Warning, /multimedia/kmplayer/po/hu/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012. 0005 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:43+0200\n" 0012 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0014 "Language: hu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com" 0030 0031 #: app/kmplayer.cpp:134 0032 #, kde-format 0033 msgid "New window" 0034 msgstr "Új ablak" 0035 0036 #: app/kmplayer.cpp:144 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Edit mode" 0039 msgstr "&Szerkesztési mód" 0040 0041 #: app/kmplayer.cpp:147 0042 #, kde-format 0043 msgid "Pla&y List" 0044 msgstr "Lista le&játszása" 0045 0046 #: app/kmplayer.cpp:152 0047 #, kde-format 0048 msgid "P&lay" 0049 msgstr "&Lejátszás" 0050 0051 #: app/kmplayer.cpp:155 0052 #, kde-format 0053 msgid "&Pause" 0054 msgstr "S&zünet" 0055 0056 #: app/kmplayer.cpp:158 0057 #, kde-format 0058 msgid "&Stop" 0059 msgstr "L&eállítás" 0060 0061 #: app/kmplayer.cpp:164 0062 #, kde-format 0063 msgid "Fullscreen" 0064 msgstr "Teljes képernyő" 0065 0066 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330 0067 #, kde-format 0068 msgid "C&onsole" 0069 msgstr "K&onzol" 0070 0071 #: app/kmplayer.cpp:172 0072 #, kde-format 0073 msgid "Reload" 0074 msgstr "Újratöltés" 0075 0076 #: app/kmplayer.cpp:183 0077 #, kde-format 0078 msgid "Clear &History" 0079 msgstr "Előz&mények törlése" 0080 0081 #: app/kmplayer.cpp:187 0082 #, kde-format 0083 msgid "&Generators" 0084 msgstr "&Generátorok" 0085 0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window"); 0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd"); 0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd"); 0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd"); 0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe"); 0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true) 0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect"); 0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up"); 0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down"); 0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video"); 0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist"); 0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal"); 0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50"); 0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100"); 0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150"); 0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu"); 0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu"); 0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio"); 0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window")); 0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file")); 0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file")); 0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source")); 0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application")); 0109 #: app/kmplayer.cpp:218 0110 #, kde-format 0111 msgid "Enables/disables the status bar" 0112 msgstr "Engedélyezi/letiltja az állapotsávot" 0113 0114 #: app/kmplayer.cpp:219 0115 #, kde-format 0116 msgid "Enables/disables the menu bar" 0117 msgstr "Engedélyezi/letiltja a menüsávot" 0118 0119 #: app/kmplayer.cpp:220 0120 #, kde-format 0121 msgid "Enables/disables the toolbar" 0122 msgstr "Engedélyezi/letiltja az eszköztárat" 0123 0124 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693 0125 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575 0126 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855 0127 #, kde-format 0128 msgid "Ready." 0129 msgstr "Kész." 0130 0131 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436 0132 #, kde-format 0133 msgid "&Bookmarks" 0134 msgstr "&Könyvjelzők" 0135 0136 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Add to list" 0139 msgstr "Hozzá&adás a listához" 0140 0141 #: app/kmplayer.cpp:287 0142 #, kde-format 0143 msgid "Add in new &Group" 0144 msgstr "Hozzáadás új cso&porthoz" 0145 0146 #: app/kmplayer.cpp:289 0147 #, kde-format 0148 msgid "&Copy here" 0149 msgstr "Má&solás ide" 0150 0151 #: app/kmplayer.cpp:291 0152 #, kde-format 0153 msgid "&Delete" 0154 msgstr "&Törlés" 0155 0156 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326 0157 #, kde-format 0158 msgid "V&ideo" 0159 msgstr "V&ideó" 0160 0161 #: app/kmplayer.cpp:368 0162 #, kde-format 0163 msgid "More..." 0164 msgstr "Több…" 0165 0166 #: app/kmplayer.cpp:417 0167 #, kde-format 0168 msgid "Opening DVD..." 0169 msgstr "DVD megnyitása…" 0170 0171 #: app/kmplayer.cpp:422 0172 #, kde-format 0173 msgid "Opening VCD..." 0174 msgstr "VCD megnyitása…" 0175 0176 #: app/kmplayer.cpp:427 0177 #, kde-format 0178 msgid "Opening Audio CD..." 0179 msgstr "Hang CD megnyitása…" 0180 0181 #: app/kmplayer.cpp:432 0182 #, kde-format 0183 msgid "Opening pipe..." 0184 msgstr "Cső megnyitása…" 0185 0186 #: app/kmplayer.cpp:434 0187 #, kde-format 0188 msgid "Read From Pipe" 0189 msgstr "Olvasás a csőből" 0190 0191 #: app/kmplayer.cpp:435 0192 #, kde-format 0193 msgid "" 0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n" 0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" 0196 "\n" 0197 "Command:" 0198 msgstr "" 0199 "Adja meg azt a parancsot, amely kiküld egy hang- vagy videofolyamot\n" 0200 "a szabványos kimenetre. Ez lesz csövezve a lejátszó szabványos bemenetére.\n" 0201 "\n" 0202 "Parancs:" 0203 0204 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526 0205 #, kde-format 0206 msgid "Intro" 0207 msgstr "Bevezető" 0208 0209 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074 0210 #, kde-format 0211 msgid "Opening file..." 0212 msgstr "Fájl megnyitása…" 0213 0214 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944 0215 #, kde-format 0216 msgid "Exit" 0217 msgstr "Kilépés" 0218 0219 #: app/kmplayer.cpp:1033 0220 #, kde-format 0221 msgid "Opening a new application window..." 0222 msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása…" 0223 0224 #: app/kmplayer.cpp:1061 0225 #, kde-format 0226 msgid "Open File" 0227 msgstr "Fájl megnyitása" 0228 0229 #: app/kmplayer.cpp:1094 0230 #, kde-format 0231 msgid "Save File" 0232 msgstr "Fájl mentése" 0233 0234 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0235 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0236 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621 0237 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644 0238 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135 0239 #, kde-format 0240 msgid "Error" 0241 msgstr "Hiba" 0242 0243 #: app/kmplayer.cpp:1098 0244 #, kde-format 0245 msgid "" 0246 "Error opening file %1.\n" 0247 "%2." 0248 msgstr "" 0249 "Hiba történt a fájl megnyitásakor: %1.\n" 0250 "%2." 