Warning, /multimedia/kmplayer/po/bg/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmplayer\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 12:56+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 0012 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 0013 "Language: bg\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Ясен Праматаров" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "yasen@lindeas.com" 0029 0030 #: app/kmplayer.cpp:134 0031 #, kde-format 0032 msgid "New window" 0033 msgstr "Нов прозорец" 0034 0035 #: app/kmplayer.cpp:144 0036 #, kde-format 0037 msgid "&Edit mode" 0038 msgstr "Режим &редактиране" 0039 0040 #: app/kmplayer.cpp:147 0041 #, kde-format 0042 msgid "Pla&y List" 0043 msgstr "&Списък за изпълнение" 0044 0045 #: app/kmplayer.cpp:152 0046 #, kde-format 0047 msgid "P&lay" 0048 msgstr "&Изпълнение" 0049 0050 #: app/kmplayer.cpp:155 0051 #, kde-format 0052 msgid "&Pause" 0053 msgstr "&Пауза" 0054 0055 #: app/kmplayer.cpp:158 0056 #, kde-format 0057 msgid "&Stop" 0058 msgstr "&Стоп" 0059 0060 #: app/kmplayer.cpp:164 0061 #, kde-format 0062 msgid "Fullscreen" 0063 msgstr "Цял екран" 0064 0065 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330 0066 #, kde-format 0067 msgid "C&onsole" 0068 msgstr "К&онзола" 0069 0070 #: app/kmplayer.cpp:172 0071 #, kde-format 0072 msgid "Reload" 0073 msgstr "Презареждане" 0074 0075 #: app/kmplayer.cpp:183 0076 #, kde-format 0077 msgid "Clear &History" 0078 msgstr "&Изчистване на историята" 0079 0080 #: app/kmplayer.cpp:187 0081 #, kde-format 0082 msgid "&Generators" 0083 msgstr "" 0084 0085 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window"); 0086 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd"); 0087 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd"); 0088 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd"); 0089 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe"); 0090 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true) 0091 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect"); 0092 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up"); 0093 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down"); 0094 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video"); 0095 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist"); 0096 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal"); 0097 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50"); 0098 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100"); 0099 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150"); 0100 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu"); 0101 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu"); 0102 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio"); 0103 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window")); 0104 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file")); 0105 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file")); 0106 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source")); 0107 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application")); 0108 #: app/kmplayer.cpp:218 0109 #, kde-format 0110 msgid "Enables/disables the status bar" 0111 msgstr "Показване и скриване на елнтата за състояние" 0112 0113 #: app/kmplayer.cpp:219 0114 #, kde-format 0115 msgid "Enables/disables the menu bar" 0116 msgstr "Показване и скриване на менюто" 0117 0118 #: app/kmplayer.cpp:220 0119 #, kde-format 0120 msgid "Enables/disables the toolbar" 0121 msgstr "Показване и скриване на лентата с инструменти" 0122 0123 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693 0124 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575 0125 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855 0126 #, kde-format 0127 msgid "Ready." 0128 msgstr "Готово." 0129 0130 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436 0131 #, kde-format 0132 msgid "&Bookmarks" 0133 msgstr "&Отметки" 0134 0135 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308 0136 #, kde-format 0137 msgid "&Add to list" 0138 msgstr "&Добавяне към списъка" 0139 0140 #: app/kmplayer.cpp:287 0141 #, kde-format 0142 msgid "Add in new &Group" 0143 msgstr "Добавяне към нова &група" 0144 0145 #: app/kmplayer.cpp:289 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Copy here" 0148 msgstr "&Копиране тук" 0149 0150 #: app/kmplayer.cpp:291 0151 #, kde-format 0152 msgid "&Delete" 0153 msgstr "&Изтриване" 0154 0155 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326 0156 #, kde-format 0157 msgid "V&ideo" 0158 msgstr "&Видео" 0159 0160 #: app/kmplayer.cpp:368 0161 #, kde-format 0162 msgid "More..." 0163 msgstr "Още..." 0164 0165 #: app/kmplayer.cpp:417 0166 #, kde-format 0167 msgid "Opening DVD..." 0168 msgstr "Отваряне на DVD..." 0169 0170 #: app/kmplayer.cpp:422 0171 #, kde-format 0172 msgid "Opening VCD..." 0173 msgstr "Отваряне на VCD..." 0174 0175 #: app/kmplayer.cpp:427 0176 #, kde-format 0177 msgid "Opening Audio CD..." 0178 msgstr "Отваряне на звуково CD..." 0179 0180 #: app/kmplayer.cpp:432 0181 #, kde-format 0182 msgid "Opening pipe..." 0183 msgstr "" 0184 0185 #: app/kmplayer.cpp:434 0186 #, kde-format 0187 msgid "Read From Pipe" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: app/kmplayer.cpp:435 0191 #, kde-format 0192 msgid "" 0193 "Enter a command that will output an audio/video stream\n" 0194 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" 0195 "\n" 0196 "Command:" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526 0200 #, kde-format 0201 msgid "Intro" 0202 msgstr "Въведение" 0203 0204 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074 0205 #, kde-format 0206 msgid "Opening file..." 0207 msgstr "Отваряне на файл..." 0208 0209 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944 0210 #, kde-format 0211 msgid "Exit" 0212 msgstr "Изход" 0213 0214 #: app/kmplayer.cpp:1033 0215 #, kde-format 0216 msgid "Opening a new application window..." 0217 msgstr "Отваряне на нов прозорец на програмата..." 