Warning, /multimedia/kmplayer/po/hu/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
0005 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:39+0200\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:43+0200\n"
0012 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0014 "Language: hu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com"
0030 
0031 #: kmplayer.cpp:151
0032 #, kde-format
0033 msgid "New window"
0034 msgstr "Új ablak"
0035 
0036 #: kmplayer.cpp:161
0037 #, kde-format
0038 msgid "&Edit mode"
0039 msgstr "&Szerkesztési mód"
0040 
0041 #: kmplayer.cpp:164
0042 #, kde-format
0043 msgid "Pla&y List"
0044 msgstr "Lista le&játszása"
0045 
0046 #: kmplayer.cpp:169
0047 #, kde-format
0048 msgid "P&lay"
0049 msgstr "&Lejátszás"
0050 
0051 #: kmplayer.cpp:172
0052 #, kde-format
0053 msgid "&Pause"
0054 msgstr "S&zünet"
0055 
0056 #: kmplayer.cpp:175
0057 #, kde-format
0058 msgid "&Stop"
0059 msgstr "L&eállítás"
0060 
0061 #: kmplayer.cpp:181
0062 #, kde-format
0063 msgid "Fullscreen"
0064 msgstr "Teljes képernyő"
0065 
0066 #: kmplayer.cpp:184 kmplayer.cpp:345
0067 #, kde-format
0068 msgid "C&onsole"
0069 msgstr "K&onzol"
0070 
0071 #: kmplayer.cpp:189
0072 #, kde-format
0073 msgid "Reload"
0074 msgstr "Újratöltés"
0075 
0076 #: kmplayer.cpp:200
0077 #, kde-format
0078 msgid "Clear &History"
0079 msgstr "Előz&mények törlése"
0080 
0081 #: kmplayer.cpp:204
0082 #, kde-format
0083 msgid "&Generators"
0084 msgstr "&Generátorok"
0085 
0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window");
0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd");
0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd");
0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd");
0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe");
0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true)
0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect");
0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up");
0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down");
0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video");
0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist");
0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal");
0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50");
0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100");
0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150");
0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu");
0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu");
0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio");
0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window"));
0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file"));
0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file"));
0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source"));
0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application"));
0109 #: kmplayer.cpp:235
0110 #, kde-format
0111 msgid "Enables/disables the status bar"
0112 msgstr "Engedélyezi/letiltja az állapotsávot"
0113 
0114 #: kmplayer.cpp:236
0115 #, kde-format
0116 msgid "Enables/disables the menu bar"
0117 msgstr "Engedélyezi/letiltja a menüsávot"
0118 
0119 #: kmplayer.cpp:237
0120 #, kde-format
0121 msgid "Enables/disables the toolbar"
0122 msgstr "Engedélyezi/letiltja az eszköztárat"
0123 
0124 #: kmplayer.cpp:244 kmplayer.cpp:452 kmplayer.cpp:706 kmplayer.cpp:1050
0125 #: kmplayer.cpp:1199 kmplayer.cpp:1584 kmplayer.cpp:1716 kmplayer.cpp:1818
0126 #: kmplayer.cpp:1864
0127 #, kde-format
0128 msgid "Ready."
0129 msgstr "Kész."
0130 
0131 #: kmplayer.cpp:255 kmplayercontrolpanel.cpp:452
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Bookmarks"
0134 msgstr "&Könyvjelzők"
0135 
0136 #: kmplayer.cpp:300 kmplayer.cpp:1321
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Add to list"
0139 msgstr "Hozzá&adás a listához"
0140 
0141 #: kmplayer.cpp:302
0142 #, kde-format
0143 msgid "Add in new &Group"
0144 msgstr "Hozzáadás új cso&porthoz"
0145 
0146 #: kmplayer.cpp:304
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Copy here"
0149 msgstr "Má&solás ide"
0150 
0151 #: kmplayer.cpp:306
0152 #, kde-format
0153 msgid "&Delete"
0154 msgstr "&Törlés"
0155 
0156 #: kmplayer.cpp:342 kmplayerview.cpp:341
0157 #, kde-format
0158 msgid "V&ideo"
0159 msgstr "V&ideó"
0160 
0161 #: kmplayer.cpp:383
0162 #, kde-format
0163 msgid "More..."
0164 msgstr "Több…"
0165 
0166 #: kmplayer.cpp:432
0167 #, kde-format
0168 msgid "Opening DVD..."
0169 msgstr "DVD megnyitása…"
0170 
0171 #: kmplayer.cpp:437
0172 #, kde-format
0173 msgid "Opening VCD..."
0174 msgstr "VCD megnyitása…"
0175 
0176 #: kmplayer.cpp:442
0177 #, kde-format
0178 msgid "Opening Audio CD..."
0179 msgstr "Hang CD megnyitása…"
0180 
0181 #: kmplayer.cpp:447
0182 #, kde-format
0183 msgid "Opening pipe..."
0184 msgstr "Cső megnyitása…"
0185 
0186 #: kmplayer.cpp:449
0187 #, kde-format
0188 msgid "Read From Pipe"
0189 msgstr "Olvasás a csőből"
0190 
0191 #: kmplayer.cpp:450
0192 #, kde-format
0193 msgid ""
0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n"
0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
0196 "\n"
0197 "Command:"
0198 msgstr ""
0199 "Adja meg azt a parancsot, amely kiküld egy hang- vagy videofolyamot\n"
0200 "a szabványos kimenetre. Ez lesz csövezve a lejátszó szabványos bemenetére.\n"
0201 "\n"
0202 "Parancs:"
0203 
0204 #: kmplayer.cpp:538 kmplayer.cpp:541
0205 #, kde-format
0206 msgid "Intro"
0207 msgstr "Bevezető"
0208 
0209 #: kmplayer.cpp:694 kmplayer.cpp:1086
0210 #, kde-format
0211 msgid "Opening file..."
0212 msgstr "Fájl megnyitása…"
0213 
0214 #: kmplayer.cpp:956 kmplayer.cpp:957
0215 #, kde-format
0216 msgid "Exit"
0217 msgstr "Kilépés"
0218 
0219 #: kmplayer.cpp:1045
0220 #, kde-format
0221 msgid "Opening a new application window..."
0222 msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása…"
0223 
0224 #: kmplayer.cpp:1073
0225 #, kde-format
0226 msgid "Open File"
0227 msgstr "Fájl megnyitása"
0228 
0229 #: kmplayer.cpp:1074
0230 #, kde-format
0231 msgid "*|All Files"
0232 msgstr "*|Minden fájl"
0233 
0234 #: kmplayer.cpp:1106
0235 #, kde-format
0236 msgid "Save File"
0237 msgstr "Fájl mentése"
0238 
0239 #: kmplayer.cpp:1110 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552
0240 #: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:655 kmplayerconfig.cpp:666
0241 #: kmplayerprocess.cpp:150 kmplayertvsource.cpp:611 kmplayertvsource.cpp:622
0242 #: kmplayervdr.cpp:444 kmplayervdr.cpp:446
0243 #, kde-format
0244 msgid "Error"
0245 msgstr "Hiba"
0246 
0247 #: kmplayer.cpp:1110
0248 #, kde-format
0249 msgid ""
0250 "Error opening file %1.\n"
0251 "%2."
0252 msgstr ""
0253 "Hiba történt a fájl megnyitásakor: %1.\n"
0254 "%2."
0255 
0256 #: kmplayer.cpp:1195
0257 #, kde-format
0258 msgid "Closing file..."
