Warning, /multimedia/kmplayer/po/hu/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
0005 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:43+0200\n"
0012 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0014 "Language: hu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com"
0030 
0031 #: app/kmplayer.cpp:134
0032 #, kde-format
0033 msgid "New window"
0034 msgstr "Új ablak"
0035 
0036 #: app/kmplayer.cpp:144
0037 #, kde-format
0038 msgid "&Edit mode"
0039 msgstr "&Szerkesztési mód"
0040 
0041 #: app/kmplayer.cpp:147
0042 #, kde-format
0043 msgid "Pla&y List"
0044 msgstr "Lista le&játszása"
0045 
0046 #: app/kmplayer.cpp:152
0047 #, kde-format
0048 msgid "P&lay"
0049 msgstr "&Lejátszás"
0050 
0051 #: app/kmplayer.cpp:155
0052 #, kde-format
0053 msgid "&Pause"
0054 msgstr "S&zünet"
0055 
0056 #: app/kmplayer.cpp:158
0057 #, kde-format
0058 msgid "&Stop"
0059 msgstr "L&eállítás"
0060 
0061 #: app/kmplayer.cpp:164
0062 #, kde-format
0063 msgid "Fullscreen"
0064 msgstr "Teljes képernyő"
0065 
0066 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330
0067 #, kde-format
0068 msgid "C&onsole"
0069 msgstr "K&onzol"
0070 
0071 #: app/kmplayer.cpp:172
0072 #, kde-format
0073 msgid "Reload"
0074 msgstr "Újratöltés"
0075 
0076 #: app/kmplayer.cpp:183
0077 #, kde-format
0078 msgid "Clear &History"
0079 msgstr "Előz&mények törlése"
0080 
0081 #: app/kmplayer.cpp:187
0082 #, kde-format
0083 msgid "&Generators"
0084 msgstr "&Generátorok"
0085 
0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window");
0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd");
0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd");
0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd");
0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe");
0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true)
0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect");
0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up");
0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down");
0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video");
0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist");
0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal");
0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50");
0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100");
0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150");
0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu");
0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu");
0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio");
0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window"));
0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file"));
0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file"));
0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source"));
0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application"));
0109 #: app/kmplayer.cpp:218
0110 #, kde-format
0111 msgid "Enables/disables the status bar"
0112 msgstr "Engedélyezi/letiltja az állapotsávot"
0113 
0114 #: app/kmplayer.cpp:219
0115 #, kde-format
0116 msgid "Enables/disables the menu bar"
0117 msgstr "Engedélyezi/letiltja a menüsávot"
0118 
0119 #: app/kmplayer.cpp:220
0120 #, kde-format
0121 msgid "Enables/disables the toolbar"
0122 msgstr "Engedélyezi/letiltja az eszköztárat"
0123 
0124 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693
0125 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575
0126 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855
0127 #, kde-format
0128 msgid "Ready."
0129 msgstr "Kész."
0130 
0131 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Bookmarks"
0134 msgstr "&Könyvjelzők"
0135 
0136 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Add to list"
0139 msgstr "Hozzá&adás a listához"
0140 
0141 #: app/kmplayer.cpp:287
0142 #, kde-format
0143 msgid "Add in new &Group"
0144 msgstr "Hozzáadás új cso&porthoz"
0145 
0146 #: app/kmplayer.cpp:289
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Copy here"
0149 msgstr "Má&solás ide"
0150 
0151 #: app/kmplayer.cpp:291
0152 #, kde-format
0153 msgid "&Delete"
0154 msgstr "&Törlés"
0155 
0156 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326
0157 #, kde-format
0158 msgid "V&ideo"
0159 msgstr "V&ideó"
0160 
0161 #: app/kmplayer.cpp:368
0162 #, kde-format
0163 msgid "More..."
0164 msgstr "Több…"
0165 
0166 #: app/kmplayer.cpp:417
0167 #, kde-format
0168 msgid "Opening DVD..."
0169 msgstr "DVD megnyitása…"
0170 
0171 #: app/kmplayer.cpp:422
0172 #, kde-format
0173 msgid "Opening VCD..."
0174 msgstr "VCD megnyitása…"
0175 
0176 #: app/kmplayer.cpp:427
0177 #, kde-format
0178 msgid "Opening Audio CD..."
0179 msgstr "Hang CD megnyitása…"
0180 
0181 #: app/kmplayer.cpp:432
0182 #, kde-format
0183 msgid "Opening pipe..."
0184 msgstr "Cső megnyitása…"
0185 
0186 #: app/kmplayer.cpp:434
0187 #, kde-format
0188 msgid "Read From Pipe"
0189 msgstr "Olvasás a csőből"
0190 
0191 #: app/kmplayer.cpp:435
0192 #, kde-format
0193 msgid ""
0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n"
0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
0196 "\n"
0197 "Command:"
0198 msgstr ""
0199 "Adja meg azt a parancsot, amely kiküld egy hang- vagy videofolyamot\n"
0200 "a szabványos kimenetre. Ez lesz csövezve a lejátszó szabványos bemenetére.\n"
0201 "\n"
0202 "Parancs:"
0203 
0204 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526
0205 #, kde-format
0206 msgid "Intro"
0207 msgstr "Bevezető"
0208 
0209 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074
0210 #, kde-format
0211 msgid "Opening file..."
0212 msgstr "Fájl megnyitása…"
0213 
0214 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944
0215 #, kde-format
0216 msgid "Exit"
0217 msgstr "Kilépés"
0218 
0219 #: app/kmplayer.cpp:1033
0220 #, kde-format
0221 msgid "Opening a new application window..."
0222 msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása…"
0223 
0224 #: app/kmplayer.cpp:1061
0225 #, kde-format
0226 msgid "Open File"
0227 msgstr "Fájl megnyitása"
0228 
0229 #: app/kmplayer.cpp:1094
0230 #, kde-format
0231 msgid "Save File"
0232 msgstr "Fájl mentése"
0233 
0234 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0235 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0236 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621
0237 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644
0238 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135
0239 #, kde-format
0240 msgid "Error"
0241 msgstr "Hiba"
0242 
0243 #: app/kmplayer.cpp:1098
0244 #, kde-format
0245 msgid ""
0246 "Error opening file %1.\n"
0247 "%2."
0248 msgstr ""
0249 "Hiba történt a fájl megnyitásakor: %1.\n"
0250 "%2."
0251 
0252 #: app/kmplayer.cpp:1183
0253 #, kde-format
0254 msgid "Closing file..."
