Warning, /games/amor/po/lt/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of amor.po to Lithuanian
0002 #
0003 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
0004 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: amor\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 20:49+0300\n"
0011 "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0013 "Language: lt\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 
0021 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0022 #: data/tips-en:1
0023 #, kde-format
0024 msgid "Don't run with scissors."
0025 msgstr ""
0026 
0027 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0028 #: data/tips-en:3
0029 #, kde-format
0030 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0031 msgstr "Niekada netikėkite automobilių pardavėjais ar politikais."
0032 
0033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0034 #: data/tips-en:5
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0038 "be hard to understand."
0039 msgstr ""
0040 "Tikri programuotojai nekomentuoja savo kodo. Buvo sunku parašyti, turi būti "
0041 "sunku suprasti."
0042 
0043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0044 #: data/tips-en:7
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0048 "problem."
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0052 #: data/tips-en:9
0053 #, kde-format
0054 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0055 msgstr "Niekada negalite turėti per daug atminties ar disko vietos."
0056 
0057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0058 #: data/tips-en:11
0059 #, kde-format
0060 msgid "The answer is 42."
0061 msgstr "Atsakymas yra 42."
0062 
0063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0064 #: data/tips-en:13
0065 #, kde-format
0066 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0067 msgstr ""
0068 
0069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0070 #: data/tips-en:15
0071 #, kde-format
0072 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0076 #: data/tips-en:17
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0080 "mouse button."
0081 msgstr ""
0082 
0083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0084 #: data/tips-en:19
0085 #, kde-format
0086 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0087 msgstr "Galite naudoti Alt+Tab, kad persijungtumėte tarp programų."
0088 
0089 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0090 #: data/tips-en:21
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0097 #: data/tips-en:23
0098 #, kde-format
0099 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0103 #: data/tips-en:25
0104 #, kde-format
0105 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0106 msgstr ""
0107 "Ctrl+F1 – Ctrl+F8 gali būti naudojami virtualių darbastalių perjungimui."
0108 
0109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0110 #: data/tips-en:27
0111 #, kde-format
0112 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0116 #: data/tips-en:29
0117 #, kde-format
0118 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0122 #: data/tips-en:31
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0126 msgstr ""
0127 
0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0129 #: data/tips-en:33
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0133 "automatically when you log back in."
0134 msgstr ""
0135 
0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0137 #: data/tips-en:35
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
0140 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0141 msgstr ""
0142 "KDE failų tvarkyklė taip pat yra žiniatinklio naršyklė ir FTP klientas."
0143 
0144 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0145 #: data/tips-en:37
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0149 "showMessage() and\n"
0150 "showTip() D-Bus calls."
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: src/amor.cpp:256
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 #| msgctxt "@info:status"
0156 #| msgid "Error reading theme: "
0157 msgctxt "@info:status"
0158 msgid "Error reading theme: %1"
0159 msgstr "Klaida, skaitant temą: "
0160 
0161 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0162 #, fuzzy, kde-format
0163 #| msgctxt "@info:status"
0164 #| msgid "Error reading group: "
0165 msgctxt "@info:status"
0166 msgid "Error reading group: %1"
0167 msgstr "Klaida, skaitant grupę: "
0168 
0169 #: src/amor.cpp:519
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0172 msgid "&Help"
0173 msgstr "&Pagalba"
0174 
0175 #. i18n'ed
0176 #: src/amor.cpp:523
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0179 msgid "&Configure..."
0180 msgstr "&Konfigūruoti..."
0181 
0182 #: src/amor.cpp:526
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0185 msgid "&Quit"
0186 msgstr "&Išjungti"
0187 
0188 #: src/amordialog.cpp:42
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 #| msgid "Options"
0191 msgctxt "@title:window"
0192 msgid "Options"
0193 msgstr "Parinktys"
0194 
0195 #: src/amordialog.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Theme:"
0198 msgstr "Tema:"
0199 
0200 #: src/amordialog.cpp:82
0201 #, kde-format
0202 msgid "Offset:"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: src/amordialog.cpp:93
0206 #, kde-format
0207 msgid "Always on top"
0208 msgstr "Visada ant viršaus"
0209 
0210 #: src/amordialog.cpp:98
0211 #, kde-format
0212 msgid "Show random tips"
0213 msgstr "Rodyti atsitiktinius patarimus"
0214 
0215 #: src/amordialog.cpp:103
0216 #, kde-format
0217 msgid "Use a random character"
0218 msgstr "Naudoti atsitiktinį veikėją"
0219 
0220 #: src/amordialog.cpp:108
0221 #, kde-format
0222 msgid "Allow application tips"
0223 msgstr "Leisti programų patarimus"
0224 
0225 #: src/main.cpp:28
0226 #, kde-format
0227 msgid "KDE creature for your desktop"
0228 msgstr "KDE būtybė jūsų darbastaliui"
0229 
0230 #: src/main.cpp:38
0231 #, kde-format
0232 msgid "amor"
0233 msgstr "amor"
0234 
0235 #: src/main.cpp:41
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "1999 by Martin R. Jones\n"
0239 "2010 by Stefan Böhmann"
0240 msgstr ""
0241 "1999 Martin R. Jones\n"
0242 "2010 Stefan Böhmann"
0243 
0244 #: src/main.cpp:44
0245 #, kde-format
0246 msgid "Stefan Böhmann"
0247 msgstr "Stefan Böhmann"
0248 
0249 #: src/main.cpp:45
0250 #, kde-format
0251 msgid "Current maintainer"
0252 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
0253 
0254 #: src/main.cpp:51
0255 #, kde-format
0256 msgid "Martin R. Jones"
0257 msgstr "Martin R. Jones"
0258 
0259 #: src/main.cpp:52
0260 #, kde-format
0261 msgid "Gerardo Puga"
0262 msgstr "Gerardo Puga"
0263 
0264 #~ msgid "No tip"
0265 #~ msgstr "Nėra patarimo"