0259 msgstr "Fájl bezárása…"
0260 
0261 #: kmplayer.cpp:1238 kmplayerpartbase.cpp:845 mediaobject.cpp:168
0262 #, kde-format
0263 msgid "Ready"
0264 msgstr "Kész"
0265 
0266 #: kmplayer.cpp:1241
0267 #, kde-format
0268 msgid "Show Menu Bar with %1"
0269 msgstr "A menüsor megjelenítése ezzel: %1"
0270 
0271 #: kmplayer.cpp:1321
0272 #, kde-format
0273 msgid "Move here"
0274 msgstr "Áthelyezés ide"
0275 
0276 #: kmplayer.cpp:1354
0277 #, kde-format
0278 msgid "New group"
0279 msgstr "Új csoport"
0280 
0281 #: kmplayer.cpp:1441
0282 #, kde-format
0283 msgid "&Delete item"
0284 msgstr "Elem &törlése"
0285 
0286 #: kmplayer.cpp:1444
0287 #, kde-format
0288 msgid "&Move up"
0289 msgstr "Mozgatás &fel"
0290 
0291 #: kmplayer.cpp:1446
0292 #, kde-format
0293 msgid "Move &down"
0294 msgstr "Mozgatás &le"
0295 
0296 #: kmplayer.cpp:1478
0297 #, kde-format
0298 msgid "Auto play after opening DVD"
0299 msgstr "Automatikus lejátszás a DVD megnyitása után"
0300 
0301 #: kmplayer.cpp:1479
0302 #, kde-format
0303 msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
0304 msgstr "DVD lejátszásának indítása közvetlenül a DVD megnyitása után"
0305 
0306 #: kmplayer.cpp:1480
0307 #, kde-format
0308 msgid "DVD device:"
0309 msgstr "DVD eszköz:"
0310 
0311 #: kmplayer.cpp:1482
0312 #, kde-format
0313 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
0314 msgstr "A DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait"
0315 
0316 #: kmplayer.cpp:1512
0317 #, kde-format
0318 msgid "Optical Disks"
0319 msgstr "Optikai lemezek"
0320 
0321 #: kmplayer.cpp:1543 kmplayer.cpp:1617 kmplayer.cpp:1643
0322 #, kde-format
0323 msgid "DVD"
0324 msgstr "DVD"
0325 
0326 #: kmplayer.cpp:1548
0327 #, kde-format
0328 msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
0329 msgstr "CDROM - Kompakt hanglemez"
0330 
0331 #: kmplayer.cpp:1549
0332 #, kde-format
0333 msgid "VCD - Video Compact Disk"
0334 msgstr "VCD - Kompakt videolemez"
0335 
0336 #: kmplayer.cpp:1550
0337 #, kde-format
0338 msgid "DVD - Digital Video Disk"
0339 msgstr "DVD - Digitális videolemez"
0340 
0341 #: kmplayer.cpp:1568 kmplayer.cpp:1789
0342 #, kde-format
0343 msgid "Track %1"
0344 msgstr "%1. szám"
0345 
0346 #: kmplayer.cpp:1641 kmplayer.cpp:1755 kmplayertvsource.cpp:581
0347 #: kmplayervdr.cpp:718 pref.cpp:87 pref.cpp:92
0348 #, kde-format
0349 msgid "Source"
0350 msgstr "Forrás"
0351 
0352 #: kmplayer.cpp:1656
0353 #, kde-format
0354 msgid "Auto play after opening a VCD"
0355 msgstr "Automatikus lejátszás a VCD megnyitása után"
0356 
0357 #: kmplayer.cpp:1657
0358 #, kde-format
0359 msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
0360 msgstr "VCD lejátszásának indítása közvetlenül a VCD megnyitása után"
0361 
0362 #: kmplayer.cpp:1658
0363 #, kde-format
0364 msgid "VCD (CDROM) device:"
0365 msgstr "VCD (CDROM) eszköz:"
0366 
0367 #: kmplayer.cpp:1660
0368 #, kde-format
0369 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
0370 msgstr "A CDROM/DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait"
0371 
0372 #: kmplayer.cpp:1672 kmplayer.cpp:1731 kmplayer.cpp:1757
0373 #, kde-format
0374 msgid "VCD"
0375 msgstr "VCD"
0376 
0377 #: kmplayer.cpp:1690
0378 #, kde-format
0379 msgid "Track "
0380 msgstr "Szám "
0381 
0382 #: kmplayer.cpp:1768 kmplayer.cpp:1833
0383 #, kde-format
0384 msgid "Audio CD"
0385 msgstr "Hang CD"
0386 
0387 #: kmplayer.cpp:1839
0388 #, kde-format
0389 msgid "Pipe"
0390 msgstr "Cső"
0391 
0392 #: kmplayer.cpp:1871
0393 #, kde-format
0394 msgid "Pipe - %1"
0395 msgstr "Cső - %1"
0396 
0397 #: kmplayer_lists.cpp:95
0398 #, kde-format
0399 msgid "Most Recent"
0400 msgstr "Legutóbbi"
0401 
0402 #: kmplayer_lists.cpp:194
0403 #, kde-format
0404 msgid "Persistent Playlists"
0405 msgstr "Megmaradó lejátszólisták"
0406 
0407 #: kmplayer_part.cpp:112 main.cpp:46
0408 #, kde-format
0409 msgid "KMPlayer"
0410 msgstr "KMPlayer"
0411 
0412 #: kmplayer_part.cpp:113
0413 #, kde-format
0414 msgid "Embedded MPlayer for KDE"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: kmplayer_part.cpp:768
0418 #, no-c-format, kde-format
0419 msgid "% Cache fill"
0420 msgstr "% gyorsítótár kitöltés"
0421 
0422 #: kmplayer_part.cpp:793
0423 #, kde-format
0424 msgid "KMPlayer: Playing"
0425 msgstr "KMPlayer: Lejátszás"
0426 
0427 #: kmplayer_part.cpp:804
0428 #, kde-format
0429 msgid "KMPlayer: Stop Playing"
0430 msgstr "KMPlayer: Lejátszás megállítva"
0431 
0432 #: kmplayerbroadcast.cpp:160
0433 #, kde-format
0434 msgid "Bind address:"
0435 msgstr "Cím kötése:"
0436 
0437 #: kmplayerbroadcast.cpp:162
0438 #, kde-format
0439 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
0440 msgstr "Ha több hálózati eszköze van, korlátozhatja a hozzáférést"
0441 
0442 #: kmplayerbroadcast.cpp:165
0443 #, kde-format
0444 msgid "Listen port:"
0445 msgstr "Port figyelése:"
0446 
0447 #: kmplayerbroadcast.cpp:169
0448 #, kde-format
0449 msgid "Maximum connections:"
0450 msgstr "Kapcsolatok maximális száma:"
0451 
0452 #: kmplayerbroadcast.cpp:173
0453 #, kde-format
0454 msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
0455 msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):"
0456 
0457 #: kmplayerbroadcast.cpp:177
0458 #, kde-format
0459 msgid "Temporary feed file:"
0460 msgstr "Átmeneti hírfolyam fájl:"
0461 
0462 #: kmplayerbroadcast.cpp:181
0463 #, kde-format
0464 msgid "Feed file size (kB):"
0465 msgstr "Hírfolyam fájl mérete (kB):"
0466 
0467 #: kmplayerbroadcast.cpp:204
0468 #, kde-format
0469 msgid "Format:"
0470 msgstr "Formátum:"
0471 
0472 #: kmplayerbroadcast.cpp:212
0473 #, kde-format
0474 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
0475 msgstr "Csak AVI, MPEG és RM működik az MPlayer lejátszásakor"
0476 
0477 #: kmplayerbroadcast.cpp:215
0478 #, kde-format
0479 msgid "Audio codec:"
0480 msgstr "Hang kodek:"
0481 
0482 #: kmplayerbroadcast.cpp:216
0483 #, kde-format
0484 msgid "Audio bit rate (kbit):"
0485 msgstr "Hang bitsebessége (kbit):"
0486 
0487 #: kmplayerbroadcast.cpp:217
0488 #, kde-format
0489 msgid "Audio sample rate (Hz):"
0490 msgstr "Hang mintavételezési gyakorisága (Hz):"
0491 
0492 #: kmplayerbroadcast.cpp:218
0493 #, kde-format
0494 msgid "Video codec:"
0495 msgstr "Videó kodek:"
0496 
0497 #: kmplayerbroadcast.cpp:219
0498 #, kde-format
0499 msgid "Video bit rate (kbit):"
0500 msgstr "Videó bitsebessége (kbit):"
0501 
0502 #: kmplayerbroadcast.cpp:220