0255 msgstr "Fájl bezárása…"
0256 
0257 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169
0258 #, kde-format
0259 msgid "Ready"
0260 msgstr "Kész"
0261 
0262 #: app/kmplayer.cpp:1229
0263 #, kde-format
0264 msgid "Show Menu Bar with %1"
0265 msgstr "A menüsor megjelenítése ezzel: %1"
0266 
0267 #: app/kmplayer.cpp:1308
0268 #, kde-format
0269 msgid "Move here"
0270 msgstr "Áthelyezés ide"
0271 
0272 #: app/kmplayer.cpp:1341
0273 #, kde-format
0274 msgid "New group"
0275 msgstr "Új csoport"
0276 
0277 #: app/kmplayer.cpp:1428
0278 #, kde-format
0279 msgid "&Delete item"
0280 msgstr "Elem &törlése"
0281 
0282 #: app/kmplayer.cpp:1431
0283 #, kde-format
0284 msgid "&Move up"
0285 msgstr "Mozgatás &fel"
0286 
0287 #: app/kmplayer.cpp:1433
0288 #, kde-format
0289 msgid "Move &down"
0290 msgstr "Mozgatás &le"
0291 
0292 #: app/kmplayer.cpp:1467
0293 #, kde-format
0294 msgid "Auto play after opening DVD"
0295 msgstr "Automatikus lejátszás a DVD megnyitása után"
0296 
0297 #: app/kmplayer.cpp:1468
0298 #, kde-format
0299 msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
0300 msgstr "DVD lejátszásának indítása közvetlenül a DVD megnyitása után"
0301 
0302 #: app/kmplayer.cpp:1469
0303 #, kde-format
0304 msgid "DVD device:"
0305 msgstr "DVD eszköz:"
0306 
0307 #: app/kmplayer.cpp:1471
0308 #, kde-format
0309 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
0310 msgstr "A DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait"
0311 
0312 #: app/kmplayer.cpp:1503
0313 #, kde-format
0314 msgid "Optical Disks"
0315 msgstr "Optikai lemezek"
0316 
0317 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634
0318 #, kde-format
0319 msgid "DVD"
0320 msgstr "DVD"
0321 
0322 #: app/kmplayer.cpp:1539
0323 #, kde-format
0324 msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
0325 msgstr "CDROM - Kompakt hanglemez"
0326 
0327 #: app/kmplayer.cpp:1540
0328 #, kde-format
0329 msgid "VCD - Video Compact Disk"
0330 msgstr "VCD - Kompakt videolemez"
0331 
0332 #: app/kmplayer.cpp:1541
0333 #, kde-format
0334 msgid "DVD - Digital Video Disk"
0335 msgstr "DVD - Digitális videolemez"
0336 
0337 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780
0338 #, kde-format
0339 msgid "Track %1"
0340 msgstr "%1. szám"
0341 
0342 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580
0343 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79
0344 #, kde-format
0345 msgid "Source"
0346 msgstr "Forrás"
0347 
0348 #: app/kmplayer.cpp:1647
0349 #, kde-format
0350 msgid "Auto play after opening a VCD"
0351 msgstr "Automatikus lejátszás a VCD megnyitása után"
0352 
0353 #: app/kmplayer.cpp:1648
0354 #, kde-format
0355 msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
0356 msgstr "VCD lejátszásának indítása közvetlenül a VCD megnyitása után"
0357 
0358 #: app/kmplayer.cpp:1649
0359 #, kde-format
0360 msgid "VCD (CDROM) device:"
0361 msgstr "VCD (CDROM) eszköz:"
0362 
0363 #: app/kmplayer.cpp:1651
0364 #, kde-format
0365 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
0366 msgstr "A CDROM/DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait"
0367 
0368 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748
0369 #, kde-format
0370 msgid "VCD"
0371 msgstr "VCD"
0372 
0373 #: app/kmplayer.cpp:1681
0374 #, kde-format
0375 msgid "Track "
0376 msgstr "Szám "
0377 
0378 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824
0379 #, kde-format
0380 msgid "Audio CD"
0381 msgstr "Hang CD"
0382 
0383 #: app/kmplayer.cpp:1830
0384 #, kde-format
0385 msgid "Pipe"
0386 msgstr "Cső"
0387 
0388 #: app/kmplayer.cpp:1862
0389 #, kde-format
0390 msgid "Pipe - %1"
0391 msgstr "Cső - %1"
0392 
0393 #: app/kmplayer_lists.cpp:83
0394 #, kde-format
0395 msgid "Most Recent"
0396 msgstr "Legutóbbi"
0397 
0398 #: app/kmplayer_lists.cpp:180
0399 #, kde-format
0400 msgid "Persistent Playlists"
0401 msgstr "Megmaradó lejátszólisták"
0402 
0403 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149
0404 #, kde-format
0405 msgid "Bind address:"
0406 msgstr "Cím kötése:"
0407 
0408 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151
0409 #, kde-format
0410 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
0411 msgstr "Ha több hálózati eszköze van, korlátozhatja a hozzáférést"
0412 
0413 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154
0414 #, kde-format
0415 msgid "Listen port:"
0416 msgstr "Port figyelése:"
0417 
0418 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158
0419 #, kde-format
0420 msgid "Maximum connections:"
0421 msgstr "Kapcsolatok maximális száma:"
0422 
0423 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162
0424 #, kde-format
0425 msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
0426 msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):"
0427 
0428 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166
0429 #, kde-format
0430 msgid "Temporary feed file:"
0431 msgstr "Átmeneti hírfolyam fájl:"
0432 
0433 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170
0434 #, kde-format
0435 msgid "Feed file size (kB):"
0436 msgstr "Hírfolyam fájl mérete (kB):"
0437 
0438 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193
0439 #, kde-format
0440 msgid "Format:"
0441 msgstr "Formátum:"
0442 
0443 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201
0444 #, kde-format
0445 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
0446 msgstr "Csak AVI, MPEG és RM működik az MPlayer lejátszásakor"
0447 
0448 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204
0449 #, kde-format
0450 msgid "Audio codec:"
0451 msgstr "Hang kodek:"
0452 
0453 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205
0454 #, kde-format
0455 msgid "Audio bit rate (kbit):"
0456 msgstr "Hang bitsebessége (kbit):"
0457 
0458 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206
0459 #, kde-format
0460 msgid "Audio sample rate (Hz):"
0461 msgstr "Hang mintavételezési gyakorisága (Hz):"
0462 
0463 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207
0464 #, kde-format
0465 msgid "Video codec:"
0466 msgstr "Videó kodek:"
0467 
0468 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208
0469 #, kde-format
0470 msgid "Video bit rate (kbit):"
0471 msgstr "Videó bitsebessége (kbit):"
0472 
0473 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209
0474 #, kde-format
0475 msgid "Quality (1-31):"
0476 msgstr "Minőség (1-31):"
0477 
0478 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210
0479 #, kde-format
0480 msgid "Frame rate (Hz):"
0481 msgstr "Képkockaszám (Hz):"
0482 
0483 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211
0484 #, kde-format
0485 msgid "Gop size:"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212
0489 #, kde-format
0490 msgid "Width (pixels):"
0491 msgstr "Szélesség (képpont):"
0492 
0493 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213
0494 #, kde-format
0495 msgid "Height (pixels):"
0496 msgstr "Magasság (képpont):"
0497 
0498 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214
0499 #, kde-format
0500 msgid "Allow access from:"
0501 msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:"
0502 
0503 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219
0504 #, kde-format
0505 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
0506 msgstr "„Egyedüli IP” vagy „kezdő-IP vég-IP” az IP-tartományokhoz"
0507 
0508 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221
0509 #, kde-format
0510 msgid "Host/IP or IP Range"
0511 msgstr "Gép/IP vagy IP-tartomány"
0512 
0513 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234
0514 #, kde-format
0515 msgid "Load"
0516 msgstr "Betöltés"
0517 
0518 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235
0519 #, kde-format
0520 msgid "Save"
0521 msgstr "Mentés"
0522 
0523 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111
0524 #, kde-format
0525 msgid "Delete"
0526 msgstr "Törlés"
0527 
0528 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586
0529 #, kde-format
0530 msgid "Start"
0531 msgstr "Lejátszás"
0532 
0533 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643
0534 #, kde-format
0535 msgid "Broadcasting"
0536 msgstr "Műsorszórás"
0537 
0538 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445
0539 #, kde-format
0540 msgid "Profiles"
0541 msgstr "Profilok"
0542 
0543 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508
0544 #, kde-format
0545 msgid "Stop"
0546 msgstr "Leállítás"
0547 
0548 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0549 #, kde-format
0550 msgid "Failed to end ffserver process."
