Warning, /games/amor/po/ru/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE3 - kdetoys/amor.po Russian translation.
0002 # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
0003 #
0004 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2000-2005.
0005 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
0006 # Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
0007 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
0008 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
0009 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: amor\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2023-02-19 13:43+0300\n"
0016 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0018 "Language: ru\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0024 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0025 "X-Environment: kde\n"
0026 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0027 "X-Text-Markup: kde4\n"
0028 
0029 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0030 #: data/tips-en:1
0031 #, kde-format
0032 msgid "Don't run with scissors."
0033 msgstr "Не торопитесь резать по живому."
0034 
0035 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0036 #: data/tips-en:3
0037 #, kde-format
0038 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0039 msgstr "Ни за что не доверяйте продавцам автомобилей и политикам."
0040 
0041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0042 #: data/tips-en:5
0043 #, kde-format
0044 msgid ""
0045 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0046 "be hard to understand."
0047 msgstr ""
0048 "Настоящие программисты не пишут комментариев к своему коду. Тяжело было "
0049 "писать, тяжело будет и понимать."
0050 
0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0052 #: data/tips-en:7
0053 #, kde-format
0054 msgid ""
0055 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0056 "problem."
0057 msgstr "Легче всего найти решение, когда вы ничего не понимаете в проблеме."
0058 
0059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0060 #: data/tips-en:9
0061 #, kde-format
0062 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0063 msgstr "У вас никогда не будет слишком много памяти или места на диске."
0064 
0065 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0066 #: data/tips-en:11
0067 #, kde-format
0068 msgid "The answer is 42."
0069 msgstr "Ответ - 42."
0070 
0071 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0072 #: data/tips-en:13
0073 #, kde-format
0074 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0075 msgstr "Это - не ошибка в программе, а её странная особенность."
0076 
0077 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0078 #: data/tips-en:15
0079 #, kde-format
0080 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0081 msgstr "Подсказка упраздняет многословие."
0082 
0083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0084 #: data/tips-en:17
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0088 "mouse button."
0089 msgstr ""
0090 "Чтобы распахнуть окно по вертикали, нажмите на кнопку максимизации средней "
0091 "кнопкой мыши."
0092 
0093 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0094 #: data/tips-en:19
0095 #, kde-format
0096 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0097 msgstr "Используйте Alt+Tab для переключения между программами."
0098 
0099 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0100 #: data/tips-en:21
0101 #, kde-format
0102 msgid ""
0103 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0104 msgstr "Ctrl+Esc показывает все программы, запущенные в текущем сеансе."
0105 
0106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0107 #: data/tips-en:23
0108 #, kde-format
0109 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0110 msgstr ""
0111 "Alt+F2 показывает диалоговое окно из которого вы можете запустить программу."
0112 
0113 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0114 #: data/tips-en:25
0115 #, kde-format
0116 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0117 msgstr ""
0118 "Используйте Ctrl+F1 .. Ctrl+F8 для переключения между виртуальными рабочими "
0119 "столами."
0120 
0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0122 #: data/tips-en:27
0123 #, kde-format
0124 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0125 msgstr "Вы можете перемещать кнопки на панели, используя среднюю кнопку мыши."
0126 
0127 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0128 #: data/tips-en:29
0129 #, kde-format
0130 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0131 msgstr "Alt+F1 показывает системное меню."
0132 
0133 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0134 #: data/tips-en:31
0135 #, kde-format
0136 msgid ""
0137 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0138 msgstr "Ctrl+Alt+Esc можно использовать для закрытия зависших программ."
0139 
0140 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0141 #: data/tips-en:33
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0145 "automatically when you log back in."
0146 msgstr ""
0147 "Если вы завершаете сеанс KDE, оставляя приложения открытыми, они будут "
0148 "восстановлены при следующем запуске."
0149 
0150 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0151 #: data/tips-en:35
0152 #, kde-format
0153 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0154 msgstr "Диспетчер файлов KDE (Dolphin) также является клиентом FTP."
0155 
0156 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0157 #: data/tips-en:37
0158 #, kde-format
0159 msgid ""
0160 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0161 "showMessage() and\n"
0162 "showTip() D-Bus calls."
0163 msgstr ""
0164 "Приложения могут отображать сообщения и подсказки в Amor с помощью вызовов D-"
0165 "Bus showMessage() и\n"
0166 "showTip() соответственно."
0167 
0168 #: src/amor.cpp:256
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@info:status"
0171 msgid "Error reading theme: %1"
0172 msgstr "Невозможно загрузить тему: %1"
0173 
0174 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@info:status"
0177 msgid "Error reading group: %1"
0178 msgstr "Невозможно загрузить группу: %1"
0179 
0180 #: src/amor.cpp:519
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0183 msgid "&Help"
0184 msgstr "&Справка"
0185 
0186 #. i18n'ed
0187 #: src/amor.cpp:523
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0190 msgid "&Configure..."