0218 0219 #: app/kmplayer.cpp:1061 0220 #, kde-format 0221 msgid "Open File" 0222 msgstr "Отваряне на файл" 0223 0224 #: app/kmplayer.cpp:1094 0225 #, kde-format 0226 msgid "Save File" 0227 msgstr "Запис на файл" 0228 0229 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0230 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0231 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621 0232 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644 0233 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135 0234 #, kde-format 0235 msgid "Error" 0236 msgstr "Грешка" 0237 0238 #: app/kmplayer.cpp:1098 0239 #, kde-format 0240 msgid "" 0241 "Error opening file %1.\n" 0242 "%2." 0243 msgstr "" 0244 "Грешка при отваряне на файла %1.\n" 0245 "%2." 0246 0247 #: app/kmplayer.cpp:1183 0248 #, kde-format 0249 msgid "Closing file..." 0250 msgstr "Затваряне на файл..." 0251 0252 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169 0253 #, kde-format 0254 msgid "Ready" 0255 msgstr "Готово" 0256 0257 #: app/kmplayer.cpp:1229 0258 #, kde-format 0259 msgid "Show Menu Bar with %1" 0260 msgstr "Показване на менюто с %1" 0261 0262 #: app/kmplayer.cpp:1308 0263 #, kde-format 0264 msgid "Move here" 0265 msgstr "Преместване тук" 0266 0267 #: app/kmplayer.cpp:1341 0268 #, kde-format 0269 msgid "New group" 0270 msgstr "Нова група" 0271 0272 #: app/kmplayer.cpp:1428 0273 #, kde-format 0274 msgid "&Delete item" 0275 msgstr "&Изтриване на обекта" 0276 0277 #: app/kmplayer.cpp:1431 0278 #, kde-format 0279 msgid "&Move up" 0280 msgstr "&Преместване нагоре" 0281 0282 #: app/kmplayer.cpp:1433 0283 #, kde-format 0284 msgid "Move &down" 0285 msgstr "Преместване над&олу" 0286 0287 #: app/kmplayer.cpp:1467 0288 #, kde-format 0289 msgid "Auto play after opening DVD" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: app/kmplayer.cpp:1468 0293 #, kde-format 0294 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: app/kmplayer.cpp:1469 0298 #, kde-format 0299 msgid "DVD device:" 0300 msgstr "Устройство за DVD:" 0301 0302 #: app/kmplayer.cpp:1471 0303 #, kde-format 0304 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: app/kmplayer.cpp:1503 0308 #, kde-format 0309 msgid "Optical Disks" 0310 msgstr "Оптични дискове" 0311 0312 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634 0313 #, kde-format 0314 msgid "DVD" 0315 msgstr "DVD" 0316 0317 #: app/kmplayer.cpp:1539 0318 #, kde-format 0319 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" 0320 msgstr "CDROM - звуков компактдиск" 0321 0322 #: app/kmplayer.cpp:1540 0323 #, kde-format 0324 msgid "VCD - Video Compact Disk" 0325 msgstr "VCD - компактдиск за видео" 0326 0327 #: app/kmplayer.cpp:1541 0328 #, kde-format 0329 msgid "DVD - Digital Video Disk" 0330 msgstr "DVD - цифров видеодиск" 0331 0332 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780 0333 #, kde-format 0334 msgid "Track %1" 0335 msgstr "Запис %1" 0336 0337 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580 0338 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79 0339 #, kde-format 0340 msgid "Source" 0341 msgstr "Източник" 0342 0343 #: app/kmplayer.cpp:1647 0344 #, kde-format 0345 msgid "Auto play after opening a VCD" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: app/kmplayer.cpp:1648 0349 #, kde-format 0350 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: app/kmplayer.cpp:1649 0354 #, kde-format 0355 msgid "VCD (CDROM) device:" 0356 msgstr "Устройство VCD (CDROM):" 0357 0358 #: app/kmplayer.cpp:1651 0359 #, kde-format 0360 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748 0364 #, kde-format 0365 msgid "VCD" 0366 msgstr "VCD" 0367 0368 #: app/kmplayer.cpp:1681 0369 #, kde-format 0370 msgid "Track " 0371 msgstr "Пътечка " 0372 0373 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824 0374 #, kde-format 0375 msgid "Audio CD" 0376 msgstr "Звуково CD" 0377 0378 #: app/kmplayer.cpp:1830 0379 #, kde-format 0380 msgid "Pipe" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: app/kmplayer.cpp:1862 0384 #, kde-format 0385 msgid "Pipe - %1" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: app/kmplayer_lists.cpp:83 0389 #, kde-format 0390 msgid "Most Recent" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: app/kmplayer_lists.cpp:180 0394 #, kde-format 0395 msgid "Persistent Playlists" 0396 msgstr "Постоянни списъци" 0397 0398 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149 0399 #, kde-format 0400 msgid "Bind address:" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151 0404 #, kde-format 0405 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154 0409 #, kde-format 0410 msgid "Listen port:" 0411 msgstr "Слушане на порт:" 0412 0413 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158 0414 #, kde-format 0415 msgid "Maximum connections:" 0416 msgstr "Максимален брой връзки:" 0417 0418 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162 0419 #, kde-format 0420 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" 0421 msgstr "Максимална скорост (в килобити):" 0422 0423 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166 0424 #, kde-format 0425 msgid "Temporary feed file:" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170 0429 #, kde-format 0430 msgid "Feed file size (kB):" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193 0434 #, kde-format 0435 msgid "Format:" 0436 msgstr "Формат:" 0437 0438 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201 0439 #, kde-format 0440 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204 0444 #, kde-format 0445 msgid "Audio codec:" 0446 msgstr "Кодек за звук:" 0447 0448 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205 0449 #, kde-format 0450 msgid "Audio bit rate (kbit):" 0451 msgstr "" 0452 0453 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206 0454 #, kde-format 0455 msgid "Audio sample rate (Hz):" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207 0459 #, kde-format 0460 msgid "Video codec:" 0461 msgstr "Кодек за видео:" 0462 0463 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208 0464 #, kde-format 0465 msgid "Video bit rate (kbit):" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209 0469 #, kde-format 0470 