0551 msgstr "Nem sikerült befejezni az ffserver folyamatot."
0552 
0553 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537
0554 #, kde-format
0555 msgid "Failed to start ffserver.\n"
0556 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffservert.\n"
0557 
0558 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0559 #, kde-format
0560 msgid "Failed to start ffmpeg."
0561 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeget."
0562 
0563 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645
0564 #, kde-format
0565 msgid "FFServer"
0566 msgstr "FFServer"
0567 
0568 #: app/kmplayertvsource.cpp:54
0569 #, kde-format
0570 msgid "Video device:"
0571 msgstr "Videoeszköz:"
0572 
0573 #: app/kmplayertvsource.cpp:55
0574 #, kde-format
0575 msgid "Audio device:"
0576 msgstr "Hangeszköz:"
0577 
0578 #: app/kmplayertvsource.cpp:57
0579 #, kde-format
0580 msgid "Name:"
0581 msgstr "Név:"
0582 
0583 #: app/kmplayertvsource.cpp:59
0584 #, kde-format
0585 msgid "Width:"
0586 msgstr "Szélesség:"
0587 
0588 #: app/kmplayertvsource.cpp:61
0589 #, kde-format
0590 msgid "Height:"
0591 msgstr "Magasság:"
0592 
0593 #: app/kmplayertvsource.cpp:63
0594 #, kde-format
0595 msgid "Do not immediately play"
0596 msgstr "Ne játssza le azonnal"
0597 
0598 #: app/kmplayertvsource.cpp:65
0599 #, kde-format
0600 msgid "Only start playing after clicking the play button"
0601 msgstr "Csak a lejátszás gombra kattintás után induljon a lejátszás"
0602 
0603 #: app/kmplayertvsource.cpp:76
0604 #, kde-format
0605 msgid "Norm:"
0606 msgstr "Norma:"
0607 
0608 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0609 #, kde-format
0610 msgid "Channel"
0611 msgstr "Csatorna"
0612 
0613 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0614 #, kde-format
0615 msgid "Frequency (MHz)"
0616 msgstr "Frekvencia (MHz):"
0617 
0618 #: app/kmplayertvsource.cpp:142
0619 #, fuzzy, kde-format
0620 #| msgid ""
0621 #| "You are about to remove this device from the Source menu.\n"
0622 #| "Continue?"
0623 msgid ""
0624 "You are about to delete this device from the Source menu.\n"
0625 "Continue?"
0626 msgstr ""
0627 "Az eszköz eltávolítására készül a Forrás menüből.\n"
0628 "Folytatja?"
0629 
0630 #: app/kmplayertvsource.cpp:143
0631 #, kde-format
0632 msgid "Confirm"
0633 msgstr "Megerősítés"
0634 
0635 #: app/kmplayertvsource.cpp:160
0636 #, kde-format
0637 msgid "Driver:"
0638 msgstr "Meghajtó:"
0639 
0640 #: app/kmplayertvsource.cpp:162
0641 #, kde-format
0642 msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
0643 msgstr "névtelen, v4l vagy bsdbt848"
0644 
0645 #: app/kmplayertvsource.cpp:163
0646 #, kde-format
0647 msgid "Device:"
0648 msgstr "Eszköz:"
0649 
0650 #: app/kmplayertvsource.cpp:165
0651 #, kde-format
0652 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
0653 msgstr "A videoeszköz útvonala, például /dev/video0"
0654 
0655 #: app/kmplayertvsource.cpp:166
0656 #, kde-format
0657 msgid "Scan..."
0658 msgstr "Keresés…"
0659 
0660 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106
0661 #: lib/pref.cpp:721
0662 #, kde-format
0663 msgid "General"
0664 msgstr "Általános"
0665 
0666 #: app/kmplayertvsource.cpp:260
0667 #, kde-format
0668 msgid "tv device"
0669 msgstr "TV eszköz"
0670 
0671 #: app/kmplayertvsource.cpp:346
0672 #, kde-format
0673 msgid "Television"
0674 msgstr "Televízió"
0675 
0676 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531
0677 #: app/kmplayertvsource.cpp:582
0678 #, kde-format
0679 msgid "TV"
0680 msgstr "TV"
0681 
0682 #: app/kmplayertvsource.cpp:498
0683 #, kde-format
0684 msgid "TV: "
0685 msgstr "TV: "
0686 
0687 #: app/kmplayertvsource.cpp:609
0688 #, kde-format
0689 msgid "Device already present."
0690 msgstr "Az eszköz már jelen van."
0691 
0692 #: app/kmplayertvsource.cpp:621
0693 #, kde-format
0694 msgid "No device found."
0695 msgstr "Nem található eszköz."
0696 
0697 #: app/kmplayertvsource.cpp:644
0698 #, kde-format
0699 msgid "TVScanner"
0700 msgstr "TVScanner"
0701 
0702 #. i18n: ectx: Menu (file)
0703 #: app/kmplayerui.rc:5
0704 #, kde-format
0705 msgid "&File"
0706 msgstr "&Fájl"
0707 
0708 #. i18n: ectx: Menu (vdr)
0709 #: app/kmplayerui.rc:15
0710 #, kde-format
0711 msgid "VD&R"
0712 msgstr "VD&R"
0713 
0714 #. i18n: ectx: Menu (view)
0715 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5
0716 #, kde-format
0717 msgid "&View"
0718 msgstr "Né&zet"
0719 
0720 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0721 #: app/kmplayerui.rc:51
0722 #, kde-format
0723 msgid "&Settings"
0724 msgstr "&Beállítások"
0725 
0726 #: app/kmplayervdr.cpp:73
0727 #, kde-format
0728 msgid "XVideo port"
0729 msgstr "XVideo port"
0730 
0731 #: app/kmplayervdr.cpp:75
0732 #, kde-format
0733 msgid ""
0734 "Port base of the X Video extension.\n"
0735 "If left to default (0), the first available port will be used. However if "
0736 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
0737 "use here.\n"
0738 "See the output from 'xvinfo' for more information"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: app/kmplayervdr.cpp:76
0742 #, kde-format
0743 msgid "Communication port:"
0744 msgstr "Kommunikációs port:"
0745 
0746 #: app/kmplayervdr.cpp:79
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
0750 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
0751 "too."
0752 msgstr ""
0753 "Kommunikációs port a VDR-rel. Az alapértelmezett port a 2001.\n"
0754 "Ha másik portot használ a „vdr” „-p” kapcsolójával, akkor itt is meg kell "
0755 "adnia azt."
