Warning, /multimedia/kmplayer/po/hu/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012. 0005 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:39+0200\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:43+0200\n" 0012 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0014 "Language: hu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com" 0030 0031 #: kmplayer.cpp:151 0032 #, kde-format 0033 msgid "New window" 0034 msgstr "Új ablak" 0035 0036 #: kmplayer.cpp:161 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Edit mode" 0039 msgstr "&Szerkesztési mód" 0040 0041 #: kmplayer.cpp:164 0042 #, kde-format 0043 msgid "Pla&y List" 0044 msgstr "Lista le&játszása" 0045 0046 #: kmplayer.cpp:169 0047 #, kde-format 0048 msgid "P&lay" 0049 msgstr "&Lejátszás" 0050 0051 #: kmplayer.cpp:172 0052 #, kde-format 0053 msgid "&Pause" 0054 msgstr "S&zünet" 0055 0056 #: kmplayer.cpp:175 0057 #, kde-format 0058 msgid "&Stop" 0059 msgstr "L&eállítás" 0060 0061 #: kmplayer.cpp:181 0062 #, kde-format 0063 msgid "Fullscreen" 0064 msgstr "Teljes képernyő" 0065 0066 #: kmplayer.cpp:184 kmplayer.cpp:345 0067 #, kde-format 0068 msgid "C&onsole" 0069 msgstr "K&onzol" 0070 0071 #: kmplayer.cpp:189 0072 #, kde-format 0073 msgid "Reload" 0074 msgstr "Újratöltés" 0075 0076 #: kmplayer.cpp:200 0077 #, kde-format 0078 msgid "Clear &History" 0079 msgstr "Előz&mények törlése" 0080 0081 #: kmplayer.cpp:204 0082 #, kde-format 0083 msgid "&Generators" 0084 msgstr "&Generátorok" 0085 0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window"); 0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd"); 0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd"); 0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd"); 0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe"); 0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true) 0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect"); 0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up"); 0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down"); 0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video"); 0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist"); 0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal"); 0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50"); 0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100"); 0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150"); 0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu"); 0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu"); 0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio"); 0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window")); 0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file")); 0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file")); 0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source")); 0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application")); 0109 #: kmplayer.cpp:235 0110 #, kde-format 0111 msgid "Enables/disables the status bar" 0112 msgstr "Engedélyezi/letiltja az állapotsávot" 0113 0114 #: kmplayer.cpp:236 0115 #, kde-format 0116 msgid "Enables/disables the menu bar" 0117 msgstr "Engedélyezi/letiltja a menüsávot" 0118 0119 #: kmplayer.cpp:237 0120 #, kde-format 0121 msgid "Enables/disables the toolbar" 0122 msgstr "Engedélyezi/letiltja az eszköztárat" 0123 0124 #: kmplayer.cpp:244 kmplayer.cpp:452 kmplayer.cpp:706 kmplayer.cpp:1050 0125 #: kmplayer.cpp:1199 kmplayer.cpp:1584 kmplayer.cpp:1716 kmplayer.cpp:1818 0126 #: kmplayer.cpp:1864 0127 #, kde-format 0128 msgid "Ready." 0129 msgstr "Kész." 0130 0131 #: kmplayer.cpp:255 kmplayercontrolpanel.cpp:452 0132 #, kde-format 0133 msgid "&Bookmarks" 0134 msgstr "&Könyvjelzők" 0135 0136 #: kmplayer.cpp:300 kmplayer.cpp:1321 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Add to list" 0139 msgstr "Hozzá&adás a listához" 0140 0141 #: kmplayer.cpp:302 0142 #, kde-format 0143 msgid "Add in new &Group" 0144 msgstr "Hozzáadás új cso&porthoz" 0145 0146 #: kmplayer.cpp:304 0147 #, kde-format 0148 msgid "&Copy here" 0149 msgstr "Má&solás ide" 0150 0151 #: kmplayer.cpp:306 0152 #, kde-format 0153 msgid "&Delete" 0154 msgstr "&Törlés" 0155 0156 #: kmplayer.cpp:342 kmplayerview.cpp:341 0157 #, kde-format 0158 msgid "V&ideo" 0159 msgstr "V&ideó" 0160 0161 #: kmplayer.cpp:383 0162 #, kde-format 0163 msgid "More..." 0164 msgstr "Több…" 0165 0166 #: kmplayer.cpp:432 0167 #, kde-format 0168 msgid "Opening DVD..." 0169 msgstr "DVD megnyitása…" 0170 0171 #: kmplayer.cpp:437 0172 #, kde-format 0173 msgid "Opening VCD..." 0174 msgstr "VCD megnyitása…" 0175 0176 #: kmplayer.cpp:442 0177 #, kde-format 0178 msgid "Opening Audio CD..." 0179 msgstr "Hang CD megnyitása…" 0180 0181 #: kmplayer.cpp:447 0182 #, kde-format 0183 msgid "Opening pipe..." 0184 msgstr "Cső megnyitása…" 0185 0186 #: kmplayer.cpp:449 0187 #, kde-format 0188 msgid "Read From Pipe" 0189 msgstr "Olvasás a csőből" 0190 0191 #: kmplayer.cpp:450 0192 #, kde-format 0193 msgid "" 0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n" 0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" 0196 "\n" 0197 "Command:" 0198 msgstr "" 0199 "Adja meg azt a parancsot, amely kiküld egy hang- vagy videofolyamot\n" 0200 "a szabványos kimenetre. Ez lesz csövezve a lejátszó szabványos bemenetére.\n" 0201 "\n" 0202 "Parancs:" 0203 0204 #: kmplayer.cpp:538 kmplayer.cpp:541 0205 #, kde-format 0206 msgid "Intro" 0207 msgstr "Bevezető" 0208 0209 #: kmplayer.cpp:694 kmplayer.cpp:1086 0210 #, kde-format 0211 msgid "Opening file..." 0212 msgstr "Fájl megnyitása…" 0213 0214 #: kmplayer.cpp:956 kmplayer.cpp:957 0215 #, kde-format 0216 msgid "Exit" 0217 msgstr "Kilépés" 0218 0219 #: kmplayer.cpp:1045 0220 #, kde-format 0221 msgid "Opening a new application window..." 0222 msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása…" 0223 0224 #: kmplayer.cpp:1073 0225 #, kde-format 0226 msgid "Open File" 0227 msgstr "Fájl megnyitása" 0228 0229 #: kmplayer.cpp:1074 0230 #, kde-format 0231 msgid "*|All Files" 0232 msgstr "*|Minden fájl" 0233 0234 #: kmplayer.cpp:1106 0235 #, kde-format 0236 msgid "Save File" 0237 msgstr "Fájl mentése" 0238 0239 #: kmplayer.cpp:1110 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552 0240 #: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:655 kmplayerconfig.cpp:666 0241 #: kmplayerprocess.cpp:150 kmplayertvsource.cpp:611 kmplayertvsource.cpp:622 0242 #: kmplayervdr.cpp:444 kmplayervdr.cpp:446 0243 #, kde-format 0244 msgid "Error" 0245 msgstr "Hiba" 0246 0247 #: kmplayer.cpp:1110 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Error opening file %1.