 2229 #: editor/polltimemodel.cpp:18 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2232 msgid "3 days" 2233 msgstr "3 დღე" 2234 2235 #: editor/polltimemodel.cpp:19 2236 #, kde-format 2237 msgctxt "@item:inlistbox Poll expire times" 2238 msgid "7 days" 2239 msgstr "7 დღე" 2240 2241 #: editor/posteditorbackend.cpp:240 2242 #, kde-format 2243 msgid "An unknown error occurred." 2244 msgstr "უცნობი შეცდომა." 2245 2246 #: main.cpp:119 2247 #, kde-format 2248 msgid "Tokodon" 2249 msgstr "Tokodon" 2250 2251 #: main.cpp:121 2252 #, kde-format 2253 msgid "Mastodon client" 2254 msgstr "Mastodon-ის კლიენტი" 2255 2256 #: main.cpp:123 2257 #, kde-format 2258 msgid "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE Community" 2259 msgstr "© 2021-2023 Carl Schwan, 2021-2023 KDE -ის საზოგადოება" 2260 2261 #: main.cpp:124 2262 #, kde-format 2263 msgid "Carl Schwan" 2264 msgstr "Carl Schwan" 2265 2266 #: main.cpp:124 2267 #, kde-format 2268 msgid "Maintainer" 2269 msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" 2270 2271 #: main.cpp:125 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2274 msgid "Your names" 2275 msgstr "Temuri Doghonadze" 2276 2277 #: main.cpp:125 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2280 msgid "Your emails" 2281 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 2282 2283 #: main.cpp:133 2284 #, kde-format 2285 msgid "Client for the decentralized social network: mastodon" 2286 msgstr "დეცენტრალიზებული სოციალური მედიის კლიენტი: mastodon" 2287 2288 #: main.cpp:134 2289 #, kde-format 2290 msgid "Supports web+ap: url scheme" 2291 msgstr "აქვს web+ap: url სქემის მხარდაჭერა" 2292 2293 #: search/searchmodel.cpp:137 2294 #, kde-format 2295 msgid "People" 2296 msgstr "ხალხი" 2297 2298 #: search/searchmodel.cpp:139 2299 #, kde-format 2300 msgid "Hashtags" 2301 msgstr "ჰეშტეგები" 2302 2303 #: timeline/accountmodel.cpp:34 timeline/maintimelinemodel.cpp:26 2304 #, kde-format 2305 msgid "Loading" 2306 msgstr "ჩატვირთვა" 2307 2308 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:28 2309 #, kde-format 2310 msgctxt "@title" 2311 msgid "Home (%1)" 2312 msgstr "საწყისი (%1)" 2313 2314 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:30 2315 #, kde-format 2316 msgctxt "@title" 2317 msgid "Home" 2318 msgstr "საწყისი" 2319 2320 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:33 2321 #, kde-format 2322 msgctxt "@title" 2323 msgid "Local Timeline" 2324 msgstr "ლოკალური დროის ხაზი" 2325 2326 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:35 2327 #, kde-format 2328 msgctxt "@title" 2329 msgid "Global Timeline" 2330 msgstr "გლობალური დროის ხაზი" 2331 2332 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:37 2333 #, kde-format 2334 msgctxt "@title" 2335 msgid "Bookmarks" 2336 msgstr "სანიშნები" 2337 2338 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:39 2339 #, kde-format 2340 msgctxt "@title" 2341 msgid "Favourites" 2342 msgstr "რჩეულები" 2343 2344 #: timeline/maintimelinemodel.cpp:41 2345 #, kde-format 2346 msgctxt "@title" 2347 msgid "Trending" 2348 msgstr "ტრენდები" 2349 2350 #: timeline/notificationmodel.cpp:99 2351 #, kde-format 2352 msgid "Error occurred when fetching the latest notification." 2353 msgstr "შეცდომა უახლესი შეტყობინების გამოთხოვისას." 