0756 
0757 #: app/kmplayervdr.cpp:83
0758 #, kde-format
0759 msgid "Scale"
0760 msgstr "Méretezés"
0761 
0762 #: app/kmplayervdr.cpp:84
0763 #, kde-format
0764 msgid "4:3"
0765 msgstr "4:3"
0766 
0767 #: app/kmplayervdr.cpp:85
0768 #, kde-format
0769 msgid "16:9"
0770 msgstr "16:9"
0771 
0772 #: app/kmplayervdr.cpp:86
0773 #, kde-format
0774 msgid "Aspects to use when viewing VDR"
0775 msgstr "A használandó méretarányok VDR megtekintésekor"
0776 
0777 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706
0778 #, kde-format
0779 msgid "VDR"
0780 msgstr "VDR"
0781 
0782 #: app/kmplayervdr.cpp:222
0783 #, kde-format
0784 msgid "Dis&connect"
0785 msgstr "&Leválasztás"
0786 
0787 #: app/kmplayervdr.cpp:223
0788 #, kde-format
0789 msgid "VDR Key Up"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: app/kmplayervdr.cpp:224
0793 #, kde-format
0794 msgid "VDR Key Down"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: app/kmplayervdr.cpp:225
0798 #, kde-format
0799 msgid "VDR Key Back"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: app/kmplayervdr.cpp:226
0803 #, kde-format
0804 msgid "VDR Key Ok"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: app/kmplayervdr.cpp:227
0808 #, kde-format
0809 msgid "VDR Key Setup"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: app/kmplayervdr.cpp:228
0813 #, kde-format
0814 msgid "VDR Key Channels"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: app/kmplayervdr.cpp:229
0818 #, kde-format
0819 msgid "VDR Key Menu"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: app/kmplayervdr.cpp:230
0823 #, kde-format
0824 msgid "VDR Key Red"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: app/kmplayervdr.cpp:231
0828 #, kde-format
0829 msgid "VDR Key Green"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: app/kmplayervdr.cpp:232
0833 #, kde-format
0834 msgid "VDR Key Yellow"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: app/kmplayervdr.cpp:233
0838 #, kde-format
0839 msgid "VDR Key Blue"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: app/kmplayervdr.cpp:236
0843 #, kde-format
0844 msgid "VDR Key 0"
0845 msgstr ""
0846 
0847 #: app/kmplayervdr.cpp:237
0848 #, kde-format
0849 msgid "VDR Key 1"
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: app/kmplayervdr.cpp:238
0853 #, kde-format
0854 msgid "VDR Key 2"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: app/kmplayervdr.cpp:239
0858 #, kde-format
0859 msgid "VDR Key 3"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: app/kmplayervdr.cpp:240
0863 #, kde-format
0864 msgid "VDR Key 4"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: app/kmplayervdr.cpp:241
0868 #, kde-format
0869 msgid "VDR Key 5"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: app/kmplayervdr.cpp:242
0873 #, kde-format
0874 msgid "VDR Key 6"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: app/kmplayervdr.cpp:243
0878 #, kde-format
0879 msgid "VDR Key 7"
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: app/kmplayervdr.cpp:244
0883 #, kde-format
0884 msgid "VDR Key 8"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: app/kmplayervdr.cpp:245
0888 #, kde-format
0889 msgid "VDR Key 9"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: app/kmplayervdr.cpp:267
0893 #, kde-format
0894 msgid "&Connect"
0895 msgstr "&Csatlakozás"
0896 
0897 #: app/kmplayervdr.cpp:430
0898 #, kde-format
0899 msgid "Host not found"
0900 msgstr "A gép nem található"
0901 
0902 #: app/kmplayervdr.cpp:432
0903 #, kde-format
0904 msgid "Connection refused"
0905 msgstr "Kapcsolat visszautasítva"
0906 
0907 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0908 #, kde-format
0909 msgid "Custom VDR command"
0910 msgstr "Egyéni VDR parancs"
0911 
0912 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0913 #, kde-format
0914 msgid ""
0915 "You can pass commands to VDR.\n"
0916 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
0917 "You can see VDR response in the console window.\n"
0918 "\n"
0919 "VDR Command:"
0920 msgstr ""
0921 "Parancsokat adhat át a VDR-nek.\n"
0922 "Írja be a „HELP” parancsot az elérhető parancsok listájának "
0923 "megtekintéséhez.\n"
0924 "A VDR válaszát a konzol ablakban láthatja.\n"
0925 "\n"
0926 "VDR parancs:"
0927 
0928 #: app/kmplayervdr.cpp:671
0929 #, kde-format
0930 msgid "Port "
0931 msgstr "Port "
0932 
0933 #: app/kmplayervdr.cpp:725
0934 #, kde-format
0935 msgid "X&Video"
0936 msgstr "X&Video"
0937 
0938 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102
0939 #, kde-format
0940 msgid "KMPlayer"
0941 msgstr "KMPlayer"
0942 
0943 #: app/main.cpp:38
0944 #, fuzzy, kde-format
0945 #| msgid "Media player."
0946 msgid "Media player"
0947 msgstr "Médialejátszó."
0948 
0949 #: app/main.cpp:39
0950 #, fuzzy, kde-format
0951 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen"
0952 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen"
0953 msgstr "© Koos Vriezen, 2002-2009."
