Warning, /frameworks/kross/po/he/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew
0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew
0003 # translation of kdelibs4.po to
0004 # KDE Hebrew Localization Project
0005 #
0006 # In addition to the copyright owners of the program
0007 # which this translation accompanies, this translation is
0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
0010 #
0011 # This translation is subject to the same Open Source
0012 # license as the program which it accompanies.
0013 #
0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0020 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
0021 msgid ""
0022 msgstr ""
0023 "Project-Id-Version: kross5\n"
0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0025 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0026 "PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:14+0200\n"
0027 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
0028 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
0029 "Language: he\n"
0030 "MIME-Version: 1.0\n"
0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0034 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your names"
0039 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
0040 
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0043 msgid "Your emails"
0044 msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
0045 
0046 #: console/main.cpp:99
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "application name"
0049 msgid "Kross"
0050 msgstr "Kross"
0051 
0052 #: console/main.cpp:101
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "application description"
0055 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
0056 msgstr "כלי שורות פקודה של KDE להפעלת סקריפטים של Kross."
0057 
0058 #: console/main.cpp:103
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@info:credit"
0061 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0062 msgstr "כל הזכויות שמורות 2006 לסבסטיאן סוייר"
0063 
0064 #: console/main.cpp:107
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:credit"
0067 msgid "Sebastian Sauer"
0068 msgstr "סבסטיאן סוייר"
0069 
0070 #: console/main.cpp:108
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@info:credit"
0073 msgid "Author"
0074 msgstr "יוצר"
0075 
0076 #: console/main.cpp:117
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@info:shell command-line argument"
0079 msgid "The script to run."
0080 msgstr "סקריפט להרצה"
0081 
0082 #: core/action.cpp:481
0083 #, kde-format
0084 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0085 msgstr "קובץ הסקריפט „%1” לא קיים."
0086 
0087 #: core/action.cpp:485
0088 #, kde-format
0089 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0090 msgstr "איתור מפרש עבור קובץ הסקריפט „%1” נכשל"
0091 
0092 #: core/action.cpp:489
0093 #, kde-format
0094 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
0095 msgstr "פתיחת קובץ הסקריפט „%1” נכשלה"
0096 
0097 #: core/action.cpp:500
0098 #, kde-format
0099 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
0100 msgstr "טעינת המפרש „%1” נכשלה"
0101 
0102 #: core/action.cpp:502
0103 #, kde-format
0104 msgid "No such interpreter \"%1\""
0105 msgstr "אין מפרש כזה „%1”"
0106 
0107 #: core/action.cpp:509
0108 #, kde-format
0109 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0110 msgstr "יצירת סקריפט עבור המפרש „%1” נכשלה"
0111 
0112 #: core/manager.cpp:152
0113 #, kde-format
0114 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
0115 msgstr "רמת בטיחות המפרש של Ruby"
0116 
0117 #: modules/form.cpp:327
0118 #, kde-format
0119 msgid "Cancel?"
0120 msgstr "לבטל?"
0121 
0122 #: qts/values_p.h:76
0123 #, kde-format
0124 msgid "No such function \"%1\""
0125 msgstr "אין פונקציה כזו „%1”"
0126 
0127 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
0128 #, kde-format
0129 msgid "Name:"
0130 msgstr "שם:"
0131 
0132 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
0133 #, kde-format
0134 msgid "Text:"
0135 msgstr "טקסט:"
0136 
0137 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
0138 #, kde-format
0139 msgid "Comment:"
0140 msgstr "הערה:"
0141 
0142 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
0143 #, kde-format
0144 msgid "Icon:"
0145 msgstr "סמל:"
0146 
0147 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
0148 #, kde-format
0149 msgid "Interpreter:"
0150 msgstr "מפרש:"
0151 
0152 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
0153 #, kde-format
0154 msgid "File:"
0155 msgstr "קובץ:"
0156 
0157 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
0158 #, kde-format
0159 msgid "Run"
0160 msgstr "הרצה"
0161 
0162 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
0163 #, kde-format
0164 msgid "Execute the selected script."
0165 msgstr "הפעלת הסקריפט הנבחר."
0166 
0167 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
0168 #, kde-format
0169 msgid "Stop"
0170 msgstr "עצירה"
0171 
0172 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
0173 #, kde-format
0174 msgid "Stop execution of the selected script."
0175 msgstr "הפסקת פעולת הסקריפט הנבחר."
0176 
0177 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
0178 #, kde-format
0179 msgid "Edit..."
0180 msgstr "עריכה…"
0181 
0182 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
0183 #, kde-format
0184 msgid "Edit selected script."
0185 msgstr "עריכת הסקריפט הנבחר."
0186 
0187 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
0188 #, kde-format
0189 msgid "Add..."
0190 msgstr "הוספה…"
0191 
0192 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
0193 #, kde-format
0194 msgid "Add a new script."
0195 msgstr "הוספת סקריפט חדש."
0196 
0197 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
0198 #, kde-format
0199 msgid "Remove"
0200 msgstr "הסרה"
0201 
0202 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
0203 #, kde-format
0204 msgid "Remove selected script."
0205 msgstr "הסרת הסקריפט הנבחר."
0206 
0207 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
0208 #, kde-format
0209 msgid "Edit"
0210 msgstr "עריכה"
0211 
0212 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "@title:group Script properties"
0215 msgid "General"
0216 msgstr "כללי"