Warning, /games/amor/po/nl/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the amor package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2019, 2021, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: amor\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:24+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0021 #: data/tips-en:1
0022 #, kde-format
0023 msgid "Don't run with scissors."
0024 msgstr "Niet met de schaar uitvoeren"
0025 
0026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0027 #: data/tips-en:3
0028 #, kde-format
0029 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0030 msgstr "Vertrouw nooit autoverkopers en politici."
0031 
0032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0033 #: data/tips-en:5
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0037 "be hard to understand."
0038 msgstr ""
0039 "Echte programmeurs zetten geen commentaar in hun code. Het was moeilijk te "
0040 "schrijven, het zou moeilijk moeten zijn om te begrijpen."
0041 
0042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0043 #: data/tips-en:7
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0047 "problem."
0048 msgstr ""
0049 "Het is veel gemakkelijker om oplossingen te suggereren wanneer u niets weet "
0050 "over het probleem."
0051 
0052 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0053 #: data/tips-en:9
0054 #, kde-format
0055 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0056 msgstr "U kunt nooit te veel geheugen of schijfruimte hebben."
0057 
0058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0059 #: data/tips-en:11
0060 #, kde-format
0061 msgid "The answer is 42."
0062 msgstr "Het antwoord is 42."
0063 
0064 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0065 #: data/tips-en:13
0066 #, kde-format
0067 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0068 msgstr "Het is geen bug. Het is een foute functie."
0069 
0070 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0071 #: data/tips-en:15
0072 #, kde-format
0073 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0074 msgstr "Help mee om redundantie uit te roeien en af te danken."
0075 
0076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0077 #: data/tips-en:17
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0081 "mouse button."
0082 msgstr ""
0083 "Om een venster verticaal te maximeren, klik op de knop maximaliseren met de "
0084 "middelste muisknop."
0085 
0086 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0087 #: data/tips-en:19
0088 #, kde-format
0089 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0090 msgstr "U kunt Alt+Tab gebruiken om te schakelen tussen toepassingen."
0091 
0092 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0093 #: data/tips-en:21
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0097 msgstr ""
0098 "Druk Ctrl+Esc in om de actieve toepassing te tonen die actief is in uw "
0099 "huidige sessie."
0100 
0101 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0102 #: data/tips-en:23
0103 #, kde-format
0104 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0105 msgstr "Alt+F2 toont een klein venster waarin u een commando kunt typen."
0106 
0107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0108 #: data/tips-en:25
0109 #, kde-format
0110 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0111 msgstr ""
0112 "Ctrl+F1 tot Ctrl+F8 kan gebruikt worden om te schakelen tussen virtuele "
0113 "bureaubladen."
0114 
0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0116 #: data/tips-en:27
0117 #, kde-format
0118 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0119 msgstr "U kunt knoppen in het paneel verplaatsen met de middelste muisknop."
0120 
0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0122 #: data/tips-en:29
0123 #, kde-format
0124 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0125 msgstr "Alt+F1 laat het systeemmenu zien."
0126 
0127 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0128 #: data/tips-en:31
0129 #, kde-format
0130 msgid ""
0131 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0132 msgstr ""
0133 "Ctrl+Alt+Esc kan gebruikt worden om een toepassing te beëindigen die niet "
0134 "meer reageert."
0135 
0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0137 #: data/tips-en:33
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0141 "automatically when you log back in."
0142 msgstr ""
0143 "Als u KDE toepassingen open laat wanneer u zich afmeldt, dan zullen ze "
0144 "automatisch opnieuw gestart worden wanneer u zich terug aanmeldt."
0145 
0146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0147 #: data/tips-en:35
0148 #, kde-format
0149 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0150 msgstr "De bestandsbeheerder van KDE (Dolphin) is ook een FTP-client."
0151 
0152 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0153 #: data/tips-en:37
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0157 "showMessage() and\n"
0158 "showTip() D-Bus calls."
0159 msgstr ""
0160 "Toepassingen kunnen berichten en tips in een Amor-ballon tonen met gebruik "
0161 "van de D-Bus-aanroepen showMessage() en\n"
0162 "showTip()."
0163 
0164 #: src/amor.cpp:256
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@info:status"
0167 msgid "Error reading theme: %1"
0168 msgstr "Fout bij lezen van thema: %1"
0169 
0170 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "@info:status"
0173 msgid "Error reading group: %1"
0174 msgstr "Fout bij het lezen van groep: %1"
0175 
0176 #: src/amor.cpp:519
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0179 msgid "&Help"
0180 msgstr "&Help"
0181 
0182 #. i18n'ed
0183 #: src/amor.cpp:523
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0186 msgid "&Configure..."
0187 msgstr "&Configureren..."
0188 
0189 #: src/amor.cpp:526
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0192 msgid "&Quit"
0193 msgstr "A&fsluiten"
0194 
0195 #: src/amordialog.cpp:42
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@title:window"
0198 msgid "Options"
0199 msgstr "Opties"
0200 
0201 #: src/amordialog.cpp:65
0202 #, kde-format
0203 msgid "Theme:"
0204 msgstr "Thema:"
0205 
0206 #: src/amordialog.cpp:82
0207 #, kde-format
0208 msgid "Offset:"
0209 msgstr "Offset:"
0210 
0211 #: src/amordialog.cpp:93
0212 #, kde-format
0213 msgid "Always on top"
0214 msgstr "Altijd op de voorgrond"
0215 
0216 #: src/amordialog.cpp:98
0217 #, kde-format
0218 msgid "Show random tips"
0219 msgstr "Tips willekeurig tonen"
0220 
0221 #: src/amordialog.cpp:103
0222 #, kde-format
0223 msgid "Use a random character"
0224 msgstr "Een willekeurig teken gebruiken"
0225 
0226 #: src/amordialog.cpp:108
0227 #, kde-format
0228 msgid "Allow application tips"
0229 msgstr "Tips van toepassingen toestaan"
0230 
0231 #: src/main.cpp:28
0232 #, kde-format
0233 msgid "KDE creature for your desktop"
0234 msgstr "KDE creatuur voor uw bureaublad"
0235 
0236 #: src/main.cpp:38
0237 #, kde-format
0238 msgid "amor"
0239 msgstr "amor"
0240 
0241 #: src/main.cpp:41
0242 #, kde-format
0243 msgid ""
0244 "1999 by Martin R. Jones\n"
0245 "2010 by Stefan Böhmann"
0246 msgstr ""
0247 "1999 door Martin R. Jones\n"
0248 "2010 door Stefan Böhmann"
0249 
0250 #: src/main.cpp:44
0251 #, kde-format
0252 msgid "Stefan Böhmann"
0253 msgstr "Stefan Böhmann"
0254 
0255 #: src/main.cpp:45
0256 #, kde-format
0257 msgid "Current maintainer"
0258 msgstr "Huidige onderhouder"
0259 
0260 #: src/main.cpp:51
0261 #, kde-format
0262 msgid "Martin R. Jones"
0263 msgstr "Martin R. Jones"
0264 
0265 #: src/main.cpp:52
0266 #, kde-format
0267 msgid "Gerardo Puga"
0268 msgstr "Gerardo Puga"