0503 #, kde-format
0504 msgid "Quality (1-31):"
0505 msgstr "Minőség (1-31):"
0506 
0507 #: kmplayerbroadcast.cpp:221
0508 #, kde-format
0509 msgid "Frame rate (Hz):"
0510 msgstr "Képkockaszám (Hz):"
0511 
0512 #: kmplayerbroadcast.cpp:222
0513 #, kde-format
0514 msgid "Gop size:"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: kmplayerbroadcast.cpp:223
0518 #, kde-format
0519 msgid "Width (pixels):"
0520 msgstr "Szélesség (képpont):"
0521 
0522 #: kmplayerbroadcast.cpp:224
0523 #, kde-format
0524 msgid "Height (pixels):"
0525 msgstr "Magasság (képpont):"
0526 
0527 #: kmplayerbroadcast.cpp:225
0528 #, kde-format
0529 msgid "Allow access from:"
0530 msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:"
0531 
0532 #: kmplayerbroadcast.cpp:230
0533 #, kde-format
0534 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
0535 msgstr "„Egyedüli IP” vagy „kezdő-IP vég-IP” az IP-tartományokhoz"
0536 
0537 #: kmplayerbroadcast.cpp:232
0538 #, kde-format
0539 msgid "Host/IP or IP Range"
0540 msgstr "Gép/IP vagy IP-tartomány"
0541 
0542 #: kmplayerbroadcast.cpp:245
0543 #, kde-format
0544 msgid "Load"
0545 msgstr "Betöltés"
0546 
0547 #: kmplayerbroadcast.cpp:246
0548 #, kde-format
0549 msgid "Save"
0550 msgstr "Mentés"
0551 
0552 #: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:122
0553 #, kde-format
0554 msgid "Delete"
0555 msgstr "Törlés"
0556 
0557 #: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
0558 #, kde-format
0559 msgid "Start"
0560 msgstr "Lejátszás"
0561 
0562 #: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
0563 #, kde-format
0564 msgid "Broadcasting"
0565 msgstr "Műsorszórás"
0566 
0567 #: kmplayerbroadcast.cpp:460
0568 #, kde-format
0569 msgid "Profiles"
0570 msgstr "Profilok"
0571 
0572 #: kmplayerbroadcast.cpp:523
0573 #, kde-format
0574 msgid "Stop"
0575 msgstr "Leállítás"
0576 
0577 #: kmplayerbroadcast.cpp:535
0578 #, kde-format
0579 msgid "Failed to end ffserver process."
0580 msgstr "Nem sikerült befejezni az ffserver folyamatot."
0581 
0582 #: kmplayerbroadcast.cpp:552
0583 #, kde-format
0584 msgid "Failed to start ffserver.\n"
0585 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffservert.\n"
0586 
0587 #: kmplayerbroadcast.cpp:565
0588 #, kde-format
0589 msgid "Failed to start ffmpeg."
0590 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeget."
0591 
0592 #: kmplayerbroadcast.cpp:660
0593 #, kde-format
0594 msgid "FFServer"
0595 msgstr "FFServer"
0596 
0597 #: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:76
0598 #, kde-format
0599 msgid "Auto"
0600 msgstr "Automatikus"
0601 
0602 #: kmplayerconfig.cpp:61
0603 #, kde-format
0604 msgid "Open Sound System"
0605 msgstr "Open Sound System"
0606 
0607 #: kmplayerconfig.cpp:62
0608 #, kde-format
0609 msgid "Simple DirectMedia Layer"
0610 msgstr "Simple DirectMedia Layer"
0611 
0612 #: kmplayerconfig.cpp:63
0613 #, kde-format
0614 msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
0615 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
0616 
0617 #: kmplayerconfig.cpp:64
0618 #, kde-format
0619 msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
0620 msgstr "Analóg valós idejű szintetizátor"
0621 
0622 #: kmplayerconfig.cpp:65
0623 #, kde-format
0624 msgid "JACK Audio Connection Kit"
0625 msgstr "JACK hang csatlakozás készlet"
0626 
0627 #: kmplayerconfig.cpp:66
0628 #, kde-format
0629 msgid "OpenAL"
0630 msgstr "OpenAL"
0631 
0632 #: kmplayerconfig.cpp:67
0633 #, kde-format
0634 msgid "Enlightened Sound Daemon"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: kmplayerconfig.cpp:68
0638 #, kde-format
0639 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
0640 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
0641 
0642 #: kmplayerconfig.cpp:69
0643 #, kde-format
0644 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
0645 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
0646 
0647 #: kmplayerconfig.cpp:70
0648 #, kde-format
0649 msgid "Use back-end defaults"
0650 msgstr "Háttérprogram alapértelmezések használata"
0651 
0652 #: kmplayerconfig.cpp:71
0653 #, kde-format
0654 msgid "PulseAudio"
0655 msgstr "PulseAudio"
0656 
0657 #: kmplayerconfig.cpp:77
0658 #, kde-format
0659 msgid "X11Shm"
0660 msgstr "X11Shm"
0661 
0662 #: kmplayerconfig.cpp:78
0663 #, kde-format
0664 msgid "XVidix"
0665 msgstr "XVidix"
0666 
0667 #: kmplayerconfig.cpp:79
0668 #, kde-format
0669 msgid "XvMC"
0670 msgstr "XvMC"
0671 
0672 #: kmplayerconfig.cpp:80
0673 #, kde-format
0674 msgid "SDL"
0675 msgstr "SDL"
0676 
0677 #: kmplayerconfig.cpp:81
0678 #, kde-format
0679 msgid "OpenGL"
0680 msgstr "OpenGL"
0681 
0682 #: kmplayerconfig.cpp:82
0683 #, kde-format
0684 msgid "OpenGL MT"
0685 msgstr "OpenGL MT"
0686 
0687 #: kmplayerconfig.cpp:83
0688 #, kde-format
0689 msgid "XVideo"
0690 msgstr "XVideo"
0691 
0692 #: kmplayerconfig.cpp:84
0693 #, kde-format
0694 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: kmplayerconfig.cpp:95
0698 #, kde-format
0699 msgid "Playlist background"
0700 msgstr "Lejátszólista háttér"
0701 
0702 #: kmplayerconfig.cpp:99
0703 #, kde-format
0704 msgid "Playlist foreground"
0705 msgstr "Lejátszólista előtér"
0706 
0707 #: kmplayerconfig.cpp:103
0708 #, kde-format
0709 msgid "Console background"
0710 msgstr "Konzol háttér"
0711 
0712 #: kmplayerconfig.cpp:104
0713 #, kde-format
0714 msgid "Playlist active item"
0715 msgstr "Lejátszólista aktív elem"
0716 
0717 #: kmplayerconfig.cpp:110
0718 #, kde-format
0719 msgid "Console foreground"
0720 msgstr "Konzol előtér"
0721 
0722 #: kmplayerconfig.cpp:113
0723 #, kde-format
0724 msgid "Video background"
0725 msgstr "Videó háttér"
0726 
0727 #: kmplayerconfig.cpp:116
0728 #, kde-format
0729 msgid "Viewing area background"
0730 msgstr "Látható terület háttere"
0731 
0732 #: kmplayerconfig.cpp:119
0733 #, kde-format
0734 msgid "Info window background"
0735 msgstr "Információs ablak háttere"
0736 
0737 #: kmplayerconfig.cpp:123
0738 #, kde-format
0739 msgid "Info window foreground"
0740 msgstr "Információs ablak előtere"
0741 
0742 #: kmplayerconfig.cpp:127 kmplayerview.cpp:167
0743 #, kde-format
0744 msgid "Playlist"
0745 msgstr "Lejátszólista"
0746 
0747 #: kmplayerconfig.cpp:131
0748 #, kde-format
0749 msgid "Info window"
0750 msgstr "Információs ablak"
0751 
0752 #: kmplayerconfig.cpp:655
0753 #, kde-format
0754 msgid "File %1 does not exist."