0251 0252 #: app/kmplayer.cpp:1183 0253 #, kde-format 0254 msgid "Closing file..." 0255 msgstr "Fájl bezárása…" 0256 0257 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169 0258 #, kde-format 0259 msgid "Ready" 0260 msgstr "Kész" 0261 0262 #: app/kmplayer.cpp:1229 0263 #, kde-format 0264 msgid "Show Menu Bar with %1" 0265 msgstr "A menüsor megjelenítése ezzel: %1" 0266 0267 #: app/kmplayer.cpp:1308 0268 #, kde-format 0269 msgid "Move here" 0270 msgstr "Áthelyezés ide" 0271 0272 #: app/kmplayer.cpp:1341 0273 #, kde-format 0274 msgid "New group" 0275 msgstr "Új csoport" 0276 0277 #: app/kmplayer.cpp:1428 0278 #, kde-format 0279 msgid "&Delete item" 0280 msgstr "Elem &törlése" 0281 0282 #: app/kmplayer.cpp:1431 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Move up" 0285 msgstr "Mozgatás &fel" 0286 0287 #: app/kmplayer.cpp:1433 0288 #, kde-format 0289 msgid "Move &down" 0290 msgstr "Mozgatás &le" 0291 0292 #: app/kmplayer.cpp:1467 0293 #, kde-format 0294 msgid "Auto play after opening DVD" 0295 msgstr "Automatikus lejátszás a DVD megnyitása után" 0296 0297 #: app/kmplayer.cpp:1468 0298 #, kde-format 0299 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" 0300 msgstr "DVD lejátszásának indítása közvetlenül a DVD megnyitása után" 0301 0302 #: app/kmplayer.cpp:1469 0303 #, kde-format 0304 msgid "DVD device:" 0305 msgstr "DVD eszköz:" 0306 0307 #: app/kmplayer.cpp:1471 0308 #, kde-format 0309 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" 0310 msgstr "A DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait" 0311 0312 #: app/kmplayer.cpp:1503 0313 #, kde-format 0314 msgid "Optical Disks" 0315 msgstr "Optikai lemezek" 0316 0317 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634 0318 #, kde-format 0319 msgid "DVD" 0320 msgstr "DVD" 0321 0322 #: app/kmplayer.cpp:1539 0323 #, kde-format 0324 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" 0325 msgstr "CDROM - Kompakt hanglemez" 0326 0327 #: app/kmplayer.cpp:1540 0328 #, kde-format 0329 msgid "VCD - Video Compact Disk" 0330 msgstr "VCD - Kompakt videolemez" 0331 0332 #: app/kmplayer.cpp:1541 0333 #, kde-format 0334 msgid "DVD - Digital Video Disk" 0335 msgstr "DVD - Digitális videolemez" 0336 0337 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780 0338 #, kde-format 0339 msgid "Track %1" 0340 msgstr "%1. szám" 0341 0342 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580 0343 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79 0344 #, kde-format 0345 msgid "Source" 0346 msgstr "Forrás" 0347 0348 #: app/kmplayer.cpp:1647 0349 #, kde-format 0350 msgid "Auto play after opening a VCD" 0351 msgstr "Automatikus lejátszás a VCD megnyitása után" 0352 0353 #: app/kmplayer.cpp:1648 0354 #, kde-format 0355 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" 0356 msgstr "VCD lejátszásának indítása közvetlenül a VCD megnyitása után" 0357 0358 #: app/kmplayer.cpp:1649 0359 #, kde-format 0360 msgid "VCD (CDROM) device:" 0361 msgstr "VCD (CDROM) eszköz:" 0362 0363 #: app/kmplayer.cpp:1651 0364 #, kde-format 0365 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" 0366 msgstr "A CDROM/DVD eszköz útvonala, el kellett olvasnia az eszköz jogait" 0367 0368 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748 0369 #, kde-format 0370 msgid "VCD" 0371 msgstr "VCD" 0372 0373 #: app/kmplayer.cpp:1681 0374 #, kde-format 0375 msgid "Track " 0376 msgstr "Szám " 0377 0378 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824 0379 #, kde-format 0380 msgid "Audio CD" 0381 msgstr "Hang CD" 0382 0383 #: app/kmplayer.cpp:1830 0384 #, kde-format 0385 msgid "Pipe" 0386 msgstr "Cső" 0387 0388 #: app/kmplayer.cpp:1862 0389 #, kde-format 0390 msgid "Pipe - %1" 0391 msgstr "Cső - %1" 0392 0393 #: app/kmplayer_lists.cpp:83 0394 #, kde-format 0395 msgid "Most Recent" 0396 msgstr "Legutóbbi" 0397 0398 #: app/kmplayer_lists.cpp:180 0399 #, kde-format 0400 msgid "Persistent Playlists" 0401 msgstr "Megmaradó lejátszólisták" 0402 0403 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149 0404 #, kde-format 0405 msgid "Bind address:" 0406 msgstr "Cím kötése:" 0407 0408 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151 0409 #, kde-format 0410 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" 0411 msgstr "Ha több hálózati eszköze van, korlátozhatja a hozzáférést" 0412 0413 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154 0414 #, kde-format 0415 msgid "Listen port:" 0416 msgstr "Port figyelése:" 0417 0418 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158 0419 #, kde-format 0420 msgid "Maximum connections:" 0421 msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" 0422 0423 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162 0424 #, kde-format 0425 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" 0426 msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):" 0427 0428 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166 0429 #, kde-format 0430 msgid "Temporary feed file:" 0431 msgstr "Átmeneti hírfolyam fájl:" 0432 0433 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170 0434 #, kde-format 0435 msgid "Feed file size (kB):" 0436 msgstr "Hírfolyam fájl mérete (kB):" 0437 0438 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193 0439 #, kde-format 0440 msgid "Format:" 0441 msgstr "Formátum:" 0442 0443 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201 0444 #, kde-format 0445 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" 0446 msgstr "Csak AVI, MPEG és RM működik az MPlayer lejátszásakor" 0447 0448 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204 0449 #, kde-format 0450 msgid "Audio codec:" 0451 msgstr "Hang kodek:" 0452 0453 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205 0454 #, kde-format 0455 msgid "Audio bit rate (kbit):" 0456 msgstr "Hang bitsebessége (kbit):" 0457 0458 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206 0459 #, kde-format 0460 msgid "Audio sample rate (Hz):" 0461 msgstr "Hang mintavételezési gyakorisága (Hz):" 0462 0463 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207 0464 #, kde-format 0465 msgid "Video codec:" 0466 msgstr "Videó kodek:" 0467 0468 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208 0469 #, kde-format 0470 msgid "Video bit rate (kbit):" 0471 msgstr "Videó bitsebessége (kbit):" 0472 0473 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209 0474 #, kde-format 0475 msgid "Quality (1-31):" 0476 msgstr "Minőség (1-31):" 0477 0478 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210 0479 #, kde-format 0480 msgid "Frame rate (Hz):" 0481 msgstr "Képkockaszám (Hz):" 0482 0483 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211 0484 #, kde-format 0485 msgid "Gop size:" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212 0489 #, kde-format 0490 msgid "Width (pixels):" 0491 msgstr "Szélesség (képpont):" 0492 0493 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213 0494 #, kde-format 0495 msgid "Height (pixels):" 0496 msgstr "Magasság (képpont):" 0497 0498 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214 0499 #, kde-format 0500 msgid "Allow access from:" 0501 msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:" 0502 0503 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219 0504 #, kde-format 0505 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" 0506 msgstr "„Egyedüli IP” vagy „kezdő-IP vég-IP” az IP-tartományokhoz" 0507 0508 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221 0509 #, kde-format 0510 msgid "Host/IP or IP Range" 0511 msgstr "Gép/IP vagy IP-tartomány" 0512 0513 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234 0514 #, kde-format 0515 msgid "Load" 0516 msgstr "Betöltés" 0517 0518 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235 0519 #, kde-format 0520 msgid "Save" 0521 msgstr "Mentés" 0522 0523 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111 0524 #, kde-format 0525 msgid "Delete" 0526 msgstr "Törlés" 0527 0528 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586 0529 #, kde-format 0530 msgid "Start" 0531 msgstr "Lejátszás" 0532 0533 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643 0534 #, kde-format 0535 msgid "Broadcasting" 0536 msgstr "Műsorszórás" 0537 0538 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445 0539 #, kde-format 0540 msgid "Profiles" 0541 msgstr "Profilok" 0542 0543 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508 0544 #, kde-format 0545 msgid "Stop" 0546 msgstr "Leállítás" 0547 0548 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0549 #, kde-format 0550 msgid "Failed to end ffserver process." 0551 msgstr "Nem sikerült befejezni az ffserver folyamatot." 0552 0553 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 0554 #, kde-format 0555 msgid "Failed to start ffserver.\n" 0556 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffservert.\n" 0557 0558 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0559 #, kde-format 0560 msgid "Failed to start ffmpeg." 0561 msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeget." 0562 0563 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645 0564 #, kde-format 0565 msgid "FFServer" 0566 msgstr "FFServer" 0567 0568 #: app/kmplayertvsource.cpp:54 0569 #, kde-format 0570 msgid "Video device:" 0571 msgstr "Videoeszköz:" 0572 0573 #: app/kmplayertvsource.cpp:55 0574 #, kde-format 0575 msgid "Audio device:" 0576 msgstr "Hangeszköz:" 0577 0578 #: app/kmplayertvsource.cpp:57 0579 #, kde-format 0580 msgid "Name:" 0581 msgstr "Név:" 0582 0583 #: app/kmplayertvsource.cpp:59 0584 #, kde-format 0585 msgid "Width:" 0586 msgstr "Szélesség:" 0587 0588 #: app/kmplayertvsource.cpp:61 0589 #, kde-format 0590 msgid "Height:" 0591 msgstr "Magasság:" 0592 0593 #: app/kmplayertvsource.cpp:63 0594 #, kde-format 0595 msgid "Do not immediately play" 0596 msgstr "Ne játssza le azonnal" 0597 0598 #: app/kmplayertvsource.cpp:65 0599 #, kde-format 0600 msgid "Only start playing after clicking the play button" 0601 msgstr "Csak a lejátszás gombra kattintás után induljon a lejátszás" 0602 0603 #: app/kmplayertvsource.cpp:76 0604 #, kde-format 0605 msgid "Norm:" 0606 msgstr "Norma:" 0607 0608 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0609 #, kde-format 0610 msgid "Channel" 0611 msgstr "Csatorna" 0612 0613 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0614 #, kde-format 0615 msgid "Frequency (MHz)" 0616 msgstr "Frekvencia (MHz):" 0617 0618 #: app/kmplayertvsource.cpp:142 0619 #, fuzzy, kde-format 0620 #| msgid "" 0621 #| "You are about to remove this device from the Source menu.\n" 0622 #| "Continue?" 0623 msgid "" 0624 "You are about to delete this device from the Source menu.\n" 0625 "Continue?" 0626 msgstr "" 0627 "Az eszköz eltávolítására készül a Forrás menüből.\n" 0628 "Folytatja?" 0629 0630 #: app/kmplayertvsource.cpp:143 0631 #, kde-format 0632 msgid "Confirm" 0633 msgstr "Megerősítés" 0634 0635 #: app/kmplayertvsource.cpp:160 0636 #, kde-format 0637 msgid "Driver:" 0638 msgstr "Meghajtó:" 0639 0640 #: app/kmplayertvsource.cpp:162 0641 #, kde-format 0642 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" 0643 msgstr "névtelen, v4l vagy bsdbt848" 0644 0645 #: app/kmplayertvsource.cpp:163 0646 #, kde-format 0647 msgid "Device:" 0648 msgstr "Eszköz:" 0649 0650 #: app/kmplayertvsource.cpp:165 0651 #, kde-format 0652 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" 0653 msgstr "A videoeszköz útvonala, például /dev/video0" 0654 0655 #: app/kmplayertvsource.cpp:166 0656 #, kde-format 0657 msgid "Scan..." 0658 msgstr "Keresés…" 0659 0660 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106 0661 #: lib/pref.cpp:721 0662 #, kde-format 0663 msgid "General" 0664 msgstr "Általános" 0665 0666 #: app/kmplayertvsource.cpp:260 0667 #, kde-format 0668 msgid "tv device" 0669 msgstr "TV eszköz" 0670 0671 #: app/kmplayertvsource.cpp:346 0672 #, kde-format 0673 msgid "Television" 0674 msgstr "Televízió" 0675 0676 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531 0677 #: app/kmplayertvsource.cpp:582 0678 #, kde-format 0679 msgid "TV" 0680 msgstr "TV" 0681 0682 #: app/kmplayertvsource.cpp:498 0683 #, kde-format 0684 msgid "TV: " 0685 msgstr "TV: " 0686 0687 #: app/kmplayertvsource.cpp:609 0688 #, kde-format 0689 msgid "Device already present." 0690 msgstr "Az eszköz már jelen van." 0691 0692 #: app/kmplayertvsource.cpp:621 0693 #, kde-format 0694 msgid "No device found." 0695 msgstr "Nem található eszköz." 0696 0697 #: app/kmplayertvsource.cpp:644 0698 #, kde-format 0699 msgid "TVScanner" 0700 msgstr "TVScanner" 0701 0702 #. i18n: ectx: Menu (file) 0703 #: app/kmplayerui.rc:5 0704 #, kde-format 0705 msgid "&File" 0706 msgstr "&Fájl" 0707 0708 #. i18n: ectx: Menu (vdr) 0709 #: app/kmplayerui.rc:15 0710 #, kde-format 0711 msgid "VD&R" 0712 msgstr "VD&R" 0713 0714 #. i18n: ectx: Menu (view) 0715 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5 0716 #, kde-format 0717 msgid "&View" 0718 msgstr "Né&zet" 0719 0720 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0721 #: app/kmplayerui.rc:51 0722 #, kde-format 0723 msgid "&Settings" 0724 msgstr "&Beállítások" 0725 0726 #: app/kmplayervdr.cpp:73 0727 #, kde-format 0728 msgid "XVideo port" 0729 msgstr "XVideo port" 0730 0731 #: app/kmplayervdr.cpp:75 0732 #, kde-format 0733 msgid "" 0734 "Port base of the X Video extension.\n" 0735 "If left to default (0), the first available port will be used. However if " 0736 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " 0737 "use here.