msgid "Quality (1-31):" 0471 msgstr "Качество (1-31):" 0472 0473 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210 0474 #, kde-format 0475 msgid "Frame rate (Hz):" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211 0479 #, kde-format 0480 msgid "Gop size:" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212 0484 #, kde-format 0485 msgid "Width (pixels):" 0486 msgstr "Широчина (пиксели):" 0487 0488 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213 0489 #, kde-format 0490 msgid "Height (pixels):" 0491 msgstr "Височина (пиксели):" 0492 0493 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214 0494 #, kde-format 0495 msgid "Allow access from:" 0496 msgstr "Разрешаване на достъп от:" 0497 0498 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219 0499 #, kde-format 0500 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221 0504 #, kde-format 0505 msgid "Host/IP or IP Range" 0506 msgstr "Хост/IP или обхват от IP-адреси" 0507 0508 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234 0509 #, kde-format 0510 msgid "Load" 0511 msgstr "Зареждане" 0512 0513 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235 0514 #, kde-format 0515 msgid "Save" 0516 msgstr "Запазване" 0517 0518 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111 0519 #, kde-format 0520 msgid "Delete" 0521 msgstr "Изтриване" 0522 0523 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586 0524 #, kde-format 0525 msgid "Start" 0526 msgstr "Начало" 0527 0528 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643 0529 #, kde-format 0530 msgid "Broadcasting" 0531 msgstr "Излъчване" 0532 0533 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445 0534 #, kde-format 0535 msgid "Profiles" 0536 msgstr "Профили" 0537 0538 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508 0539 #, kde-format 0540 msgid "Stop" 0541 msgstr "Спиране" 0542 0543 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0544 #, kde-format 0545 msgid "Failed to end ffserver process." 0546 msgstr "Грешка при спиране на процеса на ffserver." 0547 0548 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 0549 #, kde-format 0550 msgid "Failed to start ffserver.\n" 0551 msgstr "Грешка при зареждането на ffserver.\n" 0552 0553 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0554 #, kde-format 0555 msgid "Failed to start ffmpeg." 0556 msgstr "Грешка при зареждането на ffmpeg." 0557 0558 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645 0559 #, kde-format 0560 msgid "FFServer" 0561 msgstr "FFServer" 0562 0563 #: app/kmplayertvsource.cpp:54 0564 #, kde-format 0565 msgid "Video device:" 0566 msgstr "Устройство за видео:" 0567 0568 #: app/kmplayertvsource.cpp:55 0569 #, kde-format 0570 msgid "Audio device:" 0571 msgstr "Устройство за звук:" 0572 0573 #: app/kmplayertvsource.cpp:57 0574 #, kde-format 0575 msgid "Name:" 0576 msgstr "Име:" 0577 0578 #: app/kmplayertvsource.cpp:59 0579 #, kde-format 0580 msgid "Width:" 0581 msgstr "Широчина:" 0582 0583 #: app/kmplayertvsource.cpp:61 0584 #, kde-format 0585 msgid "Height:" 0586 msgstr "Височина:" 0587 0588 #: app/kmplayertvsource.cpp:63 0589 #, kde-format 0590 msgid "Do not immediately play" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: app/kmplayertvsource.cpp:65 0594 #, kde-format 0595 msgid "Only start playing after clicking the play button" 0596 msgstr "" 0597 0598 #: app/kmplayertvsource.cpp:76 0599 #, kde-format 0600 msgid "Norm:" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0604 #, kde-format 0605 msgid "Channel" 0606 msgstr "Канал" 0607 0608 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0609 #, kde-format 0610 msgid "Frequency (MHz)" 0611 msgstr "Честота (MHz)" 0612 0613 #: app/kmplayertvsource.cpp:142 0614 #, kde-format 0615 msgid "" 0616 "You are about to delete this device from the Source menu.\n" 0617 "Continue?" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: app/kmplayertvsource.cpp:143 0621 #, kde-format 0622 msgid "Confirm" 0623 msgstr "Потвърждение" 0624 0625 #: app/kmplayertvsource.cpp:160 0626 #, kde-format 0627 msgid "Driver:" 0628 msgstr "Драйвер:" 0629 0630 #: app/kmplayertvsource.cpp:162 0631 #, kde-format 0632 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" 0633 msgstr "dummy, v4l или bsdbt848" 0634 0635 #: app/kmplayertvsource.cpp:163 0636 #, kde-format 0637 msgid "Device:" 0638 msgstr "Устройство:" 0639 0640 #: app/kmplayertvsource.cpp:165 0641 #, kde-format 0642 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" 0643 msgstr "Път до устройството ви, напр. /dev/video0" 0644 0645 #: app/kmplayertvsource.cpp:166 0646 #, kde-format 0647 msgid "Scan..." 0648 msgstr "Претърсване..." 0649 0650 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106 0651 #: lib/pref.cpp:721 0652 #, kde-format 0653 msgid "General" 0654 msgstr "Общи" 0655 0656 #: app/kmplayertvsource.cpp:260 0657 #, kde-format 0658 msgid "tv device" 0659 msgstr "телевизионно устройство" 0660 0661 #: app/kmplayertvsource.cpp:346 0662 #, kde-format 0663 msgid "Television" 0664 msgstr "Телевизия" 0665 0666 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531 0667 #: app/kmplayertvsource.cpp:582 0668 #, kde-format 0669 msgid "TV" 0670 msgstr "" 0671 0672 #: app/kmplayertvsource.cpp:498 0673 #, kde-format 0674 msgid "TV: " 0675 msgstr "" 0676 0677 #: app/kmplayertvsource.cpp:609 0678 #, kde-format 0679 msgid "Device already present." 0680 msgstr "Устройството вече е налично." 0681 0682 #: app/kmplayertvsource.cpp:621 0683 #, kde-format 0684 msgid "No device found." 0685 msgstr "Не е открито устройство." 0686 0687 #: app/kmplayertvsource.cpp:644 0688 #, kde-format 0689 msgid "TVScanner" 0690 msgstr "" 0691 0692 #. i18n: ectx: Menu (file) 0693 #: app/kmplayerui.rc:5 0694 #, kde-format 0695 msgid "&File" 0696 msgstr "&Файл" 0697 0698 #. i18n: ectx: Menu (vdr) 0699 #: app/kmplayerui.rc:15 0700 #, kde-format 0701 msgid "VD&R" 0702 msgstr "VD&R" 0703 0704 #. i18n: ectx: Menu (view) 0705 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5 0706 #, kde-format 0707 msgid "&View" 0708 msgstr "&Изглед" 0709 0710 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0711 #: app/kmplayerui.rc:51 0712 #, kde-format 0713 msgid "&Settings" 0714 msgstr "&Настройки" 0715 0716 #: app/kmplayervdr.cpp:73 0717 #, kde-format 0718 msgid "XVideo port" 0719 msgstr "Порт за XVideo" 0720 0721 #: app/kmplayervdr.cpp:75 0722 #, kde-format 0723 msgid "" 0724 "Port base of the X Video extension.