Warning, /games/amor/po/lt/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of amor.po to Lithuanian 0002 # 0003 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. 0004 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: amor\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 20:49+0300\n" 0011 "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n" 0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0013 "Language: lt\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 0021 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0022 #: data/tips-en:1 0023 #, kde-format 0024 msgid "Don't run with scissors." 0025 msgstr "" 0026 0027 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0028 #: data/tips-en:3 0029 #, kde-format 0030 msgid "Never trust car salesmen or politicians." 0031 msgstr "Niekada netikėkite automobilių pardavėjais ar politikais." 0032 0033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0034 #: data/tips-en:5 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " 0038 "be hard to understand." 0039 msgstr "" 0040 "Tikri programuotojai nekomentuoja savo kodo. Buvo sunku parašyti, turi būti " 0041 "sunku suprasti." 0042 0043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0044 #: data/tips-en:7 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " 0048 "problem." 0049 msgstr "" 0050 0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0052 #: data/tips-en:9 0053 #, kde-format 0054 msgid "You can never have too much memory or disk space." 0055 msgstr "Niekada negalite turėti per daug atminties ar disko vietos." 0056 0057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0058 #: data/tips-en:11 0059 #, kde-format 0060 msgid "The answer is 42." 0061 msgstr "Atsakymas yra 42." 0062 0063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0064 #: data/tips-en:13 0065 #, kde-format 0066 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." 0067 msgstr "" 0068 0069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0070 #: data/tips-en:15 0071 #, kde-format 0072 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." 0073 msgstr "" 0074 0075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0076 #: data/tips-en:17 0077 #, kde-format 0078 msgid "" 0079 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " 0080 "mouse button." 0081 msgstr "" 0082 0083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0084 #: data/tips-en:19 0085 #, kde-format 0086 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." 0087 msgstr "Galite naudoti Alt+Tab, kad persijungtumėte tarp programų." 0088 0089 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0090 #: data/tips-en:21 0091 #, kde-format 0092 msgid "" 0093 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0097 #: data/tips-en:23 0098 #, kde-format 0099 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0103 #: data/tips-en:25 0104 #, kde-format 0105 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." 0106 msgstr "" 0107 "Ctrl+F1 – Ctrl+F8 gali būti naudojami virtualių darbastalių perjungimui." 0108 0109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0110 #: data/tips-en:27 0111 #, kde-format 0112 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." 0113 msgstr "" 0114 0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0116 #: data/tips-en:29 0117 #, kde-format 0118 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." 0119 msgstr "" 0120 0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0122 #: data/tips-en:31 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0129 #: data/tips-en:33 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " 0133 "automatically when you log back in." 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0137 #: data/tips-en:35 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 #| msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." 0140 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client." 0141 msgstr "" 0142 "KDE failų tvarkyklė taip pat yra žiniatinklio naršyklė ir FTP klientas." 0143 0144 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0145 #: data/tips-en:37 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " 0149 "showMessage() and\n" 0150 "showTip() D-Bus calls." 0151 msgstr "" 0152 0153 #: src/amor.cpp:256 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgctxt "@info:status" 0156 #| msgid "Error reading theme: " 0157 msgctxt "@info:status" 0158 msgid "Error reading theme: %1" 0159 msgstr "Klaida, skaitant temą: " 0160 0161 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273 0162 #, fuzzy, kde-format 0163 #| msgctxt "@info:status" 0164 #| msgid "Error reading group: " 0165 msgctxt "@info:status" 0166 msgid "Error reading group: %1" 0167 msgstr "Klaida, skaitant grupę: " 0168 0169 #: src/amor.cpp:519 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0172 msgid "&Help" 0173 msgstr "&Pagalba" 0174 0175 #. i18n'ed 0176 #: src/amor.cpp:523 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0179 msgid "&Configure..." 0180 msgstr "&Konfigūruoti..." 0181 0182 #: src/amor.cpp:526 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0185 msgid "&Quit" 0186 msgstr "&Išjungti" 0187 0188 #: src/amordialog.cpp:42 0189 #, fuzzy, kde-format 0190 #| msgid "Options" 0191 msgctxt "@title:window" 0192 msgid "Options" 0193 msgstr "Parinktys" 0194 0195 #: src/amordialog.cpp:65 0196 #, kde-format 0197 msgid "Theme:" 0198 msgstr "Tema:" 0199 0200 #: src/amordialog.cpp:82 0201 #, kde-format 0202 msgid "Offset:" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: src/amordialog.cpp:93 0206 #, kde-format 0207 msgid "Always on top" 0208 msgstr "Visada ant viršaus" 0209 0210 #: src/amordialog.cpp:98 0211 #, kde-format 0212 msgid "Show random tips" 0213 msgstr "Rodyti atsitiktinius patarimus" 0214 0215 #: src/amordialog.cpp:103 0216 #, kde-format 0217 msgid "Use a random character" 0218 msgstr "Naudoti atsitiktinį veikėją" 0219 0220 #: src/amordialog.cpp:108 0221 #, kde-format 0222 msgid "Allow application tips" 0223 msgstr "Leisti programų patarimus" 0224 0225 #: src/main.cpp:28 0226 #, kde-format 0227 msgid "KDE creature for your desktop" 0228 msgstr "KDE būtybė jūsų darbastaliui" 0229 0230 #: src/main.cpp:38 0231 #, kde-format 0232 msgid "amor" 0233 msgstr "amor" 0234 0235 #: src/main.cpp:41 0236 #, kde-format 0237 msgid "" 0238 "1999 by Martin R. Jones\n" 0239 "2010 by Stefan Böhmann" 0240 msgstr "" 0241 "1999 Martin R. Jones\n" 0242 "2010 Stefan Böhmann" 0243 0244 #: src/main.cpp:44 0245 #, kde-format 0246 msgid "Stefan Böhmann" 0247 msgstr "Stefan Böhmann" 0248 0249 #: src/main.cpp:45 0250 #, kde-format 0251 msgid "Current maintainer" 0252 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" 0253 0254 #: src/main.cpp:51 0255 #, kde-format 0256 msgid "Martin R. Jones" 0257 msgstr "Martin R. Jones" 0258 0259 #: src/main.cpp:52 0260 #, kde-format 0261 msgid "Gerardo Puga" 0262 msgstr "Gerardo Puga" 0263 0264 #~ msgid "No tip" 0265 #~ msgstr "Nėra patarimo"