\n" 0738 "See the output from 'xvinfo' for more information" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: app/kmplayervdr.cpp:76 0742 #, kde-format 0743 msgid "Communication port:" 0744 msgstr "Kommunikációs port:" 0745 0746 #: app/kmplayervdr.cpp:79 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" 0750 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " 0751 "too." 0752 msgstr "" 0753 "Kommunikációs port a VDR-rel. Az alapértelmezett port a 2001.\n" 0754 "Ha másik portot használ a „vdr” „-p” kapcsolójával, akkor itt is meg kell " 0755 "adnia azt." 0756 0757 #: app/kmplayervdr.cpp:83 0758 #, kde-format 0759 msgid "Scale" 0760 msgstr "Méretezés" 0761 0762 #: app/kmplayervdr.cpp:84 0763 #, kde-format 0764 msgid "4:3" 0765 msgstr "4:3" 0766 0767 #: app/kmplayervdr.cpp:85 0768 #, kde-format 0769 msgid "16:9" 0770 msgstr "16:9" 0771 0772 #: app/kmplayervdr.cpp:86 0773 #, kde-format 0774 msgid "Aspects to use when viewing VDR" 0775 msgstr "A használandó méretarányok VDR megtekintésekor" 0776 0777 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706 0778 #, kde-format 0779 msgid "VDR" 0780 msgstr "VDR" 0781 0782 #: app/kmplayervdr.cpp:222 0783 #, kde-format 0784 msgid "Dis&connect" 0785 msgstr "&Leválasztás" 0786 0787 #: app/kmplayervdr.cpp:223 0788 #, kde-format 0789 msgid "VDR Key Up" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: app/kmplayervdr.cpp:224 0793 #, kde-format 0794 msgid "VDR Key Down" 0795 msgstr "" 0796 0797 #: app/kmplayervdr.cpp:225 0798 #, kde-format 0799 msgid "VDR Key Back" 0800 msgstr "" 0801 0802 #: app/kmplayervdr.cpp:226 0803 #, kde-format 0804 msgid "VDR Key Ok" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: app/kmplayervdr.cpp:227 0808 #, kde-format 0809 msgid "VDR Key Setup" 0810 msgstr "" 0811 0812 #: app/kmplayervdr.cpp:228 0813 #, kde-format 0814 msgid "VDR Key Channels" 0815 msgstr "" 0816 0817 #: app/kmplayervdr.cpp:229 0818 #, kde-format 0819 msgid "VDR Key Menu" 0820 msgstr "" 0821 0822 #: app/kmplayervdr.cpp:230 0823 #, kde-format 0824 msgid "VDR Key Red" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: app/kmplayervdr.cpp:231 0828 #, kde-format 0829 msgid "VDR Key Green" 0830 msgstr "" 0831 0832 #: app/kmplayervdr.cpp:232 0833 #, kde-format 0834 msgid "VDR Key Yellow" 0835 msgstr "" 0836 0837 #: app/kmplayervdr.cpp:233 0838 #, kde-format 0839 msgid "VDR Key Blue" 0840 msgstr "" 0841 0842 #: app/kmplayervdr.cpp:236 0843 #, kde-format 0844 msgid "VDR Key 0" 0845 msgstr "" 0846 0847 #: app/kmplayervdr.cpp:237 0848 #, kde-format 0849 msgid "VDR Key 1" 0850 msgstr "" 0851 0852 #: app/kmplayervdr.cpp:238 0853 #, kde-format 0854 msgid "VDR Key 2" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: app/kmplayervdr.cpp:239 0858 #, kde-format 0859 msgid "VDR Key 3" 0860 msgstr "" 0861 0862 #: app/kmplayervdr.cpp:240 0863 #, kde-format 0864 msgid "VDR Key 4" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: app/kmplayervdr.cpp:241 0868 #, kde-format 0869 msgid "VDR Key 5" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: app/kmplayervdr.cpp:242 0873 #, kde-format 0874 msgid "VDR Key 6" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: app/kmplayervdr.cpp:243 0878 #, kde-format 0879 msgid "VDR Key 7" 0880 msgstr "" 0881 0882 #: app/kmplayervdr.cpp:244 0883 #, kde-format 0884 msgid "VDR Key 8" 0885 msgstr "" 0886 0887 #: app/kmplayervdr.cpp:245 0888 #, kde-format 0889 msgid "VDR Key 9" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: app/kmplayervdr.cpp:267 0893 #, kde-format 0894 msgid "&Connect" 0895 msgstr "&Csatlakozás" 0896 0897 #: app/kmplayervdr.cpp:430 0898 #, kde-format 0899 msgid "Host not found" 0900 msgstr "A gép nem található" 0901 0902 #: app/kmplayervdr.cpp:432 0903 #, kde-format 0904 msgid "Connection refused" 0905 msgstr "Kapcsolat visszautasítva" 0906 0907 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0908 #, kde-format 0909 msgid "Custom VDR command" 0910 msgstr "Egyéni VDR parancs" 0911 0912 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0913 #, kde-format 0914 msgid "" 0915 "You can pass commands to VDR.\n" 0916 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" 0917 "You can see VDR response in the console window.\n" 0918 "\n" 0919 "VDR Command:" 0920 msgstr "" 0921 "Parancsokat adhat át a VDR-nek.\n" 0922 "Írja be a „HELP” parancsot az elérhető parancsok listájának " 0923 "megtekintéséhez.\n" 0924 "A VDR válaszát a konzol ablakban láthatja.\n" 0925 "\n" 0926 "VDR parancs:" 0927 0928 #: app/kmplayervdr.cpp:671 0929 #, kde-format 0930 msgid "Port " 0931 msgstr "Port " 0932 0933 #: app/kmplayervdr.cpp:725 0934 #, kde-format 0935 msgid "X&Video" 0936 msgstr "X&Video" 0937 0938 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102 0939 #, kde-format 0940 msgid "KMPlayer" 0941 msgstr "KMPlayer" 0942 0943 #: app/main.cpp:38 0944 #, fuzzy, kde-format 0945 #| msgid "Media player." 0946 msgid "Media player" 0947 msgstr "Médialejátszó." 0948 0949 #: app/main.cpp:39 0950 #, fuzzy, kde-format 0951 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0952 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen" 0953 msgstr "© Koos Vriezen, 2002-2009." 0954 0955 #: app/main.cpp:40 0956 #, kde-format 0957 msgid "Koos Vriezen" 0958 msgstr "Koos Vriezen" 0959 0960 #: app/main.cpp:40 0961 #, kde-format 0962 msgid "Maintainer" 0963 msgstr "Karbantartó" 0964 0965 #: app/main.cpp:50 0966 #, kde-format 0967 msgid "file to open" 0968 msgstr "a megnyitandó fájl" 0969 0970 #: app/main.cpp:50 0971 #, fuzzy, kde-format 0972 #| msgid "&File" 0973 msgid "+[File]" 0974 msgstr "&Fájl" 0975 0976 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62 0977 #, kde-format 0978 msgid "Auto" 0979 msgstr "Automatikus" 0980 0981 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47 0982 #, kde-format 0983 msgid "Open Sound System" 0984 msgstr "Open Sound System" 0985 0986 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48 0987 #, kde-format 0988 msgid "Simple DirectMedia Layer" 0989 msgstr "Simple DirectMedia Layer" 0990 0991 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49 0992 #, kde-format 0993 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" 0994 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" 0995 0996 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50 0997 #, kde-format 0998 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" 0999 msgstr "Analóg valós idejű szintetizátor" 1000 1001 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51 1002 #, kde-format 1003 msgid "JACK Audio Connection Kit" 1004 msgstr "JACK hang csatlakozás készlet" 1005 1006 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52 1007 #, kde-format 1008 msgid "OpenAL" 1009 msgstr "OpenAL" 1010 1011 