\n" 0725 "If left to default (0), the first available port will be used. However if " 0726 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " 0727 "use here.\n" 0728 "See the output from 'xvinfo' for more information" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: app/kmplayervdr.cpp:76 0732 #, kde-format 0733 msgid "Communication port:" 0734 msgstr "" 0735 0736 #: app/kmplayervdr.cpp:79 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" 0740 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " 0741 "too." 0742 msgstr "" 0743 0744 #: app/kmplayervdr.cpp:83 0745 #, kde-format 0746 msgid "Scale" 0747 msgstr "Мащаб" 0748 0749 #: app/kmplayervdr.cpp:84 0750 #, kde-format 0751 msgid "4:3" 0752 msgstr "4:3" 0753 0754 #: app/kmplayervdr.cpp:85 0755 #, kde-format 0756 msgid "16:9" 0757 msgstr "16:9" 0758 0759 #: app/kmplayervdr.cpp:86 0760 #, kde-format 0761 msgid "Aspects to use when viewing VDR" 0762 msgstr "" 0763 0764 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706 0765 #, kde-format 0766 msgid "VDR" 0767 msgstr "VDR" 0768 0769 #: app/kmplayervdr.cpp:222 0770 #, kde-format 0771 msgid "Dis&connect" 0772 msgstr "&Изключване" 0773 0774 #: app/kmplayervdr.cpp:223 0775 #, kde-format 0776 msgid "VDR Key Up" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: app/kmplayervdr.cpp:224 0780 #, kde-format 0781 msgid "VDR Key Down" 0782 msgstr "" 0783 0784 #: app/kmplayervdr.cpp:225 0785 #, kde-format 0786 msgid "VDR Key Back" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: app/kmplayervdr.cpp:226 0790 #, kde-format 0791 msgid "VDR Key Ok" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: app/kmplayervdr.cpp:227 0795 #, kde-format 0796 msgid "VDR Key Setup" 0797 msgstr "" 0798 0799 #: app/kmplayervdr.cpp:228 0800 #, kde-format 0801 msgid "VDR Key Channels" 0802 msgstr "" 0803 0804 #: app/kmplayervdr.cpp:229 0805 #, kde-format 0806 msgid "VDR Key Menu" 0807 msgstr "" 0808 0809 #: app/kmplayervdr.cpp:230 0810 #, kde-format 0811 msgid "VDR Key Red" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: app/kmplayervdr.cpp:231 0815 #, kde-format 0816 msgid "VDR Key Green" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: app/kmplayervdr.cpp:232 0820 #, kde-format 0821 msgid "VDR Key Yellow" 0822 msgstr "" 0823 0824 #: app/kmplayervdr.cpp:233 0825 #, kde-format 0826 msgid "VDR Key Blue" 0827 msgstr "" 0828 0829 #: app/kmplayervdr.cpp:236 0830 #, kde-format 0831 msgid "VDR Key 0" 0832 msgstr "" 0833 0834 #: app/kmplayervdr.cpp:237 0835 #, kde-format 0836 msgid "VDR Key 1" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: app/kmplayervdr.cpp:238 0840 #, kde-format 0841 msgid "VDR Key 2" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: app/kmplayervdr.cpp:239 0845 #, kde-format 0846 msgid "VDR Key 3" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: app/kmplayervdr.cpp:240 0850 #, kde-format 0851 msgid "VDR Key 4" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: app/kmplayervdr.cpp:241 0855 #, kde-format 0856 msgid "VDR Key 5" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: app/kmplayervdr.cpp:242 0860 #, kde-format 0861 msgid "VDR Key 6" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: app/kmplayervdr.cpp:243 0865 #, kde-format 0866 msgid "VDR Key 7" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: app/kmplayervdr.cpp:244 0870 #, kde-format 0871 msgid "VDR Key 8" 0872 msgstr "" 0873 0874 #: app/kmplayervdr.cpp:245 0875 #, kde-format 0876 msgid "VDR Key 9" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: app/kmplayervdr.cpp:267 0880 #, kde-format 0881 msgid "&Connect" 0882 msgstr "&Свързване" 0883 0884 #: app/kmplayervdr.cpp:430 0885 #, kde-format 0886 msgid "Host not found" 0887 msgstr "Сървърът не е намерен" 0888 0889 #: app/kmplayervdr.cpp:432 0890 #, kde-format 0891 msgid "Connection refused" 0892 msgstr "Връзката отказана" 0893 0894 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0895 #, kde-format 0896 msgid "Custom VDR command" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0900 #, kde-format 0901 msgid "" 0902 "You can pass commands to VDR.\n" 0903 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" 0904 "You can see VDR response in the console window.\n" 0905 "\n" 0906 "VDR Command:" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: app/kmplayervdr.cpp:671 0910 #, kde-format 0911 msgid "Port " 0912 msgstr "Порт " 0913 0914 #: app/kmplayervdr.cpp:725 0915 #, kde-format 0916 msgid "X&Video" 0917 msgstr "X&Video" 0918 0919 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102 0920 #, kde-format 0921 msgid "KMPlayer" 0922 msgstr "KMPlayer" 0923 0924 #: app/main.cpp:38 0925 #, fuzzy, kde-format 0926 msgid "Media player" 0927 msgstr "Медиен плеър." 0928 0929 #: app/main.cpp:39 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen" 0932 msgstr "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0933 0934 #: app/main.cpp:40 0935 #, kde-format 0936 msgid "Koos Vriezen" 0937 msgstr "Koos Vriezen" 0938 0939 #: app/main.cpp:40 0940 #, kde-format 0941 msgid "Maintainer" 0942 msgstr "Поддръжка" 0943 0944 #: app/main.cpp:50 0945 #, kde-format 0946 msgid "file to open" 0947 msgstr "файл за отваряне" 0948 0949 #: app/main.cpp:50 0950 #, fuzzy, kde-format 0951 msgid "+[File]" 0952 msgstr "&Файл" 0953 0954 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62 0955 #, kde-format 0956 msgid "Auto" 0957 msgstr "Автоматично" 0958 0959 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47 0960 #, kde-format 0961 msgid "Open Sound System" 0962 msgstr "Open Sound System (OSS)" 0963 0964 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48 0965 #, kde-format 0966 msgid "Simple DirectMedia Layer" 0967 msgstr "Слой Simple DirectMedia" 0968 0969 