\n" 0251 "%2." 0252 msgstr "" 0253 "Hiba történt a fájl megnyitásakor: %1.\n" 0254 "%2." 0255 0256 #: kmplayer.cpp:1195 0257 #, kde-format 0258 msgid "Closing file..." 0259 msgstr "Fájl bezárása…" 0260 0261 #: kmplayer.cpp:1238 kmplayerpartbase.cpp:845 mediaobject.cpp:168 0262 #, kde-format 0263 msgid "Ready" 0264 msgstr "Kész" 0265 0266 #: kmplayer.cpp:1241 0267 #, kde-format 0268 msgid "Show Menu Bar with %1" 0269 msgstr "A menüsor megjelenítése ezzel: %1" 0270 0271 #: kmplayer.cpp:1321 0272 #, kde-format 0273 msgid "Move here" 0274 msgstr "Áthelyezés ide" 0275 0276 #: kmplayer.cpp:1354 0277 #, kde-format 0278 msgid "New group" 0279 msgstr "Új csoport" 0280 0281 #: kmplayer.cpp:1441 0282 #, kde-format 0283 msgid "&Delete item" 0284 msgstr "Elem &törlése" 0285 0286 #: kmplayer.cpp:1444 0287 #, kde-format 0288 msgid "&Move up" 0289 msgstr "Mozgatás &fel" 0290 0291 #: kmplayer.cpp:1446 0292 #, kde-format 0293 msgid "Move &down" 0294 msgstr "Mozgatás &le" 0295 0296 #: kmplayer.cpp:1478 0297 #, kde-format 0298 msgid "Auto play after opening DVD" 0299 msgstr "Automatikus lejátszás a DVD megnyitása után" 0300 0301 #: kmplayer.cpp:1479 0302 #, kde-format 0303 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" 0304 msgstr "DVD lejátszásának indítása közvetlenül a DVD megnyitása után" 0305 0306 #: kmplayer.cpp:1480 0307 #, kde-format 0308 msgid "DVD device:" 0309 msgstr "DVD eszköz:" 0310 0311 #: kmplayer.cpp:1482 0312 #, kde-format 0313 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" 0314 msgstr "A DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait" 0315 0316 #: kmplayer.cpp:1512 0317 #, kde-format 0318 msgid "Optical Disks" 0319 msgstr "Optikai lemezek" 0320 0321 #: kmplayer.cpp:1543 kmplayer.cpp:1617 kmplayer.cpp:1643 0322 #, kde-format 0323 msgid "DVD" 0324 msgstr "DVD" 0325 0326 #: kmplayer.cpp:1548 0327 #, kde-format 0328 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" 0329 msgstr "CDROM - Kompakt hanglemez" 0330 0331 #: kmplayer.cpp:1549 0332 #, kde-format 0333 msgid "VCD - Video Compact Disk" 0334 msgstr "VCD - Kompakt videolemez" 0335 0336 #: kmplayer.cpp:1550 0337 #, kde-format 0338 msgid "DVD - Digital Video Disk" 0339 msgstr "DVD - Digitális videolemez" 0340 0341 #: kmplayer.cpp:1568 kmplayer.cpp:1789 0342 #, kde-format 0343 msgid "Track %1" 0344 msgstr "%1. szám" 0345 0346 #: kmplayer.cpp:1641 kmplayer.cpp:1755 kmplayertvsource.cpp:581 0347 #: kmplayervdr.cpp:718 pref.cpp:87 pref.cpp:92 0348 #, kde-format 0349 msgid "Source" 0350 msgstr "Forrás" 0351 0352 #: kmplayer.cpp:1656 0353 #, kde-format 0354 msgid "Auto play after opening a VCD" 0355 msgstr "Automatikus lejátszás a VCD megnyitása után" 0356 0357 #: kmplayer.cpp:1657 0358 #, kde-format 0359 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" 0360 msgstr "VCD lejátszásának indítása közvetlenül a VCD megnyitása után" 0361 0362 #: kmplayer.cpp:1658 0363 #, kde-format 0364 msgid "VCD (CDROM) device:" 0365 msgstr "VCD (CDROM) eszköz:" 0366 0367 #: kmplayer.cpp:1660 0368 #, kde-format 0369 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" 0370 msgstr "A CDROM/DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait" 0371 0372 #: kmplayer.cpp:1672 kmplayer.cpp:1731 kmplayer.cpp:1757 0373 #, kde-format 0374 msgid "VCD" 0375 msgstr "VCD" 0376 0377 #: kmplayer.cpp:1690 0378 #, kde-format 0379 msgid "Track " 0380 msgstr "Szám " 0381 0382 #: kmplayer.cpp:1768 kmplayer.cpp:1833 0383 #, kde-format 0384 msgid "Audio CD" 0385 msgstr "Hang CD" 0386 0387 #: kmplayer.cpp:1839 0388 #, kde-format 0389 msgid "Pipe" 0390 msgstr "Cső" 0391 0392 #: kmplayer.cpp:1871 0393 #, kde-format 0394 msgid "Pipe - %1" 0395 msgstr "Cső - %1" 0396 0397 #: kmplayer_lists.cpp:95 0398 #, kde-format 0399 msgid "Most Recent" 0400 msgstr "Legutóbbi" 0401 0402 #: kmplayer_lists.cpp:194 0403 #, kde-format 0404 msgid "Persistent Playlists" 0405 msgstr "Megmaradó lejátszólisták" 0406 0407 #: kmplayer_part.cpp:112 main.cpp:46 0408 #, kde-format 0409 msgid "KMPlayer" 0410 msgstr "KMPlayer" 0411 0412 #: kmplayer_part.cpp:113 0413 #, kde-format 0414 msgid "Embedded MPlayer for KDE" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: kmplayer_part.cpp:768 0418 #, no-c-format, kde-format 0419 msgid "% Cache fill" 0420 msgstr "% gyorsítótár kitöltés" 0421 0422 #: kmplayer_part.cpp:793 0423 #, kde-format 0424 msgid "KMPlayer: Playing" 0425 msgstr "KMPlayer: Lejátszás" 0426 0427 #: kmplayer_part.cpp:804 0428 #, kde-format 0429 msgid "KMPlayer: Stop Playing" 0430 msgstr "KMPlayer: Lejátszás megállítva" 0431 0432 #: kmplayerbroadcast.cpp:160 0433 #, kde-format 0434 msgid "Bind address:" 0435 msgstr "Cím kötése:" 0436 0437 #: kmplayerbroadcast.cpp:162 0438 #, kde-format 0439 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" 0440 msgstr "Ha több hálózati eszköze van, korlátozhatja a hozzáférést" 0441 0442 #: kmplayerbroadcast.cpp:165 0443 #, kde-format 0444 msgid "Listen port:" 0445 msgstr "Port figyelése:" 0446 0447 #: kmplayerbroadcast.cpp:169 0448 #, kde-format 0449 msgid "Maximum connections:" 0450 msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" 0451 0452 #: kmplayerbroadcast.cpp:173 0453 #, kde-format 0454 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" 0455 msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):" 0456 0457 #: kmplayerbroadcast.cpp:177 0458 #, kde-format 0459 msgid "Temporary feed file:" 0460 msgstr "Átmeneti hírfolyam fájl:" 0461 0462 #: kmplayerbroadcast.cpp:181 0463 #, kde-format 0464 msgid "Feed file size (kB):" 0465 msgstr "Hírfolyam fájl mérete (kB):" 0466 0467 #: kmplayerbroadcast.cpp:204 0468 #, kde-format 0469 msgid "Format:" 0470 msgstr "Formátum:" 0471 0472 #: kmplayerbroadcast.cpp:212 0473 #, kde-format 0474 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" 0475 msgstr "Csak AVI, MPEG és RM működik az MPlayer lejátszásakor" 0476 0477 #: kmplayerbroadcast.cpp:215 0478 #, kde-format 0479 msgid "Audio codec:" 0480 msgstr "Hang