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53 1012 #, kde-format 1013 msgid "Enlightened Sound Daemon" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54 1017 #, kde-format 1018 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 1019 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 1020 1021 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55 1022 #, kde-format 1023 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 1024 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 1025 1026 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56 1027 #, kde-format 1028 msgid "Use back-end defaults" 1029 msgstr "Háttérprogram alapértelmezések használata" 1030 1031 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57 1032 #, kde-format 1033 msgid "PulseAudio" 1034 msgstr "PulseAudio" 1035 1036 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63 1037 #, kde-format 1038 msgid "X11Shm" 1039 msgstr "X11Shm" 1040 1041 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64 1042 #, kde-format 1043 msgid "XVidix" 1044 msgstr "XVidix" 1045 1046 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65 1047 #, kde-format 1048 msgid "XvMC" 1049 msgstr "XvMC" 1050 1051 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66 1052 #, kde-format 1053 msgid "SDL" 1054 msgstr "SDL" 1055 1056 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67 1057 #, kde-format 1058 msgid "OpenGL" 1059 msgstr "OpenGL" 1060 1061 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68 1062 #, kde-format 1063 msgid "OpenGL MT" 1064 msgstr "OpenGL MT" 1065 1066 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69 1067 #, kde-format 1068 msgid "XVideo" 1069 msgstr "XVideo" 1070 1071 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70 1072 #, kde-format 1073 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81 1077 #, kde-format 1078 msgid "Playlist background" 1079 msgstr "Lejátszólista háttér" 1080 1081 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85 1082 #, kde-format 1083 msgid "Playlist foreground" 1084 msgstr "Lejátszólista előtér" 1085 1086 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89 1087 #, kde-format 1088 msgid "Console background" 1089 msgstr "Konzol háttér" 1090 1091 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90 1092 #, kde-format 1093 msgid "Playlist active item" 1094 msgstr "Lejátszólista aktív elem" 1095 1096 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96 1097 #, kde-format 1098 msgid "Console foreground" 1099 msgstr "Konzol előtér" 1100 1101 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99 1102 #, kde-format 1103 msgid "Video background" 1104 msgstr "Videó háttér" 1105 1106 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102 1107 #, kde-format 1108 msgid "Viewing area background" 1109 msgstr "Látható terület háttere" 1110 1111 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105 1112 #, kde-format 1113 msgid "Info window background" 1114 msgstr "Információs ablak háttere" 1115 1116 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109 1117 #, kde-format 1118 msgid "Info window foreground" 1119 msgstr "Információs ablak előtere" 1120 1121 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152 1122 #, kde-format 1123 msgid "Playlist" 1124 msgstr "Lejátszólista" 1125 1126 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117 1127 #, kde-format 1128 msgid "Info window" 1129 msgstr "Információs ablak" 1130 1131 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644 1132 #, kde-format 1133 msgid "File %1 does not exist." 1134 msgstr "Nem létezik ez a fájl: %1." 1135 1136 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 1137 #, kde-format 1138 msgid "Sub title file %1 does not exist." 1139 msgstr "Nem létezik ez a feliratfájl: %1." 1140 1141 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311 1142 #, kde-format 1143 msgid "Volume is " 1144 msgstr "Hangerő " 1145 1146 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396 1147 #, kde-format 1148 msgid "&Play with" 1149 msgstr "&Lejátszás ezzel" 1150 1151 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322 1152 #, kde-format 1153 msgid "Con&sole" 1154 msgstr "Kon&zol" 1155 1156 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401 1157 #, kde-format 1158 msgid "Play&list" 1159 msgstr "Le&játszólista" 1160 1161 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403 1162 #, kde-format 1163 msgid "&Zoom" 1164 msgstr "&Nagyítás" 1165 1166 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406 1167 #, kde-format 1168 msgid "50%" 1169 msgstr "50%" 1170 1171 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407 1172 #, kde-format 1173 msgid "100%" 1174 msgstr "100%" 1175 1176 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408 1177 #, kde-format 1178 msgid "150%" 1179 msgstr "150%" 1180 1181 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410 1182 #, kde-format 1183 msgid "&Full Screen" 1184 msgstr "&Teljes képernyő" 1185 1186 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415 1187 #, kde-format 1188 msgid "Co&lors" 1189 msgstr "Szín&ek" 1190 1191 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442 1192 #, kde-format 1193 msgid "&Audio languages" 1194 msgstr "&Hang nyelvek" 1195 1196 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443 1197 #, kde-format 1198 msgid "&Subtitles" 1199 msgstr "&Feliratok" 1200 1201 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451 1202 #, kde-format 1203 msgid "Scale:" 1204 msgstr "Méretezés:" 1205 1206 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463 1207 #, kde-format 1208 msgid "&Configure KMPlayer..." 1209 msgstr "A &KMPlayer beállítása…" 1210 1211 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432 1212 #, kde-format 1213 msgid "Unknown" 1214 msgstr "Ismeretlen" 1215 1216 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77 1217 #, kde-format 1218 msgid "URL" 1219 msgstr "URL" 1220 1221 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543 1222 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544 1223 #, kde-format 1224 msgid "URL - " 1225 msgstr "URL - " 1226 1227 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135 1228 #, kde-format 1229 msgid "Failed to end player process." 1230 msgstr "Nem sikerült befejezni a lejátszó folyamatot." 