0755 msgstr "Nem létezik ez a fájl: %1."
0756 
0757 #: kmplayerconfig.cpp:666
0758 #, kde-format
0759 msgid "Sub title file %1 does not exist."
0760 msgstr "Nem létezik ez a feliratfájl: %1."
0761 
0762 #: kmplayercontrolpanel.cpp:311 kmplayercontrolpanel.cpp:325
0763 #, kde-format
0764 msgid "Volume is "
0765 msgstr "Hangerő "
0766 
0767 #: kmplayercontrolpanel.cpp:412
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Play with"
0770 msgstr "&Lejátszás ezzel"
0771 
0772 #: kmplayercontrolpanel.cpp:415 kmplayerview.cpp:337
0773 #, kde-format
0774 msgid "Con&sole"
0775 msgstr "Kon&zol"
0776 
0777 #: kmplayercontrolpanel.cpp:417
0778 #, kde-format
0779 msgid "Play&list"
0780 msgstr "Le&játszólista"
0781 
0782 #: kmplayercontrolpanel.cpp:419
0783 #, kde-format
0784 msgid "&Zoom"
0785 msgstr "&Nagyítás"
0786 
0787 #: kmplayercontrolpanel.cpp:422
0788 #, kde-format
0789 msgid "50%"
0790 msgstr "50%"
0791 
0792 #: kmplayercontrolpanel.cpp:423
0793 #, kde-format
0794 msgid "100%"
0795 msgstr "100%"
0796 
0797 #: kmplayercontrolpanel.cpp:424
0798 #, kde-format
0799 msgid "150%"
0800 msgstr "150%"
0801 
0802 #: kmplayercontrolpanel.cpp:426
0803 #, kde-format
0804 msgid "&Full Screen"
0805 msgstr "&Teljes képernyő"
0806 
0807 #: kmplayercontrolpanel.cpp:431
0808 #, kde-format
0809 msgid "Co&lors"
0810 msgstr "Szín&ek"
0811 
0812 #: kmplayercontrolpanel.cpp:456 kmplayercontrolpanel.cpp:458
0813 #, kde-format
0814 msgid "&Audio languages"
0815 msgstr "&Hang nyelvek"
0816 
0817 #: kmplayercontrolpanel.cpp:459
0818 #, kde-format
0819 msgid "&Subtitles"
0820 msgstr "&Feliratok"
0821 
0822 #: kmplayercontrolpanel.cpp:467
0823 #, kde-format
0824 msgid "Scale:"
0825 msgstr "Méretezés:"
0826 
0827 #: kmplayercontrolpanel.cpp:479
0828 #, kde-format
0829 msgid "&Configure KMPlayer..."
0830 msgstr "A &KMPlayer beállítása…"
0831 
0832 #: kmplayerpartbase.cpp:1450
0833 #, kde-format
0834 msgid "Unknown"
0835 msgstr "Ismeretlen"
0836 
0837 #: kmplayerpartbase.cpp:1461 kmplayerpartbase.cpp:1530 pref.cpp:91
0838 #, kde-format
0839 msgid "URL"
0840 msgstr "URL"
0841 
0842 #: kmplayerpartbase.cpp:1554 kmplayerpartbase.cpp:1557
0843 #: kmplayerpartbase.cpp:1558
0844 #, kde-format
0845 msgid "URL - "
0846 msgstr "URL - "
0847 
0848 #. i18n: ectx: Menu (view)
0849 #: kmplayerpartui.rc:4 kmplayerui.rc:31
0850 #, kde-format
0851 msgid "&View"
0852 msgstr "Né&zet"
0853 
0854 #: kmplayerprocess.cpp:150
0855 #, kde-format
0856 msgid "Failed to end player process."
0857 msgstr "Nem sikerült befejezni a lejátszó folyamatot."
0858 
0859 #: kmplayerprocess.cpp:489
0860 #, kde-format
0861 msgid "&MPlayer"
0862 msgstr "&MPlayer"
0863 
0864 #: kmplayerprocess.cpp:1012
0865 #, kde-format
0866 msgid "Size pattern"
0867 msgstr "Méret minta"
0868 
0869 #: kmplayerprocess.cpp:1013
0870 #, kde-format
0871 msgid "Cache pattern"
0872 msgstr "Gyorsítótár minta"
0873 
0874 #: kmplayerprocess.cpp:1014
0875 #, kde-format
0876 msgid "Position pattern"
0877 msgstr "Pozíció minta"
0878 
0879 #: kmplayerprocess.cpp:1015
0880 #, kde-format
0881 msgid "Index pattern"
0882 msgstr "Index minta"
0883 
0884 #: kmplayerprocess.cpp:1016
0885 #, kde-format
0886 msgid "Reference URL pattern"
0887 msgstr "Hivatkozás URL minta"
0888 
0889 #: kmplayerprocess.cpp:1017
0890 #, kde-format
0891 msgid "Reference pattern"
0892 msgstr "Hivatkozás minta"
0893 
0894 #: kmplayerprocess.cpp:1018
0895 #, kde-format
0896 msgid "Start pattern"
0897 msgstr "Kezdő minta"
0898 
0899 #: kmplayerprocess.cpp:1019
0900 #, kde-format
0901 msgid "VCD track pattern"
0902 msgstr "VCD szám minta"
0903 
0904 #: kmplayerprocess.cpp:1020
0905 #, kde-format
0906 msgid "Audio CD tracks pattern"
0907 msgstr "Hang CD számok minta"
0908 
0909 #: kmplayerprocess.cpp:1040
0910 #, kde-format
0911 msgid "MPlayer command:"
0912 msgstr "MPlayer parancs:"
0913 
0914 #: kmplayerprocess.cpp:1042
0915 #, kde-format
0916 msgid "Additional command line arguments:"
0917 msgstr "További parancssori kapcsolók:"
0918 
0919 #: kmplayerprocess.cpp:1044
0920 #, kde-format
0921 msgid "Cache size:"
0922 msgstr "Gyorsítótár mérete:"
0923 
0924 #: kmplayerprocess.cpp:1044
0925 #, kde-format
0926 msgid "kB"
0927 msgstr "kB"
0928 
0929 #: kmplayerprocess.cpp:1049
0930 #, kde-format
0931 msgid "Build new index when possible"
0932 msgstr "Új index készítése, ha lehetséges"
0933 
0934 #: kmplayerprocess.cpp:1051
0935 #, kde-format
0936 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
0937 msgstr "Tekerés engedélyezése az indexelt fájlokban (AVI-k)"
0938 
0939 #: kmplayerprocess.cpp:1117 pref.cpp:74 pref.cpp:84
0940 #, kde-format
0941 msgid "General Options"
0942 msgstr "Általános beállítások"
0943 
0944 #: kmplayerprocess.cpp:1119
0945 #, kde-format
0946 msgid "MPlayer"
0947 msgstr "MPlayer"
0948 
0949 #: kmplayerprocess.cpp:1135
0950 #, kde-format
0951 msgid "M&Encoder"
0952 msgstr "M&Encoder"
0953 
0954 #: kmplayerprocess.cpp:1201
0955 #, kde-format
0956 msgid "&MPlayerDumpstream"
0957 msgstr "&MPlayerDumpstream"
0958 
0959 #: kmplayerprocess.cpp:1463
0960 #, kde-format
0961 msgid "&Phonon"
0962 msgstr "&Phonon"
0963 
0964 #: kmplayerprocess.cpp:1610 pref.cpp:674
0965 #, kde-format
0966 msgid "&FFMpeg"
0967 msgstr "&FFMpeg"
0968 
0969 #: kmplayerprocess.cpp:1709
0970 #, kde-format
0971 msgid "&Ice Ape"
0972 msgstr "&Ice Ape"
0973 
0974 #: kmplayertvsource.cpp:65
0975 #, kde-format
0976 msgid "Video device:"
0977 msgstr "Videoeszköz:"
0978 
0979 #: kmplayertvsource.cpp:66
0980 #, kde-format
0981 msgid "Audio device:"
0982 msgstr "Hangeszköz:"
0983 
0984 #: kmplayertvsource.cpp:68
0985 #, kde-format
0986 msgid "Name:"
0987 msgstr "Név:"
0988 
0989 #: kmplayertvsource.cpp:70
0990 #, kde-format
0991 msgid "Width:"
0992 msgstr "Szélesség:"
0993 
0994 #: kmplayertvsource.cpp:72
0995 #, kde-format
0996 msgid "Height:"
0997 msgstr "Magasság:"
0998 
0999 #: kmplayertvsource.cpp:74
1000 #, kde-format
1001 msgid "Do not immediately play"
1002 msgstr "Ne játssza le azonnal"
1003 
1004 #: kmplayertvsource.cpp:76
1005 #, kde-format
1006 msgid "Only start playing after clicking the play button"
1007 msgstr "Csak a lejátszás gombra kattintás után induljon a lejátszás"
1008 
1009 #: kmplayertvsource.cpp:87
1010 #, kde-format
1011 msgid "Norm:"
1012 msgstr "Norma:"
1013 
1014 #: kmplayertvsource.cpp:101
1015 #, kde-format
1016 msgid "Channel"
1017 msgstr "Csatorna"
1018 
1019 #: kmplayertvsource.cpp:101
1020 #, kde-format
1021 msgid "Frequency (MHz)"
1022 msgstr "Frekvencia (MHz):"
1023 
1024 #: kmplayertvsource.cpp:148
1025 #, kde-format
1026 msgid ""
1027 "You are about to remove this device from the Source menu.\n"
1028 "Continue?"