0954 
0955 #: app/main.cpp:40
0956 #, kde-format
0957 msgid "Koos Vriezen"
0958 msgstr "Koos Vriezen"
0959 
0960 #: app/main.cpp:40
0961 #, kde-format
0962 msgid "Maintainer"
0963 msgstr "Karbantartó"
0964 
0965 #: app/main.cpp:50
0966 #, kde-format
0967 msgid "file to open"
0968 msgstr "a megnyitandó fájl"
0969 
0970 #: app/main.cpp:50
0971 #, fuzzy, kde-format
0972 #| msgid "&File"
0973 msgid "+[File]"
0974 msgstr "&Fájl"
0975 
0976 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62
0977 #, kde-format
0978 msgid "Auto"
0979 msgstr "Automatikus"
0980 
0981 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47
0982 #, kde-format
0983 msgid "Open Sound System"
0984 msgstr "Open Sound System"
0985 
0986 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48
0987 #, kde-format
0988 msgid "Simple DirectMedia Layer"
0989 msgstr "Simple DirectMedia Layer"
0990 
0991 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49
0992 #, kde-format
0993 msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
0994 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
0995 
0996 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50
0997 #, kde-format
0998 msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
0999 msgstr "Analóg valós idejű szintetizátor"
1000 
1001 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51
1002 #, kde-format
1003 msgid "JACK Audio Connection Kit"
1004 msgstr "JACK hang csatlakozás készlet"
1005 
1006 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52
1007 #, kde-format
1008 msgid "OpenAL"
1009 msgstr "OpenAL"
1010 
1011 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53
1012 #, kde-format
1013 msgid "Enlightened Sound Daemon"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54
1017 #, kde-format
1018 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
1019 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
1020 
1021 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55
1022 #, kde-format
1023 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
1024 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
1025 
1026 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56
1027 #, kde-format
1028 msgid "Use back-end defaults"
1029 msgstr "Háttérprogram alapértelmezések használata"
1030 
1031 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57
1032 #, kde-format
1033 msgid "PulseAudio"
1034 msgstr "PulseAudio"
1035 
1036 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63
1037 #, kde-format
1038 msgid "X11Shm"
1039 msgstr "X11Shm"
1040 
1041 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64
1042 #, kde-format
1043 msgid "XVidix"
1044 msgstr "XVidix"
1045 
1046 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65
1047 #, kde-format
1048 msgid "XvMC"
1049 msgstr "XvMC"
1050 
1051 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66
1052 #, kde-format
1053 msgid "SDL"
1054 msgstr "SDL"
1055 
1056 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67
1057 #, kde-format
1058 msgid "OpenGL"
1059 msgstr "OpenGL"
1060 
1061 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68
1062 #, kde-format
1063 msgid "OpenGL MT"
1064 msgstr "OpenGL MT"
1065 
1066 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69
1067 #, kde-format
1068 msgid "XVideo"
1069 msgstr "XVideo"
1070 
1071 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70
1072 #, kde-format
1073 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81
1077 #, kde-format
1078 msgid "Playlist background"
1079 msgstr "Lejátszólista háttér"
1080 
1081 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85
1082 #, kde-format
1083 msgid "Playlist foreground"
1084 msgstr "Lejátszólista előtér"
1085 
1086 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89
1087 #, kde-format
1088 msgid "Console background"
1089 msgstr "Konzol háttér"
1090 
1091 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90
1092 #, kde-format
1093 msgid "Playlist active item"
1094 msgstr "Lejátszólista aktív elem"
1095 
1096 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96
1097 #, kde-format
1098 msgid "Console foreground"
1099 msgstr "Konzol előtér"
1100 
1101 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99
1102 #, kde-format
1103 msgid "Video background"
1104 msgstr "Videó háttér"
1105 
1106 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102
1107 #, kde-format
1108 msgid "Viewing area background"
1109 msgstr "Látható terület háttere"
1110 
1111 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105
1112 #, kde-format
1113 msgid "Info window background"
1114 msgstr "Információs ablak háttere"
1115 
1116 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109
1117 #, kde-format
1118 msgid "Info window foreground"
1119 msgstr "Információs ablak előtere"
1120 
1121 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152
1122 #, kde-format
1123 msgid "Playlist"
1124 msgstr "Lejátszólista"
1125 
1126 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117
1127 #, kde-format
1128 msgid "Info window"
1129 msgstr "Információs ablak"
1130 
1131 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644
1132 #, kde-format
1133 msgid "File %1 does not exist."
1134 msgstr "Nem létezik ez a fájl: %1."
1135 
1136 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655
1137 #, kde-format
1138 msgid "Sub title file %1 does not exist."
1139 msgstr "Nem létezik ez a feliratfájl: %1."
1140 
1141 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311
1142 #, kde-format
1143 msgid "Volume is "
1144 msgstr "Hangerő "
1145 
1146 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396
1147 #, kde-format
1148 msgid "&Play with"
1149 msgstr "&Lejátszás ezzel"
1150 
1151 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322
1152 #, kde-format
1153 msgid "Con&sole"
1154 msgstr "Kon&zol"
1155 
1156 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401
1157 #, kde-format
1158 msgid "Play&list"
1159 msgstr "Le&játszólista"
1160 
1161 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403
1162 #, kde-format
1163 msgid "&Zoom"
1164 msgstr "&Nagyítás"
1165 
1166 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406
1167 #, kde-format
1168 msgid "50%"
1169 msgstr "50%"
1170 
1171 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407
1172 #, kde-format
1173 msgid "100%"
1174 msgstr "100%"
1175 
1176 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408
1177 #, kde-format
1178 msgid "150%"
1179 msgstr "150%"
1180 
1181 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410
1182 #, kde-format
1183 msgid "&Full Screen"
1184 msgstr "&Teljes képernyő"
1185 
1186 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415
1187 #, kde-format
1188 msgid "Co&lors"
1189 msgstr "Szín&ek"
1190 
1191 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442
1192 #, kde-format
1193 msgid "&Audio languages"
1194 msgstr "&Hang nyelvek"
1195 
1196 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443
1197 #, kde-format
1198 msgid "&Subtitles"
1199 msgstr "&Feliratok"
1200 
1201 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451
1202 #, kde-format
1203 msgid "Scale:"
1204 msgstr "Méretezés:"
1205 
1206 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463
1207 #, kde-format
1208 msgid "&Configure KMPlayer..."
1209 msgstr "A &KMPlayer beállítása…"
1210 
1211 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432
1212 #, kde-format
1213 msgid "Unknown"
1214 msgstr "Ismeretlen"
1215 
1216 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77
1217 #, kde-format
1218 msgid "URL"
1219 msgstr "URL"
1220 