1231 1232 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479 1233 #, kde-format 1234 msgid "&MPlayer" 1235 msgstr "&MPlayer" 1236 1237 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996 1238 #, kde-format 1239 msgid "Size pattern" 1240 msgstr "Méret minta" 1241 1242 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997 1243 #, kde-format 1244 msgid "Cache pattern" 1245 msgstr "Gyorsítótár minta" 1246 1247 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998 1248 #, kde-format 1249 msgid "Position pattern" 1250 msgstr "Pozíció minta" 1251 1252 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999 1253 #, kde-format 1254 msgid "Index pattern" 1255 msgstr "Index minta" 1256 1257 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000 1258 #, kde-format 1259 msgid "Reference URL pattern" 1260 msgstr "Hivatkozás URL minta" 1261 1262 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001 1263 #, kde-format 1264 msgid "Reference pattern" 1265 msgstr "Hivatkozás minta" 1266 1267 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002 1268 #, kde-format 1269 msgid "Start pattern" 1270 msgstr "Kezdő minta" 1271 1272 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003 1273 #, kde-format 1274 msgid "VCD track pattern" 1275 msgstr "VCD szám minta" 1276 1277 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004 1278 #, kde-format 1279 msgid "Audio CD tracks pattern" 1280 msgstr "Hang CD számok minta" 1281 1282 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025 1283 #, kde-format 1284 msgid "MPlayer command:" 1285 msgstr "MPlayer parancs:" 1286 1287 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027 1288 #, kde-format 1289 msgid "Additional command line arguments:" 1290 msgstr "További parancssori kapcsolók:" 1291 1292 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1293 #, kde-format 1294 msgid "Cache size:" 1295 msgstr "Gyorsítótár mérete:" 1296 1297 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1298 #, kde-format 1299 msgid "kB" 1300 msgstr "kB" 1301 1302 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034 1303 #, kde-format 1304 msgid "Build new index when possible" 1305 msgstr "Új index készítése, ha lehetséges" 1306 1307 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036 1308 #, kde-format 1309 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" 1310 msgstr "Tekerés engedélyezése az indexelt fájlokban (AVI-k)" 1311 1312 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69 1313 #, kde-format 1314 msgid "General Options" 1315 msgstr "Általános beállítások" 1316 1317 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104 1318 #, kde-format 1319 msgid "MPlayer" 1320 msgstr "MPlayer" 1321 1322 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120 1323 #, kde-format 1324 msgid "M&Encoder" 1325 msgstr "M&Encoder" 1326 1327 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185 1328 #, kde-format 1329 msgid "&MPlayerDumpstream" 1330 msgstr "&MPlayerDumpstream" 1331 1332 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450 1333 #, kde-format 1334 msgid "&Phonon" 1335 msgstr "&Phonon" 1336 1337 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659 1338 #, kde-format 1339 msgid "&FFMpeg" 1340 msgstr "&FFMpeg" 1341 1342 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697 1343 #, kde-format 1344 msgid "&Ice Ape" 1345 msgstr "&Ice Ape" 1346 1347 #: lib/kmplayerview.cpp:157 1348 #, kde-format 1349 msgid "Information" 1350 msgstr "Információk" 1351 1352 #: lib/mediaobject.cpp:169 1353 #, kde-format 1354 msgid "Not Running" 1355 msgstr "Nem fut" 1356 1357 #: lib/mediaobject.cpp:169 1358 #, kde-format 1359 msgid "Buffering" 1360 msgstr "Pufferelés" 1361 1362 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224 1363 #, kde-format 1364 msgid "Playing" 1365 msgstr "Lejátszás" 1366 1367 #: lib/mediaobject.cpp:169 1368 #, kde-format 1369 msgid "Paused" 1370 msgstr "Szünet" 1371 1372 #: lib/mediaobject.cpp:191 1373 #, kde-format 1374 msgid "Player %1 %2" 1375 msgstr "Lejátszó: %1 %2" 1376 1377 #: lib/playlistview.cpp:125 1378 #, kde-format 1379 msgid "Edit &item" 1380 msgstr "&Elem szerkesztése" 1381 1382 #: lib/playlistview.cpp:240 1383 #, kde-format 1384 msgid "&Copy to Clipboard" 1385 msgstr "Másolás a &vágólapra" 1386 1387 #: lib/playlistview.cpp:247 1388 #, kde-format 1389 msgid "&Add Bookmark" 1390 msgstr "&Könyvjelző hozzáadása" 1391 1392 #: lib/playlistview.cpp:250 1393 #, kde-format 1394 msgid "&Show all" 1395 msgstr "Összes &megjelenítése" 1396 1397 #: lib/playmodel.cpp:350 1398 #, kde-format 1399 msgid "unnamed" 1400 msgstr "névtelen" 1401 1402 #: lib/playmodel.cpp:350 1403 #, kde-format 1404 msgid "none" 1405 msgstr "nincs" 1406 1407 #: lib/playmodel.cpp:368 1408 #, kde-format 1409 msgid "[attributes]" 1410 msgstr "[attribútumok]" 1411 1412 #: lib/pref.cpp:52 1413 #, kde-format 1414 msgid "Preferences" 1415 msgstr "Beállítások" 1416 1417 #: lib/pref.cpp:64 1418 #, kde-format 1419 msgid "Looks" 1420 msgstr "Kinézetek" 1421 1422 #: lib/pref.cpp:67 1423 #, kde-format 1424 msgid "Output" 1425 msgstr "Kimenet" 1426 1427 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109 1428 #, kde-format 1429 msgid "Recording" 1430 msgstr "Felvétel" 1431 1432 #: lib/pref.cpp:89 1433 #, kde-format 1434 msgid "MEncoder" 1435 msgstr "MEncoder" 1436 1437 #: lib/pref.cpp:93 1438 #, kde-format 1439 msgid "FFMpeg" 1440 msgstr "FFMpeg" 1441 1442 #: lib/pref.cpp:113 1443 #, kde-format 1444 msgid "Output Plugins" 1445 msgstr "Kimenet bővítmények" 1446 1447 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119 1448 #, kde-format 1449 msgid "Postprocessing" 1450 msgstr "Utófeldolgozás" 1451 1452 #: lib/pref.cpp:201 1453 #, kde-format 1454 msgid "Window" 1455 msgstr "Ablak" 1456 1457 #: lib/pref.cpp:204 1458 #, kde-format 1459 msgid "Keep size ratio" 1460 msgstr "Méretarány megőrzése" 1461 1462 #: lib/pref.cpp:205 1463 #, kde-format 1464 msgid "" 1465 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n" 1466 "when the window is resized." 1467 msgstr "" 1468 "Ha ki van jelölve, a film meg fogja tartani a méretarányait\n" 1469 "az ablak átméretezése közben." 1470 1471 #: lib/pref.cpp:206 1472 #, kde-format 1473 msgid "Dock in system tray" 1474 msgstr "Dokkolás a rendszertálcába" 1475 1476 #: lib/pref.cpp:207 1477 #, kde-format 1478 msgid "" 1479 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1480 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task " 1481 "bar button." 1482 msgstr "" 1483 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer ikonja hozzá lesz adva a rendszertálcához.\n" 1484 "Kattintáskor el fogja rejteni a KMPlayer főablakát és eltávolítja a KMPlayer " 1485 "feladatsáv gombját." 1486 1487 #: lib/pref.cpp:208 1488 #, kde-format 1489 msgid "Auto resize to video sizes" 1490 msgstr "Automatikus átméretezés a videó méreteihez" 1491 1492 #: lib/pref.cpp:209 1493 #, kde-format 1494 msgid "" 1495 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1496 "when video starts." 1497 msgstr "" 1498 "Ha ki van jelölve, a KMPlayer át lesz méretezve a film méreteihez, amikor a " 1499 "videó elindul." 