kodek:" 0481 0482 #: kmplayerbroadcast.cpp:216 0483 #, kde-format 0484 msgid "Audio bit rate (kbit):" 0485 msgstr "Hang bitsebessége (kbit):" 0486 0487 #: kmplayerbroadcast.cpp:217 0488 #, kde-format 0489 msgid "Audio sample rate (Hz):" 0490 msgstr "Hang mintavételezési gyakorisága (Hz):" 0491 0492 #: kmplayerbroadcast.cpp:218 0493 #, kde-format 0494 msgid "Video codec:" 0495 msgstr "Videó kodek:" 0496 0497 #: kmplayerbroadcast.cpp:219 0498 #, kde-format 0499 msgid "Video bit rate (kbit):" 0500 msgstr "Videó bitsebessége (kbit):" 0501 0502 #: kmplayerbroadcast.cpp:220 0503 #, kde-format 0504 msgid "Quality (1-31):" 0505 msgstr "Minőség (1-31):" 0506 0507 #: kmplayerbroadcast.cpp:221 0508 #, kde-format 0509 msgid "Frame rate (Hz):" 0510 msgstr "Képkockaszám (Hz):" 0511 0512 #: kmplayerbroadcast.cpp:222 0513 #, kde-format 0514 msgid "Gop size:" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: kmplayerbroadcast.cpp:223 0518 #, kde-format 0519 msgid "Width (pixels):" 0520 msgstr "Szélesség (képpont):" 0521 0522 #: kmplayerbroadcast.cpp:224 0523 #, kde-format 0524 msgid "Height (pixels):" 0525 msgstr "Magasság (képpont):" 0526 0527 #: kmplayerbroadcast.cpp:225 0528 #, kde-format 0529 msgid "Allow access from:" 0530 msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:" 0531 0532 #: kmplayerbroadcast.cpp:230 0533 #, kde-format 0534 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" 0535 msgstr "„Egyedüli IP” vagy „kezdő-IP vég-IP” az IP-tartományokhoz" 0536 0537 #: kmplayerbroadcast.cpp:232 0538 #, kde-format 0539 msgid "Host/IP or IP Range" 0540 msgstr "Gép/IP vagy IP-tartomány" 0541 0542 #: kmplayerbroadcast.cpp:245 0543 #, kde-format 0544 msgid "Load" 0545 msgstr "Betöltés" 0546 0547 #: kmplayerbroadcast.cpp:246 0548 #, kde-format 0549 msgid "Save" 0550 msgstr "Mentés" 0551 0552 #: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:122 0553 #, kde-format 0554 msgid "Delete" 0555 msgstr "Törlés" 0556 0557 #: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601 0558 #, kde-format 0559 msgid "Start" 0560 msgstr "Lejátszás" 0561 0562 #: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658 0563 #, kde-format 0564 msgid "Broadcasting" 0565 msgstr "Műsorszórás" 0566 0567 #: kmplayerbroadcast.cpp:460 0568 #, kde-format 0569 msgid "Profiles" 0570 msgstr "Profilok" 0571 0572 #: kmplayerbroadcast.cpp:523 0573 #, kde-format 0574 msgid "Stop" 0575 msgstr "Leállítás" 0576 0577 #: kmplayerbroadcast.cpp:535 0578 #, kde-format 0579 msgid "Failed to end ffserver process." 0580 msgstr "Nem sikerült befejezni az ffserver folyamatot." 0581 0582 #: kmplayerbroadcast.cpp:552 0583 #, kde-format 0584 msgid "Failed to start ffserver.\n" 0585 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffservert.\n" 0586 0587 #: kmplayerbroadcast.cpp:565 0588 #, kde-format 0589 msgid "Failed to start ffmpeg." 0590 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeget." 0591 0592 #: kmplayerbroadcast.cpp:660 0593 #, kde-format 0594 msgid "FFServer" 0595 msgstr "FFServer" 0596 0597 #: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:76 0598 #, kde-format 0599 msgid "Auto" 0600 msgstr "Automatikus" 0601 0602 #: kmplayerconfig.cpp:61 0603 #, kde-format 0604 msgid "Open Sound System" 0605 msgstr "Open Sound System" 0606 0607 #: kmplayerconfig.cpp:62 0608 #, kde-format 0609 msgid "Simple DirectMedia Layer" 0610 msgstr "Simple DirectMedia Layer" 0611 0612 #: kmplayerconfig.cpp:63 0613 #, kde-format 0614 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" 0615 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" 0616 0617 #: kmplayerconfig.cpp:64 0618 #, kde-format 0619 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" 0620 msgstr "Analóg valós idejű szintetizátor" 0621 0622 #: kmplayerconfig.cpp:65 0623 #, kde-format 0624 msgid "JACK Audio Connection Kit" 0625 msgstr "JACK hang csatlakozás készlet" 0626 0627 #: kmplayerconfig.cpp:66 0628 #, kde-format 0629 msgid "OpenAL" 0630 msgstr "OpenAL" 0631 0632 #: kmplayerconfig.cpp:67 0633 #, kde-format 0634 msgid "Enlightened Sound Daemon" 0635 msgstr "" 0636 0637 #: kmplayerconfig.cpp:68 0638 #, kde-format 0639 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 0640 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 0641 0642 #: kmplayerconfig.cpp:69 0643 #, kde-format 0644 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 0645 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 0646 0647 #: kmplayerconfig.cpp:70 0648 #, kde-format 0649 msgid "Use back-end defaults" 0650 msgstr "Háttérprogram alapértelmezések használata" 0651 0652 #: kmplayerconfig.cpp:71 0653 #, kde-format 0654 msgid "PulseAudio" 0655 msgstr "PulseAudio" 0656 0657 #: kmplayerconfig.cpp:77 0658 #, kde-format 0659 msgid "X11Shm" 0660 msgstr "X11Shm" 0661 0662 #: kmplayerconfig.cpp:78 0663 #, kde-format 0664 msgid "XVidix" 0665 msgstr "XVidix" 0666 0667 #: kmplayerconfig.cpp:79 0668 #, kde-format 0669 msgid "XvMC" 0670 msgstr "XvMC" 0671 0672 #: kmplayerconfig.cpp:80 0673 #, kde-format 0674 msgid "SDL" 0675 msgstr "SDL" 0676 0677 #: kmplayerconfig.cpp:81 0678 #, kde-format 0679 msgid "OpenGL" 0680 msgstr "OpenGL" 0681 0682 #: kmplayerconfig.cpp:82 0683 #, kde-format 0684 msgid "OpenGL MT" 0685 msgstr "OpenGL MT" 0686 0687 #: kmplayerconfig.cpp:83 0688 #, kde-format 0689 msgid "XVideo" 0690 msgstr "XVideo" 0691 0692 #: kmplayerconfig.cpp:84 0693 #, kde-format 0694 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: kmplayerconfig.cpp:95 0698 #, kde-format 0699 msgid "Playlist background" 0700 msgstr "Lejátszólista háttér" 0701 0702 #: kmplayerconfig.cpp:99 0703 #, kde-format 0704 msgid "Playlist foreground" 0705 msgstr "Lejátszólista előtér" 0706 0707 #: kmplayerconfig.cpp:103 0708 #, kde-format 0709 msgid "Console background" 0710 msgstr "Konzol háttér" 0711 0712 #: kmplayerconfig.cpp:104 0713 #, kde-format 0714 msgid "Playlist active item" 0715 msgstr "Lejátszólista aktív elem" 0716 0717 #: kmplayerconfig.cpp:110 0718 #, kde-format 0719 msgid "Console foreground" 0720 msgstr "Konzol előtér" 0721 0722 #: kmplayerconfig.cpp:113 0723 #, kde-format 0724 msgid "Video background" 0725 msgstr "Videó háttér" 0726 0727 #: kmplayerconfig.cpp:116 0728 #, kde-format 0729 msgid "Viewing area background" 0730 msgstr "Látható terület háttere" 0731 0732 #: kmplayerconfig.cpp:119 0733 #, kde-format 0734 msgid "Info window background" 0735 msgstr "Információs ablak háttere" 0736 0737 #: kmplayerconfig.cpp:123 0738 #, kde-format 0739 msgid "Info window foreground" 0740 msgstr "Információs ablak előtere" 0741 0742 #: kmplayerconfig.cpp:127 kmplayerview.cpp:167 0743 #, kde-format 0744 msgid "Playlist" 0745 msgstr "Lejátszólista" 0746 0747 #: kmplayerconfig.cpp:131 0748 #, kde-format 0749 msgid "Info window" 0750 msgstr "Információs ablak" 0751 0752 #: kmplayerconfig.cpp:655 0753 #, kde-format 0754 msgid "File %1 does not exist." 