1221 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543
1222 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544
1223 #, kde-format
1224 msgid "URL - "
1225 msgstr "URL - "
1226 
1227 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135
1228 #, kde-format
1229 msgid "Failed to end player process."
1230 msgstr "Nem sikerült befejezni a lejátszó folyamatot."
1231 
1232 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479
1233 #, kde-format
1234 msgid "&MPlayer"
1235 msgstr "&MPlayer"
1236 
1237 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996
1238 #, kde-format
1239 msgid "Size pattern"
1240 msgstr "Méret minta"
1241 
1242 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997
1243 #, kde-format
1244 msgid "Cache pattern"
1245 msgstr "Gyorsítótár minta"
1246 
1247 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998
1248 #, kde-format
1249 msgid "Position pattern"
1250 msgstr "Pozíció minta"
1251 
1252 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999
1253 #, kde-format
1254 msgid "Index pattern"
1255 msgstr "Index minta"
1256 
1257 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000
1258 #, kde-format
1259 msgid "Reference URL pattern"
1260 msgstr "Hivatkozás URL minta"
1261 
1262 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001
1263 #, kde-format
1264 msgid "Reference pattern"
1265 msgstr "Hivatkozás minta"
1266 
1267 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002
1268 #, kde-format
1269 msgid "Start pattern"
1270 msgstr "Kezdő minta"
1271 
1272 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003
1273 #, kde-format
1274 msgid "VCD track pattern"
1275 msgstr "VCD szám minta"
1276 
1277 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004
1278 #, kde-format
1279 msgid "Audio CD tracks pattern"
1280 msgstr "Hang CD számok minta"
1281 
1282 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025
1283 #, kde-format
1284 msgid "MPlayer command:"
1285 msgstr "MPlayer parancs:"
1286 
1287 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027
1288 #, kde-format
1289 msgid "Additional command line arguments:"
1290 msgstr "További parancssori kapcsolók:"
1291 
1292 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1293 #, kde-format
1294 msgid "Cache size:"
1295 msgstr "Gyorsítótár mérete:"
1296 
1297 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1298 #, kde-format
1299 msgid "kB"
1300 msgstr "kB"
1301 
1302 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034
1303 #, kde-format
1304 msgid "Build new index when possible"
1305 msgstr "Új index készítése, ha lehetséges"
1306 
1307 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036
1308 #, kde-format
1309 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
1310 msgstr "Tekerés engedélyezése az indexelt fájlokban (AVI-k)"
1311 
1312 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69
1313 #, kde-format
1314 msgid "General Options"
1315 msgstr "Általános beállítások"
1316 
1317 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104
1318 #, kde-format
1319 msgid "MPlayer"
1320 msgstr "MPlayer"
1321 
1322 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120
1323 #, kde-format
1324 msgid "M&Encoder"
1325 msgstr "M&Encoder"
1326 
1327 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185
1328 #, kde-format
1329 msgid "&MPlayerDumpstream"
1330 msgstr "&MPlayerDumpstream"
1331 
1332 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450
1333 #, kde-format
1334 msgid "&Phonon"
1335 msgstr "&Phonon"
1336 
1337 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659
1338 #, kde-format
1339 msgid "&FFMpeg"
1340 msgstr "&FFMpeg"
1341 
1342 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697
1343 #, kde-format
1344 msgid "&Ice Ape"
1345 msgstr "&Ice Ape"
1346 
1347 #: lib/kmplayerview.cpp:157
1348 #, kde-format
1349 msgid "Information"
1350 msgstr "Információk"
1351 
1352 #: lib/mediaobject.cpp:169
1353 #, kde-format
1354 msgid "Not Running"
1355 msgstr "Nem fut"
1356 
1357 #: lib/mediaobject.cpp:169
1358 #, kde-format
1359 msgid "Buffering"
1360 msgstr "Pufferelés"
1361 
1362 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224
1363 #, kde-format
1364 msgid "Playing"
1365 msgstr "Lejátszás"
1366 
1367 #: lib/mediaobject.cpp:169
1368 #, kde-format
1369 msgid "Paused"
1370 msgstr "Szünet"
1371 
1372 #: lib/mediaobject.cpp:191
1373 #, kde-format
1374 msgid "Player %1 %2"
1375 msgstr "Lejátszó: %1 %2"
1376 
1377 #: lib/playlistview.cpp:125
1378 #, kde-format
1379 msgid "Edit &item"
1380 msgstr "&Elem szerkesztése"
1381 
1382 #: lib/playlistview.cpp:240
1383 #, kde-format
1384 msgid "&Copy to Clipboard"
1385 msgstr "Másolás a &vágólapra"
1386 
1387 #: lib/playlistview.cpp:247
1388 #, kde-format
1389 msgid "&Add Bookmark"
1390 msgstr "&Könyvjelző hozzáadása"
1391 
1392 #: lib/playlistview.cpp:250
1393 #, kde-format
1394 msgid "&Show all"
1395 msgstr "Összes &megjelenítése"
1396 
1397 #: lib/playmodel.cpp:350
1398 #, kde-format
1399 msgid "unnamed"
1400 msgstr "névtelen"
1401 
1402 #: lib/playmodel.cpp:350
1403 #, kde-format
1404 msgid "none"
1405 msgstr "nincs"
1406 
1407 #: lib/playmodel.cpp:368
1408 #, kde-format
1409 msgid "[attributes]"
1410 msgstr "[attribútumok]"
1411 
1412 #: lib/pref.cpp:52
1413 #, kde-format
1414 msgid "Preferences"
1415 msgstr "Beállítások"
1416 
1417 #: lib/pref.cpp:64
1418 #, kde-format
1419 msgid "Looks"
1420 msgstr "Kinézetek"
1421 
1422 #: lib/pref.cpp:67
1423 #, kde-format
1424 msgid "Output"
1425 msgstr "Kimenet"
1426 
1427 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109
1428 #, kde-format
1429 msgid "Recording"
1430 msgstr "Felvétel"
1431 
1432 #: lib/pref.cpp:89
1433 #, kde-format
1434 msgid "MEncoder"
1435 msgstr "MEncoder"
1436 
1437 #: lib/pref.cpp:93
1438 #, kde-format
1439 msgid "FFMpeg"
1440 msgstr "FFMpeg"
1441 
1442 #: lib/pref.cpp:113
1443 #, kde-format
1444 msgid "Output Plugins"
1445 msgstr "Kimenet bővítmények"
1446 
1447 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119
1448 #, kde-format
1449 msgid "Postprocessing"
1450 msgstr "Utófeldolgozás"
1451 
1452 #: lib/pref.cpp:201
1453 #, kde-format
1454 msgid "Window"
1455 msgstr "Ablak"
1456 
1457 #: lib/pref.cpp:204
1458 #, kde-format
1459 msgid "Keep size ratio"
1460 msgstr "Méretarány megőrzése"
1461 
1462 #: lib/pref.cpp:205
1463 #, kde-format
1464 msgid ""
1465 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n"
1466 "when the window is resized."
1467 msgstr ""
1468 "Ha ki van jelölve, a film meg fogja tartani a méretarányait\n"
1469 "az ablak átméretezése közben."
1470 
1471 #: lib/pref.cpp:206
1472 #, kde-format
1473 msgid "Dock in system tray"
1474 msgstr "Dokkolás a rendszertálcába"
1475 
1476 #: lib/pref.cpp:207
1477 #, kde-format
1478 msgid ""
1479 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1480 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task "
1481 "bar button."
1482 msgstr ""
1483 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer ikonja hozzá lesz adva a rendszertálcához.\n"
1484 "Kattintáskor el fogja rejteni a KMPlayer főablakát és eltávolítja a KMPlayer "
1485 "feladatsáv gombját."
1486 
1487 #: lib/pref.cpp:208
1488 #, kde-format
1489 msgid "Auto resize to video sizes"
1490 msgstr "Automatikus átméretezés a videó méreteihez"
1491 
1492 #: lib/pref.cpp:209
1493 #, kde-format
1494 msgid ""
1495 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1496 "when video starts."
1497 msgstr ""
1498 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer át lesz méretezve a film méreteihez, amikor a "
1499 "videó elindul."