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49 0970 #, kde-format 0971 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" 0972 msgstr "Звуков сървър Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" 0973 0974 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50 0975 #, kde-format 0976 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" 0977 msgstr "" 0978 0979 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51 0980 #, kde-format 0981 msgid "JACK Audio Connection Kit" 0982 msgstr "Звуков сървър JACK Audio Connection Kit" 0983 0984 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52 0985 #, kde-format 0986 msgid "OpenAL" 0987 msgstr "OpenAL" 0988 0989 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53 0990 #, kde-format 0991 msgid "Enlightened Sound Daemon" 0992 msgstr "Звуков сървър Enlightened (ESD)" 0993 0994 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54 0995 #, kde-format 0996 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 0997 msgstr "Звуков сървър Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.5" 0998 0999 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55 1000 #, kde-format 1001 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 1002 msgstr "Звуков сървър Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.9" 1003 1004 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56 1005 #, kde-format 1006 msgid "Use back-end defaults" 1007 msgstr "Използване на подразбиращото се за ядрото" 1008 1009 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57 1010 #, kde-format 1011 msgid "PulseAudio" 1012 msgstr "PulseAudio" 1013 1014 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63 1015 #, kde-format 1016 msgid "X11Shm" 1017 msgstr "X11Shm" 1018 1019 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64 1020 #, kde-format 1021 msgid "XVidix" 1022 msgstr "XVidix" 1023 1024 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65 1025 #, kde-format 1026 msgid "XvMC" 1027 msgstr "XvMC" 1028 1029 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66 1030 #, kde-format 1031 msgid "SDL" 1032 msgstr "SDL" 1033 1034 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67 1035 #, kde-format 1036 msgid "OpenGL" 1037 msgstr "OpenGL" 1038 1039 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68 1040 #, kde-format 1041 msgid "OpenGL MT" 1042 msgstr "OpenGL MT" 1043 1044 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69 1045 #, kde-format 1046 msgid "XVideo" 1047 msgstr "XVideo" 1048 1049 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70 1050 #, kde-format 1051 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81 1055 #, kde-format 1056 msgid "Playlist background" 1057 msgstr "Фон на списъка" 1058 1059 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85 1060 #, kde-format 1061 msgid "Playlist foreground" 1062 msgstr "Преден план на списъка" 1063 1064 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89 1065 #, kde-format 1066 msgid "Console background" 1067 msgstr "Фон на конзолата" 1068 1069 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90 1070 #, kde-format 1071 msgid "Playlist active item" 1072 msgstr "Активен запис в списъка" 1073 1074 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96 1075 #, kde-format 1076 msgid "Console foreground" 1077 msgstr "Преден план на конзолата" 1078 1079 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99 1080 #, kde-format 1081 msgid "Video background" 1082 msgstr "Фон на видеото" 1083 1084 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102 1085 #, kde-format 1086 msgid "Viewing area background" 1087 msgstr "Фон на областта за гледане" 1088 1089 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105 1090 #, kde-format 1091 msgid "Info window background" 1092 msgstr "Фон на прозореца с данни" 1093 1094 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109 1095 #, kde-format 1096 msgid "Info window foreground" 1097 msgstr "Преден план на прозореца с данни" 1098 1099 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152 1100 #, kde-format 1101 msgid "Playlist" 1102 msgstr "Списък" 1103 1104 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117 1105 #, kde-format 1106 msgid "Info window" 1107 msgstr "Прозорец с данни" 1108 1109 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644 1110 #, kde-format 1111 msgid "File %1 does not exist." 1112 msgstr "Файлът \"%1\" не съществува." 1113 1114 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 1115 #, kde-format 1116 msgid "Sub title file %1 does not exist." 1117 msgstr "Файлът с надписи \"%1\" не съществува." 1118 1119 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311 1120 #, kde-format 1121 msgid "Volume is " 1122 msgstr "" 1123 1124 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396 1125 #, kde-format 1126 msgid "&Play with" 1127 msgstr "&Изпълнение с" 1128 1129 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322 1130 #, kde-format 1131 msgid "Con&sole" 1132 msgstr "&Конзола" 1133 1134 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401 1135 #, kde-format 1136 msgid "Play&list" 1137 msgstr "&Списък" 1138 1139 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403 1140 #, kde-format 1141 msgid "&Zoom" 1142 msgstr "&Увеличение" 1143 1144 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406 1145 #, kde-format 1146 msgid "50%" 1147 msgstr "50%" 1148 1149 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407 1150 #, kde-format 1151 msgid "100%" 1152 msgstr "100%" 1153 1154 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408 1155 #, kde-format 1156 msgid "150%" 1157 msgstr "150%" 1158 1159 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410 1160 #, kde-format 1161 msgid "&Full Screen" 1162 msgstr "&Цял екран" 1163 1164 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415 1165 #, kde-format 1166 msgid "Co&lors" 1167 msgstr "&Цветове" 1168 1169 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442 1170 #, kde-format 1171 msgid "&Audio languages" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443 1175 #, kde-format 1176 msgid "&Subtitles" 1177 msgstr "&Надписи" 1178 1179 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451 1180 #, kde-format 1181 msgid "Scale:" 1182 msgstr "Мащабиране:" 1183 1184 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463 1185 #, kde-format 1186 msgid "&Configure KMPlayer..." 