1500 1501 #: lib/pref.cpp:213 1502 #, kde-format 1503 msgid "Remember window size on exit" 1504 msgstr "Az ablakméret megjegyzése kilépéskor" 1505 1506 #: lib/pref.cpp:214 1507 #, kde-format 1508 msgid "Always start with fixed size" 1509 msgstr "Indítás mindig rögzített mérettel" 1510 1511 #: lib/pref.cpp:225 1512 #, kde-format 1513 msgid "Loop" 1514 msgstr "Ismétlés" 1515 1516 #: lib/pref.cpp:226 1517 #, kde-format 1518 msgid "Makes current movie loop" 1519 msgstr "A jelenlegi filmet ismétli" 1520 1521 #: lib/pref.cpp:227 1522 #, kde-format 1523 msgid "Allow frame drops" 1524 msgstr "Képkockaeldobások engedélyezése" 1525 1526 #: lib/pref.cpp:228 1527 #, kde-format 1528 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" 1529 msgstr "" 1530 "Képkockák eldobásának engedélyezése a hang és videó jobb szinkronizálásához" 1531 1532 #: lib/pref.cpp:229 1533 #, kde-format 1534 msgid "Auto set volume on start" 1535 msgstr "Hangerő automatikus beállítása indításkor" 1536 1537 #: lib/pref.cpp:230 1538 #, kde-format 1539 msgid "" 1540 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " 1541 "control" 1542 msgstr "" 1543 "Egy új forrás kiválasztásakor a hangerő a hangerőszabályzó alapján lesz " 1544 "beállítva" 1545 1546 #: lib/pref.cpp:231 1547 #, kde-format 1548 msgid "Auto set colors on start" 1549 msgstr "Színek automatikus beállítása indításkor" 1550 1551 #: lib/pref.cpp:232 1552 #, kde-format 1553 msgid "" 1554 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" 1555 msgstr "A film indításakor a színek a színcsúszkák szerint lesznek beállítva" 1556 1557 #: lib/pref.cpp:240 1558 #, kde-format 1559 msgid "Control Panel" 1560 msgstr "Vezérlőpult" 1561 1562 #: lib/pref.cpp:241 1563 #, kde-format 1564 msgid "Show config button" 1565 msgstr "Beállítógomb megjelenítése" 1566 1567 #: lib/pref.cpp:242 1568 #, kde-format 1569 msgid "Add a button that will popup a config menu" 1570 msgstr "Egy gomb hozzáadása, amely felugró beállítómenüt jelenít meg" 1571 1572 #: lib/pref.cpp:243 1573 #, kde-format 1574 msgid "Show playlist button" 1575 msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése" 1576 1577 #: lib/pref.cpp:244 1578 #, kde-format 1579 msgid "Add a playlist button to the control buttons" 1580 msgstr "Lejátszólista gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1581 1582 #: lib/pref.cpp:245 1583 #, kde-format 1584 msgid "Show record button" 1585 msgstr "Felvételgomb megjelenítése" 1586 1587 #: lib/pref.cpp:246 1588 #, kde-format 1589 msgid "Add a record button to the control buttons" 1590 msgstr "Felvétel gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1591 1592 #: lib/pref.cpp:247 1593 #, kde-format 1594 msgid "Show broadcast button" 1595 msgstr "Műsorszórás gomb megjelenítése" 1596 1597 #: lib/pref.cpp:248 1598 #, kde-format 1599 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" 1600 msgstr "Műsorszórás gomb hozzáadása a vezérlőgombokhoz" 1601 1602 #: lib/pref.cpp:255 1603 #, kde-format 1604 msgid "Forward/backward seek time:" 1605 msgstr "Előre/hátra tekerési idő:" 1606 1607 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473 1608 #, kde-format 1609 msgid " second" 1610 msgid_plural " seconds" 1611 msgstr[0] " másodperc" 1612 msgstr[1] " másodperc" 1613 1614 #: lib/pref.cpp:281 1615 #, kde-format 1616 msgid "Colors" 1617 msgstr "Színek" 1618 1619 #: lib/pref.cpp:297 1620 #, kde-format 1621 msgid "Fonts" 1622 msgstr "Betűkészletek" 1623 1624 #: lib/pref.cpp:304 1625 #, kde-format 1626 msgid "AaBbCc" 1627 msgstr "AaBbCc" 1628 1629 #: lib/pref.cpp:354 1630 #, kde-format 1631 msgid "Location:" 1632 msgstr "Hely:" 1633 1634 #: lib/pref.cpp:359 1635 #, kde-format 1636 msgid "Location of the playable item" 1637 msgstr "A lejátszható elem helye" 1638 1639 #: lib/pref.cpp:362 1640 #, kde-format 1641 msgid "Sub title:" 1642 msgstr "Felirat:" 1643 1644 #: lib/pref.cpp:367 1645 #, kde-format 1646 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" 1647 msgstr "A fenti URL feliratait tartalmazó fájl opcionális helye" 1648 1649 #: lib/pref.cpp:370 1650 #, kde-format 1651 msgid "Load on demand" 1652 msgstr "Betöltés szükség szerint" 1653 1654 #: lib/pref.cpp:371 1655 #, kde-format 1656 msgid "" 1657 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be " 1658 "clicked to start the video playback" 1659 msgstr "" 1660 "Ha engedélyezve van, minden beágyazott film olyan képpel fog elindulni, " 1661 "amelyre rá kell kattintani a videó lejátszásához" 1662 1663 #: lib/pref.cpp:372 1664 #, kde-format 1665 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: lib/pref.cpp:373 1669 #, kde-format 1670 msgid "" 1671 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image " 1672 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a " 1673 "default picture." 1674 msgstr "" 1675 1676 #: lib/pref.cpp:380 1677 #, kde-format 1678 msgid "Use movie player:" 1679 msgstr "Videolejátszó használata:" 1680 1681 #: lib/pref.cpp:386 1682 #, kde-format 1683 msgid "Network bandwidth" 1684 msgstr "Hálózati sávszélesség" 1685 1686 #: lib/pref.cpp:389 1687 #, kde-format 1688 msgid "" 1689 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1690 "particular bitrate.\n" 1691 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." 1692 msgstr "" 1693 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között " 1694 "választani.\n" 1695 "Ez a lehetőség azt állítja be, hogy a videó lefoglalásához mekkora " 1696 "sávszélességet részesít előnyben." 1697 1698 #: lib/pref.cpp:392 1699 #, kde-format 1700 msgid "" 1701 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1702 "particular bitrate.\n" 1703 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." 1704 msgstr "" 1705 "Néha lehetséges különböző folyamok megadott bitsebességei között " 1706 "választani.\n" 1707 "Ez a lehetőség a videóhoz elérhető legnagyobb sávszélességet állítja be." 1708 1709 #: lib/pref.cpp:394 1710 #, kde-format 1711 msgid "Preferred bitrate:" 1712 msgstr "Elsődleges bitsebesség:" 1713 1714 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399 1715 #, kde-format 1716 msgid "kbit/s" 1717 msgstr "kbit/s" 1718 1719 #: lib/pref.cpp:397 1720 #, kde-format 1721 msgid "Maximum bitrate:" 1722 msgstr "Legnagyobb bitsebesség:" 1723 1724 #: lib/pref.cpp:439 1725 #, kde-format 1726 msgid "Output file:" 1727 msgstr "Kimeneti fájl:" 1728 1729 #: lib/pref.cpp:444 1730 #, kde-format 1731 msgid "Current source: " 1732 msgstr "Jelenlegi forrás: " 1733 1734 #: lib/pref.cpp:446 1735 #, kde-format 1736 msgid "Recorder" 1737 msgstr "Felvevő" 1738 1739 #: lib/pref.cpp:458 1740 #, kde-format 1741 msgid "Auto Playback" 1742 msgstr "Automatikus lejátszás" 1743 1744 #: lib/pref.cpp:461 1745 #, kde-format 1746 msgid "&No" 1747 msgstr "&Nem" 1748 1749 #: lib/pref.cpp:464 1750 #, kde-format 1751 msgid "&When