0755 msgstr "Nem létezik ez a fájl: %1." 0756 0757 #: kmplayerconfig.cpp:666 0758 #, kde-format 0759 msgid "Sub title file %1 does not exist." 0760 msgstr "Nem létezik ez a feliratfájl: %1." 0761 0762 #: kmplayercontrolpanel.cpp:311 kmplayercontrolpanel.cpp:325 0763 #, kde-format 0764 msgid "Volume is " 0765 msgstr "Hangerő " 0766 0767 #: kmplayercontrolpanel.cpp:412 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Play with" 0770 msgstr "&Lejátszás ezzel" 0771 0772 #: kmplayercontrolpanel.cpp:415 kmplayerview.cpp:337 0773 #, kde-format 0774 msgid "Con&sole" 0775 msgstr "Kon&zol" 0776 0777 #: kmplayercontrolpanel.cpp:417 0778 #, kde-format 0779 msgid "Play&list" 0780 msgstr "Le&játszólista" 0781 0782 #: kmplayercontrolpanel.cpp:419 0783 #, kde-format 0784 msgid "&Zoom" 0785 msgstr "&Nagyítás" 0786 0787 #: kmplayercontrolpanel.cpp:422 0788 #, kde-format 0789 msgid "50%" 0790 msgstr "50%" 0791 0792 #: kmplayercontrolpanel.cpp:423 0793 #, kde-format 0794 msgid "100%" 0795 msgstr "100%" 0796 0797 #: kmplayercontrolpanel.cpp:424 0798 #, kde-format 0799 msgid "150%" 0800 msgstr "150%" 0801 0802 #: kmplayercontrolpanel.cpp:426 0803 #, kde-format 0804 msgid "&Full Screen" 0805 msgstr "&Teljes képernyő" 0806 0807 #: kmplayercontrolpanel.cpp:431 0808 #, kde-format 0809 msgid "Co&lors" 0810 msgstr "Szín&ek" 0811 0812 #: kmplayercontrolpanel.cpp:456 kmplayercontrolpanel.cpp:458 0813 #, kde-format 0814 msgid "&Audio languages" 0815 msgstr "&Hang nyelvek" 0816 0817 #: kmplayercontrolpanel.cpp:459 0818 #, kde-format 0819 msgid "&Subtitles" 0820 msgstr "&Feliratok" 0821 0822 #: kmplayercontrolpanel.cpp:467 0823 #, kde-format 0824 msgid "Scale:" 0825 msgstr "Méretezés:" 0826 0827 #: kmplayercontrolpanel.cpp:479 0828 #, kde-format 0829 msgid "&Configure KMPlayer..." 0830 msgstr "A &KMPlayer beállítása…" 0831 0832 #: kmplayerpartbase.cpp:1450 0833 #, kde-format 0834 msgid "Unknown" 0835 msgstr "Ismeretlen" 0836 0837 #: kmplayerpartbase.cpp:1461 kmplayerpartbase.cpp:1530 pref.cpp:91 0838 #, kde-format 0839 msgid "URL" 0840 msgstr "URL" 0841 0842 #: kmplayerpartbase.cpp:1554 kmplayerpartbase.cpp:1557 0843 #: kmplayerpartbase.cpp:1558 0844 #, kde-format 0845 msgid "URL - " 0846 msgstr "URL - " 0847 0848 #. i18n: ectx: Menu (view) 0849 #: kmplayerpartui.rc:4 kmplayerui.rc:31 0850 #, kde-format 0851 msgid "&View" 0852 msgstr "Né&zet" 0853 0854 #: kmplayerprocess.cpp:150 0855 #, kde-format 0856 msgid "Failed to end player process." 0857 msgstr "Nem sikerült befejezni a lejátszó folyamatot." 0858 0859 #: kmplayerprocess.cpp:489 0860 #, kde-format 0861 msgid "&MPlayer" 0862 msgstr "&MPlayer" 0863 0864 #: kmplayerprocess.cpp:1012 0865 #, kde-format 0866 msgid "Size pattern" 0867 msgstr "Méret minta" 0868 0869 #: kmplayerprocess.cpp:1013 0870 #, kde-format 0871 msgid "Cache pattern" 0872 msgstr "Gyorsítótár minta" 0873 0874 #: kmplayerprocess.cpp:1014 0875 #, kde-format 0876 msgid "Position pattern" 0877 msgstr "Pozíció minta" 0878 0879 #: kmplayerprocess.cpp:1015 0880 #, kde-format 0881 msgid "Index pattern" 0882 msgstr "Index minta" 0883 0884 #: kmplayerprocess.cpp:1016 0885 #, kde-format 0886 msgid "Reference URL pattern" 0887 msgstr "Hivatkozás URL minta" 0888 0889 #: kmplayerprocess.cpp:1017 0890 #, kde-format 0891 msgid "Reference pattern" 0892 msgstr "Hivatkozás minta" 0893 0894 #: kmplayerprocess.cpp:1018 0895 #, kde-format 0896 msgid "Start pattern" 0897 msgstr "Kezdő minta" 0898 0899 #: kmplayerprocess.cpp:1019 0900 #, kde-format 0901 msgid "VCD track pattern" 0902 msgstr "VCD szám minta" 0903 0904 #: kmplayerprocess.cpp:1020 0905 #, kde-format 0906 msgid "Audio CD tracks pattern" 0907 msgstr "Hang CD számok minta" 0908 0909 #: kmplayerprocess.cpp:1040 0910 #, kde-format 0911 msgid "MPlayer command:" 0912 msgstr "MPlayer parancs:" 0913 0914 #: kmplayerprocess.cpp:1042 0915 #, kde-format 0916 msgid "Additional command line arguments:" 0917 msgstr "További parancssori kapcsolók:" 0918 0919 #: kmplayerprocess.cpp:1044 0920 #, kde-format 0921 msgid "Cache size:" 0922 msgstr "Gyorsítótár mérete:" 0923 0924 #: kmplayerprocess.cpp:1044 0925 #, kde-format 0926 msgid "kB" 0927 msgstr "kB" 0928 0929 #: kmplayerprocess.cpp:1049 0930 #, kde-format 0931 msgid "Build new index when possible" 0932 msgstr "Új index készítése, ha lehetséges" 0933 0934 #: kmplayerprocess.cpp:1051 0935 #, kde-format 0936 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" 0937 msgstr "Tekerés engedélyezése az indexelt fájlokban (AVI-k)" 0938 0939 #: kmplayerprocess.cpp:1117 pref.cpp:74 pref.cpp:84 0940 #, kde-format 0941 msgid "General Options" 0942 msgstr "Általános beállítások" 0943 0944 #: kmplayerprocess.cpp:1119 0945 #, kde-format 0946 msgid "MPlayer" 0947 msgstr "MPlayer" 0948 0949 #: kmplayerprocess.cpp:1135 0950 #, kde-format 0951 msgid "M&Encoder" 0952 msgstr "M&Encoder" 0953 0954 #: kmplayerprocess.cpp:1201 0955 #, kde-format 0956 msgid "&MPlayerDumpstream" 0957 msgstr "&MPlayerDumpstream" 0958 0959 #: kmplayerprocess.cpp:1463 0960 #, kde-format 0961 msgid "&Phonon" 0962 msgstr "&Phonon" 0963 0964 #: kmplayerprocess.cpp:1610 pref.cpp:674 0965 #, kde-format 0966 msgid "&FFMpeg" 0967 msgstr "&FFMpeg" 0968 0969 #: kmplayerprocess.cpp:1709 0970 #, kde-format 0971 msgid "&Ice Ape" 0972 msgstr "&Ice Ape" 0973 0974 #: kmplayertvsource.cpp:65 0975 #, kde-format 0976 msgid "Video device:" 0977 msgstr "Videoeszköz:" 0978 0979 #: kmplayertvsource.cpp:66 0980 #, kde-format 0981 msgid "Audio device:" 0982 msgstr "Hangeszköz:" 0983 0984 #: kmplayertvsource.cpp:68 0985 #, kde-format 0986 msgid "Name:" 0987 msgstr "Név:" 0988 0989 #: kmplayertvsource.cpp:70 0990 #, kde-format 0991 msgid "Width:" 0992 msgstr "Szélesség:" 0993 0994 #: kmplayertvsource.cpp:72 0995 #, kde-format 0996 msgid "Height:" 0997 msgstr "Magasság:" 0998 0999 #: kmplayertvsource.cpp:74 1000 #, kde-format 1001 msgid "Do not immediately play" 1002 msgstr "Ne játssza le azonnal" 1003 1004 #: kmplayertvsource.cpp:76 1005 #, kde-format 1006 msgid "Only start playing after clicking the play button" 1007 msgstr "Csak a lejátszás gombra kattintás után induljon a lejátszás" 1008 1009 #: kmplayertvsource.cpp:87 1010 #, kde-format 1011 msgid "Norm:" 1012 msgstr "Norma:" 1013 1014 #: kmplayertvsource.cpp:101 1015 #, kde-format 1016 msgid "Channel" 1017 msgstr "Csatorna" 1018 1019 #: kmplayertvsource.cpp:101 1020 #, kde-format 1021 msgid "Frequency (MHz)" 1022 msgstr "Frekvencia (MHz):" 1023 1024 #: kmplayertvsource.cpp:148 1025 #, kde-format 1026 msgid "" 1027 "You are about to remove this device from the Source menu.