1187 msgstr "&Настройки на KMPlayer..." 1188 1189 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432 1190 #, kde-format 1191 msgid "Unknown" 1192 msgstr "Непознато" 1193 1194 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77 1195 #, kde-format 1196 msgid "URL" 1197 msgstr "Адрес" 1198 1199 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543 1200 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544 1201 #, kde-format 1202 msgid "URL - " 1203 msgstr "" 1204 1205 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135 1206 #, kde-format 1207 msgid "Failed to end player process." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479 1211 #, kde-format 1212 msgid "&MPlayer" 1213 msgstr "&MPlayer" 1214 1215 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996 1216 #, kde-format 1217 msgid "Size pattern" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997 1221 #, kde-format 1222 msgid "Cache pattern" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998 1226 #, kde-format 1227 msgid "Position pattern" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999 1231 #, kde-format 1232 msgid "Index pattern" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000 1236 #, kde-format 1237 msgid "Reference URL pattern" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001 1241 #, kde-format 1242 msgid "Reference pattern" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002 1246 #, kde-format 1247 msgid "Start pattern" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003 1251 #, kde-format 1252 msgid "VCD track pattern" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004 1256 #, kde-format 1257 msgid "Audio CD tracks pattern" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025 1261 #, kde-format 1262 msgid "MPlayer command:" 1263 msgstr "Команда за MPlayer:" 1264 1265 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027 1266 #, kde-format 1267 msgid "Additional command line arguments:" 1268 msgstr "Допълнителни аргументи на командния ред:" 1269 1270 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1271 #, kde-format 1272 msgid "Cache size:" 1273 msgstr "Размер на кеша:" 1274 1275 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1276 #, kde-format 1277 msgid "kB" 1278 msgstr "kB" 1279 1280 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034 1281 #, kde-format 1282 msgid "Build new index when possible" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036 1286 #, kde-format 1287 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69 1291 #, kde-format 1292 msgid "General Options" 1293 msgstr "Общи настройки" 1294 1295 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104 1296 #, kde-format 1297 msgid "MPlayer" 1298 msgstr "MPlayer" 1299 1300 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120 1301 #, kde-format 1302 msgid "M&Encoder" 1303 msgstr "M&Encoder" 1304 1305 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185 1306 #, kde-format 1307 msgid "&MPlayerDumpstream" 1308 msgstr "&MPlayerDumpstream" 1309 1310 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450 1311 #, kde-format 1312 msgid "&Phonon" 1313 msgstr "&Phonon" 1314 1315 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659 1316 #, kde-format 1317 msgid "&FFMpeg" 1318 msgstr "&FFMpeg" 1319 1320 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697 1321 #, kde-format 1322 msgid "&Ice Ape" 1323 msgstr "&Ice Ape" 1324 1325 #: lib/kmplayerview.cpp:157 1326 #, kde-format 1327 msgid "Information" 1328 msgstr "Данни" 1329 1330 #: lib/mediaobject.cpp:169 1331 #, kde-format 1332 msgid "Not Running" 1333 msgstr "Не работи" 1334 1335 #: lib/mediaobject.cpp:169 1336 #, kde-format 1337 msgid "Buffering" 1338 msgstr "Буфериране" 1339 1340 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224 1341 #, kde-format 1342 msgid "Playing" 1343 msgstr "Изпълнение" 1344 1345 #: lib/mediaobject.cpp:169 1346 #, fuzzy, kde-format 1347 msgid "Paused" 1348 msgstr "&Пауза" 1349 1350 #: lib/mediaobject.cpp:191 1351 #, kde-format 1352 msgid "Player %1 %2" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: lib/playlistview.cpp:125 1356 #, kde-format 1357 msgid "Edit &item" 1358 msgstr "&Редактиране на елемент" 1359 1360 #: lib/playlistview.cpp:240 1361 #, kde-format 1362 msgid "&Copy to Clipboard" 1363 msgstr "Копи&ране в системния буфер" 1364 1365 #: lib/playlistview.cpp:247 1366 #, kde-format 1367 msgid "&Add Bookmark" 1368 msgstr "&Добавяне на отметка" 1369 1370 #: lib/playlistview.cpp:250 1371 #, kde-format 1372 msgid "&Show all" 1373 msgstr "Показване на &всичко" 1374 1375 #: lib/playmodel.cpp:350 1376 #, kde-format 1377 msgid "unnamed" 1378 msgstr "неименувано" 1379 1380 #: lib/playmodel.cpp:350 1381 #, kde-format 1382 msgid "none" 1383 msgstr "без" 1384 1385 #: lib/playmodel.cpp:368 1386 #, kde-format 1387 msgid "[attributes]" 1388 msgstr "[атрибути]" 1389 1390 #: lib/pref.cpp:52 1391 #, kde-format 1392 msgid "Preferences" 1393 msgstr "Настройки" 1394 1395 #: lib/pref.cpp:64 1396 #, kde-format 1397 msgid "Looks" 1398 msgstr "Изглед" 1399 1400 #: lib/pref.cpp:67 1401 #, kde-format 1402 msgid "Output" 1403 msgstr "Изход" 1404 1405 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109 1406 #, kde-format 1407 msgid "Recording" 1408 msgstr "Запис" 1409 1410 #: lib/pref.cpp:89 1411 #, kde-format 1412 msgid "MEncoder" 1413 msgstr "MEncoder" 1414 1415 #: lib/pref.cpp:93 1416 #, kde-format 1417 msgid "FFMpeg" 1418 msgstr "FFMpeg" 1419 1420 #: lib/pref.cpp:113 1421 #, kde-format 1422 msgid "Output Plugins" 1423 msgstr "Изходни приставки" 1424 1425 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119 1426 #, kde-format 1427 msgid "Postprocessing" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: lib/pref.cpp:201 1431 #, kde-format 1432 msgid "Window" 1433 msgstr "Прозорец" 1434 1435 #: lib/pref.cpp:204 1436 #, kde-format 1437 msgid "Keep size ratio" 1438 msgstr "Запазване на съотношението" 1439 1440 #: lib/pref.cpp:205 1441 #, kde-format 1442 msgid "" 1443 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n" 1444 "when the window is resized." 