1500 
1501 #: lib/pref.cpp:213
1502 #, kde-format
1503 msgid "Remember window size on exit"
1504 msgstr "Az ablakméret megjegyzése kilépéskor"
1505 
1506 #: lib/pref.cpp:214
1507 #, kde-format
1508 msgid "Always start with fixed size"
1509 msgstr "Indítás mindig rögzített mérettel"
1510 
1511 #: lib/pref.cpp:225
1512 #, kde-format
1513 msgid "Loop"
1514 msgstr "Ismétlés"
1515 
1516 #: lib/pref.cpp:226
1517 #, kde-format
1518 msgid "Makes current movie loop"
1519 msgstr "A jelenlegi filmet ismétli"
1520 
1521 #: lib/pref.cpp:227
1522 #, kde-format
1523 msgid "Allow frame drops"
1524 msgstr "Képkockaeldobások engedélyezése"
1525 
1526 #: lib/pref.cpp:228
1527 #, kde-format
1528 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1529 msgstr ""
1530 "Képkockák eldobásának engedélyezése a hang és videó jobb szinkronizálásához"
1531 
1532 #: lib/pref.cpp:229
1533 #, kde-format
1534 msgid "Auto set volume on start"
1535 msgstr "Hangerő automatikus beállítása indításkor"
1536 
1537 #: lib/pref.cpp:230
1538 #, kde-format
1539 msgid ""
1540 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1541 "control"
1542 msgstr ""
1543 "Egy új forrás kiválasztásakor a hangerő a hangerőszabályzó alapján lesz "
1544 "beállítva"
1545 
1546 #: lib/pref.cpp:231
1547 #, kde-format
1548 msgid "Auto set colors on start"
1549 msgstr "Színek automatikus beállítása indításkor"
1550 
1551 #: lib/pref.cpp:232
1552 #, kde-format
1553 msgid ""
1554 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1555 msgstr "A film indításakor a színek a színcsúszkák szerint lesznek beállítva"
1556 
1557 #: lib/pref.cpp:240
1558 #, kde-format
1559 msgid "Control Panel"
1560 msgstr "Vezérlőpult"
1561 
1562 #: lib/pref.cpp:241
1563 #, kde-format
1564 msgid "Show config button"
1565 msgstr "Beállítógomb megjelenítése"
1566 
1567 #: lib/pref.cpp:242
1568 #, kde-format
1569 msgid "Add a button that will popup a config menu"
1570 msgstr "Egy gomb hozzáadása, amely felugró beállítómenüt jelenít meg"
1571 
1572 #: lib/pref.cpp:243
1573 #, kde-format
1574 msgid "Show playlist button"
1575 msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése"
1576 
1577 #: lib/pref.cpp:244
1578 #, kde-format
1579 msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1580 msgstr "Lejátszólista gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1581 
1582 #: lib/pref.cpp:245
1583 #, kde-format
1584 msgid "Show record button"
1585 msgstr "Felvételgomb megjelenítése"
1586 
1587 #: lib/pref.cpp:246
1588 #, kde-format
1589 msgid "Add a record button to the control buttons"
1590 msgstr "Felvétel gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1591 
1592 #: lib/pref.cpp:247
1593 #, kde-format
1594 msgid "Show broadcast button"
1595 msgstr "Műsorszórás gomb megjelenítése"
1596 
1597 #: lib/pref.cpp:248
1598 #, kde-format
1599 msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1600 msgstr "Műsorszórás gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz"
1601 
1602 #: lib/pref.cpp:255
1603 #, kde-format
1604 msgid "Forward/backward seek time:"
1605 msgstr "Előre/hátra tekerési idő:"
1606 
1607 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473
1608 #, kde-format
1609 msgid " second"
1610 msgid_plural " seconds"
1611 msgstr[0] " másodperc"
1612 msgstr[1] " másodperc"
1613 
1614 #: lib/pref.cpp:281
1615 #, kde-format
1616 msgid "Colors"
1617 msgstr "Színek"
1618 
1619 #: lib/pref.cpp:297
1620 #, kde-format
1621 msgid "Fonts"
1622 msgstr "Betűkészletek"
1623 
1624 #: lib/pref.cpp:304
1625 #, kde-format
1626 msgid "AaBbCc"
1627 msgstr "AaBbCc"
1628 
1629 #: lib/pref.cpp:354
1630 #, kde-format
1631 msgid "Location:"
1632 msgstr "Hely:"
1633 
1634 #: lib/pref.cpp:359
1635 #, kde-format
1636 msgid "Location of the playable item"
1637 msgstr "A lejátszható elem helye"
1638 
1639 #: lib/pref.cpp:362
1640 #, kde-format
1641 msgid "Sub title:"
1642 msgstr "Felirat:"
1643 
1644 #: lib/pref.cpp:367
1645 #, kde-format
1646 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1647 msgstr "A fenti URL feliratait tartalmazó fájl opcionális helye"
1648 
1649 #: lib/pref.cpp:370
1650 #, kde-format
1651 msgid "Load on demand"
1652 msgstr "Betöltés szükség szerint"
1653 
1654 #: lib/pref.cpp:371
1655 #, kde-format
1656 msgid ""
1657 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be "
1658 "clicked to start the video playback"
1659 msgstr ""
1660 "Ha engedélyezve van, minden beágyazott film olyan képpel fog elindulni, "
1661 "amelyre rá kell kattintani a videó lejátszásához"
1662 
1663 #: lib/pref.cpp:372
1664 #, kde-format
1665 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: lib/pref.cpp:373
1669 #, kde-format
1670 msgid ""
1671 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image "
1672 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a "
1673 "default picture."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: lib/pref.cpp:380
1677 #, kde-format
1678 msgid "Use movie player:"
1679 msgstr "Videolejátszó használata:"
1680 
1681 #: lib/pref.cpp:386
1682 #, kde-format
1683 msgid "Network bandwidth"
1684 msgstr "Hálózati sávszélesség"
1685 
1686 #: lib/pref.cpp:389
1687 #, kde-format
1688 msgid ""
1689 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1690 "particular bitrate.\n"
1691 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1692 msgstr ""
1693 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között "
1694 "választani.\n"
1695 "Ez a lehetőség azt állítja be, hogy a videó lefoglalásához mekkora "
1696 "sávszélességet részesít előnyben."
1697 
1698 #: lib/pref.cpp:392
1699 #, kde-format
1700 msgid ""
1701 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1702 "particular bitrate.\n"
1703 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1704 msgstr ""
1705 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között "
1706 "választani.\n"
1707 "Ez a lehetőség a videóhoz elérhető legnagyobb sávszélességet állítja be."
1708 
1709 #: lib/pref.cpp:394
1710 #, kde-format
1711 msgid "Preferred bitrate:"
1712 msgstr "Elsődleges bitsebesség:"
1713 
1714 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399
1715 #, kde-format
1716 msgid "kbit/s"
1717 msgstr "kbit/s"
1718 
1719 #: lib/pref.cpp:397
1720 #, kde-format
1721 msgid "Maximum bitrate:"
1722 msgstr "Legnagyobb bitsebesség:"
1723 
1724 #: lib/pref.cpp:439
1725 #, kde-format
1726 msgid "Output file:"
1727 msgstr "Kimeneti fájl:"
1728 
1729 #: lib/pref.cpp:444
1730 #, kde-format
1731 msgid "Current source: "
1732 msgstr "Jelenlegi forrás: "
1733 
1734 #: lib/pref.cpp:446
1735 #, kde-format
1736 msgid "Recorder"
1737 msgstr "Felvevő"
1738 
1739 #: lib/pref.cpp:458
1740 #, kde-format
1741 msgid "Auto Playback"
1742 msgstr "Automatikus lejátszás"
1743 
1744 #: lib/pref.cpp:461
1745 #, kde-format
1746 msgid "&No"
1747 msgstr "&Nem"
1748 
1749 #: lib/pref.cpp:464
1750 #, kde-format
1751 msgid "&When recording finished"
1752 msgstr "&Ha a felvétel befejeződött"
1753 
1754 #: lib/pref.cpp:467
1755 #, kde-format
1756 msgid "A&fter"
1757 msgstr "Ez &után:"
1758 
1759 #: lib/pref.cpp:476
1760 #, kde-format
1761 msgid "Time:"
1762 msgstr "Idő:"
1763 
1764 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525
1765 #, kde-format
1766 msgid "Start &Recording"
1767 msgstr "&Felvétel indítása"
1768 
1769 #: lib/pref.cpp:516
1770 #, kde-format
1771 msgid "Stop &Recording"
1772 msgstr "&Felvétel leállítása"
1773 
1774 #: lib/pref.cpp:537
1775 #, kde-format
1776 msgid "Current Source: "
1777 msgstr "Jelenlegi forrás: "
1778 
1779 #: lib/pref.cpp:590
1780 #, kde-format
1781 msgid "Format"
1782 msgstr "Formátum"
1783 
1784 #: lib/pref.cpp:593
1785 #, kde-format
1786 msgid "Same as source"
1787 msgstr "Ugyanaz mint a forrás"
1788 
1789 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708
1790 #, kde-format
1791 msgid "Custom"
1792 msgstr "Egyéni"
1793 
1794 #: lib/pref.cpp:600
1795 #, kde-format
1796 msgid "Mencoder arguments:"
1797 msgstr "Mencoder argumentumok:"
1798 
1799 #: lib/pref.cpp:626
1800 #, kde-format
1801 msgid "&MEncoder"
1802 msgstr "&MEncoder"
1803 
1804 #: lib/pref.cpp:634
1805 #, kde-format
1806 msgid "MPlayer -&dumpstream"
1807 msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1808 
1809 #: lib/pref.cpp:641
1810 #, kde-format
1811 msgid "FFMpeg arguments:"
1812 msgstr "FFMpeg argumentumok:"
1813 
1814 #: lib/pref.cpp:668
1815 #, kde-format
1816 msgid "&Xine"
1817 msgstr "&Xine"
1818 
1819 #: lib/pref.cpp:678
1820 #, kde-format
1821 msgid ""
1822 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1823 "which is slower."
