Warning, /games/amor/po/ms/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 0002 # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>, 2003 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: amor\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2003-08-31 02:31+0000\n" 0010 "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>\n" 0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0018 0019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0020 #: data/tips-en:1 0021 #, kde-format 0022 msgid "Don't run with scissors." 0023 msgstr "Jangan lari dengan gunting." 0024 0025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0026 #: data/tips-en:3 0027 #, kde-format 0028 msgid "Never trust car salesmen or politicians." 0029 msgstr "Jangan percayakan jurujual atau ahli politik." 0030 0031 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0032 #: data/tips-en:5 0033 #, kde-format 0034 msgid "" 0035 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " 0036 "be hard to understand." 0037 msgstr "" 0038 "Pengaturcara sebenar tidak komen kod mereka. Kod susah ditulis, dan " 0039 "seharusnya susah untuk difahami." 0040 0041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0042 #: data/tips-en:7 0043 #, kde-format 0044 msgid "" 0045 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " 0046 "problem." 0047 msgstr "" 0048 "Memang mudah mencadangkan penyelesaian apabila anda tidak tahu apa-apa " 0049 "tentang masalah tersebut." 0050 0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0052 #: data/tips-en:9 0053 #, kde-format 0054 msgid "You can never have too much memory or disk space." 0055 msgstr "" 0056 "Anda tidak boleh sekali-kali ada terlampau banyak ingatan atau ruang cakera." 0057 0058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0059 #: data/tips-en:11 0060 #, kde-format 0061 msgid "The answer is 42." 0062 msgstr "Jawapannya ialah 42." 0063 0064 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0065 #: data/tips-en:13 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." 0068 msgstr "Itu bukan pepijhat. Itu " 0069 0070 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0071 #: data/tips-en:15 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." 0074 msgstr "Bantuan." 0075 0076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0077 #: data/tips-en:17 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " 0081 "mouse button." 0082 msgstr "" 0083 0084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0085 #: data/tips-en:19 0086 #, kde-format 0087 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." 0088 msgstr "Anda boleh gunakan Alt+Tab untuk beralih antara aplikasi." 0089 0090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0091 #: data/tips-en:21 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 msgid "" 0094 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." 0095 msgstr "Ctrl in." 0096 0097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0098 #: data/tips-en:23 0099 #, fuzzy, kde-format 0100 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." 0101 msgstr "Alt jenis." 0102 0103 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0104 #: data/tips-en:25 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." 0107 msgstr "Ctrl Ctrl." 0108 0109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0110 #: data/tips-en:27 0111 #, kde-format 0112 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." 0113 msgstr "" 0114 0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0116 #: data/tips-en:29 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." 0119 msgstr "Alt." 0120 0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0122 #: data/tips-en:31 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 msgid "" 0125 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." 0126 msgstr "Ctrl Alt." 0127 0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0129 #: data/tips-en:33 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 msgid "" 0132 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " 0133 "automatically when you log back in." 0134 msgstr "KDE in." 0135 0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0137 #: data/tips-en:35 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client." 0140 msgstr "KDE." 0141 0142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0143 #: data/tips-en:37 0144 #, kde-format 0145 msgid "" 0146 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " 0147 "showMessage() and\n" 0148 "showTip() D-Bus calls." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: src/amor.cpp:256 0152 #, fuzzy, kde-format 0153 #| msgid "Error reading theme: " 0154 msgctxt "@info:status" 0155 msgid "Error reading theme: %1" 0156 msgstr "Ralat membaca tema:" 0157 0158 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273 0159 #, fuzzy, kde-format 0160 #| msgid "Error reading group: " 0161 msgctxt "@info:status" 0162 msgid "Error reading group: %1" 0163 msgstr "Ralat membaca kumpulan:" 0164 0165 #: src/amor.cpp:519 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0168 msgid "&Help" 0169 msgstr "" 0170 0171 #. i18n'ed 0172 #: src/amor.cpp:523 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0175 msgid "&Configure..." 0176 msgstr "" 0177 0178 #: src/amor.cpp:526 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0181 msgid "&Quit" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: src/amordialog.cpp:42 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@title:window" 0187 msgid "Options" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: src/amordialog.cpp:65 0191 #, kde-format 0192 msgid "Theme:" 0193 msgstr "Tema:" 0194 0195 #: src/amordialog.cpp:82 0196 #, kde-format 0197 msgid "Offset:" 0198 msgstr "Offset:" 0199 0200 #: src/amordialog.cpp:93 0201 #, kde-format 0202 msgid "Always on top" 0203 msgstr "Sentiasa di atas" 0204 0205 #: src/amordialog.cpp:98 0206 #, kde-format 0207 msgid "Show random tips" 0208 msgstr "Paparkan petua rawak" 0209 0210 #: src/amordialog.cpp:103 0211 #, kde-format 0212 msgid "Use a random character" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: src/amordialog.cpp:108 0216 #, kde-format 0217 msgid "Allow application tips" 0218 msgstr "Benarkan aplikasi petua" 0219 0220 #: src/main.cpp:28 0221 #, fuzzy, kde-format 0222 msgid "KDE creature for your desktop" 0223 msgstr "Hiasan KDE untuk ruang kerja anda." 0224 0225 #: src/main.cpp:38 0226 #, kde-format 0227 msgid "amor" 0228 msgstr "amor" 0229 0230 #: src/main.cpp:41 0231 #, kde-format 0232 msgid "" 0233 "1999 by Martin R. Jones\n" 0234 "2010 by Stefan Böhmann" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: src/main.cpp:44 0238 #, kde-format 0239 msgid "Stefan Böhmann" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: src/main.cpp:45 0243 #, kde-format 0244 msgid "Current maintainer" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: src/main.cpp:51 0248 #, kde-format 0249 msgid "Martin R. Jones" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: src/main.cpp:52 0253 #, kde-format 0254 msgid "Gerardo Puga" 0255 msgstr "" 0256 0257 #~ msgid "No tip" 0258 #~ msgstr "Tiada petua" 0259 0260 #, fuzzy 0261 #~ msgid "Copyright 1999, Martin R. Jones" 0262 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" 0263 0264 #, fuzzy 0265 #~| msgid "" 0266 #~| "Amor Version %1\n" 0267 #~| "\n" 0268 #~ msgctxt "@label:textbox" 0269 #~ msgid "" 0270 #~ "Amor Version %1\n" 0271 #~ "\n" 0272 #~ msgstr "" 0273 #~ "Amor Versi %1\n" 0274 #~ "\n" 0275 0276 #, fuzzy 0277 #~ msgctxt "@label:textbox" 0278 #~ msgid "" 0279 #~ "Amusing Misuse Of Resources\n" 0280 #~ "\n" 0281 #~ msgstr "Sumber\n" 0282 0283 #, fuzzy 0284 #~ msgctxt "@label:textbox" 0285 #~ msgid "" 0286 #~ "Copyright 1999 Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n" 0287 #~ "\n" 0288 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" 0289 0290 #, fuzzy 0291 #~ msgctxt "@label:textbox" 0292 #~ msgid "Original Author: Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n" 0293 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" 0294 0295 #, fuzzy 0296 #~| msgid "About Amor" 0297 #~ msgctxt "@label:textbox" 0298 #~ msgid "About Amor" 0299 #~ msgstr "Perihal Amor" 0300 0301 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0302 #~ msgid "Your names" 0303 #~ msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" 0304 0305 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0306 #~ msgid "Your emails" 0307 #~ msgstr "mnajem@linuxmail.org"