1029 msgstr ""
1030 "Az eszköz eltávolítására készül a Forrás menüből.\n"
1031 "Folytatja?"
1032 
1033 #: kmplayertvsource.cpp:148
1034 #, kde-format
1035 msgid "Confirm"
1036 msgstr "Megerősítés"
1037 
1038 #: kmplayertvsource.cpp:159
1039 #, kde-format
1040 msgid "Driver:"
1041 msgstr "Meghajtó:"
1042 
1043 #: kmplayertvsource.cpp:161
1044 #, kde-format
1045 msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
1046 msgstr "névtelen, v4l vagy bsdbt848"
1047 
1048 #: kmplayertvsource.cpp:162
1049 #, kde-format
1050 msgid "Device:"
1051 msgstr "Eszköz:"
1052 
1053 #: kmplayertvsource.cpp:164
1054 #, kde-format
1055 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
1056 msgstr "A videoeszköz útvonala, például /dev/video0"
1057 
1058 #: kmplayertvsource.cpp:165
1059 #, kde-format
1060 msgid "Scan..."
1061 msgstr "Keresés…"
1062 
1063 #: kmplayertvsource.cpp:179 pref.cpp:78 pref.cpp:118 pref.cpp:736
1064 #, kde-format
1065 msgid "General"
1066 msgstr "Általános"
1067 
1068 #: kmplayertvsource.cpp:259
1069 #, kde-format
1070 msgid "tv device"
1071 msgstr "TV eszköz"
1072 
1073 #: kmplayertvsource.cpp:346
1074 #, kde-format
1075 msgid "Television"
1076 msgstr "Televízió"
1077 
1078 #: kmplayertvsource.cpp:374 kmplayertvsource.cpp:532 kmplayertvsource.cpp:583
1079 #, kde-format
1080 msgid "TV"
1081 msgstr "TV"
1082 
1083 #: kmplayertvsource.cpp:499
1084 #, kde-format
1085 msgid "TV: "
1086 msgstr "TV: "
1087 
1088 #: kmplayertvsource.cpp:610
1089 #, kde-format
1090 msgid "Device already present."
1091 msgstr "Az eszköz már jelen van."
1092 
1093 #: kmplayertvsource.cpp:622
1094 #, kde-format
1095 msgid "No device found."
1096 msgstr "Nem található eszköz."
1097 
1098 #: kmplayertvsource.cpp:645
1099 #, kde-format
1100 msgid "TVScanner"
1101 msgstr "TVScanner"
1102 
1103 #. i18n: ectx: Menu (file)
1104 #: kmplayerui.rc:5
1105 #, kde-format
1106 msgid "&File"
1107 msgstr "&Fájl"
1108 
1109 #. i18n: ectx: Menu (vdr)
1110 #: kmplayerui.rc:15
1111 #, kde-format
1112 msgid "VD&R"
1113 msgstr "VD&R"
1114 
1115 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1116 #: kmplayerui.rc:51
1117 #, kde-format
1118 msgid "&Settings"
1119 msgstr "&Beállítások"
1120 
1121 #: kmplayervdr.cpp:87
1122 #, kde-format
1123 msgid "XVideo port"
1124 msgstr "XVideo port"
1125 
1126 #: kmplayervdr.cpp:89
1127 #, kde-format
1128 msgid ""
1129 "Port base of the X Video extension.\n"
1130 "If left to default (0), the first available port will be used. However if "
1131 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
1132 "use here.\n"
1133 "See the output from 'xvinfo' for more information"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: kmplayervdr.cpp:90
1137 #, kde-format
1138 msgid "Communication port:"
1139 msgstr "Kommunikációs port:"
1140 
1141 #: kmplayervdr.cpp:93
1142 #, kde-format
1143 msgid ""
1144 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
1145 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
1146 "too."
1147 msgstr ""
1148 "Kommunikációs port a VDR-rel. Az alapértelmezett port a 2001.\n"
1149 "Ha másik portot használ a „vdr” „-p” kapcsolójával, akkor itt is meg kell "
1150 "adnia azt."