1445 msgstr "" 1446 1447 #: lib/pref.cpp:206 1448 #, kde-format 1449 msgid "Dock in system tray" 1450 msgstr "Икона в системния поднос" 1451 1452 #: lib/pref.cpp:207 1453 #, kde-format 1454 msgid "" 1455 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1456 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task " 1457 "bar button." 1458 msgstr "" 1459 1460 #: lib/pref.cpp:208 1461 #, kde-format 1462 msgid "Auto resize to video sizes" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: lib/pref.cpp:209 1466 #, kde-format 1467 msgid "" 1468 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1469 "when video starts." 1470 msgstr "" 1471 1472 #: lib/pref.cpp:213 1473 #, kde-format 1474 msgid "Remember window size on exit" 1475 msgstr "Запомняне размера на прозореца при излизане" 1476 1477 #: lib/pref.cpp:214 1478 #, kde-format 1479 msgid "Always start with fixed size" 1480 msgstr "Зареждане винаги с определен размер" 1481 1482 #: lib/pref.cpp:225 1483 #, kde-format 1484 msgid "Loop" 1485 msgstr "Повторение" 1486 1487 #: lib/pref.cpp:226 1488 #, kde-format 1489 msgid "Makes current movie loop" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: lib/pref.cpp:227 1493 #, kde-format 1494 msgid "Allow frame drops" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: lib/pref.cpp:228 1498 #, kde-format 1499 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: lib/pref.cpp:229 1503 #, kde-format 1504 msgid "Auto set volume on start" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: lib/pref.cpp:230 1508 #, kde-format 1509 msgid "" 1510 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " 1511 "control" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: lib/pref.cpp:231 1515 #, kde-format 1516 msgid "Auto set colors on start" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: lib/pref.cpp:232 1520 #, kde-format 1521 msgid "" 1522 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: lib/pref.cpp:240 1526 #, kde-format 1527 msgid "Control Panel" 1528 msgstr "Контролен панел" 1529 1530 #: lib/pref.cpp:241 1531 #, kde-format 1532 msgid "Show config button" 1533 msgstr "Показване на бутон за настройка" 1534 1535 #: lib/pref.cpp:242 1536 #, kde-format 1537 msgid "Add a button that will popup a config menu" 1538 msgstr "Добавяне на бутон, който извиква менюто за настройки" 1539 1540 #: lib/pref.cpp:243 1541 #, kde-format 1542 msgid "Show playlist button" 1543 msgstr "Показване на бутон за списъка" 1544 1545 #: lib/pref.cpp:244 1546 #, kde-format 1547 msgid "Add a playlist button to the control buttons" 1548 msgstr "Добавяне към бутоните за управление на бутон за списъка за изпълнение" 1549 1550 #: lib/pref.cpp:245 1551 #, kde-format 1552 msgid "Show record button" 1553 msgstr "Показване на бутон за запис" 1554 1555 #: lib/pref.cpp:246 1556 #, kde-format 1557 msgid "Add a record button to the control buttons" 1558 msgstr "Добавяне към бутонита за управление на бутон за запис" 1559 1560 #: lib/pref.cpp:247 1561 #, kde-format 1562 msgid "Show broadcast button" 1563 msgstr "Показване на бутон за излъчване" 1564 1565 #: lib/pref.cpp:248 1566 #, kde-format 1567 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" 1568 msgstr "Добавяне към бутоните за управление на бутон за излъчване" 1569 1570 #: lib/pref.cpp:255 1571 #, kde-format 1572 msgid "Forward/backward seek time:" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473 1576 #, kde-format 1577 msgid " second" 1578 msgid_plural " seconds" 1579 msgstr[0] " секунда" 1580 msgstr[1] " секунди" 1581 1582 #: lib/pref.cpp:281 1583 #, kde-format 1584 msgid "Colors" 1585 msgstr "Цветове" 1586 1587 #: lib/pref.cpp:297 1588 #, kde-format 1589 msgid "Fonts" 1590 msgstr "Шрифтове" 1591 1592 #: lib/pref.cpp:304 1593 #, kde-format 1594 msgid "AaBbCc" 1595 msgstr "АаБбВв" 1596 1597 #: lib/pref.cpp:354 1598 #, kde-format 1599 msgid "Location:" 1600 msgstr "Местоположение:" 1601 1602 #: lib/pref.cpp:359 1603 #, kde-format 1604 msgid "Location of the playable item" 1605 msgstr "Местоположение на възпроизведимия обект" 1606 1607 #: lib/pref.cpp:362 1608 #, kde-format 1609 msgid "Sub title:" 1610 msgstr "Надписи:" 1611 1612 #: lib/pref.cpp:367 1613 #, kde-format 1614 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" 1615 msgstr "Местоположение на незадължителния файл с надписи" 1616 1617 #: lib/pref.cpp:370 1618 #, kde-format 1619 msgid "Load on demand" 1620 msgstr "Зареждане при поискване" 1621 1622 #: lib/pref.cpp:371 1623 #, kde-format 1624 msgid "" 1625 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be " 1626 "clicked to start the video playback" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: lib/pref.cpp:372 1630 #, kde-format 1631 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: lib/pref.cpp:373 1635 #, kde-format 1636 msgid "" 1637 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image " 1638 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a " 1639 "default picture." 1640 msgstr "" 1641 1642 #: lib/pref.cpp:380 1643 #, kde-format 1644 msgid "Use movie player:" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: lib/pref.cpp:386 1648 #, kde-format 1649 msgid "Network bandwidth" 1650 msgstr "Мрежова скорост" 1651 1652 #: lib/pref.cpp:389 1653 #, kde-format 1654 msgid "" 1655 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1656 "particular bitrate.\n" 1657 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." 1658 msgstr "" 1659 1660 #: lib/pref.cpp:392 1661 #, kde-format 1662 msgid "" 1663 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1664 "particular bitrate.\n" 1665 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." 