\n" 1028 "Continue?" 1029 msgstr "" 1030 "Az eszköz eltávolítására készül a Forrás menüből.\n" 1031 "Folytatja?" 1032 1033 #: kmplayertvsource.cpp:148 1034 #, kde-format 1035 msgid "Confirm" 1036 msgstr "Megerősítés" 1037 1038 #: kmplayertvsource.cpp:159 1039 #, kde-format 1040 msgid "Driver:" 1041 msgstr "Meghajtó:" 1042 1043 #: kmplayertvsource.cpp:161 1044 #, kde-format 1045 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" 1046 msgstr "névtelen, v4l vagy bsdbt848" 1047 1048 #: kmplayertvsource.cpp:162 1049 #, kde-format 1050 msgid "Device:" 1051 msgstr "Eszköz:" 1052 1053 #: kmplayertvsource.cpp:164 1054 #, kde-format 1055 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" 1056 msgstr "A videoeszköz útvonala, például /dev/video0" 1057 1058 #: kmplayertvsource.cpp:165 1059 #, kde-format 1060 msgid "Scan..." 1061 msgstr "Keresés…" 1062 1063 #: kmplayertvsource.cpp:179 pref.cpp:78 pref.cpp:118 pref.cpp:736 1064 #, kde-format 1065 msgid "General" 1066 msgstr "Általános" 1067 1068 #: kmplayertvsource.cpp:259 1069 #, kde-format 1070 msgid "tv device" 1071 msgstr "TV eszköz" 1072 1073 #: kmplayertvsource.cpp:346 1074 #, kde-format 1075 msgid "Television" 1076 msgstr "Televízió" 1077 1078 #: kmplayertvsource.cpp:374 kmplayertvsource.cpp:532 kmplayertvsource.cpp:583 1079 #, kde-format 1080 msgid "TV" 1081 msgstr "TV" 1082 1083 #: kmplayertvsource.cpp:499 1084 #, kde-format 1085 msgid "TV: " 1086 msgstr "TV: " 1087 1088 #: kmplayertvsource.cpp:610 1089 #, kde-format 1090 msgid "Device already present." 1091 msgstr "Az eszköz már jelen van." 1092 1093 #: kmplayertvsource.cpp:622 1094 #, kde-format 1095 msgid "No device found." 1096 msgstr "Nem található eszköz." 1097 1098 #: kmplayertvsource.cpp:645 1099 #, kde-format 1100 msgid "TVScanner" 1101 msgstr "TVScanner" 1102 1103 #. i18n: ectx: Menu (file) 1104 #: kmplayerui.rc:5 1105 #, kde-format 1106 msgid "&File" 1107 msgstr "&Fájl" 1108 1109 #. i18n: ectx: Menu (vdr) 1110 #: kmplayerui.rc:15 1111 #, kde-format 1112 msgid "VD&R" 1113 msgstr "VD&R" 1114 1115 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1116 #: kmplayerui.rc:51 1117 #, kde-format 1118 msgid "&Settings" 1119 msgstr "&Beállítások" 1120 1121 #: kmplayervdr.cpp:87 1122 #, kde-format 1123 msgid "XVideo port" 1124 msgstr "XVideo port" 1125 1126 #: kmplayervdr.cpp:89 1127 #, kde-format 1128 msgid "" 1129 "Port base of the X Video extension.\n" 1130 "If left to default (0), the first available port will be used. However if " 1131 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " 1132 "use here.\n" 1133 "See the output from 'xvinfo' for more information" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: kmplayervdr.cpp:90 1137 #, kde-format 1138 msgid "Communication port:" 1139 msgstr "Kommunikációs port:" 1140 1141 #: kmplayervdr.cpp:93 1142 #, kde-format 1143 msgid "" 1144 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" 1145 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " 1146 "too." 1147 msgstr "" 1148 "Kommunikációs port a VDR-rel. Az alapértelmezett port a 2001.\n" 1149 "Ha másik portot használ a „vdr” „-p” kapcsolójával, akkor itt is meg kell " 1150 "adnia azt." 1151 1152 #: kmplayervdr.cpp:97 1153 #, kde-format 1154 msgid "Scale" 1155 msgstr "Méretezés" 1156 1157 #: kmplayervdr.cpp:98 1158 #, kde-format 1159 msgid "4:3" 1160 msgstr "4:3" 1161 1162 #: kmplayervdr.cpp:99 1163 #, kde-format 1164 msgid "16:9" 1165 msgstr "16:9" 1166 1167 #: kmplayervdr.cpp:100 1168 #, kde-format 1169 msgid "Aspects to use when viewing VDR" 1170 msgstr "A használandó méretarányok VDR megtekintésekor" 1171 1172 #: kmplayervdr.cpp:171 kmplayervdr.cpp:720 1173 #, kde-format 1174 msgid "VDR" 1175 msgstr "VDR" 1176 1177 #: kmplayervdr.cpp:236 1178 #, kde-format 1179 msgid "Dis&connect" 1180 msgstr "&Leválasztás" 1181 1182 #: kmplayervdr.cpp:237 1183 #, kde-format 1184 msgid "VDR Key Up" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: kmplayervdr.cpp:238 1188 #, kde-format 1189 msgid "VDR Key Down" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: kmplayervdr.cpp:239 1193 #, kde-format 1194 msgid "VDR Key Back" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: kmplayervdr.cpp:240 1198 #, kde-format 1199 msgid "VDR Key Ok" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: kmplayervdr.cpp:241 1203 #, kde-format 1204 msgid "VDR Key Setup" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: kmplayervdr.cpp:242 1208 #, kde-format 1209 msgid "VDR Key Channels" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: kmplayervdr.cpp:243 1213 #, kde-format 1214 msgid "VDR Key Menu" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: kmplayervdr.cpp:244 1218 #, kde-format 1219 msgid "VDR Key Red" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: kmplayervdr.cpp:245 1223 #, kde-format 1224 msgid "VDR Key Green" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: kmplayervdr.cpp:246 1228 #, kde-format 1229 msgid "VDR Key Yellow" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: kmplayervdr.cpp:247 1233 #, kde-format 1234 msgid "VDR Key Blue" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: kmplayervdr.cpp:250 1238 #, kde-format 1239 msgid "VDR Key 0" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: kmplayervdr.cpp:251 1243 #, kde-format 1244 msgid "VDR Key 1" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: kmplayervdr.cpp:252 1248 #, kde-format 1249 msgid "VDR Key 2" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: kmplayervdr.cpp:253 1253 #, kde-format 1254 msgid "VDR Key 3" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: kmplayervdr.cpp:254 1258 #, kde-format 1259 msgid "VDR Key 4" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: kmplayervdr.cpp:255 1263 #, kde-format 1264 msgid "VDR Key 5" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: kmplayervdr.cpp:256 1268 #, kde-format 1269 msgid "VDR Key 6" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: kmplayervdr.cpp:257 1273 #, kde-format 1274 msgid "VDR Key 7" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: kmplayervdr.cpp:258 1278 #, kde-format 1279 msgid "VDR Key 8" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: kmplayervdr.cpp:259 1283 #, kde-format 1284 msgid "VDR Key 9" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: kmplayervdr.cpp:281 1288 #, kde-format 1289 msgid "&Connect" 1290 msgstr "&Csatlakozás" 1291 1292 #: kmplayervdr.cpp:444 1293 #, kde-format 1294 msgid "Host not found" 1295 msgstr "A gép nem található" 1296 1297 #: kmplayervdr.cpp:446 1298 #, kde-format 1299 msgid "Connection refused" 1300 msgstr "Kapcsolat visszautasítva" 1301 1302 #: kmplayervdr.cpp:487 1303 #, kde-format 1304 msgid "Custom VDR command" 1305 msgstr "Egyéni VDR parancs" 1306 1307 #: kmplayervdr.cpp:487 1308 #, kde-format 1309 msgid "" 1310 "You can pass commands to VDR.\n" 1311 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" 1312 "You can see VDR response in the console window.\n" 1313 "\n" 1314 "VDR Command:" 1315 msgstr "" 1316 "Parancsokat adhat át a VDR-nek.\n" 1317 "Írja be a „HELP” parancsot az elérhető parancsok listájának " 1318 "megtekintéséhez.\n" 1319 "A VDR válaszát a konzol ablakban láthatja.\n" 1320 "\n" 1321 "VDR parancs:" 1322 1323 #: kmplayervdr.cpp:685 1324 #, kde-format 1325 msgid "Port " 1326 msgstr "Port " 1327 1328 #: kmplayervdr.cpp:739 1329 #, kde-format 1330 msgid "X&Video" 1331 msgstr "X&Video" 1332 1333 #: kmplayerview.cpp:172 1334 #, kde-format 1335 msgid "Information" 1336 msgstr "Információk" 1337 1338 #: main.cpp:48 1339 #, fuzzy, kde-format 1340 #| msgid "Media player." 1341 msgid "Media player" 1342 msgstr "Médialejátszó." 1343 1344 #: main.cpp:49 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 1347 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen" 1348 msgstr "© Koos Vriezen, 2002-2009." 1349 1350 #: main.cpp:50 1351 #, kde-format 1352 msgid "Koos Vriezen" 1353 msgstr "Koos Vriezen" 1354 1355 #: main.cpp:50 1356 #, kde-format 1357 msgid "Maintainer" 1358 msgstr "Karbantartó" 1359 1360 #: main.cpp:63 1361 #, kde-format 1362 msgid "file to open" 1363 msgstr "a megnyitandó fájl" 1364 1365 #: main.cpp:63 1366 #, fuzzy, kde-format 1367 #| msgid "&File" 1368 msgid "+[File]" 1369 msgstr "&Fájl" 1370 1371 #: mediaobject.cpp:168 1372 #, kde-format 1373 msgid "Not Running" 1374 msgstr "Nem fut" 1375 1376 #: mediaobject.cpp:168 1377 #, kde-format 1378 msgid "Buffering" 1379 msgstr "Pufferelés" 1380 1381 #: mediaobject.cpp:168 pref.cpp:231 1382 #, kde-format 1383 msgid "Playing" 1384 msgstr "Lejátszás" 1385 1386 #: mediaobject.cpp:168 1387 #, kde-format 1388 msgid "Paused" 1389 msgstr "Szünet" 1390 1391 #: mediaobject.cpp:190 1392 #, kde-format 1393 msgid "Player %1 %2" 1394 msgstr "Lejátszó: %1 %2" 1395 1396 #: playlistview.cpp:140 1397 #, kde-format 1398 msgid "Edit &item" 1399 msgstr "&Elem szerkesztése" 1400 1401 #: playlistview.cpp:255 1402 #, kde-format 1403 msgid "&Copy to Clipboard" 1404 msgstr "Másolás a &vágólapra" 1405 1406 #: playlistview.cpp:262 1407 #, kde-format 1408 msgid "&Add Bookmark" 1409 msgstr "&Könyvjelző hozzáadása" 1410 1411 #: playlistview.cpp:265 1412 #, kde-format 1413 msgid "&Show all" 1414 msgstr "Összes &megjelenítése" 1415 1416 #: playmodel.cpp:360 1417 #, kde-format 1418 msgid "unnamed" 1419 msgstr "névtelen" 1420 1421 #: playmodel.cpp:360 1422 #, kde-format 1423 msgid "none" 1424 msgstr "nincs" 1425 1426 #: playmodel.cpp:378 1427 #, kde-format 1428 msgid "[attributes]" 1429 msgstr "[attribútumok]" 1430 1431 #: pref.cpp:69 1432 #, kde-format 1433 msgid "Preferences" 1434 msgstr "Beállítások" 1435 1436 #: pref.cpp:80 1437 #, kde-format 1438 msgid "Looks" 1439 msgstr "Kinézetek" 1440 1441 #: pref.cpp:83 1442 #, kde-format 1443 msgid "Output" 1444 msgstr "Kimenet" 1445 1446 #: pref.cpp:95 pref.cpp:120 1447 #, kde-format 1448 msgid "Recording" 1449 msgstr "Felvétel" 1450 1451 #: pref.cpp:101 1452 #, kde-format 1453 msgid "MEncoder" 1454 msgstr "MEncoder" 1455 1456 #: pref.cpp:105 1457 #, kde-format 1458 msgid "FFMpeg" 1459 msgstr "FFMpeg" 1460 1461 #: pref.cpp:123 1462 #, kde-format 1463 msgid "Output Plugins" 1464 msgstr "Kimenet bővítmények" 1465 1466 #: pref.cpp:127 pref.cpp:128 1467 #, kde-format 1468 msgid "Postprocessing" 1469 msgstr "Utófeldolgozás" 1470 1471 #: pref.cpp:208 1472 #, kde-format 1473 msgid "Window" 1474 msgstr "Ablak" 1475 1476 #: pref.cpp:211 1477 #, kde-format 1478 msgid "Keep size ratio" 1479 msgstr "Méretarány megőrzése" 1480 1481 #: pref.cpp:212 1482 #, kde-format 1483 msgid "" 1484 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n" 1485 "when the window is resized." 1486 msgstr "" 1487 "Ha ki van jelölve, a film meg fogja tartani a méretarányait\n" 1488 "az ablak átméretezése közben." 1489 1490 #: pref.cpp:213 1491 #, kde-format 1492 msgid "Dock in system tray" 1493 msgstr "Dokkolás a rendszertálcába" 1494 1495 #: pref.cpp:214 1496 #, kde-format 1497 msgid "" 1498 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1499 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task " 1500 "bar button." 1501 msgstr "" 1502 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer ikonja hozzá lesz adva a rendszertálcához.\n" 1503 "Kattintáskor el fogja rejteni a KMPlayer főablakát és eltávolítja a KMPlayer " 1504 "feladatsáv gombját." 1505 1506 #: pref.cpp:215 1507 #, kde-format 1508 msgid "Auto resize to video sizes" 1509 msgstr "Automatikus átméretezés a videó méreteihez" 1510 1511 #: pref.cpp:216 1512 #, kde-format 1513 msgid "" 1514 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1515 "when video starts." 1516 msgstr "" 1517 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer át lesz méretezve a film méreteihez, amikor a " 1518 "videó elindul." 