1824 msgstr ""
1825 "Beállítja a videomeghajtót. Az XVideo az ajánlott, vagy ha az nem "
1826 "támogatott, akkor a lassabb X11."
1827 
1828 #: lib/pref.cpp:696
1829 #, kde-format
1830 msgid "Enable use of postprocessing filters"
1831 msgstr "Utófeldolgozó szűrők használatának engedélyezése"
1832 
1833 #: lib/pref.cpp:698
1834 #, kde-format
1835 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1836 msgstr "Utófeldolgozás használatának tiltása TV/DVD nézése közben"
1837 
1838 #: lib/pref.cpp:707
1839 #, kde-format
1840 msgid "Default"
1841 msgstr "Alapértelmezett"
1842 
1843 #: lib/pref.cpp:709
1844 #, kde-format
1845 msgid "Fast"
1846 msgstr "Gyors"
1847 
1848 #: lib/pref.cpp:736
1849 #, kde-format
1850 msgid "Horizontal deblocking"
1851 msgstr "Vízszintes blokkbontás"
1852 
1853 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773
1854 #, kde-format
1855 msgid "Auto quality"
1856 msgstr "Hangminőség"
1857 
1858 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775
1859 #, kde-format
1860 msgid "Chrominance filtering"
1861 msgstr "Színesség szűrés"
1862 
1863 #: lib/pref.cpp:754
1864 #, kde-format
1865 msgid "Vertical deblocking"
1866 msgstr "Függőleges blokkbontás"
1867 
1868 #: lib/pref.cpp:772
1869 #, kde-format
1870 msgid "Dering filter"
1871 msgstr "Dering szűrő"
1872 
1873 #: lib/pref.cpp:790
1874 #, kde-format
1875 msgid "Auto brightness/contrast"
1876 msgstr "Automatikus fényerő/kontraszt"
1877 
1878 #: lib/pref.cpp:791
1879 #, kde-format
1880 msgid "Stretch luminance to full range"
1881 msgstr "Fényesség nyújtása a teljes tartományra"
1882 
1883 #: lib/pref.cpp:799
1884 #, kde-format
1885 msgid "Temporal noise reducer"
1886 msgstr "Átmeneti zajcsökkentő"
1887 
1888 #: lib/pref.cpp:821
1889 #, kde-format
1890 msgid "Custom Preset"
1891 msgstr "Egyéni előre beállított"
1892 
1893 #: lib/pref.cpp:827
1894 #, kde-format
1895 msgid "Linear blend deinterlacer"
1896 msgstr "Lineáris keverő váltottsorosság megszüntető"
1897 
1898 #: lib/pref.cpp:828
1899 #, kde-format
1900 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1901 msgstr "Lineáris interpolált váltottsorosság megszüntető"
1902 
1903 #: lib/pref.cpp:829
1904 #, kde-format
1905 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1906 msgstr "Harmadfokú interpolált váltottsorosság megszüntető"
1907 
1908 #: lib/pref.cpp:830
1909 #, kde-format
1910 msgid "Median deinterlacer"
1911 msgstr "Medián váltottsorosság megszüntető"
1912 
1913 #: lib/pref.cpp:831
1914 #, kde-format
1915 msgid "FFmpeg deinterlacer"
1916 msgstr "FFmpeg váltottsorosság megszüntető"
1917 
1918 #: lib/pref.cpp:839
1919 #, kde-format
1920 msgid "Deinterlacing"
1921 msgstr "Váltottsorosság megszüntetés"
1922 
1923 #: lib/pref.cpp:864
1924 #, kde-format
1925 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1926 msgstr "Az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése"
1927 
1928 #: lib/pref.cpp:865
1929 #, kde-format
1930 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1931 msgstr ""
1932 "Egyéni utófeldolgozó szűrők engedélyezése (Lásd: Egyéni előre beállított lap)"
1933 
1934 #: lib/pref.cpp:866
1935 #, kde-format
1936 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1937 msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése"
1938 
1939 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869
1940 #, kde-format
1941 msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1942 msgstr "A szűrő akkor van használatban, ha van elegendő CPU"
1943 
1944 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) );
1945 #: lib/pref.cpp:871
1946 #, kde-format
1947 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1948 msgstr "Kinyújtja a fényességet a teljes tartományra (0..255)"
1949 
1950 #: lib/pref.cpp:877
1951 #, kde-format
1952 msgid ""
1953 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1954 "Please confirm.\n"
1955 msgstr ""
1956 "Az összes beállítás felülírására készül az alapértelmezettekkel.\n"
1957 "Kérem erősítse meg.\n"
1958 
1959 #: lib/pref.cpp:878
1960 #, kde-format
1961 msgid "Reset Settings?"
1962 msgstr "Beállítások visszaállítása?"
1963 
1964 #: part/kmplayer_part.cpp:103
1965 #, kde-format
1966 msgid "Embedded MPlayer by KDE"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: part/kmplayer_part.cpp:770
1970 #, no-c-format, kde-format
1971 msgid "% Cache fill"
1972 msgstr "% gyorsítótár kitöltés"
1973 
1974 #: part/kmplayer_part.cpp:795
1975 #, kde-format
1976 msgid "KMPlayer: Playing"
1977 msgstr "KMPlayer: Lejátszás"
1978 
1979 #: part/kmplayer_part.cpp:806
1980 #, kde-format
1981 msgid "KMPlayer: Stop Playing"
1982 msgstr "KMPlayer: Lejátszás megállítva"
1983 
1984 #~ msgid "*|All Files"
1985 #~ msgstr "*|Minden fájl"
1986 
1987 #~ msgid " seconds"
1988 #~ msgstr " másodperc"
1989 
1990 #~ msgid "plugin"
1991 #~ msgstr "bővítmény"
1992 
1993 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org"
1994 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org"
1995 
1996 #~ msgid "&OK"
1997 #~ msgstr "&OK"
1998 
1999 #~ msgid "&Cancel"
2000 #~ msgstr "&Mégse"
2001 
2002 #~ msgid "Exiting..."
2003 #~ msgstr "Kilépés…"