1666 msgstr "" 1667 1668 #: lib/pref.cpp:394 1669 #, kde-format 1670 msgid "Preferred bitrate:" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399 1674 #, kde-format 1675 msgid "kbit/s" 1676 msgstr "кб/сек" 1677 1678 #: lib/pref.cpp:397 1679 #, kde-format 1680 msgid "Maximum bitrate:" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: lib/pref.cpp:439 1684 #, kde-format 1685 msgid "Output file:" 1686 msgstr "Изходен файл:" 1687 1688 #: lib/pref.cpp:444 1689 #, kde-format 1690 msgid "Current source: " 1691 msgstr "Текущ източник: " 1692 1693 #: lib/pref.cpp:446 1694 #, kde-format 1695 msgid "Recorder" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: lib/pref.cpp:458 1699 #, kde-format 1700 msgid "Auto Playback" 1701 msgstr "Автоматично изпълнение" 1702 1703 #: lib/pref.cpp:461 1704 #, kde-format 1705 msgid "&No" 1706 msgstr "&Не" 1707 1708 #: lib/pref.cpp:464 1709 #, kde-format 1710 msgid "&When recording finished" 1711 msgstr "При &приключване на записа" 1712 1713 #: lib/pref.cpp:467 1714 #, kde-format 1715 msgid "A&fter" 1716 msgstr "&След" 1717 1718 #: lib/pref.cpp:476 1719 #, kde-format 1720 msgid "Time:" 1721 msgstr "Време:" 1722 1723 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525 1724 #, kde-format 1725 msgid "Start &Recording" 1726 msgstr "Започване на &записа" 1727 1728 #: lib/pref.cpp:516 1729 #, kde-format 1730 msgid "Stop &Recording" 1731 msgstr "Спиране на &записа" 1732 1733 #: lib/pref.cpp:537 1734 #, kde-format 1735 msgid "Current Source: " 1736 msgstr "Текущ източник: " 1737 1738 #: lib/pref.cpp:590 1739 #, kde-format 1740 msgid "Format" 1741 msgstr "Формат" 1742 1743 #: lib/pref.cpp:593 1744 #, kde-format 1745 msgid "Same as source" 1746 msgstr "Също като източника" 1747 1748 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708 1749 #, kde-format 1750 msgid "Custom" 1751 msgstr "Потребителски" 1752 1753 #: lib/pref.cpp:600 1754 #, kde-format 1755 msgid "Mencoder arguments:" 1756 msgstr "Аргументи за Mencoder:" 1757 1758 #: lib/pref.cpp:626 1759 #, kde-format 1760 msgid "&MEncoder" 1761 msgstr "&MEncoder" 1762 1763 #: lib/pref.cpp:634 1764 #, kde-format 1765 msgid "MPlayer -&dumpstream" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: lib/pref.cpp:641 1769 #, kde-format 1770 msgid "FFMpeg arguments:" 1771 msgstr "Аргументи за FFMpeg:" 1772 1773 #: lib/pref.cpp:668 1774 #, kde-format 1775 msgid "&Xine" 1776 msgstr "&Xine" 1777 1778 #: lib/pref.cpp:678 1779 #, kde-format 1780 msgid "" 1781 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " 1782 "which is slower." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: lib/pref.cpp:696 1786 #, kde-format 1787 msgid "Enable use of postprocessing filters" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: lib/pref.cpp:698 1791 #, kde-format 1792 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: lib/pref.cpp:707 1796 #, kde-format 1797 msgid "Default" 1798 msgstr "По подразбиране" 1799 1800 #: lib/pref.cpp:709 1801 #, kde-format 1802 msgid "Fast" 1803 msgstr "Бързо" 1804 1805 #: lib/pref.cpp:736 1806 #, kde-format 1807 msgid "Horizontal deblocking" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773 1811 #, kde-format 1812 msgid "Auto quality" 1813 msgstr "Автоматично качество" 1814 1815 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775 1816 #, kde-format 1817 msgid "Chrominance filtering" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: lib/pref.cpp:754 1821 #, kde-format 1822 msgid "Vertical deblocking" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: lib/pref.cpp:772 1826 #, kde-format 1827 msgid "Dering filter" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: lib/pref.cpp:790 1831 #, kde-format 1832 msgid "Auto brightness/contrast" 1833 msgstr "Автоматични яркост и контраст" 1834 1835 #: lib/pref.cpp:791 1836 #, kde-format 1837 msgid "Stretch luminance to full range" 1838 msgstr "" 1839 1840 #: lib/pref.cpp:799 1841 #, kde-format 1842 msgid "Temporal noise reducer" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: lib/pref.cpp:821 1846 #, kde-format 1847 msgid "Custom Preset" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: lib/pref.cpp:827 1851 #, kde-format 1852 msgid "Linear blend deinterlacer" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: lib/pref.cpp:828 1856 #, kde-format 1857 msgid "Linear interpolating deinterlacer" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: lib/pref.cpp:829 1861 #, kde-format 1862 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: lib/pref.cpp:830 1866 #, kde-format 1867 msgid "Median deinterlacer" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: lib/pref.cpp:831 1871 #, kde-format 1872 msgid "FFmpeg deinterlacer" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: lib/pref.cpp:839 1876 #, kde-format 1877 msgid "Deinterlacing" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: lib/pref.cpp:864 1881 #, kde-format 1882 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: lib/pref.cpp:865 1886 #, kde-format 1887 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: lib/pref.cpp:866 1891 #, kde-format 1892 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" 1893 msgstr "" 1894 1895 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869 1896 #, kde-format 1897 msgid "Filter is used if there is enough CPU" 1898 msgstr "" 1899 1900 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) ); 1901 #: lib/pref.cpp:871 1902 #, kde-format 1903 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: lib/pref.cpp:877 1907 #, kde-format 1908 msgid "" 1909 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" 1910 "Please confirm.\n" 1911 msgstr "" 1912 1913 #: lib/pref.cpp:878 1914 #, kde-format 1915 msgid "Reset Settings?" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: part/kmplayer_part.cpp:103 1919 #, kde-format 1920 msgid "Embedded MPlayer by KDE" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: part/kmplayer_part.cpp:770 1924 #, no-c-format, kde-format 1925 msgid "% Cache fill" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: part/kmplayer_part.cpp:795 1929 #, kde-format 1930 msgid "KMPlayer: Playing" 1931 msgstr "KMPlayer: Изпълнение" 1932 1933 #: part/kmplayer_part.cpp:806 1934 #, kde-format 1935 msgid "KMPlayer: Stop Playing" 1936 msgstr "KMPlayer: Спряно изпълнение"