1519 1520 #: pref.cpp:220 1521 #, kde-format 1522 msgid "Remember window size on exit" 1523 msgstr "Az ablakméret megjegyzése kilépéskor" 1524 1525 #: pref.cpp:221 1526 #, kde-format 1527 msgid "Always start with fixed size" 1528 msgstr "Indítás mindig rögzített mérettel" 1529 1530 #: pref.cpp:232 1531 #, kde-format 1532 msgid "Loop" 1533 msgstr "Ismétlés" 1534 1535 #: pref.cpp:233 1536 #, kde-format 1537 msgid "Makes current movie loop" 1538 msgstr "A jelenlegi filmet ismétli" 1539 1540 #: pref.cpp:234 1541 #, kde-format 1542 msgid "Allow frame drops" 1543 msgstr "Képkockaeldobások engedélyezése" 1544 1545 #: pref.cpp:235 1546 #, kde-format 1547 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" 1548 msgstr "" 1549 "Képkockák eldobásának engedélyezése a hang és videó jobb szinkronizálásához" 1550 1551 #: pref.cpp:236 1552 #, kde-format 1553 msgid "Auto set volume on start" 1554 msgstr "Hangerő automatikus beállítása indításkor" 1555 1556 #: pref.cpp:237 1557 #, kde-format 1558 msgid "" 1559 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " 1560 "control" 1561 msgstr "" 1562 "Egy új forrás kiválasztásakor a hangerő a hangerőszabályzó alapján lesz " 1563 "beállítva" 1564 1565 #: pref.cpp:238 1566 #, kde-format 1567 msgid "Auto set colors on start" 1568 msgstr "Színek automatikus beállítása indításkor" 1569 1570 #: pref.cpp:239 1571 #, kde-format 1572 msgid "" 1573 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" 1574 msgstr "A film indításakor a színek a színcsúszkák szerint lesznek beállítva" 1575 1576 #: pref.cpp:247 1577 #, kde-format 1578 msgid "Control Panel" 1579 msgstr "Vezérlőpult" 1580 1581 #: pref.cpp:248 1582 #, kde-format 1583 msgid "Show config button" 1584 msgstr "Beállítógomb megjelenítése" 1585 1586 #: pref.cpp:249 1587 #, kde-format 1588 msgid "Add a button that will popup a config menu" 1589 msgstr "Egy gomb hozzáadása, amely felugró beállítómenüt jelenít meg" 1590 1591 #: pref.cpp:250 1592 #, kde-format 1593 msgid "Show playlist button" 1594 msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése" 1595 1596 #: pref.cpp:251 1597 #, kde-format 1598 msgid "Add a playlist button to the control buttons" 1599 msgstr "Lejátszólista gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1600 1601 #: pref.cpp:252 1602 #, kde-format 1603 msgid "Show record button" 1604 msgstr "Felvételgomb megjelenítése" 1605 1606 #: pref.cpp:253 1607 #, kde-format 1608 msgid "Add a record button to the control buttons" 1609 msgstr "Felvétel gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1610 1611 #: pref.cpp:254 1612 #, kde-format 1613 msgid "Show broadcast button" 1614 msgstr "Műsorszórás gomb megjelenítése" 1615 1616 #: pref.cpp:255 1617 #, kde-format 1618 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" 1619 msgstr "Műsorszórás gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1620 1621 #: pref.cpp:262 1622 #, kde-format 1623 msgid "Forward/backward seek time:" 1624 msgstr "Előre/hátra tekerési idő:" 1625 1626 #: pref.cpp:269 pref.cpp:485 1627 #, kde-format 1628 msgid " second" 1629 msgid_plural " seconds" 1630 msgstr[0] " másodperc" 1631 msgstr[1] " másodperc" 1632 1633 #: pref.cpp:271 pref.cpp:487 1634 #, kde-format 1635 msgid " seconds" 1636 msgstr " másodperc" 1637 1638 #: pref.cpp:292 1639 #, kde-format 1640 msgid "Colors" 1641 msgstr "Színek" 1642 1643 #: pref.cpp:308 1644 #, kde-format 1645 msgid "Fonts" 1646 msgstr "Betűkészletek" 1647 1648 #: pref.cpp:315 1649 #, kde-format 1650 msgid "AaBbCc" 1651 msgstr "AaBbCc" 1652 1653 #: pref.cpp:365 1654 #, kde-format 1655 msgid "Location:" 1656 msgstr "Hely:" 1657 1658 #: pref.cpp:370 1659 #, kde-format 1660 msgid "Location of the playable item" 1661 msgstr "A lejátszható elem helye" 1662 1663 #: pref.cpp:373 1664 #, kde-format 1665 msgid "Sub title:" 1666 msgstr "Felirat:" 1667 1668 #: pref.cpp:378 1669 #, kde-format 1670 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" 1671 msgstr "A fenti URL feliratait tartalmazó fájl opcionális helye" 1672 1673 #: pref.cpp:381 1674 #, kde-format 1675 msgid "Load on demand" 1676 msgstr "Betöltés szükség szerint" 1677 1678 #: pref.cpp:382 1679 #, kde-format 1680 msgid "" 1681 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be " 1682 "clicked to start the video playback" 1683 msgstr "" 1684 "Ha engedélyezve van, minden beágyazott film olyan képpel fog elindulni, " 1685 "amelyre rá kell kattintani a videó lejátszásához" 1686 1687 #: pref.cpp:383 1688 #, kde-format 1689 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: pref.cpp:384 1693 #, kde-format 1694 msgid "" 1695 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image " 1696 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a " 1697 "default picture." 1698 msgstr "" 1699 1700 #: pref.cpp:391 1701 #, kde-format 1702 msgid "Use movie player:" 1703 msgstr "Videolejátszó használata:" 1704 1705 #: pref.cpp:397 1706 #, kde-format 1707 msgid "Network bandwidth" 1708 msgstr "Hálózati sávszélesség" 1709 1710 #: pref.cpp:400 1711 #, kde-format 1712 msgid "" 1713 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1714 "particular bitrate.\n" 1715 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." 1716 msgstr "" 1717 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között " 1718 "választani.\n" 1719 "Ez a lehetőség azt állítja be, hogy a videó lefoglalásához mekkora " 1720 "sávszélességet részesít előnyben." 1721 1722 #: pref.cpp:403 1723 #, kde-format 1724 msgid "" 1725 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1726 "particular bitrate.\n" 1727 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." 1728 msgstr "" 1729 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között " 1730 "választani.