Warning, /games/amor/po/nl/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the amor package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2019, 2021, 2022. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: amor\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:24+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" 0019 0020 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0021 #: data/tips-en:1 0022 #, kde-format 0023 msgid "Don't run with scissors." 0024 msgstr "Niet met de schaar uitvoeren" 0025 0026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0027 #: data/tips-en:3 0028 #, kde-format 0029 msgid "Never trust car salesmen or politicians." 0030 msgstr "Vertrouw nooit autoverkopers en politici." 0031 0032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0033 #: data/tips-en:5 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " 0037 "be hard to understand." 0038 msgstr "" 0039 "Echte programmeurs zetten geen commentaar in hun code. Het was moeilijk te " 0040 "schrijven, het zou moeilijk moeten zijn om te begrijpen." 0041 0042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0043 #: data/tips-en:7 0044 #, kde-format 0045 msgid "" 0046 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " 0047 "problem." 0048 msgstr "" 0049 "Het is veel gemakkelijker om oplossingen te suggereren wanneer u niets weet " 0050 "over het probleem." 0051 0052 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0053 #: data/tips-en:9 0054 #, kde-format 0055 msgid "You can never have too much memory or disk space." 0056 msgstr "U kunt nooit te veel geheugen of schijfruimte hebben." 0057 0058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0059 #: data/tips-en:11 0060 #, kde-format 0061 msgid "The answer is 42." 0062 msgstr "Het antwoord is 42." 0063 0064 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0065 #: data/tips-en:13 0066 #, kde-format 0067 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." 0068 msgstr "Het is geen bug. Het is een foute functie." 0069 0070 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0071 #: data/tips-en:15 0072 #, kde-format 0073 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." 0074 msgstr "Help mee om redundantie uit te roeien en af te danken." 0075 0076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0077 #: data/tips-en:17 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " 0081 "mouse button." 0082 msgstr "" 0083 "Om een venster verticaal te maximeren, klik op de knop maximaliseren met de " 0084 "middelste muisknop." 0085 0086 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0087 #: data/tips-en:19 0088 #, kde-format 0089 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." 0090 msgstr "U kunt Alt+Tab gebruiken om te schakelen tussen toepassingen." 0091 0092 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0093 #: data/tips-en:21 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." 0097 msgstr "" 0098 "Druk Ctrl+Esc in om de actieve toepassing te tonen die actief is in uw " 0099 "huidige sessie." 0100 0101 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0102 #: data/tips-en:23 0103 #, kde-format 0104 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." 0105 msgstr "Alt+F2 toont een klein venster waarin u een commando kunt typen." 0106 0107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0108 #: data/tips-en:25 0109 #, kde-format 0110 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." 0111 msgstr "" 0112 "Ctrl+F1 tot Ctrl+F8 kan gebruikt worden om te schakelen tussen virtuele " 0113 "bureaubladen." 0114 0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0116 #: data/tips-en:27 0117 #, kde-format 0118 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." 0119 msgstr "U kunt knoppen in het paneel verplaatsen met de middelste muisknop." 0120 0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0122 #: data/tips-en:29 0123 #, kde-format 0124 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." 0125 msgstr "Alt+F1 laat het systeemmenu zien." 0126 0127 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0128 #: data/tips-en:31 0129 #, kde-format 0130 msgid "" 0131 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." 0132 msgstr "" 0133 "Ctrl+Alt+Esc kan gebruikt worden om een toepassing te beëindigen die niet " 0134 "meer reageert." 0135 0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0137 #: data/tips-en:33 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " 0141 "automatically when you log back in." 0142 msgstr "" 0143 "Als u KDE toepassingen open laat wanneer u zich afmeldt, dan zullen ze " 0144 "automatisch opnieuw gestart worden wanneer u zich terug aanmeldt." 0145 0146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0147 #: data/tips-en:35 0148 #, kde-format 0149 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client." 0150 msgstr "De bestandsbeheerder van KDE (Dolphin) is ook een FTP-client." 0151 0152 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0153 #: data/tips-en:37 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " 0157 "showMessage() and\n" 0158 "showTip() D-Bus calls." 0159 msgstr "" 0160 "Toepassingen kunnen berichten en tips in een Amor-ballon tonen met gebruik " 0161 "van de D-Bus-aanroepen showMessage() en\n" 0162 "showTip()." 0163 0164 #: src/amor.cpp:256 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@info:status" 0167 msgid "Error reading theme: %1" 0168 msgstr "Fout bij lezen van thema: %1" 0169 0170 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "@info:status" 0173 msgid "Error reading group: %1" 0174 msgstr "Fout bij het lezen van groep: %1" 0175 0176 #: src/amor.cpp:519 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0179 msgid "&Help" 0180 msgstr "&Help" 0181 0182 #. i18n'ed 0183 #: src/amor.cpp:523 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0186 msgid "&Configure..." 0187 msgstr "&Configureren..." 0188 0189 #: src/amor.cpp:526 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0192 msgid "&Quit" 0193 msgstr "A&fsluiten" 0194 0195 #: src/amordialog.cpp:42 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@title:window" 0198 msgid "Options" 0199 msgstr "Opties" 0200 0201 #: src/amordialog.cpp:65 0202 #, kde-format 0203 msgid "Theme:" 0204 msgstr "Thema:" 0205 0206 #: src/amordialog.cpp:82 0207 #, kde-format 0208 msgid "Offset:" 0209 msgstr "Offset:" 0210 0211 #: src/amordialog.cpp:93 0212 #, kde-format 0213 msgid "Always on top" 0214 msgstr "Altijd op de voorgrond" 0215 0216 #: src/amordialog.cpp:98 0217 #, kde-format 0218 msgid "Show random tips" 0219 msgstr "Tips willekeurig tonen" 0220 0221 #: src/amordialog.cpp:103 0222 #, kde-format 0223 msgid "Use a random character" 0224 msgstr "Een willekeurig teken gebruiken" 0225 0226 #: src/amordialog.cpp:108 0227 #, kde-format 0228 msgid "Allow application tips" 0229 msgstr "Tips van toepassingen toestaan" 0230 0231 #: src/main.cpp:28 0232 #, kde-format 0233 msgid "KDE creature for your desktop" 0234 msgstr "KDE creatuur voor uw bureaublad" 0235 0236 #: src/main.cpp:38 0237 #, kde-format 0238 msgid "amor" 0239 msgstr "amor" 0240 0241 #: src/main.cpp:41 0242 #, kde-format 0243 msgid "" 0244 "1999 by Martin R. Jones\n" 0245 "2010 by Stefan Böhmann" 0246 msgstr "" 0247 "1999 door Martin R. Jones\n" 0248 "2010 door Stefan Böhmann" 0249 0250 #: src/main.cpp:44 0251 #, kde-format 0252 msgid "Stefan Böhmann" 0253 msgstr "Stefan Böhmann" 0254 0255 #: src/main.cpp:45 0256 #, kde-format 0257 msgid "Current maintainer" 0258 msgstr "Huidige onderhouder" 0259 0260 #: src/main.cpp:51 0261 #, kde-format 0262 msgid "Martin R. Jones" 0263 msgstr "Martin R. Jones" 0264 0265 #: src/main.cpp:52 0266 #, kde-format 0267 msgid "Gerardo Puga" 0268 msgstr "Gerardo Puga"