Warning, /games/amor/po/ms/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 
0002 # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>, 2003
0003 #
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: amor\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2003-08-31 02:31+0000\n"
0010 "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>\n"
0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
0012 "Language: ms\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
0018 
0019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0020 #: data/tips-en:1
0021 #, kde-format
0022 msgid "Don't run with scissors."
0023 msgstr "Jangan lari dengan gunting."
0024 
0025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0026 #: data/tips-en:3
0027 #, kde-format
0028 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0029 msgstr "Jangan percayakan jurujual atau ahli politik."
0030 
0031 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0032 #: data/tips-en:5
0033 #, kde-format
0034 msgid ""
0035 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0036 "be hard to understand."
0037 msgstr ""
0038 "Pengaturcara sebenar tidak komen kod mereka. Kod susah ditulis, dan "
0039 "seharusnya susah untuk difahami."
0040 
0041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0042 #: data/tips-en:7
0043 #, kde-format
0044 msgid ""
0045 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0046 "problem."
0047 msgstr ""
0048 "Memang mudah mencadangkan penyelesaian apabila anda tidak tahu apa-apa "
0049 "tentang masalah tersebut."
0050 
0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0052 #: data/tips-en:9
0053 #, kde-format
0054 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0055 msgstr ""
0056 "Anda tidak boleh sekali-kali ada terlampau banyak ingatan atau ruang cakera."
0057 
0058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0059 #: data/tips-en:11
0060 #, kde-format
0061 msgid "The answer is 42."
0062 msgstr "Jawapannya ialah 42."
0063 
0064 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0065 #: data/tips-en:13
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0068 msgstr "Itu bukan pepijhat. Itu "
0069 
0070 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0071 #: data/tips-en:15
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0074 msgstr "Bantuan."
0075 
0076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0077 #: data/tips-en:17
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0081 "mouse button."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0085 #: data/tips-en:19
0086 #, kde-format
0087 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0088 msgstr "Anda boleh gunakan Alt+Tab untuk beralih antara aplikasi."
0089 
0090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0091 #: data/tips-en:21
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 msgid ""
0094 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0095 msgstr "Ctrl in."
0096 
0097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0098 #: data/tips-en:23
0099 #, fuzzy, kde-format
0100 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0101 msgstr "Alt jenis."
0102 
0103 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0104 #: data/tips-en:25
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0107 msgstr "Ctrl Ctrl."
0108 
0109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0110 #: data/tips-en:27
0111 #, kde-format
0112 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0116 #: data/tips-en:29
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0119 msgstr "Alt."
0120 
0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0122 #: data/tips-en:31
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid ""
0125 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0126 msgstr "Ctrl Alt."
0127 
0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0129 #: data/tips-en:33
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 msgid ""
0132 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0133 "automatically when you log back in."
0134 msgstr "KDE in."
0135 
0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0137 #: data/tips-en:35
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0140 msgstr "KDE."
0141 
0142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0143 #: data/tips-en:37
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0147 "showMessage() and\n"
0148 "showTip() D-Bus calls."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: src/amor.cpp:256
0152 #, fuzzy, kde-format
0153 #| msgid "Error reading theme: "
0154 msgctxt "@info:status"
0155 msgid "Error reading theme: %1"
0156 msgstr "Ralat membaca tema:"
0157 
0158 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "Error reading group: "
0161 msgctxt "@info:status"
0162 msgid "Error reading group: %1"
0163 msgstr "Ralat membaca kumpulan:"
0164 
0165 #: src/amor.cpp:519
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0168 msgid "&Help"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #. i18n'ed
0172 #: src/amor.cpp:523
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0175 msgid "&Configure..."
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: src/amor.cpp:526
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0181 msgid "&Quit"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: src/amordialog.cpp:42
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@title:window"
0187 msgid "Options"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: src/amordialog.cpp:65
0191 #, kde-format
0192 msgid "Theme:"
0193 msgstr "Tema:"
0194 
0195 #: src/amordialog.cpp:82
0196 #, kde-format
0197 msgid "Offset:"
0198 msgstr "Offset:"
0199 
0200 #: src/amordialog.cpp:93
0201 #, kde-format
0202 msgid "Always on top"
0203 msgstr "Sentiasa di atas"
0204 
0205 #: src/amordialog.cpp:98
0206 #, kde-format
0207 msgid "Show random tips"
0208 msgstr "Paparkan petua rawak"
0209 
0210 #: src/amordialog.cpp:103
0211 #, kde-format
0212 msgid "Use a random character"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: src/amordialog.cpp:108
0216 #, kde-format
0217 msgid "Allow application tips"
0218 msgstr "Benarkan aplikasi petua"
0219 
0220 #: src/main.cpp:28
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 msgid "KDE creature for your desktop"
0223 msgstr "Hiasan KDE untuk ruang kerja anda."
0224 
0225 #: src/main.cpp:38
0226 #, kde-format
0227 msgid "amor"
0228 msgstr "amor"
0229 
0230 #: src/main.cpp:41
0231 #, kde-format
0232 msgid ""
0233 "1999 by Martin R. Jones\n"
0234 "2010 by Stefan Böhmann"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: src/main.cpp:44
0238 #, kde-format
0239 msgid "Stefan Böhmann"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: src/main.cpp:45
0243 #, kde-format
0244 msgid "Current maintainer"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: src/main.cpp:51
0248 #, kde-format
0249 msgid "Martin R. Jones"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: src/main.cpp:52
0253 #, kde-format
0254 msgid "Gerardo Puga"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #~ msgid "No tip"
0258 #~ msgstr "Tiada petua"
0259 
0260 #, fuzzy
0261 #~ msgid "Copyright 1999, Martin R. Jones"
0262 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
0263 
0264 #, fuzzy
0265 #~| msgid ""
0266 #~| "Amor Version %1\n"
0267 #~| "\n"
0268 #~ msgctxt "@label:textbox"
0269 #~ msgid ""
0270 #~ "Amor Version %1\n"
0271 #~ "\n"
0272 #~ msgstr ""
0273 #~ "Amor Versi %1\n"
0274 #~ "\n"
0275 
0276 #, fuzzy
0277 #~ msgctxt "@label:textbox"
0278 #~ msgid ""
0279 #~ "Amusing Misuse Of Resources\n"
0280 #~ "\n"
0281 #~ msgstr "Sumber\n"
0282 
0283 #, fuzzy
0284 #~ msgctxt "@label:textbox"
0285 #~ msgid ""
0286 #~ "Copyright 1999 Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n"
0287 #~ "\n"
0288 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
0289 
0290 #, fuzzy
0291 #~ msgctxt "@label:textbox"
0292 #~ msgid "Original Author: Martin R. Jones <email>mjones@kde.org</email>\n"
0293 #~ msgstr "Hakcipta (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
0294 
0295 #, fuzzy
0296 #~| msgid "About Amor"
0297 #~ msgctxt "@label:textbox"
0298 #~ msgid "About Amor"
0299 #~ msgstr "Perihal Amor"
0300 
0301 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0302 #~ msgid "Your names"
0303 #~ msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
0304 
0305 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0306 #~ msgid "Your emails"
0307 #~ msgstr "mnajem@linuxmail.org"