recording finished" 1752 msgstr "&Ha a felvétel befejeződött" 1753 1754 #: lib/pref.cpp:467 1755 #, kde-format 1756 msgid "A&fter" 1757 msgstr "Ez &után:" 1758 1759 #: lib/pref.cpp:476 1760 #, kde-format 1761 msgid "Time:" 1762 msgstr "Idő:" 1763 1764 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525 1765 #, kde-format 1766 msgid "Start &Recording" 1767 msgstr "&Felvétel indítása" 1768 1769 #: lib/pref.cpp:516 1770 #, kde-format 1771 msgid "Stop &Recording" 1772 msgstr "&Felvétel leállítása" 1773 1774 #: lib/pref.cpp:537 1775 #, kde-format 1776 msgid "Current Source: " 1777 msgstr "Jelenlegi forrás: " 1778 1779 #: lib/pref.cpp:590 1780 #, kde-format 1781 msgid "Format" 1782 msgstr "Formátum" 1783 1784 #: lib/pref.cpp:593 1785 #, kde-format 1786 msgid "Same as source" 1787 msgstr "Ugyanaz mint a forrás" 1788 1789 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708 1790 #, kde-format 1791 msgid "Custom" 1792 msgstr "Egyéni" 1793 1794 #: lib/pref.cpp:600 1795 #, kde-format 1796 msgid "Mencoder arguments:" 1797 msgstr "Mencoder argumentumok:" 1798 1799 #: lib/pref.cpp:626 1800 #, kde-format 1801 msgid "&MEncoder" 1802 msgstr "&MEncoder" 1803 1804 #: lib/pref.cpp:634 1805 #, kde-format 1806 msgid "MPlayer -&dumpstream" 1807 msgstr "MPlayer -&dumpstream" 1808 1809 #: lib/pref.cpp:641 1810 #, kde-format 1811 msgid "FFMpeg arguments:" 1812 msgstr "FFMpeg argumentumok:" 1813 1814 #: lib/pref.cpp:668 1815 #, kde-format 1816 msgid "&Xine" 1817 msgstr "&Xine" 1818 1819 #: lib/pref.cpp:678 1820 #, kde-format 1821 msgid "" 1822 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " 1823 "which is slower." 1824 msgstr "" 1825 "Beállítja a videomeghajtót. Az XVideo az ajánlott, vagy ha az nem " 1826 "támogatott, akkor a lassabb X11." 1827 1828 #: lib/pref.cpp:696 1829 #, kde-format 1830 msgid "Enable use of postprocessing filters" 1831 msgstr "Utófeldolgozó szűrők használatának engedélyezése" 1832 1833 #: lib/pref.cpp:698 1834 #, kde-format 1835 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" 1836 msgstr "Utófeldolgozás használatának tiltása TV/DVD nézése közben" 1837 1838 #: lib/pref.cpp:707 1839 #, kde-format 1840 msgid "Default" 1841 msgstr "Alapértelmezett" 1842 1843 #: lib/pref.cpp:709 1844 #, kde-format 1845 msgid "Fast" 1846 msgstr "Gyors" 1847 1848 #: lib/pref.cpp:736 1849 #, kde-format 1850 msgid "Horizontal deblocking" 1851 msgstr "Vízszintes blokkbontás" 1852 1853 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773 1854 #, kde-format 1855 msgid "Auto quality" 1856 msgstr "Hangminőség" 1857 1858 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775 1859 #, kde-format 1860 msgid "Chrominance filtering" 1861 msgstr "Színesség szűrés" 1862 1863 #: lib/pref.cpp:754 1864 #, kde-format 1865 msgid "Vertical deblocking" 1866 msgstr "Függőleges blokkbontás" 1867 1868 #: lib/pref.cpp:772 1869 #, kde-format 1870 msgid "Dering filter" 1871 msgstr "Dering szűrő" 1872 1873 #: lib/pref.cpp:790 1874 #, kde-format 1875 msgid "Auto brightness/contrast" 1876 msgstr "Automatikus fényerő/kontraszt" 1877 1878 #: lib/pref.cpp:791 1879 #, kde-format 1880 msgid "Stretch luminance to full range" 1881 msgstr "Fényesség nyújtása a teljes tartományra" 1882 1883 #: lib/pref.cpp:799 1884 #, kde-format 1885 msgid "Temporal noise reducer" 1886 msgstr "Átmeneti zajcsökkentő" 1887 1888 #: lib/pref.cpp:821 1889 #, kde-format 1890 msgid "Custom Preset" 1891 msgstr "Egyéni előre beállított" 1892 1893 #: lib/pref.cpp:827 1894 #, kde-format 1895 msgid "Linear blend deinterlacer" 1896 msgstr "Lineáris keverő váltottsorosság megszüntető" 1897 1898 #: lib/pref.cpp:828 1899 #, kde-format 1900 msgid "Linear interpolating deinterlacer" 1901 msgstr "Lineáris interpolált váltottsorosság megszüntető" 1902 1903 #: lib/pref.cpp:829 1904 #, kde-format 1905 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" 1906 msgstr "Harmadfokú interpolált váltottsorosság megszüntető" 1907 1908 #: lib/pref.cpp:830 1909 #, kde-format 1910 msgid "Median deinterlacer" 1911 msgstr "Medián váltottsorosság megszüntető" 1912 1913 #: lib/pref.cpp:831 1914 #, kde-format 1915 msgid "FFmpeg deinterlacer" 1916 msgstr "FFmpeg váltottsorosság megszüntető" 1917 1918 #: lib/pref.cpp:839 1919 #, kde-format 1920 msgid "Deinterlacing" 1921 msgstr "Váltottsorosság megszüntetés" 1922 1923 #: lib/pref.cpp:864 1924 #, kde-format 1925 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" 1926 msgstr "Az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése" 1927 1928 #: lib/pref.cpp:865 1929 #, kde-format 1930 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" 1931 msgstr "" 1932 "Egyéni utófeldolgozó szűrők engedélyezése (Lásd: Egyéni előre beállított lap)" 1933 1934 #: lib/pref.cpp:866 1935 #, kde-format 1936 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" 1937 msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozó szűrőinek engedélyezése" 1938 1939 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869 1940 #, kde-format 1941 msgid "Filter is used if there is enough CPU" 1942 msgstr "A szűrő akkor van használatban, ha van elegendő CPU" 1943 1944 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) ); 1945 #: lib/pref.cpp:871 1946 #, kde-format 1947 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" 1948 msgstr "Kinyújtja a fényességet a teljes tartományra (0..255)" 1949 1950 #: lib/pref.cpp:877 1951 #, kde-format 1952 msgid "" 1953 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" 1954 "Please confirm.\n" 1955 msgstr "" 1956 "Az összes beállítás felülírására készül az alapértelmezettekkel.\n" 1957 "Kérem erősítse meg.\n" 1958 1959 #: lib/pref.cpp:878 1960 #, kde-format 1961 msgid "Reset Settings?" 1962 msgstr "Beállítások visszaállítása?" 1963 1964 #: part/kmplayer_part.cpp:103 1965 #, kde-format 1966 msgid "Embedded MPlayer by KDE" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: part/kmplayer_part.cpp:770 1970 #, no-c-format, kde-format 1971 msgid "% Cache fill" 1972 msgstr "% gyorsítótár kitöltés" 1973 1974 #: part/kmplayer_part.cpp:795 1975 #, kde-format 1976 msgid "KMPlayer: Playing" 1977 msgstr "KMPlayer: Lejátszás" 1978 1979 #: part/kmplayer_part.cpp:806 1980 #, kde-format 1981 msgid "KMPlayer: Stop Playing" 1982 msgstr "KMPlayer: Lejátszás megállítva" 1983 1984 #~ msgid "*|All Files" 1985 #~ msgstr "*|Minden fájl" 1986 1987 #~ msgid " seconds" 1988 #~ msgstr " másodperc" 1989 1990 #~ msgid "plugin" 1991 #~ msgstr "bővítmény" 1992 1993 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org" 1994 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org" 1995 1996 #~ msgid "&OK" 1997 #~ msgstr "&OK" 1998 1999 #~ msgid "&Cancel" 2000 #~ msgstr "&Mégse" 2001 2002 #~ msgid "Exiting..." 2003 #~ msgstr "Kilépés…"