1151 
1152 #: kmplayervdr.cpp:97
1153 #, kde-format
1154 msgid "Scale"
1155 msgstr "Méretezés"
1156 
1157 #: kmplayervdr.cpp:98
1158 #, kde-format
1159 msgid "4:3"
1160 msgstr "4:3"
1161 
1162 #: kmplayervdr.cpp:99
1163 #, kde-format
1164 msgid "16:9"
1165 msgstr "16:9"
1166 
1167 #: kmplayervdr.cpp:100
1168 #, kde-format
1169 msgid "Aspects to use when viewing VDR"
1170 msgstr "A használandó méretarányok VDR megtekintésekor"
1171 
1172 #: kmplayervdr.cpp:171 kmplayervdr.cpp:720
1173 #, kde-format
1174 msgid "VDR"
1175 msgstr "VDR"
1176 
1177 #: kmplayervdr.cpp:236
1178 #, kde-format
1179 msgid "Dis&connect"
1180 msgstr "&Leválasztás"
1181 
1182 #: kmplayervdr.cpp:237
1183 #, kde-format
1184 msgid "VDR Key Up"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: kmplayervdr.cpp:238
1188 #, kde-format
1189 msgid "VDR Key Down"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: kmplayervdr.cpp:239
1193 #, kde-format
1194 msgid "VDR Key Back"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: kmplayervdr.cpp:240
1198 #, kde-format
1199 msgid "VDR Key Ok"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: kmplayervdr.cpp:241
1203 #, kde-format
1204 msgid "VDR Key Setup"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: kmplayervdr.cpp:242
1208 #, kde-format
1209 msgid "VDR Key Channels"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: kmplayervdr.cpp:243
1213 #, kde-format
1214 msgid "VDR Key Menu"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: kmplayervdr.cpp:244
1218 #, kde-format
1219 msgid "VDR Key Red"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: kmplayervdr.cpp:245
1223 #, kde-format
1224 msgid "VDR Key Green"
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: kmplayervdr.cpp:246
1228 #, kde-format
1229 msgid "VDR Key Yellow"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: kmplayervdr.cpp:247
1233 #, kde-format
1234 msgid "VDR Key Blue"
1235 msgstr ""
1236 
1237 #: kmplayervdr.cpp:250
1238 #, kde-format
1239 msgid "VDR Key 0"
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: kmplayervdr.cpp:251
1243 #, kde-format
1244 msgid "VDR Key 1"
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: kmplayervdr.cpp:252
1248 #, kde-format
1249 msgid "VDR Key 2"
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: kmplayervdr.cpp:253
1253 #, kde-format
1254 msgid "VDR Key 3"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: kmplayervdr.cpp:254
1258 #, kde-format
1259 msgid "VDR Key 4"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: kmplayervdr.cpp:255
1263 #, kde-format
1264 msgid "VDR Key 5"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: kmplayervdr.cpp:256
1268 #, kde-format
1269 msgid "VDR Key 6"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: kmplayervdr.cpp:257
1273 #, kde-format
1274 msgid "VDR Key 7"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: kmplayervdr.cpp:258
1278 #, kde-format
1279 msgid "VDR Key 8"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: kmplayervdr.cpp:259
1283 #, kde-format
1284 msgid "VDR Key 9"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: kmplayervdr.cpp:281
1288 #, kde-format
1289 msgid "&Connect"
1290 msgstr "&Csatlakozás"
1291 
1292 #: kmplayervdr.cpp:444
1293 #, kde-format
1294 msgid "Host not found"
1295 msgstr "A gép nem található"
1296 
1297 #: kmplayervdr.cpp:446
1298 #, kde-format
1299 msgid "Connection refused"
1300 msgstr "Kapcsolat visszautasítva"
1301 
1302 #: kmplayervdr.cpp:487
1303 #, kde-format
1304 msgid "Custom VDR command"
1305 msgstr "Egyéni VDR parancs"
1306 
1307 #: kmplayervdr.cpp:487
1308 #, kde-format
1309 msgid ""
1310 "You can pass commands to VDR.\n"
1311 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
1312 "You can see VDR response in the console window.\n"
1313 "\n"
1314 "VDR Command:"
1315 msgstr ""
1316 "Parancsokat adhat át a VDR-nek.\n"
1317 "Írja be a „HELP” parancsot az elérhető parancsok listájának "
1318 "megtekintéséhez.\n"
1319 "A VDR válaszát a konzol ablakban láthatja.\n"
1320 "\n"
1321 "VDR parancs:"
1322 
1323 #: kmplayervdr.cpp:685
1324 #, kde-format
1325 msgid "Port "
1326 msgstr "Port "
1327 
1328 #: kmplayervdr.cpp:739
1329 #, kde-format
1330 msgid "X&Video"
1331 msgstr "X&Video"
1332 
1333 #: kmplayerview.cpp:172
1334 #, kde-format
1335 msgid "Information"
1336 msgstr "Információk"
1337 
1338 #: main.cpp:48
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgid "Media player."
1341 msgid "Media player"
1342 msgstr "Médialejátszó."
1343 
1344 #: main.cpp:49
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen"
1347 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen"
1348 msgstr "© Koos Vriezen, 2002-2009."
1349 
1350 #: main.cpp:50
1351 #, kde-format
1352 msgid "Koos Vriezen"
1353 msgstr "Koos Vriezen"
1354 
1355 #: main.cpp:50
1356 #, kde-format
1357 msgid "Maintainer"
1358 msgstr "Karbantartó"
1359 
1360 #: main.cpp:63
1361 #, kde-format
1362 msgid "file to open"
1363 msgstr "a megnyitandó fájl"
1364 
1365 #: main.cpp:63
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgid "&File"
1368 msgid "+[File]"
1369 msgstr "&Fájl"
1370 
1371 #: mediaobject.cpp:168
1372 #, kde-format
1373 msgid "Not Running"
1374 msgstr "Nem fut"
1375 
1376 #: mediaobject.cpp:168
1377 #, kde-format
1378 msgid "Buffering"
1379 msgstr "Pufferelés"
1380 
1381 #: mediaobject.cpp:168 pref.cpp:231
1382 #, kde-format
1383 msgid "Playing"
1384 msgstr "Lejátszás"
1385 
1386 #: mediaobject.cpp:168
1387 #, kde-format
1388 msgid "Paused"
1389 msgstr "Szünet"
1390 
1391 #: mediaobject.cpp:190
1392 #, kde-format
1393 msgid "Player %1 %2"
1394 msgstr "Lejátszó: %1 %2"
1395 
1396 #: playlistview.cpp:140
1397 #, kde-format
1398 msgid "Edit &item"
1399 msgstr "&Elem szerkesztése"
1400 
1401 #: playlistview.cpp:255
1402 #, kde-format
1403 msgid "&Copy to Clipboard"
1404 msgstr "Másolás a &vágólapra"
1405 
1406 #: playlistview.cpp:262
1407 #, kde-format
1408 msgid "&Add Bookmark"
1409 msgstr "&Könyvjelző hozzáadása"
1410 
1411 #: playlistview.cpp:265
1412 #, kde-format
1413 msgid "&Show all"
1414 msgstr "Összes &megjelenítése"
1415 
1416 #: playmodel.cpp:360
1417 #, kde-format
1418 msgid "unnamed"
1419 msgstr "névtelen"
1420 
1421 #: playmodel.cpp:360
1422 #, kde-format
1423 msgid "none"
1424 msgstr "nincs"
1425 
1426 #: playmodel.cpp:378
1427 #, kde-format
1428 msgid "[attributes]"
1429 msgstr "[attribútumok]"
1430 
1431 #: pref.cpp:69
1432 #, kde-format
1433 msgid "Preferences"
1434 msgstr "Beállítások"
1435 
1436 #: pref.cpp:80
1437 #, kde-format
1438 msgid "Looks"
1439 msgstr "Kinézetek"
1440 
1441 #: pref.cpp:83
1442 #, kde-format
1443 msgid "Output"
1444 msgstr "Kimenet"
1445 
1446 #: pref.cpp:95 pref.cpp:120
1447 #, kde-format
1448 msgid "Recording"
1449 msgstr "Felvétel"
1450 
1451 #: pref.cpp:101
1452 #, kde-format
1453 msgid "MEncoder"
1454 msgstr "MEncoder"
1455 
1456 #: pref.cpp:105
1457 #, kde-format
1458 msgid "FFMpeg"
1459 msgstr "FFMpeg"
1460 
1461 #: pref.cpp:123
1462 #, kde-format
1463 msgid "Output Plugins"
1464 msgstr "Kimenet bővítmények"
1465 
1466 #: pref.cpp:127 pref.cpp:128
1467 #, kde-format
1468 msgid "Postprocessing"
1469 msgstr "Utófeldolgozás"
1470 
1471 #: pref.cpp:208
1472 #, kde-format
1473 msgid "Window"
1474 msgstr "Ablak"
1475 
1476 #: pref.cpp:211
1477 #, kde-format
1478 msgid "Keep size ratio"
1479 msgstr "Méretarány megőrzése"
1480 
1481 #: pref.cpp:212
1482 #, kde-format
1483 msgid ""
1484 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n"
1485 "when the window is resized."
1486 msgstr ""
1487 "Ha ki van jelölve, a film meg fogja tartani a méretarányait\n"
1488 "az ablak átméretezése közben."
1489 
1490 #: pref.cpp:213
1491 #, kde-format
1492 msgid "Dock in system tray"
1493 msgstr "Dokkolás a rendszertálcába"
1494 
1495 #: pref.cpp:214
1496 #, kde-format
1497 msgid ""
1498 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1499 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task "
1500 "bar button."