\n" 1731 "Ez a lehetőség a videóhoz elérhető legnagyobb sávszélességet állítja be." 1732 1733 #: pref.cpp:405 1734 #, kde-format 1735 msgid "Preferred bitrate:" 1736 msgstr "Elsődleges bitsebesség:" 1737 1738 #: pref.cpp:407 pref.cpp:410 1739 #, kde-format 1740 msgid "kbit/s" 1741 msgstr "kbit/s" 1742 1743 #: pref.cpp:408 1744 #, kde-format 1745 msgid "Maximum bitrate:" 1746 msgstr "Legnagyobb bitsebesség:" 1747 1748 #: pref.cpp:450 1749 #, kde-format 1750 msgid "Output file:" 1751 msgstr "Kimeneti fájl:" 1752 1753 #: pref.cpp:455 1754 #, kde-format 1755 msgid "Current source: " 1756 msgstr "Jelenlegi forrás: " 1757 1758 #: pref.cpp:457 1759 #, kde-format 1760 msgid "Recorder" 1761 msgstr "Felvevő" 1762 1763 #: pref.cpp:469 1764 #, kde-format 1765 msgid "Auto Playback" 1766 msgstr "Automatikus lejátszás" 1767 1768 #: pref.cpp:472 1769 #, kde-format 1770 msgid "&No" 1771 msgstr "&Nem" 1772 1773 #: pref.cpp:475 1774 #, kde-format 1775 msgid "&When recording finished" 1776 msgstr "&Ha a felvétel befejeződött" 1777 1778 #: pref.cpp:478 1779 #, kde-format 1780 msgid "A&fter" 1781 msgstr "Ez &után:" 1782 1783 #: pref.cpp:491 1784 #, kde-format 1785 msgid "Time:" 1786 msgstr "Idő:" 1787 1788 #: pref.cpp:498 pref.cpp:532 pref.cpp:540 1789 #, kde-format 1790 msgid "Start &Recording" 1791 msgstr "&Felvétel indítása" 1792 1793 #: pref.cpp:531 1794 #, kde-format 1795 msgid "Stop &Recording" 1796 msgstr "&Felvétel leállítása" 1797 1798 #: pref.cpp:552 1799 #, kde-format 1800 msgid "Current Source: " 1801 msgstr "Jelenlegi forrás: " 1802 1803 #: pref.cpp:605 1804 #, kde-format 1805 msgid "Format" 1806 msgstr "Formátum" 1807 1808 #: pref.cpp:608 1809 #, kde-format 1810 msgid "Same as source" 1811 msgstr "Ugyanaz mint a forrás" 1812 1813 #: pref.cpp:611 pref.cpp:723 1814 #, kde-format 1815 msgid "Custom" 1816 msgstr "Egyéni" 1817 1818 #: pref.cpp:615 1819 #, kde-format 1820 msgid "Mencoder arguments:" 1821 msgstr "Mencoder argumentumok:" 1822 1823 #: pref.cpp:641 1824 #, kde-format 1825 msgid "&MEncoder" 1826 msgstr "&MEncoder" 1827 1828 #: pref.cpp:649 1829 #, kde-format 1830 msgid "MPlayer -&dumpstream" 1831 msgstr "MPlayer -&dumpstream" 1832 1833 #: pref.cpp:656 1834 #, kde-format 1835 msgid "FFMpeg arguments:" 1836 msgstr "FFMpeg argumentumok:" 1837 1838 #: pref.cpp:683 1839 #, kde-format 1840 msgid "&Xine" 1841 msgstr "&Xine" 1842 1843 #: pref.cpp:693 1844 #, kde-format 1845 msgid "" 1846 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " 1847 "which is slower." 1848 msgstr "" 1849 "Beállítja a videomeghajtót. Az XVideo az ajánlott, vagy ha az nem " 1850 "támogatott, akkor a lassabb X11." 1851 1852 #: pref.cpp:711 1853 #, kde-format 1854 msgid "Enable use of postprocessing filters" 1855 msgstr "Utófeldolgozó szűrők használatának engedélyezése" 1856 1857 #: pref.cpp:713 1858 #, kde-format 1859 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" 1860 msgstr "Utófeldolgozás használatának tiltása TV/DVD nézése közben" 1861 1862 #: pref.cpp:722 1863 #, kde-format 1864 msgid "Default" 1865 msgstr "Alapértelmezett" 1866 1867 #: pref.cpp:724 1868 #, kde-format 1869 msgid "Fast" 1870 msgstr "Gyors" 1871 1872 #: pref.cpp:751 1873 #, kde-format 1874 msgid "Horizontal deblocking" 1875 msgstr "Vízszintes blokkbontás" 1876 1877 #: pref.cpp:752 pref.cpp:770 pref.cpp:788 1878 #, kde-format 1879 msgid "Auto quality" 1880 msgstr "Hangminőség" 1881 1882 #: pref.cpp:754 pref.cpp:772 pref.cpp:790 1883 #, kde-format 1884 msgid "Chrominance filtering" 1885 msgstr "Színesség szűrés" 1886 1887 #: pref.cpp:769 1888 #, kde-format 1889 msgid "Vertical deblocking" 1890 msgstr "Függőleges blokkbontás" 1891 1892 #: pref.cpp:787 1893 #, kde-format 1894 msgid "Dering filter" 1895 msgstr "Dering szűrő" 1896 1897 #: pref.cpp:805 1898 #, kde-format 1899 msgid "Auto brightness/contrast" 1900 msgstr "Automatikus fényerő/kontraszt" 1901 1902 #: pref.cpp:806 1903 #, kde-format 1904 msgid "Stretch luminance to full range" 1905 msgstr "Fényesség nyújtása a teljes tartományra" 1906 1907 #: pref.cpp:814 1908 #, kde-format 1909 msgid "Temporal noise reducer" 1910 msgstr "Átmeneti zajcsökkentő" 1911 1912 #: pref.cpp:836 1913 #, kde-format 1914 msgid "Custom Preset" 1915 msgstr "Egyéni előre beállított" 1916 1917 #: pref.cpp:842 1918 #, kde-format 1919 msgid "Linear blend deinterlacer" 1920 msgstr "Lineáris keverő váltottsorosság megszüntető" 1921 1922 #: pref.cpp:843 1923 #, kde-format 1924 msgid "Linear interpolating deinterlacer" 1925 msgstr "Lineáris interpolált váltottsorosság megszüntető" 1926 1927 #: pref.cpp:844 1928 #, kde-format 1929 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" 1930 msgstr "Harmadfokú interpolált váltottsorosság megszüntető" 1931 1932 #: pref.cpp:845 1933 #, kde-format 1934 msgid "Median deinterlacer" 1935 msgstr "Medián váltottsorosság megszüntető" 1936 1937 #: pref.cpp:846 1938 #, kde-format 1939 msgid "FFmpeg deinterlacer" 1940 msgstr "FFmpeg váltottsorosság megszüntető" 1941 1942 #: pref.cpp:854 1943 #, kde-format 1944 msgid "Deinterlacing" 1945 msgstr "Váltottsorosság megszüntetés" 1946 1947 #: pref.cpp:879 1948 #, kde-format 1949 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" 1950 msgstr "Az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése" 1951 1952 #: pref.cpp:880 1953 #, kde-format 1954 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" 1955 msgstr "" 1956 "Egyéni utófeldolgozó szűrők engedélyezése (Lásd: Egyéni előre beállított lap)" 1957 1958 #: pref.cpp:881 1959 #, kde-format 1960 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" 1961 msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése" 1962 1963 #: pref.cpp:882 pref.cpp:883 pref.cpp:884 1964 #, kde-format 1965 msgid "Filter is used if there is enough CPU" 1966 msgstr "A szűrő akkor van használatban, ha van elegendő CPU" 1967 1968 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) ); 1969 #: pref.cpp:886 1970 #, kde-format 1971 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" 1972 msgstr "Kinyújtja a fényességet a teljes tartományra (0..255)" 1973 1974 #: pref.cpp:892 1975 #, kde-format 1976 msgid "" 1977 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" 1978 "Please confirm.\n" 1979 msgstr "" 1980 "Az összes beállítás felülírására készül az alapértelmezettekkel.\n" 1981 "Kérem erősítse meg.\n" 1982 1983 #: pref.cpp:893 1984 #, kde-format 1985 msgid "Reset Settings?" 1986 msgstr "Beállítások visszaállítása?" 1987 1988 #~ msgid "plugin" 1989 #~ msgstr "bővítmény" 1990 1991 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org" 1992 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org" 1993 1994 #~ msgid "&OK" 1995 #~ msgstr "&OK" 1996 1997 #~ msgid "&Cancel" 1998 #~ msgstr "&Mégse" 1999 2000 #~ msgid "Exiting..." 2001 #~ msgstr "Kilépés…"