0191 msgstr "&Настроить..."
0192 
0193 #: src/amor.cpp:526
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0196 msgid "&Quit"
0197 msgstr "&Выход"
0198 
0199 #: src/amordialog.cpp:42
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@title:window"
0202 msgid "Options"
0203 msgstr "Параметры"
0204 
0205 #: src/amordialog.cpp:65
0206 #, kde-format
0207 msgid "Theme:"
0208 msgstr "Тема:"
0209 
0210 #: src/amordialog.cpp:82
0211 #, kde-format
0212 msgid "Offset:"
0213 msgstr "Смещение:"
0214 
0215 #: src/amordialog.cpp:93
0216 #, kde-format
0217 msgid "Always on top"
0218 msgstr "Всегда наверху"
0219 
0220 #: src/amordialog.cpp:98
0221 #, kde-format
0222 msgid "Show random tips"
0223 msgstr "Показывать подсказки в случайном порядке"
0224 
0225 #: src/amordialog.cpp:103
0226 #, kde-format
0227 msgid "Use a random character"
0228 msgstr "Показывать случайный персонаж"
0229 
0230 #: src/amordialog.cpp:108
0231 #, kde-format
0232 msgid "Allow application tips"
0233 msgstr "Включить подсказки"
0234 
0235 #: src/main.cpp:28
0236 #, kde-format
0237 msgid "KDE creature for your desktop"
0238 msgstr "Зверушка для вашего KDE."
0239 
0240 #: src/main.cpp:38
0241 #, kde-format
0242 msgid "amor"
0243 msgstr "Amor"
0244 
0245 #: src/main.cpp:41
0246 #, kde-format
0247 msgid ""
0248 "1999 by Martin R. Jones\n"
0249 "2010 by Stefan Böhmann"
0250 msgstr ""
0251 "© Martin R. Jones, 1999\n"
0252 "© Stefan Böhmann, 2010"
0253 
0254 #: src/main.cpp:44
0255 #, kde-format
0256 msgid "Stefan Böhmann"
0257 msgstr "Stefan Böhmann"
0258 
0259 #: src/main.cpp:45
0260 #, kde-format
0261 msgid "Current maintainer"
0262 msgstr "Сопровождающий"
0263 
0264 #: src/main.cpp:51
0265 #, kde-format
0266 msgid "Martin R. Jones"
0267 msgstr "Martin R. Jones"
0268 
0269 #: src/main.cpp:52
0270 #, kde-format
0271 msgid "Gerardo Puga"
0272 msgstr "Gerardo Puga"
0273 
0274 #~ msgid "No tip"
0275 #~ msgstr "Нет совета"
0276 
0277 #~ msgid "Copyright 1999, Martin R. Jones"
0278 #~ msgstr "© Martin R. Jones, 1999"
0279 
0280 #~ msgctxt "@label:textbox"
0281 #~ msgid ""
0282 #~ "Amor Version %1\n"
0283 #~ "\n"
0284 #~ msgstr ""
0285 #~ "Версия Amor %1\n"
0286 #~ "\n"
0287 
0288 #~ msgctxt "@label:textbox"
0289 #~ msgid ""
0290 #~ "Amusing Misuse Of Resources\n"
0291 #~ "\n"
0292 #~ msgstr ""
0293 #~ "AMOR — весёлая растрата ресурсов\n"
0294 #~ "\n"
0295 
0296 #~ msgctxt "@label:textbox"
0297 #~ msgid ""
0298 #~ "Copyright 1999 Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n"
0299 #~ "\n"
0300 #~ msgstr ""
0301 #~ "© Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>, 1999\n"
0302 #~ "\n"
0303 
0304 #~ msgctxt "@label:textbox"
0305 #~ msgid "Original Author: Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n"
0306 #~ msgstr "Первый автор: Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n"
0307 
0308 #~ msgctxt "@label:textbox"
0309 #~ msgid ""
0310 #~ "Current Maintainer: Gerardo Puga <email>gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar</"
0311 #~ "email>\n"
0312 #~ msgstr ""
0313 #~ "Сопровождающий: Gerardo Puga <email>gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar</email>\n"
0314 
0315 #~ msgctxt "@label:textbox"
0316 #~ msgid "About Amor"
0317 #~ msgstr "О программе Amor"
0318 
0319 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0320 #~ msgid "Your names"
0321 #~ msgstr "Андрей Черепанов,Денис Песоцкий"
0322 
0323 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0324 #~ msgid "Your emails"
0325 #~ msgstr "skull@kde.ru,denis@kde.ru"
0326 
0327 #~ msgid ""
0328 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
0329 #~ "Your names"
0330 #~ msgstr "Андрей Черепанов"
0331 
0332 #~ msgid ""
0333 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
0334 #~ "Your emails"
0335 #~ msgstr "sibskull@mail.ru"