1501 msgstr ""
1502 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer ikonja hozzá lesz adva a rendszertálcához.\n"
1503 "Kattintáskor el fogja rejteni a KMPlayer főablakát és eltávolítja a KMPlayer "
1504 "feladatsáv gombját."
1505 
1506 #: pref.cpp:215
1507 #, kde-format
1508 msgid "Auto resize to video sizes"
1509 msgstr "Automatikus átméretezés a videó méreteihez"
1510 
1511 #: pref.cpp:216
1512 #, kde-format
1513 msgid ""
1514 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1515 "when video starts."
1516 msgstr ""
1517 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer át lesz méretezve a film méreteihez, amikor a "
1518 "videó elindul."
1519 
1520 #: pref.cpp:220
1521 #, kde-format
1522 msgid "Remember window size on exit"
1523 msgstr "Az ablakméret megjegyzése kilépéskor"
1524 
1525 #: pref.cpp:221
1526 #, kde-format
1527 msgid "Always start with fixed size"
1528 msgstr "Indítás mindig rögzített mérettel"
1529 
1530 #: pref.cpp:232
1531 #, kde-format
1532 msgid "Loop"
1533 msgstr "Ismétlés"
1534 
1535 #: pref.cpp:233
1536 #, kde-format
1537 msgid "Makes current movie loop"
1538 msgstr "A jelenlegi filmet ismétli"
1539 
1540 #: pref.cpp:234
1541 #, kde-format
1542 msgid "Allow frame drops"
1543 msgstr "Képkockaeldobások engedélyezése"
1544 
1545 #: pref.cpp:235
1546 #, kde-format
1547 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1548 msgstr ""
1549 "Képkockák eldobásának engedélyezése a hang és videó jobb szinkronizálásához"
1550 
1551 #: pref.cpp:236
1552 #, kde-format
1553 msgid "Auto set volume on start"
1554 msgstr "Hangerő automatikus beállítása indításkor"
1555 
1556 #: pref.cpp:237
1557 #, kde-format
1558 msgid ""
1559 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1560 "control"
1561 msgstr ""
1562 "Egy új forrás kiválasztásakor a hangerő a hangerőszabályzó alapján lesz "
1563 "beállítva"
1564 
1565 #: pref.cpp:238
1566 #, kde-format
1567 msgid "Auto set colors on start"
1568 msgstr "Színek automatikus beállítása indításkor"
1569 
1570 #: pref.cpp:239
1571 #, kde-format
1572 msgid ""
1573 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1574 msgstr "A film indításakor a színek a színcsúszkák szerint lesznek beállítva"
1575 
1576 #: pref.cpp:247
1577 #, kde-format
1578 msgid "Control Panel"
1579 msgstr "Vezérlőpult"
1580 
1581 #: pref.cpp:248
1582 #, kde-format
1583 msgid "Show config button"
1584 msgstr "Beállítógomb megjelenítése"
1585 
1586 #: pref.cpp:249
1587 #, kde-format
1588 msgid "Add a button that will popup a config menu"
1589 msgstr "Egy gomb hozzáadása, amely felugró beállítómenüt jelenít meg"
1590 
1591 #: pref.cpp:250
1592 #, kde-format
1593 msgid "Show playlist button"
1594 msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése"
1595 
1596 #: pref.cpp:251
1597 #, kde-format
1598 msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1599 msgstr "Lejátszólista gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1600 
1601 #: pref.cpp:252
1602 #, kde-format
1603 msgid "Show record button"
1604 msgstr "Felvételgomb megjelenítése"
1605 
1606 #: pref.cpp:253
1607 #, kde-format
1608 msgid "Add a record button to the control buttons"
1609 msgstr "Felvétel gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1610 
1611 #: pref.cpp:254
1612 #, kde-format
1613 msgid "Show broadcast button"
1614 msgstr "Műsorszórás gomb megjelenítése"
1615 
1616 #: pref.cpp:255
1617 #, kde-format
1618 msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1619 msgstr "Műsorszórás gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1620 
1621 #: pref.cpp:262
1622 #, kde-format
1623 msgid "Forward/backward seek time:"
1624 msgstr "Előre/hátra tekerési idő:"
1625 
1626 #: pref.cpp:269 pref.cpp:485
1627 #, kde-format
1628 msgid " second"
1629 msgid_plural " seconds"
1630 msgstr[0] " másodperc"
1631 msgstr[1] " másodperc"
1632 
1633 #: pref.cpp:271 pref.cpp:487
1634 #, kde-format
1635 msgid " seconds"
1636 msgstr " másodperc"
1637 
1638 #: pref.cpp:292
1639 #, kde-format
1640 msgid "Colors"
1641 msgstr "Színek"
1642 
1643 #: pref.cpp:308
1644 #, kde-format
1645 msgid "Fonts"
1646 msgstr "Betűkészletek"
1647 
1648 #: pref.cpp:315
1649 #, kde-format
1650 msgid "AaBbCc"
1651 msgstr "AaBbCc"
1652 
1653 #: pref.cpp:365
1654 #, kde-format
1655 msgid "Location:"
1656 msgstr "Hely:"
1657 
1658 #: pref.cpp:370
1659 #, kde-format
1660 msgid "Location of the playable item"
1661 msgstr "A lejátszható elem helye"
1662 
1663 #: pref.cpp:373
1664 #, kde-format
1665 msgid "Sub title:"
1666 msgstr "Felirat:"
1667 
1668 #: pref.cpp:378
1669 #, kde-format
1670 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1671 msgstr "A fenti URL feliratait tartalmazó fájl opcionális helye"
1672 
1673 #: pref.cpp:381
1674 #, kde-format
1675 msgid "Load on demand"
1676 msgstr "Betöltés szükség szerint"
1677 
1678 #: pref.cpp:382
1679 #, kde-format
1680 msgid ""
1681 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be "
1682 "clicked to start the video playback"
1683 msgstr ""
1684 "Ha engedélyezve van, minden beágyazott film olyan képpel fog elindulni, "
1685 "amelyre rá kell kattintani a videó lejátszásához"
1686 
1687 #: pref.cpp:383
1688 #, kde-format
1689 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: pref.cpp:384
1693 #, kde-format
1694 msgid ""
1695 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image "
1696 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a "
1697 "default picture."
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: pref.cpp:391
1701 #, kde-format
1702 msgid "Use movie player:"
1703 msgstr "Videolejátszó használata:"
1704 
1705 #: pref.cpp:397
1706 #, kde-format
1707 msgid "Network bandwidth"
1708 msgstr "Hálózati sávszélesség"
1709 
1710 #: pref.cpp:400
1711 #, kde-format
1712 msgid ""
1713 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1714 "particular bitrate.\n"
1715 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1716 msgstr ""
1717 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között "
1718 "választani.\n"
1719 "Ez a lehetőség azt állítja be, hogy a videó lefoglalásához mekkora "
1720 "sávszélességet részesít előnyben."
1721 
1722 #: pref.cpp:403
1723 #, kde-format
1724 msgid ""
1725 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1726 "particular bitrate.\n"
1727 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1728 msgstr ""
1729 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között "
1730 "választani.\n"
1731 "Ez a lehetőség a videóhoz elérhető legnagyobb sávszélességet állítja be."