2354 2355 #: timeline/post.cpp:340 2356 #, kde-format 2357 msgid "in the future" 2358 msgstr "მომავალში" 2359 2360 #: timeline/post.cpp:342 2361 #, kde-format 2362 msgid "%1s" 2363 msgstr "%1წმ" 2364 2365 #: timeline/post.cpp:344 2366 #, kde-format 2367 msgid "%1m" 2368 msgstr "%1წთ" 2369 2370 #: timeline/post.cpp:346 2371 #, kde-format 2372 msgid "%1h" 2373 msgstr "%1სთ" 2374 2375 #: timeline/post.cpp:348 2376 #, kde-format 2377 msgid "%1d" 2378 msgstr "%1დღ" 2379 2380 #: timeline/post.cpp:352 2381 #, kde-format 2382 msgid "1 week ago" 2383 msgid_plural "%1 weeks ago" 2384 msgstr[0] "1 კვირის წინ" 2385 msgstr[1] "%1 კვირის წინ" 2386 2387 #: timeline/post.cpp:355 2388 #, kde-format 2389 msgid "1 month ago" 2390 msgid_plural "%1 months ago" 2391 msgstr[0] "1 თვის წინ" 2392 msgstr[1] "%1 თვის წინ" 2393 2394 #: timeline/post.cpp:359 2395 #, kde-format 2396 msgid "1 year ago" 2397 msgid_plural "%1 years ago" 2398 msgstr[0] "1 წლის წინ" 2399 msgstr[1] "%1 წლის წინ" 2400 2401 #: timeline/tagsmodel.cpp:24 2402 #, kde-format 2403 msgid "Trending" 2404 msgstr "ტრენდები" 2405 2406 #: timeline/threadmodel.cpp:29 2407 #, kde-format 2408 msgctxt "@title" 2409 msgid "Thread" 2410 msgstr "ნაკადი" 2411 2412 #: utils/filetransferjob.cpp:82 2413 #, kde-format 2414 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 2415 msgid "Downloading" 2416 msgstr "გადმოწერა" 2417 2418 #: utils/filetransferjob.cpp:83 2419 #, kde-format 2420 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 2421 msgid "Source" 2422 msgstr "წყარო" 2423 2424 #: utils/filetransferjob.cpp:84 2425 #, kde-format 2426 msgctxt "The location being downloaded to" 2427 msgid "Destination" 2428 msgstr "დანიშნულება" 2429 2430 #~ msgid "Add" 2431 #~ msgstr "დამატება" 2432 2433 #~ msgid "No Posts" 2434 #~ msgstr "პოსტების გარეშე" 2435 2436 #~ msgid "Not following anyone" 2437 #~ msgstr "არავის მიყვებით" 2438 2439 #~ msgid "%1 weeks ago" 2440 #~ msgstr "%1 კვირის წინ" 2441 2442 #~ msgid "%1 months ago" 2443 #~ msgstr "%1 თვის წინ" 2444 2445 #~ msgid "%1 years ago" 2446 #~ msgstr "%1 წლის წინ" 2447 2448 #~ msgctxt "@info: Email of the user." 2449 #~ msgid "Role" 2450 #~ msgstr "როლი" 2451 2452 #~ msgctxt "More than one reply" 2453 #~ msgid "1+" 2454 #~ msgstr "1+" 2455 2456 #~ msgctxt "Like a post" 2457 #~ msgid "Like" 2458 #~ msgstr "მომწონს" 2459 2460 #~ msgid "Toot" 2461 #~ msgstr "ტუტი" 2462 2463 #~ msgid "Zoom in" 2464 #~ msgstr "გადიდება" 2465 2466 #~ msgid "Zoom out" 2467 #~ msgstr "დაპატარავება" 2468 2469 #~ msgid "Rotate left" 2470 #~ msgstr "მარცხნივ მოტრიალება" 2471 2472 #~ msgid "Rotate right" 2473 #~ msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება" 2474 2475 #~ msgid "Save as" 2476 #~ msgstr "შენახვა, როგორც" 2477 2478 #~ msgid "Close" 2479 #~ msgstr "დახურვა" 2480 2481 #~ msgid "Previous image" 2482 #~ msgstr "წინა გამოსახულება" 2483 2484 #~ msgid "Next image" 2485 #~ msgstr "შემდეგი გამოსახულება" 2486 2487 #~ msgid "%1 toots" 2488 #~ msgstr "%1 ტუტი" 2489 2490 #~ msgctxt "hour:minute" 2491 #~ msgid "%1:%2" 2492 #~ msgstr "%1:%2" 2493 2494 #~ msgid "Make pool auto-exclusive" 2495 #~ msgstr "პულის ავტო-ექსკლუზიურად გახდომა" 2496 2497 #~ msgctxt "Boookmark a post" 2498 #~ msgid "Bookmark" 2499 #~ msgstr "სანიშნი" 2500 2501 #~ msgid "Refresh" 2502 #~ msgstr "განახლება" 2503 2504 #~ msgid "Image View" 2505 #~ msgstr "სურათის ხედი" 2506 2507 #~ msgid "Local Timeline" 2508 #~ msgstr "ლოკალური დროის ხაზი" 2509 2510 #~ msgid "Global Timeline" 2511 #~ msgstr "გლობალური დროის ხაზი" 2512 2513 #~ msgid "Add an account" 2514 #~ msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება" 2515 2516 #~ msgid "Options:" 2517 #~ msgstr "პარამეტრები:"