1732 
1733 #: pref.cpp:405
1734 #, kde-format
1735 msgid "Preferred bitrate:"
1736 msgstr "Elsődleges bitsebesség:"
1737 
1738 #: pref.cpp:407 pref.cpp:410
1739 #, kde-format
1740 msgid "kbit/s"
1741 msgstr "kbit/s"
1742 
1743 #: pref.cpp:408
1744 #, kde-format
1745 msgid "Maximum bitrate:"
1746 msgstr "Legnagyobb bitsebesség:"
1747 
1748 #: pref.cpp:450
1749 #, kde-format
1750 msgid "Output file:"
1751 msgstr "Kimeneti fájl:"
1752 
1753 #: pref.cpp:455
1754 #, kde-format
1755 msgid "Current source: "
1756 msgstr "Jelenlegi forrás: "
1757 
1758 #: pref.cpp:457
1759 #, kde-format
1760 msgid "Recorder"
1761 msgstr "Felvevő"
1762 
1763 #: pref.cpp:469
1764 #, kde-format
1765 msgid "Auto Playback"
1766 msgstr "Automatikus lejátszás"
1767 
1768 #: pref.cpp:472
1769 #, kde-format
1770 msgid "&No"
1771 msgstr "&Nem"
1772 
1773 #: pref.cpp:475
1774 #, kde-format
1775 msgid "&When recording finished"
1776 msgstr "&Ha a felvétel befejeződött"
1777 
1778 #: pref.cpp:478
1779 #, kde-format
1780 msgid "A&fter"
1781 msgstr "Ez &után:"
1782 
1783 #: pref.cpp:491
1784 #, kde-format
1785 msgid "Time:"
1786 msgstr "Idő:"
1787 
1788 #: pref.cpp:498 pref.cpp:532 pref.cpp:540
1789 #, kde-format
1790 msgid "Start &Recording"
1791 msgstr "&Felvétel indítása"
1792 
1793 #: pref.cpp:531
1794 #, kde-format
1795 msgid "Stop &Recording"
1796 msgstr "&Felvétel leállítása"
1797 
1798 #: pref.cpp:552
1799 #, kde-format
1800 msgid "Current Source: "
1801 msgstr "Jelenlegi forrás: "
1802 
1803 #: pref.cpp:605
1804 #, kde-format
1805 msgid "Format"
1806 msgstr "Formátum"
1807 
1808 #: pref.cpp:608
1809 #, kde-format
1810 msgid "Same as source"
1811 msgstr "Ugyanaz mint a forrás"
1812 
1813 #: pref.cpp:611 pref.cpp:723
1814 #, kde-format
1815 msgid "Custom"
1816 msgstr "Egyéni"
1817 
1818 #: pref.cpp:615
1819 #, kde-format
1820 msgid "Mencoder arguments:"
1821 msgstr "Mencoder argumentumok:"
1822 
1823 #: pref.cpp:641
1824 #, kde-format
1825 msgid "&MEncoder"
1826 msgstr "&MEncoder"
1827 
1828 #: pref.cpp:649
1829 #, kde-format
1830 msgid "MPlayer -&dumpstream"
1831 msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1832 
1833 #: pref.cpp:656
1834 #, kde-format
1835 msgid "FFMpeg arguments:"
1836 msgstr "FFMpeg argumentumok:"
1837 
1838 #: pref.cpp:683
1839 #, kde-format
1840 msgid "&Xine"
1841 msgstr "&Xine"
1842 
1843 #: pref.cpp:693
1844 #, kde-format
1845 msgid ""
1846 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1847 "which is slower."
1848 msgstr ""
1849 "Beállítja a videomeghajtót. Az XVideo az ajánlott, vagy ha az nem "
1850 "támogatott, akkor a lassabb X11."
1851 
1852 #: pref.cpp:711
1853 #, kde-format
1854 msgid "Enable use of postprocessing filters"
1855 msgstr "Utófeldolgozó szűrők használatának engedélyezése"
1856 
1857 #: pref.cpp:713
1858 #, kde-format
1859 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1860 msgstr "Utófeldolgozás használatának tiltása TV/DVD nézése közben"
1861 
1862 #: pref.cpp:722
1863 #, kde-format
1864 msgid "Default"
1865 msgstr "Alapértelmezett"
1866 
1867 #: pref.cpp:724
1868 #, kde-format
1869 msgid "Fast"
1870 msgstr "Gyors"
1871 
1872 #: pref.cpp:751
1873 #, kde-format
1874 msgid "Horizontal deblocking"
1875 msgstr "Vízszintes blokkbontás"
1876 
1877 #: pref.cpp:752 pref.cpp:770 pref.cpp:788
1878 #, kde-format
1879 msgid "Auto quality"
1880 msgstr "Hangminőség"
1881 
1882 #: pref.cpp:754 pref.cpp:772 pref.cpp:790
1883 #, kde-format
1884 msgid "Chrominance filtering"
1885 msgstr "Színesség szűrés"
1886 
1887 #: pref.cpp:769
1888 #, kde-format
1889 msgid "Vertical deblocking"
1890 msgstr "Függőleges blokkbontás"
1891 
1892 #: pref.cpp:787
1893 #, kde-format
1894 msgid "Dering filter"
1895 msgstr "Dering szűrő"
1896 
1897 #: pref.cpp:805
1898 #, kde-format
1899 msgid "Auto brightness/contrast"
1900 msgstr "Automatikus fényerő/kontraszt"
1901 
1902 #: pref.cpp:806
1903 #, kde-format
1904 msgid "Stretch luminance to full range"
1905 msgstr "Fényesség nyújtása a teljes tartományra"
1906 
1907 #: pref.cpp:814
1908 #, kde-format
1909 msgid "Temporal noise reducer"
1910 msgstr "Átmeneti zajcsökkentő"
1911 
1912 #: pref.cpp:836
1913 #, kde-format
1914 msgid "Custom Preset"
1915 msgstr "Egyéni előre beállított"
1916 
1917 #: pref.cpp:842
1918 #, kde-format
1919 msgid "Linear blend deinterlacer"
1920 msgstr "Lineáris keverő váltottsorosság megszüntető"
1921 
1922 #: pref.cpp:843
1923 #, kde-format
1924 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1925 msgstr "Lineáris interpolált váltottsorosság megszüntető"
1926 
1927 #: pref.cpp:844
1928 #, kde-format
1929 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1930 msgstr "Harmadfokú interpolált váltottsorosság megszüntető"
1931 
1932 #: pref.cpp:845
1933 #, kde-format
1934 msgid "Median deinterlacer"
1935 msgstr "Medián váltottsorosság megszüntető"
1936 
1937 #: pref.cpp:846
1938 #, kde-format
1939 msgid "FFmpeg deinterlacer"
1940 msgstr "FFmpeg váltottsorosság megszüntető"
1941 
1942 #: pref.cpp:854
1943 #, kde-format
1944 msgid "Deinterlacing"
1945 msgstr "Váltottsorosság megszüntetés"
1946 
1947 #: pref.cpp:879
1948 #, kde-format
1949 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1950 msgstr "Az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése"
1951 
1952 #: pref.cpp:880
1953 #, kde-format
1954 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1955 msgstr ""
1956 "Egyéni utófeldolgozó szűrők engedélyezése (Lásd: Egyéni előre beállított lap)"
1957 
1958 #: pref.cpp:881
1959 #, kde-format
1960 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1961 msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése"
1962 
1963 #: pref.cpp:882 pref.cpp:883 pref.cpp:884
1964 #, kde-format
1965 msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1966 msgstr "A szűrő akkor van használatban, ha van elegendő CPU"
1967 
1968 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) );
1969 #: pref.cpp:886
1970 #, kde-format
1971 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1972 msgstr "Kinyújtja a fényességet a teljes tartományra (0..255)"
1973 
1974 #: pref.cpp:892
1975 #, kde-format
1976 msgid ""
1977 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1978 "Please confirm.\n"
1979 msgstr ""
1980 "Az összes beállítás felülírására készül az alapértelmezettekkel.\n"
1981 "Kérem erősítse meg.\n"
1982 
1983 #: pref.cpp:893
1984 #, kde-format
1985 msgid "Reset Settings?"
1986 msgstr "Beállítások visszaállítása?"
1987 
1988 #~ msgid "plugin"
1989 #~ msgstr "bővítmény"
1990 
1991 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org"
1992 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org"
1993 
1994 #~ msgid "&OK"
1995 #~ msgstr "&OK"
1996 
1997 #~ msgid "&Cancel"
1998 #~ msgstr "&Mégse"
1999 
2000 #~ msgid "Exiting..."
2001 #~ msgstr "Kilépés…"